All language subtitles for 10.31.2017.720p.WEB-DL-Bixian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,393 --> 00:01:00,936 - Good evening, my victims. 2 00:01:00,936 --> 00:01:04,231 And welcome to my Halloween Monster Marathon, 3 00:01:04,231 --> 00:01:05,899 with me, your host. 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,568 Malvolia, the queen of screams. 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,823 So now that you're done terrorizing the neighborhood 6 00:01:12,823 --> 00:01:15,617 and are safe in your homes, 7 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 or so you think, 8 00:01:17,995 --> 00:01:22,207 I have a special sweet treat just for you. 9 00:01:22,207 --> 00:01:24,251 I went down to the basement 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 and dug up some creepy dead time views 11 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 for you to feast your eyes upon 12 00:01:29,047 --> 00:01:32,801 before this All Hallows' Eve has been laid to rest. 13 00:01:34,052 --> 00:01:37,347 So, sit back, begin to stir, 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,725 and let me drag you into the chilling depths 15 00:01:39,725 --> 00:01:43,020 of this Halloween Monster Marathon. 16 00:02:10,047 --> 00:02:12,215 - Tell me you're good to go with this pitch. 17 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 - Given that we just answered the Craigslist ad yesterday 18 00:02:17,387 --> 00:02:19,222 and we've had, what, about 24 hours 19 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 to come up with a presentation, 20 00:02:20,515 --> 00:02:23,185 I would venture to say yes. 21 00:02:24,811 --> 00:02:26,063 - Yeah, okay, seriously. 22 00:02:27,356 --> 00:02:28,940 Just let me do the talking, okay? 23 00:02:28,940 --> 00:02:32,069 I'm the business and you're the production and it's-- 24 00:02:32,069 --> 00:02:32,861 - Yeah, yeah, yeah, you sell her on how 25 00:02:32,861 --> 00:02:34,488 great our services are 26 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 and I'll do all the legwork. 27 00:02:35,781 --> 00:02:38,283 The script, the shot list, the camera work, 28 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 the lighting, the sound, the-- 29 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 - All right, all right, I get it, okay? 30 00:02:43,914 --> 00:02:44,915 - I mean, seriously, how long does it take 31 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 to make a reservation call? 32 00:02:46,958 --> 00:02:48,335 I'm sweating here, man. 33 00:02:48,335 --> 00:02:49,711 - I don't know. 34 00:02:49,711 --> 00:02:51,630 But I do know when she comes in here, 35 00:02:51,630 --> 00:02:52,756 we need to sell ourselves on this 36 00:02:52,756 --> 00:02:54,674 like we've been doing this for years. 37 00:02:54,674 --> 00:02:57,469 - I apologize for making you wait in here. 38 00:02:57,469 --> 00:02:59,262 I just never know how long one of these 39 00:02:59,262 --> 00:03:01,181 booking phone calls is gonna take. 40 00:03:02,891 --> 00:03:05,602 Oh, sorry. 41 00:03:07,646 --> 00:03:09,815 Okay, let's start over. 42 00:03:09,815 --> 00:03:11,608 Remind me, you're Tyler? 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 - Correct. - And you're-- 44 00:03:12,984 --> 00:03:14,361 - Kevin. - Kevin. 45 00:03:14,361 --> 00:03:15,487 - And you must be Cathy. 46 00:03:15,487 --> 00:03:17,280 - That would be me. 47 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 Oh please, have a seat. 48 00:03:19,950 --> 00:03:22,619 Thank you for meeting me on such short notice. 49 00:03:22,619 --> 00:03:24,037 - It's quite all right. 50 00:03:24,037 --> 00:03:26,123 We didn't have anything planned tonight anyway. 51 00:03:26,123 --> 00:03:27,666 It is just Halloween, after all. 52 00:03:29,126 --> 00:03:30,585 So let's jump right into it. 53 00:03:30,585 --> 00:03:32,129 My associate and I think we've come up 54 00:03:32,129 --> 00:03:34,089 with a really solid commercial idea 55 00:03:34,089 --> 00:03:35,715 for your bed and breakfast. 56 00:03:35,715 --> 00:03:38,677 - Wonderful, so this is the script that we discussed? 57 00:03:38,677 --> 00:03:40,470 - Yes. 58 00:03:40,470 --> 00:03:43,557 Granted, we did what we could with what time we had. 59 00:03:43,557 --> 00:03:46,476 - Uh-huh, and what are these drawings? 60 00:03:46,476 --> 00:03:48,103 - Those are storyboards. 61 00:03:48,103 --> 00:03:49,980 They help us plan the production out in advance 62 00:03:49,980 --> 00:03:51,731 so we can move a little bit faster through it. 63 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 - And I see that you brought 64 00:03:53,066 --> 00:03:54,484 the equipment with you as well. 65 00:03:54,484 --> 00:03:56,153 - Yes, just like you had asked, 66 00:03:56,153 --> 00:03:58,447 and we totally understand you want to make sure 67 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 we're working with legitimate production gear. 68 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 - Yeah, we don't want you to think 69 00:04:02,826 --> 00:04:05,871 that this is our first paid gig or anything like that. 70 00:04:07,038 --> 00:04:10,333 - Well, sorry to tell you guys this. 71 00:04:10,333 --> 00:04:12,669 But there's no reason to get out all your equipment 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,921 and go over that with me. 73 00:04:14,921 --> 00:04:16,590 I think I've made up my mind. 74 00:04:18,717 --> 00:04:20,677 You guys have the job. 75 00:04:20,677 --> 00:04:21,761 This is great. 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,388 - Okay. - Sweet, all right. 77 00:04:23,388 --> 00:04:24,306 - So, how about this? 78 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 You give us a couple days. 79 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 We'll go home, check our schedules, 80 00:04:27,893 --> 00:04:29,102 and then I'll give you a call 81 00:04:29,102 --> 00:04:30,729 and we can set up some days to shoot. 82 00:04:30,729 --> 00:04:31,688 How's that sound? 83 00:04:31,688 --> 00:04:33,773 - Well, why wait? 84 00:04:33,773 --> 00:04:35,692 Let's do it tonight. 85 00:04:35,692 --> 00:04:37,235 I mean, you guys have already driven 86 00:04:37,235 --> 00:04:39,196 all the way up here. 87 00:04:39,196 --> 00:04:41,823 And if it gets too late, you can stay the night. 88 00:04:42,741 --> 00:04:43,783 - Will you give us a moment? 89 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 - You know, I really do need this done 90 00:04:49,247 --> 00:04:51,041 as soon as possible. 91 00:04:51,041 --> 00:04:53,084 Well, I could pay you in advance. 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 I could write you a cheque right now. 93 00:04:54,961 --> 00:04:56,296 - Okay. - Okay. 94 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 - Yeah, we could swing this. - All right. 95 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 - Seriously though? 96 00:05:16,942 --> 00:05:18,944 This place is beyond marketable. 97 00:05:18,944 --> 00:05:21,029 I mean, we could pitch it for honeymoons, 98 00:05:21,029 --> 00:05:22,948 anniversaries, family gatherings. 99 00:05:22,948 --> 00:05:24,991 The possibilities are endless from a marketing standpoint. 100 00:05:24,991 --> 00:05:26,618 - I mean, I couldn't agree more. 101 00:05:26,618 --> 00:05:28,495 You gotta love the outside architecture of this place. 102 00:05:28,495 --> 00:05:30,580 I mean, it looks like something from a fairytale. 103 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 - That's funny you should say that. 104 00:05:31,790 --> 00:05:34,292 The locals call this the gingerbread house. 105 00:05:36,670 --> 00:05:37,587 - The world just needs to know 106 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 places like this still exist. 107 00:05:39,005 --> 00:05:42,342 And once we get your promo video on the Internet, they will. 108 00:05:44,094 --> 00:05:44,928 - Sorry. 109 00:05:46,513 --> 00:05:49,808 - Look, I can get a pretty beautiful shot right here too. 110 00:05:49,808 --> 00:05:52,561 Wait a minute, here, come here. 111 00:05:56,064 --> 00:05:57,566 What, you don't like it? 112 00:05:57,566 --> 00:05:58,984 - No. 113 00:05:58,984 --> 00:06:00,902 Thought I saw something. 114 00:06:00,902 --> 00:06:02,320 - Hopefully it was that beautiful money shot 115 00:06:02,320 --> 00:06:03,572 I was showing you, what? 116 00:06:04,698 --> 00:06:06,408 - Don't worry, Cathy. 117 00:06:06,408 --> 00:06:08,243 This commercial is definitely gonna help 118 00:06:08,243 --> 00:06:10,620 make your business a destination again. 119 00:06:10,620 --> 00:06:11,663 - I sure hope so. 120 00:06:11,663 --> 00:06:12,831 Please, take a look around 121 00:06:12,831 --> 00:06:15,625 and get some more ideas. 122 00:06:15,625 --> 00:06:17,002 I'm gonna go fix my face 123 00:06:17,002 --> 00:06:18,044 and make another pot of coffee. 124 00:06:18,044 --> 00:06:18,837 - Sure thing. 125 00:06:28,597 --> 00:06:29,806 Going over the layout, 126 00:06:29,806 --> 00:06:31,850 we should probably cover this hallway first 127 00:06:31,850 --> 00:06:33,643 and then branch out. 128 00:06:33,643 --> 00:06:35,562 So, how about you stay here, 129 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 start getting set up. 130 00:06:36,855 --> 00:06:39,065 I'll go around to the other rooms, check them out, 131 00:06:39,065 --> 00:06:41,568 and try and get some ideas to add to what we've got. 132 00:06:42,819 --> 00:06:45,155 - Yes sir, absolutely, whatever you say, sir. 133 00:06:46,865 --> 00:06:48,116 - Cut the shit, man. 134 00:07:28,573 --> 00:07:29,699 Bathroom three. 135 00:07:31,242 --> 00:07:33,453 Nice, I like this. 136 00:07:34,954 --> 00:07:36,373 Okay, this is sweet. 137 00:07:36,373 --> 00:07:37,165 Got the bubble. 138 00:07:38,667 --> 00:07:41,002 Like that sink, oh that tub is cool, is that copper? 139 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 Man, I like that, let's see. 140 00:07:44,214 --> 00:07:45,507 Let's see here. 141 00:07:48,885 --> 00:07:50,845 It's an old ass shower. 142 00:07:50,845 --> 00:07:52,806 Cool though, we can definitely use that. 143 00:07:53,932 --> 00:07:54,974 Nice. 144 00:08:26,381 --> 00:08:28,299 - Okay, so when I get to this step, 145 00:08:28,299 --> 00:08:30,552 I turn back to the camera and I say, 146 00:08:30,552 --> 00:08:32,929 "Be our guest and join me on a tour", 147 00:08:32,929 --> 00:08:34,597 blah, blah, blah. 148 00:08:34,597 --> 00:08:36,975 - Yeah, just make sure you continue facing the camera 149 00:08:36,975 --> 00:08:38,518 while you're talking. 150 00:08:38,518 --> 00:08:41,187 After that, you can turn around and walk up the steps. 151 00:08:41,187 --> 00:08:43,231 If you mess up, don't worry about it. 152 00:08:43,231 --> 00:08:45,150 We can do this as many times 153 00:08:45,150 --> 00:08:47,152 as we have to until you get it right. 154 00:08:47,152 --> 00:08:47,944 - Okay. 155 00:08:48,862 --> 00:08:50,321 - Oh, there you are. 156 00:08:50,321 --> 00:08:51,614 It's about time. 157 00:08:51,614 --> 00:08:52,907 - Is everything okay? - Hmm? 158 00:08:52,907 --> 00:08:54,617 No, no, everything's fine. 159 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 - You sure everything's okay? 160 00:08:56,494 --> 00:08:57,871 - Yeah. 161 00:08:57,871 --> 00:08:58,913 - Could you give us a minute, please? 162 00:08:58,913 --> 00:08:59,706 - Sure. 163 00:09:08,590 --> 00:09:10,091 - What's up? 164 00:09:10,091 --> 00:09:11,885 - It's nothing. 165 00:09:11,885 --> 00:09:14,095 But I walked in on a guest in the shower. 166 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 - In the shower. - Yeah. 167 00:09:15,722 --> 00:09:17,098 Just keep it on the DL, I don't think she saw me, 168 00:09:17,098 --> 00:09:19,893 but I don't want to cause any trouble or anything. 169 00:09:19,893 --> 00:09:20,810 - Was she hot? 170 00:09:20,810 --> 00:09:22,103 - Fuck no, she's like 100. 171 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 - Dude, that's fucking gross. 172 00:09:23,813 --> 00:09:26,024 I thought I knew you better than that. 173 00:09:26,024 --> 00:09:27,192 - Just do your thing, buddy. 174 00:09:27,192 --> 00:09:28,109 - I'm rolling, Cathy. 175 00:09:28,109 --> 00:09:31,905 In three, two, one. 176 00:09:31,905 --> 00:09:33,198 Action. 177 00:09:33,198 --> 00:09:34,991 - Hello and welcome to Montgomery Mansion, 178 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 your vacation away from the outside world. 179 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 Experience the beauty and charm 180 00:09:39,996 --> 00:09:42,373 of our historic bed and breakfast. 181 00:09:42,373 --> 00:09:45,668 Be my guest and join me on a tour throughout the house 182 00:09:45,668 --> 00:09:47,420 and all of its amenities. 183 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 - Come on, man. 184 00:09:51,049 --> 00:09:51,966 - Dude, what? 185 00:09:51,966 --> 00:09:53,176 - Did I do something wrong? 186 00:09:53,176 --> 00:09:55,220 - No, it was that woman. 187 00:09:55,220 --> 00:09:56,137 She was standing-- - What woman? 188 00:09:56,137 --> 00:09:57,597 - There was an old lady standing 189 00:09:57,597 --> 00:09:58,848 at the top of the steps. 190 00:09:58,848 --> 00:10:00,767 It was that same one I walked in on. 191 00:10:00,767 --> 00:10:02,018 - Dude, there's no woman there. 192 00:10:02,018 --> 00:10:03,353 - I'm sorry, Cathy. 193 00:10:03,353 --> 00:10:05,313 I walked in on one of your guests by accident 194 00:10:05,313 --> 00:10:07,148 and she was just standing behind you. 195 00:10:07,148 --> 00:10:10,026 - We never book guests on Halloween. 196 00:10:10,026 --> 00:10:11,069 It seems to be the one night 197 00:10:11,069 --> 00:10:13,029 that our rooms get the most abuse. 198 00:10:13,029 --> 00:10:15,073 It's just not worth it to be open. 199 00:10:15,073 --> 00:10:16,366 - Yeah, that makes sense. 200 00:10:16,366 --> 00:10:17,283 One moment, please. 201 00:10:21,663 --> 00:10:22,956 Hey. 202 00:10:22,956 --> 00:10:24,207 When you were taking a stroll around the house, 203 00:10:24,207 --> 00:10:26,417 you weren't hitting any sticky-hicky or anything, right? 204 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 - No, I didn't. 205 00:10:27,418 --> 00:10:29,170 - You good? 206 00:10:52,110 --> 00:10:55,697 - Stay in one of our three luxurious bedrooms. 207 00:10:55,697 --> 00:10:57,073 The perfect place... 208 00:11:01,327 --> 00:11:02,453 Sorry, guys. 209 00:11:02,453 --> 00:11:03,705 I got this. 210 00:11:04,956 --> 00:11:07,959 The perfect place to rest your head. 211 00:11:07,959 --> 00:11:10,211 - Speaking of rest, when was the last time you had some? 212 00:11:10,211 --> 00:11:11,838 - Honey, if I had to guess, 213 00:11:11,838 --> 00:11:15,133 I'd say I get maybe one good night's sleep a year. 214 00:11:15,133 --> 00:11:17,552 - All right, let's go ahead and try that again. 215 00:11:18,386 --> 00:11:19,679 Tyler, if you wouldn't mind 216 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 closing that door for me, please. 217 00:11:21,097 --> 00:11:21,890 - Yeah. 218 00:11:23,266 --> 00:11:25,310 - Actually, go ahead and step inside. 219 00:11:25,310 --> 00:11:26,561 Want to move the camera back 220 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 and I think you might be in the shot 221 00:11:28,605 --> 00:11:30,773 where you were standing previously. 222 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 - All right. 223 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 - All right, ready, Cathy? 224 00:11:47,123 --> 00:11:48,833 Rolling. 225 00:11:48,833 --> 00:11:50,335 Three, two, one. 226 00:11:51,544 --> 00:11:52,337 Action. 227 00:11:54,005 --> 00:11:57,300 - Stay in one of our three luxurious bedrooms. 228 00:11:57,300 --> 00:11:59,093 The perfect place... 229 00:12:04,933 --> 00:12:05,725 - What's up? 230 00:12:06,976 --> 00:12:07,977 - Nothing, man. 231 00:12:07,977 --> 00:12:09,270 Come on. 232 00:12:09,270 --> 00:12:12,190 - Okay, great well, I mean, you ruined that take, 233 00:12:12,190 --> 00:12:13,775 so now we gotta do it again. 234 00:12:13,775 --> 00:12:14,984 Anyway, I gotta get a fresh battery. 235 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 This one's defective or something. 236 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 It just went from 100 to zero in a second. 237 00:12:17,987 --> 00:12:18,988 So, take five, guys. 238 00:12:27,246 --> 00:12:29,207 - Oh, would you shut that door behind you? 239 00:12:29,207 --> 00:12:31,334 It helps keep the draft down out here. 240 00:13:01,406 --> 00:13:02,198 - Listen. 241 00:13:03,825 --> 00:13:05,743 You can say whatever you want, but I'm telling you, 242 00:13:05,743 --> 00:13:08,287 I heard somebody coughing in that room, okay? 243 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 I saw and felt a hand. 244 00:13:10,456 --> 00:13:12,125 A goddamn hand. 245 00:13:12,125 --> 00:13:14,877 - I'm not saying you didn't-- - Well, I will tell you this. 246 00:13:16,379 --> 00:13:20,633 This is a very old house with a really rich history. 247 00:13:20,633 --> 00:13:24,470 But it's odd that you mentioned seeing an old woman. 248 00:13:24,470 --> 00:13:26,389 I've had a few guests over the years 249 00:13:26,389 --> 00:13:29,225 claiming to have experienced something 250 00:13:29,225 --> 00:13:31,436 while they were trying to sleep. 251 00:13:31,436 --> 00:13:33,980 Think they referred to it as the old hag. 252 00:13:33,980 --> 00:13:35,273 - Old hag? 253 00:13:35,273 --> 00:13:36,899 - Yeah, like old hag syndrome. 254 00:13:36,899 --> 00:13:37,775 It's kinda like... 255 00:13:40,111 --> 00:13:41,404 Like sleep paralysis. 256 00:13:41,404 --> 00:13:43,448 It's like whenever your mind's still awake 257 00:13:43,448 --> 00:13:44,532 but your body's sleeping, 258 00:13:44,532 --> 00:13:46,367 so you can't move or anything like that. 259 00:13:46,367 --> 00:13:48,411 And then some people will claim that when that happens, 260 00:13:48,411 --> 00:13:50,955 sometimes you see an old woman 261 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 climb up on your chest and strangle you 262 00:13:52,623 --> 00:13:53,624 while you're sleeping. 263 00:13:53,624 --> 00:13:55,168 - Really? - Uh-huh. 264 00:13:55,168 --> 00:13:56,252 - Oh, so that's why the locals 265 00:13:56,252 --> 00:13:57,462 call this place the gingerbread house, 266 00:13:57,462 --> 00:13:59,088 because of that old hag. 267 00:13:59,088 --> 00:14:01,174 - No man, because it's just a creepy house. 268 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 I mean, no offense but. 269 00:14:03,176 --> 00:14:04,552 Yeah, it's Halloween, man. 270 00:14:04,552 --> 00:14:07,680 I'm sure the atmosphere is just getting to you, right? 271 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 - Have you ever seen it? - Okay, Cathy. 272 00:14:09,307 --> 00:14:10,933 We're actually done here. 273 00:14:10,933 --> 00:14:12,226 If you want to go ahead and head up to the next location, 274 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 we'll follow you up and get 275 00:14:13,269 --> 00:14:14,353 everything else finished up here. 276 00:14:14,353 --> 00:14:15,646 - Okay. 277 00:14:19,192 --> 00:14:20,568 - Listen. 278 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 Stay down here, all right? 279 00:14:21,986 --> 00:14:23,571 Just stay down here and log the footage, okay? 280 00:14:23,571 --> 00:14:25,782 I'll go up, I'll film the next shot, 281 00:14:25,782 --> 00:14:27,533 get everything going. 282 00:14:27,533 --> 00:14:28,785 - You sure, man? 283 00:14:28,785 --> 00:14:30,078 - Yeah I'm positive because any more of this 284 00:14:30,078 --> 00:14:32,872 old lady witch nonsense 285 00:14:32,872 --> 00:14:34,165 and she's gonna think we're both crazy, 286 00:14:34,165 --> 00:14:35,583 and I can't have that. 287 00:15:38,062 --> 00:15:39,272 - Sorry, boys. 288 00:15:39,272 --> 00:15:41,190 I thought I could do this. 289 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 But my brain is fried. 290 00:15:44,110 --> 00:15:46,487 I can't even form thoughts anymore. 291 00:15:46,487 --> 00:15:47,405 - That's fine. 292 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 We can come back another day. 293 00:15:49,198 --> 00:15:50,491 Just give us a minute to pack up everything 294 00:15:50,491 --> 00:15:52,577 and we'll be outta your hair. 295 00:15:52,577 --> 00:15:55,079 - No, no, I'm exhausted too, man. 296 00:15:55,079 --> 00:15:56,706 Is that overnight stay still available? 297 00:15:56,706 --> 00:15:58,040 - Oh, absolutely. 298 00:15:58,040 --> 00:15:59,375 - All right cool, we'll see you in the morning. 299 00:15:59,375 --> 00:16:02,003 - Wonderful, breakfast will be at nine. 300 00:16:02,003 --> 00:16:03,379 You two have a good night. 301 00:16:05,756 --> 00:16:07,800 - Guess who won't be at breakfast, okay? 302 00:16:07,800 --> 00:16:12,597 I'm telling you, I've been seeing shit all night. 303 00:16:12,597 --> 00:16:13,848 I'm not staying here. 304 00:16:13,848 --> 00:16:15,141 - We'll just do it first thing in the morning 305 00:16:15,141 --> 00:16:16,851 and we'll be done, all right? 306 00:16:16,851 --> 00:16:17,643 I'm sorry. 307 00:16:25,151 --> 00:16:27,278 - Fucking ghosts and shit, what? 308 00:16:27,278 --> 00:16:28,070 Dude! 309 00:16:33,659 --> 00:16:35,244 All right, fine, okay? 310 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 But at least just stay in the same room. 311 00:16:36,954 --> 00:16:39,290 You can have the bed, you can have the bed. 312 00:16:39,290 --> 00:16:40,875 I'm not going to sleep. 313 00:16:40,875 --> 00:16:42,835 - Dude, you're not gonna be able to stay awake until morning 314 00:16:42,835 --> 00:16:45,046 and I'm not gonna listen to you snore up the drapes, okay? 315 00:16:45,046 --> 00:16:46,422 So I'm gonna go up to the third floor-- 316 00:16:46,422 --> 00:16:48,466 - No, no, dude, don't go up there. 317 00:16:48,466 --> 00:16:50,843 I'm telling you, I'm not going to sleep, okay? 318 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 I'm up all night. 319 00:16:52,136 --> 00:16:53,471 - What are you so afraid of, man? 320 00:16:53,471 --> 00:16:54,722 It's not like there's an actual old hag up there 321 00:16:54,722 --> 00:16:56,307 that's gonna choke me to death. 322 00:16:56,307 --> 00:16:57,350 All right, goodnight. 323 00:17:18,120 --> 00:17:18,913 - Oh man. 324 00:17:20,289 --> 00:17:21,290 You're tripping, Ty. 325 00:17:27,046 --> 00:17:28,214 Just get some sleep. 326 00:17:29,632 --> 00:17:30,967 Be outta here in the morning. 327 00:18:03,833 --> 00:18:05,793 - Tyler. 328 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 - Nope, fuck all that. 329 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 Yo. 330 00:18:18,139 --> 00:18:20,474 Man, I know you ain't fall asleep that fast, man. 331 00:18:23,394 --> 00:18:24,603 Yo. 332 00:18:24,603 --> 00:18:26,105 Kev. 333 00:18:44,290 --> 00:18:46,709 Holy shit. 334 00:19:36,092 --> 00:19:37,760 - I'm so sorry, boys. 335 00:19:39,345 --> 00:19:41,806 This would've happened to whoever answered that ad. 336 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 I don't have a choice. 337 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 It's the only way she'll let me sleep. 338 00:20:19,718 --> 00:20:20,719 Just... 339 00:20:21,721 --> 00:20:22,763 Let me... 340 00:20:23,973 --> 00:20:24,765 Sleep. 341 00:20:37,194 --> 00:20:39,280 - Sleep, child. 342 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Sleep. 343 00:22:03,739 --> 00:22:05,366 - Wow. 344 00:22:05,366 --> 00:22:08,577 I can't believe they actually released that into theaters. 345 00:22:08,577 --> 00:22:09,912 - You sure you don't want to see how it ends? 346 00:22:09,912 --> 00:22:11,413 'Cause I mean, what if there's a twist? 347 00:22:11,413 --> 00:22:13,541 What if it turns out that it's actually good? 348 00:22:14,917 --> 00:22:16,418 - I know, I know, I'm sorry. 349 00:22:16,418 --> 00:22:17,837 But the trailers looked so good. 350 00:22:17,837 --> 00:22:19,547 I mean, how does that happen? 351 00:22:19,547 --> 00:22:20,839 Especially tonight. 352 00:22:20,839 --> 00:22:22,800 - It's okay, it's not your fault. 353 00:22:22,800 --> 00:22:24,760 It's not like you made it or anything. 354 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Now if you had, 355 00:22:26,303 --> 00:22:27,930 this would be a completely different reaction. 356 00:22:27,930 --> 00:22:29,431 - Yeah, but of all first date films, 357 00:22:29,431 --> 00:22:31,725 this had to be the worst one I could've picked. 358 00:22:31,725 --> 00:22:33,227 - See, I disagree with you there. 359 00:22:33,227 --> 00:22:35,771 I think this is the best kind of first date film. 360 00:22:35,771 --> 00:22:38,399 It's a conversational piece with endless opportunities 361 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 and I think we're gonna have a lot more fun 362 00:22:40,568 --> 00:22:41,610 talking shit on this movie 363 00:22:41,610 --> 00:22:43,404 than if we actually enjoy it. 364 00:22:43,404 --> 00:22:45,656 It's more memorable now. 365 00:22:45,656 --> 00:22:47,157 - Yes, I guess I can see that. 366 00:22:47,157 --> 00:22:50,327 Well, thanks for letting me off the hook so easily. 367 00:22:50,327 --> 00:22:52,955 - Sure, I'm your date, that's my job, right? 368 00:22:52,955 --> 00:22:55,958 - But that just leaves us with one problem though. 369 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 - What's that? 370 00:22:57,001 --> 00:22:59,420 - Hello, it's Halloween and I'm not scared. 371 00:22:59,420 --> 00:23:01,547 I was supposed to be, but I got cheated. 372 00:23:01,547 --> 00:23:03,257 We got cheated. 373 00:23:03,257 --> 00:23:04,717 - Yeah, and I agree with you. 374 00:23:04,717 --> 00:23:07,136 It's just I'm actually good with where 375 00:23:07,136 --> 00:23:09,888 our resting heart rate is right now, so... 376 00:23:11,724 --> 00:23:13,017 Thank you. 377 00:23:13,017 --> 00:23:14,810 - Damn, what else can we do then? 378 00:23:14,810 --> 00:23:16,604 Not something you would do on just a normal night. 379 00:23:16,604 --> 00:23:18,731 We can't do normal, not tonight. 380 00:23:19,982 --> 00:23:22,526 - We could get a pizza and just cover it with pineapple. 381 00:23:22,526 --> 00:23:24,278 - Nice try but I want to do something 382 00:23:24,278 --> 00:23:26,905 a bit more exciting. 383 00:23:26,905 --> 00:23:27,906 - Moon bounce. 384 00:23:27,906 --> 00:23:29,825 But where would we find one at this hour? 385 00:23:31,910 --> 00:23:33,120 Stephanie. 386 00:23:33,120 --> 00:23:35,998 Earth to Stephanie. 387 00:23:35,998 --> 00:23:37,541 - I got it. 388 00:23:37,541 --> 00:23:39,418 - Great, what is it? 389 00:23:39,418 --> 00:23:40,461 - Oh, you're gonna love it. 390 00:23:40,461 --> 00:23:42,004 - Oh, why do I think I won't? 391 00:23:48,594 --> 00:23:50,471 So, is this what you locals usually do 392 00:23:50,471 --> 00:23:52,014 with all the new guys in town? 393 00:23:52,014 --> 00:23:53,474 Just take them out to the middle of nowhere 394 00:23:53,474 --> 00:23:57,227 and try to do whatever it is we're doing? 395 00:23:57,227 --> 00:23:59,897 - No, this is definitely not customary for around here. 396 00:23:59,897 --> 00:24:01,774 You can ask anybody about that. 397 00:24:01,774 --> 00:24:03,901 This doesn't happen. 398 00:24:03,901 --> 00:24:06,987 - So, what are we doing exactly? 399 00:24:06,987 --> 00:24:08,280 - Something scary for Halloween. 400 00:24:08,280 --> 00:24:09,948 I told you, remember? 401 00:24:11,075 --> 00:24:13,118 - I'm starting to think our ideas are fun 402 00:24:13,118 --> 00:24:14,411 are slightly different. 403 00:24:16,205 --> 00:24:17,539 - I never said fun. 404 00:24:22,044 --> 00:24:23,629 Fun was implied though. 405 00:24:24,505 --> 00:24:25,881 - All right. 406 00:24:25,881 --> 00:24:28,050 You had me for a second there, that's a good one. 407 00:24:28,050 --> 00:24:29,593 - Oh, that wasn't the one. 408 00:24:29,593 --> 00:24:30,886 That wasn't even close. 409 00:24:33,972 --> 00:24:35,099 This is the one. 410 00:25:14,012 --> 00:25:16,515 Okay, history lesson for you. 411 00:25:16,515 --> 00:25:18,350 I mean, you can't expect to become 412 00:25:18,350 --> 00:25:20,060 a full-fledged member of the community 413 00:25:20,060 --> 00:25:22,604 without knowing some of its colorful past, right? 414 00:25:22,604 --> 00:25:24,273 And where else could you find 415 00:25:24,273 --> 00:25:27,526 such a charming, intelligent, beautiful, 416 00:25:27,526 --> 00:25:30,320 well-versed tour guide around this time of evening? 417 00:25:30,320 --> 00:25:32,740 - This, this is a murder house. 418 00:25:32,740 --> 00:25:34,908 - Hey, history is history. 419 00:25:34,908 --> 00:25:36,994 Doesn't get to choose if it's a happy ending or not. 420 00:25:36,994 --> 00:25:38,620 - Well yeah, that's true but 421 00:25:38,620 --> 00:25:40,038 couldn't we have gone somewhere 422 00:25:40,038 --> 00:25:42,958 with a little more inviting atmosphere? 423 00:25:42,958 --> 00:25:44,418 Somewhere a little more date friendly? 424 00:25:44,418 --> 00:25:47,755 - Sure, but it's Halloween. - Halloween, that's right. 425 00:25:47,755 --> 00:25:48,547 Silly me. 426 00:25:50,591 --> 00:25:54,762 Well, we came all the way out here so let's hear it. 427 00:25:54,762 --> 00:25:56,764 No sense in making a wasted trip. 428 00:25:56,764 --> 00:25:57,556 So, what happened? 429 00:25:57,556 --> 00:25:58,474 What's the story? 430 00:25:58,474 --> 00:26:00,017 - I thought you'd never ask. 431 00:26:00,017 --> 00:26:00,809 Oh, wait. 432 00:26:02,227 --> 00:26:03,812 Have to do this right. 433 00:26:07,524 --> 00:26:09,985 My dad insist I be ready for every occasion. 434 00:26:11,987 --> 00:26:13,989 Improvise campfire. - Okay. 435 00:26:13,989 --> 00:26:14,948 - Go ahead, dig in. 436 00:26:16,033 --> 00:26:17,868 So. 437 00:26:17,868 --> 00:26:19,620 This house here. 438 00:26:19,620 --> 00:26:21,830 The family who built it weren't the original 439 00:26:21,830 --> 00:26:23,916 owners of the property, no. 440 00:26:25,083 --> 00:26:26,502 There were people here long before them 441 00:26:26,502 --> 00:26:29,213 who claimed the land was theirs first. 442 00:26:29,213 --> 00:26:31,298 They were supposedly a strange group, 443 00:26:31,298 --> 00:26:34,968 not very welcome among the people from town at all. 444 00:26:36,220 --> 00:26:38,347 This had to be sometime during the '50s, I believe. 445 00:26:39,264 --> 00:26:40,766 - What do you mean, strange? 446 00:26:40,766 --> 00:26:43,018 - I don't know, I guess sort of gypsyish 447 00:26:43,018 --> 00:26:44,520 or something like that. 448 00:26:44,520 --> 00:26:46,021 Anyway, whatever it is they were into, 449 00:26:46,021 --> 00:26:48,398 it wasn't very popular around these parts. 450 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 So the town got together 451 00:26:50,108 --> 00:26:52,110 and forced them off the land. 452 00:26:52,110 --> 00:26:53,862 That's when the trouble started. 453 00:26:55,948 --> 00:26:58,325 A well-to-do family by the name of Martin 454 00:26:58,325 --> 00:27:00,202 bought this property and built this house here 455 00:27:00,202 --> 00:27:01,745 not too long afterwards. 456 00:27:01,745 --> 00:27:03,622 And everything was fine for awhile, 457 00:27:03,622 --> 00:27:05,999 until something really odd happened. 458 00:27:07,125 --> 00:27:09,211 A scarecrow appeared. 459 00:27:09,211 --> 00:27:11,255 Now, nobody's sure who put it here 460 00:27:11,255 --> 00:27:13,674 or what its true purpose was, 461 00:27:13,674 --> 00:27:14,967 but if you listen to some of 462 00:27:14,967 --> 00:27:16,635 the old stories about this place, 463 00:27:16,635 --> 00:27:19,096 they say it was the original landowners, 464 00:27:19,096 --> 00:27:21,849 still living out here in the nearby woods, 465 00:27:21,849 --> 00:27:23,559 trying to warn the family to leave 466 00:27:23,559 --> 00:27:26,562 so they could claim what was theirs once again. 467 00:27:26,562 --> 00:27:29,940 Well, Mr. Martin didn't spook so easily. 468 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 Once Mr. Martin removed the scarecrow, 469 00:27:33,068 --> 00:27:35,195 his family members began to get sick 470 00:27:35,195 --> 00:27:37,155 from some sort of consumption type illness 471 00:27:37,155 --> 00:27:39,157 that slowly spread between them all. 472 00:27:40,784 --> 00:27:42,828 Martin family was shunned by the rest of the town 473 00:27:42,828 --> 00:27:44,413 in fear they would spread whatever illness 474 00:27:44,413 --> 00:27:46,498 they were inflicted with. 475 00:27:46,498 --> 00:27:48,083 This only lasted about a month or two 476 00:27:48,083 --> 00:27:50,168 before one fateful night, 477 00:27:50,168 --> 00:27:52,421 the Martins had their gruesome end 478 00:27:52,421 --> 00:27:54,882 at the hands of Mr. Martin himself. 479 00:28:09,271 --> 00:28:12,274 Then, after this gruesome act was committed, 480 00:28:12,274 --> 00:28:14,234 he carried their bodies outside 481 00:28:14,234 --> 00:28:15,819 and burned them in a mass grave 482 00:28:15,819 --> 00:28:17,112 he had dug for the occasion. 483 00:28:19,281 --> 00:28:21,116 - And Mr. Martin? 484 00:28:21,116 --> 00:28:23,327 What happened to him, did he get caught? 485 00:28:23,327 --> 00:28:26,663 - Yeah, after he killed himself horribly. 486 00:28:39,217 --> 00:28:40,344 That's pretty much it. 487 00:28:43,931 --> 00:28:45,349 - That's an intense story. 488 00:28:45,349 --> 00:28:48,143 Appropriately creepy. - I know, right? 489 00:28:48,143 --> 00:28:49,770 - Definitely a good way to cap off Halloween night. 490 00:28:49,770 --> 00:28:51,229 So, take a bow. 491 00:28:51,229 --> 00:28:52,481 - It's not capped off yet. 492 00:28:55,359 --> 00:28:56,693 - What's that? 493 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 - Me just telling you the story 494 00:28:58,278 --> 00:28:59,863 isn't scary. - Oh no, the story's fine. 495 00:28:59,863 --> 00:29:01,114 Scary enough. 496 00:29:01,114 --> 00:29:02,282 - Come on, we came all the way out here. 497 00:29:02,282 --> 00:29:03,533 You gotta see it. 498 00:29:03,533 --> 00:29:05,911 - See it, see what? 499 00:29:05,911 --> 00:29:08,246 - The scarecrow, it's still here. 500 00:29:11,291 --> 00:29:12,292 Damn it, where are they? 501 00:29:13,794 --> 00:29:16,088 Yeah, once the county finished cleaning up Martin's mess, 502 00:29:16,088 --> 00:29:18,340 the scarecrow appeared on the property again, 503 00:29:18,340 --> 00:29:21,259 as if someone wanted everyone that passed by to see it. 504 00:29:21,259 --> 00:29:22,719 Like another warning to anyone 505 00:29:22,719 --> 00:29:25,263 who got the bright idea to move out here again. 506 00:29:25,263 --> 00:29:26,598 Weird, huh? 507 00:29:26,598 --> 00:29:29,101 - So, no one's lived here since then. 508 00:29:29,101 --> 00:29:30,936 - Nope, not since the Martins. 509 00:29:32,479 --> 00:29:34,856 Found them, I think these will work nicely. 510 00:29:42,698 --> 00:29:45,033 Are you totally freaked out? 511 00:29:45,033 --> 00:29:46,368 - No. 512 00:29:46,368 --> 00:29:47,744 - You're so cute. 513 00:29:47,744 --> 00:29:49,496 Come on, I think it's just up there. 514 00:29:50,330 --> 00:29:52,124 - Holy shit. 515 00:29:52,124 --> 00:29:54,001 Steph. 516 00:29:54,001 --> 00:29:54,793 Stephanie! 517 00:30:03,093 --> 00:30:03,885 Jesus. 518 00:30:03,885 --> 00:30:05,178 - What are you up to? 519 00:30:05,178 --> 00:30:06,680 - Steph, are you sure that nobody lived here? 520 00:30:06,680 --> 00:30:08,724 Because I swear I saw-- 521 00:30:08,724 --> 00:30:11,351 - Oh my God, yes, come on. 522 00:30:15,439 --> 00:30:18,275 - I saw, I saw someone up in the window. 523 00:30:18,275 --> 00:30:19,443 I know I did. 524 00:30:19,443 --> 00:30:20,318 - There's nobody up there. 525 00:30:20,318 --> 00:30:22,070 - You're not even looking. 526 00:30:22,070 --> 00:30:24,239 - That's because I found something a lot more interesting. 527 00:30:31,246 --> 00:30:32,873 This is the reason why we're here. 528 00:30:34,416 --> 00:30:36,752 It's kinda weird being face to face with it, isn't it? 529 00:30:36,752 --> 00:30:38,920 Knowing this guy is sort of responsible 530 00:30:38,920 --> 00:30:40,547 for the Martin massacre. 531 00:30:40,547 --> 00:30:42,257 Here he is, after all this time. 532 00:30:43,550 --> 00:30:45,761 Watching over everything like some sort of guard dog. 533 00:30:47,012 --> 00:30:48,221 - Yeah, weird. 534 00:30:49,431 --> 00:30:51,349 And definitely creepy. 535 00:30:51,349 --> 00:30:52,309 Hey, do you want to get out of here 536 00:30:52,309 --> 00:30:54,436 and maybe go do something else? 537 00:30:54,436 --> 00:30:55,187 - Something else. 538 00:30:56,438 --> 00:30:58,940 Like maybe go someplace where we can be alone? 539 00:31:00,776 --> 00:31:03,779 - Yeah, that might be a good way to end the night. 540 00:31:03,779 --> 00:31:06,782 - Sounds like the perfect way to finish off the night but... 541 00:31:08,658 --> 00:31:11,453 Business before pleasure. 542 00:31:11,453 --> 00:31:12,370 - What? 543 00:31:12,370 --> 00:31:13,330 We came out here, we saw it. 544 00:31:13,330 --> 00:31:14,956 What else is there for us to do? 545 00:31:14,956 --> 00:31:17,209 - We're gonna solve the mystery, of course. 546 00:31:17,209 --> 00:31:18,126 - What? 547 00:31:18,126 --> 00:31:19,377 - We finally get to find out 548 00:31:19,377 --> 00:31:21,129 what's so special about this scarecrow. 549 00:31:21,129 --> 00:31:23,965 Why it's here, what's its purpose. 550 00:31:23,965 --> 00:31:25,050 - Stephanie, don't. 551 00:31:58,333 --> 00:32:00,127 Why is it smoking? 552 00:32:00,127 --> 00:32:01,336 - What? 553 00:32:01,336 --> 00:32:02,546 - Its sleeve, there's something coming 554 00:32:02,546 --> 00:32:03,630 out of it like smoke or something. 555 00:32:03,630 --> 00:32:04,714 - Nice try, you're not gonna get me. 556 00:32:04,714 --> 00:32:06,133 - No, I'm serious. 557 00:32:06,133 --> 00:32:07,759 - Yeah, so am I. 558 00:32:07,759 --> 00:32:10,971 I want to get this thing off. 559 00:32:19,062 --> 00:32:19,855 Oh my God. 560 00:32:21,481 --> 00:32:22,274 Jeff. 561 00:32:23,692 --> 00:32:26,403 I think this was a person. 562 00:32:26,403 --> 00:32:27,195 - What? 563 00:32:43,378 --> 00:32:44,421 Stephanie! 564 00:32:49,217 --> 00:32:49,968 - Jeff. 565 00:32:56,308 --> 00:32:57,058 Jeff. 566 00:34:12,425 --> 00:34:13,635 Jeff, help me. 567 00:34:14,552 --> 00:34:16,888 - Don't move, stay where you are. 568 00:34:16,888 --> 00:34:17,889 I said stop. 569 00:34:19,516 --> 00:34:21,977 No, you don't get it, do you? 570 00:34:21,977 --> 00:34:24,813 You just had to come out here, you just had to. 571 00:34:24,813 --> 00:34:26,564 You knew the story about this place, 572 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 but you never stopped to think about 573 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 the actual danger of being out here. 574 00:34:31,486 --> 00:34:33,113 Think about it, Steph. 575 00:34:33,113 --> 00:34:34,823 Put it all together. 576 00:34:34,823 --> 00:34:38,660 The scarecrow, the Martin family, the weird illness. 577 00:34:38,660 --> 00:34:40,745 Mr. Martin didn't go insane. 578 00:34:40,745 --> 00:34:42,247 He knew exactly what he was doing 579 00:34:42,247 --> 00:34:45,166 when he murdered his family like that. 580 00:34:45,166 --> 00:34:47,294 And that's not just some old hanging post. 581 00:34:48,211 --> 00:34:49,713 It's a cross. 582 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 A goddamn gigantic cross 583 00:34:51,840 --> 00:34:53,341 to keep this thing weakened. 584 00:34:55,677 --> 00:34:57,679 Steph, look at me. 585 00:34:59,472 --> 00:35:01,349 I said, look at me. 586 00:35:05,603 --> 00:35:07,230 It's too late. 587 00:35:07,230 --> 00:35:09,983 It bit you, you're infected the same way the Martins were. 588 00:35:11,609 --> 00:35:12,652 I'm sorry. 589 00:35:13,570 --> 00:35:15,822 I can't let this spread. 590 00:37:11,312 --> 00:37:15,191 - This land belongs to us. 591 00:37:15,191 --> 00:37:18,778 It's always belonged to us. 592 00:37:18,778 --> 00:37:21,030 And now you belong to us. 593 00:38:49,118 --> 00:38:51,830 - Mikey, I swear if you hit me with that sword again, 594 00:38:51,830 --> 00:38:53,540 I will shove it up your pee hole. 595 00:38:53,540 --> 00:38:56,167 - Sorry, Ashley, sorry. 596 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 - And stop using that voice thing. 597 00:38:58,127 --> 00:39:00,129 It's weird, okay? 598 00:39:00,129 --> 00:39:02,715 - Never. 599 00:39:02,715 --> 00:39:04,509 - Mom, we are leaving in five minutes. 600 00:39:04,509 --> 00:39:06,261 I'm pretty sure Mikey just lit the pumpkin, 601 00:39:06,261 --> 00:39:07,720 which I told him not to do, 602 00:39:07,720 --> 00:39:09,180 and we don't have any candy, 603 00:39:09,180 --> 00:39:10,765 so you'll probably want to blow it out 604 00:39:10,765 --> 00:39:11,808 and shut the lights off. 605 00:39:14,769 --> 00:39:16,187 What? 606 00:39:16,187 --> 00:39:19,148 - I can't believe you're using your father's bathroom. 607 00:39:19,148 --> 00:39:20,692 - It was his. 608 00:39:20,692 --> 00:39:23,319 Was, not anymore. 609 00:39:23,319 --> 00:39:25,697 I should've moved my stuff in here months ago. 610 00:39:27,115 --> 00:39:30,076 - And you are not wearing that outfit tonight. 611 00:39:30,076 --> 00:39:32,036 You'll get the wrong kind of attention. 612 00:39:33,204 --> 00:39:34,581 - Ew. 613 00:39:34,581 --> 00:39:35,498 - What did you expect? 614 00:39:36,499 --> 00:39:37,208 You've been frustrating for a year. 615 00:39:37,208 --> 00:39:38,668 - Just like you. 616 00:39:38,668 --> 00:39:39,794 - Did you hear me? 617 00:39:40,670 --> 00:39:41,879 Go as a ghost. 618 00:39:41,879 --> 00:39:44,257 Get a bed sheet or something. 619 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Something with a little less waist. 620 00:39:46,718 --> 00:39:47,719 - No. 621 00:39:48,845 --> 00:39:49,929 I like the attention. 622 00:39:53,016 --> 00:39:53,808 - Uh-huh. 623 00:39:56,185 --> 00:39:58,062 Well, you're gonna get plenty of that 624 00:39:58,062 --> 00:40:00,189 when you have an AIDS baby with that Clint scumbag 625 00:40:00,189 --> 00:40:01,941 and you end up on Dr. Phil. 626 00:40:01,941 --> 00:40:03,276 - AIDS baby. 627 00:40:03,276 --> 00:40:04,068 - Jesus. 628 00:40:07,614 --> 00:40:08,698 Mikey, let's go. 629 00:41:01,042 --> 00:41:02,919 - Did you actually have to bring your little brother 630 00:41:02,919 --> 00:41:04,629 to work on your last night? 631 00:41:04,629 --> 00:41:06,297 - Yes, why? 632 00:41:06,297 --> 00:41:08,132 - Does he always wear that mask? 633 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 - Oh my God, all the time. 634 00:41:10,468 --> 00:41:12,720 Especially since last Halloween when Dad left. 635 00:41:12,720 --> 00:41:13,930 - So, Clint's here. 636 00:41:13,930 --> 00:41:14,972 - Hallelujah. 637 00:41:15,890 --> 00:41:17,725 - Oh really, I thought you two were done. 638 00:41:17,725 --> 00:41:20,353 - Well, he doesn't exactly know that. 639 00:41:20,353 --> 00:41:23,898 But he has something of mine I have to have tonight. 640 00:41:23,898 --> 00:41:25,817 He better have it. 641 00:41:25,817 --> 00:41:27,819 - Ugh, I hate that whole give backs thing at the end. 642 00:41:27,819 --> 00:41:29,112 It's so gross. 643 00:41:29,112 --> 00:41:31,114 - Gotta get to work, see you in a bit. 644 00:41:31,114 --> 00:41:32,532 - He has something of mine. 645 00:41:33,449 --> 00:41:35,576 Bet he has something of yours. 646 00:42:50,067 --> 00:42:51,944 - Goddamn it, Clint. 647 00:42:51,944 --> 00:42:53,154 - Hey, baby. 648 00:42:54,030 --> 00:42:55,072 How'd you know it was me? 649 00:42:55,072 --> 00:42:56,741 - Because I could sense you. 650 00:43:00,787 --> 00:43:02,246 - Where you been all night, baby? 651 00:43:03,581 --> 00:43:07,001 I know, I've been looking for you. 652 00:43:07,001 --> 00:43:07,877 - Did you bring my stuff? 653 00:43:07,877 --> 00:43:09,212 - Yeah, baby. 654 00:43:09,212 --> 00:43:12,089 Picked it up right where you said it'd be. 655 00:43:12,089 --> 00:43:12,882 It's all ready. 656 00:43:14,175 --> 00:43:15,134 I'm all ready. 657 00:43:15,134 --> 00:43:15,885 - For what? 658 00:43:17,220 --> 00:43:18,471 - I feel you. 659 00:43:18,471 --> 00:43:20,014 We can talk about it later. 660 00:43:20,014 --> 00:43:22,099 While we're fucking. 661 00:43:22,099 --> 00:43:23,935 Right, baby? 662 00:43:23,935 --> 00:43:26,729 Unless you're on your... 663 00:43:27,688 --> 00:43:29,190 You can do other types of stuff. 664 00:43:31,526 --> 00:43:34,779 - All right, closing time, boils and ghoulies. 665 00:43:34,779 --> 00:43:36,739 If I don't know you, it's time to get out. 666 00:43:36,739 --> 00:43:39,909 But still, thanks for skating Kingsway. 667 00:44:21,701 --> 00:44:22,493 - Water. 668 00:44:23,411 --> 00:44:25,246 - The fuck was that? 669 00:44:27,248 --> 00:44:28,291 Is that Mikey? 670 00:44:28,291 --> 00:44:29,667 - That Clint? 671 00:44:29,667 --> 00:44:31,586 - Hey, Mikey. 672 00:44:31,586 --> 00:44:33,087 Heard a lot about you, buddy. 673 00:44:34,505 --> 00:44:35,506 - AIDS baby. 674 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 - Did he just say what the fuck I think he just said? 675 00:44:40,595 --> 00:44:41,387 - Yes. 676 00:44:50,521 --> 00:44:54,150 - The doors are locked and it's time to get wicked. 677 00:45:29,226 --> 00:45:30,895 - What the fuck, Ash? 678 00:45:34,732 --> 00:45:36,442 What the fuck, Mikey. 679 00:46:18,317 --> 00:46:19,360 Hey, baby. 680 00:46:20,987 --> 00:46:22,822 What was that all about? 681 00:46:22,822 --> 00:46:23,823 - What, who? 682 00:46:25,241 --> 00:46:27,576 - Don't give me that shit. 683 00:46:27,576 --> 00:46:30,413 That guy you were flirting with. 684 00:46:30,413 --> 00:46:31,956 - That's Pete, just some guy. 685 00:46:31,956 --> 00:46:33,165 - Just some guy? 686 00:46:34,250 --> 00:46:35,835 What's going on, Ash? 687 00:46:35,835 --> 00:46:38,045 - I'll tell you what's going on for you tonight. 688 00:46:38,045 --> 00:46:38,838 Nothing. 689 00:47:45,029 --> 00:47:46,405 Who's that cowboy? 690 00:47:47,615 --> 00:47:50,284 - Why, you want his phone number or something? 691 00:47:50,284 --> 00:47:51,202 - Fuck you. 692 00:47:57,416 --> 00:47:58,459 Mikey? 693 00:47:59,376 --> 00:48:01,128 What are you doing in here? 694 00:48:02,713 --> 00:48:06,050 Being in here all alone is weird, okay? 695 00:48:06,050 --> 00:48:07,384 Come on. 696 00:48:07,384 --> 00:48:09,178 - Don't leave us. 697 00:48:09,178 --> 00:48:09,970 - Leave? 698 00:48:11,806 --> 00:48:12,765 I'm not going... 699 00:48:13,766 --> 00:48:15,226 What do you mean? 700 00:48:15,226 --> 00:48:16,936 - Don't leave us. 701 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 - Mikey, I just can't with that thing. 702 00:48:18,896 --> 00:48:19,897 Please put it down. 703 00:48:21,524 --> 00:48:23,025 Why would you think I'm leaving? 704 00:48:25,820 --> 00:48:27,780 - Oh sorry, I'm sorry. 705 00:50:01,373 --> 00:50:02,541 - Hey! 706 00:50:02,541 --> 00:50:04,126 - Fuck is this, huh? 707 00:50:07,922 --> 00:50:09,173 I can't wait. 708 00:50:10,466 --> 00:50:12,384 Oh, she's gonna have to, right, baby? 709 00:50:12,384 --> 00:50:13,510 We're leaving tonight. 710 00:50:16,805 --> 00:50:17,556 You're leaving? 711 00:50:18,557 --> 00:50:19,808 You're leaving with her. 712 00:50:21,185 --> 00:50:22,228 What the fuck? 713 00:50:22,228 --> 00:50:24,605 - Yeah, Clint, not you. 714 00:50:24,605 --> 00:50:25,397 Her. 715 00:50:29,985 --> 00:50:31,445 Oh shit, Mikey, I'm sorry. 716 00:50:31,445 --> 00:50:34,657 You'll be fine with Mom, I promise she'll, 717 00:50:34,657 --> 00:50:35,658 she's getting better. 718 00:54:02,781 --> 00:54:04,867 - Ashley? 719 00:54:04,867 --> 00:54:05,659 Ashley. 720 00:54:23,760 --> 00:54:25,387 - Run, Mikey, run! 721 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 - Take my keys. 722 00:54:45,324 --> 00:54:46,783 Your suitcase is in the back. 723 00:54:46,783 --> 00:54:48,452 Get Mikey, get outta here. 724 00:55:21,276 --> 00:55:22,069 - Mikey! 725 00:55:25,822 --> 00:55:26,615 Mikey! 726 00:55:29,785 --> 00:55:30,827 Mikey! 727 00:55:36,124 --> 00:55:36,917 Mikey! 728 00:55:41,588 --> 00:55:42,381 Mikey! 729 00:55:44,758 --> 00:55:45,801 Mikey! 730 00:55:50,514 --> 00:55:51,306 Mikey! 731 00:56:00,941 --> 00:56:01,942 Mikey! 732 00:57:11,762 --> 00:57:13,889 - You thought you could just leave? 733 00:57:15,098 --> 00:57:17,225 Sneak out with your suitcase like your father 734 00:57:17,225 --> 00:57:19,019 was going to do? 735 00:57:19,019 --> 00:57:19,936 - What? 736 00:57:19,936 --> 00:57:22,981 - And leave me with Mikey? 737 00:57:22,981 --> 00:57:25,067 Mikey the monster. 738 00:57:25,067 --> 00:57:25,859 - No! 739 00:57:30,947 --> 00:57:31,990 Mike, no! 740 00:57:34,951 --> 00:57:35,994 - Mikey? 741 00:57:37,913 --> 00:57:39,456 It's your mother. 742 00:57:41,625 --> 00:57:43,460 You love Mommy. 743 00:57:49,925 --> 00:57:50,967 - No! 744 00:58:15,826 --> 00:58:17,411 - Things started out as rain throughout 745 00:58:17,411 --> 00:58:19,037 the earlier day today, and now, 746 00:58:19,037 --> 00:58:20,330 it's gotten much colder. 747 00:58:20,330 --> 00:58:22,040 We saw freezing rain just as those 748 00:58:22,040 --> 00:58:23,834 trick-or-treaters were hitting the streets. 749 00:58:23,834 --> 00:58:26,878 Now, the snow really starting to pile up. 750 00:58:26,878 --> 00:58:28,797 So kids, sadly, it looks like Halloween 751 00:58:28,797 --> 00:58:30,924 is canceled this year. 752 00:58:30,924 --> 00:58:32,384 Heavy snow on the way tonight. 753 00:58:32,384 --> 00:58:34,052 Some spots could see up to 30, 754 00:58:34,052 --> 00:58:37,556 maybe even 35 inches by the afternoon 755 00:58:37,556 --> 00:58:39,141 Friday and into Saturday 756 00:58:39,141 --> 00:58:41,351 when this is all said and over with as this system-- 757 00:58:41,351 --> 00:58:44,187 - Halloween has been canceled this year. 758 00:58:44,187 --> 00:58:45,564 - Has not. 759 00:58:45,564 --> 00:58:47,232 You're such a little turd. 760 00:58:47,232 --> 00:58:49,151 - Nobody likes Halloween. 761 00:58:49,151 --> 00:58:53,113 - Halloween is the best day of the year. 762 00:58:53,113 --> 00:58:55,866 - Halloween is stupid. 763 00:59:03,915 --> 00:59:05,792 - You're so annoying. 764 00:59:05,792 --> 00:59:07,169 - You're stupid. 765 00:59:13,633 --> 00:59:16,136 Only bad kids like Halloween. 766 00:59:19,848 --> 00:59:21,600 - Guys, quit your fighting. 767 00:59:21,600 --> 00:59:24,269 Ben, you know that this is John's favorite holiday, 768 00:59:24,269 --> 00:59:27,022 so quit trying to ruin it for him. 769 00:59:27,022 --> 00:59:29,107 Just play that game your dad got for you. 770 00:59:30,025 --> 00:59:31,735 - It's called Volumes of Blood. 771 00:59:31,735 --> 00:59:33,111 It's gruesome fun. 772 00:59:33,111 --> 00:59:34,112 Thanks, Dad. 773 00:59:35,489 --> 00:59:37,532 - Oh yeah, no problem, kiddo. 774 00:59:37,532 --> 00:59:38,450 Anything for you. 775 00:59:42,078 --> 00:59:44,039 - A trick-or-treater! 776 00:59:57,511 --> 00:59:59,262 - Trick or treat. 777 00:59:59,262 --> 01:00:01,097 - Happy Halloween. 778 01:00:19,074 --> 01:00:20,826 - Christmas is better. 779 01:00:20,826 --> 01:00:22,953 - Halloween is better. 780 01:00:22,953 --> 01:00:24,788 - Sis, your kids are loud. 781 01:00:26,832 --> 01:00:28,708 - I know you'd rather be at your lodge party tonight, 782 01:00:28,708 --> 01:00:30,752 but we kinda like having you here. 783 01:00:30,752 --> 01:00:33,129 And it's fun, like when we were kids on Halloween night. 784 01:00:33,129 --> 01:00:37,175 - Yeah, too bad my costume is snowed in at my apartment. 785 01:00:37,175 --> 01:00:39,219 - I think you look gruesome enough 786 01:00:39,219 --> 01:00:42,347 without your costume, Auntie April. 787 01:00:42,347 --> 01:00:43,765 - You kids are brats. 788 01:00:46,268 --> 01:00:49,020 Hey, do you mind if I hop in the sauna? 789 01:00:49,020 --> 01:00:50,146 - Yeah, there's towels up there. 790 01:00:50,146 --> 01:00:51,731 Just watch out for the moving boxes. 791 01:00:59,322 --> 01:01:01,408 Guys, time for bed, pronto. 792 01:01:01,408 --> 01:01:02,409 You guys know you still 793 01:01:02,409 --> 01:01:04,119 have school tomorrow. 794 01:01:10,375 --> 01:01:11,543 - Where'd everybody go? 795 01:01:13,044 --> 01:01:15,463 Back in my day, I would've still gone trick-or-treating. 796 01:01:15,463 --> 01:01:18,091 A blizzard like this wouldn't have stopped me. 797 01:01:18,091 --> 01:01:19,467 Kids these days. 798 01:01:19,467 --> 01:01:20,260 Bunch of... 799 01:01:27,809 --> 01:01:28,810 - Over here! 800 01:01:29,978 --> 01:01:31,563 You can use this one. 801 01:02:37,796 --> 01:02:40,173 - I'm going to bed, you coming? 802 01:02:40,173 --> 01:02:42,092 - Yeah, I'll be right up. 803 01:02:42,092 --> 01:02:42,884 - What's that? 804 01:02:44,260 --> 01:02:46,012 - I found it on the front porch. 805 01:02:46,012 --> 01:02:47,430 It looks like it's a gift from 806 01:02:47,430 --> 01:02:51,142 one of our more involved neighbors. 807 01:02:51,142 --> 01:02:54,270 - A Christmas gift on Halloween night? 808 01:02:54,270 --> 01:02:57,399 People do anything to ruin the best day of the year. 809 01:02:57,399 --> 01:02:58,692 - They're just trying to be nice. 810 01:02:58,692 --> 01:03:01,277 Look, it says, "Spread the holiday cheer". 811 01:03:02,988 --> 01:03:04,614 - You know what would cheer me up. 812 01:03:06,324 --> 01:03:11,162 I'm gonna be cashing in all of my birthday coupons tonight. 813 01:03:11,162 --> 01:03:13,832 - Well only if you keep that uniform on. 814 01:03:13,832 --> 01:03:16,501 Maybe I'll even let you use that on me. 815 01:03:16,501 --> 01:03:19,045 - Hot dog, don't be too long. 816 01:03:19,045 --> 01:03:21,214 - I'm just gonna go check on April first. 817 01:03:21,214 --> 01:03:23,341 See you soon, mister officer. 818 01:03:54,748 --> 01:03:55,874 - Oh my God, Katie. 819 01:03:55,874 --> 01:03:57,250 You scared me half to death. 820 01:03:57,250 --> 01:03:59,461 - Since when did you become such a scaredy-cat? 821 01:03:59,461 --> 01:04:01,963 I was just coming up to check on you. 822 01:04:01,963 --> 01:04:04,382 - Well, I thought I saw something. 823 01:04:04,382 --> 01:04:06,468 - Shadows, sis, shadows. 824 01:04:06,468 --> 01:04:08,928 - Anyways, thanks for letting me crash here tonight. 825 01:04:08,928 --> 01:04:10,513 I hope I didn't bum everyone out. 826 01:04:10,513 --> 01:04:12,098 - Oh, we love having you here. 827 01:04:12,098 --> 01:04:13,808 You're a big part of the reason why we moved up here. 828 01:04:13,808 --> 01:04:15,602 - Well, I'm glad you did. 829 01:04:15,602 --> 01:04:16,728 I'm gonna go to bed. 830 01:04:17,937 --> 01:04:19,856 Love you. 831 01:04:19,856 --> 01:04:21,483 Goodnight. - Night. 832 01:04:32,118 --> 01:04:34,037 What are you doing in my house? 833 01:04:34,037 --> 01:04:35,330 - Trick or treat. 834 01:04:36,539 --> 01:04:38,333 - Candy. 835 01:04:38,333 --> 01:04:39,626 - I don't have any candy. 836 01:04:40,835 --> 01:04:42,629 - No candy? 837 01:04:42,629 --> 01:04:44,422 - No candy. 838 01:04:44,422 --> 01:04:46,716 - She must die. 839 01:04:58,603 --> 01:05:00,396 - Okay Ben, it's time to go to bed. 840 01:05:00,396 --> 01:05:01,689 You have school tomorrow. 841 01:05:04,526 --> 01:05:08,196 - You've been a very good boy this year. 842 01:05:16,704 --> 01:05:18,832 - What, are you spying on your kids again? 843 01:05:19,999 --> 01:05:22,418 - Just doing dad stuff, you know the drill. 844 01:05:23,253 --> 01:05:24,504 - You're such a weirdo. 845 01:05:24,504 --> 01:05:25,505 - Do you know where Katie is? 846 01:05:25,505 --> 01:05:27,090 She went to go check on you. 847 01:05:27,090 --> 01:05:29,008 - Yeah, she scared the crap outta me in the sauna 848 01:05:29,008 --> 01:05:30,593 for no reason at all. 849 01:05:30,593 --> 01:05:32,804 - Okay, good to know. 850 01:05:35,849 --> 01:05:36,808 Very nice. 851 01:05:38,434 --> 01:05:39,435 - Whatever. 852 01:05:40,311 --> 01:05:42,355 Alan, what the hell. 853 01:05:43,898 --> 01:05:46,442 - Go to bed, this is the last time I'm gonna tell you. 854 01:05:50,488 --> 01:05:52,824 - I need more good little kids like you 855 01:05:52,824 --> 01:05:56,327 to help spread the holiday cheer. 856 01:05:56,327 --> 01:05:59,080 I'm afraid Christmas is being forgotten. 857 01:05:59,080 --> 01:06:02,000 All those naughty kids, they love their Halloween. 858 01:06:03,459 --> 01:06:07,547 But I'm here to change all of that. 859 01:06:07,547 --> 01:06:08,715 I'm not going to let Halloween 860 01:06:08,715 --> 01:06:10,633 ruin all the good kids. 861 01:06:35,909 --> 01:06:38,453 - Trick or treat. 862 01:06:44,834 --> 01:06:45,835 - Ho ho ho! 863 01:07:14,948 --> 01:07:15,740 - John? 864 01:07:19,494 --> 01:07:20,536 Ben? 865 01:07:26,876 --> 01:07:28,628 John, Ben! 866 01:07:29,462 --> 01:07:30,505 Katie! 867 01:07:31,464 --> 01:07:32,674 You guys got me good. 868 01:07:35,134 --> 01:07:36,052 - Dad. - John? 869 01:07:36,052 --> 01:07:37,637 - Come down and see me. 870 01:07:38,638 --> 01:07:39,389 - Where are you? 871 01:07:40,556 --> 01:07:42,475 - I want to go trick-or-treating. 872 01:07:42,475 --> 01:07:43,935 - We can't go trick-or-treating. 873 01:07:43,935 --> 01:07:45,478 Halloween is over. 874 01:07:48,898 --> 01:07:49,691 Katie? 875 01:07:51,859 --> 01:07:54,904 No, no, no, no, no. 876 01:07:54,904 --> 01:07:57,407 - Halloween is never over. 877 01:07:57,407 --> 01:07:58,533 - What's going on, John? 878 01:07:58,533 --> 01:07:59,659 - Trick or treat. 879 01:07:59,659 --> 01:08:01,160 - Quit saying that! 880 01:08:06,666 --> 01:08:08,001 I don't have any damn candy. 881 01:08:50,626 --> 01:08:53,379 - Dear Mom and Dad and Auntie April. 882 01:08:53,379 --> 01:08:55,548 I've gone to the North Pole to work for Santa 883 01:08:55,548 --> 01:08:57,508 and spread holiday cheer. 884 01:08:57,508 --> 01:08:58,593 Don't be mad. 885 01:08:58,593 --> 01:09:00,053 Love, Ben. 886 01:09:00,053 --> 01:09:03,723 PS, John went trick-or-treating with his new friends. 887 01:09:22,533 --> 01:09:24,160 - An all out manhunt is underway this evening 888 01:09:24,160 --> 01:09:25,953 in Moro County to track down 889 01:09:25,953 --> 01:09:28,998 convicted serial killer, Samuel LaCroix. 890 01:09:28,998 --> 01:09:31,167 Better known by many as the Samhain Slasher 891 01:09:31,167 --> 01:09:32,543 who was convicted last year 892 01:09:32,543 --> 01:09:34,003 of murdering six people 893 01:09:34,003 --> 01:09:36,631 and wounding another on Halloween night. 894 01:09:36,631 --> 01:09:39,342 Police describe LaCroix as criminally insane 895 01:09:39,342 --> 01:09:41,636 with a total lack of remorse for his crimes 896 01:09:41,636 --> 01:09:46,641 and is to be considered armed and dangerous. 897 01:12:24,340 --> 01:12:25,716 Sheriff John Higgins 898 01:12:25,716 --> 01:12:27,593 of the Moro County Sheriff's Department 899 01:12:27,593 --> 01:12:28,719 released a statement saying 900 01:12:28,719 --> 01:12:31,305 as unstable as LaCroix is, 901 01:12:31,305 --> 01:12:33,808 he was very capable in plotting his escape 902 01:12:33,808 --> 01:12:36,769 on a routine transfer from the Arkansas State Hospital 903 01:12:36,769 --> 01:12:38,771 and that it is not a question 904 01:12:38,771 --> 01:12:40,690 of will the suspect kill again, 905 01:12:40,690 --> 01:12:43,109 but the question of when. 906 01:12:43,109 --> 01:12:44,777 The police are also asking 907 01:12:44,777 --> 01:12:47,405 that all trick-or-treating be supervised by an adult 908 01:12:47,405 --> 01:12:48,823 and that it is highly recommended 909 01:12:48,823 --> 01:12:50,324 that you stay in your homes 910 01:12:50,324 --> 01:12:52,118 and lock your doors after dark. 911 01:12:52,118 --> 01:12:54,370 We will continue to update you on the situation 912 01:12:54,370 --> 01:12:56,122 as it occurs throughout the evening. 913 01:12:56,122 --> 01:12:58,749 We will now return you to your regularly scheduled... 914 01:12:58,749 --> 01:13:00,501 - Please tell me if any of your genius friends 915 01:13:00,501 --> 01:13:01,961 have any great ideas like, 916 01:13:01,961 --> 01:13:05,548 let's have a seance or let's go to the cemetery 917 01:13:05,548 --> 01:13:06,841 and go ghost hunting, 918 01:13:06,841 --> 01:13:08,843 that you won't do anything like that. 919 01:13:08,843 --> 01:13:10,219 I think, 920 01:13:10,219 --> 01:13:12,805 would you look at me when I'm talking to you, please? 921 01:13:12,805 --> 01:13:14,223 Thank you. 922 01:13:14,223 --> 01:13:15,850 You know better than to do anything like that anyway, 923 01:13:15,850 --> 01:13:17,310 but it's especially important 924 01:13:17,310 --> 01:13:18,936 not to do it on Halloween. 925 01:13:20,187 --> 01:13:22,690 They call it the Devil's Night for a reason. 926 01:13:23,858 --> 01:13:26,485 - The Devil's Night was yesterday, Daddy. 927 01:13:26,485 --> 01:13:28,863 Besides, I'm just going to Bela's. 928 01:13:28,863 --> 01:13:30,239 We're gonna watch some movies. 929 01:13:31,324 --> 01:13:32,658 - Where's your brother? 930 01:13:32,658 --> 01:13:34,827 I haven't seen him since he got home from school. 931 01:13:34,827 --> 01:13:37,455 - I don't know, he's probably with those weirdo friends. 932 01:13:38,998 --> 01:13:40,333 - All right. 933 01:13:40,333 --> 01:13:42,918 Well, have fun and please be careful. 934 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 And if you see your brother out, 935 01:13:44,420 --> 01:13:46,005 tell him not to be home late. 936 01:13:46,005 --> 01:13:48,007 - Okay, Daddy. 937 01:14:24,502 --> 01:14:25,294 - Bela, I'm off. 938 01:14:25,294 --> 01:14:27,171 I'm headed to Nancy's. 939 01:14:27,171 --> 01:14:28,464 I'll be home early though. 940 01:14:28,464 --> 01:14:29,924 There's a storm coming in tonight. 941 01:14:51,987 --> 01:14:54,949 ♪ Oh ♪ 942 01:14:54,949 --> 01:14:59,954 ♪ 'Cause that's the way it feels ♪ 943 01:15:00,371 --> 01:15:03,040 ♪ Oh ♪ 944 01:15:03,040 --> 01:15:07,086 ♪ Your life's in danger here ♪ 945 01:15:07,086 --> 01:15:09,672 ♪ Curse of the werewolf ♪ 946 01:16:57,446 --> 01:16:58,948 - You scared me! 947 01:17:01,659 --> 01:17:02,785 Look at this. 948 01:17:09,959 --> 01:17:11,210 - You guys want to play? 949 01:17:13,838 --> 01:17:15,005 - Seems like fun. 950 01:17:16,257 --> 01:17:17,049 - Sure. 951 01:17:32,106 --> 01:17:34,233 - Spirit, are you with us? 952 01:17:40,239 --> 01:17:41,198 Are you a boy? 953 01:17:46,078 --> 01:17:46,954 So you're a girl. 954 01:17:56,672 --> 01:17:57,715 How old are you? 955 01:18:05,556 --> 01:18:07,641 What's your name? 956 01:18:41,008 --> 01:18:41,800 Mother. 957 01:18:51,518 --> 01:18:56,482 - I have to go. 958 01:18:56,482 --> 01:18:58,108 ♪ Is it the killer in the crowds ♪ 959 01:18:58,108 --> 01:19:02,696 ♪ And all the creepy casual passion that you shared ♪ 960 01:19:02,696 --> 01:19:04,531 - Were you doing that? 961 01:19:04,531 --> 01:19:07,868 - No, I thought you were, so I just went with it. 962 01:19:08,911 --> 01:19:10,746 - Well, that's weird. 963 01:19:14,792 --> 01:19:16,293 - Storm's coming. 964 01:19:34,895 --> 01:19:37,773 All right, party's over. 965 01:19:41,235 --> 01:19:42,277 - Boo. 966 01:19:48,242 --> 01:19:50,619 You sure you don't want me to stick around 967 01:19:50,619 --> 01:19:52,371 until your mom gets here? 968 01:19:55,249 --> 01:19:57,251 - No, I'm all right. 969 01:19:57,251 --> 01:20:00,129 Go on and get outta here before it gets bad out there. 970 01:22:14,930 --> 01:22:15,681 Hello? 971 01:22:20,394 --> 01:22:21,436 Mom? 972 01:25:53,148 --> 01:25:54,733 - Mary, no. 973 01:25:59,654 --> 01:26:02,699 - Your darling Mary is begging for salvation 974 01:26:02,699 --> 01:26:05,160 as she spends eternity in torment. 975 01:26:07,454 --> 01:26:11,458 Take comfort in the fact that she is not alone. 976 01:26:11,458 --> 01:26:13,543 Her mother is beside her, 977 01:26:13,543 --> 01:26:15,587 aflame in precious torture. 978 01:27:19,735 --> 01:27:20,819 - Bye, Daddy. 979 01:27:23,113 --> 01:27:24,448 - Bye, sweetie. 980 01:27:41,756 --> 01:27:44,426 Jacob? 981 01:28:45,612 --> 01:28:48,365 - Oh, you're still here? 982 01:28:48,365 --> 01:28:49,950 Oh, well that's unfortunate. 983 01:28:49,950 --> 01:28:51,451 That's all the time I have for tonight's 984 01:28:51,451 --> 01:28:53,745 Halloween Monster Marathon. 985 01:28:53,745 --> 01:28:56,081 Tune in next time for more features 986 01:28:56,081 --> 01:28:58,959 with more dead creatures. 987 01:28:58,959 --> 01:29:00,794 Happy Halloween, my victims. 988 01:29:46,673 --> 01:29:49,551 ♪ In the shadows ♪ 989 01:29:49,551 --> 01:29:53,013 ♪ Under your bed ♪ 990 01:29:53,013 --> 01:29:55,890 ♪ Don't worry about the nightmare ♪ 991 01:29:55,890 --> 01:29:59,853 ♪ It's making in your head ♪ 992 01:29:59,853 --> 01:30:02,897 ♪ Tell me, baby ♪ 993 01:30:02,897 --> 01:30:06,901 ♪ What makes you scared ♪ 994 01:30:06,901 --> 01:30:08,737 ♪ Is it the killer in the crowds ♪ 995 01:30:08,737 --> 01:30:13,742 ♪ And all the creepy casual passion that you shared ♪ 996 01:30:15,660 --> 01:30:20,665 ♪ And the night flooded down ♪ 997 01:30:21,916 --> 01:30:26,921 ♪ Trembled with you as you woke ♪ 998 01:30:28,757 --> 01:30:33,762 ♪ Evil's touch, the kiss of death ♪ 999 01:30:35,639 --> 01:30:37,098 ♪ It's Hallows' Eve ♪ 1000 01:30:37,098 --> 01:30:40,852 ♪ We'll give you hell ♪ 1001 01:30:40,852 --> 01:30:42,520 ♪ Oh ♪ 1002 01:30:55,450 --> 01:30:57,952 ♪ In your bedroom ♪ 1003 01:30:57,952 --> 01:31:01,331 ♪ Are you asleep ♪ 1004 01:31:01,331 --> 01:31:04,793 ♪ Soon will come the demons ♪ 1005 01:31:04,793 --> 01:31:08,546 ♪ For your soul to keep ♪ 1006 01:31:08,546 --> 01:31:11,800 ♪ Tell me, baby ♪ 1007 01:31:11,800 --> 01:31:15,929 ♪ Are you alone tonight ♪ 1008 01:31:15,929 --> 01:31:17,681 ♪ Is it a tremor or a terror ♪ 1009 01:31:17,681 --> 01:31:22,686 ♪ Or a tease touch of hollow in your eyes ♪ 1010 01:31:23,561 --> 01:31:28,441 ♪ And the night flooded down ♪ 1011 01:31:30,944 --> 01:31:35,949 ♪ Trembling as you woke ♪ 1012 01:31:37,784 --> 01:31:42,789 ♪ Evil's touch, the kiss of death ♪ 1013 01:31:44,457 --> 01:31:46,292 ♪ It's Hallows' Eve ♪ 1014 01:31:46,292 --> 01:31:49,629 ♪ We'll give you hell ♪ 1015 01:31:49,629 --> 01:31:51,256 ♪ Oh ♪ 1016 01:32:18,283 --> 01:32:21,119 ♪ In the shadows ♪ 1017 01:32:21,119 --> 01:32:24,914 ♪ Under your bed ♪ 1018 01:32:24,914 --> 01:32:28,293 ♪ Don't worry about the nightmares ♪ 1019 01:32:28,293 --> 01:32:32,005 ♪ Snaking through your head ♪ 1020 01:32:32,005 --> 01:32:34,674 ♪ Tell me, baby ♪ 1021 01:32:34,674 --> 01:32:39,095 ♪ What makes you scared ♪ 1022 01:32:39,095 --> 01:32:40,805 ♪ Is it the killer in the crowds ♪ 1023 01:32:40,805 --> 01:32:44,726 ♪ And all the creepy casual passion that you shared ♪ 1024 01:32:44,726 --> 01:32:47,228 ♪ Oh yeah ♪ 1025 01:32:47,228 --> 01:32:52,233 ♪ And the night flooded down ♪ 1026 01:32:54,110 --> 01:32:59,073 ♪ Trembling as you woke ♪ 1027 01:33:00,867 --> 01:33:05,789 ♪ Evil's touch, the kiss of death ♪ 1028 01:33:07,457 --> 01:33:09,125 ♪ It's Hallows' Eve ♪ 1029 01:33:09,125 --> 01:33:12,462 ♪ We'll give you hell ♪ 1030 01:33:12,462 --> 01:33:14,172 ♪ Oh ♪ 66792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.