All language subtitles for 브로큰 NOCTURNAL, 2025.FHDRip.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,125 --> 00:03:33,749
該死什麼鬼
2
00:03:34,125 --> 00:03:35,499
該死怎麼回事
3
00:03:35,916 --> 00:03:37,124
餵跟著他
4
00:03:37,500 --> 00:03:38,665
混蛋
5
00:03:50,375 --> 00:03:51,374
等一下
6
00:03:52,416 --> 00:03:54,249
這裡不是昌茂大哥的店嗎
7
00:03:56,125 --> 00:03:57,957
是錫泰啊剛才那小子
8
00:03:59,375 --> 00:04:01,749
該死看來又在哪裡吸了一口
9
00:04:02,708 --> 00:04:05,415
要不要今天咱倆一起抓這小子
10
00:04:06,000 --> 00:04:09,499
今天不是時候等時機對的時候再說吧
11
00:04:10,291 --> 00:04:13,124
真是這該死的傢伙
11a
12
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
(車文英)
13
00:05:23,333 --> 00:05:24,499
文英
14
00:05:25,041 --> 00:05:26,915
下雨了快收衣服啊
15a
00:07:05,000 --> 00:07:06,900
“有新的语音留言送达了。按下通话键即可连接到语音信箱。拨打:#”
15
00:07:10,875 --> 00:07:12,499
哥該死
16
00:07:13,083 --> 00:07:14,749
我好像闖禍了
17
00:07:16,291 --> 00:07:17,582
快來我家
18
00:07:19,291 --> 00:07:20,582
這混蛋
19
00:07:53,583 --> 00:07:56,624
既然把人叫了過來就得給錢啊
20
00:07:57,125 --> 00:07:58,290
哥最近錫泰有什麼事嗎
21
00:08:02,791 --> 00:08:04,915
我聯繫不上他
22
00:08:07,000 --> 00:08:07,874
快叫人出來啊
23
00:08:09,000 --> 00:08:10,540
什麼情況啊這是
24
00:08:10,541 --> 00:08:12,999
這次這次感覺會給錢的大家不要鬧
25
00:08:13,500 --> 00:08:14,165
出來了
26
00:08:14,666 --> 00:08:17,165
來了這麼多人
27
00:08:17,500 --> 00:08:20,165
大哥們天氣這麼冷
28
00:08:20,166 --> 00:08:24,249
還沒到飯點呢就開始在這裡鬧是要幹嘛
29
00:08:24,250 --> 00:08:26,707
如果按時收到錢我們會在這裡這麼鬧嗎
30
00:08:26,958 --> 00:08:28,040
一看就知道
31
00:08:28,083 --> 00:08:30,124
以這種方式賴著不給的錢到底有多少
32
00:08:30,125 --> 00:08:33,290
不知道不知道我怎麼可能知道這個
33
00:08:33,291 --> 00:08:34,915
-你這人-怎麼
34
00:08:35,083 --> 00:08:37,332
不是說現在給不了嗎
35
00:08:38,000 --> 00:08:41,165
回家等消息吧會給你們打電話的
36
00:08:55,708 --> 00:08:56,707
你小子誰啊
37
00:08:58,083 --> 00:08:58,790
該死你
38
00:09:00,583 --> 00:09:01,582
別說廢話
39
00:09:01,958 --> 00:09:06,124
叫他們先把欠的錢一半打過來
40
00:09:06,625 --> 00:09:07,290
知道了嗎
41
00:09:27,916 --> 00:09:29,749
那就拜託署長了我先回去了
42
00:09:30,083 --> 00:09:30,582
好的
43
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
從客戶的銀行卡中將轉出75萬韓元
入賬銀行
HANA銀行
姓名 車文英金額75萬韓元
手續費4百韓元
委託人姓名裴民泰
44a
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
文英啊,
看来你心情好点了
嗯,我没事
这个月没什么活(工作),所以只寄了一半
还有,硕泰他不接电话。
44
00:10:21,166 --> 00:10:22,040
我給你三天時間
45
00:10:25,166 --> 00:10:26,374
別的不知道
46
00:10:27,041 --> 00:10:28,915
但和吳夏成在一起的那小子
47
00:10:29,375 --> 00:10:30,249
先把那小子抓回來
48
00:10:31,208 --> 00:10:32,582
那肯定能問出點什麼來
49
00:10:35,916 --> 00:10:39,624
是他要殺害對方還是發生了什麼事
50
00:10:40,458 --> 00:10:43,457
三天感覺不夠而且還缺人手
51
00:10:44,291 --> 00:10:45,124
昌勇
52
00:10:46,500 --> 00:10:48,790
大企業總裁的兒子被刀刺傷
53
00:10:48,791 --> 00:10:50,499
現在昏迷不醒
54
00:10:50,750 --> 00:10:53,332
案發現場到處都是吸毒的痕跡
55
00:10:54,208 --> 00:10:56,832
在傳到外面之前
56
00:10:56,833 --> 00:10:58,790
我們得盡可能地壓住才行
57
00:10:59,291 --> 00:11:00,374
如果讓上面的人知道了
58
00:11:01,083 --> 00:11:03,207
最後不還是我們來做善後的事嗎
59
00:11:10,750 --> 00:11:11,290
這小子是誰
60
00:11:11,958 --> 00:11:13,915
他叫裴錫泰是這各區域的黑幫
61
00:11:14,208 --> 00:11:15,582
不是有個叫昌茂幫的幫派嗎
62
00:11:15,583 --> 00:11:16,749
是那邊的成員
63
00:11:17,250 --> 00:11:19,290
這小子當時好像跟吳夏成在一起
64
00:11:19,750 --> 00:11:20,290
是嗎
65
00:11:20,791 --> 00:11:21,999
我覺得只要能抓住裴錫泰
66
00:11:22,000 --> 00:11:23,415
應該能找到什麼線索
67
00:12:37,708 --> 00:12:38,832
他有過家人啊
68
00:12:39,000 --> 00:12:40,415
沒有領過證
69
00:12:40,875 --> 00:12:42,499
但有一起生活的女人
70
00:12:43,041 --> 00:12:44,374
這個女人也聯繫不上嗎
71
00:12:45,250 --> 00:12:47,999
不知道是不接電話還是接不了電話
72
00:12:48,000 --> 00:12:48,957
就是聯繫不上
73
00:12:50,083 --> 00:12:51,790
哥也是有前科的
74
00:12:52,375 --> 00:12:53,624
哥叫裴民泰
75
00:12:53,916 --> 00:12:56,540
以前是在剛剛提到的昌茂幫的
76
00:12:57,125 --> 00:12:58,749
現在好像是不做了
77
00:12:59,583 --> 00:13:01,499
是金盆洗手了嗎
78
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
不知道有沒有洗乾淨
79
00:13:04,666 --> 00:13:06,540
這次出獄後
80
00:13:06,875 --> 00:13:08,499
就再也沒有來過這個區域了
81
00:13:10,166 --> 00:13:11,665
但為什麼會進監獄
82
00:13:12,375 --> 00:13:14,374
那個就有趣了
83
00:13:15,375 --> 00:13:18,082
因為把裴錫泰要幹掉的人弄成了廢物
84
00:13:18,083 --> 00:13:18,832
所以才會進去
85
00:13:19,041 --> 00:13:22,124
哥哥替弟弟去做事所以才進去的
86
00:13:22,750 --> 00:13:25,415
聽說弟弟完全就是二流子
87
00:13:25,458 --> 00:13:28,040
但哥之前好像在那個圈子裡還挺吃香的
88
00:13:28,916 --> 00:13:31,124
弟弟闖禍哥哥幫忙收拾殘局
89
00:13:32,250 --> 00:13:32,957
真帥
90
00:13:40,208 --> 00:13:43,665
文英如果問我是誰我該怎麼回答
91
00:13:45,208 --> 00:13:47,040
肯定跟這家的男人有關係吧
92
00:13:48,916 --> 00:13:50,374
就是這家男人的內人啊
93
00:13:51,250 --> 00:13:53,540
不對應該不是內人吧
94
00:13:54,583 --> 00:13:56,290
最後一次見到他們家的人是什麼時候
95
00:13:57,250 --> 00:13:58,082
什麼時候來著
96
00:13:59,541 --> 00:14:01,582
平時也很難見面
97
00:14:02,000 --> 00:14:02,700
야행
夜行
97
00:14:03,958 --> 00:14:05,915
但文英是發生什麼事了嗎
98
00:14:06,416 --> 00:14:08,457
沒有沒什麼事
99
00:14:08,833 --> 00:14:11,290
怎麼了感覺會發生什麼事嗎
100
00:14:14,375 --> 00:14:19,874
不是這家男人沒事就老打文英
101
00:14:21,708 --> 00:14:23,832
前不久還揮刀了呢
102
00:14:26,208 --> 00:14:27,832
看來這家男人有點過分啊
103
00:14:28,541 --> 00:14:31,040
別提了完全是流氓
104
00:14:31,416 --> 00:14:32,790
本來是有孩子的
105
00:14:33,750 --> 00:14:35,707
但因為男的總鬧
106
00:14:35,875 --> 00:14:37,624
覺得沒法跟他一起養孩子
107
00:14:37,625 --> 00:14:39,499
好像是託別人家養了
108
00:14:40,791 --> 00:14:42,790
之後就沒有人來過這裡嗎
109
00:14:43,000 --> 00:14:44,999
-有過-是誰
110
00:14:45,291 --> 00:14:46,165
就在剛剛
111
00:14:46,791 --> 00:14:49,540
他說是這家男人的哥他有來過
112
00:14:50,375 --> 00:14:51,665
你怎麼才說啊
113
00:14:53,500 --> 00:14:54,749
那我該什麼時候說
114
00:15:00,541 --> 00:15:01,374
哥
115
00:15:02,125 --> 00:15:04,374
那邊那個人是不是民泰哥
116
00:15:23,875 --> 00:15:25,999
你最近還在幹苦力活嗎
117
00:15:26,500 --> 00:15:27,207
嗯
118
00:15:29,000 --> 00:15:32,207
哥最近錫泰有什麼事嗎
119
00:15:32,875 --> 00:15:33,749
錫泰
120
00:15:34,833 --> 00:15:36,040
錫泰怎麼了
121
00:15:36,041 --> 00:15:37,582
我聯繫不上他
122
00:15:43,250 --> 00:15:45,957
那小子又不是第一次銷聲匿跡了
123
00:15:47,458 --> 00:15:50,665
可能又在哪惹事躲起來了吧
124
00:15:54,458 --> 00:15:56,540
最近沒跟三岔口派鬧事吧
125
00:15:58,875 --> 00:16:04,374
餵你現在又沒有跟我們一起生活
126
00:16:05,250 --> 00:16:07,749
突然像這樣闖進來追問的話
127
00:16:07,750 --> 00:16:10,415
我就應該跟你詳細說明情況嗎
128
00:16:12,750 --> 00:16:15,040
那我去找三岔口派的人了解情況
129
00:16:17,458 --> 00:16:21,082
最近我們兩家公司的氛圍都不太好
130
00:16:21,791 --> 00:16:24,290
你要是找他們亂簍子的話
131
00:16:24,833 --> 00:16:26,832
這對我們彼此都不好
132
00:16:29,291 --> 00:16:31,040
我知道了你回去等著吧
133
00:16:31,041 --> 00:16:31,999
我來確認
134
00:16:33,541 --> 00:16:35,832
我不是來徵求你的同意的
135
00:16:38,250 --> 00:16:39,040
是嗎
136
00:16:42,041 --> 00:16:43,374
那你為什麼要來
137
00:16:46,916 --> 00:16:48,707
我只是覺得你有必要知道一下
138
00:16:52,083 --> 00:16:54,332
這就對了民泰
139
00:16:54,333 --> 00:16:56,499
社會生活就是這麼混的
140
00:16:56,500 --> 00:16:59,290
分享信息給予幫助
141
00:16:59,291 --> 00:17:02,332
餵你不能再像以前那樣橫衝直撞的了
142
00:17:03,333 --> 00:17:07,707
你現在也該看看別人的眼色過日子
143
00:17:07,708 --> 00:17:08,707
不是嗎
144
00:17:11,375 --> 00:17:13,249
我明白了
145
00:17:16,250 --> 00:17:17,040
好
146
00:17:18,583 --> 00:17:19,582
好好乾吧
147
00:17:31,125 --> 00:17:31,957
哥
148
00:17:38,125 --> 00:17:41,665
你別到處找錫泰瞎費功夫了
149
00:17:41,666 --> 00:17:44,332
等以後事情變得更複雜就更沒辦法善後了
150
00:17:45,541 --> 00:17:47,374
你說什麼我沒聽見
151
00:17:49,791 --> 00:17:52,374
說白了錫泰那傢伙幹的那些爛事
152
00:17:52,375 --> 00:17:53,749
都是我們給他擦的屁股
153
00:17:54,708 --> 00:17:56,249
事到如今你再把事情引起來的話
154
00:17:56,250 --> 00:17:57,457
這次誰來善後
155
00:17:59,791 --> 00:18:00,790
知道了
156
00:18:22,625 --> 00:18:24,457
淦完蛋了
157
00:18:27,083 --> 00:18:28,957
你們回宿舍吧
158
00:18:28,958 --> 00:18:30,249
怎麼了哥
159
00:18:30,250 --> 00:18:31,874
讓你們回去就回去
160
00:18:32,166 --> 00:18:33,457
好的知道了
161
00:18:49,375 --> 00:18:50,332
英燮
162
00:18:51,208 --> 00:18:52,082
過來坐
163
00:18:53,166 --> 00:18:55,874
你就在那說吧我能聽見
164
00:18:55,875 --> 00:18:57,957
過來我耳朵不好使
165
00:19:11,125 --> 00:19:14,790
民泰哥老實說
166
00:19:14,791 --> 00:19:17,124
你是不是不應該來這裡
167
00:19:17,541 --> 00:19:20,165
哪有那種說法我現在是平民百姓了
168
00:19:23,041 --> 00:19:24,874
所以你來幹嘛
169
00:19:26,916 --> 00:19:28,540
你最近見過錫泰嗎
170
00:19:30,041 --> 00:19:30,874
錫泰嗎
171
00:19:34,541 --> 00:19:39,124
嗯前幾天在昌茂哥 KTV 門口見過他
172
00:19:39,125 --> 00:19:40,499
之後就再也沒見到了
173
00:19:41,500 --> 00:19:42,582
你確定嗎
174
00:19:42,583 --> 00:19:43,457
確定
175
00:19:46,458 --> 00:19:47,624
姜浩哥在哪
176
00:19:48,666 --> 00:19:50,540
你還是別找姜浩哥了
177
00:19:51,541 --> 00:19:53,624
他最近本來煩心事就夠多的了
178
00:19:54,333 --> 00:19:56,832
看到你的話應該會很不爽吧
179
00:19:58,666 --> 00:19:59,540
好吧
180
00:20:00,916 --> 00:20:02,415
走了
181
00:20:05,291 --> 00:20:07,874
我還會再來這裡的
182
00:20:09,041 --> 00:20:10,540
有消息就告訴我
183
00:20:16,083 --> 00:20:18,499
塗裝個屁啊
184
00:20:29,541 --> 00:20:31,749
錘子別走遠了
185
00:21:09,250 --> 00:21:12,415
在昌茂哥的 KTV 裡發現血跡
186
00:21:49,041 --> 00:21:51,165
我是不是要把頭髮染成黑色
187
00:21:51,166 --> 00:21:52,290
隨便
188
00:21:53,958 --> 00:21:55,249
那要不要剪短一點
189
00:21:57,500 --> 00:21:59,207
真不知道這麼做對不對
190
00:22:01,333 --> 00:22:02,165
民泰
191
00:22:07,583 --> 00:22:09,040
你就是錫泰啊
192
00:22:10,541 --> 00:22:12,582
長得可真不聽話
193
00:22:13,375 --> 00:22:14,249
打個招呼
194
00:22:17,583 --> 00:22:19,415
你好我叫裴錫泰
195
00:22:20,375 --> 00:22:22,249
好坐下吧
196
00:22:26,125 --> 00:22:28,415
我們弟弟擅長做什麼啊
197
00:22:31,125 --> 00:22:31,915
那個....
198
00:22:32,666 --> 00:22:34,832
我會帶著他發掘一下
199
00:22:36,875 --> 00:22:37,957
好就這麼辦吧
200
00:22:39,541 --> 00:22:40,874
我會努力的
201
00:22:51,416 --> 00:22:53,082
你認識車文英吧
202
00:22:53,083 --> 00:22:54,874
她跟你弟弟在一起生活
203
00:22:56,750 --> 00:22:57,749
你不認識嗎
204
00:22:58,833 --> 00:23:00,332
我問你認不認識車文英
205
00:23:01,500 --> 00:23:03,915
聽說你才剛出獄沒多久
206
00:23:03,916 --> 00:23:05,415
你之前是在清州那邊吧
207
00:23:06,500 --> 00:23:08,290
對怎麼了
208
00:23:09,333 --> 00:23:12,499
我們也理解你的心情
209
00:23:12,500 --> 00:23:15,165
你要積極配合我們才能儘早解決案子
210
00:23:16,541 --> 00:23:18,749
好配合
211
00:23:19,833 --> 00:23:21,540
我只是問一嘴
212
00:23:22,166 --> 00:23:23,749
你現在該不會因為你弟弟的死
213
00:23:23,750 --> 00:23:26,249
在胡思亂想些別的吧
214
00:23:28,458 --> 00:23:32,249
我聽說你之前也沒少惹過事
215
00:23:33,583 --> 00:23:35,665
正事說完的話我就先走了
216
00:23:57,708 --> 00:23:58,582
秉圭
217
00:23:59,958 --> 00:24:00,957
是哥
218
00:24:00,958 --> 00:24:02,415
跟哥一起做點事吧
219
00:24:05,291 --> 00:24:06,290
對不起
220
00:24:07,750 --> 00:24:10,624
要是被昌茂哥知道他肯定會不高興
221
00:24:11,458 --> 00:24:14,874
而且最近公司的氛圍也大不如從前了哥
222
00:24:17,291 --> 00:24:18,124
怎麼
223
00:24:19,666 --> 00:24:21,749
他不讓你跟我接觸嗎
224
00:24:21,750 --> 00:24:23,749
那倒沒有
225
00:24:31,583 --> 00:24:33,290
這裡也是昌茂哥的地盤嗎
226
00:24:35,083 --> 00:24:35,874
對
227
00:24:36,958 --> 00:24:38,290
他對你好嗎
228
00:24:44,250 --> 00:24:45,540
行我知道了
229
00:24:46,708 --> 00:24:47,665
哥
230
00:24:49,833 --> 00:24:51,707
錫泰真的死了嗎
231
00:25:11,125 --> 00:25:13,332
英燮姜浩哥在嗎
232
00:25:15,625 --> 00:25:17,415
你到底想幹嘛
233
00:25:18,666 --> 00:25:20,124
你明明知道這樣不行
234
00:25:23,375 --> 00:25:25,207
我真的是
235
00:25:28,750 --> 00:25:31,415
我對你客客氣氣的你把我當軟柿子嗎
236
00:25:31,416 --> 00:25:32,915
臭混蛋
237
00:25:33,750 --> 00:25:34,707
英燮
238
00:27:10,000 --> 00:27:11,249
這裡是案發現場嗎
239
00:27:11,875 --> 00:27:14,749
就目前看來貌似是在這間房裡發生的事情
240
00:27:15,208 --> 00:27:16,249
然後
241
00:27:17,291 --> 00:27:20,915
在搬運屍體的途中到處留下了血跡
242
00:27:20,916 --> 00:27:23,624
你覺得是計劃殺人還是失手殺人
243
00:27:24,458 --> 00:27:28,457
說是失手殺人善後未免處理的太乾淨
244
00:27:29,000 --> 00:27:32,790
說是計劃殺人又有點生疏
245
00:27:33,500 --> 00:27:35,624
你在說什麼鬧著玩呢
246
00:27:35,625 --> 00:27:37,124
我的意思是我也不知道
247
00:27:42,375 --> 00:27:43,749
你來這裡做什麼
248
00:27:45,375 --> 00:27:48,832
哥翻了一下車文英的金融記錄
249
00:27:48,833 --> 00:27:50,415
裴錫泰死亡之後
250
00:27:50,416 --> 00:27:53,082
她把他賬戶裡的錢都轉到了自己的名下
251
00:27:53,083 --> 00:27:53,915
你確定嗎
252
00:27:53,916 --> 00:27:56,082
全數轉走了
253
00:27:56,791 --> 00:27:58,082
監控視頻有嗎
254
00:27:58,083 --> 00:27:59,457
監控完全壞掉了
255
00:27:59,500 --> 00:28:02,582
有人故意弄壞了沒辦法復原
256
00:28:05,166 --> 00:28:06,124
還有啊
257
00:28:07,541 --> 00:28:10,665
從今天開始閔警官會替我接手工作
258
00:28:10,666 --> 00:28:12,790
你說什麼呢毒品組的人來幹嘛
259
00:28:12,791 --> 00:28:15,415
署長讓我們和毒品組共助查案
260
00:28:16,208 --> 00:28:21,040
而且上頭讓我們盡快處理呢
261
00:28:21,041 --> 00:28:24,582
和車文英最後一個聯繫的人怎麼樣了
262
00:28:24,583 --> 00:28:27,415
我已經跟閔警官交接了
263
00:28:27,416 --> 00:28:28,874
-閔警官-是
264
00:28:28,875 --> 00:28:29,874
怎麼樣了
265
00:28:32,625 --> 00:28:35,624
在稍遠的地方聽到那傢伙的腳步聲
266
00:28:35,625 --> 00:28:38,332
全身就像被針扎一般
267
00:28:38,333 --> 00:28:40,999
那傢伙和我之間的距離越來越近
268
00:28:41,000 --> 00:28:44,999
這也代表著我馬上就要面臨痛苦的瞬間
269
00:28:45,000 --> 00:28:46,832
像接力賽跑傳棒一樣
270
00:28:46,875 --> 00:28:50,665
那些傢伙總是在我身邊亂晃
271
00:28:53,000 --> 00:28:54,415
王八蛋
272
00:29:26,041 --> 00:29:27,249
你認識車文英吧
273
00:29:28,833 --> 00:29:29,749
是什麼事情
274
00:29:30,541 --> 00:29:32,749
我們確認了一下通話目錄
275
00:29:33,083 --> 00:29:35,249
車文英最後打電話的人
276
00:29:35,291 --> 00:29:36,457
是你
277
00:29:37,125 --> 00:29:38,749
我們最近沒有打過電話啊
278
00:29:39,166 --> 00:29:39,915
是啊
279
00:29:40,000 --> 00:29:41,790
不是打電話
280
00:29:42,333 --> 00:29:43,915
是她單方面聯繫你
281
00:29:44,125 --> 00:29:45,999
但你沒有接電話
282
00:29:49,333 --> 00:29:51,290
你想听到什麼答案
283
00:29:51,541 --> 00:29:52,707
不是什麼別的
284
00:29:53,000 --> 00:29:55,499
車文英的同居人死亡了
285
00:29:55,666 --> 00:00:00,000
但也沒有其他辦法了
286
00:29:57,750 --> 00:29:59,415
想問問你最近和她有沒有聯繫
287
00:29:59,500 --> 00:30:01,249
也沒有一個幫我的人
288
00:30:05,125 --> 00:30:05,915
沒有
289
00:30:07,291 --> 00:30:08,874
我們最後一次聯繫還是在去年
290
00:30:09,375 --> 00:30:10,249
是嗎
291
00:30:12,625 --> 00:30:14,665
但是兩位是什麼關係呢
292
00:30:16,833 --> 00:30:18,082
我們是在文化中心
293
00:30:19,833 --> 00:30:20,665
認識的
294
00:30:23,208 --> 00:30:25,207
文英來參加過幾次課
295
00:30:29,750 --> 00:30:30,499
然後呢
296
00:30:32,375 --> 00:30:32,999
什麼
297
00:30:35,041 --> 00:30:36,749
來聽過幾次課
298
00:30:36,791 --> 00:30:38,624
然後其他的呢
299
00:30:40,583 --> 00:30:42,415
我要連個人私事
300
00:30:42,791 --> 00:30:44,624
都一一說給你聽嗎
301
00:30:44,750 --> 00:30:45,624
不是
302
00:30:45,791 --> 00:30:47,790
你沒必要都說
303
00:30:52,666 --> 00:30:53,790
好的我知道了
304
00:30:54,041 --> 00:30:56,499
如果我們還有其他需要詢問的內容
305
00:30:56,500 --> 00:30:57,832
就再聯繫你
306
00:31:23,791 --> 00:31:24,332
大哥
307
00:31:25,500 --> 00:31:27,624
搞出這麼一場亂子
308
00:31:27,833 --> 00:31:29,332
還吃得下飯嗎
309
00:31:31,291 --> 00:31:31,999
餵
310
00:31:32,500 --> 00:31:34,665
你把我們的人變成神經病了
311
00:31:43,958 --> 00:31:44,457
大哥
312
00:31:49,875 --> 00:31:52,124
這種東西到底是從哪裡搞來的啊
313
00:31:56,958 --> 00:31:59,249
你小子是想死了吧還在這開玩笑
314
00:32:00,458 --> 00:32:01,665
說為什麼會這樣
315
00:32:04,208 --> 00:32:05,540
錫泰死了
316
00:32:06,291 --> 00:32:07,040
真的嗎
317
00:32:08,000 --> 00:32:08,707
為什麼
318
00:32:09,000 --> 00:32:10,665
大哥你先解釋一下吧
319
00:32:21,958 --> 00:32:22,957
無論如何
320
00:32:23,041 --> 00:32:25,082
這次你好像是找錯人了
321
00:32:26,250 --> 00:32:27,790
不要找我
322
00:32:28,416 --> 00:32:29,957
去問車文英吧
323
00:33:04,291 --> 00:33:04,582
_15. mp3
_16. mp3
324
00:33:24,708 --> 00:33:26,207
你可以慢慢說
325
00:33:28,875 --> 00:33:32,624
什麼時候想要用槍殺人
326
00:33:33,625 --> 00:33:35,582
在那個人睡著的時候
327
00:33:36,125 --> 00:33:38,082
如果看到他的臉
328
00:33:38,458 --> 00:33:39,665
我就會有這種想法
329
00:33:41,708 --> 00:33:44,332
這人要是能一直閉眼就好了
330
00:33:45,541 --> 00:33:47,832
就像這樣不要動就好了
331
00:33:50,416 --> 00:33:52,874
有一次我背著他出門
332
00:33:53,083 --> 00:33:54,749
但他找來了
333
00:33:54,916 --> 00:33:56,415
我當時就想著
334
00:33:58,416 --> 00:34:01,082
只有他死了我才能脫離這裡
335
00:34:03,750 --> 00:34:05,832
他要是死了該多好
336
00:34:12,500 --> 00:34:13,457
或者
337
00:34:14,333 --> 00:34:15,999
要是有人能殺了他就好了
338
00:34:16,958 --> 00:34:17,832
世哲
339
00:34:18,208 --> 00:34:19,832
我給你發封郵件
340
00:34:20,291 --> 00:34:21,749
你查一下它的 IP 出處
341
00:34:38,791 --> 00:34:39,915
過去確認一下
342
00:34:40,750 --> 00:34:41,624
我知道了
343
00:35:11,666 --> 00:35:13,415
是從錫泰 KTV 出來的
344
00:35:14,166 --> 00:35:14,415
345
00:35:15,625 --> 00:35:15,957
346
00:35:16,791 --> 00:35:18,915
現在刑警在懷疑文英
347
00:35:21,291 --> 00:35:22,957
我去這像話嗎
348
00:35:25,833 --> 00:35:26,999
歡迎光臨
349
00:35:34,833 --> 00:35:35,874
要吃點什麼
350
00:35:35,916 --> 00:35:36,915
一碗白飯
351
00:35:37,916 --> 00:35:39,290
這邊湯加一碗白飯
352
00:35:39,375 --> 00:35:40,124
好的
353
00:35:41,916 --> 00:35:42,915
請問
354
00:35:44,083 --> 00:35:46,124
你認識在隔壁 KTV 上班的女人嗎
355
00:35:47,333 --> 00:35:48,165
誰
356
00:35:49,250 --> 00:35:50,415
名字叫車文英
357
00:35:54,791 --> 00:35:56,165
我不太認識
358
00:36:21,000 --> 00:36:22,665
來這邊
359
00:36:28,875 --> 00:36:30,957
你是那個作家吧
360
00:36:32,375 --> 00:36:33,124
對
361
00:36:33,875 --> 00:36:35,999
我聽文英姐姐提起過你
362
00:36:38,041 --> 00:36:39,165
是怎麼一回事
363
00:36:41,708 --> 00:36:42,415
那個
364
00:36:43,750 --> 00:36:46,040
具體情況我也不清楚
365
00:38:20,500 --> 00:38:21,749
你繼續
366
00:38:24,125 --> 00:38:25,040
對不起
367
00:38:26,250 --> 00:38:27,707
我朋友住這裡
368
00:38:28,625 --> 00:38:29,624
但我聯繫不上她了
369
00:38:36,583 --> 00:38:37,749
你怎麼認識文英的
370
00:38:40,625 --> 00:38:41,832
那個以前
371
00:38:42,500 --> 00:38:43,790
不知怎麼的就
372
00:38:46,166 --> 00:38:48,499
我問你是怎麼認識文英的
373
00:38:50,208 --> 00:38:52,165
但是你是哪位
374
00:38:55,250 --> 00:38:56,415
什麼東西
375
00:38:59,375 --> 00:39:00,374
你為什麼來這裡
376
00:39:01,750 --> 00:39:02,249
那個..
377
00:39:04,541 --> 00:39:05,790
今天很抱歉
378
00:39:06,125 --> 00:39:07,749
你小子什麼人
379
00:39:08,958 --> 00:39:10,624
你不是在這兒翻了嗎
380
00:39:10,833 --> 00:39:11,915
為什麼要這麼做
381
00:39:14,458 --> 00:39:15,165
餵
382
00:39:16,875 --> 00:39:19,457
既然來了總得做點什麼吧
383
00:39:19,500 --> 00:39:21,165
你這是做什麼
384
00:39:21,541 --> 00:39:22,999
文英在家嗎
385
00:39:30,041 --> 00:39:32,582
看吧我說了不是的
386
00:39:37,250 --> 00:39:37,957
哎呦
387
00:39:38,791 --> 00:39:40,249
大家齊聚在此了
388
00:39:41,791 --> 00:39:43,082
你為什麼要進那家裡去
389
00:39:44,791 --> 00:39:46,165
因為聯繫不上她
390
00:39:47,666 --> 00:39:48,707
出於擔心
391
00:39:49,791 --> 00:39:50,457
你好歹
392
00:39:50,625 --> 00:39:51,874
也是個懂事的人
393
00:39:52,208 --> 00:39:54,207
怎麼能隨便就進別人家
394
00:39:58,541 --> 00:39:59,874
這就算了
395
00:40:00,250 --> 00:40:02,082
你的那本書
396
00:40:02,833 --> 00:40:03,707
夜行
397
00:40:04,583 --> 00:40:06,082
書名對嗎閔警官
398
00:40:06,708 --> 00:40:07,207
我在
399
00:40:07,250 --> 00:40:08,249
你說下那本書的事
400
00:40:15,250 --> 00:40:15,915
那個
401
00:40:16,500 --> 00:40:18,582
你寫的那本書
402
00:40:19,666 --> 00:40:23,540
裡面登場的女性和車文英有相似之處
403
00:40:26,625 --> 00:40:27,874
什麼地方相似了
404
00:40:29,000 --> 00:40:32,165
藥物中毒的丈夫死了妻子活了下來
405
00:40:33,916 --> 00:40:37,040
這和我們當前負責的案子有些像
406
00:40:37,375 --> 00:40:38,624
所以想著身為作家的你
407
00:40:38,625 --> 00:40:40,540
有沒有什麼內容是沒提到的
408
00:40:41,708 --> 00:40:42,749
各位警官
409
00:40:44,458 --> 00:40:46,249
請不要說些荒謬的東西
410
00:40:46,625 --> 00:40:47,999
如果有要處罰我的地方
411
00:40:49,166 --> 00:40:50,124
我接受處罰
412
00:40:53,083 --> 00:40:54,165
回去吧
413
00:40:55,500 --> 00:40:56,040
什麼
414
00:40:56,666 --> 00:40:58,207
我說你今天可以回去了
415
00:41:10,375 --> 00:41:11,749
但是你是怎麼知道
416
00:41:13,375 --> 00:41:14,624
裴錫泰會死的
417
00:41:16,791 --> 00:41:18,624
你書裡面不是這麼寫的嗎
418
00:41:18,791 --> 00:41:20,290
那個女人把男人給殺了
419
00:41:34,333 --> 00:41:35,207
這位大叔
420
00:41:37,250 --> 00:41:38,332
跟我聊聊
421
00:41:38,375 --> 00:41:39,040
好嗎
422
00:41:40,416 --> 00:41:41,082
餵
423
00:41:41,166 --> 00:41:42,749
這麼用力
424
00:41:44,583 --> 00:41:47,124
你在裡面說的那個小說是怎麼回事
425
00:41:47,208 --> 00:41:48,082
那是什麼意思
426
00:41:48,583 --> 00:41:50,290
那隻是一本小說
427
00:41:54,416 --> 00:41:56,290
你是怎麼知道我弟弟會死的
428
00:41:58,000 --> 00:41:59,999
你弟弟死了為什麼來問我
429
00:42:00,666 --> 00:42:03,165
去問刑警真的跟我沒有半點關係
430
00:42:49,041 --> 00:42:50,457
我出去一下
431
00:42:51,125 --> 00:42:53,082
哥你又要去哪裡啊哥
432
00:42:59,125 --> 00:43:01,165
那個作家跟文英認識嗎
433
00:43:02,916 --> 00:43:04,665
我不太清楚
434
00:43:06,125 --> 00:43:10,540
問問一起聽課的會員應該會知道
435
00:43:20,500 --> 00:43:23,915
餵你去了以後別說廢話好好回答
436
00:43:24,583 --> 00:43:25,624
知道了
437
00:43:25,625 --> 00:43:27,749
大哥們說話的時候別插嘴
438
00:43:30,083 --> 00:43:31,374
同學你叫什麼名字
439
00:43:33,166 --> 00:43:34,624
我叫崔忠烈
440
00:43:35,166 --> 00:43:38,124
餵不是問你
441
00:43:40,291 --> 00:43:41,040
對不起
442
00:43:42,666 --> 00:43:44,040
我叫姜勝久
443
00:43:45,041 --> 00:43:45,999
勝久
444
00:43:46,791 --> 00:43:49,332
你是不是聽過那個作家的課
445
00:43:50,250 --> 00:43:51,665
什麼作家
446
00:43:52,375 --> 00:43:54,540
就寫那本書的作家那本《夜行》
447
00:43:55,916 --> 00:43:56,749
是的
448
00:43:57,750 --> 00:44:00,415
那時候你聽的課
449
00:44:01,583 --> 00:44:04,957
那個作家有說過書的內容是他的親身經歷
450
00:44:04,958 --> 00:44:07,457
或是親耳聽見的有說過之類的話嗎
451
00:44:08,750 --> 00:44:11,124
這有點複雜
452
00:44:12,958 --> 00:44:14,332
簡單點說唄
453
00:44:15,208 --> 00:44:17,540
-大哥們很忙的-啊你真是的
454
00:44:26,541 --> 00:44:30,790
我不知道該從哪裡說起比較好
455
00:44:33,416 --> 00:44:34,874
在講課的時候
456
00:44:35,458 --> 00:44:38,790
他確實說得像是自己經歷過的事一樣
457
00:44:44,500 --> 00:44:49,332
書裡的女主角人生經歷很曲折嘛
458
00:44:49,958 --> 00:44:52,165
一起生活的男人是癮君子
459
00:44:53,375 --> 00:44:55,915
動不動就把女人弄得要死要活的
460
00:44:58,583 --> 00:45:03,332
女人要逃的話一個被喊大哥的人會找來
461
00:45:03,875 --> 00:45:05,915
-我是傻子嗎-不是的
462
00:45:06,416 --> 00:45:08,082
就說不是了
463
00:45:16,250 --> 00:45:16,749
你以為啊
464
00:45:18,125 --> 00:45:19,457
你適可而止吧
465
00:45:20,625 --> 00:45:23,124
煩死了
466
00:45:25,541 --> 00:45:28,040
你這個臭女人
467
00:45:33,916 --> 00:45:37,415
是啊我是那麼希望那是我的孩子
468
00:45:54,375 --> 00:45:54,999
秉圭
469
00:45:55,500 --> 00:45:56,999
-是-再去趟清涼裡
470
00:45:57,625 --> 00:45:58,624
好我知道了
471
00:46:06,208 --> 00:46:08,415
那個 IP 地址我短信發你了
472
00:46:09,208 --> 00:46:10,707
地址好像是清涼裡什麼地方
473
00:46:11,375 --> 00:46:12,249
清涼裡嗎
474
00:46:14,458 --> 00:46:15,749
好知道了謝謝你
475
00:46:16,541 --> 00:46:17,582
我回頭再聯繫你
476
00:46:20,625 --> 00:46:21,457
餵請講
477
00:46:22,291 --> 00:46:23,832
姜作家你現在在哪裡
478
00:46:24,666 --> 00:46:26,665
有點事要辦出來了怎麼了有什麼事
479
00:46:27,166 --> 00:46:30,124
我給你發一個鏈接你確認一下這條新聞
480
00:46:30,500 --> 00:46:32,874
現在記者們都發瘋似地找你
481
00:47:22,583 --> 00:47:23,624
知道我是誰嗎
482
00:47:24,750 --> 00:47:25,957
可能不知道嗎
483
00:47:26,791 --> 00:47:28,790
你不是把我的事也寫出來了嗎
484
00:47:29,750 --> 00:47:33,999
女人有一個沒能健全成長的弟弟
485
00:47:34,625 --> 00:47:35,957
你是這麼說的吧
486
00:47:38,000 --> 00:47:39,707
必須殺死裴錫泰
487
00:47:42,375 --> 00:47:43,707
文英說的嗎
488
00:47:44,500 --> 00:47:45,749
我說要殺死嗎
489
00:47:46,541 --> 00:47:47,249
不
490
00:47:48,083 --> 00:47:49,499
沒說要殺死
491
00:47:51,083 --> 00:47:52,249
生活裡會有這樣的事
492
00:47:54,208 --> 00:47:55,957
就像是一種希望拷問
493
00:47:57,875 --> 00:48:01,957
我只要做這個只要這麼做
494
00:48:03,333 --> 00:48:05,415
感覺一切就會好起來
495
00:48:07,375 --> 00:48:10,707
是你給姐姐看到了一線希望
496
00:48:11,375 --> 00:48:13,832
而姐姐傻傻地抓住了那所謂的一線希望
497
00:48:16,875 --> 00:48:17,749
不是這樣嗎
498
00:48:18,750 --> 00:48:20,082
那文件是從哪裡來的
499
00:48:20,083 --> 00:48:24,415
不文英現在人在哪裡
500
00:48:26,250 --> 00:48:28,582
需要的時候一個一個都說不管
501
00:48:30,416 --> 00:48:32,249
怎麼現在都跑來找姐姐了
502
00:48:37,250 --> 00:48:38,665
你還是回去吧
503
00:49:38,208 --> 00:49:39,332
好久不見啊親家
504
00:49:44,333 --> 00:49:44,999
來喝一杯吧
505
00:49:50,500 --> 00:49:51,290
過來吧
506
00:50:03,916 --> 00:50:05,582
那麼久沒見真開心見到你
507
00:50:07,416 --> 00:50:08,040
喝一杯吧
508
00:50:16,291 --> 00:50:17,290
你姐在哪裡
509
00:50:20,000 --> 00:50:20,832
我不知道
510
00:50:29,333 --> 00:50:31,040
我知道文英很痛苦
511
00:50:31,750 --> 00:50:34,832
你也挨了他不少揍
512
00:50:38,291 --> 00:50:42,374
但再怎麼都好文英不能那樣對錫泰啊
513
00:50:42,375 --> 00:50:43,040
你說是嗎
514
00:50:44,458 --> 00:50:45,957
你覺得我會是什麼心情
515
00:50:45,958 --> 00:50:48,165
難道不是死了更好嗎
516
00:50:49,250 --> 00:50:51,749
那個人活著也只是會洗乾抹淨姐姐
517
00:51:02,291 --> 00:51:03,207
給
518
00:51:03,916 --> 00:51:05,332
她是秀敏對吧
519
00:51:06,208 --> 00:51:07,332
她在哪
520
00:51:13,083 --> 00:51:13,915
好
521
00:51:15,083 --> 00:51:16,624
你別說了
522
00:51:28,625 --> 00:51:30,540
天氣好起來了真想出去玩啊
523
00:51:30,666 --> 00:51:32,124
我也是
524
00:51:40,208 --> 00:51:41,040
姐
525
00:51:56,125 --> 00:51:57,165
等一下
526
00:51:59,791 --> 00:52:00,957
請你接個電話
527
00:52:12,916 --> 00:52:13,874
餵
528
00:52:18,041 --> 00:52:18,874
媽媽
529
00:52:19,416 --> 00:52:21,207
有人找上門來
530
00:52:23,458 --> 00:52:25,957
說有事想問你
531
00:52:30,125 --> 00:52:31,290
是什麼事啊
532
00:52:51,625 --> 00:52:52,582
秀敏在哪
533
00:53:12,166 --> 00:53:15,457
準確的我也想不起來了
534
00:53:48,625 --> 00:53:50,999
歡迎光臨請隨便坐吧
535
00:54:04,750 --> 00:54:05,874
想來點什麼
536
00:54:07,791 --> 00:54:09,665
老闆你認識車文英嗎
537
00:54:13,083 --> 00:54:14,165
我不認識啊
538
00:54:16,791 --> 00:54:18,207
你找錯地方了
539
00:54:28,583 --> 00:54:29,707
給我一份蒸餃
540
00:54:30,208 --> 00:54:31,040
好
541
00:57:46,750 --> 00:57:47,582
老闆
542
00:57:48,208 --> 00:57:49,499
車文英在哪
543
00:57:51,416 --> 00:57:53,040
放著不管她她就能好好生活
544
00:57:53,041 --> 00:57:54,624
你為什麼一直找她啊
545
00:58:00,833 --> 00:58:03,165
她說要去見認識的姐姐了
546
00:58:15,166 --> 00:58:16,290
哥怎麼樣了
547
00:58:16,500 --> 00:58:17,582
先回去吧
548
00:58:18,708 --> 00:58:19,540
知道了
549
00:59:09,000 --> 00:59:11,790
現在也還因為藥物而無法清醒
550
00:59:12,083 --> 00:59:14,790
腦海中總是想著要掐住那個人的脖子
551
00:59:16,000 --> 00:59:17,790
只要沒有那個人
552
00:59:17,875 --> 00:59:20,832
我是不是就能和秀敏一起回到故鄉生活
553
00:59:23,333 --> 00:59:24,874
雖然知道這樣不行
554
00:59:26,041 --> 00:59:27,665
但也沒有其他辦法了
555
00:59:29,583 --> 00:59:31,749
也沒有一個幫我的人
556
01:00:01,583 --> 01:00:03,582
如果沒離開你覺得她會去哪
557
01:00:05,583 --> 01:00:07,749
有人問過這個問題
558
01:00:09,250 --> 01:00:10,582
如果那個女人
559
01:00:11,541 --> 01:00:14,665
能回到過去她會去哪裡
560
01:00:14,666 --> 01:00:15,915
好的大哥
561
01:00:18,000 --> 01:00:19,165
然後她說
562
01:00:21,125 --> 01:00:22,832
回到遇到那個男人之前
563
01:00:26,375 --> 01:00:27,499
去海南郡吧
564
01:00:28,625 --> 01:00:29,457
海南郡嗎
565
01:00:29,666 --> 01:00:30,415
嗯
566
01:00:31,250 --> 01:00:32,207
海南郡
567
01:00:33,083 --> 01:00:33,915
走吧
568
01:00:36,500 --> 01:00:37,415
我知道了
569
01:00:51,166 --> 01:00:52,082
你來了
570
01:00:53,416 --> 01:00:54,790
你在這幹什麼呢
571
01:00:55,458 --> 01:00:58,332
他有一個叫裴民泰的哥哥
572
01:00:59,041 --> 01:01:02,290
如果那個人出了什麼事他不會善罷甘休的
573
01:01:02,833 --> 01:01:05,332
他為了弟弟甚至可以殺人
574
01:01:05,666 --> 01:01:07,874
所以呢你打算怎麼辦
575
01:01:11,583 --> 01:01:14,457
請追踪姜浩嶺和裴民泰的位置吧
576
01:01:15,083 --> 01:01:16,957
這樣應該就能找到車文英
577
01:02:10,541 --> 01:02:11,499
那個大哥
578
01:02:13,416 --> 01:02:14,874
如果是文英殺的
579
01:02:15,416 --> 01:02:16,582
你打算怎麼辦
580
01:02:21,583 --> 01:02:23,374
那她就得跟著錫泰一起去了
581
01:02:45,291 --> 01:02:46,499
7260
582
01:02:48,000 --> 01:02:49,040
要我一起上去嗎
583
01:02:49,416 --> 01:02:50,415
你在這等著
584
01:02:59,250 --> 01:03:01,499
還去了賽馬場那天.
585
01:03:02,125 --> 01:03:03,332
歡迎光臨
586
01:03:03,458 --> 01:03:05,124
那天我狀態可好了
587
01:03:09,958 --> 01:03:11,832
高個子的走過來
588
01:03:18,666 --> 01:03:19,874
他是誰啊
589
01:03:21,541 --> 01:03:23,040
好像不是這裡的人吧
590
01:03:40,291 --> 01:03:41,332
我要點單
591
01:03:55,916 --> 01:03:57,249
你想來點什麼
592
01:03:58,000 --> 01:03:59,249
怎麼沒看到文英
593
01:04:01,750 --> 01:04:02,707
誰
594
01:04:07,333 --> 01:04:08,499
給我一杯汽水吧
595
01:04:13,291 --> 01:04:14,165
媽
596
01:04:14,958 --> 01:04:16,290
他是乾什麼的
597
01:04:24,333 --> 01:04:27,165
突然無緣無故坐在那
598
01:04:29,416 --> 01:04:30,249
餵大叔
599
01:04:31,250 --> 01:04:34,040
你幹嘛那樣手忙腳亂地到處折騰呢
600
01:04:42,791 --> 01:04:43,624
你在笑嗎
601
01:04:47,916 --> 01:04:49,499
餵你聽不到我說話嗎
602
01:04:54,333 --> 01:04:55,499
你從哪來的
603
01:04:58,750 --> 01:04:59,874
從首爾來的嗎
604
01:05:00,833 --> 01:05:01,540
走吧
605
01:05:04,416 --> 01:05:06,915
別人在說話呢你應該回答啊
606
01:05:08,083 --> 01:05:09,457
你這王八蛋
607
01:05:09,958 --> 01:05:12,124
你個王八蛋你想死嗎
608
01:05:14,000 --> 01:05:14,957
瘋子
609
01:05:17,125 --> 01:05:17,999
該死
610
01:05:22,375 --> 01:05:24,499
該死的這個臭小子
611
01:05:25,958 --> 01:05:27,499
該死你敢過來試試
612
01:05:28,708 --> 01:05:29,707
該死的傢伙
613
01:05:30,708 --> 01:05:31,499
該死
614
01:06:11,250 --> 01:06:12,040
把茶端過來
615
01:06:51,958 --> 01:06:55,124
該死你又來這裡做什麼
616
01:06:58,958 --> 01:07:01,124
老闆這邊再來一杯雪碧
617
01:07:22,791 --> 01:07:24,082
你來這麼個偏僻之地
618
01:07:25,083 --> 01:07:26,082
做什麼呢
619
01:07:27,958 --> 01:07:29,124
你一個大忙人
620
01:07:36,333 --> 01:07:37,499
是來見文英的嗎
621
01:07:43,500 --> 01:07:44,832
不想說就別說了
622
01:07:46,500 --> 01:07:47,874
你寫的書裡
623
01:07:49,083 --> 01:07:50,415
不是殺了我弟弟嗎
624
01:07:51,166 --> 01:07:52,040
為什麼要那麼寫
625
01:07:52,541 --> 01:07:53,207
原因是什麼
626
01:07:54,750 --> 01:07:57,249
你是真的不知道還是
627
01:07:58,583 --> 01:08:00,249
明明知道卻假裝不知道
628
01:08:01,083 --> 01:08:03,165
該死我怎麼會知道
629
01:08:09,000 --> 01:08:10,540
你應該更清楚
630
01:08:12,375 --> 01:08:14,207
你弟弟是什麼樣的人
631
01:08:16,375 --> 01:08:17,915
一直以來是怎么生活的吧
632
01:08:20,250 --> 01:08:21,582
所以你想殺了他嗎
633
01:08:24,833 --> 01:08:26,915
啊我好餓
634
01:08:27,750 --> 01:08:28,290
姐姐
635
01:08:28,750 --> 01:08:31,457
文英姐也回來了我們久違的烤肉吃吧
636
01:08:32,625 --> 01:08:33,665
你說什麼呢
637
01:08:34,125 --> 01:08:35,165
去打掃那邊
638
01:08:36,000 --> 01:08:37,124
怎麼了啊
639
01:08:58,083 --> 01:08:59,040
文英在哪裡
640
01:09:04,916 --> 01:09:06,624
在家裡我家裡
641
01:10:00,541 --> 01:10:01,915
老闆的家在哪裡
642
01:10:03,208 --> 01:10:04,332
在哪裡
643
01:10:07,291 --> 01:10:08,749
在這裡
644
01:10:15,458 --> 01:10:16,332
嗯大哥
645
01:10:17,500 --> 01:10:18,790
嗯好像找到了
646
01:10:25,708 --> 01:10:26,290
大哥
647
01:10:28,041 --> 01:10:29,124
好像找到了
648
01:10:36,875 --> 01:10:38,249
嗯秉圭
649
01:10:38,791 --> 01:10:41,457
哎呦趙老闆來這裡做什麼
650
01:10:41,708 --> 01:10:43,082
我沒叫外賣啊
651
01:10:52,916 --> 01:10:54,790
大叔你是誰
652
01:10:58,333 --> 01:10:59,332
看來不是這家啊
653
01:11:04,000 --> 01:11:04,915
這裡是你家嗎
654
01:11:08,333 --> 01:11:09,249
是我家
655
01:11:10,500 --> 01:11:11,832
你來做什麼呢
656
01:11:13,083 --> 01:11:15,207
淦真受不了
657
01:11:56,083 --> 01:11:57,082
餵掉頭
658
01:11:57,083 --> 01:11:57,624
什麼
659
01:11:57,750 --> 01:11:58,332
掉頭
660
01:11:58,333 --> 01:11:59,999
-是誰啊-那個作家混蛋
661
01:12:18,583 --> 01:12:19,540
什麼啊
662
01:12:26,375 --> 01:12:27,790
啊該死
663
01:12:28,458 --> 01:12:29,249
要怎麼辦大哥
664
01:12:33,458 --> 01:12:34,790
你把門打開
665
01:12:34,833 --> 01:12:37,124
我沒生氣我們聊聊
666
01:12:37,458 --> 01:12:39,499
我讓你把門打開
667
01:12:39,833 --> 01:12:40,999
可惡
668
01:12:41,000 --> 01:12:43,915
在我把門撬開之前把門打開
669
01:12:44,500 --> 01:12:46,707
混蛋你個王八蛋
670
01:12:47,875 --> 01:12:48,707
王八蛋
671
01:12:49,333 --> 01:12:50,999
混蛋
672
01:12:51,000 --> 01:12:52,790
-混蛋-找死
673
01:12:54,250 --> 01:12:56,082
我叫你放開
674
01:12:56,583 --> 01:12:58,749
混蛋給我放開
675
01:12:59,083 --> 01:13:01,624
混蛋混蛋
676
01:13:09,666 --> 01:13:11,040
可惡
677
01:13:55,916 --> 01:13:56,707
所以說
678
01:13:57,666 --> 01:14:00,082
你好像殺了大景集團兒子吳夏成對嗎
679
01:14:03,250 --> 01:14:03,957
對
680
01:14:04,875 --> 01:14:07,457
可惡錫泰啊
681
01:14:08,958 --> 01:14:10,415
我們完蛋了
682
01:14:11,833 --> 01:14:13,665
你真的殺了嗎
683
01:14:18,708 --> 01:14:21,665
我不是說了不要把藥給他嘛
684
01:14:21,875 --> 01:14:23,624
他爸爸知道我們就完蛋了
685
01:14:23,625 --> 01:14:26,249
我們都會死我有沒有說過
686
01:14:32,458 --> 01:14:35,124
但是為什麼為什麼殺了
687
01:14:37,375 --> 01:14:39,582
我不知道是不是真的死了
688
01:14:40,458 --> 01:14:41,832
臭小子
689
01:14:43,833 --> 01:14:45,499
剛才你不是說死了嗎
690
01:14:51,791 --> 01:14:53,207
那個混蛋
691
01:14:55,500 --> 01:14:57,832
說要睡了文英
692
01:15:00,083 --> 01:15:00,540
什麼
693
01:15:04,916 --> 01:15:06,374
可惡
694
01:15:23,125 --> 01:15:23,749
嗯
695
01:15:39,875 --> 01:15:41,082
好知道了
696
01:15:43,250 --> 01:15:43,874
嗯
697
01:16:21,791 --> 01:16:22,457
文英
698
01:16:42,333 --> 01:16:43,415
沒什麼
699
01:17:14,541 --> 01:17:15,707
你來這裡的路上
700
01:17:17,541 --> 01:17:18,749
有沒有見過別的人
701
01:18:03,791 --> 01:18:04,915
對不起了
702
01:18:06,291 --> 01:18:07,790
可惡
703
01:18:45,166 --> 01:18:46,332
關店
704
01:18:50,125 --> 01:18:51,332
你聽不見我說話嗎
705
01:18:51,541 --> 01:18:53,207
我叫你關店
706
01:19:11,583 --> 01:19:12,290
文英
707
01:19:15,000 --> 01:19:15,832
你要怎麼辦
708
01:19:18,000 --> 01:19:19,332
你是想
709
01:19:21,166 --> 01:19:23,999
今天就在這裡結束你可悲的一生還是.
710
01:19:25,708 --> 01:19:27,749
靜悄悄的生活下去
711
01:19:32,041 --> 01:19:33,124
來你聽我說
712
01:19:35,625 --> 01:19:39,457
如果你被警察抓或者被民泰抓
713
01:19:40,250 --> 01:19:41,124
到時
714
01:19:43,416 --> 01:19:44,582
你就會死
715
01:19:46,166 --> 01:19:46,790
還有
716
01:19:48,125 --> 01:19:49,832
你女兒也會死
717
01:19:53,708 --> 01:19:54,540
知道了嗎
718
01:20:56,541 --> 01:20:57,874
嗯秉奎
719
01:21:01,666 --> 01:21:03,207
我是你昌茂哥
720
01:21:06,208 --> 01:21:06,707
是
721
01:21:09,083 --> 01:21:09,874
知道了
722
01:22:34,125 --> 01:22:34,915
是那個傢伙
723
01:23:06,000 --> 01:23:06,832
文英
724
01:23:20,250 --> 01:23:21,082
秉奎
725
01:23:47,291 --> 01:23:48,124
你這傢伙
726
01:24:56,708 --> 01:24:57,874
瘋子
727
01:25:22,666 --> 01:25:24,374
不要過來王八蛋
728
01:26:00,333 --> 01:26:01,624
給我出來
729
01:26:15,083 --> 01:26:15,915
秉奎
730
01:26:16,458 --> 01:26:17,040
哥
731
01:26:17,041 --> 01:26:18,082
為什麼這麼做
732
01:26:29,833 --> 01:26:30,874
對不起哥
733
01:26:31,000 --> 01:26:32,499
是昌茂哥讓你這麼做的嗎
734
01:26:35,500 --> 01:26:36,790
對不起哥
735
01:26:42,541 --> 01:26:44,040
到底是為什麼
736
01:27:30,250 --> 01:27:32,499
直接往死裡打臭小子
737
01:28:40,833 --> 01:28:44,624
又通了個宵
738
01:28:45,125 --> 01:28:48,290
沒見過的明天
739
01:28:48,458 --> 01:28:52,582
像是得到了全部
740
01:28:53,000 --> 01:28:58,082
以大人的身份活在世上
741
01:28:58,583 --> 01:29:03,082
如果偶爾實在是太累
742
01:29:03,208 --> 01:29:07,540
我就會叫你
743
01:30:39,041 --> 01:30:39,499
哥
744
01:30:40,250 --> 01:30:41,207
酒好喝吧
745
01:30:42,416 --> 01:30:44,249
要再點一些嗎
746
01:30:49,291 --> 01:30:50,415
昌茂哥在哪
747
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
吃完這些
748
01:30:56,333 --> 01:30:57,832
就老老實實回去吧
749
01:31:46,541 --> 01:31:47,290
王八蛋
750
01:33:55,583 --> 01:33:57,915
塗
751
01:34:11,416 --> 01:34:12,957
你來這裡做什麼
752
01:34:15,333 --> 01:34:16,665
來見見你
753
01:34:21,208 --> 01:34:22,624
我有什麼好見的
754
01:34:22,625 --> 01:34:23,999
跑這麼遠過來
755
01:34:26,333 --> 01:34:26,999
是啊
756
01:34:32,083 --> 01:34:32,915
哥
757
01:34:33,958 --> 01:34:35,749
熙泰的下半身在哪
758
01:34:48,000 --> 01:34:48,749
死掉的弟弟
759
01:34:48,750 --> 01:34:50,790
見一面就行了
47311