All language subtitles for 브로큰 NOCTURNAL, 2025.FHDRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,125 --> 00:03:33,749 該死什麼鬼 2 00:03:34,125 --> 00:03:35,499 該死怎麼回事 3 00:03:35,916 --> 00:03:37,124 餵跟著他 4 00:03:37,500 --> 00:03:38,665 混蛋 5 00:03:50,375 --> 00:03:51,374 等一下 6 00:03:52,416 --> 00:03:54,249 這裡不是昌茂大哥的店嗎 7 00:03:56,125 --> 00:03:57,957 是錫泰啊剛才那小子 8 00:03:59,375 --> 00:04:01,749 該死看來又在哪裡吸了一口 9 00:04:02,708 --> 00:04:05,415 要不要今天咱倆一起抓這小子 10 00:04:06,000 --> 00:04:09,499 今天不是時候等時機對的時候再說吧 11 00:04:10,291 --> 00:04:13,124 真是這該死的傢伙 11a 12 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 (車文英) 13 00:05:23,333 --> 00:05:24,499 文英 14 00:05:25,041 --> 00:05:26,915 下雨了快收衣服啊 15a 00:07:05,000 --> 00:07:06,900 “有新的语音留言送达了。按下通话键即可连接到语音信箱。拨打:#” 15 00:07:10,875 --> 00:07:12,499 哥該死 16 00:07:13,083 --> 00:07:14,749 我好像闖禍了 17 00:07:16,291 --> 00:07:17,582 快來我家 18 00:07:19,291 --> 00:07:20,582 這混蛋 19 00:07:53,583 --> 00:07:56,624 既然把人叫了過來就得給錢啊 20 00:07:57,125 --> 00:07:58,290 哥最近錫泰有什麼事嗎 21 00:08:02,791 --> 00:08:04,915 我聯繫不上他 22 00:08:07,000 --> 00:08:07,874 快叫人出來啊 23 00:08:09,000 --> 00:08:10,540 什麼情況啊這是 24 00:08:10,541 --> 00:08:12,999 這次這次感覺會給錢的大家不要鬧 25 00:08:13,500 --> 00:08:14,165 出來了 26 00:08:14,666 --> 00:08:17,165 來了這麼多人 27 00:08:17,500 --> 00:08:20,165 大哥們天氣這麼冷 28 00:08:20,166 --> 00:08:24,249 還沒到飯點呢就開始在這裡鬧是要幹嘛 29 00:08:24,250 --> 00:08:26,707 如果按時收到錢我們會在這裡這麼鬧嗎 30 00:08:26,958 --> 00:08:28,040 一看就知道 31 00:08:28,083 --> 00:08:30,124 以這種方式賴著不給的錢到底有多少 32 00:08:30,125 --> 00:08:33,290 不知道不知道我怎麼可能知道這個 33 00:08:33,291 --> 00:08:34,915 -你這人-怎麼 34 00:08:35,083 --> 00:08:37,332 不是說現在給不了嗎 35 00:08:38,000 --> 00:08:41,165 回家等消息吧會給你們打電話的 36 00:08:55,708 --> 00:08:56,707 你小子誰啊 37 00:08:58,083 --> 00:08:58,790 該死你 38 00:09:00,583 --> 00:09:01,582 別說廢話 39 00:09:01,958 --> 00:09:06,124 叫他們先把欠的錢一半打過來 40 00:09:06,625 --> 00:09:07,290 知道了嗎 41 00:09:27,916 --> 00:09:29,749 那就拜託署長了我先回去了 42 00:09:30,083 --> 00:09:30,582 好的 43 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 從客戶的銀行卡中將轉出75萬韓元 入賬銀行 HANA銀行 姓名 車文英金額75萬韓元 手續費4百韓元 委託人姓名裴民泰 44a 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 文英啊, 看来你心情好点了 嗯,我没事 这个月没什么活(工作),所以只寄了一半 还有,硕泰他不接电话。 44 00:10:21,166 --> 00:10:22,040 我給你三天時間 45 00:10:25,166 --> 00:10:26,374 別的不知道 46 00:10:27,041 --> 00:10:28,915 但和吳夏成在一起的那小子 47 00:10:29,375 --> 00:10:30,249 先把那小子抓回來 48 00:10:31,208 --> 00:10:32,582 那肯定能問出點什麼來 49 00:10:35,916 --> 00:10:39,624 是他要殺害對方還是發生了什麼事 50 00:10:40,458 --> 00:10:43,457 三天感覺不夠而且還缺人手 51 00:10:44,291 --> 00:10:45,124 昌勇 52 00:10:46,500 --> 00:10:48,790 大企業總裁的兒子被刀刺傷 53 00:10:48,791 --> 00:10:50,499 現在昏迷不醒 54 00:10:50,750 --> 00:10:53,332 案發現場到處都是吸毒的痕跡 55 00:10:54,208 --> 00:10:56,832 在傳到外面之前 56 00:10:56,833 --> 00:10:58,790 我們得盡可能地壓住才行 57 00:10:59,291 --> 00:11:00,374 如果讓上面的人知道了 58 00:11:01,083 --> 00:11:03,207 最後不還是我們來做善後的事嗎 59 00:11:10,750 --> 00:11:11,290 這小子是誰 60 00:11:11,958 --> 00:11:13,915 他叫裴錫泰是這各區域的黑幫 61 00:11:14,208 --> 00:11:15,582 不是有個叫昌茂幫的幫派嗎 62 00:11:15,583 --> 00:11:16,749 是那邊的成員 63 00:11:17,250 --> 00:11:19,290 這小子當時好像跟吳夏成在一起 64 00:11:19,750 --> 00:11:20,290 是嗎 65 00:11:20,791 --> 00:11:21,999 我覺得只要能抓住裴錫泰 66 00:11:22,000 --> 00:11:23,415 應該能找到什麼線索 67 00:12:37,708 --> 00:12:38,832 他有過家人啊 68 00:12:39,000 --> 00:12:40,415 沒有領過證 69 00:12:40,875 --> 00:12:42,499 但有一起生活的女人 70 00:12:43,041 --> 00:12:44,374 這個女人也聯繫不上嗎 71 00:12:45,250 --> 00:12:47,999 不知道是不接電話還是接不了電話 72 00:12:48,000 --> 00:12:48,957 就是聯繫不上 73 00:12:50,083 --> 00:12:51,790 哥也是有前科的 74 00:12:52,375 --> 00:12:53,624 哥叫裴民泰 75 00:12:53,916 --> 00:12:56,540 以前是在剛剛提到的昌茂幫的 76 00:12:57,125 --> 00:12:58,749 現在好像是不做了 77 00:12:59,583 --> 00:13:01,499 是金盆洗手了嗎 78 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 不知道有沒有洗乾淨 79 00:13:04,666 --> 00:13:06,540 這次出獄後 80 00:13:06,875 --> 00:13:08,499 就再也沒有來過這個區域了 81 00:13:10,166 --> 00:13:11,665 但為什麼會進監獄 82 00:13:12,375 --> 00:13:14,374 那個就有趣了 83 00:13:15,375 --> 00:13:18,082 因為把裴錫泰要幹掉的人弄成了廢物 84 00:13:18,083 --> 00:13:18,832 所以才會進去 85 00:13:19,041 --> 00:13:22,124 哥哥替弟弟去做事所以才進去的 86 00:13:22,750 --> 00:13:25,415 聽說弟弟完全就是二流子 87 00:13:25,458 --> 00:13:28,040 但哥之前好像在那個圈子裡還挺吃香的 88 00:13:28,916 --> 00:13:31,124 弟弟闖禍哥哥幫忙收拾殘局 89 00:13:32,250 --> 00:13:32,957 真帥 90 00:13:40,208 --> 00:13:43,665 文英如果問我是誰我該怎麼回答 91 00:13:45,208 --> 00:13:47,040 肯定跟這家的男人有關係吧 92 00:13:48,916 --> 00:13:50,374 就是這家男人的內人啊 93 00:13:51,250 --> 00:13:53,540 不對應該不是內人吧 94 00:13:54,583 --> 00:13:56,290 最後一次見到他們家的人是什麼時候 95 00:13:57,250 --> 00:13:58,082 什麼時候來著 96 00:13:59,541 --> 00:14:01,582 平時也很難見面 97 00:14:02,000 --> 00:14:02,700 야행 夜行 97 00:14:03,958 --> 00:14:05,915 但文英是發生什麼事了嗎 98 00:14:06,416 --> 00:14:08,457 沒有沒什麼事 99 00:14:08,833 --> 00:14:11,290 怎麼了感覺會發生什麼事嗎 100 00:14:14,375 --> 00:14:19,874 不是這家男人沒事就老打文英 101 00:14:21,708 --> 00:14:23,832 前不久還揮刀了呢 102 00:14:26,208 --> 00:14:27,832 看來這家男人有點過分啊 103 00:14:28,541 --> 00:14:31,040 別提了完全是流氓 104 00:14:31,416 --> 00:14:32,790 本來是有孩子的 105 00:14:33,750 --> 00:14:35,707 但因為男的總鬧 106 00:14:35,875 --> 00:14:37,624 覺得沒法跟他一起養孩子 107 00:14:37,625 --> 00:14:39,499 好像是託別人家養了 108 00:14:40,791 --> 00:14:42,790 之後就沒有人來過這裡嗎 109 00:14:43,000 --> 00:14:44,999 -有過-是誰 110 00:14:45,291 --> 00:14:46,165 就在剛剛 111 00:14:46,791 --> 00:14:49,540 他說是這家男人的哥他有來過 112 00:14:50,375 --> 00:14:51,665 你怎麼才說啊 113 00:14:53,500 --> 00:14:54,749 那我該什麼時候說 114 00:15:00,541 --> 00:15:01,374 哥 115 00:15:02,125 --> 00:15:04,374 那邊那個人是不是民泰哥 116 00:15:23,875 --> 00:15:25,999 你最近還在幹苦力活嗎 117 00:15:26,500 --> 00:15:27,207 嗯 118 00:15:29,000 --> 00:15:32,207 哥最近錫泰有什麼事嗎 119 00:15:32,875 --> 00:15:33,749 錫泰 120 00:15:34,833 --> 00:15:36,040 錫泰怎麼了 121 00:15:36,041 --> 00:15:37,582 我聯繫不上他 122 00:15:43,250 --> 00:15:45,957 那小子又不是第一次銷聲匿跡了 123 00:15:47,458 --> 00:15:50,665 可能又在哪惹事躲起來了吧 124 00:15:54,458 --> 00:15:56,540 最近沒跟三岔口派鬧事吧 125 00:15:58,875 --> 00:16:04,374 餵你現在又沒有跟我們一起生活 126 00:16:05,250 --> 00:16:07,749 突然像這樣闖進來追問的話 127 00:16:07,750 --> 00:16:10,415 我就應該跟你詳細說明情況嗎 128 00:16:12,750 --> 00:16:15,040 那我去找三岔口派的人了解情況 129 00:16:17,458 --> 00:16:21,082 最近我們兩家公司的氛圍都不太好 130 00:16:21,791 --> 00:16:24,290 你要是找他們亂簍子的話 131 00:16:24,833 --> 00:16:26,832 這對我們彼此都不好 132 00:16:29,291 --> 00:16:31,040 我知道了你回去等著吧 133 00:16:31,041 --> 00:16:31,999 我來確認 134 00:16:33,541 --> 00:16:35,832 我不是來徵求你的同意的 135 00:16:38,250 --> 00:16:39,040 是嗎 136 00:16:42,041 --> 00:16:43,374 那你為什麼要來 137 00:16:46,916 --> 00:16:48,707 我只是覺得你有必要知道一下 138 00:16:52,083 --> 00:16:54,332 這就對了民泰 139 00:16:54,333 --> 00:16:56,499 社會生活就是這麼混的 140 00:16:56,500 --> 00:16:59,290 分享信息給予幫助 141 00:16:59,291 --> 00:17:02,332 餵你不能再像以前那樣橫衝直撞的了 142 00:17:03,333 --> 00:17:07,707 你現在也該看看別人的眼色過日子 143 00:17:07,708 --> 00:17:08,707 不是嗎 144 00:17:11,375 --> 00:17:13,249 我明白了 145 00:17:16,250 --> 00:17:17,040 好 146 00:17:18,583 --> 00:17:19,582 好好乾吧 147 00:17:31,125 --> 00:17:31,957 哥 148 00:17:38,125 --> 00:17:41,665 你別到處找錫泰瞎費功夫了 149 00:17:41,666 --> 00:17:44,332 等以後事情變得更複雜就更沒辦法善後了 150 00:17:45,541 --> 00:17:47,374 你說什麼我沒聽見 151 00:17:49,791 --> 00:17:52,374 說白了錫泰那傢伙幹的那些爛事 152 00:17:52,375 --> 00:17:53,749 都是我們給他擦的屁股 153 00:17:54,708 --> 00:17:56,249 事到如今你再把事情引起來的話 154 00:17:56,250 --> 00:17:57,457 這次誰來善後 155 00:17:59,791 --> 00:18:00,790 知道了 156 00:18:22,625 --> 00:18:24,457 淦完蛋了 157 00:18:27,083 --> 00:18:28,957 你們回宿舍吧 158 00:18:28,958 --> 00:18:30,249 怎麼了哥 159 00:18:30,250 --> 00:18:31,874 讓你們回去就回去 160 00:18:32,166 --> 00:18:33,457 好的知道了 161 00:18:49,375 --> 00:18:50,332 英燮 162 00:18:51,208 --> 00:18:52,082 過來坐 163 00:18:53,166 --> 00:18:55,874 你就在那說吧我能聽見 164 00:18:55,875 --> 00:18:57,957 過來我耳朵不好使 165 00:19:11,125 --> 00:19:14,790 民泰哥老實說 166 00:19:14,791 --> 00:19:17,124 你是不是不應該來這裡 167 00:19:17,541 --> 00:19:20,165 哪有那種說法我現在是平民百姓了 168 00:19:23,041 --> 00:19:24,874 所以你來幹嘛 169 00:19:26,916 --> 00:19:28,540 你最近見過錫泰嗎 170 00:19:30,041 --> 00:19:30,874 錫泰嗎 171 00:19:34,541 --> 00:19:39,124 嗯前幾天在昌茂哥 KTV 門口見過他 172 00:19:39,125 --> 00:19:40,499 之後就再也沒見到了 173 00:19:41,500 --> 00:19:42,582 你確定嗎 174 00:19:42,583 --> 00:19:43,457 確定 175 00:19:46,458 --> 00:19:47,624 姜浩哥在哪 176 00:19:48,666 --> 00:19:50,540 你還是別找姜浩哥了 177 00:19:51,541 --> 00:19:53,624 他最近本來煩心事就夠多的了 178 00:19:54,333 --> 00:19:56,832 看到你的話應該會很不爽吧 179 00:19:58,666 --> 00:19:59,540 好吧 180 00:20:00,916 --> 00:20:02,415 走了 181 00:20:05,291 --> 00:20:07,874 我還會再來這裡的 182 00:20:09,041 --> 00:20:10,540 有消息就告訴我 183 00:20:16,083 --> 00:20:18,499 塗裝個屁啊 184 00:20:29,541 --> 00:20:31,749 錘子別走遠了 185 00:21:09,250 --> 00:21:12,415 在昌茂哥的 KTV 裡發現血跡 186 00:21:49,041 --> 00:21:51,165 我是不是要把頭髮染成黑色 187 00:21:51,166 --> 00:21:52,290 隨便 188 00:21:53,958 --> 00:21:55,249 那要不要剪短一點 189 00:21:57,500 --> 00:21:59,207 真不知道這麼做對不對 190 00:22:01,333 --> 00:22:02,165 民泰 191 00:22:07,583 --> 00:22:09,040 你就是錫泰啊 192 00:22:10,541 --> 00:22:12,582 長得可真不聽話 193 00:22:13,375 --> 00:22:14,249 打個招呼 194 00:22:17,583 --> 00:22:19,415 你好我叫裴錫泰 195 00:22:20,375 --> 00:22:22,249 好坐下吧 196 00:22:26,125 --> 00:22:28,415 我們弟弟擅長做什麼啊 197 00:22:31,125 --> 00:22:31,915 那個.... 198 00:22:32,666 --> 00:22:34,832 我會帶著他發掘一下 199 00:22:36,875 --> 00:22:37,957 好就這麼辦吧 200 00:22:39,541 --> 00:22:40,874 我會努力的 201 00:22:51,416 --> 00:22:53,082 你認識車文英吧 202 00:22:53,083 --> 00:22:54,874 她跟你弟弟在一起生活 203 00:22:56,750 --> 00:22:57,749 你不認識嗎 204 00:22:58,833 --> 00:23:00,332 我問你認不認識車文英 205 00:23:01,500 --> 00:23:03,915 聽說你才剛出獄沒多久 206 00:23:03,916 --> 00:23:05,415 你之前是在清州那邊吧 207 00:23:06,500 --> 00:23:08,290 對怎麼了 208 00:23:09,333 --> 00:23:12,499 我們也理解你的心情 209 00:23:12,500 --> 00:23:15,165 你要積極配合我們才能儘早解決案子 210 00:23:16,541 --> 00:23:18,749 好配合 211 00:23:19,833 --> 00:23:21,540 我只是問一嘴 212 00:23:22,166 --> 00:23:23,749 你現在該不會因為你弟弟的死 213 00:23:23,750 --> 00:23:26,249 在胡思亂想些別的吧 214 00:23:28,458 --> 00:23:32,249 我聽說你之前也沒少惹過事 215 00:23:33,583 --> 00:23:35,665 正事說完的話我就先走了 216 00:23:57,708 --> 00:23:58,582 秉圭 217 00:23:59,958 --> 00:24:00,957 是哥 218 00:24:00,958 --> 00:24:02,415 跟哥一起做點事吧 219 00:24:05,291 --> 00:24:06,290 對不起 220 00:24:07,750 --> 00:24:10,624 要是被昌茂哥知道他肯定會不高興 221 00:24:11,458 --> 00:24:14,874 而且最近公司的氛圍也大不如從前了哥 222 00:24:17,291 --> 00:24:18,124 怎麼 223 00:24:19,666 --> 00:24:21,749 他不讓你跟我接觸嗎 224 00:24:21,750 --> 00:24:23,749 那倒沒有 225 00:24:31,583 --> 00:24:33,290 這裡也是昌茂哥的地盤嗎 226 00:24:35,083 --> 00:24:35,874 對 227 00:24:36,958 --> 00:24:38,290 他對你好嗎 228 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 行我知道了 229 00:24:46,708 --> 00:24:47,665 哥 230 00:24:49,833 --> 00:24:51,707 錫泰真的死了嗎 231 00:25:11,125 --> 00:25:13,332 英燮姜浩哥在嗎 232 00:25:15,625 --> 00:25:17,415 你到底想幹嘛 233 00:25:18,666 --> 00:25:20,124 你明明知道這樣不行 234 00:25:23,375 --> 00:25:25,207 我真的是 235 00:25:28,750 --> 00:25:31,415 我對你客客氣氣的你把我當軟柿子嗎 236 00:25:31,416 --> 00:25:32,915 臭混蛋 237 00:25:33,750 --> 00:25:34,707 英燮 238 00:27:10,000 --> 00:27:11,249 這裡是案發現場嗎 239 00:27:11,875 --> 00:27:14,749 就目前看來貌似是在這間房裡發生的事情 240 00:27:15,208 --> 00:27:16,249 然後 241 00:27:17,291 --> 00:27:20,915 在搬運屍體的途中到處留下了血跡 242 00:27:20,916 --> 00:27:23,624 你覺得是計劃殺人還是失手殺人 243 00:27:24,458 --> 00:27:28,457 說是失手殺人善後未免處理的太乾淨 244 00:27:29,000 --> 00:27:32,790 說是計劃殺人又有點生疏 245 00:27:33,500 --> 00:27:35,624 你在說什麼鬧著玩呢 246 00:27:35,625 --> 00:27:37,124 我的意思是我也不知道 247 00:27:42,375 --> 00:27:43,749 你來這裡做什麼 248 00:27:45,375 --> 00:27:48,832 哥翻了一下車文英的金融記錄 249 00:27:48,833 --> 00:27:50,415 裴錫泰死亡之後 250 00:27:50,416 --> 00:27:53,082 她把他賬戶裡的錢都轉到了自己的名下 251 00:27:53,083 --> 00:27:53,915 你確定嗎 252 00:27:53,916 --> 00:27:56,082 全數轉走了 253 00:27:56,791 --> 00:27:58,082 監控視頻有嗎 254 00:27:58,083 --> 00:27:59,457 監控完全壞掉了 255 00:27:59,500 --> 00:28:02,582 有人故意弄壞了沒辦法復原 256 00:28:05,166 --> 00:28:06,124 還有啊 257 00:28:07,541 --> 00:28:10,665 從今天開始閔警官會替我接手工作 258 00:28:10,666 --> 00:28:12,790 你說什麼呢毒品組的人來幹嘛 259 00:28:12,791 --> 00:28:15,415 署長讓我們和毒品組共助查案 260 00:28:16,208 --> 00:28:21,040 而且上頭讓我們盡快處理呢 261 00:28:21,041 --> 00:28:24,582 和車文英最後一個聯繫的人怎麼樣了 262 00:28:24,583 --> 00:28:27,415 我已經跟閔警官交接了 263 00:28:27,416 --> 00:28:28,874 -閔警官-是 264 00:28:28,875 --> 00:28:29,874 怎麼樣了 265 00:28:32,625 --> 00:28:35,624 在稍遠的地方聽到那傢伙的腳步聲 266 00:28:35,625 --> 00:28:38,332 全身就像被針扎一般 267 00:28:38,333 --> 00:28:40,999 那傢伙和我之間的距離越來越近 268 00:28:41,000 --> 00:28:44,999 這也代表著我馬上就要面臨痛苦的瞬間 269 00:28:45,000 --> 00:28:46,832 像接力賽跑傳棒一樣 270 00:28:46,875 --> 00:28:50,665 那些傢伙總是在我身邊亂晃 271 00:28:53,000 --> 00:28:54,415 王八蛋 272 00:29:26,041 --> 00:29:27,249 你認識車文英吧 273 00:29:28,833 --> 00:29:29,749 是什麼事情 274 00:29:30,541 --> 00:29:32,749 我們確認了一下通話目錄 275 00:29:33,083 --> 00:29:35,249 車文英最後打電話的人 276 00:29:35,291 --> 00:29:36,457 是你 277 00:29:37,125 --> 00:29:38,749 我們最近沒有打過電話啊 278 00:29:39,166 --> 00:29:39,915 是啊 279 00:29:40,000 --> 00:29:41,790 不是打電話 280 00:29:42,333 --> 00:29:43,915 是她單方面聯繫你 281 00:29:44,125 --> 00:29:45,999 但你沒有接電話 282 00:29:49,333 --> 00:29:51,290 你想听到什麼答案 283 00:29:51,541 --> 00:29:52,707 不是什麼別的 284 00:29:53,000 --> 00:29:55,499 車文英的同居人死亡了 285 00:29:55,666 --> 00:00:00,000 但也沒有其他辦法了 286 00:29:57,750 --> 00:29:59,415 想問問你最近和她有沒有聯繫 287 00:29:59,500 --> 00:30:01,249 也沒有一個幫我的人 288 00:30:05,125 --> 00:30:05,915 沒有 289 00:30:07,291 --> 00:30:08,874 我們最後一次聯繫還是在去年 290 00:30:09,375 --> 00:30:10,249 是嗎 291 00:30:12,625 --> 00:30:14,665 但是兩位是什麼關係呢 292 00:30:16,833 --> 00:30:18,082 我們是在文化中心 293 00:30:19,833 --> 00:30:20,665 認識的 294 00:30:23,208 --> 00:30:25,207 文英來參加過幾次課 295 00:30:29,750 --> 00:30:30,499 然後呢 296 00:30:32,375 --> 00:30:32,999 什麼 297 00:30:35,041 --> 00:30:36,749 來聽過幾次課 298 00:30:36,791 --> 00:30:38,624 然後其他的呢 299 00:30:40,583 --> 00:30:42,415 我要連個人私事 300 00:30:42,791 --> 00:30:44,624 都一一說給你聽嗎 301 00:30:44,750 --> 00:30:45,624 不是 302 00:30:45,791 --> 00:30:47,790 你沒必要都說 303 00:30:52,666 --> 00:30:53,790 好的我知道了 304 00:30:54,041 --> 00:30:56,499 如果我們還有其他需要詢問的內容 305 00:30:56,500 --> 00:30:57,832 就再聯繫你 306 00:31:23,791 --> 00:31:24,332 大哥 307 00:31:25,500 --> 00:31:27,624 搞出這麼一場亂子 308 00:31:27,833 --> 00:31:29,332 還吃得下飯嗎 309 00:31:31,291 --> 00:31:31,999 餵 310 00:31:32,500 --> 00:31:34,665 你把我們的人變成神經病了 311 00:31:43,958 --> 00:31:44,457 大哥 312 00:31:49,875 --> 00:31:52,124 這種東西到底是從哪裡搞來的啊 313 00:31:56,958 --> 00:31:59,249 你小子是想死了吧還在這開玩笑 314 00:32:00,458 --> 00:32:01,665 說為什麼會這樣 315 00:32:04,208 --> 00:32:05,540 錫泰死了 316 00:32:06,291 --> 00:32:07,040 真的嗎 317 00:32:08,000 --> 00:32:08,707 為什麼 318 00:32:09,000 --> 00:32:10,665 大哥你先解釋一下吧 319 00:32:21,958 --> 00:32:22,957 無論如何 320 00:32:23,041 --> 00:32:25,082 這次你好像是找錯人了 321 00:32:26,250 --> 00:32:27,790 不要找我 322 00:32:28,416 --> 00:32:29,957 去問車文英吧 323 00:33:04,291 --> 00:33:04,582 _15. mp3 _16. mp3 324 00:33:24,708 --> 00:33:26,207 你可以慢慢說 325 00:33:28,875 --> 00:33:32,624 什麼時候想要用槍殺人 326 00:33:33,625 --> 00:33:35,582 在那個人睡著的時候 327 00:33:36,125 --> 00:33:38,082 如果看到他的臉 328 00:33:38,458 --> 00:33:39,665 我就會有這種想法 329 00:33:41,708 --> 00:33:44,332 這人要是能一直閉眼就好了 330 00:33:45,541 --> 00:33:47,832 就像這樣不要動就好了 331 00:33:50,416 --> 00:33:52,874 有一次我背著他出門 332 00:33:53,083 --> 00:33:54,749 但他找來了 333 00:33:54,916 --> 00:33:56,415 我當時就想著 334 00:33:58,416 --> 00:34:01,082 只有他死了我才能脫離這裡 335 00:34:03,750 --> 00:34:05,832 他要是死了該多好 336 00:34:12,500 --> 00:34:13,457 或者 337 00:34:14,333 --> 00:34:15,999 要是有人能殺了他就好了 338 00:34:16,958 --> 00:34:17,832 世哲 339 00:34:18,208 --> 00:34:19,832 我給你發封郵件 340 00:34:20,291 --> 00:34:21,749 你查一下它的 IP 出處 341 00:34:38,791 --> 00:34:39,915 過去確認一下 342 00:34:40,750 --> 00:34:41,624 我知道了 343 00:35:11,666 --> 00:35:13,415 是從錫泰 KTV 出來的 344 00:35:14,166 --> 00:35:14,415 345 00:35:15,625 --> 00:35:15,957 346 00:35:16,791 --> 00:35:18,915 現在刑警在懷疑文英 347 00:35:21,291 --> 00:35:22,957 我去這像話嗎 348 00:35:25,833 --> 00:35:26,999 歡迎光臨 349 00:35:34,833 --> 00:35:35,874 要吃點什麼 350 00:35:35,916 --> 00:35:36,915 一碗白飯 351 00:35:37,916 --> 00:35:39,290 這邊湯加一碗白飯 352 00:35:39,375 --> 00:35:40,124 好的 353 00:35:41,916 --> 00:35:42,915 請問 354 00:35:44,083 --> 00:35:46,124 你認識在隔壁 KTV 上班的女人嗎 355 00:35:47,333 --> 00:35:48,165 誰 356 00:35:49,250 --> 00:35:50,415 名字叫車文英 357 00:35:54,791 --> 00:35:56,165 我不太認識 358 00:36:21,000 --> 00:36:22,665 來這邊 359 00:36:28,875 --> 00:36:30,957 你是那個作家吧 360 00:36:32,375 --> 00:36:33,124 對 361 00:36:33,875 --> 00:36:35,999 我聽文英姐姐提起過你 362 00:36:38,041 --> 00:36:39,165 是怎麼一回事 363 00:36:41,708 --> 00:36:42,415 那個 364 00:36:43,750 --> 00:36:46,040 具體情況我也不清楚 365 00:38:20,500 --> 00:38:21,749 你繼續 366 00:38:24,125 --> 00:38:25,040 對不起 367 00:38:26,250 --> 00:38:27,707 我朋友住這裡 368 00:38:28,625 --> 00:38:29,624 但我聯繫不上她了 369 00:38:36,583 --> 00:38:37,749 你怎麼認識文英的 370 00:38:40,625 --> 00:38:41,832 那個以前 371 00:38:42,500 --> 00:38:43,790 不知怎麼的就 372 00:38:46,166 --> 00:38:48,499 我問你是怎麼認識文英的 373 00:38:50,208 --> 00:38:52,165 但是你是哪位 374 00:38:55,250 --> 00:38:56,415 什麼東西 375 00:38:59,375 --> 00:39:00,374 你為什麼來這裡 376 00:39:01,750 --> 00:39:02,249 那個.. 377 00:39:04,541 --> 00:39:05,790 今天很抱歉 378 00:39:06,125 --> 00:39:07,749 你小子什麼人 379 00:39:08,958 --> 00:39:10,624 你不是在這兒翻了嗎 380 00:39:10,833 --> 00:39:11,915 為什麼要這麼做 381 00:39:14,458 --> 00:39:15,165 餵 382 00:39:16,875 --> 00:39:19,457 既然來了總得做點什麼吧 383 00:39:19,500 --> 00:39:21,165 你這是做什麼 384 00:39:21,541 --> 00:39:22,999 文英在家嗎 385 00:39:30,041 --> 00:39:32,582 看吧我說了不是的 386 00:39:37,250 --> 00:39:37,957 哎呦 387 00:39:38,791 --> 00:39:40,249 大家齊聚在此了 388 00:39:41,791 --> 00:39:43,082 你為什麼要進那家裡去 389 00:39:44,791 --> 00:39:46,165 因為聯繫不上她 390 00:39:47,666 --> 00:39:48,707 出於擔心 391 00:39:49,791 --> 00:39:50,457 你好歹 392 00:39:50,625 --> 00:39:51,874 也是個懂事的人 393 00:39:52,208 --> 00:39:54,207 怎麼能隨便就進別人家 394 00:39:58,541 --> 00:39:59,874 這就算了 395 00:40:00,250 --> 00:40:02,082 你的那本書 396 00:40:02,833 --> 00:40:03,707 夜行 397 00:40:04,583 --> 00:40:06,082 書名對嗎閔警官 398 00:40:06,708 --> 00:40:07,207 我在 399 00:40:07,250 --> 00:40:08,249 你說下那本書的事 400 00:40:15,250 --> 00:40:15,915 那個 401 00:40:16,500 --> 00:40:18,582 你寫的那本書 402 00:40:19,666 --> 00:40:23,540 裡面登場的女性和車文英有相似之處 403 00:40:26,625 --> 00:40:27,874 什麼地方相似了 404 00:40:29,000 --> 00:40:32,165 藥物中毒的丈夫死了妻子活了下來 405 00:40:33,916 --> 00:40:37,040 這和我們當前負責的案子有些像 406 00:40:37,375 --> 00:40:38,624 所以想著身為作家的你 407 00:40:38,625 --> 00:40:40,540 有沒有什麼內容是沒提到的 408 00:40:41,708 --> 00:40:42,749 各位警官 409 00:40:44,458 --> 00:40:46,249 請不要說些荒謬的東西 410 00:40:46,625 --> 00:40:47,999 如果有要處罰我的地方 411 00:40:49,166 --> 00:40:50,124 我接受處罰 412 00:40:53,083 --> 00:40:54,165 回去吧 413 00:40:55,500 --> 00:40:56,040 什麼 414 00:40:56,666 --> 00:40:58,207 我說你今天可以回去了 415 00:41:10,375 --> 00:41:11,749 但是你是怎麼知道 416 00:41:13,375 --> 00:41:14,624 裴錫泰會死的 417 00:41:16,791 --> 00:41:18,624 你書裡面不是這麼寫的嗎 418 00:41:18,791 --> 00:41:20,290 那個女人把男人給殺了 419 00:41:34,333 --> 00:41:35,207 這位大叔 420 00:41:37,250 --> 00:41:38,332 跟我聊聊 421 00:41:38,375 --> 00:41:39,040 好嗎 422 00:41:40,416 --> 00:41:41,082 餵 423 00:41:41,166 --> 00:41:42,749 這麼用力 424 00:41:44,583 --> 00:41:47,124 你在裡面說的那個小說是怎麼回事 425 00:41:47,208 --> 00:41:48,082 那是什麼意思 426 00:41:48,583 --> 00:41:50,290 那隻是一本小說 427 00:41:54,416 --> 00:41:56,290 你是怎麼知道我弟弟會死的 428 00:41:58,000 --> 00:41:59,999 你弟弟死了為什麼來問我 429 00:42:00,666 --> 00:42:03,165 去問刑警真的跟我沒有半點關係 430 00:42:49,041 --> 00:42:50,457 我出去一下 431 00:42:51,125 --> 00:42:53,082 哥你又要去哪裡啊哥 432 00:42:59,125 --> 00:43:01,165 那個作家跟文英認識嗎 433 00:43:02,916 --> 00:43:04,665 我不太清楚 434 00:43:06,125 --> 00:43:10,540 問問一起聽課的會員應該會知道 435 00:43:20,500 --> 00:43:23,915 餵你去了以後別說廢話好好回答 436 00:43:24,583 --> 00:43:25,624 知道了 437 00:43:25,625 --> 00:43:27,749 大哥們說話的時候別插嘴 438 00:43:30,083 --> 00:43:31,374 同學你叫什麼名字 439 00:43:33,166 --> 00:43:34,624 我叫崔忠烈 440 00:43:35,166 --> 00:43:38,124 餵不是問你 441 00:43:40,291 --> 00:43:41,040 對不起 442 00:43:42,666 --> 00:43:44,040 我叫姜勝久 443 00:43:45,041 --> 00:43:45,999 勝久 444 00:43:46,791 --> 00:43:49,332 你是不是聽過那個作家的課 445 00:43:50,250 --> 00:43:51,665 什麼作家 446 00:43:52,375 --> 00:43:54,540 就寫那本書的作家那本《夜行》 447 00:43:55,916 --> 00:43:56,749 是的 448 00:43:57,750 --> 00:44:00,415 那時候你聽的課 449 00:44:01,583 --> 00:44:04,957 那個作家有說過書的內容是他的親身經歷 450 00:44:04,958 --> 00:44:07,457 或是親耳聽見的有說過之類的話嗎 451 00:44:08,750 --> 00:44:11,124 這有點複雜 452 00:44:12,958 --> 00:44:14,332 簡單點說唄 453 00:44:15,208 --> 00:44:17,540 -大哥們很忙的-啊你真是的 454 00:44:26,541 --> 00:44:30,790 我不知道該從哪裡說起比較好 455 00:44:33,416 --> 00:44:34,874 在講課的時候 456 00:44:35,458 --> 00:44:38,790 他確實說得像是自己經歷過的事一樣 457 00:44:44,500 --> 00:44:49,332 書裡的女主角人生經歷很曲折嘛 458 00:44:49,958 --> 00:44:52,165 一起生活的男人是癮君子 459 00:44:53,375 --> 00:44:55,915 動不動就把女人弄得要死要活的 460 00:44:58,583 --> 00:45:03,332 女人要逃的話一個被喊大哥的人會找來 461 00:45:03,875 --> 00:45:05,915 -我是傻子嗎-不是的 462 00:45:06,416 --> 00:45:08,082 就說不是了 463 00:45:16,250 --> 00:45:16,749 你以為啊 464 00:45:18,125 --> 00:45:19,457 你適可而止吧 465 00:45:20,625 --> 00:45:23,124 煩死了 466 00:45:25,541 --> 00:45:28,040 你這個臭女人 467 00:45:33,916 --> 00:45:37,415 是啊我是那麼希望那是我的孩子 468 00:45:54,375 --> 00:45:54,999 秉圭 469 00:45:55,500 --> 00:45:56,999 -是-再去趟清涼裡 470 00:45:57,625 --> 00:45:58,624 好我知道了 471 00:46:06,208 --> 00:46:08,415 那個 IP 地址我短信發你了 472 00:46:09,208 --> 00:46:10,707 地址好像是清涼裡什麼地方 473 00:46:11,375 --> 00:46:12,249 清涼裡嗎 474 00:46:14,458 --> 00:46:15,749 好知道了謝謝你 475 00:46:16,541 --> 00:46:17,582 我回頭再聯繫你 476 00:46:20,625 --> 00:46:21,457 餵請講 477 00:46:22,291 --> 00:46:23,832 姜作家你現在在哪裡 478 00:46:24,666 --> 00:46:26,665 有點事要辦出來了怎麼了有什麼事 479 00:46:27,166 --> 00:46:30,124 我給你發一個鏈接你確認一下這條新聞 480 00:46:30,500 --> 00:46:32,874 現在記者們都發瘋似地找你 481 00:47:22,583 --> 00:47:23,624 知道我是誰嗎 482 00:47:24,750 --> 00:47:25,957 可能不知道嗎 483 00:47:26,791 --> 00:47:28,790 你不是把我的事也寫出來了嗎 484 00:47:29,750 --> 00:47:33,999 女人有一個沒能健全成長的弟弟 485 00:47:34,625 --> 00:47:35,957 你是這麼說的吧 486 00:47:38,000 --> 00:47:39,707 必須殺死裴錫泰 487 00:47:42,375 --> 00:47:43,707 文英說的嗎 488 00:47:44,500 --> 00:47:45,749 我說要殺死嗎 489 00:47:46,541 --> 00:47:47,249 不 490 00:47:48,083 --> 00:47:49,499 沒說要殺死 491 00:47:51,083 --> 00:47:52,249 生活裡會有這樣的事 492 00:47:54,208 --> 00:47:55,957 就像是一種希望拷問 493 00:47:57,875 --> 00:48:01,957 我只要做這個只要這麼做 494 00:48:03,333 --> 00:48:05,415 感覺一切就會好起來 495 00:48:07,375 --> 00:48:10,707 是你給姐姐看到了一線希望 496 00:48:11,375 --> 00:48:13,832 而姐姐傻傻地抓住了那所謂的一線希望 497 00:48:16,875 --> 00:48:17,749 不是這樣嗎 498 00:48:18,750 --> 00:48:20,082 那文件是從哪裡來的 499 00:48:20,083 --> 00:48:24,415 不文英現在人在哪裡 500 00:48:26,250 --> 00:48:28,582 需要的時候一個一個都說不管 501 00:48:30,416 --> 00:48:32,249 怎麼現在都跑來找姐姐了 502 00:48:37,250 --> 00:48:38,665 你還是回去吧 503 00:49:38,208 --> 00:49:39,332 好久不見啊親家 504 00:49:44,333 --> 00:49:44,999 來喝一杯吧 505 00:49:50,500 --> 00:49:51,290 過來吧 506 00:50:03,916 --> 00:50:05,582 那麼久沒見真開心見到你 507 00:50:07,416 --> 00:50:08,040 喝一杯吧 508 00:50:16,291 --> 00:50:17,290 你姐在哪裡 509 00:50:20,000 --> 00:50:20,832 我不知道 510 00:50:29,333 --> 00:50:31,040 我知道文英很痛苦 511 00:50:31,750 --> 00:50:34,832 你也挨了他不少揍 512 00:50:38,291 --> 00:50:42,374 但再怎麼都好文英不能那樣對錫泰啊 513 00:50:42,375 --> 00:50:43,040 你說是嗎 514 00:50:44,458 --> 00:50:45,957 你覺得我會是什麼心情 515 00:50:45,958 --> 00:50:48,165 難道不是死了更好嗎 516 00:50:49,250 --> 00:50:51,749 那個人活著也只是會洗乾抹淨姐姐 517 00:51:02,291 --> 00:51:03,207 給 518 00:51:03,916 --> 00:51:05,332 她是秀敏對吧 519 00:51:06,208 --> 00:51:07,332 她在哪 520 00:51:13,083 --> 00:51:13,915 好 521 00:51:15,083 --> 00:51:16,624 你別說了 522 00:51:28,625 --> 00:51:30,540 天氣好起來了真想出去玩啊 523 00:51:30,666 --> 00:51:32,124 我也是 524 00:51:40,208 --> 00:51:41,040 姐 525 00:51:56,125 --> 00:51:57,165 等一下 526 00:51:59,791 --> 00:52:00,957 請你接個電話 527 00:52:12,916 --> 00:52:13,874 餵 528 00:52:18,041 --> 00:52:18,874 媽媽 529 00:52:19,416 --> 00:52:21,207 有人找上門來 530 00:52:23,458 --> 00:52:25,957 說有事想問你 531 00:52:30,125 --> 00:52:31,290 是什麼事啊 532 00:52:51,625 --> 00:52:52,582 秀敏在哪 533 00:53:12,166 --> 00:53:15,457 準確的我也想不起來了 534 00:53:48,625 --> 00:53:50,999 歡迎光臨請隨便坐吧 535 00:54:04,750 --> 00:54:05,874 想來點什麼 536 00:54:07,791 --> 00:54:09,665 老闆你認識車文英嗎 537 00:54:13,083 --> 00:54:14,165 我不認識啊 538 00:54:16,791 --> 00:54:18,207 你找錯地方了 539 00:54:28,583 --> 00:54:29,707 給我一份蒸餃 540 00:54:30,208 --> 00:54:31,040 好 541 00:57:46,750 --> 00:57:47,582 老闆 542 00:57:48,208 --> 00:57:49,499 車文英在哪 543 00:57:51,416 --> 00:57:53,040 放著不管她她就能好好生活 544 00:57:53,041 --> 00:57:54,624 你為什麼一直找她啊 545 00:58:00,833 --> 00:58:03,165 她說要去見認識的姐姐了 546 00:58:15,166 --> 00:58:16,290 哥怎麼樣了 547 00:58:16,500 --> 00:58:17,582 先回去吧 548 00:58:18,708 --> 00:58:19,540 知道了 549 00:59:09,000 --> 00:59:11,790 現在也還因為藥物而無法清醒 550 00:59:12,083 --> 00:59:14,790 腦海中總是想著要掐住那個人的脖子 551 00:59:16,000 --> 00:59:17,790 只要沒有那個人 552 00:59:17,875 --> 00:59:20,832 我是不是就能和秀敏一起回到故鄉生活 553 00:59:23,333 --> 00:59:24,874 雖然知道這樣不行 554 00:59:26,041 --> 00:59:27,665 但也沒有其他辦法了 555 00:59:29,583 --> 00:59:31,749 也沒有一個幫我的人 556 01:00:01,583 --> 01:00:03,582 如果沒離開你覺得她會去哪 557 01:00:05,583 --> 01:00:07,749 有人問過這個問題 558 01:00:09,250 --> 01:00:10,582 如果那個女人 559 01:00:11,541 --> 01:00:14,665 能回到過去她會去哪裡 560 01:00:14,666 --> 01:00:15,915 好的大哥 561 01:00:18,000 --> 01:00:19,165 然後她說 562 01:00:21,125 --> 01:00:22,832 回到遇到那個男人之前 563 01:00:26,375 --> 01:00:27,499 去海南郡吧 564 01:00:28,625 --> 01:00:29,457 海南郡嗎 565 01:00:29,666 --> 01:00:30,415 嗯 566 01:00:31,250 --> 01:00:32,207 海南郡 567 01:00:33,083 --> 01:00:33,915 走吧 568 01:00:36,500 --> 01:00:37,415 我知道了 569 01:00:51,166 --> 01:00:52,082 你來了 570 01:00:53,416 --> 01:00:54,790 你在這幹什麼呢 571 01:00:55,458 --> 01:00:58,332 他有一個叫裴民泰的哥哥 572 01:00:59,041 --> 01:01:02,290 如果那個人出了什麼事他不會善罷甘休的 573 01:01:02,833 --> 01:01:05,332 他為了弟弟甚至可以殺人 574 01:01:05,666 --> 01:01:07,874 所以呢你打算怎麼辦 575 01:01:11,583 --> 01:01:14,457 請追踪姜浩嶺和裴民泰的位置吧 576 01:01:15,083 --> 01:01:16,957 這樣應該就能找到車文英 577 01:02:10,541 --> 01:02:11,499 那個大哥 578 01:02:13,416 --> 01:02:14,874 如果是文英殺的 579 01:02:15,416 --> 01:02:16,582 你打算怎麼辦 580 01:02:21,583 --> 01:02:23,374 那她就得跟著錫泰一起去了 581 01:02:45,291 --> 01:02:46,499 7260 582 01:02:48,000 --> 01:02:49,040 要我一起上去嗎 583 01:02:49,416 --> 01:02:50,415 你在這等著 584 01:02:59,250 --> 01:03:01,499 還去了賽馬場那天. 585 01:03:02,125 --> 01:03:03,332 歡迎光臨 586 01:03:03,458 --> 01:03:05,124 那天我狀態可好了 587 01:03:09,958 --> 01:03:11,832 高個子的走過來 588 01:03:18,666 --> 01:03:19,874 他是誰啊 589 01:03:21,541 --> 01:03:23,040 好像不是這裡的人吧 590 01:03:40,291 --> 01:03:41,332 我要點單 591 01:03:55,916 --> 01:03:57,249 你想來點什麼 592 01:03:58,000 --> 01:03:59,249 怎麼沒看到文英 593 01:04:01,750 --> 01:04:02,707 誰 594 01:04:07,333 --> 01:04:08,499 給我一杯汽水吧 595 01:04:13,291 --> 01:04:14,165 媽 596 01:04:14,958 --> 01:04:16,290 他是乾什麼的 597 01:04:24,333 --> 01:04:27,165 突然無緣無故坐在那 598 01:04:29,416 --> 01:04:30,249 餵大叔 599 01:04:31,250 --> 01:04:34,040 你幹嘛那樣手忙腳亂地到處折騰呢 600 01:04:42,791 --> 01:04:43,624 你在笑嗎 601 01:04:47,916 --> 01:04:49,499 餵你聽不到我說話嗎 602 01:04:54,333 --> 01:04:55,499 你從哪來的 603 01:04:58,750 --> 01:04:59,874 從首爾來的嗎 604 01:05:00,833 --> 01:05:01,540 走吧 605 01:05:04,416 --> 01:05:06,915 別人在說話呢你應該回答啊 606 01:05:08,083 --> 01:05:09,457 你這王八蛋 607 01:05:09,958 --> 01:05:12,124 你個王八蛋你想死嗎 608 01:05:14,000 --> 01:05:14,957 瘋子 609 01:05:17,125 --> 01:05:17,999 該死 610 01:05:22,375 --> 01:05:24,499 該死的這個臭小子 611 01:05:25,958 --> 01:05:27,499 該死你敢過來試試 612 01:05:28,708 --> 01:05:29,707 該死的傢伙 613 01:05:30,708 --> 01:05:31,499 該死 614 01:06:11,250 --> 01:06:12,040 把茶端過來 615 01:06:51,958 --> 01:06:55,124 該死你又來這裡做什麼 616 01:06:58,958 --> 01:07:01,124 老闆這邊再來一杯雪碧 617 01:07:22,791 --> 01:07:24,082 你來這麼個偏僻之地 618 01:07:25,083 --> 01:07:26,082 做什麼呢 619 01:07:27,958 --> 01:07:29,124 你一個大忙人 620 01:07:36,333 --> 01:07:37,499 是來見文英的嗎 621 01:07:43,500 --> 01:07:44,832 不想說就別說了 622 01:07:46,500 --> 01:07:47,874 你寫的書裡 623 01:07:49,083 --> 01:07:50,415 不是殺了我弟弟嗎 624 01:07:51,166 --> 01:07:52,040 為什麼要那麼寫 625 01:07:52,541 --> 01:07:53,207 原因是什麼 626 01:07:54,750 --> 01:07:57,249 你是真的不知道還是 627 01:07:58,583 --> 01:08:00,249 明明知道卻假裝不知道 628 01:08:01,083 --> 01:08:03,165 該死我怎麼會知道 629 01:08:09,000 --> 01:08:10,540 你應該更清楚 630 01:08:12,375 --> 01:08:14,207 你弟弟是什麼樣的人 631 01:08:16,375 --> 01:08:17,915 一直以來是怎么生活的吧 632 01:08:20,250 --> 01:08:21,582 所以你想殺了他嗎 633 01:08:24,833 --> 01:08:26,915 啊我好餓 634 01:08:27,750 --> 01:08:28,290 姐姐 635 01:08:28,750 --> 01:08:31,457 文英姐也回來了我們久違的烤肉吃吧 636 01:08:32,625 --> 01:08:33,665 你說什麼呢 637 01:08:34,125 --> 01:08:35,165 去打掃那邊 638 01:08:36,000 --> 01:08:37,124 怎麼了啊 639 01:08:58,083 --> 01:08:59,040 文英在哪裡 640 01:09:04,916 --> 01:09:06,624 在家裡我家裡 641 01:10:00,541 --> 01:10:01,915 老闆的家在哪裡 642 01:10:03,208 --> 01:10:04,332 在哪裡 643 01:10:07,291 --> 01:10:08,749 在這裡 644 01:10:15,458 --> 01:10:16,332 嗯大哥 645 01:10:17,500 --> 01:10:18,790 嗯好像找到了 646 01:10:25,708 --> 01:10:26,290 大哥 647 01:10:28,041 --> 01:10:29,124 好像找到了 648 01:10:36,875 --> 01:10:38,249 嗯秉圭 649 01:10:38,791 --> 01:10:41,457 哎呦趙老闆來這裡做什麼 650 01:10:41,708 --> 01:10:43,082 我沒叫外賣啊 651 01:10:52,916 --> 01:10:54,790 大叔你是誰 652 01:10:58,333 --> 01:10:59,332 看來不是這家啊 653 01:11:04,000 --> 01:11:04,915 這裡是你家嗎 654 01:11:08,333 --> 01:11:09,249 是我家 655 01:11:10,500 --> 01:11:11,832 你來做什麼呢 656 01:11:13,083 --> 01:11:15,207 淦真受不了 657 01:11:56,083 --> 01:11:57,082 餵掉頭 658 01:11:57,083 --> 01:11:57,624 什麼 659 01:11:57,750 --> 01:11:58,332 掉頭 660 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 -是誰啊-那個作家混蛋 661 01:12:18,583 --> 01:12:19,540 什麼啊 662 01:12:26,375 --> 01:12:27,790 啊該死 663 01:12:28,458 --> 01:12:29,249 要怎麼辦大哥 664 01:12:33,458 --> 01:12:34,790 你把門打開 665 01:12:34,833 --> 01:12:37,124 我沒生氣我們聊聊 666 01:12:37,458 --> 01:12:39,499 我讓你把門打開 667 01:12:39,833 --> 01:12:40,999 可惡 668 01:12:41,000 --> 01:12:43,915 在我把門撬開之前把門打開 669 01:12:44,500 --> 01:12:46,707 混蛋你個王八蛋 670 01:12:47,875 --> 01:12:48,707 王八蛋 671 01:12:49,333 --> 01:12:50,999 混蛋 672 01:12:51,000 --> 01:12:52,790 -混蛋-找死 673 01:12:54,250 --> 01:12:56,082 我叫你放開 674 01:12:56,583 --> 01:12:58,749 混蛋給我放開 675 01:12:59,083 --> 01:13:01,624 混蛋混蛋 676 01:13:09,666 --> 01:13:11,040 可惡 677 01:13:55,916 --> 01:13:56,707 所以說 678 01:13:57,666 --> 01:14:00,082 你好像殺了大景集團兒子吳夏成對嗎 679 01:14:03,250 --> 01:14:03,957 對 680 01:14:04,875 --> 01:14:07,457 可惡錫泰啊 681 01:14:08,958 --> 01:14:10,415 我們完蛋了 682 01:14:11,833 --> 01:14:13,665 你真的殺了嗎 683 01:14:18,708 --> 01:14:21,665 我不是說了不要把藥給他嘛 684 01:14:21,875 --> 01:14:23,624 他爸爸知道我們就完蛋了 685 01:14:23,625 --> 01:14:26,249 我們都會死我有沒有說過 686 01:14:32,458 --> 01:14:35,124 但是為什麼為什麼殺了 687 01:14:37,375 --> 01:14:39,582 我不知道是不是真的死了 688 01:14:40,458 --> 01:14:41,832 臭小子 689 01:14:43,833 --> 01:14:45,499 剛才你不是說死了嗎 690 01:14:51,791 --> 01:14:53,207 那個混蛋 691 01:14:55,500 --> 01:14:57,832 說要睡了文英 692 01:15:00,083 --> 01:15:00,540 什麼 693 01:15:04,916 --> 01:15:06,374 可惡 694 01:15:23,125 --> 01:15:23,749 嗯 695 01:15:39,875 --> 01:15:41,082 好知道了 696 01:15:43,250 --> 01:15:43,874 嗯 697 01:16:21,791 --> 01:16:22,457 文英 698 01:16:42,333 --> 01:16:43,415 沒什麼 699 01:17:14,541 --> 01:17:15,707 你來這裡的路上 700 01:17:17,541 --> 01:17:18,749 有沒有見過別的人 701 01:18:03,791 --> 01:18:04,915 對不起了 702 01:18:06,291 --> 01:18:07,790 可惡 703 01:18:45,166 --> 01:18:46,332 關店 704 01:18:50,125 --> 01:18:51,332 你聽不見我說話嗎 705 01:18:51,541 --> 01:18:53,207 我叫你關店 706 01:19:11,583 --> 01:19:12,290 文英 707 01:19:15,000 --> 01:19:15,832 你要怎麼辦 708 01:19:18,000 --> 01:19:19,332 你是想 709 01:19:21,166 --> 01:19:23,999 今天就在這裡結束你可悲的一生還是. 710 01:19:25,708 --> 01:19:27,749 靜悄悄的生活下去 711 01:19:32,041 --> 01:19:33,124 來你聽我說 712 01:19:35,625 --> 01:19:39,457 如果你被警察抓或者被民泰抓 713 01:19:40,250 --> 01:19:41,124 到時 714 01:19:43,416 --> 01:19:44,582 你就會死 715 01:19:46,166 --> 01:19:46,790 還有 716 01:19:48,125 --> 01:19:49,832 你女兒也會死 717 01:19:53,708 --> 01:19:54,540 知道了嗎 718 01:20:56,541 --> 01:20:57,874 嗯秉奎 719 01:21:01,666 --> 01:21:03,207 我是你昌茂哥 720 01:21:06,208 --> 01:21:06,707 是 721 01:21:09,083 --> 01:21:09,874 知道了 722 01:22:34,125 --> 01:22:34,915 是那個傢伙 723 01:23:06,000 --> 01:23:06,832 文英 724 01:23:20,250 --> 01:23:21,082 秉奎 725 01:23:47,291 --> 01:23:48,124 你這傢伙 726 01:24:56,708 --> 01:24:57,874 瘋子 727 01:25:22,666 --> 01:25:24,374 不要過來王八蛋 728 01:26:00,333 --> 01:26:01,624 給我出來 729 01:26:15,083 --> 01:26:15,915 秉奎 730 01:26:16,458 --> 01:26:17,040 哥 731 01:26:17,041 --> 01:26:18,082 為什麼這麼做 732 01:26:29,833 --> 01:26:30,874 對不起哥 733 01:26:31,000 --> 01:26:32,499 是昌茂哥讓你這麼做的嗎 734 01:26:35,500 --> 01:26:36,790 對不起哥 735 01:26:42,541 --> 01:26:44,040 到底是為什麼 736 01:27:30,250 --> 01:27:32,499 直接往死裡打臭小子 737 01:28:40,833 --> 01:28:44,624 又通了個宵 738 01:28:45,125 --> 01:28:48,290 沒見過的明天 739 01:28:48,458 --> 01:28:52,582 像是得到了全部 740 01:28:53,000 --> 01:28:58,082 以大人的身份活在世上 741 01:28:58,583 --> 01:29:03,082 如果偶爾實在是太累 742 01:29:03,208 --> 01:29:07,540 我就會叫你 743 01:30:39,041 --> 01:30:39,499 哥 744 01:30:40,250 --> 01:30:41,207 酒好喝吧 745 01:30:42,416 --> 01:30:44,249 要再點一些嗎 746 01:30:49,291 --> 01:30:50,415 昌茂哥在哪 747 01:30:54,000 --> 01:30:55,165 吃完這些 748 01:30:56,333 --> 01:30:57,832 就老老實實回去吧 749 01:31:46,541 --> 01:31:47,290 王八蛋 750 01:33:55,583 --> 01:33:57,915 塗 751 01:34:11,416 --> 01:34:12,957 你來這裡做什麼 752 01:34:15,333 --> 01:34:16,665 來見見你 753 01:34:21,208 --> 01:34:22,624 我有什麼好見的 754 01:34:22,625 --> 01:34:23,999 跑這麼遠過來 755 01:34:26,333 --> 01:34:26,999 是啊 756 01:34:32,083 --> 01:34:32,915 哥 757 01:34:33,958 --> 01:34:35,749 熙泰的下半身在哪 758 01:34:48,000 --> 01:34:48,749 死掉的弟弟 759 01:34:48,750 --> 01:34:50,790 見一面就行了 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.