All language subtitles for the.100.s01e07.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,356 I was born in space. 2 00:00:05,523 --> 00:00:07,317 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,483 --> 00:00:10,403 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:11,237 --> 00:00:12,238 None of us have. 5 00:00:13,031 --> 00:00:15,033 For three generations, the Ark has kept 6 00:00:15,199 --> 00:00:17,201 what's left of the human race alive. 7 00:00:17,368 --> 00:00:19,412 But now our home is dying, 8 00:00:19,579 --> 00:00:22,373 and we are the last hope of mankind. 9 00:00:22,540 --> 00:00:25,668 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 10 00:00:26,377 --> 00:00:28,504 Each of us is here because we broke the law. 11 00:00:28,671 --> 00:00:30,840 On the ground, there is no law. 12 00:00:31,007 --> 00:00:33,926 All we have to do is survive, but we will be tested 13 00:00:34,093 --> 00:00:36,638 by the Earth, by the secrets it hides, 14 00:00:37,639 --> 00:00:39,432 and most of all, by each other. 15 00:00:41,392 --> 00:00:42,727 Previously on The 100... 16 00:00:42,894 --> 00:00:44,812 Tell me Finn didn't make this for you. 17 00:00:44,979 --> 00:00:46,689 Tell me you weren't screwing my boyfriend. 18 00:00:48,358 --> 00:00:49,692 I can't tell you that. 19 00:00:49,859 --> 00:00:51,611 Life support on the Ark is failing. 20 00:00:51,778 --> 00:00:54,030 In 12 hours, 320 people 21 00:00:54,197 --> 00:00:56,574 will be sacrificed to boost our oxygen supply. 22 00:00:56,741 --> 00:00:59,327 It'll appear to be a malfunction of the fire containment system. 23 00:00:59,494 --> 00:01:02,789 Then we hereby commit these souls to the deep. 24 00:01:09,754 --> 00:01:11,589 Thank you. You saved my life. 25 00:01:12,632 --> 00:01:13,925 What the hell are you doing? 26 00:01:16,719 --> 00:01:17,762 Octavia. 27 00:01:21,974 --> 00:01:24,769 - Clarke! - Finn? Oh, my God. 28 00:01:26,354 --> 00:01:28,981 - Hold it down! - I got it. 29 00:01:33,027 --> 00:01:36,781 This is Raven Reyes calling Ark Station. 30 00:01:38,449 --> 00:01:40,785 Come in, Ark Station. 31 00:01:42,412 --> 00:01:46,124 This is Raven Reyes calling Ark Station. 32 00:01:46,290 --> 00:01:48,292 Please, come in. 33 00:01:48,459 --> 00:01:51,587 Please. Can anyone hear me? 34 00:01:51,754 --> 00:01:53,874 - Sure you have the right frequency? - Yeah, I'm sure. 35 00:01:53,965 --> 00:01:56,384 Raven? You can do this. 36 00:01:57,260 --> 00:01:58,553 Okay? 37 00:02:02,056 --> 00:02:04,225 Calling Ark Station. 38 00:02:11,649 --> 00:02:13,651 Ark Station, please come in. 39 00:02:13,818 --> 00:02:15,319 I'm on the ground with the hundred. 40 00:02:17,613 --> 00:02:18,614 We need you. 41 00:02:23,786 --> 00:02:27,957 Theft of medical supplies. Illegal salvaging. 42 00:02:29,208 --> 00:02:31,002 Unauthorized ship launch. 43 00:02:32,128 --> 00:02:34,964 Pirating the Ark comm systems. 44 00:02:35,131 --> 00:02:38,676 Each of these crimes is punishable by death. 45 00:02:40,011 --> 00:02:41,888 But that will not be your fate today. 46 00:02:44,015 --> 00:02:45,808 - What is that? - Never mind. 47 00:02:45,975 --> 00:02:49,103 It was argued convincingly 48 00:02:49,270 --> 00:02:52,148 that your medical expertise is still required. 49 00:02:53,983 --> 00:02:55,818 - Thank you. - It wasn't me. 50 00:02:57,695 --> 00:02:59,906 The council vote was nearly unanimous. 51 00:03:00,072 --> 00:03:01,824 Apparently, Jake's message 52 00:03:01,991 --> 00:03:04,118 woke their better angels, as well. 53 00:03:07,371 --> 00:03:08,581 Not so fast. 54 00:03:08,748 --> 00:03:10,374 We need to talk about those flares. 55 00:03:10,541 --> 00:03:12,168 No. We don't. 56 00:03:12,335 --> 00:03:16,297 You saw them, too. We can't just ignore what we all know it means. 57 00:03:16,464 --> 00:03:18,716 - We don't know what it means. - It means... 58 00:03:18,883 --> 00:03:20,760 ...that there is someone alive on Earth. 59 00:03:20,927 --> 00:03:22,929 It means that our children might still be alive. 60 00:03:24,388 --> 00:03:27,099 More false hope. 61 00:03:28,893 --> 00:03:31,354 Abby, those flashes could've been anything. 62 00:03:31,521 --> 00:03:33,815 Lightning. Radiation in the atmosphere. 63 00:03:33,981 --> 00:03:36,692 In any case, whatever they were, 64 00:03:36,859 --> 00:03:38,736 that's a matter for the council to discuss. 65 00:03:38,903 --> 00:03:41,113 And you are no longer on the council. 66 00:03:46,077 --> 00:03:47,578 Your life has been spared... 67 00:03:49,413 --> 00:03:53,417 ...but you've been stripped of your seat at this table, effective immediately. 68 00:03:53,584 --> 00:03:55,044 Your pin. 69 00:04:02,343 --> 00:04:03,594 There it is again. 70 00:04:06,347 --> 00:04:08,891 Calling Ark Station. 71 00:04:09,058 --> 00:04:12,103 Come... to Ark... Station. 72 00:04:12,270 --> 00:04:14,981 Raven. She's still alive. 73 00:04:15,147 --> 00:04:16,274 Are you there? 74 00:04:18,234 --> 00:04:20,444 Please come in. 75 00:04:21,320 --> 00:04:23,823 Please, calling Ark Station. 76 00:04:23,990 --> 00:04:26,868 The hundred are alive. 77 00:04:27,034 --> 00:04:28,452 Can anyone hear me? 78 00:04:28,619 --> 00:04:31,914 This is a restricted channel. Who is this? Please identify yourself. 79 00:04:32,081 --> 00:04:35,209 This is Raven Reyes. I'm from Mecha Station. 80 00:04:35,376 --> 00:04:38,045 I'm transmitting from the ground. 81 00:04:38,212 --> 00:04:41,716 The hundred are alive. Please, you need to get Dr. Abby Griffin. 82 00:04:41,883 --> 00:04:43,885 Dr. Abby Griffin. Now. 83 00:04:44,051 --> 00:04:46,220 Hang on, Raven. We're trying to boost your signal. 84 00:04:46,387 --> 00:04:48,556 Get her off the Ark-wide channel. This room only. Copy? 85 00:04:49,432 --> 00:04:51,893 - Can she hear me? - Did you confirm the signal's origin? 86 00:04:52,059 --> 00:04:53,978 Yes, sir. It's coming from Earth. 87 00:04:59,317 --> 00:05:01,986 Raven. Are you there? 88 00:05:05,448 --> 00:05:06,741 Mom? 89 00:05:07,700 --> 00:05:09,660 Mom, it's me. 90 00:05:12,580 --> 00:05:14,373 Clarke? 91 00:05:19,587 --> 00:05:21,839 Mom, I need your help. 92 00:05:22,006 --> 00:05:23,726 One of our people was stabbed by a Grounder. 93 00:05:25,343 --> 00:05:28,346 Clarke, this is the chancellor. 94 00:05:28,512 --> 00:05:30,432 Are you saying there are survivors on the ground? 95 00:05:30,473 --> 00:05:31,682 Yes. 96 00:05:32,767 --> 00:05:35,144 The Earth is survivable. We're not alone. 97 00:05:39,732 --> 00:05:42,985 Mom, he's dying. The knife's still in his chest. 98 00:05:43,152 --> 00:05:45,321 - Can you patch me through to medical? - Of course. 99 00:05:47,531 --> 00:05:49,825 Clarke, is my son with you? 100 00:05:54,997 --> 00:05:55,998 I'm so sorry. 101 00:05:58,751 --> 00:06:01,545 Wells is... Wells is dead. 102 00:06:14,850 --> 00:06:18,270 Clarke needs you. Patch her in to me when they're finished. 103 00:06:24,402 --> 00:06:27,029 I'm gonna talk you through it step by step. 104 00:06:30,700 --> 00:06:33,744 Clarke, just five to get to medical. Medic... 105 00:06:33,911 --> 00:06:35,746 What? 106 00:06:35,913 --> 00:06:39,834 - Raven, what's wrong? - It's not the radio. It's the storm. 107 00:06:41,127 --> 00:06:43,462 Dr. Griffin, you should look at this. 108 00:06:43,629 --> 00:06:45,229 There's a hurricane right on top of them. 109 00:06:45,381 --> 00:06:47,258 Clarke, we need to hurry. 110 00:06:58,519 --> 00:06:59,812 Ugh! 111 00:07:00,062 --> 00:07:02,857 - Monty's moonshine? - Pretty sure no germ can survive it. 112 00:07:04,108 --> 00:07:05,192 Storm's getting worse. 113 00:07:05,359 --> 00:07:07,820 - Monroe, close the doors. - We still have people out there. 114 00:07:07,987 --> 00:07:10,197 Monty and Jasper still aren't back yet. 115 00:07:10,364 --> 00:07:12,074 - Neither is Bellamy. - It's all right. 116 00:07:12,241 --> 00:07:14,285 They'll find somewhere to ride it out. 117 00:07:15,619 --> 00:07:17,329 - One suture needle. - Right. 118 00:07:17,496 --> 00:07:19,136 I still need something to close the wound. 119 00:07:19,165 --> 00:07:21,059 There's some wire on the second level. I use it for tents. 120 00:07:21,083 --> 00:07:22,561 - Let's see it. - Stay away from the blue wires 121 00:07:22,585 --> 00:07:23,745 that run through the ceiling. 122 00:07:23,794 --> 00:07:25,474 I rigged it to the solar cells in the roof. 123 00:07:25,504 --> 00:07:27,664 - That means they're hot. Got that? - Yeah, I got that. 124 00:07:29,550 --> 00:07:30,676 Tell me you can do this. 125 00:07:32,219 --> 00:07:34,013 Hey, they're back. 126 00:07:34,180 --> 00:07:35,723 Bellamy. 127 00:07:38,017 --> 00:07:39,185 Grounder? 128 00:07:40,603 --> 00:07:43,272 - What the hell are you doing? - It's time to get some answers. 129 00:07:43,439 --> 00:07:45,483 - Oh, you mean revenge? - I mean intel. 130 00:07:45,649 --> 00:07:47,735 - Get him upstairs. - Bellamy, she's right. 131 00:07:47,902 --> 00:07:51,363 Clarke, honey, we're ready. Can you hear me? 132 00:07:53,991 --> 00:07:55,785 Look, this is not who we are. 133 00:07:55,951 --> 00:07:57,286 Clarke? 134 00:08:00,790 --> 00:08:01,791 It is now. 135 00:08:07,630 --> 00:08:09,548 The blade is at a sharp upward angle, 136 00:08:09,715 --> 00:08:12,134 - between the sixth and seventh ribs. - Okay, how deep? 137 00:08:12,301 --> 00:08:14,136 I can't tell how deep it goes. 138 00:08:15,930 --> 00:08:18,474 That's all right. Just don't remove the knife yet. 139 00:08:22,770 --> 00:08:24,480 Hey, here. Sterilize your hands. 140 00:08:32,696 --> 00:08:35,366 - Clarke, do you see any fluid? - Hey, watch it! 141 00:08:36,325 --> 00:08:38,786 Damn it! Clear the room. 142 00:08:38,953 --> 00:08:39,954 Come on! 143 00:08:40,121 --> 00:08:43,207 Everyone, upstairs! Now! Let's go! 144 00:08:43,374 --> 00:08:44,542 He feels a little warm. 145 00:08:44,708 --> 00:08:47,419 Okay. That's all right. Fever sometimes accompanies trauma. 146 00:08:47,586 --> 00:08:49,296 Clarke, I need you to tell me 147 00:08:49,463 --> 00:08:51,882 if there is any fluid leaking from the wound. 148 00:08:52,550 --> 00:08:54,218 Uh... 149 00:08:54,468 --> 00:08:55,761 No. 150 00:08:55,928 --> 00:08:57,012 Pleural membrane's intact. 151 00:08:57,179 --> 00:09:00,307 That's good. Actually, really good. He got lucky. 152 00:09:01,350 --> 00:09:03,936 Hear that? You got lucky. 153 00:09:09,650 --> 00:09:11,110 He's awake. 154 00:09:11,277 --> 00:09:12,736 Tie him tighter. 155 00:09:12,903 --> 00:09:16,365 Last thing we need is this bastard getting free because you screwed up. 156 00:09:25,916 --> 00:09:27,293 Octavia, get out of here. 157 00:09:27,459 --> 00:09:30,212 I told you he was protecting me. 158 00:09:30,379 --> 00:09:32,006 You didn't have to do this. 159 00:09:32,173 --> 00:09:34,717 This isn't about you. 160 00:09:34,884 --> 00:09:36,051 I'm doing this for all of us. 161 00:09:36,218 --> 00:09:38,179 You did that for all of us? 162 00:09:38,345 --> 00:09:41,515 I did that for Finn and Jasper 163 00:09:41,682 --> 00:09:43,475 And Diggs and John and Roma. 164 00:09:43,642 --> 00:09:45,477 - It wasn't even him. - You don't know that! 165 00:09:47,104 --> 00:09:48,772 We need to know what we're up against. 166 00:09:48,939 --> 00:09:51,984 How many there are and why they're killing us. 167 00:09:52,151 --> 00:09:53,903 And he's gonna tell us right now. 168 00:09:54,069 --> 00:09:56,363 - No, Bellamy, please. - Miller. Miller, get her out of here. 169 00:09:56,530 --> 00:09:58,157 I was there! I... 170 00:09:58,324 --> 00:10:00,993 Hey, get... Get off of me! 171 00:10:05,372 --> 00:10:06,957 I don't even think he speaks English. 172 00:10:08,125 --> 00:10:10,294 He won't understand you. 173 00:10:11,712 --> 00:10:13,088 Oh, I think he will. 174 00:10:50,251 --> 00:10:53,587 Hello, Mr. Chancellor. I just need a moment. 175 00:10:53,754 --> 00:10:56,634 If you're here to talk about Abby's council seat, now is not a good time. 176 00:10:56,715 --> 00:10:58,342 Trust me, you need to hear this. 177 00:11:05,266 --> 00:11:07,893 I remember these quarters being bigger 178 00:11:08,060 --> 00:11:10,062 when I was chancellor. 179 00:11:12,523 --> 00:11:14,358 What do you want, Diana? 180 00:11:15,401 --> 00:11:16,819 We need to talk. 181 00:11:16,986 --> 00:11:19,196 My people are angry and confused. 182 00:11:20,364 --> 00:11:21,865 Your people? 183 00:11:22,032 --> 00:11:23,909 Yes. The workers. 184 00:11:26,245 --> 00:11:30,082 They're coming to me with dangerous questions, Thelonious. 185 00:11:30,249 --> 00:11:32,501 Many of them lost loved ones in the culling. 186 00:11:32,668 --> 00:11:35,379 The belief that your administration let people die 187 00:11:35,546 --> 00:11:38,048 when there was another way has taken root. 188 00:11:38,215 --> 00:11:40,843 I don't suppose you're trying to convince them otherwise. 189 00:11:41,010 --> 00:11:45,806 If you don't get in front of these rumors, things are gonna get ugly fast. 190 00:11:48,809 --> 00:11:50,477 That's what I would do in your position. 191 00:11:50,644 --> 00:11:54,064 You're not in my position, Diana. 192 00:11:54,231 --> 00:11:56,525 My people voted you out. 193 00:12:03,365 --> 00:12:05,576 You've activated Project Exodus? 194 00:12:10,372 --> 00:12:11,999 Congratulations. 195 00:12:13,292 --> 00:12:16,003 You will forever be remembered as the man 196 00:12:16,170 --> 00:12:19,631 who brought us back to the ground. 197 00:12:19,798 --> 00:12:21,675 You know I can't talk to you about that, Diana. 198 00:12:21,842 --> 00:12:24,887 It's true. We've had our differences. But I'm here as an ally. 199 00:12:25,804 --> 00:12:28,349 The decisions that you now must make 200 00:12:28,515 --> 00:12:33,062 implementing Project Exodus are unimaginably difficult. 201 00:12:36,774 --> 00:12:39,485 The Ark needs unity 202 00:12:39,651 --> 00:12:41,779 now more than ever. 203 00:12:41,945 --> 00:12:45,032 I hope that you can trust me enough 204 00:12:45,199 --> 00:12:46,992 to let me help you with that. 205 00:12:51,205 --> 00:12:53,707 I think we have a problem. Look. 206 00:12:53,874 --> 00:12:56,794 If she's just a hair off, she could lacerate the aorta when she extracts. 207 00:13:00,798 --> 00:13:03,634 Okay, Clarke, firm grip on the knife. 208 00:13:04,468 --> 00:13:06,887 You're gonna need to angle it upward and to the left, 209 00:13:07,054 --> 00:13:10,724 very slightly to the left as it exits the rib cage. 210 00:13:10,891 --> 00:13:12,393 How very slightly? 211 00:13:12,559 --> 00:13:16,397 Three millimeters. Any more would be bad. Any less, too. 212 00:13:16,522 --> 00:13:18,732 Three mil... Clarke? 213 00:13:19,817 --> 00:13:21,944 Wait, what was that? You dropped out. 214 00:13:22,111 --> 00:13:25,656 Clarke, three millimeters. Got it? 215 00:13:25,823 --> 00:13:27,741 Yeah. Okay, I got it. 216 00:13:29,493 --> 00:13:31,203 Here goes. 217 00:13:31,370 --> 00:13:34,456 Steady hand. You've assisted me on trickier procedures than this. 218 00:13:34,623 --> 00:13:36,125 And once that knife is out, 219 00:13:36,291 --> 00:13:38,127 the hard part is over. 220 00:13:43,257 --> 00:13:45,676 All right. Extracting now. 221 00:13:50,139 --> 00:13:52,349 - He's waking up! - Hold him still. 222 00:13:52,516 --> 00:13:54,396 Finn, I'm gonna get that knife out of you, okay? 223 00:13:54,476 --> 00:13:55,477 Good plan. 224 00:13:56,520 --> 00:13:58,522 Finn, you can't move. You got it? 225 00:13:58,689 --> 00:13:59,898 Okay. Here it goes. 226 00:14:00,065 --> 00:14:01,692 Nice and slow, Clarke. 227 00:14:01,859 --> 00:14:03,360 Finn, do not move. 228 00:14:03,527 --> 00:14:06,196 Almost got it. Hold still. 229 00:14:16,540 --> 00:14:17,958 Clarke. 230 00:14:21,753 --> 00:14:23,380 You all right? 231 00:14:23,547 --> 00:14:26,967 Clarke. Clarke? What's happening? 232 00:14:28,635 --> 00:14:30,554 Clarke, can you hear us? 233 00:14:31,680 --> 00:14:33,348 - Clarke? - It's out. 234 00:14:35,225 --> 00:14:36,727 She did it. 235 00:14:53,577 --> 00:14:55,787 What the hell was that? We under attack or not? 236 00:14:55,954 --> 00:14:58,040 Storm damage. We're okay. 237 00:14:59,833 --> 00:15:01,627 We're gonna try this one more time. 238 00:15:02,753 --> 00:15:03,795 What's your name? 239 00:15:05,923 --> 00:15:06,924 Where's your camp? 240 00:15:07,925 --> 00:15:09,760 How many of you are there? 241 00:15:09,927 --> 00:15:12,429 Hey. Check it out. 242 00:15:18,769 --> 00:15:20,354 What is all this stuff? 243 00:15:20,521 --> 00:15:21,939 Hell knows with these people. 244 00:15:27,194 --> 00:15:29,947 I think we found something he doesn't want us to see, Miller. 245 00:15:33,325 --> 00:15:35,118 These aren't bad. 246 00:15:51,385 --> 00:15:52,469 It's our camp. 247 00:15:52,636 --> 00:15:55,264 I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102. 248 00:15:56,431 --> 00:15:58,433 And ten are crossed out. 249 00:15:59,935 --> 00:16:01,853 That's how many people we've lost. 250 00:16:06,858 --> 00:16:08,860 They've been watching us ever since we got here. 251 00:16:17,786 --> 00:16:19,997 Okay. I'm done. 252 00:16:20,163 --> 00:16:22,416 Good. Do you have anything to cover the wound? 253 00:16:22,583 --> 00:16:24,334 We'll make do, like always. 254 00:16:25,961 --> 00:16:27,879 Should he be this pale? Warm, too. 255 00:16:28,046 --> 00:16:29,381 He's lost a lot of blood, Raven, 256 00:16:29,548 --> 00:16:32,217 but if your boyfriend's anywhere near as tough as you, 257 00:16:32,384 --> 00:16:34,177 I'm sure he'll be fine. 258 00:16:38,849 --> 00:16:40,851 Wait, Mom, she's right. 259 00:16:41,018 --> 00:16:43,103 He's feverish, and his breathing's uneven. 260 00:16:43,270 --> 00:16:45,355 Well, you need to give him some time to recover. 261 00:16:45,522 --> 00:16:47,441 Let me know if he gets any worse, but I think... 262 00:16:47,608 --> 00:16:49,484 I think he might just be out of the woods. 263 00:16:49,651 --> 00:16:51,361 Well, down here, there's nothing but woods. 264 00:16:54,406 --> 00:16:55,407 I need a break. 265 00:16:55,574 --> 00:16:57,284 Clarke? Clarke, wait. 266 00:16:57,451 --> 00:17:01,580 Raven... could you give us a few minutes? 267 00:17:02,539 --> 00:17:05,167 - Sure. - No. No. Stay with Finn. 268 00:17:09,546 --> 00:17:11,798 What the hell is that thing? 269 00:17:11,965 --> 00:17:13,634 Friend of yours? 270 00:17:20,140 --> 00:17:22,559 - Get the hell out of my way. - It's okay. Let her through. 271 00:17:32,736 --> 00:17:34,946 Well, if he didn't hate us before, he does now. 272 00:17:37,074 --> 00:17:40,118 Who cares? How's Finn? 273 00:17:40,285 --> 00:17:44,414 Alive. His people will care. 274 00:17:44,581 --> 00:17:47,501 How long until they figure out where he is? 275 00:17:47,668 --> 00:17:49,065 And what happens when they do? 276 00:17:49,090 --> 00:17:51,030 I mean, when they come looking for him? 277 00:17:51,055 --> 00:17:51,862 They will, Bellamy. 278 00:17:52,005 --> 00:17:54,716 Relax, princess. No one saw us take him. 279 00:17:54,883 --> 00:17:56,885 He was chained up in that cave the entire time, 280 00:17:57,052 --> 00:18:00,389 and thanks to the storm, we didn't see a soul on the way back. 281 00:18:02,683 --> 00:18:05,602 Okay. In case you missed it, 282 00:18:05,769 --> 00:18:09,189 his people are already killing us. 283 00:18:10,941 --> 00:18:12,609 How many more of our people need to die 284 00:18:12,776 --> 00:18:15,362 until you realize we're fighting a war? 285 00:18:15,529 --> 00:18:18,573 We're not soldiers, Bellamy. 286 00:18:18,740 --> 00:18:20,033 Look at him. 287 00:18:20,200 --> 00:18:21,493 We can't win. 288 00:18:21,660 --> 00:18:23,370 You're right. We can't. 289 00:18:23,537 --> 00:18:25,247 If we don't fight. 290 00:18:26,123 --> 00:18:27,541 Clarke, he's seizing! 291 00:18:27,708 --> 00:18:29,126 On my way. 292 00:18:43,974 --> 00:18:46,174 - He was fine, then... - Get my mother on the radio now. 293 00:18:46,560 --> 00:18:48,311 - Raven, now! - The radio's dead! 294 00:18:48,478 --> 00:18:50,313 Interference from the storm. 295 00:18:51,898 --> 00:18:53,233 Please don't let him die. 296 00:19:17,215 --> 00:19:18,884 Is that Kane? 297 00:19:19,050 --> 00:19:20,510 Are you kidding me? 298 00:19:33,231 --> 00:19:35,525 Marcus, you shouldn't be here. 299 00:19:37,027 --> 00:19:38,111 You're wrong, Mom. 300 00:19:38,278 --> 00:19:41,573 This is exactly where I should be. 301 00:19:41,740 --> 00:19:44,075 You've got some balls coming here. 302 00:19:45,577 --> 00:19:46,703 Don't. 303 00:19:46,870 --> 00:19:50,457 You're standing where my wife took her last breath. 304 00:19:50,624 --> 00:19:52,250 I'm so... 305 00:19:54,419 --> 00:19:55,462 ...so very sorry. 306 00:19:55,629 --> 00:19:57,506 Tell me she didn't die for nothing. 307 00:19:58,590 --> 00:20:02,469 If I did... I'd be lying. 308 00:20:02,636 --> 00:20:05,680 Then it's true? You knew those kids were on the ground? 309 00:20:05,847 --> 00:20:07,641 - Yes. - That the Earth is survivable? 310 00:20:07,808 --> 00:20:09,017 - No. - You were supposed 311 00:20:09,226 --> 00:20:10,227 to protect us. 312 00:20:13,063 --> 00:20:15,106 Say something! 313 00:20:15,273 --> 00:20:17,859 Enough! Stand back! 314 00:20:18,026 --> 00:20:19,986 I don't need you to defend me. 315 00:20:20,153 --> 00:20:21,696 Murderers! 316 00:20:21,863 --> 00:20:25,116 Put that away. Don't make this any worse than it already is. 317 00:20:25,283 --> 00:20:26,493 We want answers. 318 00:20:26,660 --> 00:20:28,537 We want our people back. 319 00:20:33,250 --> 00:20:35,335 The least we can give you is the truth. 320 00:20:36,461 --> 00:20:39,232 Sound a signal for a general assembly with the station representatives. 321 00:20:39,256 --> 00:20:41,591 - What are you doing? - No more secrets. 322 00:20:49,766 --> 00:20:51,017 Give us room. 323 00:21:05,323 --> 00:21:11,246 - You've been drinking? - Three hundred and twenty people. 324 00:21:14,833 --> 00:21:17,335 If I'd waited a day, two days... 325 00:21:20,505 --> 00:21:23,133 ...they'd still be alive. 326 00:21:23,300 --> 00:21:25,218 You didn't make that decision alone, Marcus. 327 00:21:25,385 --> 00:21:27,053 Maybe not. 328 00:21:28,513 --> 00:21:29,639 But I pushed. 329 00:21:31,349 --> 00:21:33,393 I was... I was so sure. 330 00:21:34,144 --> 00:21:36,646 I swore an oath to protect and defend these people. 331 00:21:38,315 --> 00:21:39,649 Instead... 332 00:21:43,028 --> 00:21:44,779 ...I killed them. 333 00:21:47,824 --> 00:21:49,826 Pull yourself together, Kane. 334 00:21:51,453 --> 00:21:53,371 And then get your ass to the mess hall. 335 00:21:59,794 --> 00:22:02,756 Okay. It stopped. Quick, help me get him on his side. 336 00:22:03,632 --> 00:22:05,425 Raven, there is fluid in his lungs. 337 00:22:05,592 --> 00:22:07,052 He could choke. Quick. 338 00:22:12,182 --> 00:22:13,391 God, he's burning up. 339 00:22:13,558 --> 00:22:16,436 Fluid in his lungs. Does that mean the knife hit something? 340 00:22:16,603 --> 00:22:19,022 This isn't blood. It's something else. I did... 341 00:22:19,189 --> 00:22:21,691 I did everything she told me. 342 00:22:21,858 --> 00:22:23,109 I've seen this before. 343 00:22:23,276 --> 00:22:24,778 Shortness of breath. Fever. 344 00:22:24,945 --> 00:22:26,404 Seizing. It's poison. 345 00:22:26,571 --> 00:22:29,491 Clarke, you sterilized everything. I watched you do it. 346 00:22:31,159 --> 00:22:34,037 Not everything. Stay here. 347 00:22:38,416 --> 00:22:41,544 Clarke. They locked the hatch. 348 00:22:48,510 --> 00:22:49,719 Hey! 349 00:22:51,137 --> 00:22:52,222 Open the door! 350 00:22:59,521 --> 00:23:01,731 Get out of my way, Miller. Now! 351 00:23:06,987 --> 00:23:08,827 - What's on this? - What are you talking about? 352 00:23:08,863 --> 00:23:10,073 He poisoned the blade. 353 00:23:10,115 --> 00:23:12,675 All this time, you knew Finn was gonna die no matter what we did. 354 00:23:12,742 --> 00:23:14,786 What is it? Is there an antidote? 355 00:23:14,953 --> 00:23:17,956 - Clarke, he doesn't understand you. - Vials. 356 00:23:19,666 --> 00:23:20,709 It's gotta be here. 357 00:23:22,585 --> 00:23:24,825 You'd have to be stupid to have a poison around this long 358 00:23:24,963 --> 00:23:26,881 without an antidote. 359 00:23:29,134 --> 00:23:31,386 Which one? 360 00:23:31,553 --> 00:23:32,637 Answer the question! 361 00:23:34,639 --> 00:23:36,933 Show us. Please. 362 00:23:37,100 --> 00:23:38,268 Which one? 363 00:23:38,435 --> 00:23:41,354 Our friend is dying down there and you can stop that. 364 00:23:47,485 --> 00:23:49,237 I'll get him to talk. 365 00:23:49,404 --> 00:23:52,449 - Bellamy, no. - He wants Finn to die. 366 00:23:52,615 --> 00:23:55,035 Why can't you see that? 367 00:23:55,201 --> 00:23:56,536 Do you want him to live or not? 368 00:23:59,622 --> 00:24:02,083 Clarke, you even said it yourself. This is not who we are! 369 00:24:02,834 --> 00:24:04,836 He was protecting me. He saved my life. 370 00:24:05,003 --> 00:24:06,838 We're talking about Finn's life. 371 00:24:10,592 --> 00:24:12,510 Do it. 372 00:24:15,889 --> 00:24:17,307 Just tell us! 373 00:24:32,197 --> 00:24:35,116 You're gonna show us the antidote or you're gonna wish you had. 374 00:24:52,175 --> 00:24:54,594 Bellamy, no. Please. 375 00:25:13,988 --> 00:25:17,700 Please. Which one's the antidote? 376 00:25:17,867 --> 00:25:19,160 Just tell them. 377 00:25:24,999 --> 00:25:26,084 Clarke. 378 00:25:40,723 --> 00:25:42,559 You are the station reps of the Ark, 379 00:25:42,725 --> 00:25:45,728 and I don't blame you for losing faith in me. 380 00:25:45,895 --> 00:25:48,398 I kept the Ark's oxygen crisis from you. 381 00:25:49,649 --> 00:25:52,485 I lied about sending the hundred to the ground. 382 00:25:52,652 --> 00:25:56,489 But you can tell your stations that the deception ends here. 383 00:25:56,656 --> 00:25:58,741 You now know the whole truth... 384 00:25:59,742 --> 00:26:03,955 ...but there is one truth that stands above all the rest. 385 00:26:04,122 --> 00:26:08,042 Earth... is survivable. 386 00:26:09,752 --> 00:26:14,799 The 320 souls who sacrificed their lives in the culling 387 00:26:14,966 --> 00:26:18,219 gifted the rest of us the time that we need 388 00:26:18,386 --> 00:26:20,096 to make it to the ground. 389 00:26:20,263 --> 00:26:22,724 Mankind is going home. 390 00:26:26,394 --> 00:26:28,521 How do we know that's everything? 391 00:26:29,564 --> 00:26:32,859 How do we know you're not still lying to cover up for the culling? 392 00:26:41,409 --> 00:26:42,869 This afternoon, I declassified 393 00:26:43,036 --> 00:26:44,746 the minutes of all council meetings. 394 00:26:44,913 --> 00:26:46,581 Is that supposed to make us feel better? 395 00:26:46,748 --> 00:26:48,291 All those people died for nothing. 396 00:26:53,171 --> 00:26:54,339 Please. 397 00:26:56,799 --> 00:26:58,468 We're all in pain. 398 00:26:58,635 --> 00:27:00,303 No, you don't get to do that. 399 00:27:00,470 --> 00:27:03,556 You pushed the button that sucked the air out of my wife's lungs. 400 00:27:03,723 --> 00:27:06,976 You caused our pain. You know nothing about how we feel. 401 00:27:07,143 --> 00:27:10,188 I lost my son! 402 00:27:30,500 --> 00:27:32,043 I didn't know that. 403 00:27:34,128 --> 00:27:35,171 I'm sorry. 404 00:27:44,180 --> 00:27:46,891 My friends, please. 405 00:27:47,850 --> 00:27:52,188 Chancellor Jaha has sacrificed as much as any of us. 406 00:27:53,147 --> 00:27:56,359 But his loss, just like all of yours, 407 00:27:56,526 --> 00:27:58,778 is not in vain. 408 00:27:59,570 --> 00:28:01,239 The chancellor's son died 409 00:28:01,406 --> 00:28:06,327 finding out that Earth is survivable. 410 00:28:09,747 --> 00:28:12,542 And because of your wife's sacrifice, 411 00:28:12,709 --> 00:28:16,921 your daughter will get to come down to the ground. 412 00:28:17,088 --> 00:28:20,216 That is not in vain. 413 00:28:20,383 --> 00:28:21,968 Ma'am, we can't trust them. 414 00:28:23,261 --> 00:28:24,721 I'm sorry. 415 00:28:26,556 --> 00:28:28,224 Then trust her. 416 00:28:28,391 --> 00:28:31,602 As of this morning, there's an open seat on the council. 417 00:28:31,769 --> 00:28:34,689 Mine to fill until the next election. 418 00:28:35,690 --> 00:28:38,192 We need unity now... 419 00:28:40,570 --> 00:28:42,071 ...more than ever. 420 00:28:43,781 --> 00:28:45,783 What do you say, Diana? 421 00:29:09,766 --> 00:29:12,185 - Enough! - Clarke! He's getting worse! 422 00:29:12,352 --> 00:29:13,853 We're running out of time. 423 00:29:14,020 --> 00:29:16,814 Which one? Which one is it? 424 00:29:16,981 --> 00:29:18,941 If you tell us, they'll stop. 425 00:29:19,650 --> 00:29:22,695 Please tell us which is the antidote and they'll stop this. 426 00:29:32,747 --> 00:29:35,625 If that doesn't work, maybe this will. 427 00:29:35,792 --> 00:29:38,294 Clarke, you don't have to be here for this. 428 00:29:38,461 --> 00:29:40,254 I'm not leaving until I get that antidote. 429 00:29:46,177 --> 00:29:47,387 Last chance. 430 00:30:05,488 --> 00:30:06,781 What's taking so long? 431 00:30:08,616 --> 00:30:09,951 - He stopped breathing. - What? 432 00:30:10,118 --> 00:30:11,918 He started again, but next time, he might not. 433 00:30:12,078 --> 00:30:14,205 He won't tell us anything. 434 00:30:16,999 --> 00:30:18,418 Want to bet? 435 00:30:18,584 --> 00:30:20,670 What are you doing? 436 00:30:20,837 --> 00:30:22,755 Showing him something new. 437 00:30:33,516 --> 00:30:34,642 Which one is it? 438 00:30:36,727 --> 00:30:38,187 Come on! 439 00:30:45,236 --> 00:30:47,238 He's all I have. 440 00:30:49,031 --> 00:30:50,199 No more! 441 00:30:50,366 --> 00:30:51,784 He's letting Finn die. 442 00:30:56,956 --> 00:30:58,082 Octavia, no! 443 00:31:01,544 --> 00:31:02,712 He won't let me die. 444 00:31:02,879 --> 00:31:04,213 Octavia, what the hell did you... 445 00:31:06,966 --> 00:31:08,759 This one? 446 00:31:09,844 --> 00:31:11,095 Huh? 447 00:31:16,726 --> 00:31:17,852 Come on. 448 00:31:19,020 --> 00:31:21,731 Yeah? Yeah? 449 00:31:23,566 --> 00:31:24,942 Is it that one? 450 00:31:28,279 --> 00:31:29,947 - Here. - Thank you. 451 00:31:36,496 --> 00:31:37,997 Don't touch me. 452 00:31:59,268 --> 00:32:01,270 How do we know if it works? 453 00:32:02,104 --> 00:32:04,106 We'll know when he wakes up. 454 00:32:05,274 --> 00:32:07,568 He'll need water when he does. 455 00:32:07,735 --> 00:32:09,237 - Do you mind? - Sure. 456 00:32:28,839 --> 00:32:31,259 I can't do this without you. 457 00:32:35,304 --> 00:32:37,431 Hello? Clarke? 458 00:32:38,975 --> 00:32:40,893 Clarke, can you hear me? 459 00:32:46,399 --> 00:32:47,400 I'm here. 460 00:32:48,442 --> 00:32:49,610 Oh, thank God. 461 00:32:49,777 --> 00:32:52,780 The... The storm is passing. 462 00:32:56,158 --> 00:32:57,743 How's Finn doing? 463 00:33:00,788 --> 00:33:02,123 I think he'll be okay. 464 00:33:03,165 --> 00:33:04,625 Well, that's thanks to you. 465 00:33:06,294 --> 00:33:08,337 I'm so proud of you. 466 00:33:09,797 --> 00:33:13,050 Clarke, your father would be so proud of you, too. 467 00:33:20,891 --> 00:33:23,060 Don't talk about him. 468 00:33:24,937 --> 00:33:27,148 Clarke. 469 00:33:27,315 --> 00:33:29,859 Baby, I know something else is wrong. 470 00:33:30,693 --> 00:33:32,153 Please tell me what it is. 471 00:33:34,196 --> 00:33:35,615 Dad's dead because of you. 472 00:33:37,325 --> 00:33:39,452 You turned him in. I know it. 473 00:33:39,619 --> 00:33:42,038 Wells told me everything before he... 474 00:33:46,334 --> 00:33:48,252 He let me believe that he did it... 475 00:33:49,879 --> 00:33:52,256 ...so that I'd hate him instead of you. 476 00:34:00,473 --> 00:34:01,766 Clarke... 477 00:34:05,061 --> 00:34:09,315 Clarke, I want you to listen to me. That was never supposed to happen. 478 00:34:10,232 --> 00:34:12,234 Jaha was supposed to talk him out of it. 479 00:34:12,401 --> 00:34:13,903 I'm done talking to you. 480 00:34:18,866 --> 00:34:22,453 Clarke. No. 481 00:34:42,682 --> 00:34:44,308 You haven't done that in years. 482 00:34:50,606 --> 00:34:53,526 It's healing. Don't you agree? 483 00:35:05,871 --> 00:35:07,331 I don't know who I am anymore. 484 00:35:09,125 --> 00:35:10,376 You're my son. 485 00:35:13,295 --> 00:35:15,423 I've done some terrible things. 486 00:35:15,589 --> 00:35:17,258 God will forgive you, Marcus. 487 00:35:17,425 --> 00:35:21,762 The question is, will you be able to forgive yourself? 488 00:35:56,922 --> 00:35:58,174 Hey. 489 00:35:58,340 --> 00:35:59,675 Look, I need to clean this. 490 00:36:02,845 --> 00:36:04,513 Here. 491 00:36:04,680 --> 00:36:06,015 Let me try. 492 00:36:20,237 --> 00:36:23,532 I never wanted him to get hurt, Octavia. 493 00:36:24,909 --> 00:36:26,827 You have to know that. 494 00:36:28,704 --> 00:36:30,039 I just wanted to save Finn. 495 00:36:31,540 --> 00:36:34,460 For the record, you didn't save Finn. That was me. 496 00:36:34,627 --> 00:36:38,714 But whatever you want to tell yourself to feel better. 497 00:36:51,894 --> 00:36:53,395 I'm so sorry. 498 00:36:55,648 --> 00:36:58,901 You saved my life and look... 499 00:36:59,068 --> 00:37:00,861 Look at the thanks you get. 500 00:37:03,739 --> 00:37:06,242 I never wanted any of this to happen to you. 501 00:37:21,340 --> 00:37:23,050 Thank you. 502 00:37:32,309 --> 00:37:33,394 Hey. 503 00:37:36,355 --> 00:37:38,649 - He just say something? - No. 504 00:37:38,816 --> 00:37:42,111 You know your brother doesn't want you up here, Octavia. Let's go. 505 00:38:23,736 --> 00:38:25,821 - Hey. - Hey. 506 00:38:28,157 --> 00:38:29,158 Good save. 507 00:38:36,874 --> 00:38:38,334 It wasn't just me. 508 00:38:44,006 --> 00:38:46,050 She needs you, Finn. 509 00:38:51,805 --> 00:38:53,891 Raven. He's awake. 510 00:38:54,058 --> 00:38:55,559 He was asking for you. 511 00:39:05,736 --> 00:39:07,488 I thought I lost you. 512 00:39:37,518 --> 00:39:39,186 We'll get it cleaned up. 513 00:39:40,270 --> 00:39:43,190 I wish this was our only mess. 514 00:39:43,357 --> 00:39:44,566 Clarke. 515 00:39:48,320 --> 00:39:51,865 Who we are and who we need to be to survive 516 00:39:52,032 --> 00:39:53,909 are very different things. 517 00:39:58,330 --> 00:40:02,126 What are we gonna do with him? We can't keep him locked up forever. 518 00:40:02,292 --> 00:40:06,046 If we let him go, he'll be back, and not alone next time. 519 00:40:10,843 --> 00:40:12,511 It's not easy being in charge, is it? 520 00:40:26,692 --> 00:40:29,319 I, Diana Sydney, do solemnly swear 521 00:40:29,486 --> 00:40:33,615 to uphold and defend the laws and the people of the Ark. 522 00:40:35,743 --> 00:40:39,246 Then, welcome back to the table, Councilor Sydney. 523 00:40:39,413 --> 00:40:40,414 Thank you. 524 00:40:43,208 --> 00:40:45,711 As a former chancellor, 525 00:40:45,878 --> 00:40:49,798 no one knows more about Project Exodus than you do. 526 00:40:49,965 --> 00:40:53,677 The good news is that we are going to the ground. 527 00:40:55,054 --> 00:40:57,556 The bad news is not all of us are. 528 00:41:01,643 --> 00:41:03,812 It's a problem we were supposed to have 529 00:41:03,979 --> 00:41:05,689 a hundred years to fix. 530 00:41:05,856 --> 00:41:06,857 What problem? 531 00:41:09,068 --> 00:41:13,405 There are 2237 people on this Ark... 532 00:41:15,407 --> 00:41:19,078 ...and there are only enough dropships to carry 700. 533 00:41:23,499 --> 00:41:26,168 We are on the Titanic 534 00:41:26,335 --> 00:41:28,670 and there aren't enough lifeboats. 38566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.