All language subtitles for the.100.s02e03.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,129 Where's Clarke? 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,422 Clarke's not here. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,007 The grounders took them. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,842 You didn't send that search team out, did you? 6 00:00:12,596 --> 00:00:13,763 I'm going after them. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 Bring them home. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,268 Welcome to Mount Weather. 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,229 This place is too good to be true. 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,647 You sound like a crazy person. 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,024 We're guests here, not prisoners. 12 00:00:25,234 --> 00:00:26,651 Clarke, no! 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,277 You pull that lever, these people will die. 14 00:00:28,487 --> 00:00:29,821 Even a little radiation could kill them. 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,407 Your DNA ran the same gauntlet 16 00:00:32,616 --> 00:00:33,700 as the grounders. 17 00:00:33,909 --> 00:00:36,452 Your ability to metabolize that radiation 18 00:00:36,662 --> 00:00:37,704 is even stronger. 19 00:00:50,634 --> 00:00:51,718 Anya? 20 00:01:03,355 --> 00:01:04,731 I'm gonna get you out of here. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,379 Come on. 22 00:01:30,049 --> 00:01:31,257 Oh, damn it. 23 00:01:36,805 --> 00:01:37,930 OK. Come on. Quick. 24 00:01:45,981 --> 00:01:47,065 Get back in. 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 Hey. No. 26 00:02:59,388 --> 00:03:01,389 OK. We've gotta go. Now. 27 00:03:33,630 --> 00:03:34,755 What is that? 28 00:03:39,803 --> 00:03:41,721 - I don't know. - Aah! 29 00:03:45,851 --> 00:03:46,976 Ahh. 30 00:03:52,566 --> 00:03:54,442 What? Oh, my God. 31 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 Oh, my God. 32 00:03:58,739 --> 00:04:00,740 Anya! Take my hand. 33 00:04:16,340 --> 00:04:17,506 We're out. 34 00:04:22,012 --> 00:04:23,721 Hey. 35 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Come on. Get dressed. 36 00:04:26,642 --> 00:04:28,226 We can't cover any ground like this. 37 00:04:30,103 --> 00:04:32,104 I won't leave my people behind. 38 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Anya, now, listen to me. 39 00:04:38,237 --> 00:04:40,529 My people are still inside that place, too, 40 00:04:40,739 --> 00:04:41,822 but they have guards. 41 00:04:42,032 --> 00:04:43,032 They have weapons. 42 00:04:43,242 --> 00:04:44,325 Once we get out of here, 43 00:04:44,534 --> 00:04:45,326 we can find help. 44 00:04:45,535 --> 00:04:46,410 We can come back. 45 00:04:46,620 --> 00:04:47,703 There is no "we." 46 00:04:52,918 --> 00:04:54,085 Someone's coming. 47 00:04:59,424 --> 00:05:02,426 Not just someone reapers. 48 00:05:08,475 --> 00:05:10,434 Hey. Anya, you can't fight. 49 00:05:10,644 --> 00:05:11,978 You can hardly stand. 50 00:05:12,187 --> 00:05:13,271 I got a better idea. Come on. 51 00:06:57,626 --> 00:06:59,543 Prisoners were last seen at lights out, 52 00:06:59,753 --> 00:07:00,920 so, they must've left sometime 53 00:07:01,129 --> 00:07:02,213 in the past 6 hours. 54 00:07:02,422 --> 00:07:04,298 Safe to say they headed for their dropship. 55 00:07:04,508 --> 00:07:05,633 But we'll put Davis on the search team 56 00:07:05,842 --> 00:07:06,634 just to be safe. 57 00:07:06,843 --> 00:07:07,760 He taught earth skills. 58 00:07:07,969 --> 00:07:09,053 He's dying to get some practical-- 59 00:07:09,262 --> 00:07:10,679 we're not sending out a search team. 60 00:07:12,182 --> 00:07:15,226 That'll put even more lives at risk. 61 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 I'm more worried about finding the people who helped them.. 62 00:07:18,855 --> 00:07:20,231 You wanted to see me? 63 00:07:23,443 --> 00:07:24,652 Thank you, major. 64 00:07:33,245 --> 00:07:34,537 Tell me it wasn't you. 65 00:07:41,586 --> 00:07:42,837 Are we really back to this? 66 00:07:44,297 --> 00:07:46,549 On the ark, you did anything you wanted. 67 00:07:48,176 --> 00:07:49,718 Without a second thought about the consequences. 68 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 On the ark, I did what I needed to do, 69 00:07:51,763 --> 00:07:52,721 and I was right. 70 00:07:53,890 --> 00:07:55,307 Just like now. 71 00:07:55,517 --> 00:07:58,394 Letting prisoners go. Arming them. 72 00:08:00,063 --> 00:08:02,940 Those are serious crimes, Abby. 73 00:08:03,150 --> 00:08:04,900 As chancellor, you can't expect me to just-- 74 00:08:05,110 --> 00:08:07,736 you weren't elected chancellor, Marcus. 75 00:08:07,946 --> 00:08:09,113 You only got the job because 76 00:08:09,322 --> 00:08:11,073 Thelonious beat you to redemption. 77 00:08:25,630 --> 00:08:28,632 All right, Murphy. Where to now? 78 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 What say we lose these first, huh? 79 00:08:32,471 --> 00:08:33,637 No. Again. 80 00:08:33,847 --> 00:08:34,805 If we get attacked out here, 81 00:08:35,015 --> 00:08:36,307 I have nothing to defend myself with. 82 00:08:36,516 --> 00:08:37,433 I don't care. 83 00:08:43,231 --> 00:08:44,148 Thank you. 84 00:08:45,817 --> 00:08:48,068 Hey. What the hell are you doing? 85 00:08:48,278 --> 00:08:49,403 It was your idea to bring him. 86 00:08:49,613 --> 00:08:51,155 Yeah, because he's the only one who's seen 87 00:08:51,364 --> 00:08:52,823 where the grounders keep their prisoners. 88 00:08:53,033 --> 00:08:54,283 Then we probably shouldn't let him 89 00:08:54,493 --> 00:08:55,493 be defenseless out here. 90 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 We can handle Murphy. 91 00:08:58,121 --> 00:08:59,121 Better hope so. 92 00:09:00,540 --> 00:09:01,916 So, do I get a gun now? 93 00:09:24,397 --> 00:09:26,315 You're going after the reapers. 94 00:09:26,525 --> 00:09:28,400 Lincoln taught me how to fight. Let me help. 95 00:09:31,029 --> 00:09:32,196 Kill her. 96 00:10:13,572 --> 00:10:16,824 I'm gonna open my eyes now. 97 00:10:17,033 --> 00:10:18,075 No! No peeking. 98 00:10:18,285 --> 00:10:21,287 OK. OK. Uh... 99 00:10:21,496 --> 00:10:23,330 Where are you taking me, anyway? 100 00:10:23,540 --> 00:10:24,873 Does the concept of surprise 101 00:10:25,083 --> 00:10:26,834 mean something different in space? 102 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 You should know I don't like surprises. 103 00:10:29,421 --> 00:10:30,963 I hate them, actually. 104 00:10:31,172 --> 00:10:33,215 Trust me. You're gonna like this one. 105 00:10:33,425 --> 00:10:34,258 Open. 106 00:10:42,559 --> 00:10:43,934 Oh, wow. 107 00:10:46,479 --> 00:10:48,981 Um, this one's my favorite. 108 00:10:49,190 --> 00:10:51,483 Wallace goes in for landscapes and impressionists, 109 00:10:51,693 --> 00:10:54,320 but my taste runs a little darker. 110 00:11:03,872 --> 00:11:05,372 Beautiful, isn't it? 111 00:11:06,791 --> 00:11:09,168 Yeah. It is. 112 00:11:12,672 --> 00:11:14,381 I don't know why they keep it all 113 00:11:14,591 --> 00:11:16,175 locked up down here. 114 00:11:16,384 --> 00:11:17,676 It's pretty cool. 115 00:11:27,771 --> 00:11:29,938 Hey. Who's in here? 116 00:11:30,148 --> 00:11:31,065 Come on. 117 00:11:39,866 --> 00:11:40,949 You think we lost them? 118 00:11:41,159 --> 00:11:42,242 I actually don't think 119 00:11:42,452 --> 00:11:44,161 anyone was ever chasing us. 120 00:11:44,371 --> 00:11:46,330 Jasper, have you seen Clarke? 121 00:11:46,539 --> 00:11:47,623 Uh, no. 122 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 Nobody has. Hi. 123 00:11:50,251 --> 00:11:52,419 Hi. Um, you guys should-- 124 00:11:52,629 --> 00:11:54,922 no. No, we're having breakfast. 125 00:11:58,134 --> 00:11:59,009 Gonna meet you in line? 126 00:12:04,724 --> 00:12:06,016 I've got a bad feeling. 127 00:12:06,226 --> 00:12:09,061 Look, I'd love to talk to you about Clarke, 128 00:12:09,270 --> 00:12:10,688 any time in my entire life 129 00:12:10,897 --> 00:12:13,190 other than right now, OK? 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,441 What if she's in trouble? 131 00:12:14,651 --> 00:12:17,736 Trouble? It's Clarke. 132 00:12:17,946 --> 00:12:19,947 Whatever she's up to, I'm sure she can handle it. 133 00:13:08,788 --> 00:13:09,663 OK, come on. 134 00:13:17,630 --> 00:13:20,340 What are you doing? Let's go. 135 00:13:44,324 --> 00:13:45,866 Everybody down. Down. 136 00:13:48,745 --> 00:13:49,745 This is it. 137 00:13:52,457 --> 00:13:54,082 Told you I'd find it. 138 00:13:56,795 --> 00:13:57,961 See nothing but grounders. 139 00:14:03,176 --> 00:14:04,676 Our people aren't here. 140 00:14:04,886 --> 00:14:05,844 Wait a minute. 141 00:14:06,054 --> 00:14:07,513 They've got stuff from our dropship. 142 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 So, maybe they know where our friends are. 143 00:14:13,144 --> 00:14:14,728 Or maybe they killed them already. 144 00:14:17,398 --> 00:14:18,398 Sonofabitch. 145 00:14:20,235 --> 00:14:21,235 What is it? 146 00:14:21,444 --> 00:14:22,486 The guy with the one eye. 147 00:14:25,490 --> 00:14:26,448 Around his neck. 148 00:14:29,244 --> 00:14:29,952 What am I looking at? 149 00:14:30,161 --> 00:14:31,578 He's got Clarke's watch. 150 00:14:34,082 --> 00:14:35,374 It was her father's. 151 00:14:37,877 --> 00:14:39,461 She wouldn't give that up without a fight. 152 00:14:43,967 --> 00:14:45,050 Neither will we. 153 00:14:52,016 --> 00:14:53,934 OK. You're with me. 154 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 You two, stay here, out of sight. 155 00:14:56,145 --> 00:14:58,522 This thing goes South, take out the other grounders, 156 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 but don't shoot the grounder with the watch. 157 00:15:00,775 --> 00:15:01,567 Copy? 158 00:15:01,776 --> 00:15:03,235 Copy. Copy. 159 00:15:03,444 --> 00:15:04,528 What about Murphy? 160 00:15:04,737 --> 00:15:06,196 Yeah, do I get a gun now? 161 00:15:06,406 --> 00:15:07,281 Something like that. 162 00:16:04,088 --> 00:16:04,963 Uhh! 163 00:16:12,263 --> 00:16:13,597 We need to take him somewhere quiet. 164 00:16:14,766 --> 00:16:15,933 I know just the place. 165 00:16:33,910 --> 00:16:35,702 You sent for me, sir? 166 00:16:35,912 --> 00:16:37,412 Dr. Griffin has confessed to helping 167 00:16:37,622 --> 00:16:39,498 those boys escape and giving them guns. 168 00:16:40,875 --> 00:16:42,876 She's to be supervised at all times 169 00:16:43,086 --> 00:16:44,544 and confined to quarters when not at work. 170 00:16:44,754 --> 00:16:45,587 Is that clear? 171 00:16:50,301 --> 00:16:52,094 What is it, major? Spit it out. 172 00:16:52,303 --> 00:16:53,929 Unauthorized use of firearms 173 00:16:54,138 --> 00:16:56,515 and aiding and abetting a prison escape are felonies. 174 00:16:56,724 --> 00:16:58,183 The exodus charter is clear. 175 00:16:58,393 --> 00:16:59,559 The punishment is shocklashing. 176 00:17:01,604 --> 00:17:02,646 I know she's your friend... 177 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 She's not just my friend. 178 00:17:04,565 --> 00:17:06,149 She's a former member of the council 179 00:17:06,359 --> 00:17:07,943 and the most respected person in this camp. 180 00:17:08,152 --> 00:17:09,861 Yes, sir, which is why it will work 181 00:17:10,071 --> 00:17:10,988 as a deterrent. 182 00:17:13,658 --> 00:17:18,453 On the ark, we had to be ruthless, uncompromising. 183 00:17:18,663 --> 00:17:20,330 Our hand was always forced. 184 00:17:21,833 --> 00:17:24,459 But down here... 185 00:17:24,669 --> 00:17:26,086 We have a chance to start over. 186 00:17:27,380 --> 00:17:28,547 Make something better. 187 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 I hope that day will come, sir. 188 00:17:31,217 --> 00:17:32,801 But if we lose control of this camp-- 189 00:17:33,011 --> 00:17:34,886 and we're on the knife's edge already-- 190 00:17:35,096 --> 00:17:37,347 we won't live long enough to have that chance. 191 00:17:37,557 --> 00:17:39,266 Grab somebody... 192 00:17:39,475 --> 00:17:41,059 A patrol. The grounder prisoner. 193 00:17:41,269 --> 00:17:42,144 They're bringing him in now. 194 00:17:53,531 --> 00:17:54,865 Let that man through! 195 00:17:55,074 --> 00:17:57,409 No one is to touch him! Stand back! 196 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 They have my son! They have my son! 197 00:17:59,495 --> 00:18:02,414 Where is my son? Where is my son? I want-- 198 00:18:04,042 --> 00:18:05,667 Medic! We need a medic here! 199 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 What the hell happened? 200 00:18:10,256 --> 00:18:11,381 He went for my weapon. 201 00:18:11,591 --> 00:18:12,716 Kept saying the grounders have his son. 202 00:18:12,925 --> 00:18:13,884 The gun just went off. 203 00:18:16,054 --> 00:18:17,137 Get him to medical now. 204 00:18:26,314 --> 00:18:27,981 The knife's edge, sir. 205 00:18:28,191 --> 00:18:29,316 Take the prisoner inside. 206 00:18:30,985 --> 00:18:34,821 Go! Everybody stay back. Stand back! 207 00:19:28,793 --> 00:19:30,168 Nice to see you, too. 208 00:19:30,378 --> 00:19:32,963 Sorry. I was hoping you were Clarke. 209 00:19:33,172 --> 00:19:34,047 You still haven't seen her? 210 00:19:34,257 --> 00:19:36,133 No. 211 00:19:36,342 --> 00:19:38,009 I don't think she slept in her bed last night. 212 00:19:43,349 --> 00:19:44,224 What do we do? 213 00:19:48,020 --> 00:19:50,564 Maya has access to everything through her job. 214 00:19:50,773 --> 00:19:53,358 Maybe she could snoop around. 215 00:19:55,611 --> 00:19:56,945 If Clarke's in trouble, she can find out. 216 00:19:58,156 --> 00:19:59,531 I don't know. 217 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 Clarke doesn't trust them. 218 00:20:01,784 --> 00:20:02,742 What if she's right? 219 00:20:05,621 --> 00:20:06,663 We can trust Maya. 220 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 At least, I think we can. 221 00:20:14,380 --> 00:20:17,299 Besides...What choice do we have? 222 00:20:24,557 --> 00:20:27,517 Damn it. This place is a maze. 223 00:20:31,981 --> 00:20:33,398 What are they doing to us? 224 00:20:34,567 --> 00:20:35,609 They use your blood. 225 00:20:37,653 --> 00:20:39,821 I saw a soldier come in with radiation burns. 226 00:20:40,031 --> 00:20:41,364 Hours later, he was fine. 227 00:20:41,574 --> 00:20:43,825 It's like your blood is healing them somehow. 228 00:20:44,035 --> 00:20:45,202 I've never seen anything like it. 229 00:20:46,913 --> 00:20:47,787 Come on. This way. 230 00:20:51,042 --> 00:20:53,627 Hey. Hey. What are you doing? 231 00:20:53,836 --> 00:20:55,587 That's the way back to the reapers. 232 00:20:55,796 --> 00:20:57,881 You go your way, I'll go mine. 233 00:20:58,090 --> 00:21:00,008 Anya, we need to stick together. 234 00:21:00,218 --> 00:21:01,676 I told you there is no "we." 235 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 I saved your life. 236 00:21:03,095 --> 00:21:05,472 You saved my life because you need me. 237 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 I know the way back to your people. 238 00:21:07,683 --> 00:21:10,143 I know where the traps are hidden. 239 00:21:10,353 --> 00:21:12,270 You'd never make it alone. 240 00:21:12,480 --> 00:21:14,189 We don't have time for this. 241 00:21:14,398 --> 00:21:18,235 Our best chance of making it out of here alive is together. 242 00:21:18,444 --> 00:21:20,111 All we can do is keep moving and hope-- 243 00:21:23,241 --> 00:21:24,115 Anya. 244 00:21:27,286 --> 00:21:28,328 Anya? 245 00:21:58,901 --> 00:22:00,277 Stop! 246 00:22:00,486 --> 00:22:01,903 We strike from the shadows 247 00:22:02,113 --> 00:22:03,947 when they stop to feed on our bait. 248 00:22:04,156 --> 00:22:05,198 So, I'm the bait? 249 00:22:05,408 --> 00:22:08,034 No. You are a warrior. 250 00:22:09,453 --> 00:22:11,037 She's the bait. 251 00:22:21,924 --> 00:22:23,133 I am not afraid. 252 00:22:24,719 --> 00:22:26,136 You will be. 253 00:22:54,457 --> 00:22:55,749 Oh, no. 254 00:22:59,128 --> 00:22:59,919 No, no. 255 00:23:01,297 --> 00:23:02,172 Please. 256 00:23:10,181 --> 00:23:11,514 Get back! 257 00:23:11,724 --> 00:23:13,600 Get the hell away from her! Now! 258 00:23:18,814 --> 00:23:20,982 Clarke Griffin, you're coming with us. 259 00:23:24,278 --> 00:23:26,237 Jackson, find out if he has any family. 260 00:23:31,452 --> 00:23:32,911 You need to come with us, ma'am. 261 00:24:04,318 --> 00:24:06,361 What is this? 262 00:24:06,570 --> 00:24:08,405 I'm sorry it had to come to this, Abby. 263 00:24:11,117 --> 00:24:12,951 But you left me no choice. 264 00:24:13,160 --> 00:24:15,453 Abigail Griffin has confessed 265 00:24:15,663 --> 00:24:17,914 to aiding and abetting known criminals. 266 00:24:18,124 --> 00:24:21,126 And trafficking in firearms. 267 00:24:21,335 --> 00:24:24,295 Under the laws set forth in the exodus charter of the ark, 268 00:24:24,505 --> 00:24:26,548 she's been sentenced to 10 lashes. 269 00:24:30,261 --> 00:24:31,719 You can't be serious. 270 00:24:33,806 --> 00:24:35,640 On your command, chancellor Kane. 271 00:25:06,005 --> 00:25:07,505 We don't have to do this down here. 272 00:25:20,519 --> 00:25:22,228 Proceed. 273 00:25:22,438 --> 00:25:23,521 Aah! 274 00:25:28,944 --> 00:25:29,819 Again. 275 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Aah! 276 00:25:46,003 --> 00:25:46,961 Again. 277 00:25:53,302 --> 00:25:55,553 Aah! 278 00:25:57,139 --> 00:25:58,014 Ohh! 279 00:26:09,443 --> 00:26:10,360 Again. 280 00:26:27,419 --> 00:26:28,795 Aah! 281 00:26:41,433 --> 00:26:42,892 We're gonna do this again, 282 00:26:43,102 --> 00:26:45,603 and this time you're gonna stop screwing with us. 283 00:26:45,813 --> 00:26:47,772 Where did you find this? 284 00:26:47,982 --> 00:26:51,442 I told you. I found it outside your camp. 285 00:26:51,652 --> 00:26:52,944 He's lying. 286 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 She would never take it off voluntarily. 287 00:26:54,738 --> 00:26:55,572 I know. 288 00:26:56,865 --> 00:26:58,032 Where is the girl 289 00:26:58,242 --> 00:26:59,617 who was wearing this watch? 290 00:27:01,120 --> 00:27:02,745 I never saw a girl. 291 00:27:04,248 --> 00:27:05,748 Another lie. 292 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 I mean, maybe you should stop asking him nicely. 293 00:27:07,835 --> 00:27:09,377 Shut up, Murphy. 294 00:27:09,587 --> 00:27:10,587 Where are our friends? 295 00:27:10,796 --> 00:27:11,754 You took them. We know you did. 296 00:27:11,964 --> 00:27:13,172 Just tell us where. 297 00:27:14,383 --> 00:27:16,009 Murphy's right. 298 00:27:16,218 --> 00:27:17,135 We're wasting time. 299 00:27:17,344 --> 00:27:18,136 Uhh! 300 00:27:18,345 --> 00:27:19,178 Answer the question! 301 00:27:19,388 --> 00:27:20,471 Hey. Where's the girl 302 00:27:20,681 --> 00:27:21,681 who was wearing this watch? 303 00:27:21,890 --> 00:27:23,057 Finn, stop! 304 00:27:23,267 --> 00:27:24,892 You don't want to do this. Trust me. 305 00:27:26,228 --> 00:27:28,730 There are some lines you can't uncross. 306 00:27:39,450 --> 00:27:40,658 Where's Clarke? 307 00:27:40,868 --> 00:27:41,993 Uhh! Where is she? 308 00:27:42,202 --> 00:27:43,661 Back off! 309 00:27:46,749 --> 00:27:47,874 Put down the gun, Finn. 310 00:27:53,172 --> 00:27:54,213 3 seconds. 311 00:27:55,883 --> 00:27:56,758 Two! 312 00:27:59,011 --> 00:27:59,844 One. 313 00:28:00,054 --> 00:28:01,721 OK! 314 00:28:01,930 --> 00:28:03,056 I'll tell you. 315 00:28:05,225 --> 00:28:07,185 Your friends are east of here. 316 00:28:07,394 --> 00:28:09,896 The village where we take our prisoners of war. 317 00:28:10,105 --> 00:28:11,606 East? Where? 318 00:28:11,815 --> 00:28:13,066 How do we get to them? 319 00:28:13,275 --> 00:28:14,901 I can draw you a map. 320 00:28:15,110 --> 00:28:16,110 But you should hurry. 321 00:28:16,320 --> 00:28:18,029 Soon they'll outlive their usefulness. 322 00:28:20,699 --> 00:28:21,991 Get him something to draw a map. 323 00:28:31,585 --> 00:28:33,336 You thought I was the crazy one, huh? 324 00:28:45,891 --> 00:28:47,016 Answer the question. 325 00:28:51,021 --> 00:28:52,605 Answer the question! 326 00:29:04,451 --> 00:29:05,702 Holster that weapon. 327 00:29:05,911 --> 00:29:08,121 Those men you killed were my men. 328 00:29:08,330 --> 00:29:10,081 I said stand down. 329 00:29:14,086 --> 00:29:15,002 Now! 330 00:29:30,811 --> 00:29:31,853 You get some air. 331 00:29:33,689 --> 00:29:34,814 That's an order. 332 00:29:48,746 --> 00:29:50,121 We can't keep this up... 333 00:29:52,332 --> 00:29:53,499 And hope to survive. 334 00:30:03,552 --> 00:30:05,011 There's gotta be a better way. 335 00:30:15,147 --> 00:30:16,272 She's in. 336 00:30:37,669 --> 00:30:40,671 Uhh! Uhhhh! 337 00:30:40,881 --> 00:30:42,215 Yah! 338 00:30:51,934 --> 00:30:52,767 Uhh! 339 00:30:55,103 --> 00:30:56,562 Uhh! 340 00:31:08,867 --> 00:31:09,742 Lincoln. 341 00:31:11,036 --> 00:31:12,036 Where's Lincoln? 342 00:31:14,748 --> 00:31:15,998 Where is Lincoln? 343 00:31:16,208 --> 00:31:18,000 Please. Was Lincoln with you? 344 00:31:53,412 --> 00:31:54,745 You find out something? 345 00:31:54,955 --> 00:31:55,788 What is it? 346 00:31:57,291 --> 00:32:00,960 Apparently, Clarke had some kind of breakdown. 347 00:32:01,169 --> 00:32:02,587 She just snapped. 348 00:32:02,796 --> 00:32:03,963 Started pulling out her stitches, 349 00:32:04,172 --> 00:32:05,339 trying to hurt herself. 350 00:32:05,549 --> 00:32:06,424 Where is she now? 351 00:32:07,759 --> 00:32:10,845 Psych ward. Being monitored. 352 00:32:11,054 --> 00:32:12,638 I talked to a friend who works there. 353 00:32:12,848 --> 00:32:13,931 She thinks it might be a couple days 354 00:32:14,141 --> 00:32:15,766 before the doctors let anyone see her. 355 00:32:20,856 --> 00:32:25,318 We'll see about that. 356 00:32:25,527 --> 00:32:28,154 Hey...I'm sorry. 357 00:32:29,698 --> 00:32:31,699 Last time I saw her, I called her crazy. 358 00:32:33,744 --> 00:32:34,952 I never thought-- 359 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 she's gonna be OK. 360 00:32:49,551 --> 00:32:50,509 I saw everything. 361 00:32:50,719 --> 00:32:52,261 I know what you're doing to them. 362 00:32:52,471 --> 00:32:54,972 That's why you're going in the harvest chamber with them. 363 00:32:56,558 --> 00:32:58,684 Alpha-delta two, we've reached the intake. 364 00:32:58,894 --> 00:33:00,436 One prisoner in custody. 365 00:33:00,646 --> 00:33:02,813 Your mission was to bring back both of them. 366 00:33:03,023 --> 00:33:05,066 The outsider cannot be allowed to leave this Mountain. 367 00:33:05,275 --> 00:33:06,817 Alpha-delta one is coming out now. 368 00:33:07,027 --> 00:33:08,110 Aaaah! 369 00:33:10,656 --> 00:33:11,614 Aah! 370 00:33:11,823 --> 00:33:13,449 His mask! 371 00:33:13,659 --> 00:33:14,492 Uhh! 372 00:33:16,078 --> 00:33:17,870 I found a way out. This way. 373 00:33:26,296 --> 00:33:27,672 We need to take them on. 374 00:33:52,155 --> 00:33:53,781 Wait. There has to be another way. 375 00:33:53,991 --> 00:33:55,408 There isn't. 376 00:33:55,617 --> 00:33:56,867 Just give up, Clarke. 377 00:33:57,077 --> 00:33:58,327 You have no place else to go. 378 00:34:03,375 --> 00:34:04,333 Anya! 379 00:34:07,170 --> 00:34:08,629 We don't have to kill you, Clarke. 380 00:34:08,839 --> 00:34:10,631 Do you hear me? 381 00:34:10,841 --> 00:34:12,216 It doesn't have to end like this. 382 00:34:15,804 --> 00:34:16,929 Just surrender. 383 00:34:19,182 --> 00:34:20,057 Hands up. 384 00:34:27,983 --> 00:34:29,066 Take the prisoner. 385 00:35:14,237 --> 00:35:15,321 Thank you, Jackson. 386 00:35:22,370 --> 00:35:24,413 So? Did it work? 387 00:35:27,876 --> 00:35:29,627 Is the rest of the camp back in line? 388 00:35:32,172 --> 00:35:33,464 This wasn't something I... 389 00:35:35,383 --> 00:35:36,342 I considered lightly. 390 00:35:36,551 --> 00:35:38,219 You don't have to justify yourself. 391 00:35:38,428 --> 00:35:41,847 I broke the rules and I accept the consequences. 392 00:35:42,057 --> 00:35:43,808 But you can lash me a hundred times 393 00:35:44,017 --> 00:35:45,935 and I am still gonna do whatever it takes 394 00:35:46,144 --> 00:35:47,144 to find those kids. 395 00:35:48,814 --> 00:35:49,897 My kid. 396 00:35:51,274 --> 00:35:52,149 I know that. 397 00:35:52,359 --> 00:35:53,651 Then I guess we're done here. 398 00:36:01,535 --> 00:36:03,119 I'm leading a mission to bring them back. 399 00:36:08,458 --> 00:36:12,211 This won't be a... Bunch of kids 400 00:36:12,420 --> 00:36:13,462 looking to stir up a fight... 401 00:36:15,215 --> 00:36:17,633 But a diplomatic mission 402 00:36:17,843 --> 00:36:19,927 to make contact with the grounders' commander... 403 00:36:21,721 --> 00:36:23,389 And negotiate for peace. 404 00:36:23,598 --> 00:36:24,515 I'm taking the grounder prisoner 405 00:36:24,724 --> 00:36:25,766 with me to guide the way. 406 00:36:27,853 --> 00:36:29,728 Marcus, he could be leading you into a trap. 407 00:36:31,857 --> 00:36:32,731 Perhaps. 408 00:36:34,985 --> 00:36:36,152 It'll give us a chance. 409 00:36:40,448 --> 00:36:42,700 I did hear you, you know. 410 00:36:44,870 --> 00:36:45,911 Then I'll go with you. 411 00:36:46,121 --> 00:36:49,915 No. No, you're needed here at camp. 412 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 No, Jackson can handle medical. 413 00:36:51,459 --> 00:36:52,710 It's not just your medical expertise 414 00:36:52,919 --> 00:36:54,003 that'll be required. 415 00:36:54,212 --> 00:36:56,714 I need to know that while I'm away, 416 00:36:56,923 --> 00:36:59,383 you'll set a good example for our people. 417 00:36:59,593 --> 00:37:02,052 If you do this, I'll be a model citizen. 418 00:37:04,681 --> 00:37:05,890 I need you to be more than that. 419 00:37:08,351 --> 00:37:09,560 I need you to be chancellor. 420 00:37:18,528 --> 00:37:19,570 Please, Abby. 421 00:37:21,948 --> 00:37:22,865 For your people. 422 00:38:28,181 --> 00:38:29,265 Thank you. 423 00:38:33,728 --> 00:38:36,480 I think we should go back to the dropship first. 424 00:38:36,690 --> 00:38:37,940 So I can see who my people... 425 00:38:41,027 --> 00:38:42,945 We're not going back to your dropship. 426 00:38:44,322 --> 00:38:46,782 You killed 300 of my warriors. 427 00:38:46,992 --> 00:38:49,159 I can't show my face without a prize. 428 00:38:54,749 --> 00:38:56,750 Gather up the gear. We're leaving. 429 00:38:58,003 --> 00:38:58,877 What about him? 430 00:39:01,798 --> 00:39:03,090 For now, we leave him. 431 00:39:03,300 --> 00:39:04,383 Deal with him when we're done. 432 00:39:04,592 --> 00:39:05,551 What if he escapes? 433 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 He knows exactly where we're going. 434 00:39:06,970 --> 00:39:08,345 We're not killing him. 435 00:39:08,555 --> 00:39:09,888 I'm not really seeing another option here. 436 00:39:10,098 --> 00:39:11,765 If we don't take care of this now, 437 00:39:11,975 --> 00:39:13,392 this is gonna blow back on us and you know that. 438 00:39:13,601 --> 00:39:14,601 He's unarmed, Murphy. 439 00:39:14,811 --> 00:39:15,853 He's a grounder. 440 00:39:18,106 --> 00:39:20,399 Really? Come on. Tell him. 441 00:39:20,608 --> 00:39:21,400 I don't know. 442 00:39:21,609 --> 00:39:22,735 You don't know what? 443 00:39:22,944 --> 00:39:24,570 He's gonna tell his people everything. 444 00:39:24,779 --> 00:39:25,904 We're as good as dead. 445 00:39:26,114 --> 00:39:26,989 Our friends, too. 446 00:39:27,198 --> 00:39:28,824 We're not doing this. 447 00:39:29,034 --> 00:39:30,784 End of discussion. You want him, you gotta go through me. 448 00:39:30,994 --> 00:39:32,494 And what exactly happened to you, huh? 449 00:39:32,704 --> 00:39:34,121 You're talking like you've never killed a grounder before. 450 00:39:34,331 --> 00:39:35,414 That was in battle. 451 00:39:35,623 --> 00:39:37,458 This would be an execution. 452 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 Let's get moving. 453 00:40:18,875 --> 00:40:21,877 If you're gonna kill me, get it over with. 454 00:40:22,087 --> 00:40:24,922 You proved yourself well, Octavia of the sky people. 455 00:40:27,509 --> 00:40:28,717 We'll let you live. 456 00:40:37,268 --> 00:40:39,520 Lincoln was a good man. 457 00:40:39,729 --> 00:40:40,813 He was my brother. 458 00:41:16,349 --> 00:41:18,892 All right. Next. 459 00:41:24,524 --> 00:41:25,399 Harvest. 460 00:41:27,986 --> 00:41:28,861 Harvest. 461 00:41:31,072 --> 00:41:32,030 Harvest. 462 00:41:37,287 --> 00:41:39,621 Mark this one for the Cerberus program. 30319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.