Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,092
Guillermo, I want you to go
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,624
tomorrow, and I want you to get
3
00:00:03,664 --> 00:00:06,457
some of those things
that humans use for smelling.
4
00:00:06,497 --> 00:00:08,721
Rhymes with "hoses."
5
00:00:08,761 --> 00:00:10,242
Noses?
6
00:00:10,292 --> 00:00:12,336
No. It's a green, spiky stick.
7
00:00:12,386 --> 00:00:14,258
You know, with the colors
on the top.
8
00:00:14,298 --> 00:00:16,130
You got the red.
"I love you.
9
00:00:16,170 --> 00:00:18,133
- Here's some..."
- Roses.
10
00:00:18,173 --> 00:00:19,706
Roses, yes.
11
00:00:19,746 --> 00:00:23,490
The Baron's attic has got a bitof a dank whiff.
12
00:00:23,540 --> 00:00:24,712
Since the Baron arrived,
13
00:00:24,762 --> 00:00:26,454
things have been very stressful.
14
00:00:28,416 --> 00:00:30,729
That's our familiar.
15
00:00:30,769 --> 00:00:32,733
He's staying in our attic
at the moment, and
16
00:00:32,773 --> 00:00:36,918
that's a lot of storage space
that we-we can't use.
17
00:00:36,958 --> 00:00:38,880
When is he going
to leave, anyway?
18
00:00:38,921 --> 00:00:40,362
Shh, Nadja!
19
00:00:40,402 --> 00:00:42,665
Guillermo.
20
00:00:44,809 --> 00:00:45,980
Well, pull it, then.
21
00:00:47,592 --> 00:00:48,774
- Oh!
- Too loud!
22
00:00:48,814 --> 00:00:50,232
- He needs to pipe down with that.
- Yes.
23
00:00:50,256 --> 00:00:52,167
- When will he leave?
- Shh.
24
00:00:52,207 --> 00:00:54,561
Nadja, you must keep
your voice down, my darling.
25
00:00:54,611 --> 00:00:56,965
Oh, for goodness' sake,
I'm not scared of him.
26
00:00:57,005 --> 00:00:58,967
Oh...
27
00:01:01,020 --> 00:01:03,504
The Baron has awakened?
28
00:01:07,509 --> 00:01:10,642
Sorry, was that a yes?
29
00:01:12,304 --> 00:01:13,632
- Was it a nod?
- No, I asked and she went,
30
00:01:13,656 --> 00:01:15,400
she went and did this.
31
00:01:15,440 --> 00:01:16,726
That is a nod,
I've seen her do it before.
32
00:01:16,750 --> 00:01:18,232
What, this? Like this?
33
00:01:18,272 --> 00:01:19,755
- He's awake.
- He's awake.
34
00:01:19,795 --> 00:01:21,237
Oh, he's awake.
35
00:01:21,277 --> 00:01:23,420
All right, I-I can feel
36
00:01:23,460 --> 00:01:25,984
his energy, it's very dark
and angry, and I think
37
00:01:26,034 --> 00:01:28,866
it's pointed at you guys.
38
00:01:28,906 --> 00:01:30,038
Hate to be you guys.
39
00:01:30,078 --> 00:01:32,743
["You're Dead"
by Norma Tanega playing]
40
00:01:32,783 --> 00:01:35,796
♪ Don't sing if you want
to live long ♪
41
00:01:35,836 --> 00:01:38,450
♪ They have no use
for your song ♪
42
00:01:38,490 --> 00:01:41,023
♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
43
00:01:41,063 --> 00:01:43,507
♪ You're dead
and out of this world ♪
44
00:01:45,600 --> 00:01:48,694
♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
45
00:01:48,734 --> 00:01:51,347
♪ You sold out your dream
to the world ♪
46
00:01:51,397 --> 00:01:53,789
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
47
00:01:53,829 --> 00:01:57,275
♪ You're dead
and out of this world. ♪
48
00:02:05,995 --> 00:02:10,313
In Europe, a couple of centuries
ago, the Baron was a fun guy.
49
00:02:10,353 --> 00:02:13,136
And we got up to some
very messy business together.
50
00:02:13,186 --> 00:02:14,968
- Yes.
- Problem is,
51
00:02:15,018 --> 00:02:16,760
he's turned up recently
52
00:02:16,800 --> 00:02:20,376
with what only can be describedas
pretty old-fashioned ideas.
53
00:02:20,416 --> 00:02:23,950
He's obsessed with the idea
ofvampires taking over all humans,
54
00:02:23,990 --> 00:02:26,784
which, at first, you're like,
"Oh, that's a cool idea,"
55
00:02:26,824 --> 00:02:29,347
but then, after a while,
it's like,
56
00:02:29,397 --> 00:02:31,359
"Sorry, why are we doing this?"
57
00:02:31,399 --> 00:02:33,583
Yeah.
58
00:02:33,623 --> 00:02:34,950
You can bet your balls
he's gonna be furious
59
00:02:34,974 --> 00:02:36,602
we haven't come up
with a conquering plan.
60
00:02:36,626 --> 00:02:37,808
Maybe he's not angry.
61
00:02:37,848 --> 00:02:39,240
Maybe he's just wanting a chat?
62
00:02:39,290 --> 00:02:41,943
Get up with the latest
vampire gossip.
63
00:02:41,993 --> 00:02:43,385
That's highly unlucky, Nandor.
64
00:02:43,425 --> 00:02:44,959
The man's a fucking psychopath.
65
00:02:44,999 --> 00:02:46,610
I think he's going
to kill us all.
66
00:02:46,650 --> 00:02:47,962
That's more likely.
67
00:02:48,002 --> 00:02:49,964
Baron, we are here.
68
00:02:50,004 --> 00:02:52,278
But there's really no needfor
any kind of grand entrance.
69
00:02:52,318 --> 00:02:55,241
Or j-just do your bit...
That's fine, too.
70
00:02:58,286 --> 00:03:01,690
♪ In nomine Patris... ♪
71
00:03:01,730 --> 00:03:03,652
My slumber is...
72
00:03:03,693 --> 00:03:04,733
complete.
73
00:03:04,783 --> 00:03:06,005
Great.
Uh, we weren't sure
74
00:03:06,045 --> 00:03:08,099
that you wanted us
to conquer the whole
75
00:03:08,139 --> 00:03:10,288
of North America, or just, you
know, maybe a couple streets?
76
00:03:10,312 --> 00:03:12,494
Silence!
77
00:03:12,534 --> 00:03:16,460
I have heard so much of
the wonders of this New World,
78
00:03:16,500 --> 00:03:19,905
yet I have seen of it
not but this attic.
79
00:03:19,945 --> 00:03:23,128
Uh, would you like us
to get you a TV?
80
00:03:23,168 --> 00:03:24,520
No.
81
00:03:24,570 --> 00:03:27,314
I want to see the sights.
82
00:03:27,354 --> 00:03:29,316
I want a night on the town.
83
00:03:29,356 --> 00:03:31,931
A night on the town?
84
00:03:31,981 --> 00:03:33,763
Really? I mean,
won't that be a bit difficult
85
00:03:33,803 --> 00:03:34,805
with your, um...?
86
00:03:36,246 --> 00:03:37,157
Oh.
87
00:03:37,208 --> 00:03:39,170
You were saying?
88
00:03:39,210 --> 00:03:43,785
No, but I'm sure
we can help you fit in.
89
00:03:45,269 --> 00:03:46,530
Marvelous.
90
00:03:46,571 --> 00:03:49,974
Ah, relax.
91
00:03:50,014 --> 00:03:52,548
This is going to be fun.
92
00:03:52,588 --> 00:03:53,769
No.
93
00:03:53,809 --> 00:03:55,201
Oh, that's the documentary crew.
94
00:04:00,478 --> 00:04:03,222
We are so sorry that...
95
00:04:03,262 --> 00:04:06,615
our houseguest ate
your sound recordist.
96
00:04:06,666 --> 00:04:08,669
This... what is this
"conquering America" stuff?
97
00:04:08,709 --> 00:04:10,151
He's going to get us killed.
98
00:04:10,191 --> 00:04:12,154
Not unless he tries
to kill us himself first.
99
00:04:12,204 --> 00:04:14,907
- He threw me straight across the room.
- Most importantly, we are...
100
00:04:16,079 --> 00:04:17,185
that he ate
your sound recordist.
101
00:04:17,209 --> 00:04:18,261
That was very...
102
00:04:19,302 --> 00:04:21,827
Yeah. Wasn't very cool.
We'll, uh,
103
00:04:21,877 --> 00:04:24,049
we'll make sure
we look after you people.
104
00:04:24,100 --> 00:04:25,492
And how are we going to do that?
105
00:04:25,532 --> 00:04:26,934
I don't know, uh...
106
00:04:31,769 --> 00:04:33,332
Of course it's a trap.
107
00:04:33,382 --> 00:04:35,101
Why would the Baron want
to go on a night out?
108
00:04:35,125 --> 00:04:37,192
Because he wants to know howmuch
of America we've conquered.
109
00:04:37,216 --> 00:04:39,106
And when he finds out thatwe've
just conquered our street
110
00:04:39,130 --> 00:04:41,221
and part of Ashley Street,
he's going to kill us.
111
00:04:41,261 --> 00:04:43,485
But if we seriously think
he's gonna "quack" us...
112
00:04:43,535 --> 00:04:45,539
- Which we do.
- Then we should "quack" him first.
113
00:04:45,579 --> 00:04:47,890
You want us to quackhim?
114
00:04:47,930 --> 00:04:51,466
If you think he's gonna
"whack" us first, yes.
115
00:04:51,506 --> 00:04:54,689
Laszlo, be quiet. We will not
discuss this any further.
116
00:04:54,729 --> 00:04:56,263
It is the greatest violation
117
00:04:56,303 --> 00:04:59,267
of the unnatural order
by which we live.
118
00:04:59,306 --> 00:05:01,358
Also, can he even die?
119
00:05:01,398 --> 00:05:03,532
Oh, my...
120
00:05:03,582 --> 00:05:04,934
You happy now? You just scared
121
00:05:04,974 --> 00:05:06,285
the shit out of all three of us?
122
00:05:06,325 --> 00:05:07,767
Hmm? You don't knock anymore?
123
00:05:07,807 --> 00:05:10,161
Is this the new you? Hmm?
124
00:05:10,201 --> 00:05:12,319
Sorry, I just wanted to inform
you that the Baron's ready.
125
00:05:12,343 --> 00:05:13,956
- Oh.
- God...
126
00:05:13,996 --> 00:05:15,308
He's really terrifying.
127
00:05:15,348 --> 00:05:17,960
Yes, okay, well, we all are,
we are vampires.
128
00:05:18,000 --> 00:05:19,182
Well...
129
00:05:19,222 --> 00:05:21,276
Eh.
130
00:05:23,369 --> 00:05:25,762
Get out.
131
00:05:25,802 --> 00:05:28,074
We shall call this night
Operation...
132
00:05:28,114 --> 00:05:30,427
Accidentally Kill the Baron.
133
00:05:30,467 --> 00:05:33,873
Absolutely not. At least think
of a different name.
134
00:05:34,914 --> 00:05:37,226
This conversation
never happened.
135
00:05:47,331 --> 00:05:50,124
She keeps looking at me.
136
00:05:52,126 --> 00:05:54,349
Don't look at her.
137
00:05:58,665 --> 00:06:00,888
Bloody hell,
he's wearing two ruffs.
138
00:06:00,928 --> 00:06:06,374
- Let our grand evening
on the town commence.
139
00:06:06,425 --> 00:06:07,856
- Yes! Very good.
- Yes.
140
00:06:07,907 --> 00:06:11,692
Yes, uh, this is what
you're going to wear?
141
00:06:12,563 --> 00:06:14,746
Is it not right?
142
00:06:14,786 --> 00:06:18,451
Y-Yes, I mean, you look
the... dog's knackers.
143
00:06:18,491 --> 00:06:21,936
But, um, where we come from,
two ruffs
144
00:06:21,976 --> 00:06:24,118
means you're up for anything.
145
00:06:24,158 --> 00:06:26,682
Uh, it's best just to kind
ofblend in like... like we are now.
146
00:06:26,732 --> 00:06:28,514
Yes.
147
00:06:28,564 --> 00:06:30,737
Yes, I see.
148
00:06:30,777 --> 00:06:34,573
I want to walk amongst
the commoners unnoticed.
149
00:06:34,613 --> 00:06:36,534
- Yes.
- A prince amongst paupers.
150
00:06:36,575 --> 00:06:38,498
Yes, very good.
Very good. Exactly.
151
00:06:38,538 --> 00:06:40,981
Two ruffs don't make a right.
152
00:06:43,984 --> 00:06:45,648
Colin Robinson.
153
00:06:45,688 --> 00:06:48,821
Oh, wow. Uh... hello.
154
00:06:48,872 --> 00:06:50,744
You wouldn't happen to have any
155
00:06:50,784 --> 00:06:54,228
human-type clothes
to lend to the Baron?
156
00:06:54,268 --> 00:06:57,754
Uh, yeah, I-I could
scrounge something up.
157
00:06:57,804 --> 00:06:58,975
What size are you?
158
00:06:59,025 --> 00:07:00,636
Mm, this size.
159
00:07:00,677 --> 00:07:04,212
And what kind of vibe
are-are you going for?
160
00:07:04,252 --> 00:07:07,996
Jeans, T-shirt?
Are you a jeansand T-shirt type of guy?
161
00:07:08,046 --> 00:07:09,659
Probably not shorts.
162
00:07:09,699 --> 00:07:14,234
Um, maybe some cords,
some w-wale cords.
163
00:07:14,275 --> 00:07:16,238
He is not coming along, is he?
164
00:07:16,278 --> 00:07:18,460
I will take care of it.
165
00:07:18,500 --> 00:07:22,076
Oh, okay. But don't make
a big thing out of it.
166
00:07:22,116 --> 00:07:23,859
- Mm?
- Okay.
167
00:07:23,909 --> 00:07:27,612
Vampires have hidden
amongst humans
168
00:07:27,652 --> 00:07:29,305
for millennia.
169
00:07:29,356 --> 00:07:31,577
There are some in the community that believe
170
00:07:31,617 --> 00:07:34,713
that vampires
should rule the world.
171
00:07:34,753 --> 00:07:36,504
One such person
172
00:07:36,544 --> 00:07:37,716
is the Baron.
173
00:07:37,766 --> 00:07:40,070
And he's become a massive prick.
174
00:07:40,120 --> 00:07:42,291
Absolutely agree.
175
00:07:42,341 --> 00:07:45,347
Which is ironic,
because he doesn't have one.
176
00:07:50,574 --> 00:07:51,664
Where is he?
177
00:07:51,704 --> 00:07:54,148
He was right behind us.
178
00:07:54,198 --> 00:07:55,809
Ah.
179
00:07:55,849 --> 00:07:57,893
He's going to frighten
the townspeople.
180
00:07:57,943 --> 00:08:01,127
Oh.
181
00:08:01,167 --> 00:08:03,210
- Um...
- Holy shit.
182
00:08:03,260 --> 00:08:05,353
A lot of these buildings
are, uh, are taverns,
183
00:08:05,393 --> 00:08:07,785
- or bars as they call them.
- Don't mind him.
184
00:08:07,835 --> 00:08:09,163
- Did you see that?
- Why are these pedestrians
185
00:08:09,187 --> 00:08:10,410
making rictus faces at us?
186
00:08:10,450 --> 00:08:11,622
Oh, my God.
187
00:08:11,672 --> 00:08:13,454
Devils suck, man.
188
00:08:13,504 --> 00:08:14,454
We are vampires!
189
00:08:14,504 --> 00:08:15,636
Shh! What are you doing?
190
00:08:15,676 --> 00:08:17,810
He is literally going around,
191
00:08:17,860 --> 00:08:21,173
telling everyone, "Nice to meetyou, I am vampire."
192
00:08:21,213 --> 00:08:22,957
And, you know,
there's only so many times
193
00:08:22,997 --> 00:08:25,790
you can say that he's joking,
because look at his face.
194
00:08:25,830 --> 00:08:29,234
Yo, Laz. Nadja. Whoa...
195
00:08:29,274 --> 00:08:32,849
I was just, uh, stocking upon
some brews for the big game.
196
00:08:32,889 --> 00:08:35,033
Who is this guy?
197
00:08:35,073 --> 00:08:37,205
No, no, no. This is
our neighbor Sean, sire.
198
00:08:37,245 --> 00:08:38,868
He brings our trash cans in
199
00:08:38,908 --> 00:08:40,820
when we forget them.
200
00:08:42,912 --> 00:08:45,055
What the fuck? How did he...?
201
00:08:45,095 --> 00:08:46,668
- Shut up.
- You won't remember anything
202
00:08:46,708 --> 00:08:49,672
from the last five minutes.
203
00:08:49,712 --> 00:08:51,844
Yo, Laz, Nadja.
204
00:08:51,894 --> 00:08:54,028
I was just going to stock up
on some more brews.
205
00:08:54,068 --> 00:08:56,510
- Oh, no, no, no, no.
- No, no, no, no...
206
00:08:57,993 --> 00:08:59,826
We will fill this place
207
00:08:59,866 --> 00:09:02,528
with the carcasses
of the conquered.
208
00:09:02,568 --> 00:09:05,052
Some humans will become slaves.
209
00:09:05,102 --> 00:09:07,535
The rest, food.
210
00:09:07,585 --> 00:09:09,979
Slave.
211
00:09:10,019 --> 00:09:11,982
Pharmacy, pick up
line three, please.
212
00:09:12,032 --> 00:09:13,032
Pharmacy, line three.
213
00:09:14,554 --> 00:09:15,946
Food.
214
00:09:15,996 --> 00:09:18,300
He's as mad as a wax banana.
215
00:09:18,350 --> 00:09:20,301
- He's a fucking liability.
- I think it might be
216
00:09:20,352 --> 00:09:21,875
better if he dies.
217
00:09:21,915 --> 00:09:25,008
How about we just put his coffinon a
nice, long ocean journey?
218
00:09:25,058 --> 00:09:28,102
Look at this wonderful talisman.
219
00:09:28,152 --> 00:09:30,376
Whoop.
220
00:09:30,416 --> 00:09:32,898
Need I haggle
with the proprietor?
221
00:09:32,948 --> 00:09:35,994
- Just put it in your pocket.
- Hmm. It is done.
222
00:09:36,994 --> 00:09:40,048
Let us see, what to drink.
223
00:09:40,088 --> 00:09:41,791
What to...
224
00:09:44,624 --> 00:09:45,625
Oh, no, no.
225
00:09:47,849 --> 00:09:49,982
Oh, give him a nice hug from us.
226
00:09:50,032 --> 00:09:51,984
- Is he okay? I...
- Ha, ha.
227
00:09:52,034 --> 00:09:54,037
Whoa, dear. Hi.
228
00:09:54,077 --> 00:09:56,610
The Baron is being
very loud and obvious
229
00:09:56,650 --> 00:10:00,095
and vampirey and reckless.
230
00:10:00,136 --> 00:10:02,968
He had
a very high alcohol content.
231
00:10:03,018 --> 00:10:05,632
Do you think maybe
we should move the body?
232
00:10:05,672 --> 00:10:08,245
Now he's just gone up
to a drunk man
233
00:10:08,285 --> 00:10:10,119
and he's drunk
the drunk man's blood
234
00:10:10,159 --> 00:10:12,252
that has made him drunk.
235
00:10:12,302 --> 00:10:14,434
Okay. That's a...
236
00:10:14,474 --> 00:10:16,086
Just a little dizzy. Okay.
237
00:10:16,136 --> 00:10:18,490
A little dizzy, little dizzy.
238
00:10:21,923 --> 00:10:23,537
I am better.
239
00:10:23,587 --> 00:10:25,678
Back in the saddle.
240
00:10:25,718 --> 00:10:27,592
The drinking saddle!
241
00:10:28,723 --> 00:10:29,944
That was bollocks.
242
00:10:35,002 --> 00:10:37,744
♪ We need you now... ♪
243
00:10:37,794 --> 00:10:40,188
You people are as much fun
as the plague.
244
00:10:40,228 --> 00:10:42,281
Remember the plague?
And how much fun it was?
245
00:10:42,321 --> 00:10:43,762
That's this.
246
00:10:43,802 --> 00:10:46,507
- Let's liven this place up.
- Not too lively.
247
00:10:46,547 --> 00:10:50,512
It's very important to just
blend in and go with the flow.
248
00:10:50,562 --> 00:10:51,954
Or we could do shots.
249
00:10:51,994 --> 00:10:54,347
Shots, shots, shots,
shots, shots,
250
00:10:54,397 --> 00:10:56,749
shots, shots, shots,
shots, shots, shots,
251
00:10:56,789 --> 00:10:58,183
shots, shots, shots, shots.
252
00:11:00,015 --> 00:11:01,147
For God's sake.
253
00:11:01,196 --> 00:11:04,240
Oh, who wants a shot?
254
00:11:04,290 --> 00:11:05,772
We could do shots.
255
00:11:07,204 --> 00:11:10,127
Just a minute.
256
00:11:10,167 --> 00:11:13,003
And I said,
257
00:11:13,053 --> 00:11:16,186
"No, how do you like
yourstakes?"
258
00:11:16,226 --> 00:11:19,280
And pushed itright through his stupid heart.
259
00:11:21,412 --> 00:11:23,416
You know I'm not really a baron.
260
00:11:23,466 --> 00:11:25,029
Yes, you are.
261
00:11:25,079 --> 00:11:27,040
You're the Baron.
262
00:11:27,080 --> 00:11:30,264
No, I am not. It was a nickname.
263
00:11:30,304 --> 00:11:32,046
To tease me.
264
00:11:32,086 --> 00:11:34,921
Barren, B-A-R-R-E-N.
265
00:11:34,971 --> 00:11:36,053
Huh.
266
00:11:36,103 --> 00:11:38,145
Because I cannot sire offspring
267
00:11:38,195 --> 00:11:41,200
due to my lack of genitals.
268
00:11:41,240 --> 00:11:43,511
- Hello... whoop!
- There it isn't.
269
00:11:43,551 --> 00:11:45,073
I like it.
270
00:11:45,124 --> 00:11:48,299
All I ever wanted
was a child of my own.
271
00:11:50,391 --> 00:11:52,744
Well, I don't know, Baron.
272
00:11:53,926 --> 00:11:55,707
Maybe we could be your children.
273
00:11:55,757 --> 00:11:57,891
- Yes.
- Yes.
274
00:11:57,931 --> 00:11:59,334
- Yes.
- Also, maybe
275
00:11:59,374 --> 00:12:01,546
you want to pull
your pants back up now or...?
276
00:12:01,596 --> 00:12:03,728
Hmm? Oh, of course.
277
00:12:03,769 --> 00:12:05,952
Aw...
278
00:12:10,307 --> 00:12:12,361
The Baron,
279
00:12:12,401 --> 00:12:14,363
he told us very sad story.
280
00:12:14,403 --> 00:12:17,287
We might not kill him now...
281
00:12:17,327 --> 00:12:19,290
No, not going to kill him.
282
00:12:20,771 --> 00:12:22,775
It's just hard.
283
00:12:22,815 --> 00:12:26,389
I used to derive such pleasure
from killing,
284
00:12:26,439 --> 00:12:28,312
but now... it's just a thing
285
00:12:28,352 --> 00:12:32,186
I do because... why?
286
00:12:32,226 --> 00:12:34,189
Because I've always
done it, I guess?
287
00:12:34,239 --> 00:12:37,635
And these dark rages
that overtake me,
288
00:12:37,675 --> 00:12:40,078
oh, my mind is devouring itself.
289
00:12:40,118 --> 00:12:41,429
Aw...
290
00:12:41,470 --> 00:12:42,861
We're all going through shit.
291
00:12:42,911 --> 00:12:44,603
It's hard doing what we do.
292
00:12:44,653 --> 00:12:46,565
You know...
293
00:12:46,615 --> 00:12:48,569
this is going
to sound odd, but...
294
00:12:48,619 --> 00:12:50,450
I was thinking of killing
all of you tonight.
295
00:12:50,490 --> 00:12:51,582
Ah.
296
00:12:51,622 --> 00:12:53,414
- Yeah, yeah, I was.
- Ah.
297
00:12:53,455 --> 00:12:55,238
What have I become?
298
00:13:00,645 --> 00:13:02,346
Guess what.
299
00:13:05,090 --> 00:13:07,834
We were going to kill you
tonight, too.
300
00:13:13,542 --> 00:13:15,154
We were going to kill you!
301
00:13:15,204 --> 00:13:18,118
It was, it was Laszlo's idea.
302
00:13:18,168 --> 00:13:20,650
Yeah, it was.
303
00:13:20,691 --> 00:13:22,082
He had the stake,
304
00:13:22,132 --> 00:13:23,525
the...
305
00:13:23,565 --> 00:13:25,438
stake...
306
00:13:26,448 --> 00:13:28,932
I beg your pardon?
307
00:13:28,972 --> 00:13:30,364
Uh...
308
00:13:30,414 --> 00:13:31,976
He was just joking, it was,
309
00:13:32,025 --> 00:13:34,329
it was just an idea
that we were kicking upstream.
310
00:13:34,379 --> 00:13:36,423
Was more of a "what if"
situation.
311
00:13:36,473 --> 00:13:40,126
- Like, "What if?" and then "No."-Shut up.
312
00:13:41,830 --> 00:13:45,013
You... "kicked upstream"
313
00:13:45,053 --> 00:13:48,148
the idea of killing...
314
00:13:48,188 --> 00:13:49,590
me?
315
00:13:49,630 --> 00:13:52,152
As a joke. Nothing more.
316
00:13:52,202 --> 00:13:53,594
Just a... a laugh.
317
00:13:53,634 --> 00:13:54,636
Nothing happened.
318
00:14:04,620 --> 00:14:06,192
Oh...
319
00:14:06,232 --> 00:14:07,844
- Your faces!
- Oh, the Baron...
320
00:14:07,884 --> 00:14:09,285
- Oh...
- You shithead.
321
00:14:09,325 --> 00:14:11,199
Oh, I am proud of you.
322
00:14:11,249 --> 00:14:13,201
If I were you, I would have
done the same thing.
323
00:14:14,602 --> 00:14:15,864
Where is next?
324
00:14:15,904 --> 00:14:17,776
You know what I have
always wanted to try?
325
00:14:17,826 --> 00:14:19,479
- Coprophilia.
- No.
326
00:14:19,520 --> 00:14:21,091
Pizza pie.
327
00:14:21,131 --> 00:14:23,625
Is it as wonderful
as they sa...?
328
00:14:23,665 --> 00:14:25,447
Coprophilia?
329
00:14:25,497 --> 00:14:27,239
Sire, this is an even worse idea
330
00:14:27,280 --> 00:14:29,112
than when we tried
to invade Vienna.
331
00:14:29,152 --> 00:14:30,660
It's certainly going
to make you very ill.
332
00:14:30,684 --> 00:14:32,726
I'm having pizza pie.
333
00:14:33,727 --> 00:14:35,299
Oh, no, no, no.
334
00:14:37,393 --> 00:14:38,874
Mmm.
335
00:14:40,306 --> 00:14:41,878
Mmm.
336
00:14:41,918 --> 00:14:43,491
The garlic burnt a little,
but...
337
00:14:48,939 --> 00:14:50,640
Down he goes.
338
00:14:50,680 --> 00:14:52,342
He's up again.
339
00:14:52,382 --> 00:14:53,344
The Baron has eaten
340
00:14:53,384 --> 00:14:55,517
some human food and now his body
341
00:14:55,567 --> 00:14:58,180
is being propelled around
by his own vomit.
342
00:14:58,220 --> 00:14:59,679
Is he all right? Now, where's he going?
343
00:14:59,703 --> 00:15:01,365
So, that's what's happening
344
00:15:01,405 --> 00:15:02,706
right now.
345
00:15:05,980 --> 00:15:07,984
- There he is.
- Ooh.
346
00:15:18,227 --> 00:15:19,579
Uh...
347
00:15:21,190 --> 00:15:22,973
Totally worth it.
348
00:15:23,023 --> 00:15:24,366
What is next?
349
00:15:49,299 --> 00:15:51,651
♪ I ♪
350
00:15:51,691 --> 00:15:54,876
♪ I'm alive ♪
351
00:15:54,916 --> 00:15:59,893
♪ I'm alive. ♪
352
00:15:59,933 --> 00:16:01,805
We drank the blood
of some people,
353
00:16:01,845 --> 00:16:04,028
but the people were on drugs
354
00:16:04,068 --> 00:16:06,471
and now I am a wizard.
355
00:16:06,511 --> 00:16:10,696
The Baron is, is very,
actually... great man...
356
00:16:10,736 --> 00:16:12,089
I drank the drug blood.
357
00:16:12,129 --> 00:16:13,921
Yes, I drank some drug blood.
358
00:16:13,961 --> 00:16:15,924
We drank... we've done
some drug blood.
359
00:16:15,964 --> 00:16:18,496
♪ It is the time ♪
360
00:16:18,537 --> 00:16:20,500
♪ Of the season ♪
361
00:16:20,540 --> 00:16:23,945
♪ When the love runs high ♪
362
00:16:23,985 --> 00:16:25,337
♪ It is the time... ♪
363
00:16:25,387 --> 00:16:28,870
That's the Baron I remember.
364
00:16:28,910 --> 00:16:31,574
Having a really great time,
365
00:16:31,614 --> 00:16:33,616
but it's almost sunup.
366
00:16:33,656 --> 00:16:36,411
I think we should leave soon,
otherwise we're gonna be fried.
367
00:16:36,451 --> 00:16:41,328
♪ It's the time of the season ♪
368
00:16:41,378 --> 00:16:45,993
♪ For loving ♪
369
00:16:46,033 --> 00:16:47,565
♪ Ah. ♪
370
00:16:47,605 --> 00:16:49,569
Laszlo, can you see if they have
371
00:16:49,609 --> 00:16:51,921
"Girl in the Village
with the One Small Foot"
372
00:16:51,961 --> 00:16:53,794
by Vasilios the Balladeer?
373
00:16:53,844 --> 00:16:55,586
- Yep.
- Never mind.
374
00:16:55,626 --> 00:16:56,888
I'll sing a cappella.
375
00:16:56,938 --> 00:16:58,459
Okay.
376
00:16:58,499 --> 00:17:01,425
♪ There was a girl
in the village ♪
377
00:17:01,465 --> 00:17:04,598
♪ She had one very small foot ♪
378
00:17:04,648 --> 00:17:06,821
♪ Did she lose her foot
in the well? ♪
379
00:17:06,872 --> 00:17:08,410
- It is time to return to our den.
- ♪ No one knows ♪
380
00:17:08,434 --> 00:17:11,617
- ♪ No one knows... ♪
- Party's over.
381
00:17:11,667 --> 00:17:13,100
I said we are leaving!
382
00:17:14,452 --> 00:17:16,063
- We should go.
- Yeah, yeah.
383
00:17:16,103 --> 00:17:17,284
The sun is coming.
384
00:17:17,324 --> 00:17:19,118
The door's stuck again.
385
00:17:19,158 --> 00:17:21,209
Everyone, quickly,
the sun is coming.
386
00:17:22,561 --> 00:17:25,086
- ♪ Par-tay! ♪
- Come on.
387
00:17:25,126 --> 00:17:27,089
Just one foot at a time, Baron.
388
00:17:27,139 --> 00:17:29,010
Someone sure had
a good time, huh?
389
00:17:29,050 --> 00:17:31,884
Colin Robinson, we missed you.
390
00:17:31,924 --> 00:17:32,926
- Hi.
- What?
391
00:17:32,976 --> 00:17:34,457
What-What's wrong with you?
392
00:17:34,497 --> 00:17:35,889
We are on drugs.
393
00:17:38,373 --> 00:17:40,125
Have you partaken
of the pizza pie?
394
00:17:43,520 --> 00:17:45,481
I can do this, I can do this.
395
00:17:45,521 --> 00:17:48,005
Oh, no, the sunlight.
396
00:17:48,055 --> 00:17:49,709
Laszlo!
397
00:17:49,749 --> 00:17:51,151
Careful.
398
00:17:51,191 --> 00:17:52,281
Be careful.
399
00:17:52,321 --> 00:17:53,714
- Oh...
- Oh, man.
400
00:17:53,764 --> 00:17:55,065
Look at this... wait.
401
00:17:55,115 --> 00:17:57,948
Wait, wait, wait, wait.
Oh, oh, oh, oh, oh!
402
00:17:57,988 --> 00:17:59,340
No, the sunlight.
403
00:17:59,380 --> 00:18:01,083
I'm so scared.
404
00:18:01,123 --> 00:18:02,525
No, no, no, Baron.
405
00:18:02,565 --> 00:18:04,347
- Baron...
- No, no, no, no!
406
00:18:04,397 --> 00:18:07,100
No, no, no, no, go easy.
It's dangerous, man.
407
00:18:07,141 --> 00:18:08,974
He's being an idiot.
Come on, Baron.
408
00:18:09,014 --> 00:18:11,105
You're a bunch of pussies...
409
00:18:12,629 --> 00:18:13,760
See what you've done.
410
00:18:13,811 --> 00:18:15,088
- Did you see that?
- You hurt yourself.
411
00:18:15,112 --> 00:18:17,164
- Come on, Baron.
- Put your night skirts on
412
00:18:17,204 --> 00:18:18,572
- and go to coffin.
- All right, okay,
413
00:18:18,596 --> 00:18:20,218
- okay, okay.
- Go to coffin, Baron.
414
00:18:20,258 --> 00:18:23,222
Thing off, I don't know
how to work this.
415
00:18:23,262 --> 00:18:24,353
Oh... ah!
416
00:18:24,393 --> 00:18:25,396
Oh, shit.
417
00:18:30,102 --> 00:18:32,244
Baron?
418
00:18:32,284 --> 00:18:34,857
Well, that was unexpected.
419
00:18:34,897 --> 00:18:36,691
Uh, oh... oh...
420
00:18:36,731 --> 00:18:40,174
oh... aw...
421
00:18:40,214 --> 00:18:42,218
Hello.
Oh.
422
00:18:44,310 --> 00:18:46,272
- Shit.
- Shit.
423
00:18:46,312 --> 00:18:47,844
- Is he dead?
- Oh, no.
424
00:18:47,884 --> 00:18:50,289
Ouchie.
425
00:18:50,329 --> 00:18:52,070
Just a little sore.
426
00:18:52,110 --> 00:18:54,074
Oh, God... Oh. Oh...
427
00:18:54,124 --> 00:18:56,206
lucky I missed
these wooden stakes.
428
00:18:57,777 --> 00:18:59,480
He's safe.
429
00:18:59,520 --> 00:19:01,654
I am okay.
430
00:19:08,322 --> 00:19:10,114
What's that smell?
431
00:19:10,154 --> 00:19:11,726
Hey, I got the rose...
432
00:19:14,381 --> 00:19:16,042
Fuck.
433
00:19:20,528 --> 00:19:21,490
Oh...
434
00:19:21,530 --> 00:19:22,971
Wow.
435
00:19:23,011 --> 00:19:24,975
Oh, shit.
436
00:19:25,015 --> 00:19:26,937
♪ Let's go sunning ♪
437
00:19:26,977 --> 00:19:28,368
♪ It's so good for you ♪
438
00:19:28,418 --> 00:19:30,292
♪ Let's go sunning ♪
439
00:19:30,332 --> 00:19:32,384
♪ 'Neath the sky of blue ♪
440
00:19:32,424 --> 00:19:35,217
♪ Greet the sun every morn ♪
441
00:19:35,257 --> 00:19:38,222
♪ Feel as free and happy
as the day you were born ♪
442
00:19:38,263 --> 00:19:40,614
♪ Let's go native ♪
443
00:19:40,664 --> 00:19:43,538
♪ Sun your cares away,
be creative ♪
444
00:19:43,578 --> 00:19:45,542
♪ Learn to live and play ♪
445
00:19:45,582 --> 00:19:48,335
♪ Pretty flowers need the sun ♪
446
00:19:48,375 --> 00:19:51,861
♪ This applies to everyone ♪
447
00:19:51,901 --> 00:19:54,994
♪ Happiness to everyone ♪
448
00:19:55,044 --> 00:19:59,049
♪ So let's go sunning. ♪
449
00:20:07,070 --> 00:20:09,123
Captioned by
Media Access Group at WGBH
28573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.