Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,169
Previously on "The 100"...
2
00:00:03,379 --> 00:00:05,421
It's started.
They're bleeding my friends.
3
00:00:05,631 --> 00:00:06,923
I think I know
how to take Mount Weather.
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,174
We just need someone
on the inside.
5
00:00:08,384 --> 00:00:09,384
Bellamy?
6
00:00:09,593 --> 00:00:10,802
They're already
using their blood,
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,720
and things are gonna
get ugly in here real fast.
8
00:00:12,930 --> 00:00:14,138
You're not taking
anyone else
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,890
out of this room
without a fight.
10
00:00:17,226 --> 00:00:18,685
No. Hey!
11
00:00:18,894 --> 00:00:21,020
Uh!
Ugh!
12
00:00:21,230 --> 00:00:24,190
Everybody move!
Take the level! Go!
13
00:00:24,400 --> 00:00:26,401
There's a war council meeting
happening tonight,
14
00:00:26,610 --> 00:00:27,944
and all the leaders
are going to be there.
15
00:00:28,153 --> 00:00:29,278
We're gonna
use a missile.
16
00:00:29,488 --> 00:00:30,655
Whitman
to Mount Weather command.
17
00:00:30,864 --> 00:00:32,240
All targets accounted for.
18
00:00:32,449 --> 00:00:33,533
We have to start
evacuating.
19
00:00:33,742 --> 00:00:34,784
If we evacuate,
they'll know we have
20
00:00:34,994 --> 00:00:36,369
a spy inside
their walls.
21
00:00:36,578 --> 00:00:38,871
We slip away
right now.
22
00:00:39,081 --> 00:00:40,623
On your command, sir.
23
00:00:40,833 --> 00:00:41,666
Fire.
24
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
We have to leave now.
25
00:00:48,757 --> 00:00:50,216
You knew.
26
00:00:50,426 --> 00:00:51,384
Mom--
27
00:00:51,593 --> 00:00:53,678
please tell me
this wasn't you.
28
00:00:53,887 --> 00:00:55,888
I wish I could.
29
00:01:47,900 --> 00:01:50,234
Clarke.
30
00:01:50,444 --> 00:01:53,988
No. No. Clarke.
31
00:01:55,866 --> 00:01:57,909
I could have
warned them.
32
00:01:58,118 --> 00:01:59,285
I could
have saved them.
33
00:01:59,495 --> 00:02:01,621
If they see us,
they'll strike again.
34
00:02:01,830 --> 00:02:04,248
Clarke...
35
00:02:04,458 --> 00:02:07,585
Victory stands on
the back of sacrifice.
36
00:02:07,795 --> 00:02:09,504
You know that.
37
00:02:12,091 --> 00:02:14,550
I want the
Mountain men dead,
38
00:02:14,760 --> 00:02:16,886
all of them.
39
00:02:21,975 --> 00:02:23,142
Look out!
Let's go here!
40
00:02:23,352 --> 00:02:28,106
Let's go! Come on!
41
00:02:28,315 --> 00:02:30,399
All right.
You're good.
42
00:02:30,609 --> 00:02:32,485
I need bandages!
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,153
Right here.
44
00:02:41,453 --> 00:02:43,079
It's no use.
45
00:02:43,288 --> 00:02:44,455
She's still alive.
46
00:02:44,665 --> 00:02:47,583
We save those
who can be saved.
47
00:02:50,629 --> 00:02:53,005
I'm so sorry.
48
00:03:01,390 --> 00:03:03,683
Lincoln, be careful.
It's not stable.
49
00:03:03,892 --> 00:03:06,185
They're down there.
Yaagh!
50
00:03:06,395 --> 00:03:07,937
Do you hear someone?
51
00:03:10,941 --> 00:03:14,652
Abby, I'm sure
Clarke is OK.
52
00:03:14,862 --> 00:03:17,572
We'll find her.
53
00:03:17,781 --> 00:03:20,783
Indra. She's alive.
54
00:03:24,580 --> 00:03:27,081
Oh, Indra.
55
00:03:27,291 --> 00:03:30,835
Raagh!
56
00:03:43,015 --> 00:03:45,183
Oh!
57
00:03:45,392 --> 00:03:48,019
Sniper!
58
00:03:48,228 --> 00:03:50,354
Octavia, go.
59
00:03:58,030 --> 00:04:00,865
The spotter.
60
00:04:01,074 --> 00:04:03,117
He aimed the missile.
He's alone.
61
00:04:03,327 --> 00:04:04,785
Clarke,
just slow down.
62
00:04:04,995 --> 00:04:06,913
If he is a spotter, he's here
to make sure we're dead.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,706
If he tells the Mountain
were alive--
64
00:04:08,916 --> 00:04:09,916
he won't.
65
00:04:10,125 --> 00:04:11,584
How can you
be sure?
66
00:04:11,793 --> 00:04:13,419
Because I'm
gonna kill him.
67
00:04:20,052 --> 00:04:21,010
Agh!
68
00:04:21,220 --> 00:04:22,386
Get down!
69
00:04:32,189 --> 00:04:34,023
Uh!
70
00:04:35,442 --> 00:04:38,736
Lincoln, you must
stop the bleeding.
71
00:04:38,946 --> 00:04:39,946
Uh!
72
00:04:40,155 --> 00:04:42,114
Indra, let me help you.
No.
73
00:04:43,575 --> 00:04:45,868
What do we do?
74
00:04:46,078 --> 00:04:47,453
Whoa! No!
75
00:04:47,663 --> 00:04:48,955
Agh!
76
00:04:52,042 --> 00:04:52,792
We're trapped.
77
00:04:52,960 --> 00:04:55,586
I say we use the
sky girl to draw fire.
78
00:04:55,796 --> 00:04:57,004
You got a problem?
Yes.
79
00:04:57,214 --> 00:04:58,881
You are the bringers
of death.
80
00:05:05,555 --> 00:05:07,932
Uh!
81
00:05:08,141 --> 00:05:10,851
Uh! Uh!
82
00:05:14,064 --> 00:05:15,523
Help.
83
00:05:15,732 --> 00:05:17,275
Someone's alive
down there.
84
00:05:21,613 --> 00:05:25,241
Please,
we need help!
85
00:05:40,924 --> 00:05:43,050
Ah...
86
00:06:26,386 --> 00:06:27,845
All right. Just go ahead
and get rid of yours.
87
00:06:28,055 --> 00:06:29,889
Attack the main line
of you can.
88
00:06:32,351 --> 00:06:34,018
Ooh!
89
00:06:37,647 --> 00:06:39,482
Jasper, where
do you want this?
90
00:06:39,691 --> 00:06:41,150
Put it here,
no weak spots.
91
00:06:41,360 --> 00:06:42,651
We need to make sure
they don't get in.
92
00:06:42,861 --> 00:06:44,570
They won't.
93
00:06:44,780 --> 00:06:47,156
We took the level,
but now we have to hold it.
94
00:06:47,366 --> 00:06:49,950
They will be coming,
and we need to be ready.
95
00:06:50,160 --> 00:06:51,952
Harper, get some pots
from the kitchen,
96
00:06:52,162 --> 00:06:56,123
fill them with water,
as big as you can find, OK?
97
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Watch out.
98
00:06:59,044 --> 00:07:00,252
Good, Fox.
99
00:07:00,462 --> 00:07:01,545
Let's go get those
hallway cameras, all right?
100
00:07:01,755 --> 00:07:03,089
Nope. Leave the
hallway cameras.
101
00:07:03,298 --> 00:07:04,548
We'll need eyes
out there.
102
00:07:04,758 --> 00:07:05,966
You can do that?
103
00:07:06,176 --> 00:07:07,968
Have you met me?
104
00:07:08,178 --> 00:07:09,053
Where are we
on the doors?
105
00:07:09,262 --> 00:07:10,346
Elevators
are all disabled,
106
00:07:10,555 --> 00:07:11,972
and I shorted the other
stairwell locks.
107
00:07:12,182 --> 00:07:13,933
This one is tricky, though.
I can't seem to--
108
00:07:16,561 --> 00:07:18,187
that works, too.
109
00:07:22,859 --> 00:07:25,569
How long you think
we can hold them off?
110
00:07:25,779 --> 00:07:28,155
As long
as we have to.
111
00:07:39,459 --> 00:07:41,085
I've got to get
down there.
112
00:07:43,463 --> 00:07:45,005
Uh!
113
00:07:45,215 --> 00:07:46,590
Now.
114
00:07:46,800 --> 00:07:48,968
Aargh!
Uhh!
115
00:07:54,349 --> 00:07:55,307
Go, go. Come on.
116
00:07:55,517 --> 00:07:56,475
Let's take it!
Come on!
117
00:08:06,486 --> 00:08:08,571
All right, all right.
118
00:08:08,780 --> 00:08:10,072
Gah!
119
00:08:11,867 --> 00:08:13,701
What are we gonna do?
We can't move.
120
00:08:13,910 --> 00:08:15,244
I'm going
for the shooter.
121
00:08:15,454 --> 00:08:16,745
I'll sound the horn
when it's done.
122
00:08:16,955 --> 00:08:18,956
All right, my friend.
123
00:08:20,333 --> 00:08:21,584
I'm going with you.
124
00:08:21,793 --> 00:08:22,918
No. Nyko needs
you here.
125
00:08:23,128 --> 00:08:24,295
Are you sure
you're up to this?
126
00:08:35,599 --> 00:08:39,268
What can I do?
Pressure here.
127
00:08:39,478 --> 00:08:43,606
This is my village.
You're the chief second.
128
00:08:43,815 --> 00:08:45,107
Save our people.
129
00:08:45,317 --> 00:08:46,484
We're pinned down,
130
00:08:46,693 --> 00:08:48,152
and the other seconds
won't follow me.
131
00:08:48,361 --> 00:08:51,280
So make them.
132
00:08:51,490 --> 00:08:53,908
Indra?
Oh...
133
00:08:55,952 --> 00:08:57,036
She's losing
too much blood.
134
00:08:57,245 --> 00:09:00,623
Indra. We have
to do something.
135
00:09:00,832 --> 00:09:02,833
Thanks, sky girl,
but there's nothing to do
136
00:09:03,043 --> 00:09:04,418
until the sniper
is dead.
137
00:09:27,526 --> 00:09:29,276
We are not
ready for this.
138
00:09:29,486 --> 00:09:30,819
Yes, we are.
139
00:09:31,029 --> 00:09:33,280
Just follow the plan,
we'll be OK...
140
00:09:34,491 --> 00:09:36,617
I promise.
OK.
141
00:09:36,826 --> 00:09:38,911
No guns.
You were right.
142
00:09:39,120 --> 00:09:41,455
It's because they
can't kill us,
143
00:09:41,665 --> 00:09:43,249
not like this,
anyway.
144
00:09:43,458 --> 00:09:45,417
Be careful with that thing.
We're in close.
145
00:09:45,627 --> 00:09:46,502
You could hit
one of us.
146
00:09:46,711 --> 00:09:47,836
Wait a second.
147
00:09:48,046 --> 00:09:50,381
Some of them aren't
wearing Hazmat suits.
148
00:09:50,590 --> 00:09:52,007
What's it mean?
149
00:09:52,217 --> 00:09:54,051
Means they're cured.
150
00:09:54,261 --> 00:09:55,553
Marrow treatments
worked.
151
00:09:58,098 --> 00:09:59,223
Get this down.
152
00:09:59,474 --> 00:10:00,266
Get ready.
153
00:10:00,475 --> 00:10:01,350
Get it open!
154
00:10:01,560 --> 00:10:02,768
Let's go.
155
00:10:11,027 --> 00:10:12,611
We got it.
Alpha team, go.
156
00:10:17,075 --> 00:10:18,284
Smoke in.
157
00:10:21,913 --> 00:10:22,746
Cover your mouth. Go.
158
00:10:22,956 --> 00:10:24,957
Take it down.
159
00:10:26,543 --> 00:10:28,919
Go, go, go.
160
00:10:53,612 --> 00:10:55,904
Now!
161
00:11:04,080 --> 00:11:06,373
Yaah!
162
00:11:14,674 --> 00:11:18,844
Retreat! Retreat.
Pull back. Pull back now.
163
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
Raah!
164
00:11:27,646 --> 00:11:29,438
We did it!
165
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
Seal the barricade!
166
00:11:33,276 --> 00:11:37,488
Jasper!
No! No! Jasper!
167
00:11:37,697 --> 00:11:40,157
Fox! Fox! No! No!
168
00:11:40,367 --> 00:11:43,452
I told her
she'd be OK.
169
00:11:43,662 --> 00:11:46,914
I promised her.
170
00:11:58,093 --> 00:12:00,177
Ungh...
171
00:12:03,556 --> 00:12:05,683
Uh...
172
00:12:08,895 --> 00:12:12,022
Aah! Oh! Uh!
173
00:12:33,712 --> 00:12:37,339
Hold on. I'm coming.
174
00:12:44,848 --> 00:12:47,141
Marcus.
175
00:12:49,728 --> 00:12:53,981
Marcus, it's OK.
I'm here.
176
00:12:55,150 --> 00:12:56,900
Marcus...
177
00:12:57,110 --> 00:12:58,902
It's OK.
178
00:12:59,112 --> 00:13:01,905
Abby.
179
00:13:02,115 --> 00:13:04,074
It's my leg.
180
00:13:16,713 --> 00:13:19,506
You're bleeding,
but not bad.
181
00:13:19,716 --> 00:13:21,550
Can you move
your toes?
182
00:13:21,760 --> 00:13:24,386
Yeah.
Good.
183
00:13:24,596 --> 00:13:26,513
I don't think
anything is broken.
184
00:13:29,142 --> 00:13:32,269
You're lucky.
185
00:13:32,479 --> 00:13:34,646
I'm gonna get you
out of here.
186
00:13:40,862 --> 00:13:42,946
Nngh!
187
00:13:47,410 --> 00:13:48,911
Aah!
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,082
Not that lucky.
189
00:13:57,921 --> 00:14:00,339
That could be Clarke.
190
00:14:00,548 --> 00:14:03,842
I'm not leaving
you here.
191
00:14:06,679 --> 00:14:07,554
Rrgh!
192
00:14:08,681 --> 00:14:12,768
No! Uh! Uh!
193
00:14:15,313 --> 00:14:16,438
Oh...
194
00:14:18,149 --> 00:14:20,067
I'll prep the table.
195
00:14:20,276 --> 00:14:24,112
Uh! No. No. Uh!
196
00:14:29,410 --> 00:14:30,911
Thanks.
197
00:14:39,796 --> 00:14:41,046
Bellamy...
198
00:14:41,256 --> 00:14:42,339
You OK?
199
00:14:42,549 --> 00:14:44,174
OK. It's all right.
Gonna be OK.
200
00:14:44,384 --> 00:14:47,052
Gonna be OK.
201
00:14:47,262 --> 00:14:49,805
Come on. We have
to get her someplace safe.
202
00:14:50,014 --> 00:14:51,598
You're OK.
203
00:14:59,023 --> 00:15:01,441
Dad, you're home.
Yeah.
204
00:15:01,651 --> 00:15:03,485
The drill bit
broke again.
205
00:15:08,783 --> 00:15:10,242
What are they
doing here?
206
00:15:10,451 --> 00:15:11,410
Look. They're in trouble.
207
00:15:11,619 --> 00:15:12,786
We just need someplace
safe to stay.
208
00:15:12,996 --> 00:15:14,121
They need to go now.
209
00:15:14,330 --> 00:15:15,789
Let me explain.
210
00:15:15,999 --> 00:15:18,417
How about you explain
where he got that uniform?
211
00:15:18,626 --> 00:15:21,044
Maya, you know
how dangerous this is.
212
00:15:21,254 --> 00:15:22,504
What are you doing?
213
00:15:22,714 --> 00:15:25,215
What mom
would've done.
214
00:15:25,425 --> 00:15:26,884
I need you to leave.
215
00:15:27,093 --> 00:15:28,969
Sorry.
We can't do that.
216
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
That's OK.
He's gonna help us.
217
00:15:31,764 --> 00:15:33,348
Really? Because
I'm not getting that.
218
00:15:33,558 --> 00:15:34,850
My parents were
part of a movement
219
00:15:35,059 --> 00:15:38,437
that was against using
outsider blood.
220
00:15:38,646 --> 00:15:42,190
My mom refused the treatments,
and it killed her.
221
00:15:42,400 --> 00:15:45,235
She was willing to die
for what she believed in.
222
00:15:45,445 --> 00:15:48,780
Maya, you were 5.
223
00:15:48,990 --> 00:15:50,699
I couldn't
leave you alone.
224
00:15:50,909 --> 00:15:52,951
Not a little
girl anymore.
225
00:15:53,161 --> 00:15:55,621
They were willing
to kill you before.
226
00:15:55,830 --> 00:15:57,080
If you get caught--
227
00:15:57,290 --> 00:15:58,999
we won't
if you help us.
228
00:15:59,208 --> 00:16:02,085
Please.
They're killing us.
229
00:16:02,295 --> 00:16:04,087
We don't have
anywhere else to go.
230
00:16:09,761 --> 00:16:14,014
Just this once,
just for one night.
231
00:16:17,226 --> 00:16:19,436
My room is this way.
232
00:16:19,646 --> 00:16:21,438
Thank you.
233
00:16:21,648 --> 00:16:23,607
You know they'll
never stop, right?
234
00:16:23,816 --> 00:16:25,108
If the rumors are true
and your bone marrow
235
00:16:25,318 --> 00:16:26,902
can get us back
to the ground,
236
00:16:27,111 --> 00:16:29,821
they'll never stop.
237
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
It'll be light soon.
238
00:16:34,160 --> 00:16:35,869
We won't have
the darkness to hide us.
239
00:16:36,079 --> 00:16:37,955
Neither will he.
240
00:16:38,164 --> 00:16:40,207
I feel your anger,
Clarke.
241
00:16:40,416 --> 00:16:43,919
Do me a favor--
no more lessons.
242
00:16:44,128 --> 00:16:46,588
You need to focus.
243
00:16:46,798 --> 00:16:48,173
We do what we must
to survive.
244
00:16:48,383 --> 00:16:49,841
The enemy
does the same.
245
00:16:50,051 --> 00:16:51,551
It's not personal.
246
00:16:51,761 --> 00:16:53,387
It is to me.
247
00:16:53,596 --> 00:16:54,721
You think that
killing the shooter
248
00:16:54,931 --> 00:16:56,056
will make you feel
better, but it won't.
249
00:16:56,265 --> 00:16:57,349
The only thing
that will do that
250
00:16:57,558 --> 00:16:58,433
is winning this war.
251
00:16:58,643 --> 00:17:00,519
That's enough.
252
00:17:09,862 --> 00:17:11,405
Is it him?
253
00:17:16,995 --> 00:17:20,122
No.
254
00:17:20,331 --> 00:17:22,332
Lincoln.
255
00:17:27,296 --> 00:17:29,589
Clarke?
256
00:17:35,054 --> 00:17:37,556
Commander, wh...
257
00:17:37,765 --> 00:17:38,807
Octavia
said you were both--
258
00:17:39,017 --> 00:17:41,184
you've seen Octavia?
Yeah.
259
00:17:41,394 --> 00:17:43,311
The few that survived
the explosion
260
00:17:43,521 --> 00:17:45,439
are being pinned down
by a sniper.
261
00:17:45,648 --> 00:17:46,690
That's why I'm here.
262
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
Come on. We need to get
to the high ground.
263
00:17:54,824 --> 00:17:56,950
G'uh!
264
00:17:58,828 --> 00:18:00,037
Uh!
265
00:18:12,884 --> 00:18:16,553
Uh! Nngh!
266
00:18:16,763 --> 00:18:18,555
Don't move. Don't move.
267
00:18:18,765 --> 00:18:21,141
Yaagh!
268
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
Your femoral artery
is lacerated.
269
00:18:23,478 --> 00:18:25,187
The weight of the beam,
270
00:18:25,396 --> 00:18:28,940
it's the only thing
keeping you alive.
271
00:18:29,150 --> 00:18:32,069
Ha! Hell of a bandage.
Ohh...
272
00:18:32,278 --> 00:18:34,488
I'll figure it out.
273
00:18:38,659 --> 00:18:42,621
Abby, just...
274
00:18:45,041 --> 00:18:46,750
Go find
your daughter.
275
00:18:47,043 --> 00:18:48,752
If I can get a tourniquet
around your leg,
276
00:18:48,961 --> 00:18:50,045
it buys us more time.
277
00:18:50,254 --> 00:18:52,089
Go find Clarke.
278
00:18:52,298 --> 00:18:54,341
She's not here.
279
00:18:58,554 --> 00:19:02,766
She's...Fine.
280
00:19:04,227 --> 00:19:05,977
Lexa, too.
281
00:19:09,941 --> 00:19:14,152
Aah! Aah! Aah!
282
00:19:22,286 --> 00:19:24,454
Lovejoy's key card will
get you into the armory.
283
00:19:24,664 --> 00:19:26,248
The guns are locked, but
the guard has the key.
284
00:19:26,457 --> 00:19:27,290
I can lure him away or--
285
00:19:27,500 --> 00:19:28,750
no. There's no time.
286
00:19:28,960 --> 00:19:30,377
Once I get the guns, how
do I get them to level 5?
287
00:19:30,586 --> 00:19:31,878
They're watching
every door.
288
00:19:32,088 --> 00:19:35,757
Maybe not. The mess hall
has a trash chute.
289
00:19:35,967 --> 00:19:36,883
A trash chute?
290
00:19:37,093 --> 00:19:37,968
There's one
on every level.
291
00:19:38,177 --> 00:19:39,636
Best part--no
radiation alarms.
292
00:19:39,846 --> 00:19:40,971
The hatches
leak like crazy.
293
00:19:41,180 --> 00:19:41,972
So they put in
these airlocks
294
00:19:42,181 --> 00:19:43,265
just to be safe.
295
00:19:43,474 --> 00:19:44,516
You get the guns,
296
00:19:44,725 --> 00:19:46,434
I'll get them
into the mess hall.
297
00:19:46,644 --> 00:19:48,186
You're a natural-born
revolutionary.
298
00:19:48,396 --> 00:19:50,522
My mom was
the revolutionary.
299
00:19:50,731 --> 00:19:53,150
I'm just trying
to do what's right.
300
00:19:53,359 --> 00:19:55,318
Be back here
in 30 minutes.
301
00:20:04,162 --> 00:20:08,582
Maya, we were just
on our way to see you.
302
00:20:12,086 --> 00:20:15,755
How can I help you,
Mr. president?
303
00:20:19,594 --> 00:20:21,636
They're gonna come in
a lot hotter next time.
304
00:20:21,846 --> 00:20:23,221
You know that, right?
305
00:20:23,431 --> 00:20:24,556
All we got to do
is hold the floor
306
00:20:24,765 --> 00:20:25,974
until Bellamy finds
a way out.
307
00:20:26,184 --> 00:20:27,434
We're gonna need more
than a bucket of water
308
00:20:27,643 --> 00:20:29,769
and 4 guns
to do that.
309
00:20:31,230 --> 00:20:32,522
Cage, on radio:
This is president Wallace
310
00:20:32,732 --> 00:20:34,816
talking to the people
who just killed 10 of my men.
311
00:20:35,026 --> 00:20:36,443
Jasper.
312
00:20:36,652 --> 00:20:37,944
I thought
we'd try something
313
00:20:38,154 --> 00:20:40,322
a little different this time.
314
00:20:40,531 --> 00:20:43,783
There's only 20 minutes
of oxygen in Maya's suit.
315
00:20:43,993 --> 00:20:45,952
I know she's a friend of yours.
316
00:20:46,162 --> 00:20:51,499
20 minutes, your friend
will either suffocate or burn...
317
00:20:54,295 --> 00:20:56,338
But you can save her.
318
00:20:56,547 --> 00:20:58,548
All you have to do is surrender.
319
00:21:08,559 --> 00:21:10,936
No! No!
320
00:21:18,277 --> 00:21:19,319
We can't wait anymore.
321
00:21:19,528 --> 00:21:22,280
Our people
are dying down there.
322
00:21:26,452 --> 00:21:27,911
If we can get
to the crater,
323
00:21:28,120 --> 00:21:29,913
we can tunnel in
from the side.
324
00:21:30,122 --> 00:21:31,665
There's no cover.
325
00:21:32,792 --> 00:21:35,710
I'll do it.
326
00:21:37,964 --> 00:21:40,507
Get back. Get back.
Agh!
327
00:21:40,716 --> 00:21:44,010
Any other
bad ideas?
328
00:21:51,060 --> 00:21:54,521
Ahh. Just one.
329
00:21:56,148 --> 00:21:57,023
Unh!
330
00:22:03,990 --> 00:22:04,906
Unh!
331
00:22:18,087 --> 00:22:19,587
Now what,
sky girl?
332
00:22:19,797 --> 00:22:21,172
Now we dig.
333
00:22:21,382 --> 00:22:22,215
Stay down.
Stay down. Stay down.
334
00:22:22,425 --> 00:22:24,551
Move it.
335
00:22:31,392 --> 00:22:33,518
Hey, you're OK.
336
00:22:36,731 --> 00:22:41,151
Listen to me.
Fox is OK.
337
00:22:41,360 --> 00:22:43,278
Bellamy saved her.
338
00:22:43,487 --> 00:22:46,239
He's gonna get some guns
in here through the trash chute.
339
00:22:46,449 --> 00:22:48,783
If we can get guns in,
we can get you out.
340
00:22:48,993 --> 00:22:52,871
No. We can't.
341
00:22:53,080 --> 00:22:56,750
I dismantled the chute.
I'm sorry.
342
00:22:56,959 --> 00:22:58,710
I didn't think we'd be
trying to open it ourselves.
343
00:23:03,966 --> 00:23:06,384
I can fix it.
344
00:23:06,594 --> 00:23:09,220
Thank you.
Go help him.
345
00:23:09,430 --> 00:23:10,722
Harper...
346
00:23:14,685 --> 00:23:18,355
I won't let you die.
347
00:23:18,564 --> 00:23:20,899
I won't let you
surrender.
348
00:23:30,743 --> 00:23:31,785
Uh!
349
00:23:33,662 --> 00:23:35,288
Mm...
350
00:23:40,461 --> 00:23:42,879
Ah...Uh...
351
00:23:52,681 --> 00:23:55,266
Uh! Uh...
352
00:23:55,476 --> 00:23:58,353
Ungh!
353
00:24:01,524 --> 00:24:03,566
Marcus?
354
00:24:05,361 --> 00:24:07,487
Uh!
355
00:24:10,825 --> 00:24:14,411
Marcus, Marcus,
wake up.
356
00:24:14,620 --> 00:24:17,038
Open your eyes.
You have to wake up.
357
00:24:17,248 --> 00:24:19,541
Marcus, open your eyes.
358
00:24:21,961 --> 00:24:24,087
Oh, I'm so cold.
359
00:24:24,296 --> 00:24:27,340
I'm right here.
I'm right here.
360
00:24:27,550 --> 00:24:31,136
I'm OK.
361
00:24:31,345 --> 00:24:34,305
I'm sorry, Marcus.
362
00:24:36,225 --> 00:24:39,477
I'm so sorry.
363
00:24:41,981 --> 00:24:45,108
It's not
your fault, Abby.
364
00:24:45,317 --> 00:24:48,486
It is my fault.
365
00:24:48,696 --> 00:24:51,489
She's my daughter.
366
00:24:58,164 --> 00:25:00,915
What are you
talking about?
367
00:25:06,464 --> 00:25:09,591
She knew.
368
00:25:09,800 --> 00:25:11,843
Clarke escaped...
369
00:25:14,221 --> 00:25:16,723
Before the attack.
370
00:25:19,185 --> 00:25:21,853
She knew
it was coming.
371
00:25:22,062 --> 00:25:25,356
Yes.
Oh...
372
00:25:26,650 --> 00:25:31,321
How could she do
something like this?
373
00:25:33,282 --> 00:25:36,034
Because she grew up
on the ark.
374
00:25:38,454 --> 00:25:42,457
She learned
what to do from us.
375
00:25:42,666 --> 00:25:44,751
She let this happen.
376
00:25:46,712 --> 00:25:50,006
She could've
stopped it.
377
00:25:50,216 --> 00:25:54,052
She made a choice,
378
00:25:54,261 --> 00:25:58,348
like executing people
for stealing
379
00:25:58,557 --> 00:26:02,352
medicine and food...
380
00:26:05,064 --> 00:26:07,565
Like sucking the air
381
00:26:07,775 --> 00:26:14,072
from the lungs
of 300 parents
382
00:26:15,199 --> 00:26:17,033
so they could save
their children.
383
00:26:26,585 --> 00:26:29,087
Like floating
the man you love...
384
00:26:31,549 --> 00:26:34,133
To save your people.
385
00:26:41,016 --> 00:26:42,934
Yes.
386
00:26:46,814 --> 00:26:49,983
We have to answer
387
00:26:50,192 --> 00:26:52,485
for our sins, Abby.
388
00:26:59,827 --> 00:27:03,621
After everything
we've done,
389
00:27:03,831 --> 00:27:07,584
do we even deserve
to survive?
390
00:27:11,964 --> 00:27:13,590
She's almost
out of oxygen.
391
00:27:13,799 --> 00:27:15,008
It's been
19 minutes.
392
00:27:15,217 --> 00:27:16,676
You're not helping,
Harper.
393
00:27:16,885 --> 00:27:18,386
Don't worry. We'll get
it open, won't we, Monty?
394
00:27:18,596 --> 00:27:19,470
Almost there.
395
00:27:19,680 --> 00:27:20,513
Almost isn't
good enough.
396
00:27:20,723 --> 00:27:22,432
I just need
to bypass the--oh!
397
00:27:22,641 --> 00:27:24,100
Screw this.
398
00:27:24,310 --> 00:27:25,435
What the hell
did you do?
399
00:27:25,644 --> 00:27:27,353
Cut the power to the motor.
Help me.
400
00:27:27,563 --> 00:27:29,981
All right.
Uh! Come on.
401
00:27:31,859 --> 00:27:33,818
We can't get leverage.
402
00:27:34,028 --> 00:27:34,944
There's
someone in there.
403
00:27:35,154 --> 00:27:37,155
They're coming in!
404
00:27:39,783 --> 00:27:41,200
Bellamy.
405
00:27:41,410 --> 00:27:42,577
Get her in here.
Come on.
406
00:27:42,786 --> 00:27:44,454
Come on!
Go, go, go!
407
00:27:44,663 --> 00:27:46,039
Hurry up.
408
00:27:55,132 --> 00:27:56,174
Uh!
409
00:27:57,384 --> 00:27:58,718
Uh!
410
00:28:00,679 --> 00:28:02,305
I got you.
411
00:28:02,514 --> 00:28:05,183
Decontamination complete.
All clear.
412
00:28:16,654 --> 00:28:19,322
Dad, what are you
doing here?
413
00:28:19,531 --> 00:28:21,115
What your mother
would have done.
414
00:28:21,325 --> 00:28:22,867
Come here.
415
00:28:24,495 --> 00:28:26,037
Ha ha ha! Uh!
416
00:28:27,331 --> 00:28:29,123
Hey, listen to me.
417
00:28:29,333 --> 00:28:30,583
Clarke is coming
with an army of grounders.
418
00:28:30,793 --> 00:28:32,001
What?
419
00:28:32,211 --> 00:28:33,586
We have to keep all
of you safe until then.
420
00:28:33,796 --> 00:28:34,712
And don't tell me
Finn finally
421
00:28:34,922 --> 00:28:36,881
got his peace talks.
422
00:28:37,091 --> 00:28:39,634
Something like that.
423
00:28:39,843 --> 00:28:42,887
Come on. We got
a lot of work to do.
424
00:29:21,051 --> 00:29:22,844
So much for the element
of surprise.
425
00:29:23,053 --> 00:29:24,011
I'll draw his fire.
426
00:29:24,221 --> 00:29:25,638
No. I will.
427
00:29:48,579 --> 00:29:49,620
Aagh!
428
00:30:03,761 --> 00:30:05,011
Hrrgh!
429
00:30:12,895 --> 00:30:15,646
Uh! Ah!
430
00:30:17,441 --> 00:30:18,816
Drop the weapon.
431
00:30:21,153 --> 00:30:23,654
Gah! Just let him kill me,
then take him out.
432
00:30:23,864 --> 00:30:27,533
Go on, Clarke. Please.
You people need you.
433
00:30:27,743 --> 00:30:30,286
You are my people.
434
00:30:30,496 --> 00:30:33,748
Ah...
435
00:30:36,752 --> 00:30:38,252
Uhh!
436
00:30:39,797 --> 00:30:42,632
Uh...
437
00:30:45,594 --> 00:30:47,845
Good shot.
438
00:30:58,398 --> 00:31:01,317
Did that make you
feel better?
439
00:31:01,527 --> 00:31:03,402
No.
440
00:31:13,330 --> 00:31:15,289
Ugh!
441
00:31:16,834 --> 00:31:19,752
Uh!
442
00:31:19,962 --> 00:31:21,921
Oh!
443
00:31:22,130 --> 00:31:25,716
Aagh!
444
00:31:25,926 --> 00:31:27,677
Uh! It's no use.
445
00:31:27,886 --> 00:31:29,887
Come on! We can do this.
446
00:31:31,598 --> 00:31:34,100
Wait. Listen.
447
00:31:43,151 --> 00:31:46,946
Lincoln. He did it.
448
00:31:47,155 --> 00:31:49,365
We still can't
get them out.
449
00:31:49,575 --> 00:31:51,242
Want to bet?
Get back in there.
450
00:31:53,161 --> 00:31:55,413
It's been 30 minutes. So
the girl is dead by now.
451
00:31:55,622 --> 00:31:58,416
I know that, lieutenant.
They've made their choice.
452
00:31:58,625 --> 00:32:00,751
Go in strong.
453
00:32:00,961 --> 00:32:02,670
Take them alive
if you can, but take them.
454
00:32:02,880 --> 00:32:04,213
Copy that.
455
00:32:04,423 --> 00:32:05,423
Throw in
the flashbangs.
456
00:32:05,674 --> 00:32:07,049
Fire in the hole.
457
00:32:07,259 --> 00:32:09,051
Let's go! Go!
458
00:32:13,932 --> 00:32:15,182
Mr. president...
459
00:32:32,784 --> 00:32:35,036
Find them.
460
00:32:35,245 --> 00:32:37,413
Yes, sir.
Come on. Let's go.
461
00:32:42,711 --> 00:32:44,378
It's all clear.
462
00:32:49,384 --> 00:32:50,343
Won't they see us?
463
00:32:50,552 --> 00:32:51,886
Relax. Maya took out
the cameras.
464
00:32:52,095 --> 00:32:53,137
Yeah, well,
we're still sitting ducks
465
00:32:53,347 --> 00:32:54,513
in a group like this.
466
00:32:54,723 --> 00:32:56,182
You're right.
So we're gonna split up.
467
00:32:56,391 --> 00:32:59,518
No. We do this together.
We survive together.
468
00:32:59,728 --> 00:33:01,020
Bellamy's right.
469
00:33:01,229 --> 00:33:02,521
Well, they don't
trust Maya anymore.
470
00:33:02,731 --> 00:33:05,274
Who the hell
is gonna help us now?
471
00:33:09,613 --> 00:33:11,822
They are.
472
00:33:13,533 --> 00:33:15,034
We're going
to hide you.
473
00:33:15,243 --> 00:33:16,369
Not everyone here
agrees with Cage,
474
00:33:16,578 --> 00:33:18,120
not by a long shot.
475
00:33:18,330 --> 00:33:20,456
Come with,me. We'll divide you
along the way. Let's go.
476
00:33:22,876 --> 00:33:24,418
It'll be OK.
477
00:33:24,628 --> 00:33:26,003
Let's go.
You're safe now.
478
00:33:26,213 --> 00:33:29,715
Quick, quick.
Go this way. That way. Go.
479
00:33:29,925 --> 00:33:31,467
Find your people.
Find your people. Go.
480
00:33:33,387 --> 00:33:34,887
Hey,
we're coming with you.
481
00:33:35,097 --> 00:33:36,722
No, you're not.
482
00:33:36,932 --> 00:33:38,599
They still don't
know I'm here,
483
00:33:38,809 --> 00:33:41,018
and I need to
keep it that way.
484
00:33:41,228 --> 00:33:42,144
So what do we do?
485
00:33:42,354 --> 00:33:46,232
Stay alive.
Be ready to fight.
486
00:33:46,441 --> 00:33:48,901
War is coming.
487
00:34:10,298 --> 00:34:13,175
Marcus...
488
00:34:15,262 --> 00:34:18,806
Marcus, Marcus,
wake up.
489
00:34:19,016 --> 00:34:22,601
Marcus, wake up.
Wake up!
490
00:34:22,811 --> 00:34:23,686
Uh!
491
00:34:25,731 --> 00:34:28,107
Nngh!
492
00:34:28,316 --> 00:34:29,734
Aah!
493
00:34:35,323 --> 00:34:36,782
Uh...
494
00:34:38,827 --> 00:34:42,204
Hold on. Hold on.
495
00:34:45,542 --> 00:34:47,585
Hold on. Hold on.
496
00:34:47,794 --> 00:34:51,213
It's still not working!
497
00:34:58,055 --> 00:34:59,055
Sky people!
498
00:34:59,264 --> 00:35:02,183
A group of them!
499
00:35:04,811 --> 00:35:06,687
We saw the missile,
500
00:35:06,897 --> 00:35:08,814
heard the blast, figured
you could use some help.
501
00:35:09,024 --> 00:35:11,317
Just in time.
Thank you.
502
00:35:12,694 --> 00:35:14,278
There's many more
down there.
503
00:35:14,488 --> 00:35:17,490
OK. All right.
We need help.
504
00:35:17,699 --> 00:35:20,743
I need everybody
on that rope.
505
00:35:20,952 --> 00:35:22,369
Make way.
Let it through.
506
00:35:24,831 --> 00:35:25,998
Marcus...
507
00:35:27,584 --> 00:35:28,542
Marcus...
508
00:35:31,129 --> 00:35:33,089
Do you hear that?
509
00:35:41,264 --> 00:35:44,475
We've got
two survivors.
510
00:35:46,061 --> 00:35:50,481
Abby, Kane, we'll
get you out of here.
511
00:35:53,860 --> 00:35:55,820
We're gonna be OK.
512
00:36:00,492 --> 00:36:02,618
All ready.
513
00:36:02,828 --> 00:36:07,039
Got them? Come on.
All right. Bring them up.
514
00:36:07,249 --> 00:36:10,251
Over here. Ugh!
515
00:36:11,419 --> 00:36:14,421
Here you go.
516
00:36:14,631 --> 00:36:17,550
Blood over here.
All right. Hurry up.
517
00:36:17,759 --> 00:36:19,510
OK.
518
00:36:25,725 --> 00:36:26,851
Oh...
519
00:36:30,313 --> 00:36:31,856
You did it.
520
00:36:32,065 --> 00:36:35,317
Yeah. I had
a little help.
521
00:36:42,909 --> 00:36:45,369
Kane needs blood,
"o" neg., right now.
522
00:36:45,579 --> 00:36:46,954
Abby, slow down.
You're bleeding.
523
00:36:47,164 --> 00:36:48,289
You need help, too.
524
00:36:48,498 --> 00:36:49,623
I'm fine.
525
00:36:49,833 --> 00:36:51,167
Heda!
Heda!
526
00:36:51,376 --> 00:36:52,710
Heda!
Heda!
527
00:36:52,919 --> 00:36:54,587
Heda!
Heda!
528
00:36:54,796 --> 00:36:57,214
Heda!
Heda!
529
00:37:00,677 --> 00:37:04,305
What happened here
will not stand.
530
00:37:04,514 --> 00:37:08,517
The Mountain
will fall.
531
00:37:08,727 --> 00:37:10,519
The dead will be avenged!
532
00:37:14,149 --> 00:37:16,609
Enough!
That's enough.
533
00:37:18,153 --> 00:37:20,321
There are still others
in the wreckage.
534
00:37:20,530 --> 00:37:23,115
We heard them.
Go to work!
535
00:37:24,826 --> 00:37:26,118
Let's get a rope up here.
536
00:37:26,328 --> 00:37:28,370
Haul them up. Let's go!
537
00:37:28,580 --> 00:37:29,955
Wait till I say.
538
00:37:32,792 --> 00:37:34,835
With our two people
working together,
539
00:37:35,045 --> 00:37:37,504
we're gonna win
this war, Clarke.
540
00:37:51,853 --> 00:37:53,020
You're not ready.
541
00:37:53,230 --> 00:37:55,189
I will not
miss this fight.
542
00:38:00,695 --> 00:38:03,948
You've done well,
Octavia of the sky people.
543
00:38:04,157 --> 00:38:09,411
Today you saved lives.
Tomorrow you'll take them.
544
00:38:09,621 --> 00:38:12,456
Now get my gear.
We leave with the commander.
545
00:38:19,923 --> 00:38:20,881
Wait.
546
00:38:47,951 --> 00:38:50,536
I thought
you were dead.
547
00:38:50,745 --> 00:38:52,955
I'm glad you're not.
548
00:38:53,164 --> 00:38:56,250
You, too.
549
00:39:08,263 --> 00:39:11,015
How's Kane?
550
00:39:11,224 --> 00:39:14,101
He'll live.
551
00:39:16,688 --> 00:39:20,357
We could really
use your help.
552
00:39:20,567 --> 00:39:23,652
I can't.
We're leaving.
553
00:39:25,322 --> 00:39:26,905
I've arranged for
a caravan to take you
554
00:39:27,115 --> 00:39:29,867
and the wounded
back to camp Jaha.
555
00:39:30,076 --> 00:39:31,785
Clarke--
556
00:39:31,995 --> 00:39:34,788
the sniper wasn't
wearing a Hazmat suit.
557
00:39:37,542 --> 00:39:40,419
The marrow treatment
works.
558
00:39:40,628 --> 00:39:43,047
They're gonna kill
all my friends.
559
00:39:46,926 --> 00:39:49,470
Then you
better hurry.
560
00:39:56,895 --> 00:39:59,271
I need you to do
something for me.
561
00:40:01,066 --> 00:40:04,151
Don't forget that
we're the good guys.
562
00:40:05,653 --> 00:40:06,653
It's time.
563
00:40:16,915 --> 00:40:19,583
May we meet again.
564
00:40:28,093 --> 00:40:31,887
♪♪ It's all for you ♪♪
565
00:40:32,097 --> 00:40:35,933
♪♪ You get the change
and I give the truth ♪♪
566
00:40:36,142 --> 00:40:39,937
♪♪ It's all for you ♪♪
567
00:40:40,146 --> 00:40:44,274
♪♪ Take it to depths
that they never knew ♪♪
568
00:40:44,484 --> 00:40:48,487
♪♪ I couldn't stop,
couldn't stop, stop caring ♪♪
569
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
♪♪ I couldn't stop,
couldn't stop, stop caring ♪♪
570
00:40:52,617 --> 00:40:56,286
♪♪ I couldn't stop,
couldn't stop, stop caring ♪♪
571
00:40:56,496 --> 00:41:00,207
♪♪ Couldn't stop, couldn't stop,
stop, stop caring ♪♪
36149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.