All language subtitles for the.100.s02e02.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,379 You're being sent to the ground. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,466 Before the last war, Mount Weather was 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,802 a military base built within a Mountain. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,388 No one ever made it there. 6 00:00:13,597 --> 00:00:14,764 Welcome to Mount Weather. 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,015 You're not prisoners. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,266 We saved you. 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,810 Why would we want to leave? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,436 We have friends out there who need our help. 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,021 Clarke, no! 12 00:00:22,231 --> 00:00:23,314 If you pull that lever, these people will die. 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,108 Even a little radiation could kill them. 14 00:00:25,317 --> 00:00:26,234 Are we really gonna do this, 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,528 bring the ark to the ground? 16 00:00:28,737 --> 00:00:29,696 Tell me what it's like. 17 00:00:29,905 --> 00:00:31,280 Everything I dreamed. 18 00:00:31,490 --> 00:00:32,991 Thelonious, you should be here. 19 00:00:33,200 --> 00:00:35,410 My job is done. Jaha out. 20 00:00:38,622 --> 00:00:39,872 I thought you died. 21 00:00:40,082 --> 00:00:40,999 You brought me to your village? 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,125 They'll kill you. 23 00:00:42,334 --> 00:00:44,502 You son of a bitch! 24 00:00:44,712 --> 00:00:46,004 Unh! 25 00:00:46,213 --> 00:00:48,756 You are not in control here anymore. 26 00:01:19,371 --> 00:01:20,288 Open it up. 27 00:01:20,497 --> 00:01:21,581 Yes, sir. 28 00:01:28,297 --> 00:01:29,255 How long are you gonna keep me 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,716 locked up in here? 30 00:01:31,925 --> 00:01:32,967 Until I'm confident you're no longer 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,594 a threat to others. 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,181 Let's continue. 33 00:01:38,390 --> 00:01:40,391 Now you said there were hundreds 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,435 of grounders attacking. 35 00:01:42,644 --> 00:01:43,936 200, 300? 36 00:01:44,146 --> 00:01:46,022 I didn't count. 37 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 Why do you think they attacked? 38 00:01:47,691 --> 00:01:48,566 What provoked them? 39 00:01:48,776 --> 00:01:50,985 We were here. That was enough. 40 00:01:51,195 --> 00:01:52,653 We're wasting time. 41 00:01:52,863 --> 00:01:54,447 The others didn't just vanish into thin air. 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 They were taken, and we need to go after them. 43 00:01:56,909 --> 00:01:59,035 Search team is prepping to leave 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,996 but not before we've gotten the intel we need from you. 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,626 I need to be on that team, please. 46 00:02:06,835 --> 00:02:07,668 That's out of the question. 47 00:02:07,878 --> 00:02:08,836 You're not trained. 48 00:02:09,046 --> 00:02:11,380 It's too dangerous. 49 00:02:11,590 --> 00:02:14,342 Those are my people out there. 50 00:02:14,551 --> 00:02:15,551 They're my people, too. 51 00:02:15,761 --> 00:02:16,719 You want to help them? 52 00:02:16,929 --> 00:02:18,638 Tell me what we're up against-- 53 00:02:18,847 --> 00:02:20,306 grounder tactics, their numbers, 54 00:02:20,516 --> 00:02:22,725 what kind of weapons they used. 55 00:02:22,935 --> 00:02:26,771 Arrows and Spears, axes, swords, 56 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 their teeth. 57 00:02:29,525 --> 00:02:31,317 No guns? 58 00:02:31,527 --> 00:02:33,820 You had guns. 59 00:02:34,029 --> 00:02:35,571 The guns we found at the aid depot 60 00:02:35,781 --> 00:02:37,532 leveled the playing field, 61 00:02:37,741 --> 00:02:41,035 and maybe, maybe if we'd had more bullets, we could have-- 62 00:02:41,245 --> 00:02:44,080 there were more bullets. 63 00:02:44,289 --> 00:02:45,456 Search team just returned from the bunker. 64 00:02:45,666 --> 00:02:47,875 They found two more barrels full of rifles 65 00:02:48,085 --> 00:02:51,504 and a third filled with bullets. 66 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 We should have looked harder. 67 00:02:56,552 --> 00:03:00,179 Keep walking. 68 00:03:00,389 --> 00:03:01,973 What's he doing here? 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,724 Excuse me, sir. Dr. Griffin cleared Mr. Murphy 70 00:03:03,934 --> 00:03:05,017 out of medical. 71 00:03:10,983 --> 00:03:13,317 Put him over there, major Byrne. 72 00:03:16,989 --> 00:03:18,197 On your knees. 73 00:03:20,409 --> 00:03:21,659 Come on. 74 00:03:21,869 --> 00:03:24,370 Well, this should be fun. 75 00:03:26,915 --> 00:03:27,999 Let's go! 76 00:03:32,754 --> 00:03:33,713 Move, move, move! 77 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 Go, go, go! 78 00:03:39,303 --> 00:03:41,304 There! They were right there! 79 00:03:41,513 --> 00:03:43,347 Did anyone see anything? 80 00:03:43,557 --> 00:03:44,724 Who was there? How many? 81 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 What did they look like? 82 00:03:46,185 --> 00:03:47,226 I don't know, but I'm sure I saw 83 00:03:47,436 --> 00:03:48,186 someone move. 84 00:03:48,395 --> 00:03:49,437 You opened fire? 85 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 That could have been the kids. 86 00:03:51,106 --> 00:03:52,815 Abby! No. 87 00:03:53,025 --> 00:03:55,902 We'll sweep the woods. 88 00:03:56,111 --> 00:03:58,446 In the meantime, who issued you that weapon? 89 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 I did, sir. 90 00:04:05,454 --> 00:04:06,746 From now on, 91 00:04:06,955 --> 00:04:11,209 only members of the guard get guns. 92 00:04:11,418 --> 00:04:13,169 Unauthorized use of firearms 93 00:04:13,378 --> 00:04:15,504 will be punishable as a felony 94 00:04:15,714 --> 00:04:18,925 under the exodus charter. 95 00:04:19,134 --> 00:04:20,259 Is that clear? 96 00:04:20,469 --> 00:04:21,260 Yes, sir. 97 00:04:21,470 --> 00:04:22,678 Yes, sir. 98 00:04:25,474 --> 00:04:28,851 Marcus, search the damn woods. 99 00:04:30,938 --> 00:04:32,355 Move out! Teams of 3! 100 00:04:32,564 --> 00:04:33,648 Yes, ma'am! 101 00:04:33,857 --> 00:04:35,274 Radio checks at 5-minute intervals. 102 00:04:35,484 --> 00:04:36,442 Let's go! 103 00:04:59,091 --> 00:05:01,008 It's not bad. 104 00:05:01,218 --> 00:05:04,679 Maybe they'll hang it on the walls here one day. 105 00:05:04,888 --> 00:05:06,389 Miller! 106 00:05:06,598 --> 00:05:08,766 Look who finally got released. 107 00:05:08,976 --> 00:05:09,767 Hey. 108 00:05:09,977 --> 00:05:11,852 Miller. 109 00:05:12,062 --> 00:05:13,354 I'm glad you're OK. 110 00:05:13,563 --> 00:05:16,857 Yeah. Only took, what, 3 surgeries? 111 00:05:17,067 --> 00:05:18,734 I hear you're fitting right in. 112 00:05:24,283 --> 00:05:25,741 Twice a day. Don't forget. 113 00:05:25,951 --> 00:05:27,118 You'll be OK in a few days. 114 00:05:27,327 --> 00:05:29,078 -Here. -Thanks. 115 00:05:29,288 --> 00:05:31,455 Maya, top of the morning... 116 00:05:31,665 --> 00:05:34,500 Is a very dumb thing to say that I saw 117 00:05:34,710 --> 00:05:36,377 in an old move once. 118 00:05:36,586 --> 00:05:37,753 Hey. You going to breakfast? 119 00:05:37,963 --> 00:05:39,422 Yeah. You want to go together? 120 00:05:39,631 --> 00:05:41,048 Sure, yeah. I-I'd love t-- 121 00:05:45,220 --> 00:05:47,638 Um, save me a seat, OK? 122 00:05:47,848 --> 00:05:49,598 Sorry. 123 00:05:49,808 --> 00:05:51,142 Hey. What's going on? 124 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 That signal means the surface patrol is back 125 00:05:53,186 --> 00:05:55,021 and someone needs medical attention. 126 00:05:55,230 --> 00:05:57,606 I have to go to quarantine. 127 00:05:57,816 --> 00:05:59,275 Hey, Clarke. What are you doing? 128 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Maybe they found survivors. 129 00:06:01,236 --> 00:06:02,820 If our people are hurt, we have a right to know. 130 00:06:03,030 --> 00:06:04,613 I'm pretty sure we shouldn't just go 131 00:06:04,823 --> 00:06:06,449 w-wandering around. 132 00:06:09,077 --> 00:06:12,163 What are we dealing with? 133 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 The other took off his gloves and mask to treat him. 134 00:06:14,499 --> 00:06:15,833 He's still in Decon, but he'll need treatment 135 00:06:16,043 --> 00:06:16,959 as soon as he's processed through. 136 00:06:17,169 --> 00:06:18,044 Who attacked them? 137 00:06:18,253 --> 00:06:20,421 What are they doing here? 138 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 Hey, stop! It's not safe! 139 00:06:22,507 --> 00:06:23,924 It is for us. 140 00:06:24,134 --> 00:06:26,969 Let's go, Jasper. 141 00:06:27,179 --> 00:06:28,888 Someone's got to keep her out of trouble. 142 00:06:30,849 --> 00:06:31,932 Clarke, slow down! 143 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 Stop pushing so hard. These people are-- 144 00:06:37,272 --> 00:06:39,482 are lying to us. 145 00:06:39,691 --> 00:06:41,150 That's a bullet wound. 146 00:06:41,360 --> 00:06:43,569 Grounders don't use guns. 147 00:06:43,779 --> 00:06:45,237 Unless the grounders got the guns from us. 148 00:06:45,447 --> 00:06:46,572 I don't think so. 149 00:06:46,782 --> 00:06:50,117 I think our people are alive out there. 150 00:06:50,327 --> 00:06:52,036 Get them out of here. 151 00:08:38,351 --> 00:08:40,227 How are you feeling? 152 00:08:40,437 --> 00:08:41,896 Awesome. 153 00:08:42,105 --> 00:08:44,857 She's lying. 154 00:08:45,066 --> 00:08:48,444 I know that face. Just spit it out, Abby. 155 00:08:48,653 --> 00:08:49,612 The bullet is still shifting. 156 00:08:49,821 --> 00:08:52,364 That's why you're in pain. 157 00:08:52,574 --> 00:08:55,993 I was hoping that it would stabilize by now. 158 00:08:56,203 --> 00:08:57,369 So how about you take it out? 159 00:08:57,579 --> 00:08:59,747 Raven, we need to talk about that. 160 00:09:04,044 --> 00:09:06,587 The bullet is pressing on your spine. 161 00:09:06,796 --> 00:09:08,005 If we leave it in, you'll live, 162 00:09:08,215 --> 00:09:10,549 but you'll never walk again. 163 00:09:13,428 --> 00:09:14,762 And take it out? 164 00:09:17,182 --> 00:09:19,725 The surgery could kill you. 165 00:09:19,935 --> 00:09:22,561 We have no equipment, we have no anesthesia. 166 00:09:22,771 --> 00:09:23,938 Will I walk again? 167 00:09:24,147 --> 00:09:26,315 Maybe, but you'd be awake the whole time. 168 00:09:26,525 --> 00:09:28,776 You'd feel everything. 169 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Sign me up. 170 00:09:30,362 --> 00:09:31,737 Wait. Raven, you could die. 171 00:09:34,407 --> 00:09:38,410 In zero G I didn't need my legs. 172 00:09:38,620 --> 00:09:40,204 Down here, I do. 173 00:09:43,917 --> 00:09:45,543 Take it out. 174 00:10:14,698 --> 00:10:16,073 Where's Lincoln? 175 00:10:16,283 --> 00:10:17,449 Drink. 176 00:10:20,495 --> 00:10:22,788 Drink or die. Your choice. 177 00:10:26,209 --> 00:10:27,418 All of it. 178 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 We need to talk. 179 00:10:53,236 --> 00:10:55,779 Sure. Let's talk over breakfast. 180 00:10:55,989 --> 00:10:57,489 Who shot that solider? 181 00:11:04,956 --> 00:11:07,708 The patrol that was looking for your people 182 00:11:07,917 --> 00:11:10,753 was attacked by what you call grounders. 183 00:11:10,962 --> 00:11:11,795 I fought grounders. 184 00:11:12,005 --> 00:11:13,088 They don't use guns. 185 00:11:13,298 --> 00:11:14,632 I never mentioned guns. 186 00:11:14,841 --> 00:11:17,217 Sergeant Shaw was shot by an arrow. 187 00:11:17,427 --> 00:11:21,972 That's not true. I-I saw the wound. 188 00:11:22,182 --> 00:11:26,060 Sometimes, we feel so strongly about our people 189 00:11:26,269 --> 00:11:29,480 we see things that aren't there. 190 00:11:29,689 --> 00:11:32,483 I'd like to see the body. 191 00:11:32,692 --> 00:11:33,984 Of course. 192 00:11:40,283 --> 00:11:41,909 Come with me. 193 00:11:50,710 --> 00:11:52,044 I know the air's not that great, 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,921 but that's all we got left. 195 00:11:57,676 --> 00:11:59,843 We're in a fine mess now, aren't we? 196 00:12:01,388 --> 00:12:04,139 But I can't let you die up here with me. 197 00:12:04,349 --> 00:12:06,600 Yes. 198 00:12:06,810 --> 00:12:10,813 I guess we better find a way to get you to the ground, huh? 199 00:12:11,022 --> 00:12:12,648 Yeah. You like that idea? 200 00:12:15,318 --> 00:12:17,820 Ooh. OK. OK. 201 00:12:18,029 --> 00:12:22,032 Come on. OK now, OK. 202 00:12:24,119 --> 00:12:27,121 Let's see what we have left up here that can save us. 203 00:12:36,965 --> 00:12:38,424 We're almost ready. 204 00:12:43,888 --> 00:12:46,557 Do you want me to talk 205 00:12:46,766 --> 00:12:48,183 or just shut up? 206 00:13:05,702 --> 00:13:07,536 Stop! 207 00:13:12,542 --> 00:13:15,169 I'm so scared. 208 00:13:15,378 --> 00:13:17,755 Look at me. 209 00:13:17,964 --> 00:13:19,506 OK? Just keep looking at me. 210 00:13:29,851 --> 00:13:31,143 She's ready. 211 00:13:48,036 --> 00:13:49,536 Aah! 212 00:14:00,715 --> 00:14:03,300 Yeah. That was me at the grounder camp. 213 00:14:03,510 --> 00:14:06,136 You now, I did everything I could not scream, but eventually-- 214 00:14:06,346 --> 00:14:07,971 but eventually, you broke 215 00:14:08,181 --> 00:14:10,933 and you told them everything. 216 00:14:11,142 --> 00:14:13,101 And you wouldn't have because you're better than me. 217 00:14:13,311 --> 00:14:15,395 Damn right. 218 00:14:15,605 --> 00:14:17,606 I'm not a traitor. 219 00:14:17,816 --> 00:14:19,942 I didn't tell them where they could find us. 220 00:14:20,151 --> 00:14:23,237 And I did. 221 00:14:23,446 --> 00:14:25,447 Yeah, I did. 222 00:14:25,657 --> 00:14:29,409 After they tortured me in their prison camp for 3 days, 223 00:14:29,619 --> 00:14:30,452 but go ahead. 224 00:14:30,662 --> 00:14:31,870 You just keep believing, 225 00:14:32,080 --> 00:14:36,583 even if you are in here just like me. 226 00:14:44,801 --> 00:14:46,176 All right. Bring it in. 227 00:14:52,058 --> 00:14:53,809 Now what? 228 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 It's coming from the north. 229 00:14:55,603 --> 00:14:56,728 On me. 230 00:15:19,043 --> 00:15:20,669 Campbell's alive. Cut him down. 231 00:15:20,879 --> 00:15:22,296 Let's go! 232 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 Sorry to keep you waiting. 233 00:15:34,100 --> 00:15:36,768 We had to finish decontamination. 234 00:15:36,978 --> 00:15:39,396 Thank you, Dr. Tsing. 235 00:15:39,606 --> 00:15:40,772 The man with the burns, 236 00:15:40,982 --> 00:15:42,441 how is he? 237 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 He's improving. 238 00:15:43,902 --> 00:15:46,987 I-I'd like to talk to him. 239 00:15:47,196 --> 00:15:50,198 Sir, only patients are allowed in medical. 240 00:15:50,408 --> 00:15:51,867 We can arrange that. 241 00:15:57,540 --> 00:15:59,082 What is this? 242 00:15:59,292 --> 00:16:01,919 It's a dialysis shunt. 243 00:16:02,128 --> 00:16:05,714 We all have them in case of exposure. 244 00:16:05,924 --> 00:16:08,008 Would you like to see the exit wound? 245 00:16:12,555 --> 00:16:14,932 Sergeant Langston was forced to push the arrow out 246 00:16:15,141 --> 00:16:16,558 in the field. 247 00:16:20,772 --> 00:16:22,731 Thank you, sir. 248 00:16:22,941 --> 00:16:24,858 We've got it right here. 249 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 We may be out of luck, little man. 250 00:16:49,384 --> 00:16:51,301 Where'd you get that? 251 00:16:55,598 --> 00:16:57,891 Maybe I'll teach you to play someday. 252 00:17:12,824 --> 00:17:14,616 Ship-to-ground. 253 00:17:14,826 --> 00:17:16,743 I can't be that crazy. 254 00:17:26,838 --> 00:17:28,463 You see that white door? 255 00:17:28,673 --> 00:17:30,340 It's called an airlock. 256 00:17:30,550 --> 00:17:32,592 Our ride is on the other side. 257 00:17:32,802 --> 00:17:35,095 It's a missile. 258 00:17:35,304 --> 00:17:36,888 Ironic, huh? 259 00:17:37,098 --> 00:17:39,808 Our ancestors used them to destroy the world. 260 00:17:40,018 --> 00:17:42,436 We're gonna use one to get back to it. 261 00:17:42,645 --> 00:17:44,938 That's the good news. 262 00:17:45,148 --> 00:17:49,484 The bad news is... 263 00:17:49,694 --> 00:17:51,987 We can't get to it unless we go outside. 264 00:18:28,191 --> 00:18:29,232 How is she? 265 00:18:29,442 --> 00:18:31,359 Well, she survived the surgery. 266 00:18:31,569 --> 00:18:33,987 Don't ask me how. 267 00:18:34,197 --> 00:18:36,531 She's a courageous kid. 268 00:18:37,992 --> 00:18:40,911 That's one thing these kids have 269 00:18:41,120 --> 00:18:44,247 is courage. 270 00:18:44,457 --> 00:18:47,667 Bellamy can't wait to get back out there. 271 00:18:47,877 --> 00:18:50,879 Well, he wants to help his friends. 272 00:18:51,089 --> 00:18:53,799 We all want to find out what happened to them, Abby, 273 00:18:54,008 --> 00:18:55,884 but not without a plan 274 00:18:56,094 --> 00:18:58,637 or a clear idea of what we're up against. 275 00:19:02,058 --> 00:19:04,768 You didn't send that search team out, did you? 276 00:19:07,396 --> 00:19:11,483 Those men were crucified. 277 00:19:11,692 --> 00:19:14,528 That's a warning I intend to take very seriously. 278 00:19:14,737 --> 00:19:16,029 We'll search high and low for the missing kids, 279 00:19:16,239 --> 00:19:17,781 you have my word, 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,866 but not before we've secured this camp. 281 00:19:20,076 --> 00:19:22,327 They tortured John Murphy. 282 00:19:22,537 --> 00:19:26,456 They put a spear into Jasper Jordan's chest. 283 00:19:26,666 --> 00:19:28,375 We can't wait. 284 00:19:28,584 --> 00:19:30,710 Marcus... 285 00:19:30,920 --> 00:19:33,130 Please. 286 00:19:33,339 --> 00:19:36,383 I'm sorry. 287 00:19:36,592 --> 00:19:38,343 I've made my decision. 288 00:20:02,160 --> 00:20:04,202 You're feeling better. 289 00:20:04,412 --> 00:20:06,788 Who are you? 290 00:20:06,998 --> 00:20:10,208 Where's Lincoln? 291 00:20:10,418 --> 00:20:12,586 I'm Nyko. 292 00:20:12,795 --> 00:20:15,255 Lincoln is my friend. That's why I helped you. 293 00:20:18,342 --> 00:20:20,969 You stand. Good. 294 00:20:21,179 --> 00:20:22,721 Because now you should run. 295 00:20:26,058 --> 00:20:29,269 Where's Lincoln? 296 00:20:29,478 --> 00:20:31,855 He's answering for what he's done. 297 00:20:34,025 --> 00:20:36,860 Because he helped you, our clan is vulnerable. 298 00:20:37,069 --> 00:20:39,696 If the reapers come, we can't even fight them off. 299 00:20:39,906 --> 00:20:41,698 Wait, wait. 300 00:20:41,908 --> 00:20:43,700 Are you saying that they caught him? 301 00:20:47,079 --> 00:20:48,997 No, no. Wait. They'll kill him. 302 00:20:49,207 --> 00:20:51,333 We have to do something. 303 00:20:51,542 --> 00:20:52,876 Please. You said he's your friend. 304 00:20:53,085 --> 00:20:55,587 We have to do something. 305 00:20:55,796 --> 00:20:57,464 I did do something. 306 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 I saved your life. 307 00:21:00,051 --> 00:21:01,343 Now run. 308 00:21:04,680 --> 00:21:05,889 Unh! 309 00:21:11,103 --> 00:21:12,771 Thank you for saving my life. 310 00:21:17,818 --> 00:21:19,110 Augh! 311 00:21:30,790 --> 00:21:33,500 Al laik Okteivia kom skai kru, 312 00:21:33,751 --> 00:21:36,211 and you have something I want. 313 00:21:45,471 --> 00:21:48,265 Al laik indra kom trigeda. 314 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 Chit yu gaf? 315 00:21:58,734 --> 00:22:02,821 I said what do you want, Octavia of the sky people? 316 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 Lincoln. 317 00:22:04,907 --> 00:22:06,825 No. 318 00:22:07,034 --> 00:22:07,993 Agh! 319 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 Enough. Nyko is our only healer. 320 00:22:15,793 --> 00:22:18,670 Good. Then you'll do as I say. 321 00:22:18,879 --> 00:22:20,588 Agh! 322 00:22:20,798 --> 00:22:23,133 Bring Lincoln to the place I saw him last. 323 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 He knows where that is. 324 00:22:25,011 --> 00:22:28,638 Just you and him, no one else. 325 00:22:28,848 --> 00:22:32,100 If I see anyone else, 326 00:22:32,310 --> 00:22:35,145 I'll kill your healer. 327 00:22:35,354 --> 00:22:36,980 You have until dark. 328 00:22:38,941 --> 00:22:40,066 Get up. 329 00:22:50,369 --> 00:22:51,828 You felt that? 330 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 Yes, I felt that. 331 00:22:54,040 --> 00:22:56,333 Good. Now the left. 332 00:23:04,425 --> 00:23:06,009 Anything? 333 00:23:08,888 --> 00:23:10,096 Try it again. 334 00:23:12,224 --> 00:23:13,600 Try it again! 335 00:23:15,978 --> 00:23:18,646 Finn. 336 00:23:18,856 --> 00:23:20,607 Raven, I want you to tell me 337 00:23:20,816 --> 00:23:22,942 when you feel something, OK? 338 00:23:33,496 --> 00:23:34,704 There. 339 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Raven, it appears that you have 340 00:23:42,380 --> 00:23:43,588 significant damage to the nerves 341 00:23:43,798 --> 00:23:45,673 in your left leg. 342 00:23:45,883 --> 00:23:46,966 Will it get better? 343 00:23:47,176 --> 00:23:49,636 For now, you'll need crutches, 344 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 but you're alive, 345 00:23:51,931 --> 00:23:54,057 and you're not in pain anymore. 346 00:23:54,266 --> 00:23:56,309 But I'm still crippled. 347 00:24:01,023 --> 00:24:03,358 I'm gonna give you two some time. 348 00:24:19,750 --> 00:24:23,294 We always talk about you. 349 00:24:23,504 --> 00:24:25,422 Don't you want to hear about my day? 350 00:24:30,177 --> 00:24:33,221 I'm so tired. 351 00:24:33,431 --> 00:24:34,764 Get some rest. 352 00:24:38,310 --> 00:24:40,103 Hey. 353 00:24:40,312 --> 00:24:43,606 When I wake up, 354 00:24:43,816 --> 00:24:45,024 don't be here. 355 00:24:45,234 --> 00:24:46,609 What are you talking about? 356 00:24:46,819 --> 00:24:48,778 You were here for me 357 00:24:48,988 --> 00:24:50,613 like always, 358 00:24:50,823 --> 00:24:54,784 and our friends are out there, 359 00:24:54,994 --> 00:24:56,995 and you need to go get them. 360 00:25:06,172 --> 00:25:08,173 What did president Wallace say? 361 00:25:08,382 --> 00:25:10,216 He showed me Shaw's body. 362 00:25:12,636 --> 00:25:15,972 It looked like an arrow wound. 363 00:25:16,182 --> 00:25:17,891 Well, maybe because it is an arrow wound. 364 00:25:18,100 --> 00:25:21,311 Or that's what they want us to think. 365 00:25:21,520 --> 00:25:23,897 What? They could have doctored it. 366 00:25:24,106 --> 00:25:27,358 Clarke, you sound like a crazy person. 367 00:25:27,568 --> 00:25:28,985 Why do you want to screw this up for us? 368 00:25:29,195 --> 00:25:30,862 I don't know what this is. 369 00:25:31,071 --> 00:25:33,781 This is...Safe. 370 00:25:33,991 --> 00:25:36,493 This is food, a real bed, clothes, 371 00:25:36,702 --> 00:25:38,077 and my personal favorite-- 372 00:25:38,287 --> 00:25:41,414 not getting speared by grounders. 373 00:25:41,624 --> 00:25:43,124 How long do you think they'll let us stay here 374 00:25:43,334 --> 00:25:44,918 if you keep this up? 375 00:25:48,172 --> 00:25:50,256 Did someone threaten you? 376 00:25:50,466 --> 00:25:52,634 Heh. No. No. 377 00:25:52,843 --> 00:25:55,094 It's common sense. 378 00:25:55,304 --> 00:25:57,931 Look. We're guests here, not prisoners. 379 00:25:58,140 --> 00:26:01,559 What would you do with a guest who kept calling you a liar 380 00:26:01,769 --> 00:26:03,811 and generally acted like an ungrateful ass? 381 00:26:04,021 --> 00:26:07,649 Kick the ungrateful ass out. 382 00:26:07,858 --> 00:26:12,695 Right now, biggest threat to us is you. 383 00:26:23,707 --> 00:26:25,750 Missile bay airlock open. 384 00:26:26,001 --> 00:26:28,086 Chancellor code accepted. 385 00:26:28,295 --> 00:26:31,256 Automated missile launch sequence commencing. 386 00:26:41,892 --> 00:26:45,728 Missile launch in t-minus 15 minutes. 387 00:26:45,938 --> 00:26:46,896 Yes. 388 00:26:47,106 --> 00:26:48,356 Override lockout. 389 00:26:48,566 --> 00:26:50,608 Don't want to miss our ride, little man. 390 00:26:50,818 --> 00:26:52,026 Yes. 391 00:27:10,754 --> 00:27:14,716 Don't worry. This o2 feeds the whole suit. 392 00:27:29,607 --> 00:27:30,523 I know how you feel. 393 00:27:36,739 --> 00:27:40,325 Missile launch in t-minus 7 minutes and counting. 394 00:27:51,545 --> 00:27:53,463 7 minutes 395 00:27:53,672 --> 00:27:55,965 to fly across the ring, stick the landing, 396 00:27:56,175 --> 00:27:58,468 and climb into a missile before it launches. 397 00:28:01,013 --> 00:28:02,388 No problem. 398 00:28:11,023 --> 00:28:12,190 Hold on, little man. 399 00:28:47,393 --> 00:28:48,351 Unh! 400 00:29:06,995 --> 00:29:11,791 Little man, let's never do that again. 401 00:29:17,923 --> 00:29:19,215 No. 402 00:29:21,343 --> 00:29:25,430 Missile launch in t-minus 4 minutes and counting. 403 00:29:25,639 --> 00:29:28,141 No. 404 00:29:28,350 --> 00:29:32,979 No. Huh? No! 405 00:29:39,445 --> 00:29:40,862 Dad. 406 00:29:53,208 --> 00:29:54,459 My son. 407 00:30:03,260 --> 00:30:04,552 Son. 408 00:30:07,014 --> 00:30:10,183 It's oxygen deprivation. 409 00:30:10,392 --> 00:30:11,309 Stand up. 410 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 No. 411 00:30:12,770 --> 00:30:14,103 You're not done yet. 412 00:30:14,313 --> 00:30:15,813 I am done. 413 00:30:16,023 --> 00:30:17,482 I am! 414 00:30:25,240 --> 00:30:27,784 Our people still need you. 415 00:30:27,993 --> 00:30:30,787 No. No. 416 00:30:30,996 --> 00:30:36,209 I got them to the ground. 417 00:30:36,460 --> 00:30:38,252 I did my job. 418 00:30:39,922 --> 00:30:41,214 What would you tell me to do? 419 00:30:41,423 --> 00:30:44,050 That's not fair. 420 00:30:44,259 --> 00:30:47,303 You would tell me to live. 421 00:30:47,513 --> 00:30:50,598 You've sacrificed so much. 422 00:30:50,808 --> 00:30:51,808 Your life can be more 423 00:30:52,017 --> 00:30:54,352 than just impossible decisions 424 00:30:54,561 --> 00:30:57,647 and a tragic end. 425 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 You can choose to live. 426 00:31:01,360 --> 00:31:03,236 I miss you, son. 427 00:31:06,448 --> 00:31:09,408 Every day. 428 00:31:09,618 --> 00:31:11,369 I'm always with you, dad. 429 00:31:13,622 --> 00:31:16,415 You can do this. 430 00:31:16,625 --> 00:31:19,502 Missile launch in t-minus two minutes 431 00:31:19,711 --> 00:31:21,045 and counting. 432 00:31:24,633 --> 00:31:26,926 Disarm the warhead. 433 00:31:27,135 --> 00:31:29,554 Check the missile's parachute. 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,181 Confirm the hard seal. 435 00:31:32,391 --> 00:31:34,559 Don't forget your air tank. 436 00:31:55,247 --> 00:31:57,915 Time to go home. 437 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 Get up. 438 00:32:07,759 --> 00:32:09,010 We're going after them. 439 00:32:14,099 --> 00:32:16,642 It's about time. 440 00:32:16,852 --> 00:32:19,145 Wait, wait. What about me? 441 00:32:24,443 --> 00:32:26,777 Wait. No! What are you doing? 442 00:32:29,990 --> 00:32:31,324 He's coming with us. 443 00:32:31,533 --> 00:32:32,617 No way. 444 00:32:32,826 --> 00:32:34,118 He's been to the grounder prison camp. 445 00:32:34,328 --> 00:32:36,913 He's right. OK. I can bring you there. 446 00:32:37,122 --> 00:32:38,623 Hey. Sterling just signaled. 447 00:32:38,832 --> 00:32:40,124 Someone's coming. 448 00:32:51,929 --> 00:32:52,970 First time I ever played it. 449 00:32:53,180 --> 00:32:56,057 Cool. I loved it. 450 00:33:14,326 --> 00:33:15,743 Langston. 451 00:33:15,953 --> 00:33:16,953 Where you going, man? 452 00:33:17,162 --> 00:33:18,788 Tonight's movie night. 453 00:33:18,997 --> 00:33:20,998 I got to pass. Doc says I got one more treatment. 454 00:33:21,208 --> 00:33:22,375 Ah. 455 00:34:14,177 --> 00:34:16,679 Only patients are allowed in medical. 456 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Unh. 457 00:34:43,081 --> 00:34:46,834 3, 2, 1, 458 00:34:47,044 --> 00:34:48,169 launch. 459 00:35:12,986 --> 00:35:15,404 Looks like you'll have to kill me. 460 00:35:15,614 --> 00:35:17,364 Heh. 461 00:35:33,715 --> 00:35:35,091 Lincoln. 462 00:35:37,803 --> 00:35:38,969 He's hurt! 463 00:35:39,179 --> 00:35:40,679 He should be dead. 464 00:35:50,524 --> 00:35:51,816 Sorry. 465 00:36:17,551 --> 00:36:18,509 Reapers! 466 00:36:18,718 --> 00:36:20,052 Hyah! 467 00:36:37,988 --> 00:36:38,946 Lincoln. 468 00:36:39,156 --> 00:36:42,533 Octavia! Octavia! 469 00:36:42,742 --> 00:36:44,201 Lincoln. 470 00:36:46,121 --> 00:36:47,580 Octavia! 471 00:37:21,198 --> 00:37:22,573 Ha ha! 472 00:37:45,472 --> 00:37:47,306 May we meet again. 473 00:38:14,960 --> 00:38:16,293 You don't think they saw us? 474 00:38:16,503 --> 00:38:18,629 Shh. Keep it down. 475 00:38:30,475 --> 00:38:31,809 You're late. 476 00:38:34,688 --> 00:38:38,649 Bellamy decided to bring company. 477 00:38:38,858 --> 00:38:41,110 He's the only person that's been in their camp. 478 00:38:54,541 --> 00:38:57,084 Here. Find my son. 479 00:38:57,294 --> 00:38:58,669 His name is Nathan Miller. 480 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 Bring them home. 481 00:39:50,722 --> 00:39:52,931 Langston. 482 00:39:53,141 --> 00:39:54,516 Langston. 483 00:40:02,275 --> 00:40:04,276 What are they doing to you? 484 00:41:58,600 --> 00:41:59,808 Anya? 31137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.