All language subtitles for the.100.s01e06.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,356 I was born in space. 2 00:00:05,523 --> 00:00:07,317 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,483 --> 00:00:10,403 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:11,738 --> 00:00:12,739 None of us have. 5 00:00:13,031 --> 00:00:14,949 For three generations, the Ark has kept 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,201 what's left of the human race alive. 7 00:00:17,368 --> 00:00:19,412 But now our home is dying, 8 00:00:19,579 --> 00:00:22,373 and we are the last hope of mankind. 9 00:00:22,540 --> 00:00:25,668 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 10 00:00:26,377 --> 00:00:28,504 Each of us is here because we broke the law. 11 00:00:28,671 --> 00:00:30,840 On the ground, there is no law. 12 00:00:31,007 --> 00:00:33,926 All we have to do is survive, but we will be tested 13 00:00:34,093 --> 00:00:37,430 by the Earth, by the secrets it hides, 14 00:00:37,639 --> 00:00:39,432 and most of all, by each other. 15 00:00:41,309 --> 00:00:43,061 Previously on The 100... 16 00:00:43,895 --> 00:00:46,064 - Calm down! - We're dead to them! And we're alone! 17 00:00:46,230 --> 00:00:47,398 You're not alone! 18 00:00:47,565 --> 00:00:49,359 You're not alone. 19 00:00:55,573 --> 00:00:56,991 - Raven! - Finn! 20 00:00:59,535 --> 00:01:03,081 The council is voting whether to kill 300 people to save air. 21 00:01:03,247 --> 00:01:04,290 We have to tell them! 22 00:01:04,957 --> 00:01:06,668 The radio's gone. 23 00:01:21,307 --> 00:01:23,810 Mom, please, let me get a doctor. 24 00:01:23,976 --> 00:01:26,020 No! You can't tell anyone. 25 00:01:28,064 --> 00:01:29,816 Tell me what happens if you do. Say it. 26 00:01:29,982 --> 00:01:31,651 You... You get floated. 27 00:01:33,027 --> 00:01:34,696 I don't understand. 28 00:01:34,862 --> 00:01:37,073 Why is it wrong to have more than one baby? 29 00:01:37,240 --> 00:01:40,326 The Ark couldn't survive. 30 00:01:41,494 --> 00:01:42,912 The chancellor can't allow it. 31 00:01:43,079 --> 00:01:46,666 He's, like, the Emperor Augustus, right? 32 00:01:46,791 --> 00:01:47,917 Yes. 33 00:01:48,501 --> 00:01:51,879 That's right. Just like the emperor we read about. 34 00:01:53,005 --> 00:01:54,966 The baby's coming. Get the blanket. 35 00:02:04,809 --> 00:02:05,810 Mom. 36 00:02:15,903 --> 00:02:17,864 My brave boy. 37 00:02:19,741 --> 00:02:20,908 You have a sister. 38 00:02:28,249 --> 00:02:30,334 You should name her. 39 00:02:30,501 --> 00:02:32,795 Augustus had a sister. 40 00:02:35,173 --> 00:02:36,841 Octavia. 41 00:02:39,469 --> 00:02:41,846 Bellamy, you can't let her cry. 42 00:02:42,013 --> 00:02:43,139 Here. Give her to me. 43 00:02:46,517 --> 00:02:49,937 No, Mom. Mom, you can't fall asleep. 44 00:02:50,104 --> 00:02:51,689 I'm so tired. 45 00:02:55,109 --> 00:02:56,277 Your sister. 46 00:02:58,613 --> 00:02:59,822 Your responsibility. 47 00:03:02,450 --> 00:03:06,078 Mom! Mom, what do I do? Mom! 48 00:03:10,208 --> 00:03:11,208 Shh. 49 00:03:11,626 --> 00:03:12,752 Please. 50 00:03:12,960 --> 00:03:14,003 Shh. 51 00:03:22,678 --> 00:03:26,724 See? I told you. It's okay. 52 00:03:26,891 --> 00:03:30,561 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 53 00:03:31,354 --> 00:03:33,064 I promise. 54 00:03:38,361 --> 00:03:39,862 Octavia! 55 00:03:43,157 --> 00:03:44,700 Hey. 56 00:03:52,208 --> 00:03:53,209 You're up? 57 00:03:56,420 --> 00:03:58,422 Yeah, knowing that hundreds of people 58 00:03:58,589 --> 00:04:00,609 might be dying on the Ark makes it pretty hard to sleep. 59 00:04:00,633 --> 00:04:01,843 Raven's flares will work. 60 00:04:02,009 --> 00:04:03,845 Her radio would've worked better. 61 00:04:05,346 --> 00:04:06,430 Have you seen Octavia? 62 00:04:06,597 --> 00:04:10,434 No. I mean, it's Octavia. She's probably chasing butterflies. 63 00:04:10,601 --> 00:04:12,687 Clarke, I've checked the camp. She's not here. 64 00:04:15,731 --> 00:04:17,441 Okay. I'll help you find her. 65 00:04:17,608 --> 00:04:20,152 Let's check again. You go to the dropship. 66 00:04:20,319 --> 00:04:22,029 I'll check the rest of the tents. 67 00:04:22,196 --> 00:04:23,739 Thank you. 68 00:04:23,906 --> 00:04:25,992 Don't thank me. I'm not doing this for you. 69 00:04:26,158 --> 00:04:28,077 I'm doing it for Octavia. 70 00:05:22,924 --> 00:05:24,717 Please, please don't hurt me. 71 00:05:24,884 --> 00:05:28,888 Please don't! No! Aah! No! No! 72 00:05:29,055 --> 00:05:31,974 Please! No! No! 73 00:05:39,857 --> 00:05:43,069 Hey, everybody, gather around and grab a weapon. 74 00:05:45,738 --> 00:05:47,698 My sister's been out there alone for 12 hours. 75 00:05:47,865 --> 00:05:50,284 Arm up. We're not coming back without her. 76 00:05:54,121 --> 00:05:56,749 Hey, Jasper, you don't have to do this. 77 00:05:56,916 --> 00:05:58,796 You haven't left camp since we brought you back. 78 00:05:58,876 --> 00:06:02,129 Clarke, I need to do this. 79 00:06:02,296 --> 00:06:04,006 We need all the people we can get. 80 00:06:09,303 --> 00:06:11,347 We need a tracker. 81 00:06:11,514 --> 00:06:13,766 Finn. Get out here. 82 00:06:13,933 --> 00:06:15,184 You want to lose an ear? 83 00:06:15,351 --> 00:06:18,396 Can't believe you let it get so long in lockup. 84 00:06:19,605 --> 00:06:21,565 This couldn't wait till morning? 85 00:06:21,732 --> 00:06:22,775 I was inspired. 86 00:06:22,942 --> 00:06:27,071 So. What did you want to talk about? 87 00:06:30,574 --> 00:06:32,910 Nothing. It can wait. 88 00:06:35,538 --> 00:06:37,957 That wasn't your "nothing" face. 89 00:06:38,124 --> 00:06:40,209 That was your "going on a spacewalk" face. 90 00:06:41,419 --> 00:06:42,461 No more spacewalks. 91 00:06:44,171 --> 00:06:45,589 Get some rest, okay? 92 00:06:48,009 --> 00:06:49,802 Finn, we're leaving. 93 00:06:50,594 --> 00:06:52,096 All right. I'm coming. 94 00:06:54,932 --> 00:06:56,392 Hey. 95 00:06:56,559 --> 00:06:58,769 - Hey, wait. - Nice hair. 96 00:07:01,439 --> 00:07:02,815 We should talk about this. 97 00:07:03,899 --> 00:07:07,236 You have a girlfriend, Finn. There's really nothing left to say. 98 00:07:07,403 --> 00:07:08,571 Hey, hold on. 99 00:07:09,572 --> 00:07:12,950 It's true. I care about Raven. 100 00:07:15,119 --> 00:07:17,204 But you and me, we started something. 101 00:07:17,371 --> 00:07:19,331 It's nothing we can't stop. 102 00:07:20,207 --> 00:07:21,250 Are you sure? 103 00:07:24,962 --> 00:07:26,422 Because I'm not. 104 00:07:30,134 --> 00:07:31,469 Guys, guys. Come here! 105 00:07:31,635 --> 00:07:33,345 What is that? 106 00:07:33,512 --> 00:07:35,723 It's so bright. Did you see that? 107 00:07:37,767 --> 00:07:39,852 Look up there. 108 00:07:42,313 --> 00:07:43,522 It's so beautiful. 109 00:07:43,689 --> 00:07:45,149 They didn't work. 110 00:07:46,442 --> 00:07:49,445 - They didn't see the flares. - A meteor shower tells you that? 111 00:07:49,612 --> 00:07:53,365 It's not a meteor shower, it's a funeral. 112 00:07:53,532 --> 00:07:55,892 Hundreds of bodies being returned to the Earth from the Ark. 113 00:07:56,035 --> 00:07:58,162 This is what it looks like from the other side. 114 00:08:00,664 --> 00:08:02,666 They didn't get our message. 115 00:08:04,794 --> 00:08:07,463 - This is all because of you! - I helped you find the radio. 116 00:08:07,630 --> 00:08:10,257 Yeah, after you jacked it from my pod and trashed it! 117 00:08:10,424 --> 00:08:12,676 Yeah, he knows. Now he has to live with it. 118 00:08:18,307 --> 00:08:20,786 All I know is that my sister is out there and I'm gonna find her. 119 00:08:20,810 --> 00:08:22,853 - You coming or what? - Yeah. 120 00:08:24,855 --> 00:08:26,649 What are we waiting for? 121 00:08:26,816 --> 00:08:29,276 - Move out! - We have to talk to them. 122 00:08:29,443 --> 00:08:30,694 Three hundred won't be enough. 123 00:08:30,861 --> 00:08:32,863 The oxygen level will just keep dropping. 124 00:08:33,030 --> 00:08:35,199 If we don't tell them that they can survive down here, 125 00:08:35,366 --> 00:08:36,992 they'll kill more people, they have to. 126 00:08:37,159 --> 00:08:39,578 Guys. They're leaving. We gotta go. 127 00:08:44,041 --> 00:08:45,960 I gotta do this. 128 00:08:46,127 --> 00:08:47,920 And you should stay and fix the radio, okay? 129 00:08:48,087 --> 00:08:50,047 Fix it? The transmitter's smashed. 130 00:08:50,214 --> 00:08:51,924 Unless there's a parts depot down here, 131 00:08:52,091 --> 00:08:54,301 we're not talking to the Ark. 132 00:08:55,719 --> 00:08:56,762 Art supply store. 133 00:09:00,015 --> 00:09:02,476 I know a place you might be able to get a transmitter. 134 00:09:05,396 --> 00:09:08,732 Great. It looks like you're coming with me instead. 135 00:09:10,067 --> 00:09:13,362 Finn? We're not gonna find her without you. 136 00:09:16,782 --> 00:09:18,450 Be careful. 137 00:09:19,076 --> 00:09:20,077 Hey. 138 00:09:24,123 --> 00:09:25,166 I love you. 139 00:09:30,254 --> 00:09:31,589 I love you, too. 140 00:09:37,052 --> 00:09:38,387 It's this way. 141 00:09:54,612 --> 00:09:55,946 Hello? 142 00:09:59,408 --> 00:10:01,118 Is anybody here? 143 00:10:13,505 --> 00:10:14,840 He fixed it? 144 00:11:54,440 --> 00:11:55,774 Look! Over here! 145 00:11:55,941 --> 00:11:57,151 Find something? 146 00:11:57,318 --> 00:11:59,737 Guys, come on, over here. 147 00:12:00,696 --> 00:12:01,697 What is it? 148 00:12:01,864 --> 00:12:04,908 Right there. You see it? Is that Octavia's? 149 00:12:05,075 --> 00:12:06,368 Rope. 150 00:12:10,247 --> 00:12:12,666 - What are you doing? - We need the rope to get back up. 151 00:12:15,210 --> 00:12:16,503 Flashlight. 152 00:12:31,101 --> 00:12:32,644 It's hers. 153 00:12:33,687 --> 00:12:35,689 I'm going all the way down. 154 00:12:42,071 --> 00:12:43,947 Serious? 155 00:13:05,969 --> 00:13:08,097 Someone else was here. 156 00:13:10,724 --> 00:13:12,935 The prints are deeper going that way. 157 00:13:15,104 --> 00:13:16,814 He was carrying her. 158 00:13:19,316 --> 00:13:21,944 If they took her, she's alive. 159 00:13:22,111 --> 00:13:23,987 Like when they took me. 160 00:14:32,890 --> 00:14:34,308 I don't speak Grounder... 161 00:14:35,309 --> 00:14:37,311 ...but I'm pretty sure this means keep out. 162 00:14:37,478 --> 00:14:39,605 Let's get out of here. It's crazy. 163 00:14:39,771 --> 00:14:42,983 - I'm outta here. - Yeah, me, too. 164 00:14:43,901 --> 00:14:45,819 Go back if you want. 165 00:14:45,986 --> 00:14:48,697 My sister, my responsibility. 166 00:14:52,034 --> 00:14:54,536 I'd walk into hell to find her. 167 00:14:56,246 --> 00:14:57,247 No, no way. 168 00:14:58,624 --> 00:15:00,209 I think we just did. 169 00:15:09,760 --> 00:15:11,261 Go! 170 00:15:13,722 --> 00:15:15,599 I want another pony ride. 171 00:15:15,766 --> 00:15:17,309 You want another one? 172 00:15:17,476 --> 00:15:20,979 Okay, you want to go through the jungle or the forest? 173 00:15:21,146 --> 00:15:24,942 I want to see the Ark, Bell. Take me out the door. 174 00:15:25,108 --> 00:15:27,361 That's enough. Both of you. 175 00:15:29,196 --> 00:15:30,656 It's time. 176 00:15:30,822 --> 00:15:32,324 But... no. 177 00:15:32,491 --> 00:15:35,285 I don't want to! How do you even know? 178 00:15:35,452 --> 00:15:39,373 Yeah, Mom, tell us how you're never surprised by surprise inspections. 179 00:15:39,540 --> 00:15:41,500 Mind yourself, Bellamy Blake. 180 00:15:41,667 --> 00:15:44,962 Tell your sister what happens if they find her. 181 00:15:45,128 --> 00:15:48,298 She knows what happens. You've told her a thousand times. 182 00:15:49,466 --> 00:15:51,718 Oh. You know the drill. 183 00:15:52,636 --> 00:15:54,388 I hate the drill. 184 00:15:54,555 --> 00:15:56,515 Sometimes I wish I was never even born. 185 00:15:58,350 --> 00:16:02,938 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 186 00:16:03,105 --> 00:16:06,984 Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. 187 00:16:07,818 --> 00:16:09,152 That is how you slay the demon. 188 00:16:11,154 --> 00:16:13,115 - Inspection! Open up! - Say it. 189 00:16:13,282 --> 00:16:15,576 I'm not afraid. 190 00:16:15,742 --> 00:16:16,994 Okay. 191 00:16:19,413 --> 00:16:20,622 No! 192 00:16:26,920 --> 00:16:28,964 Open the door, now! 193 00:16:39,600 --> 00:16:41,935 Miss Blake, by authority of the council, 194 00:16:42,102 --> 00:16:43,742 we're here to perform a random inspection. 195 00:16:43,854 --> 00:16:45,772 Inspector Grus, it's good to see you. 196 00:16:48,358 --> 00:16:50,444 Your uniform's ready. 197 00:16:53,196 --> 00:16:55,282 There you go. Just like new. 198 00:16:56,992 --> 00:16:58,327 Do you have something for me? 199 00:17:02,956 --> 00:17:05,459 Bellamy's letter of recommendation. 200 00:17:07,461 --> 00:17:09,755 You think you're guard material, kid? 201 00:17:09,921 --> 00:17:11,321 Come here. Let's have a look at you. 202 00:17:14,926 --> 00:17:16,428 I'm good, thanks. 203 00:17:16,595 --> 00:17:21,016 - Bellamy. Stand up. Now. - I'm not afraid. I'm not afraid. 204 00:17:23,060 --> 00:17:24,436 I don't think so. 205 00:17:24,603 --> 00:17:26,229 You want to be in the guard or not? 206 00:17:28,857 --> 00:17:30,108 Come here, three seconds. 207 00:17:31,860 --> 00:17:34,112 One... two... 208 00:17:35,947 --> 00:17:37,574 Bellamy! 209 00:17:37,741 --> 00:17:41,078 - I'm so sorry, Inspector. I... - Don't be. 210 00:17:41,244 --> 00:17:43,455 Maybe the guard will make a man out of him. 211 00:17:43,622 --> 00:17:45,207 - Clean that up. - Sir. 212 00:17:48,293 --> 00:17:51,588 Come to my quarters later. He'll get that recommendation. 213 00:17:56,259 --> 00:17:58,720 I'm not afraid. I'm not afraid. 214 00:18:00,722 --> 00:18:04,559 I'm not afraid. I'm not afraid. 215 00:18:11,775 --> 00:18:13,443 I'm not afraid. 216 00:18:48,520 --> 00:18:49,813 They're so beautiful. 217 00:18:49,980 --> 00:18:51,898 Raven, I know you just got here yesterday, 218 00:18:52,065 --> 00:18:54,067 but we don't have time for this. Come on. 219 00:18:55,861 --> 00:18:58,905 Hurry up and save the world. You're just like your mom. 220 00:18:59,072 --> 00:19:00,782 I'm nothing like my mom. 221 00:19:00,949 --> 00:19:04,953 Relax. That's a compliment. Abby's a badass. 222 00:19:05,120 --> 00:19:06,913 The pod was her idea. 223 00:19:07,080 --> 00:19:09,666 It broke her heart not being able to come down with me, 224 00:19:09,833 --> 00:19:12,794 but she never stopped believing you were alive. 225 00:19:12,961 --> 00:19:15,505 Yeah. Mother of the year. 226 00:19:15,672 --> 00:19:18,216 Well, my mom was AWOL most of my life. 227 00:19:18,383 --> 00:19:20,135 When she did show up, it was empty-handed. 228 00:19:20,302 --> 00:19:23,054 Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. 229 00:19:27,476 --> 00:19:28,643 How'd you survive? 230 00:19:28,810 --> 00:19:30,604 Boy next door. Finn. 231 00:19:30,771 --> 00:19:35,108 He shared his rations. Remembered my birthday. 232 00:19:35,275 --> 00:19:37,527 Saved my life. 233 00:19:37,694 --> 00:19:39,362 He's my family. 234 00:19:49,539 --> 00:19:51,333 I got nothing. 235 00:19:51,500 --> 00:19:53,376 We lost the trail. 236 00:19:53,543 --> 00:19:55,378 Keep looking. 237 00:20:01,426 --> 00:20:03,826 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 238 00:20:03,929 --> 00:20:06,097 - We should backtrack... - I'm not going back. 239 00:20:06,264 --> 00:20:08,850 Hey, where's John? 240 00:20:11,228 --> 00:20:12,854 I just saw him a second ago. 241 00:20:13,021 --> 00:20:15,899 Spread out. He couldn't have gotten that far. 242 00:20:28,411 --> 00:20:29,412 They use the trees. 243 00:20:35,293 --> 00:20:37,653 - Shouldn't have crossed the boundary. - Now can we go back? 244 00:20:37,796 --> 00:20:40,465 There, right there. 245 00:20:41,800 --> 00:20:43,468 Another one. 246 00:20:45,595 --> 00:20:46,721 We should run. 247 00:20:59,734 --> 00:21:01,361 Let's try this one. 248 00:21:04,406 --> 00:21:06,575 How did you find this place? 249 00:21:06,741 --> 00:21:09,286 I didn't. Finn found it. 250 00:21:12,330 --> 00:21:14,040 Hey, will this work? 251 00:21:14,207 --> 00:21:17,043 Sweet. RF. 252 00:21:18,044 --> 00:21:19,337 Radio frequency. 253 00:21:20,505 --> 00:21:23,800 If we can just find the controller, we'll be golden. 254 00:21:23,967 --> 00:21:25,427 All right. 255 00:21:33,685 --> 00:21:35,312 Finn made this. 256 00:21:39,107 --> 00:21:40,317 Oh, yeah. 257 00:21:41,902 --> 00:21:45,155 We saw this two-headed deer our first day on the ground. 258 00:21:45,322 --> 00:21:47,574 Welcome to paradise, right? 259 00:21:50,619 --> 00:21:52,287 Got it. 260 00:22:05,508 --> 00:22:06,968 Finn always does that. 261 00:22:07,135 --> 00:22:09,137 Finds the beauty in the unexpected. 262 00:22:12,265 --> 00:22:13,350 Good to go? 263 00:22:14,184 --> 00:22:16,186 Hurry up and save the world, right? 264 00:22:16,353 --> 00:22:18,688 Yeah. We're good. 265 00:22:18,855 --> 00:22:20,106 Okay. 266 00:22:30,200 --> 00:22:32,702 - Let's go! Let's go! - Let's go, come on! 267 00:22:34,204 --> 00:22:36,044 What are we gonna do? They keep heading us off. 268 00:22:36,081 --> 00:22:37,707 Just keep running. 269 00:22:38,583 --> 00:22:40,703 - I can't run much longer! - I'm not stopping for him! 270 00:22:40,835 --> 00:22:43,035 - I'm sick of running anyway. - Hey, what are you doing? 271 00:22:43,129 --> 00:22:45,048 They know where she is. 272 00:22:46,883 --> 00:22:48,718 Diggs, where are you? 273 00:22:48,885 --> 00:22:49,928 Roma! 274 00:23:00,772 --> 00:23:02,399 Aah! 275 00:23:03,066 --> 00:23:05,026 - Wait! Roma. - Could be more. Stop. 276 00:23:07,320 --> 00:23:10,323 They were leading us here. It's the only direction we could run in. 277 00:23:10,490 --> 00:23:14,244 Hey. Where'd they go? 278 00:23:15,704 --> 00:23:16,871 After Roma. 279 00:23:26,381 --> 00:23:27,465 Aah! 280 00:24:04,753 --> 00:24:07,047 Oh. You'll never guess what's about to happen. 281 00:24:07,964 --> 00:24:10,592 Inspection. I'll get in the hole. 282 00:24:10,759 --> 00:24:14,554 No, no, no, no, no. Sit, sit. 283 00:24:14,721 --> 00:24:16,097 This is great. 284 00:24:17,057 --> 00:24:19,851 Please, Bell, I don't want to hear about another amazing moonrise 285 00:24:20,018 --> 00:24:21,537 when I'm never gonna be able to see one. 286 00:24:21,561 --> 00:24:23,521 You're going to see one right now. 287 00:24:23,688 --> 00:24:27,358 The Unity Day masquerade dance starts in ten minutes. 288 00:24:27,525 --> 00:24:29,486 Now, I didn't want to say anything 289 00:24:29,652 --> 00:24:31,780 until I was sure my cadet unit was working security. 290 00:24:31,946 --> 00:24:35,075 I'm gonna be there watching you the entire time. 291 00:24:37,702 --> 00:24:39,329 This is real? 292 00:24:47,170 --> 00:24:48,171 How do I look? 293 00:24:51,132 --> 00:24:52,675 Mysterious. 294 00:24:52,842 --> 00:24:54,135 Bell, what about Mom? 295 00:24:54,302 --> 00:24:57,806 Will you stop worrying? We'll be back before she even knows you're gone. 296 00:25:07,190 --> 00:25:09,192 Want to go for a walk? 297 00:25:29,587 --> 00:25:31,214 It's okay. 298 00:27:18,404 --> 00:27:19,781 Whoa. 299 00:27:20,823 --> 00:27:22,325 Who's that? 300 00:27:24,160 --> 00:27:26,371 Another girl who won't notice us. 301 00:27:58,236 --> 00:27:59,821 My leg. 302 00:28:02,532 --> 00:28:04,033 I need to rest. 303 00:28:17,338 --> 00:28:20,300 Thank you. You saved my life. 304 00:28:23,678 --> 00:28:26,681 That girl back there, I knew her, so, if she's here, then so is my brother. 305 00:28:26,848 --> 00:28:29,642 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 306 00:28:33,563 --> 00:28:36,566 You don't understand me, do you? Great. 307 00:29:00,757 --> 00:29:02,925 Why are you taking care of me? 308 00:29:04,886 --> 00:29:07,305 You found me at the bottom of that ravine. 309 00:29:08,765 --> 00:29:10,475 Fixed my knee. 310 00:29:10,641 --> 00:29:12,769 What the hell are you doing? 311 00:29:12,935 --> 00:29:14,854 Please don't do this. 312 00:29:15,021 --> 00:29:16,021 Aah! 313 00:29:16,064 --> 00:29:19,400 Stop it! No, stop it! 314 00:29:19,567 --> 00:29:23,738 Stop! Please! Please don't do this. 315 00:29:33,164 --> 00:29:35,249 There she is. Roma! 316 00:29:54,727 --> 00:29:56,145 They're playing with us. 317 00:30:02,276 --> 00:30:03,653 She only came because of me. 318 00:30:04,320 --> 00:30:05,822 They can kill us whenever they want. 319 00:30:07,990 --> 00:30:10,576 Then they should get it over with! 320 00:30:10,743 --> 00:30:13,830 Come on! We know you're out there! 321 00:30:13,996 --> 00:30:17,333 - You want to kill us! - They're coming! 322 00:30:34,517 --> 00:30:36,018 They're leaving. 323 00:30:37,854 --> 00:30:40,690 That horn. What does it mean? 324 00:30:40,857 --> 00:30:41,858 Acid fog. 325 00:30:43,776 --> 00:30:45,361 We have to run. 326 00:30:45,528 --> 00:30:47,071 There's no time. 327 00:30:49,782 --> 00:30:52,243 328 00:31:00,710 --> 00:31:01,878 Nice eyes. 329 00:31:03,504 --> 00:31:04,881 What station are you from? 330 00:31:08,384 --> 00:31:10,553 Solar flare alert. 331 00:31:10,720 --> 00:31:15,641 An x-class solar flare has begun on the starboard side of the Ark. 332 00:31:15,808 --> 00:31:20,396 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 333 00:31:20,563 --> 00:31:23,858 This is not a test. This is a solar flare alert. 334 00:31:24,025 --> 00:31:25,693 Ready. 335 00:31:27,612 --> 00:31:29,906 - Bell, I need to get home! - You will. 336 00:31:30,698 --> 00:31:34,952 Ladies and gentlemen, you know the drill. Masks off. ID chips out. 337 00:31:35,119 --> 00:31:36,871 Bell, what do we do? 338 00:31:37,038 --> 00:31:40,291 Listen to me. Whatever happens, get back home and get under the floor. 339 00:31:40,458 --> 00:31:42,418 You'll be safe there from the flare, like always. 340 00:31:42,585 --> 00:31:44,921 What are you gonna do? 341 00:31:45,087 --> 00:31:46,756 Create a distraction. 342 00:31:46,923 --> 00:31:47,924 Go on. 343 00:31:48,090 --> 00:31:50,510 Bell, how do I get home? 344 00:31:55,014 --> 00:31:58,476 Cadet Blake. Why is your weapon out? 345 00:31:58,643 --> 00:32:00,394 Mask off. 346 00:32:00,561 --> 00:32:02,855 Sir, she's... she's fine. I already scanned her. 347 00:32:05,316 --> 00:32:06,317 You don't have a scanner. 348 00:32:07,693 --> 00:32:09,946 - ID, please. - Please, Lieutenant Shumway, 349 00:32:10,112 --> 00:32:12,031 I'm begging you, she needs to leave. 350 00:32:12,198 --> 00:32:14,450 As a fellow guardsman, 351 00:32:14,617 --> 00:32:18,454 just let us walk out of here and I'll do anything you want. Anything. 352 00:32:19,539 --> 00:32:23,251 You're not a guardsman yet, cadet. ID, now. 353 00:32:29,632 --> 00:32:30,967 Stop her. 354 00:32:45,773 --> 00:32:47,191 How long are we supposed to wait? 355 00:32:47,358 --> 00:32:48,693 Will this even work? 356 00:32:48,859 --> 00:32:52,405 - We'll find out. - No, we won't. 357 00:32:55,825 --> 00:32:57,243 There's no fog. 358 00:32:59,078 --> 00:33:01,414 Maybe it was a false alarm. 359 00:33:02,582 --> 00:33:03,749 They're coming back. 360 00:33:07,712 --> 00:33:09,213 I think he's alone. 361 00:33:10,047 --> 00:33:11,299 Now can we run? 362 00:33:12,592 --> 00:33:15,678 He doesn't see us. I'm going after him. 363 00:33:15,845 --> 00:33:18,306 And what? Kill him? 364 00:33:18,472 --> 00:33:20,516 No. Catch him. 365 00:33:20,683 --> 00:33:23,436 Make him tell me where Octavia is, then kill him. 366 00:33:25,021 --> 00:33:27,023 How do we know he's not leading us into another trap? 367 00:33:27,189 --> 00:33:28,608 We don't. 368 00:33:35,531 --> 00:33:37,033 How's it coming? 369 00:33:40,494 --> 00:33:41,912 Are you okay? 370 00:33:42,079 --> 00:33:45,041 You hardly said a word the whole way back from the bunker. 371 00:33:59,889 --> 00:34:01,098 Heh. 372 00:34:01,223 --> 00:34:03,100 - Raven... - Tell me I'm wrong. 373 00:34:04,977 --> 00:34:06,896 Tell me Finn didn't make this for you. 374 00:34:07,063 --> 00:34:09,023 Tell me you weren't screwing my boyfriend 375 00:34:09,190 --> 00:34:11,734 as I was risking my ass to come down here. 376 00:34:15,988 --> 00:34:17,239 I can't tell you that. 377 00:34:23,412 --> 00:34:24,955 He made one for me, too. 378 00:34:25,748 --> 00:34:27,583 Just in case you thought you were special. 379 00:34:31,170 --> 00:34:33,214 Do you think I wanted this? 380 00:34:33,381 --> 00:34:35,925 I didn't even know you existed. 381 00:34:38,219 --> 00:34:40,680 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 382 00:34:40,846 --> 00:34:42,807 Or you would have been soon enough. 383 00:34:42,973 --> 00:34:45,309 My mom, too, and everyone we ever knew on the Ark, 384 00:34:45,476 --> 00:34:47,603 and there was nothing we could do to stop it. 385 00:34:50,564 --> 00:34:52,566 He could've waited more than ten days. 386 00:35:02,368 --> 00:35:03,744 Do you love him? 387 00:35:09,458 --> 00:35:10,626 I hardly know him. 388 00:36:09,769 --> 00:36:10,853 - Bellamy? - Octavia. 389 00:36:12,563 --> 00:36:13,981 Get the key. 390 00:36:19,028 --> 00:36:22,323 - Monroe, watch the entrance. - Okay. 391 00:36:24,700 --> 00:36:26,202 It's okay. You're okay. 392 00:37:02,071 --> 00:37:04,031 Cadet Blake. 393 00:37:04,198 --> 00:37:05,950 It's Janitor Blake now, Lieutenant. 394 00:37:08,869 --> 00:37:12,581 Commander. A lot's changed in the past year. May I? 395 00:37:12,748 --> 00:37:14,976 You've got some nerve coming in here after pushing the button 396 00:37:15,000 --> 00:37:18,003 - that floated my mother. - I was following orders. 397 00:37:18,754 --> 00:37:20,114 What the hell do you want from me? 398 00:37:21,882 --> 00:37:24,042 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 399 00:37:25,386 --> 00:37:28,472 - Smart, hardworking, resourceful. - I wasn't a guardsman. 400 00:37:28,639 --> 00:37:31,100 That's what you said. I remember. 401 00:37:31,267 --> 00:37:34,107 You also said you'd do anything to protect your sister. I remember, too. 402 00:37:34,979 --> 00:37:36,522 I hope that's still true. 403 00:37:39,608 --> 00:37:40,609 Is she okay? 404 00:37:42,486 --> 00:37:45,072 What I'm about to tell you is classified. 405 00:37:46,824 --> 00:37:49,285 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 406 00:37:49,451 --> 00:37:51,411 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 407 00:37:51,537 --> 00:37:54,790 One hundred of them. Your sister included. 408 00:37:54,957 --> 00:37:58,419 No, no. You can't. It's not safe. You have to stop them. 409 00:37:58,586 --> 00:38:00,421 I wish I could. 410 00:38:02,256 --> 00:38:04,341 What I can do is get you a seat on that dropship. 411 00:38:06,135 --> 00:38:07,136 You're right. 412 00:38:07,303 --> 00:38:10,472 It's doubtful those kids will survive, but if you're there, 413 00:38:10,639 --> 00:38:12,016 at least Octavia won't be alone. 414 00:38:14,018 --> 00:38:16,020 What do I have to do? 415 00:38:20,190 --> 00:38:21,483 Kill the chancellor. 416 00:38:30,492 --> 00:38:32,036 How about I kill you instead? 417 00:38:33,996 --> 00:38:36,665 Kill me and your sister goes alone to a radiation-soaked planet 418 00:38:36,832 --> 00:38:38,312 and you get floated like your mother. 419 00:38:42,212 --> 00:38:44,608 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. If you're gonna do this, 420 00:38:44,632 --> 00:38:47,051 we have to leave. Right now. 421 00:38:52,181 --> 00:38:53,974 - How did you find me? - Followed him. 422 00:38:56,268 --> 00:38:58,520 We should go. Now. Before he wakes up. 423 00:38:58,687 --> 00:39:00,272 He's not gonna wake up. 424 00:39:01,190 --> 00:39:04,109 - Bellamy, stop. - He didn't hurt me. Let's just go. 425 00:39:04,276 --> 00:39:07,029 They started this. Finn. Move. 426 00:39:09,114 --> 00:39:10,574 Foghorn. 427 00:39:20,584 --> 00:39:22,294 Stop! That's my brother! 428 00:39:31,387 --> 00:39:33,722 Clarke! Where's Clarke? 429 00:39:36,225 --> 00:39:39,311 - Get Clarke now. - Hey. I'm here. What's up? 430 00:39:40,729 --> 00:39:41,897 Octavia. 431 00:39:42,064 --> 00:39:44,316 Finn. Finn? 432 00:39:44,483 --> 00:39:47,152 Oh, my God. Oh, my God. 433 00:39:48,445 --> 00:39:49,571 Oh, my God. 434 00:39:49,738 --> 00:39:50,906 He's alive. 435 00:39:51,073 --> 00:39:53,301 - Wouldn't let me take the knife out. - No, that was a good call. 436 00:39:53,325 --> 00:39:55,911 Get him in the dropship now. Go! 437 00:39:58,038 --> 00:39:59,540 Clarke, can you save him? 438 00:40:00,499 --> 00:40:02,167 No. Not me. I need my mother. 439 00:40:02,334 --> 00:40:03,711 I need to talk to her. 440 00:40:03,877 --> 00:40:06,839 - There's still no radio. - Raven, fix it! Go! 441 00:40:09,842 --> 00:40:10,926 Hey, you okay? 442 00:40:12,136 --> 00:40:13,595 Okay. Yeah. Just go. 443 00:40:15,514 --> 00:40:16,932 Hey, hey. 444 00:40:17,766 --> 00:40:19,268 Why were you defending him? 445 00:40:19,435 --> 00:40:22,229 Because he saved my life, that spear that hit Roma 446 00:40:22,396 --> 00:40:24,898 - was actually meant... - No, you're wrong. I saved your life. 447 00:40:25,065 --> 00:40:27,210 For all you know, he was keeping you alive to use you as bait 448 00:40:27,234 --> 00:40:29,862 - for one of their traps. - No. I don't think so. 449 00:40:30,029 --> 00:40:32,740 You don't think, O! That's the problem. 450 00:40:32,906 --> 00:40:35,784 They killed three of our people today. 451 00:40:35,951 --> 00:40:38,013 And if you would've let me kill him when I had the chance, 452 00:40:38,037 --> 00:40:39,788 Finn wouldn't be in there dying right now. 453 00:40:39,955 --> 00:40:42,416 Stop blaming me for your mistakes. 454 00:40:42,583 --> 00:40:44,626 What happened to Finn is not my fault. 455 00:40:44,793 --> 00:40:48,714 I wanted to leave, so if Finn dies in there, that's on you. 456 00:40:51,258 --> 00:40:55,179 Everything that's gone wrong is because of you. 457 00:40:55,345 --> 00:40:56,889 You got me locked up on the Ark. 458 00:40:57,056 --> 00:40:59,266 You wanted me to go to that stupid dance. 459 00:40:59,433 --> 00:41:01,143 You got Mom killed! 460 00:41:05,314 --> 00:41:06,523 Me? 461 00:41:08,067 --> 00:41:09,651 Mom was floated for having you. 462 00:41:09,818 --> 00:41:12,446 She's dead because you're alive. 463 00:41:12,613 --> 00:41:14,740 That was her choice. 464 00:41:14,907 --> 00:41:16,658 I didn't have a choice. 465 00:41:17,868 --> 00:41:19,787 My life ended the day you were born. 466 00:41:26,835 --> 00:41:28,796 Where do you think you're going? 467 00:41:28,962 --> 00:41:30,839 You can't keep me locked up in here forever. 468 00:41:40,015 --> 00:41:41,600 Get inside. 469 00:41:43,018 --> 00:41:44,186 Go! 470 00:41:49,650 --> 00:41:51,318 A storm's coming. 33213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.