Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,251
Previously on "The 100"...
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,129
Where's Clarke?
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,422
Clarke's not here.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,007
The grounders
took them.
5
00:00:08,217 --> 00:00:09,842
You didn't send
that search team out, did you?
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,763
I'm going after them.
7
00:00:16,517 --> 00:00:17,684
Bring them home.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,268
Welcome to
Mount Weather.
9
00:00:19,478 --> 00:00:21,229
This place is
too good to be true.
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,647
You sound like
a crazy person.
11
00:00:22,856 --> 00:00:25,024
We're guests here,
not prisoners.
12
00:00:25,234 --> 00:00:26,651
Clarke, no!
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,277
You pull that lever,
these people will die.
14
00:00:28,487 --> 00:00:29,821
Even a little radiation
could kill them.
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,407
Your DNA ran
the same gauntlet
16
00:00:32,616 --> 00:00:33,700
as the grounders.
17
00:00:33,909 --> 00:00:36,452
Your ability to
metabolize that radiation
18
00:00:36,662 --> 00:00:37,704
is even stronger.
19
00:00:50,634 --> 00:00:51,718
Anya?
20
00:01:03,355 --> 00:01:04,731
I'm gonna get you
out of here.
21
00:01:27,254 --> 00:01:28,379
Come on.
22
00:01:30,049 --> 00:01:31,257
Oh, damn it.
23
00:01:36,805 --> 00:01:37,930
OK.
Come on. Quick.
24
00:01:45,981 --> 00:01:47,065
Get back in.
25
00:01:56,533 --> 00:01:57,867
Hey. No.
26
00:02:59,388 --> 00:03:01,389
OK. We've gotta go.
Now.
27
00:03:33,630 --> 00:03:34,755
What is that?
28
00:03:39,803 --> 00:03:41,721
- I don't know.
- Aah!
29
00:03:45,851 --> 00:03:46,976
Ahh.
30
00:03:52,566 --> 00:03:54,442
What? Oh, my God.
31
00:03:56,069 --> 00:03:58,529
Oh, my God.
32
00:03:58,739 --> 00:04:00,740
Anya! Take my hand.
33
00:04:16,340 --> 00:04:17,506
We're out.
34
00:04:22,012 --> 00:04:23,721
Hey.
35
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Come on.
Get dressed.
36
00:04:26,642 --> 00:04:28,226
We can't cover any
ground like this.
37
00:04:30,103 --> 00:04:32,104
I won't leave
my people behind.
38
00:04:36,568 --> 00:04:38,027
Anya, now,
listen to me.
39
00:04:38,237 --> 00:04:40,529
My people are still
inside that place, too,
40
00:04:40,739 --> 00:04:41,822
but they
have guards.
41
00:04:42,032 --> 00:04:43,032
They have weapons.
42
00:04:43,242 --> 00:04:44,325
Once we get out
of here,
43
00:04:44,534 --> 00:04:45,326
we can find help.
44
00:04:45,535 --> 00:04:46,410
We can come back.
45
00:04:46,620 --> 00:04:47,703
There is no "we."
46
00:04:52,918 --> 00:04:54,085
Someone's coming.
47
00:04:59,424 --> 00:05:02,426
Not just someone
reapers.
48
00:05:08,475 --> 00:05:10,434
Hey. Anya,
you can't fight.
49
00:05:10,644 --> 00:05:11,978
You can hardly stand.
50
00:05:12,187 --> 00:05:13,271
I got a better idea.
Come on.
51
00:06:57,626 --> 00:06:59,543
Prisoners were last seen
at lights out,
52
00:06:59,753 --> 00:07:00,920
so, they must've
left sometime
53
00:07:01,129 --> 00:07:02,213
in the past 6 hours.
54
00:07:02,422 --> 00:07:04,298
Safe to say they
headed for their dropship.
55
00:07:04,508 --> 00:07:05,633
But we'll put Davis
on the search team
56
00:07:05,842 --> 00:07:06,634
just to be safe.
57
00:07:06,843 --> 00:07:07,760
He taught
earth skills.
58
00:07:07,969 --> 00:07:09,053
He's dying to get
some practical--
59
00:07:09,262 --> 00:07:10,679
we're not sending
out a search team.
60
00:07:12,182 --> 00:07:15,226
That'll put even
more lives at risk.
61
00:07:15,435 --> 00:07:17,645
I'm more worried about finding
the people who helped them..
62
00:07:18,855 --> 00:07:20,231
You wanted
to see me?
63
00:07:23,443 --> 00:07:24,652
Thank you, major.
64
00:07:33,245 --> 00:07:34,537
Tell me it wasn't you.
65
00:07:41,586 --> 00:07:42,837
Are we really
back to this?
66
00:07:44,297 --> 00:07:46,549
On the ark, you did
anything you wanted.
67
00:07:48,176 --> 00:07:49,718
Without a second thought
about the consequences.
68
00:07:49,928 --> 00:07:51,554
On the ark, I did
what I needed to do,
69
00:07:51,763 --> 00:07:52,721
and I was right.
70
00:07:53,890 --> 00:07:55,307
Just like now.
71
00:07:55,517 --> 00:07:58,394
Letting prisoners go.
Arming them.
72
00:08:00,063 --> 00:08:02,940
Those are
serious crimes, Abby.
73
00:08:03,150 --> 00:08:04,900
As chancellor, you can't
expect me to just--
74
00:08:05,110 --> 00:08:07,736
you weren't
elected chancellor, Marcus.
75
00:08:07,946 --> 00:08:09,113
You only got
the job because
76
00:08:09,322 --> 00:08:11,073
Thelonious beat you
to redemption.
77
00:08:25,630 --> 00:08:28,632
All right, Murphy.
Where to now?
78
00:08:30,469 --> 00:08:32,261
What say we lose
these first, huh?
79
00:08:32,471 --> 00:08:33,637
No. Again.
80
00:08:33,847 --> 00:08:34,805
If we get attacked
out here,
81
00:08:35,015 --> 00:08:36,307
I have nothing
to defend myself with.
82
00:08:36,516 --> 00:08:37,433
I don't care.
83
00:08:43,231 --> 00:08:44,148
Thank you.
84
00:08:45,817 --> 00:08:48,068
Hey. What the hell
are you doing?
85
00:08:48,278 --> 00:08:49,403
It was your idea
to bring him.
86
00:08:49,613 --> 00:08:51,155
Yeah, because he's
the only one who's seen
87
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
where the grounders
keep their prisoners.
88
00:08:53,033 --> 00:08:54,283
Then we probably
shouldn't let him
89
00:08:54,493 --> 00:08:55,493
be defenseless
out here.
90
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
We can
handle Murphy.
91
00:08:58,121 --> 00:08:59,121
Better hope so.
92
00:09:00,540 --> 00:09:01,916
So, do I get
a gun now?
93
00:09:24,397 --> 00:09:26,315
You're going
after the reapers.
94
00:09:26,525 --> 00:09:28,400
Lincoln taught me
how to fight. Let me help.
95
00:09:31,029 --> 00:09:32,196
Kill her.
96
00:10:13,572 --> 00:10:16,824
I'm gonna
open my eyes now.
97
00:10:17,033 --> 00:10:18,075
No! No peeking.
98
00:10:18,285 --> 00:10:21,287
OK. OK. Uh...
99
00:10:21,496 --> 00:10:23,330
Where are you
taking me, anyway?
100
00:10:23,540 --> 00:10:24,873
Does the concept
of surprise
101
00:10:25,083 --> 00:10:26,834
mean something
different in space?
102
00:10:27,043 --> 00:10:29,211
You should know I don't
like surprises.
103
00:10:29,421 --> 00:10:30,963
I hate them, actually.
104
00:10:31,172 --> 00:10:33,215
Trust me. You're gonna like
this one.
105
00:10:33,425 --> 00:10:34,258
Open.
106
00:10:42,559 --> 00:10:43,934
Oh, wow.
107
00:10:46,479 --> 00:10:48,981
Um, this one's
my favorite.
108
00:10:49,190 --> 00:10:51,483
Wallace goes in for
landscapes and impressionists,
109
00:10:51,693 --> 00:10:54,320
but my taste runs
a little darker.
110
00:11:03,872 --> 00:11:05,372
Beautiful, isn't it?
111
00:11:06,791 --> 00:11:09,168
Yeah. It is.
112
00:11:12,672 --> 00:11:14,381
I don't know why
they keep it all
113
00:11:14,591 --> 00:11:16,175
locked up down here.
114
00:11:16,384 --> 00:11:17,676
It's pretty cool.
115
00:11:27,771 --> 00:11:29,938
Hey. Who's in here?
116
00:11:30,148 --> 00:11:31,065
Come on.
117
00:11:39,866 --> 00:11:40,949
You think
we lost them?
118
00:11:41,159 --> 00:11:42,242
I actually don't think
119
00:11:42,452 --> 00:11:44,161
anyone was ever
chasing us.
120
00:11:44,371 --> 00:11:46,330
Jasper, have you
seen Clarke?
121
00:11:46,539 --> 00:11:47,623
Uh, no.
122
00:11:47,832 --> 00:11:50,042
Nobody has. Hi.
123
00:11:50,251 --> 00:11:52,419
Hi. Um,
you guys should--
124
00:11:52,629 --> 00:11:54,922
no. No, we're
having breakfast.
125
00:11:58,134 --> 00:11:59,009
Gonna meet you
in line?
126
00:12:04,724 --> 00:12:06,016
I've got
a bad feeling.
127
00:12:06,226 --> 00:12:09,061
Look, I'd love to
talk to you about Clarke,
128
00:12:09,270 --> 00:12:10,688
any time in my
entire life
129
00:12:10,897 --> 00:12:13,190
other than
right now, OK?
130
00:12:13,400 --> 00:12:14,441
What if
she's in trouble?
131
00:12:14,651 --> 00:12:17,736
Trouble?
It's Clarke.
132
00:12:17,946 --> 00:12:19,947
Whatever she's up to,
I'm sure she can handle it.
133
00:13:08,788 --> 00:13:09,663
OK, come on.
134
00:13:17,630 --> 00:13:20,340
What are you doing?
Let's go.
135
00:13:44,324 --> 00:13:45,866
Everybody down.
Down.
136
00:13:48,745 --> 00:13:49,745
This is it.
137
00:13:52,457 --> 00:13:54,082
Told you I'd find it.
138
00:13:56,795 --> 00:13:57,961
See nothing
but grounders.
139
00:14:03,176 --> 00:14:04,676
Our people
aren't here.
140
00:14:04,886 --> 00:14:05,844
Wait a minute.
141
00:14:06,054 --> 00:14:07,513
They've got stuff
from our dropship.
142
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
So, maybe they know
where our friends are.
143
00:14:13,144 --> 00:14:14,728
Or maybe they
killed them already.
144
00:14:17,398 --> 00:14:18,398
Sonofabitch.
145
00:14:20,235 --> 00:14:21,235
What is it?
146
00:14:21,444 --> 00:14:22,486
The guy with
the one eye.
147
00:14:25,490 --> 00:14:26,448
Around his neck.
148
00:14:29,244 --> 00:14:29,952
What am I
looking at?
149
00:14:30,161 --> 00:14:31,578
He's got Clarke's watch.
150
00:14:34,082 --> 00:14:35,374
It was her father's.
151
00:14:37,877 --> 00:14:39,461
She wouldn't give that up
without a fight.
152
00:14:43,967 --> 00:14:45,050
Neither will we.
153
00:14:52,016 --> 00:14:53,934
OK. You're
with me.
154
00:14:54,143 --> 00:14:55,936
You two, stay here,
out of sight.
155
00:14:56,145 --> 00:14:58,522
This thing goes South,
take out the other grounders,
156
00:14:58,731 --> 00:15:00,566
but don't shoot the grounder
with the watch.
157
00:15:00,775 --> 00:15:01,567
Copy?
158
00:15:01,776 --> 00:15:03,235
Copy.
Copy.
159
00:15:03,444 --> 00:15:04,528
What about Murphy?
160
00:15:04,737 --> 00:15:06,196
Yeah, do I get
a gun now?
161
00:15:06,406 --> 00:15:07,281
Something like that.
162
00:16:04,088 --> 00:16:04,963
Uhh!
163
00:16:12,263 --> 00:16:13,597
We need to take him
somewhere quiet.
164
00:16:14,766 --> 00:16:15,933
I know just the place.
165
00:16:33,910 --> 00:16:35,702
You sent
for me, sir?
166
00:16:35,912 --> 00:16:37,412
Dr. Griffin has
confessed to helping
167
00:16:37,622 --> 00:16:39,498
those boys escape
and giving them guns.
168
00:16:40,875 --> 00:16:42,876
She's to be supervised
at all times
169
00:16:43,086 --> 00:16:44,544
and confined to quarters
when not at work.
170
00:16:44,754 --> 00:16:45,587
Is that clear?
171
00:16:50,301 --> 00:16:52,094
What is it, major?
Spit it out.
172
00:16:52,303 --> 00:16:53,929
Unauthorized use
of firearms
173
00:16:54,138 --> 00:16:56,515
and aiding and abetting
a prison escape are felonies.
174
00:16:56,724 --> 00:16:58,183
The exodus charter
is clear.
175
00:16:58,393 --> 00:16:59,559
The punishment
is shocklashing.
176
00:17:01,604 --> 00:17:02,646
I know she's
your friend...
177
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
She's not just
my friend.
178
00:17:04,565 --> 00:17:06,149
She's a former
member of the council
179
00:17:06,359 --> 00:17:07,943
and the most respected
person in this camp.
180
00:17:08,152 --> 00:17:09,861
Yes, sir, which is
why it will work
181
00:17:10,071 --> 00:17:10,988
as a deterrent.
182
00:17:13,658 --> 00:17:18,453
On the ark, we had to be ruthless,
uncompromising.
183
00:17:18,663 --> 00:17:20,330
Our hand
was always forced.
184
00:17:21,833 --> 00:17:24,459
But down here...
185
00:17:24,669 --> 00:17:26,086
We have a chance
to start over.
186
00:17:27,380 --> 00:17:28,547
Make something
better.
187
00:17:28,756 --> 00:17:31,008
I hope that day
will come, sir.
188
00:17:31,217 --> 00:17:32,801
But if we lose
control of this camp--
189
00:17:33,011 --> 00:17:34,886
and we're on
the knife's edge already--
190
00:17:35,096 --> 00:17:37,347
we won't live long enough
to have that chance.
191
00:17:37,557 --> 00:17:39,266
Grab somebody...
192
00:17:39,475 --> 00:17:41,059
A patrol.
The grounder prisoner.
193
00:17:41,269 --> 00:17:42,144
They're bringing him
in now.
194
00:17:53,531 --> 00:17:54,865
Let that man through!
195
00:17:55,074 --> 00:17:57,409
No one is to touch him!
Stand back!
196
00:17:57,618 --> 00:17:59,286
They have my son!
They have my son!
197
00:17:59,495 --> 00:18:02,414
Where is my son?
Where is my son? I want--
198
00:18:04,042 --> 00:18:05,667
Medic! We need
a medic here!
199
00:18:09,213 --> 00:18:10,047
What the hell happened?
200
00:18:10,256 --> 00:18:11,381
He went for
my weapon.
201
00:18:11,591 --> 00:18:12,716
Kept saying the grounders
have his son.
202
00:18:12,925 --> 00:18:13,884
The gun
just went off.
203
00:18:16,054 --> 00:18:17,137
Get him to medical now.
204
00:18:26,314 --> 00:18:27,981
The knife's
edge, sir.
205
00:18:28,191 --> 00:18:29,316
Take the prisoner
inside.
206
00:18:30,985 --> 00:18:34,821
Go! Everybody stay back.
Stand back!
207
00:19:28,793 --> 00:19:30,168
Nice to see you, too.
208
00:19:30,378 --> 00:19:32,963
Sorry. I was hoping
you were Clarke.
209
00:19:33,172 --> 00:19:34,047
You still haven't
seen her?
210
00:19:34,257 --> 00:19:36,133
No.
211
00:19:36,342 --> 00:19:38,009
I don't think she slept
in her bed last night.
212
00:19:43,349 --> 00:19:44,224
What do we do?
213
00:19:48,020 --> 00:19:50,564
Maya has access to everything
through her job.
214
00:19:50,773 --> 00:19:53,358
Maybe she could
snoop around.
215
00:19:55,611 --> 00:19:56,945
If Clarke's in trouble,
she can find out.
216
00:19:58,156 --> 00:19:59,531
I don't know.
217
00:19:59,740 --> 00:20:01,575
Clarke doesn't
trust them.
218
00:20:01,784 --> 00:20:02,742
What if she's right?
219
00:20:05,621 --> 00:20:06,663
We can trust Maya.
220
00:20:10,126 --> 00:20:11,251
At least,
I think we can.
221
00:20:14,380 --> 00:20:17,299
Besides...What choice
do we have?
222
00:20:24,557 --> 00:20:27,517
Damn it.
This place is a maze.
223
00:20:31,981 --> 00:20:33,398
What are they
doing to us?
224
00:20:34,567 --> 00:20:35,609
They use
your blood.
225
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
I saw a soldier come in
with radiation burns.
226
00:20:40,031 --> 00:20:41,364
Hours later,
he was fine.
227
00:20:41,574 --> 00:20:43,825
It's like your blood
is healing them somehow.
228
00:20:44,035 --> 00:20:45,202
I've never seen
anything like it.
229
00:20:46,913 --> 00:20:47,787
Come on.
This way.
230
00:20:51,042 --> 00:20:53,627
Hey. Hey.
What are you doing?
231
00:20:53,836 --> 00:20:55,587
That's the way back
to the reapers.
232
00:20:55,796 --> 00:20:57,881
You go your way,
I'll go mine.
233
00:20:58,090 --> 00:21:00,008
Anya, we need
to stick together.
234
00:21:00,218 --> 00:21:01,676
I told you
there is no "we."
235
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
I saved your life.
236
00:21:03,095 --> 00:21:05,472
You saved my life
because you need me.
237
00:21:05,681 --> 00:21:07,474
I know the way back
to your people.
238
00:21:07,683 --> 00:21:10,143
I know where the
traps are hidden.
239
00:21:10,353 --> 00:21:12,270
You'd never
make it alone.
240
00:21:12,480 --> 00:21:14,189
We don't have time
for this.
241
00:21:14,398 --> 00:21:18,235
Our best chance of making it out
of here alive is together.
242
00:21:18,444 --> 00:21:20,111
All we can do is
keep moving and hope--
243
00:21:23,241 --> 00:21:24,115
Anya.
244
00:21:27,286 --> 00:21:28,328
Anya?
245
00:21:58,901 --> 00:22:00,277
Stop!
246
00:22:00,486 --> 00:22:01,903
We strike
from the shadows
247
00:22:02,113 --> 00:22:03,947
when they stop to feed
on our bait.
248
00:22:04,156 --> 00:22:05,198
So, I'm the bait?
249
00:22:05,408 --> 00:22:08,034
No. You are
a warrior.
250
00:22:09,453 --> 00:22:11,037
She's the bait.
251
00:22:21,924 --> 00:22:23,133
I am not afraid.
252
00:22:24,719 --> 00:22:26,136
You will be.
253
00:22:54,457 --> 00:22:55,749
Oh, no.
254
00:22:59,128 --> 00:22:59,919
No, no.
255
00:23:01,297 --> 00:23:02,172
Please.
256
00:23:10,181 --> 00:23:11,514
Get back!
257
00:23:11,724 --> 00:23:13,600
Get the hell
away from her! Now!
258
00:23:18,814 --> 00:23:20,982
Clarke Griffin,
you're coming with us.
259
00:23:24,278 --> 00:23:26,237
Jackson, find out
if he has any family.
260
00:23:31,452 --> 00:23:32,911
You need to come
with us, ma'am.
261
00:24:04,318 --> 00:24:06,361
What is this?
262
00:24:06,570 --> 00:24:08,405
I'm sorry it had to
come to this, Abby.
263
00:24:11,117 --> 00:24:12,951
But you left me
no choice.
264
00:24:13,160 --> 00:24:15,453
Abigail Griffin
has confessed
265
00:24:15,663 --> 00:24:17,914
to aiding and abetting
known criminals.
266
00:24:18,124 --> 00:24:21,126
And trafficking
in firearms.
267
00:24:21,335 --> 00:24:24,295
Under the laws set forth in
the exodus charter of the ark,
268
00:24:24,505 --> 00:24:26,548
she's been sentenced
to 10 lashes.
269
00:24:30,261 --> 00:24:31,719
You can't be serious.
270
00:24:33,806 --> 00:24:35,640
On your command,
chancellor Kane.
271
00:25:06,005 --> 00:25:07,505
We don't have
to do this down here.
272
00:25:20,519 --> 00:25:22,228
Proceed.
273
00:25:22,438 --> 00:25:23,521
Aah!
274
00:25:28,944 --> 00:25:29,819
Again.
275
00:25:31,238 --> 00:25:33,114
Aah!
276
00:25:46,003 --> 00:25:46,961
Again.
277
00:25:53,302 --> 00:25:55,553
Aah!
278
00:25:57,139 --> 00:25:58,014
Ohh!
279
00:26:09,443 --> 00:26:10,360
Again.
280
00:26:27,419 --> 00:26:28,795
Aah!
281
00:26:41,433 --> 00:26:42,892
We're gonna
do this again,
282
00:26:43,102 --> 00:26:45,603
and this time you're gonna
stop screwing with us.
283
00:26:45,813 --> 00:26:47,772
Where did you
find this?
284
00:26:47,982 --> 00:26:51,442
I told you.
I found it outside your camp.
285
00:26:51,652 --> 00:26:52,944
He's lying.
286
00:26:53,153 --> 00:26:54,529
She would never
take it off voluntarily.
287
00:26:54,738 --> 00:26:55,572
I know.
288
00:26:56,865 --> 00:26:58,032
Where is the girl
289
00:26:58,242 --> 00:26:59,617
who was wearing
this watch?
290
00:27:01,120 --> 00:27:02,745
I never saw a girl.
291
00:27:04,248 --> 00:27:05,748
Another lie.
292
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
I mean, maybe you should
stop asking him nicely.
293
00:27:07,835 --> 00:27:09,377
Shut up, Murphy.
294
00:27:09,587 --> 00:27:10,587
Where are our friends?
295
00:27:10,796 --> 00:27:11,754
You took them.
We know you did.
296
00:27:11,964 --> 00:27:13,172
Just tell us where.
297
00:27:14,383 --> 00:27:16,009
Murphy's right.
298
00:27:16,218 --> 00:27:17,135
We're wasting time.
299
00:27:17,344 --> 00:27:18,136
Uhh!
300
00:27:18,345 --> 00:27:19,178
Answer the question!
301
00:27:19,388 --> 00:27:20,471
Hey.
Where's the girl
302
00:27:20,681 --> 00:27:21,681
who was wearing
this watch?
303
00:27:21,890 --> 00:27:23,057
Finn, stop!
304
00:27:23,267 --> 00:27:24,892
You don't want
to do this. Trust me.
305
00:27:26,228 --> 00:27:28,730
There are some lines
you can't uncross.
306
00:27:39,450 --> 00:27:40,658
Where's Clarke?
307
00:27:40,868 --> 00:27:41,993
Uhh!
Where is she?
308
00:27:42,202 --> 00:27:43,661
Back off!
309
00:27:46,749 --> 00:27:47,874
Put down the gun, Finn.
310
00:27:53,172 --> 00:27:54,213
3 seconds.
311
00:27:55,883 --> 00:27:56,758
Two!
312
00:27:59,011 --> 00:27:59,844
One.
313
00:28:00,054 --> 00:28:01,721
OK!
314
00:28:01,930 --> 00:28:03,056
I'll tell you.
315
00:28:05,225 --> 00:28:07,185
Your friends
are east of here.
316
00:28:07,394 --> 00:28:09,896
The village where we
take our prisoners of war.
317
00:28:10,105 --> 00:28:11,606
East? Where?
318
00:28:11,815 --> 00:28:13,066
How do we get to them?
319
00:28:13,275 --> 00:28:14,901
I can draw you a map.
320
00:28:15,110 --> 00:28:16,110
But you should hurry.
321
00:28:16,320 --> 00:28:18,029
Soon they'll outlive
their usefulness.
322
00:28:20,699 --> 00:28:21,991
Get him something
to draw a map.
323
00:28:31,585 --> 00:28:33,336
You thought I was
the crazy one, huh?
324
00:28:45,891 --> 00:28:47,016
Answer the question.
325
00:28:51,021 --> 00:28:52,605
Answer the question!
326
00:29:04,451 --> 00:29:05,702
Holster that weapon.
327
00:29:05,911 --> 00:29:08,121
Those men you killed
were my men.
328
00:29:08,330 --> 00:29:10,081
I said stand down.
329
00:29:14,086 --> 00:29:15,002
Now!
330
00:29:30,811 --> 00:29:31,853
You get some air.
331
00:29:33,689 --> 00:29:34,814
That's an order.
332
00:29:48,746 --> 00:29:50,121
We can't keep this up...
333
00:29:52,332 --> 00:29:53,499
And hope to survive.
334
00:30:03,552 --> 00:30:05,011
There's gotta be
a better way.
335
00:30:15,147 --> 00:30:16,272
She's in.
336
00:30:37,669 --> 00:30:40,671
Uhh!
Uhhhh!
337
00:30:40,881 --> 00:30:42,215
Yah!
338
00:30:51,934 --> 00:30:52,767
Uhh!
339
00:30:55,103 --> 00:30:56,562
Uhh!
340
00:31:08,867 --> 00:31:09,742
Lincoln.
341
00:31:11,036 --> 00:31:12,036
Where's Lincoln?
342
00:31:14,748 --> 00:31:15,998
Where is Lincoln?
343
00:31:16,208 --> 00:31:18,000
Please. Was
Lincoln with you?
344
00:31:53,412 --> 00:31:54,745
You find out
something?
345
00:31:54,955 --> 00:31:55,788
What is it?
346
00:31:57,291 --> 00:32:00,960
Apparently, Clarke had
some kind of breakdown.
347
00:32:01,169 --> 00:32:02,587
She just snapped.
348
00:32:02,796 --> 00:32:03,963
Started pulling
out her stitches,
349
00:32:04,172 --> 00:32:05,339
trying to
hurt herself.
350
00:32:05,549 --> 00:32:06,424
Where is she now?
351
00:32:07,759 --> 00:32:10,845
Psych ward.
Being monitored.
352
00:32:11,054 --> 00:32:12,638
I talked to a friend who
works there.
353
00:32:12,848 --> 00:32:13,931
She thinks it might
be a couple days
354
00:32:14,141 --> 00:32:15,766
before the doctors
let anyone see her.
355
00:32:20,856 --> 00:32:25,318
We'll
see about that.
356
00:32:25,527 --> 00:32:28,154
Hey...I'm sorry.
357
00:32:29,698 --> 00:32:31,699
Last time I saw her,
I called her crazy.
358
00:32:33,744 --> 00:32:34,952
I never thought--
359
00:32:36,997 --> 00:32:38,331
she's gonna be OK.
360
00:32:49,551 --> 00:32:50,509
I saw everything.
361
00:32:50,719 --> 00:32:52,261
I know what you're
doing to them.
362
00:32:52,471 --> 00:32:54,972
That's why you're going in the
harvest chamber with them.
363
00:32:56,558 --> 00:32:58,684
Alpha-delta two,
we've reached the intake.
364
00:32:58,894 --> 00:33:00,436
One prisoner
in custody.
365
00:33:00,646 --> 00:33:02,813
Your mission was to
bring back both of them.
366
00:33:03,023 --> 00:33:05,066
The outsider cannot be
allowed to leave this Mountain.
367
00:33:05,275 --> 00:33:06,817
Alpha-delta one is
coming out now.
368
00:33:07,027 --> 00:33:08,110
Aaaah!
369
00:33:10,656 --> 00:33:11,614
Aah!
370
00:33:11,823 --> 00:33:13,449
His mask!
371
00:33:13,659 --> 00:33:14,492
Uhh!
372
00:33:16,078 --> 00:33:17,870
I found a way out.
This way.
373
00:33:26,296 --> 00:33:27,672
We need to take them on.
374
00:33:52,155 --> 00:33:53,781
Wait. There has
to be another way.
375
00:33:53,991 --> 00:33:55,408
There isn't.
376
00:33:55,617 --> 00:33:56,867
Just give up, Clarke.
377
00:33:57,077 --> 00:33:58,327
You have no place else to go.
378
00:34:03,375 --> 00:34:04,333
Anya!
379
00:34:07,170 --> 00:34:08,629
We don't have
to kill you, Clarke.
380
00:34:08,839 --> 00:34:10,631
Do you hear me?
381
00:34:10,841 --> 00:34:12,216
It doesn't have
to end like this.
382
00:34:15,804 --> 00:34:16,929
Just surrender.
383
00:34:19,182 --> 00:34:20,057
Hands up.
384
00:34:27,983 --> 00:34:29,066
Take the prisoner.
385
00:35:14,237 --> 00:35:15,321
Thank you, Jackson.
386
00:35:22,370 --> 00:35:24,413
So? Did it work?
387
00:35:27,876 --> 00:35:29,627
Is the rest of the camp
back in line?
388
00:35:32,172 --> 00:35:33,464
This wasn't
something I...
389
00:35:35,383 --> 00:35:36,342
I considered
lightly.
390
00:35:36,551 --> 00:35:38,219
You don't have
to justify yourself.
391
00:35:38,428 --> 00:35:41,847
I broke the rules and
I accept the consequences.
392
00:35:42,057 --> 00:35:43,808
But you can lash me
a hundred times
393
00:35:44,017 --> 00:35:45,935
and I am still gonna
do whatever it takes
394
00:35:46,144 --> 00:35:47,144
to find those kids.
395
00:35:48,814 --> 00:35:49,897
My kid.
396
00:35:51,274 --> 00:35:52,149
I know that.
397
00:35:52,359 --> 00:35:53,651
Then I guess
we're done here.
398
00:36:01,535 --> 00:36:03,119
I'm leading a mission
to bring them back.
399
00:36:08,458 --> 00:36:12,211
This won't be a...
Bunch of kids
400
00:36:12,420 --> 00:36:13,462
looking to stir up
a fight...
401
00:36:15,215 --> 00:36:17,633
But a diplomatic
mission
402
00:36:17,843 --> 00:36:19,927
to make contact
with the grounders' commander...
403
00:36:21,721 --> 00:36:23,389
And negotiate
for peace.
404
00:36:23,598 --> 00:36:24,515
I'm taking the
grounder prisoner
405
00:36:24,724 --> 00:36:25,766
with me to guide
the way.
406
00:36:27,853 --> 00:36:29,728
Marcus, he could be
leading you into a trap.
407
00:36:31,857 --> 00:36:32,731
Perhaps.
408
00:36:34,985 --> 00:36:36,152
It'll give us
a chance.
409
00:36:40,448 --> 00:36:42,700
I did hear you,
you know.
410
00:36:44,870 --> 00:36:45,911
Then I'll go
with you.
411
00:36:46,121 --> 00:36:49,915
No. No, you're
needed here at camp.
412
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
No, Jackson can
handle medical.
413
00:36:51,459 --> 00:36:52,710
It's not just your
medical expertise
414
00:36:52,919 --> 00:36:54,003
that'll be required.
415
00:36:54,212 --> 00:36:56,714
I need to know that
while I'm away,
416
00:36:56,923 --> 00:36:59,383
you'll set a good example
for our people.
417
00:36:59,593 --> 00:37:02,052
If you do this, I'll be
a model citizen.
418
00:37:04,681 --> 00:37:05,890
I need you to be
more than that.
419
00:37:08,351 --> 00:37:09,560
I need you
to be chancellor.
420
00:37:18,528 --> 00:37:19,570
Please, Abby.
421
00:37:21,948 --> 00:37:22,865
For your people.
422
00:38:28,181 --> 00:38:29,265
Thank you.
423
00:38:33,728 --> 00:38:36,480
I think we should go back
to the dropship first.
424
00:38:36,690 --> 00:38:37,940
So I can see
who my people...
425
00:38:41,027 --> 00:38:42,945
We're not going back
to your dropship.
426
00:38:44,322 --> 00:38:46,782
You killed 300
of my warriors.
427
00:38:46,992 --> 00:38:49,159
I can't show my face
without a prize.
428
00:38:54,749 --> 00:38:56,750
Gather up the gear.
We're leaving.
429
00:38:58,003 --> 00:38:58,877
What about him?
430
00:39:01,798 --> 00:39:03,090
For now,
we leave him.
431
00:39:03,300 --> 00:39:04,383
Deal with him
when we're done.
432
00:39:04,592 --> 00:39:05,551
What if he escapes?
433
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
He knows exactly
where we're going.
434
00:39:06,970 --> 00:39:08,345
We're not
killing him.
435
00:39:08,555 --> 00:39:09,888
I'm not really
seeing another option here.
436
00:39:10,098 --> 00:39:11,765
If we don't
take care of this now,
437
00:39:11,975 --> 00:39:13,392
this is gonna blow back
on us and you know that.
438
00:39:13,601 --> 00:39:14,601
He's unarmed, Murphy.
439
00:39:14,811 --> 00:39:15,853
He's a grounder.
440
00:39:18,106 --> 00:39:20,399
Really? Come on.
Tell him.
441
00:39:20,608 --> 00:39:21,400
I don't know.
442
00:39:21,609 --> 00:39:22,735
You don't know what?
443
00:39:22,944 --> 00:39:24,570
He's gonna tell his
people everything.
444
00:39:24,779 --> 00:39:25,904
We're as good
as dead.
445
00:39:26,114 --> 00:39:26,989
Our friends, too.
446
00:39:27,198 --> 00:39:28,824
We're not
doing this.
447
00:39:29,034 --> 00:39:30,784
End of discussion. You want him, you
gotta go through me.
448
00:39:30,994 --> 00:39:32,494
And what exactly happened
to you, huh?
449
00:39:32,704 --> 00:39:34,121
You're talking like you've never
killed a grounder before.
450
00:39:34,331 --> 00:39:35,414
That was in battle.
451
00:39:35,623 --> 00:39:37,458
This would be an execution.
452
00:39:46,801 --> 00:39:47,885
Let's get moving.
453
00:40:18,875 --> 00:40:21,877
If you're gonna kill me,
get it over with.
454
00:40:22,087 --> 00:40:24,922
You proved yourself well,
Octavia of the sky people.
455
00:40:27,509 --> 00:40:28,717
We'll let you live.
456
00:40:37,268 --> 00:40:39,520
Lincoln was
a good man.
457
00:40:39,729 --> 00:40:40,813
He was my brother.
458
00:41:16,349 --> 00:41:18,892
All right. Next.
459
00:41:24,524 --> 00:41:25,399
Harvest.
460
00:41:27,986 --> 00:41:28,861
Harvest.
461
00:41:31,072 --> 00:41:32,030
Harvest.
462
00:41:37,287 --> 00:41:39,621
Mark this one for
the Cerberus program.
30319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.