Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,365 --> 00:00:34,617
Do you want a better future?
2
00:00:35,283 --> 00:00:39,455
I can offer a perfect one.
1300 square feet.
3
00:00:39,497 --> 00:00:41,748
A gigantic kitchen.
4
00:00:41,957 --> 00:00:45,628
A lavish living room
and two huge terraces.
5
00:00:45,669 --> 00:00:48,965
Isn't it great? Jorge says
it's a unique opportunity.
6
00:00:49,048 --> 00:00:53,052
The bank is recommending
this neighborhood to everyone.
7
00:00:53,218 --> 00:00:54,637
It's too out of the way.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,765
No, it's going to be
well connected.
9
00:00:56,972 --> 00:00:59,100
No, I don't want to live
so far away.
10
00:00:59,267 --> 00:01:02,396
Mom, it's not to live here.
You can rent it out
11
00:01:02,521 --> 00:01:04,439
-and not just live on the print shop.
-I don't see it.
12
00:01:04,606 --> 00:01:08,693
A solid argument,
it sounds great to me.
13
00:01:08,902 --> 00:01:11,696
And don't even worry about
the mortgage. Right, honey?
14
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
We'll cover 100% of the amount. In yen.
15
00:01:15,075 --> 00:01:17,452
-Yen are great.
-Luis,
16
00:01:17,619 --> 00:01:20,038
show my future father-in-law
the finishing.
17
00:01:20,205 --> 00:01:21,749
Of course, come with me.
18
00:01:21,957 --> 00:01:25,169
Jorge, who will rent an apartment
in the boondocks?
19
00:01:25,335 --> 00:01:28,256
He already said this will be
downtown next year.
20
00:01:28,423 --> 00:01:31,467
If my parents were alive,
I'd have them buy two homes.
21
00:01:31,634 --> 00:01:32,927
It's so expensive!
22
00:01:32,968 --> 00:01:36,639
The way things are going in Spain,
it'll be worth double.
23
00:01:36,806 --> 00:01:37,974
Or triple!
24
00:01:38,141 --> 00:01:41,102
Don't worry, honey.
Spain is blasting off.
25
00:01:41,352 --> 00:01:43,605
-Yeah?
-Totally.
26
00:01:44,773 --> 00:01:47,067
What was the name
of this neighborhood again?
27
00:01:47,233 --> 00:01:48,318
Seseña.
28
00:01:49,361 --> 00:01:51,196
So it's a serious investment.
29
00:01:51,280 --> 00:01:54,533
Not as serious as me marrying
your daughter, but yes.
30
00:01:54,700 --> 00:01:57,869
If it weren't,
Jorge wouldn't say anything.
31
00:01:57,995 --> 00:01:59,956
We have to pay our mortgage,
32
00:02:00,122 --> 00:02:02,917
and the one in Seseña,
so we should save that money.
33
00:02:02,959 --> 00:02:05,127
Money saved only loses its value.
34
00:02:05,294 --> 00:02:07,839
I read the same thing
in Expansion the other day.
35
00:02:07,922 --> 00:02:10,633
Why risk it?
We're doing just fine.
36
00:02:10,800 --> 00:02:12,469
Mom, not even today?
37
00:02:12,635 --> 00:02:14,887
It's okay, Patricia.
If it were a scam,
38
00:02:15,096 --> 00:02:18,391
it wouldn't have a Latin name.
Thieves don't speak old languages.
39
00:02:18,433 --> 00:02:21,520
Mom, write down the name:
"Forum Filatélico."
40
00:02:21,769 --> 00:02:23,271
No! We were going to rent
41
00:02:23,439 --> 00:02:25,648
the apartment in Seseña
and it's still empty.
42
00:02:25,941 --> 00:02:29,612
Mom, Jorge finally found
the answer.
43
00:02:29,695 --> 00:02:31,530
I can get you the money
tomorrow from the bank.
44
00:02:31,655 --> 00:02:34,658
All I need is for you to put up
the shop as collateral.
45
00:02:34,825 --> 00:02:36,243
Jorge, we'd better wait.
46
00:02:36,410 --> 00:02:38,329
Yeah, Miguel heard
this is a bad time.
47
00:02:38,496 --> 00:02:39,873
Look, look.
48
00:02:41,039 --> 00:02:44,503
-Why is it a bad time?
-I saw it on the news.
49
00:02:44,628 --> 00:02:47,547
That savings bank.
"Lehman and Bros."
50
00:02:47,713 --> 00:02:50,674
That's the U.S. What has Spain
got to do with the U.S.?
51
00:02:50,842 --> 00:02:52,886
Jorge says the crisis
won't reach here.
52
00:02:52,927 --> 00:02:56,389
Of course not. Spain has the most
solid bank system in all of Europe.
53
00:02:57,016 --> 00:02:58,683
And don't tell anyone this,
please.
54
00:02:58,851 --> 00:03:01,937
Do you know what the word "crisis"
means in Chinese?
55
00:03:03,563 --> 00:03:05,023
I don't remember.
56
00:03:05,940 --> 00:03:07,234
"Opportunity."
57
00:03:07,401 --> 00:03:11,489
And buying two retail spaces
in an airport is an opportunity?
58
00:03:11,696 --> 00:03:13,032
Not just any airport.
59
00:03:14,825 --> 00:03:17,412
The future Castellón Airport.
60
00:03:17,578 --> 00:03:18,204
Okay, Miguel.
61
00:03:18,371 --> 00:03:22,458
I know these last few years,
for whatever reason,
62
00:03:22,583 --> 00:03:25,962
my advice hasn't been
very accurate.
63
00:03:26,171 --> 00:03:29,465
So you're probably wondering
why I called you again.
64
00:03:33,094 --> 00:03:34,262
Okay, well...
65
00:03:34,596 --> 00:03:36,848
I'm glad you asked.
66
00:03:37,057 --> 00:03:39,560
Because you're going to get back
all the money you've lost.
67
00:03:39,685 --> 00:03:43,689
You don't have the saintly balls
to ask for what little we have left.
68
00:03:44,690 --> 00:03:46,650
Lucas, can you come
over here for a moment?
69
00:03:46,818 --> 00:03:48,610
I understand that you
doubt me,
70
00:03:48,736 --> 00:03:50,697
but Lucas is Branch Assistant Manager
of the agency.
71
00:03:50,863 --> 00:03:52,782
Hello, Nuria.
Nice to meet you, sir.
72
00:03:52,949 --> 00:03:55,367
Can I call you Miguel
and make this less formal?
73
00:03:55,535 --> 00:03:56,202
No.
74
00:03:56,411 --> 00:03:57,912
Good.
More respectful.
75
00:03:58,413 --> 00:04:00,582
Right, let's simplify here.
76
00:04:01,541 --> 00:04:04,086
Your savings have been traveling
in tourist class,
77
00:04:04,252 --> 00:04:06,713
but from now on
we're offering the chance
78
00:04:06,879 --> 00:04:08,590
for them to travel in pri...
79
00:04:10,843 --> 00:04:13,011
-Pri...
-Priority class.
80
00:04:13,303 --> 00:04:16,348
That's right! Priority shares.
The latest gold mine.
81
00:04:18,266 --> 00:04:21,186
If this doesn't work, I don't know
how your mother will react.
82
00:04:21,395 --> 00:04:22,980
It will work.
Right, Jorge?
83
00:04:23,021 --> 00:04:25,650
Of course it will.
And to prove it,
84
00:04:25,774 --> 00:04:28,111
I'm putting all my savings
there too.
85
00:04:28,277 --> 00:04:31,155
And I took out a second mortgage
to buy them.
86
00:04:31,322 --> 00:04:33,908
I shouldn't say this,
but we've hit the jackpot.
87
00:04:39,664 --> 00:04:42,501
WE NEED TO TALK
88
00:04:57,850 --> 00:05:01,771
3 YEARS LATER
89
00:05:04,690 --> 00:05:06,985
-Good morning, my love.
-Morning, gorgeous.
90
00:05:08,694 --> 00:05:10,070
Happy anniversary!
91
00:05:10,739 --> 00:05:12,072
Happy anniversary?
92
00:05:12,783 --> 00:05:14,785
-You didn't remember.
-Yes, I did.
93
00:05:14,950 --> 00:05:16,703
-What day is today?
-Okay, I didn't.
94
00:05:16,745 --> 00:05:17,621
What day is today?
95
00:05:19,540 --> 00:05:22,083
Oh, okay. I'll play along.
96
00:05:22,834 --> 00:05:26,505
You forgot? Nice job, Victor.
If you forget our first anniversary,
97
00:05:26,672 --> 00:05:28,507
what about after
20 years together?
98
00:05:28,674 --> 00:05:31,969
No, stop, Nuria.
I actually really forgot.
99
00:05:32,303 --> 00:05:35,598
But I can take you breakfast
out on the terrace if you want.
100
00:05:35,682 --> 00:05:38,100
No. Take out your hand
and give me my present.
101
00:05:41,770 --> 00:05:43,440
You're such a bad liar!
102
00:05:48,236 --> 00:05:49,487
Happy anniversary.
103
00:05:53,075 --> 00:05:56,704
Okay. Hold on, this isn't
just for our anniversary.
104
00:05:57,370 --> 00:05:59,539
How did you know
I had something in my hand?
105
00:06:06,672 --> 00:06:10,008
How could I forget, Nuria?
I've been planning this all month.
106
00:06:10,050 --> 00:06:11,302
But you have to help me,
107
00:06:11,469 --> 00:06:13,804
because I've never asked
anyone to marry me
108
00:06:13,972 --> 00:06:15,432
and I'm not sure how to do it.
109
00:06:15,514 --> 00:06:18,059
Of course, Victor,
but I don't know what to say.
110
00:06:18,852 --> 00:06:20,561
I'd like to say yes, but...
111
00:06:21,020 --> 00:06:22,606
I'm not sure how to do it.
112
00:06:22,814 --> 00:06:25,484
But I just realized
I already said yes!
113
00:06:33,074 --> 00:06:34,826
But I have to talk to Jorge.
114
00:06:56,642 --> 00:06:59,935
In Murcia Capgemini needs 20 graduates
specialized in computers,
115
00:07:00,103 --> 00:07:02,730
telecommunications,
mathematics and physics.
116
00:07:02,856 --> 00:07:05,859
And in Madrid, Aspin Consulting
requires 7 analysts...
117
00:07:06,235 --> 00:07:08,862
Good morning, champ!
You look awesome.
118
00:07:10,321 --> 00:07:11,782
You look like a million bucks!
119
00:07:14,159 --> 00:07:16,037
We need to get your room ready.
120
00:07:16,412 --> 00:07:19,123
That's right, the Frenchies
get here at 3, staying 2 weeks.
121
00:07:20,957 --> 00:07:22,168
Weren't those stale?
122
00:07:22,710 --> 00:07:24,295
They go down okay with milk.
123
00:07:29,342 --> 00:07:30,927
You're too handsome!
124
00:07:33,470 --> 00:07:34,722
Make sure your side
is clean.
125
00:07:34,847 --> 00:07:36,016
It looks fine.
126
00:07:36,183 --> 00:07:37,392
Please, make sure.
127
00:07:37,559 --> 00:07:41,103
The last tourists lowered
our Airbnb rating to 4,4.
128
00:07:41,313 --> 00:07:43,857
If we drop to 4,3, we're dead.
129
00:07:43,981 --> 00:07:45,484
It was those picky Belgians.
130
00:07:45,651 --> 00:07:49,322
Not picky, you put paper towels
in the bathroom.
131
00:07:49,488 --> 00:07:51,407
I told you, it's too rough.
132
00:07:51,532 --> 00:07:52,908
Have we got toilet paper
this time?
133
00:07:53,075 --> 00:07:56,162
Double-sided. And handy wipes.
Let them try and complain.
134
00:07:56,370 --> 00:07:59,916
Because with less than a 4,4
nobody rents. Only backpackers.
135
00:08:00,083 --> 00:08:01,876
Pull at the same time
so it's smooth.
136
00:08:02,001 --> 00:08:04,587
I'm serious, George.
If we drop to 4,3
137
00:08:04,754 --> 00:08:07,924
I'm going back to Albacete.
Backpackers, over my dead body.
138
00:08:07,966 --> 00:08:09,634
You can't go back
to Albacete.
139
00:08:09,676 --> 00:08:12,679
Of course I'm not going back.
But not because I don't want to.
140
00:08:12,721 --> 00:08:15,515
I have to stay here
until you're better.
141
00:08:15,683 --> 00:08:16,725
My cell phone.
142
00:08:17,602 --> 00:08:19,936
See if it's about
a job training course!
143
00:08:21,896 --> 00:08:22,731
Lucas!
144
00:08:23,107 --> 00:08:23,899
Lucas!
145
00:08:23,941 --> 00:08:24,774
I'm coming!
146
00:08:26,736 --> 00:08:27,486
What's wrong?
147
00:08:27,903 --> 00:08:28,612
Nuria.
148
00:08:29,905 --> 00:08:30,823
What do we do?
149
00:08:31,365 --> 00:08:33,868
I'm not going to answer it,
I can't right now.
150
00:08:34,076 --> 00:08:35,536
Good, never force it.
151
00:08:36,161 --> 00:08:38,163
-Yes, hello?
-Good, force it a little bit.
152
00:08:38,414 --> 00:08:39,415
Hi, Jorge, it's Nuria.
153
00:08:39,457 --> 00:08:41,167
Say "Nuria who?"
Be a jerk.
154
00:08:41,376 --> 00:08:43,003
Hi, Nuria.
How are you?
155
00:08:43,169 --> 00:08:44,170
Fine, and you?
156
00:08:44,379 --> 00:08:45,088
Fucking awesome.
157
00:08:45,255 --> 00:08:48,174
I'm fine, in general, fine.
158
00:08:48,884 --> 00:08:49,509
Right.
159
00:08:50,010 --> 00:08:52,971
Look, can you meet me
this afternoon?
160
00:08:53,139 --> 00:08:57,894
I'm very busy actually.
What time?
161
00:08:58,810 --> 00:09:01,647
How about 5:00 at the kiosk
in the Plaza del Rey?
162
00:09:01,814 --> 00:09:04,400
At 5:00, perfect, great.
Hold on, one thing.
163
00:09:04,941 --> 00:09:05,776
Why?
164
00:09:06,110 --> 00:09:07,194
What do you mean, why?
165
00:09:07,403 --> 00:09:08,655
Why what, Jorge?
166
00:09:08,820 --> 00:09:10,156
Why do you want to see me?
167
00:09:10,990 --> 00:09:13,451
Because... well, we need to talk.
168
00:09:15,787 --> 00:09:16,871
Bad news, huh?
169
00:09:16,996 --> 00:09:18,873
No. What makes you say that?
170
00:09:18,999 --> 00:09:20,833
You call me after two years
171
00:09:20,959 --> 00:09:24,629
saying you need to see me
and it has to be today. What's up?
172
00:09:24,797 --> 00:09:28,717
We'll talk later, okay? I have to go,
I have another call. Bye!
173
00:09:32,513 --> 00:09:33,889
-Everything okay?
-Everything okay?
174
00:09:33,931 --> 00:09:36,975
No, it's not okay.
He can smell it coming, I told you.
175
00:09:37,142 --> 00:09:38,852
She's going to say
she's pregnant or something.
176
00:09:39,187 --> 00:09:39,937
Why?
177
00:09:40,521 --> 00:09:42,315
You heard her, she said
"We need to talk."
178
00:09:43,107 --> 00:09:43,732
And?
179
00:09:44,316 --> 00:09:46,277
That's always bad news.
180
00:09:46,485 --> 00:09:47,445
Not always.
181
00:09:47,486 --> 00:09:48,863
No? Give me an example.
182
00:09:48,988 --> 00:09:50,364
-I can give you a thousand.
-One.
183
00:09:50,573 --> 00:09:51,825
-I can give you a thousand.
-One.
184
00:09:52,200 --> 00:09:54,160
-I can give you a thousand.
-Just give me one!
185
00:09:54,327 --> 00:09:55,495
How about:
186
00:09:55,662 --> 00:09:58,706
"Hi, Jorge. I love you.
Let's fuck. We need to talk."
187
00:09:58,873 --> 00:09:59,583
There you go.
188
00:09:59,791 --> 00:10:01,293
-And what is there to talk about?
-What?
189
00:10:01,501 --> 00:10:04,838
You already said it all.
You love me, let's fuck. That's it.
190
00:10:05,005 --> 00:10:07,799
No, that's not it.
Look, Jorge.
191
00:10:07,967 --> 00:10:10,177
-What about the "how/when"?
-The what?
192
00:10:10,344 --> 00:10:13,055
You have to talk about it.
Time, place, dress code...
193
00:10:13,513 --> 00:10:15,850
Then she wouldn't say
"We need to talk."
194
00:10:16,016 --> 00:10:17,392
She'd say "Let's meet up
and have sex."
195
00:10:19,855 --> 00:10:21,606
You're a sly one!
196
00:10:21,814 --> 00:10:23,023
But wait,
I have another example.
197
00:10:24,567 --> 00:10:27,988
"Hi, Jorge, I'm the notary."
He says your relative died
198
00:10:28,113 --> 00:10:30,115
and you don't care
because you don't know him
199
00:10:30,281 --> 00:10:32,408
and he left you an inheritance
of 100,000 euros.
200
00:10:32,617 --> 00:10:33,576
"We need to talk."
201
00:10:33,785 --> 00:10:35,912
That's a solid example,
you have to admit.
202
00:10:36,037 --> 00:10:37,038
It's no good either.
203
00:10:37,164 --> 00:10:38,082
Why not?
204
00:10:38,124 --> 00:10:41,376
Because you said it all. My relative died.
There's nothing else to talk about.
205
00:10:44,004 --> 00:10:45,964
I see where you're headed.
Let me work on it.
206
00:10:46,089 --> 00:10:48,384
Look! It's always bad news.
And what do I wear?
207
00:10:48,509 --> 00:10:50,386
That's important.
What to wear?
208
00:10:50,595 --> 00:10:53,139
How about a shirt I have
that's a salmon color
209
00:10:53,347 --> 00:10:56,225
but with stripes?
She gave it to me.
210
00:10:56,309 --> 00:10:58,936
Perfect. That way you strike a chord
the moment she sees you.
211
00:11:00,312 --> 00:11:02,398
But it may be hanging out to dry.
212
00:11:02,940 --> 00:11:05,777
But I haven't worn it for months.
213
00:11:06,403 --> 00:11:09,406
Yeah, but I might have worn it
the other night to go out drinking.
214
00:11:11,032 --> 00:11:13,368
Damn it, Lucas.
You have a thousand shirts.
215
00:11:14,119 --> 00:11:16,829
Don't be mad, champ!
It matched my outfit!
216
00:11:18,374 --> 00:11:21,877
Unbelievable. With all his shirts,
he has to take mine...
217
00:11:24,088 --> 00:11:25,463
You're fucking kidding!
218
00:11:45,109 --> 00:11:46,027
Look, Jorge.
219
00:11:46,153 --> 00:11:50,282
Sometimes people say things to you
that may seem bad
220
00:11:50,449 --> 00:11:52,451
but actually,
if you think about it,
221
00:11:52,659 --> 00:11:55,495
you realize that it's the best thing
that can happen to you.
222
00:11:55,913 --> 00:11:58,874
By the way,
you look really good!
223
00:11:59,040 --> 00:12:01,586
And here I am with great news!
224
00:12:01,752 --> 00:12:04,088
You really are on a lucky streak!
225
00:12:04,922 --> 00:12:06,131
Why the look?
226
00:12:06,924 --> 00:12:10,470
We've been at this for 3 hours.
You're overdoing it.
227
00:12:10,761 --> 00:12:11,804
I can't just wing it!
228
00:12:12,222 --> 00:12:15,183
Well, things that seem bad
but are actually good...
229
00:12:15,350 --> 00:12:17,102
sounds totally prepared.
230
00:12:17,143 --> 00:12:19,980
Of course it's prepared!
It has to be!
231
00:12:20,147 --> 00:12:22,649
Okay, smart guy.
What would you say?
232
00:12:22,816 --> 00:12:24,526
-What would I say?
-Yes.
233
00:12:25,151 --> 00:12:27,863
This might sound a little
ambiguous, but...
234
00:12:28,238 --> 00:12:29,365
how about:
235
00:12:30,156 --> 00:12:34,328
"Jorge, it's been two years
and it's time to get a divorce."
236
00:12:35,662 --> 00:12:38,249
You'd kill him.
You just killed him. Very funny.
237
00:12:38,416 --> 00:12:41,210
He'd have a heart attack
right in front of you.
238
00:12:41,919 --> 00:12:43,880
Nuria, please!
239
00:12:47,216 --> 00:12:47,968
Who is it?
240
00:12:48,010 --> 00:12:50,302
Hi, Nuria.
It's Lucas, Jorge's ex-boss.
241
00:12:51,012 --> 00:12:53,515
Yeah, hi.
What's going on?
242
00:12:53,724 --> 00:12:55,643
Jorge fell out the window.
243
00:12:56,559 --> 00:12:58,311
-What?
-Don't worry, he's okay.
244
00:12:58,353 --> 00:13:00,898
The neighbors' clotheslines
broke his fall.
245
00:13:01,064 --> 00:13:02,441
But he's staying overnight
just in case.
246
00:13:02,900 --> 00:13:05,402
-Tell me where he is.
-I'll give you the address.
247
00:13:05,443 --> 00:13:09,573
But don't say things like
"We need to talk" which is always bad.
248
00:13:09,782 --> 00:13:12,576
-He told you that?
-Yeah, he was a wreck.
249
00:13:12,785 --> 00:13:16,204
He's touchy about you and
you can't say crazy things like that
250
00:13:16,372 --> 00:13:18,916
to someone completely on edge.
251
00:13:19,082 --> 00:13:20,168
What's wrong, Nuria?
252
00:13:20,293 --> 00:13:22,462
Let's try and grow up a little.
253
00:13:22,671 --> 00:13:24,213
Jorge tried to kill himself.
254
00:13:24,381 --> 00:13:26,300
I'm the one who should be
in the hospital.
255
00:13:26,925 --> 00:13:31,763
I told you Jorge wasn't well,
but you pushed me into it.
256
00:13:31,930 --> 00:13:34,183
What matters is it's nothing serious.
257
00:13:34,307 --> 00:13:36,726
No, what matters is
he jumped out the window!
258
00:13:37,102 --> 00:13:40,021
How could I say
"We need to talk" to him?
259
00:13:40,314 --> 00:13:43,693
Yeah, Nuria. The truth is...
we need to talk.
260
00:13:44,234 --> 00:13:45,277
Excuse me?
261
00:13:50,699 --> 00:13:51,367
Sweetie.
262
00:13:53,035 --> 00:13:55,205
Please, you can't feel guilty.
263
00:13:55,330 --> 00:13:59,291
No, I feel like the worst person
in the world.
264
00:14:23,860 --> 00:14:24,526
Surprise!
265
00:14:25,027 --> 00:14:26,028
Nuria!
266
00:14:26,195 --> 00:14:29,198
-You didn't need to come.
-Of course I did.
267
00:14:29,657 --> 00:14:32,702
-Lucas told you?
-Yeah, but not much.
268
00:14:33,035 --> 00:14:36,456
This is just a precaution.
I'm actually fine.
269
00:14:37,332 --> 00:14:40,127
It's so embarrassing,
I was only trying to...
270
00:14:40,293 --> 00:14:41,878
We don't need to talk about it.
271
00:14:42,212 --> 00:14:44,589
I came to tell you
that you can count on me.
272
00:14:46,049 --> 00:14:46,674
How are you?
273
00:14:46,758 --> 00:14:47,509
Fine.
274
00:14:48,261 --> 00:14:49,302
Great, huh?
275
00:14:49,845 --> 00:14:52,389
No, not great. I said fine.
276
00:14:52,555 --> 00:14:55,225
I'm not fine either.
Just so-so.
277
00:14:56,685 --> 00:14:58,020
Are you working?
278
00:14:58,061 --> 00:15:01,607
Yeah, in an interior design store.
But I don't really like it.
279
00:15:01,815 --> 00:15:05,654
"Fine" just popped out, it's not like
I'm doing great or anything.
280
00:15:05,861 --> 00:15:07,363
I'm so-so.
281
00:15:07,531 --> 00:15:09,073
But you look great!
282
00:15:11,450 --> 00:15:12,911
-Thanks.
-You're welcome.
283
00:15:13,245 --> 00:15:16,873
What did you want to tell me?
It was something bad.
284
00:15:17,041 --> 00:15:18,416
No, why do you say that?
285
00:15:18,583 --> 00:15:20,794
You said "We need to talk."
286
00:15:20,835 --> 00:15:21,545
So what?
287
00:15:21,711 --> 00:15:23,338
-That's always bad.
-Not always.
288
00:15:23,463 --> 00:15:24,256
-It's not?
-No.
289
00:15:24,423 --> 00:15:26,007
Give me an example.
290
00:15:26,508 --> 00:15:27,426
Well...
291
00:15:27,801 --> 00:15:29,344
-Go ahead.
-I don't know.
292
00:15:29,679 --> 00:15:30,304
Jorge.
293
00:15:30,430 --> 00:15:31,346
Yeah.
294
00:15:31,472 --> 00:15:35,351
It's been two years, I want to know
how you are, we need to talk.
295
00:15:36,977 --> 00:15:37,645
Seriously?
296
00:15:37,687 --> 00:15:38,604
Of course.
297
00:15:38,813 --> 00:15:42,442
I thought you were pregnant
or wanted a divorce.
298
00:15:42,483 --> 00:15:44,610
What? How silly!
299
00:15:44,820 --> 00:15:46,612
Or your parents
are in more trouble...
300
00:15:46,822 --> 00:15:48,323
My parents? Why?
301
00:15:48,448 --> 00:15:51,951
It was really hard for them
because of all the trouble I got them in.
302
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
No, my parents are doing great.
303
00:15:54,413 --> 00:15:56,415
I heard your dad had to sell
the print shop.
304
00:15:56,582 --> 00:16:00,043
That's true, but it was
really good for him.
305
00:16:00,211 --> 00:16:01,420
He has a great job now.
306
00:16:02,379 --> 00:16:06,425
By the way, they both send you
their best, with all their love.
307
00:16:12,807 --> 00:16:15,602
I'm sorry. It's just... Okay, okay.
308
00:16:16,728 --> 00:16:19,564
I'm still very upset about
what happened to your parents.
309
00:16:22,484 --> 00:16:24,152
This might sound silly, but...
310
00:16:26,321 --> 00:16:27,905
I don't know, I'd like to...
311
00:16:29,366 --> 00:16:32,660
have dinner with them
sometime, or something.
312
00:16:37,457 --> 00:16:38,333
Never mind.
313
00:16:38,876 --> 00:16:40,544
There's no way
they'd want to see me.
314
00:16:41,294 --> 00:16:45,258
What? They totally want
to see you, Jorge.
315
00:16:45,799 --> 00:16:49,637
I refuse to see that schmuck.
I don't care if he kills himself.
316
00:16:49,803 --> 00:16:51,805
Dad, please, don't talk about him
like that.
317
00:16:51,847 --> 00:16:54,893
Think before you say things
in the heat of the moment.
318
00:16:55,059 --> 00:16:56,728
You're right, I'm sorry.
319
00:16:57,061 --> 00:17:00,439
I will never see that
son of a bitch again!
320
00:17:01,025 --> 00:17:03,192
-Excuse me, the Jorge?
-The Jorge.
321
00:17:03,359 --> 00:17:06,321
Hi, I'm Yoli, I work with
your dad and we're friends too.
322
00:17:06,446 --> 00:17:07,656
What happened to Jorge?
323
00:17:07,823 --> 00:17:10,242
-Apparently he tried to kill himself.
-What?
324
00:17:10,450 --> 00:17:12,786
Don't worry, unfortunately
nothing happened to him.
325
00:17:12,994 --> 00:17:14,621
How can you talk like that?
326
00:17:14,788 --> 00:17:17,291
You've known him since he was a kid.
He was your friend.
327
00:17:17,458 --> 00:17:18,918
Yeah, a great friend.
328
00:17:19,084 --> 00:17:21,212
I was a small businessman
on my way up
329
00:17:21,378 --> 00:17:23,673
and now I'm here cleaning
other people's shit
330
00:17:23,839 --> 00:17:25,299
living at my mother's.
331
00:17:25,466 --> 00:17:28,428
The only thing of value I have left
is Grandpa's watch.
332
00:17:28,553 --> 00:17:30,305
I'm not asking you to forgive him.
333
00:17:30,471 --> 00:17:32,766
Just have dinner with him
to cheer him up.
334
00:17:32,973 --> 00:17:35,518
Forgiving him would also
be a relief...
335
00:17:35,686 --> 00:17:37,103
I'll never forgive him.
336
00:17:37,270 --> 00:17:39,856
It's his fault I lost
my two homes, my company
337
00:17:40,065 --> 00:17:42,859
and the most important thing of all,
my Patricia.
338
00:17:43,068 --> 00:17:44,527
And that's what hurts most.
339
00:17:44,695 --> 00:17:47,488
Money comes and goes,
in my case it hasn't come back,
340
00:17:47,614 --> 00:17:51,827
but losing my wife...
I can't forget that.
341
00:17:52,453 --> 00:17:53,746
Exactly!
342
00:17:54,371 --> 00:17:57,333
This dinner could be the perfect
excuse to see her again.
343
00:17:58,793 --> 00:18:00,044
Your mother won't want to.
344
00:18:00,211 --> 00:18:02,213
Leave that to me,
I know how to convince her.
345
00:18:02,380 --> 00:18:06,718
You don't have to convince me.
I'd love to have dinner with them.
346
00:18:06,884 --> 00:18:08,970
Great!
Dad said you'd say no.
347
00:18:09,137 --> 00:18:12,224
We can spend the weekend
at the house by the lake.
348
00:18:13,516 --> 00:18:15,727
Oh, wait. We can't.
It's not ours anymore.
349
00:18:15,894 --> 00:18:19,439
We had to sell it because
those two bastards ruined my life.
350
00:18:19,690 --> 00:18:22,359
I'd rather jump out the window
than go out to dinner with them.
351
00:18:22,526 --> 00:18:25,195
We wouldn't go out,
we'd have dinner here.
352
00:18:25,237 --> 00:18:27,739
So he can see you're both
happy here, that you're not broke.
353
00:18:27,906 --> 00:18:29,367
But we are broke!
354
00:18:29,533 --> 00:18:32,077
That's your view and I respect it.
Do you respect mine?
355
00:18:32,245 --> 00:18:34,747
No! Look at my life now!
356
00:18:34,913 --> 00:18:37,000
It takes me an hour and a half
to get downtown!
357
00:18:37,166 --> 00:18:38,084
They meant well.
358
00:18:38,251 --> 00:18:40,795
They wanted to make more money.
They were Jorge's ideas,
359
00:18:41,004 --> 00:18:44,633
but your dad got obsessed with getting
rich and forgot everything else.
360
00:18:44,799 --> 00:18:47,636
So don't trifle with me now,
I won't see them.
361
00:18:52,181 --> 00:18:53,475
Mom, do you love me?
362
00:18:54,893 --> 00:18:56,478
Spare me this nonsense.
363
00:18:56,603 --> 00:19:01,025
You love me and you want me
to be happy with Victor, right?
364
00:19:01,191 --> 00:19:03,903
You don't need that retard's
permission to divorce him.
365
00:19:04,111 --> 00:19:07,281
No, I can't ask Jorge
for a divorce if he's like this
366
00:19:07,447 --> 00:19:08,908
because he'll kill himself.
367
00:19:09,116 --> 00:19:12,578
And I don't want to build my life
on a cadaver.
368
00:19:12,703 --> 00:19:14,790
So you both have to help me
cheer him up.
369
00:19:14,955 --> 00:19:16,332
But I promise you one thing:
370
00:19:16,499 --> 00:19:20,753
One dinner together
and you'll never see Jorge again.
371
00:19:20,920 --> 00:19:22,130
-Swear it.
-I swear.
372
00:19:22,297 --> 00:19:23,589
-Say it.
-What?
373
00:19:23,714 --> 00:19:25,926
That I'll never see Jorge
the retard again.
374
00:19:26,134 --> 00:19:28,094
You'll never see Jorge again.
375
00:19:28,262 --> 00:19:29,595
Jorge the retard.
376
00:19:29,721 --> 00:19:30,889
-Mom.
-Say it.
377
00:19:32,849 --> 00:19:35,143
I swear you'll never see
Jorge the retard...
378
00:19:35,310 --> 00:19:36,813
Say it clearly.
379
00:19:38,188 --> 00:19:41,900
I swear you'll never see
Jorge the retard again.
380
00:19:42,109 --> 00:19:42,984
There.
381
00:19:51,118 --> 00:19:53,246
All set. We'll have dinner here.
382
00:19:53,412 --> 00:19:57,584
Yeah? I was convinced your mom
never wanted to see me again.
383
00:19:57,709 --> 00:20:00,420
Don't be silly.
Mom thinks the world of you.
384
00:20:00,587 --> 00:20:02,630
-She thinks the world of me?
-Yeah.
385
00:20:02,840 --> 00:20:03,882
She said that?
386
00:20:03,924 --> 00:20:06,760
Not literally, but I could read
between the lines.
387
00:20:07,761 --> 00:20:08,512
And the omelet?
388
00:20:08,554 --> 00:20:11,181
Mom makes omelets
and potato salad for a bar nearby.
389
00:20:11,557 --> 00:20:13,351
That's handy. Since when?
390
00:20:13,517 --> 00:20:15,018
That doesn't matter. Let's focus.
391
00:20:15,060 --> 00:20:19,690
We have to decorate the apartment,
buy a nice ham and wine.
392
00:20:19,857 --> 00:20:21,567
I can't afford it.
393
00:20:21,692 --> 00:20:23,862
Me neither. That's why
we're going to the Corte Inglés.
394
00:20:24,028 --> 00:20:25,529
Because we can return things.
395
00:20:26,280 --> 00:20:29,408
-You have a card?
-Yes.
396
00:20:31,495 --> 00:20:34,748
This ham looks great.
What kind is it?
397
00:20:34,914 --> 00:20:36,165
The 500-euro kind.
398
00:20:36,333 --> 00:20:39,544
Then it's a good one.
I hope it's not too salty.
399
00:20:39,669 --> 00:20:41,796
-It doesn't matter, we can't open it.
-No?
400
00:20:41,963 --> 00:20:43,507
No. We show him
and put it away,
401
00:20:43,673 --> 00:20:45,217
just like the champagne,
caviar and the rest.
402
00:20:45,467 --> 00:20:49,722
What about surimi sticks?
They go with everything.
403
00:20:53,018 --> 00:20:55,019
Well? Okay, huh?
404
00:20:55,352 --> 00:20:56,186
Much better.
405
00:20:56,228 --> 00:20:58,147
Wait till your mother sees me
dressed like this.
406
00:20:58,356 --> 00:20:58,981
She'll love it.
407
00:20:59,231 --> 00:21:01,652
Your mom and I
really had something.
408
00:21:01,734 --> 00:21:02,360
I know.
409
00:21:02,527 --> 00:21:06,490
No. You can't even imagine
our sex life.
410
00:21:07,823 --> 00:21:09,826
-Come on, boys. You okay?
-Yes, ma'am.
411
00:21:09,993 --> 00:21:11,161
This is the last one.
412
00:21:11,202 --> 00:21:13,664
You could have taken
cheaper furniture.
413
00:21:13,789 --> 00:21:17,167
Exactly. When he sees that chair,
he'll think they're loaded.
414
00:21:17,417 --> 00:21:18,920
You know he'll try something.
415
00:21:19,003 --> 00:21:21,338
No way. You don't know Jorge.
416
00:21:21,798 --> 00:21:24,759
But I know you.
Anyone would try something.
417
00:21:26,385 --> 00:21:29,221
You know what?
He can try anything he wants, my love.
418
00:21:31,182 --> 00:21:34,311
-Everything looks great.
-Yeah, it's not bad.
419
00:21:34,769 --> 00:21:38,064
Dad, two things. Your watch
should be visible, it's a good one.
420
00:21:38,272 --> 00:21:40,399
And please take off your tie,
this isn't a wedding.
421
00:21:40,441 --> 00:21:41,985
Much better. Even sportier.
422
00:21:42,193 --> 00:21:44,822
That stuff over there
we can't eat,
423
00:21:44,988 --> 00:21:46,531
only what's on the table.
Got it?
424
00:21:46,573 --> 00:21:48,659
-You said it six times.
-You got it.
425
00:21:49,117 --> 00:21:51,411
You look spectacular, honeybuns.
426
00:21:51,579 --> 00:21:54,664
If this gentleman calls me
"honeybuns" again, I'm leaving!
427
00:21:54,706 --> 00:21:56,666
You can call me anything
you want.
428
00:21:56,708 --> 00:21:59,337
How about "shit for brains"?
429
00:21:59,502 --> 00:22:01,089
Let's see if we can change that tone.
430
00:22:01,130 --> 00:22:03,967
Either we all row in the same
direction or we go home.
431
00:22:05,258 --> 00:22:05,885
He's here.
432
00:22:06,010 --> 00:22:10,431
Be super nice to him,
like you're ecstatic to see him.
433
00:22:10,473 --> 00:22:12,684
-Cheers.
-Cheers.
434
00:22:12,726 --> 00:22:15,811
To our health,
which is what matters most.
435
00:22:15,853 --> 00:22:19,524
Yeah, but my parents are doing
great all around, aren't you?
436
00:22:19,608 --> 00:22:21,609
And we're still madly in love!
437
00:22:21,650 --> 00:22:24,321
Yeah, living in Seseña
was a big help.
438
00:22:24,487 --> 00:22:25,530
So you moved here?
439
00:22:25,780 --> 00:22:28,575
Last year.
I was sick of living in town.
440
00:22:28,742 --> 00:22:31,912
You can't imagine
the peace and quiet here.
441
00:22:32,079 --> 00:22:34,248
The air is so pure!
442
00:22:34,539 --> 00:22:38,252
The air and everything.
Seseña is a great place to live.
443
00:22:38,418 --> 00:22:42,423
I'm glad, because my advice
was pretty off...
444
00:22:42,590 --> 00:22:44,008
Don't be silly.
445
00:22:44,259 --> 00:22:46,969
Want something else?
Some ham, one of those cans?
446
00:22:47,137 --> 00:22:49,305
I don't know what they are.
Caviar or something.
447
00:22:49,471 --> 00:22:51,933
Jorge, we're living the high life here.
448
00:22:52,350 --> 00:22:53,143
I can see that.
449
00:22:53,935 --> 00:22:57,563
I'm fine with the omelet
and the potato salad,
450
00:22:57,731 --> 00:22:59,482
-but if you want to open something...
-No, we're okay.
451
00:23:02,027 --> 00:23:03,529
I'm so glad to see you.
452
00:23:04,195 --> 00:23:05,906
So are we, aren't we, darling?
453
00:23:08,659 --> 00:23:11,745
-Answer if you want.
-No, that's okay.
454
00:23:15,749 --> 00:23:18,002
Maybe Jorge would like some ham.
455
00:23:18,169 --> 00:23:19,921
Mom, he already said he's full.
456
00:23:19,962 --> 00:23:21,756
It's acorn-fed, the best around.
457
00:23:21,881 --> 00:23:24,300
If you want to slice some,
I don't want to be rude.
458
00:23:24,466 --> 00:23:26,385
-No, it's not rude.
-Jorge,
459
00:23:26,553 --> 00:23:28,262
if you gorge yourself
you'll get an ulcer.
460
00:23:28,388 --> 00:23:30,557
Well, I do want a little ham.
461
00:23:30,598 --> 00:23:33,727
Mom, stop.
We've been eating cold cuts all week.
462
00:23:33,768 --> 00:23:35,521
Your uric acid will skyrocket.
463
00:23:35,563 --> 00:23:36,271
No, it won't.
464
00:23:36,313 --> 00:23:38,815
Come on, let her slice a little.
465
00:23:38,899 --> 00:23:40,859
And we forgot to open
the champagne!
466
00:23:40,984 --> 00:23:43,486
I won't say no because
I love champagne.
467
00:23:43,653 --> 00:23:46,824
Watch out, champagne
gives you gas.
468
00:23:46,949 --> 00:23:50,453
Not if it's good. Go on,
open that and I'll cut some ham.
469
00:23:50,619 --> 00:23:52,831
Which do you prefer,
slices or cubes?
470
00:23:52,956 --> 00:23:54,207
Always finely sliced.
471
00:23:54,415 --> 00:23:55,583
Then cubes.
472
00:23:55,750 --> 00:23:58,877
-I'd better answer it. It won't stop.
-Sure.
473
00:23:59,045 --> 00:24:01,465
Go ahead, I'll cut you some ham.
474
00:24:01,631 --> 00:24:02,756
Don't worry about it.
475
00:24:04,550 --> 00:24:05,927
Stop! Stop!
476
00:24:05,969 --> 00:24:10,557
Mom, what are you doing?
This ham cost 500 euros!
477
00:24:10,724 --> 00:24:12,476
Tell your father to stop
groping me.
478
00:24:12,642 --> 00:24:14,686
You're supposed to be a couple!
479
00:24:14,728 --> 00:24:17,647
For God's sake,
we're supposed to be a couple!
480
00:24:17,690 --> 00:24:19,775
You think I enjoy
touching you like this?
481
00:24:19,900 --> 00:24:21,611
Sit down and leave the ham!
482
00:24:24,779 --> 00:24:25,906
What do you want?
483
00:24:26,031 --> 00:24:29,785
I'm taking out the Frenchies
and I wanted to know how things are going.
484
00:24:29,910 --> 00:24:30,828
I hung up on you!
485
00:24:30,953 --> 00:24:33,914
That's why I called you back.
Are you getting some tonight?
486
00:24:34,082 --> 00:24:36,918
That doesn't interest me right now.
I doubt it.
487
00:24:37,085 --> 00:24:38,044
I'm just planning here.
488
00:24:38,252 --> 00:24:39,295
Planning what?
489
00:24:39,504 --> 00:24:42,298
The infrastructure.
Should I leave you the bedroom?
490
00:24:42,507 --> 00:24:46,553
If the Frenchies see me on the sofa,
they'll give us a 4,3.
491
00:24:46,762 --> 00:24:48,096
I'm not going to try anything.
492
00:24:48,263 --> 00:24:49,973
Look, just go after her.
493
00:24:50,140 --> 00:24:53,894
To hell with the Frenchies.
Backpackers? No problem.
494
00:24:54,019 --> 00:24:55,937
Send me a missed call
and I'll hit the sofa.
495
00:24:56,105 --> 00:24:57,023
You're screwing up!
496
00:24:57,189 --> 00:24:59,525
If he tries to kiss you,
you can't pull away!
497
00:24:59,691 --> 00:25:02,069
Yeah, that was pretty rude.
498
00:25:02,236 --> 00:25:05,740
He won't keep his hands off me.
Are you that hard up?
499
00:25:05,907 --> 00:25:06,573
Me?
500
00:25:06,616 --> 00:25:08,618
-Women flock to me.
-Mom,
501
00:25:08,785 --> 00:25:10,995
you have to give him a kiss
or Jorge will realize.
502
00:25:11,162 --> 00:25:12,831
I'm not a hooker.
503
00:25:12,955 --> 00:25:14,332
One kiss doesn't make you
a hooker.
504
00:25:14,541 --> 00:25:16,543
Sure! It's not like you're
sleeping with him...
505
00:25:16,709 --> 00:25:18,295
That wouldn't make her one either.
506
00:25:18,503 --> 00:25:21,423
We're talking about helping
a human being, for God's sake.
507
00:25:21,506 --> 00:25:24,843
You're ridiculous, Miguel.
You'll never kiss me again.
508
00:25:25,303 --> 00:25:27,930
Patricia, I'm going to tell you one thing.
509
00:25:28,055 --> 00:25:30,473
I don't care that you're being
like this with me tonight.
510
00:25:30,515 --> 00:25:33,477
On our first date, you didn't want
to kiss me either,
511
00:25:33,644 --> 00:25:36,772
and you even slapped me.
So tonight we're doing better.
512
00:25:43,696 --> 00:25:45,614
You can keep any comment
to yourself.
513
00:25:46,450 --> 00:25:49,786
We're not taking shots!
I want to take things slowly with her.
514
00:25:51,079 --> 00:25:53,497
Why would they have Jägermeister?
515
00:25:56,043 --> 00:25:58,462
I have to go, okay?
Bye.
516
00:26:00,672 --> 00:26:01,590
Patricia.
517
00:26:05,427 --> 00:26:06,136
What?
518
00:26:07,054 --> 00:26:08,680
Look, don't say anything
to Miguel,
519
00:26:09,223 --> 00:26:12,268
but actually I thought
you two weren't...
520
00:26:13,060 --> 00:26:15,395
Well, you might not
want to hear this,
521
00:26:15,605 --> 00:26:16,731
but it was my fault...
522
00:26:17,022 --> 00:26:20,485
Since he didn't want to and
I insisted so much on investing...
523
00:26:20,568 --> 00:26:22,570
He didn't want to,
but he did.
524
00:26:22,737 --> 00:26:23,822
No, Patricia.
525
00:26:24,614 --> 00:26:25,824
He never wanted to.
526
00:26:26,825 --> 00:26:28,326
I'm the one who convinced him.
527
00:26:29,869 --> 00:26:30,786
Anyway...
528
00:26:32,038 --> 00:26:34,165
I'm just glad you two
got through it.
529
00:26:34,333 --> 00:26:37,543
Because I can't imagine
Miguel without you.
530
00:26:37,711 --> 00:26:38,670
He'd die.
531
00:26:41,007 --> 00:26:42,091
And I want to tell you
532
00:26:42,382 --> 00:26:46,178
that you still make the best
Spanish omelet on the planet.
533
00:26:47,388 --> 00:26:48,138
Thank you.
534
00:26:48,305 --> 00:26:51,057
No, I mean you should do it
professionally.
535
00:26:51,225 --> 00:26:52,769
You'd make a fortune.
536
00:26:57,940 --> 00:26:58,775
I'll...
537
00:26:59,817 --> 00:27:00,610
Good.
538
00:27:04,406 --> 00:27:07,409
Jorge, sit in this armchair,
you'll be more comfortable.
539
00:27:07,492 --> 00:27:11,204
It's velvet made from
wild Italian silk in 1960.
540
00:27:11,371 --> 00:27:14,166
-My parents bought it last week.
-That's right.
541
00:27:15,250 --> 00:27:17,210
So things are good at work?
542
00:27:17,377 --> 00:27:18,880
He has a great job, yeah.
543
00:27:19,046 --> 00:27:22,883
Yeah, I got promoted
and I'm an executive now.
544
00:27:23,050 --> 00:27:24,968
Yeah... What company do you work for?
545
00:27:25,261 --> 00:27:26,304
Alamo Insurance.
546
00:27:26,470 --> 00:27:28,431
Right, your brother was
a financial manager there.
547
00:27:28,473 --> 00:27:32,476
Yeah, they needed someone
trustworthy and they called me.
548
00:27:32,811 --> 00:27:37,065
You know, it's one of the top
insurance companies.
549
00:27:37,190 --> 00:27:40,694
-You work at headquarters?
-That's right.
550
00:27:40,902 --> 00:27:41,570
Right.
551
00:27:41,611 --> 00:27:45,990
Look, I don't want to put you
in a tight spot or anything,
552
00:27:46,115 --> 00:27:48,993
but do you think there's any chance
553
00:27:49,119 --> 00:27:52,581
I could send you
my updated resumé?
554
00:27:55,000 --> 00:27:59,088
-No problem!
-Send it.
555
00:27:59,214 --> 00:28:01,132
But one thing, Jorge.
556
00:28:01,256 --> 00:28:04,094
Don't get your hopes up,
you know how things are
557
00:28:04,218 --> 00:28:05,053
in the business world.
558
00:28:05,094 --> 00:28:09,056
-Yeah, don't get your hopes up.
-How can I not?
559
00:28:09,181 --> 00:28:10,600
I want to get my hopes up.
560
00:28:11,602 --> 00:28:14,437
Something is starting tonight,
I can feel it.
561
00:28:18,024 --> 00:28:19,485
Thank you for everything.
562
00:28:20,819 --> 00:28:21,611
Okay.
563
00:28:22,654 --> 00:28:24,281
I'll open that bottle of champagne.
564
00:28:38,129 --> 00:28:38,879
George.
565
00:28:39,506 --> 00:28:40,882
Wake up, it's 9:00.
566
00:28:47,805 --> 00:28:49,057
How did it go last night?
567
00:28:49,307 --> 00:28:50,142
Fine.
568
00:28:51,726 --> 00:28:53,311
-Perfect.
-I knew it!
569
00:28:53,896 --> 00:28:55,272
Did you ask her
if she has a boyfriend?
570
00:28:55,522 --> 00:28:57,524
Well, it wasn't the right time,
571
00:28:57,733 --> 00:29:00,694
but if she had one, she wouldn't
ask me over with her parents.
572
00:29:00,736 --> 00:29:03,155
Then she doesn't.
That's the attitude, George.
573
00:29:03,280 --> 00:29:06,492
Let's get moving, we have to make
breakfast for the Frenchies.
574
00:29:08,076 --> 00:29:09,662
Did you go shopping yesterday?
575
00:29:13,082 --> 00:29:13,917
Lucas.
576
00:29:14,500 --> 00:29:16,085
The fridge is empty.
577
00:29:17,545 --> 00:29:19,255
There are two eggs left.
578
00:29:19,547 --> 00:29:21,758
Those eggs must have gone bad.
579
00:29:22,676 --> 00:29:24,511
They're not bad, they're good.
580
00:29:24,844 --> 00:29:27,305
They're bad, Lucas.
581
00:29:27,806 --> 00:29:29,724
-They're not bad.
-Yes, they are.
582
00:29:30,183 --> 00:29:31,310
No.
583
00:29:32,311 --> 00:29:33,270
Yes.
584
00:29:33,604 --> 00:29:34,438
No.
585
00:29:58,589 --> 00:29:59,422
Lucas.
586
00:30:03,176 --> 00:30:04,261
What does this mean?
587
00:30:04,677 --> 00:30:05,386
Nothing.
588
00:30:05,511 --> 00:30:09,891
Explain this to me,
and also the body cream.
589
00:30:09,933 --> 00:30:12,103
I don't know what you mean exactly.
590
00:30:12,185 --> 00:30:16,106
I'm starting to have weird thoughts
and they're scaring me.
591
00:30:16,189 --> 00:30:19,318
Please, let's not lock ourselves
into intolerance here.
592
00:30:19,485 --> 00:30:21,945
There's nothing wrong with
trying new things with your own body
593
00:30:21,988 --> 00:30:23,197
during moments of intimacy.
594
00:30:27,327 --> 00:30:29,536
Did you jerk off while
strangling yourself?
595
00:30:29,996 --> 00:30:31,623
-Jorge, please.
-Well?
596
00:30:32,790 --> 00:30:35,878
Well, yeah. I gave it a try.
Last night before bed.
597
00:30:36,044 --> 00:30:37,462
It's perfectly healthy.
598
00:30:37,629 --> 00:30:39,672
The word "strangle" is healthy?
599
00:30:39,715 --> 00:30:41,132
Not said in that tone.
600
00:30:41,299 --> 00:30:42,259
How should I say it?
601
00:30:42,509 --> 00:30:44,886
Look, George.
How can I put this?
602
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
I was in Berlin.
603
00:30:47,055 --> 00:30:47,890
What?
604
00:30:47,931 --> 00:30:50,476
In Europe, that's how everybody
masturbates now.
605
00:30:50,976 --> 00:30:53,729
Standard hand jobs are only
still valid in Spain and Portugal.
606
00:30:53,812 --> 00:30:57,608
Fine, let's ask him if he strangles
himself when he jerks off!
607
00:30:58,276 --> 00:31:00,904
I don't know if this gloomy man does.
608
00:31:01,070 --> 00:31:02,906
Take it easy, it's no big deal.
609
00:31:03,865 --> 00:31:06,075
You're sick, man.
You're really sick.
610
00:31:06,159 --> 00:31:07,326
No, listen to me.
611
00:31:07,368 --> 00:31:10,747
When air stops reaching your brain,
you get a huge rush.
612
00:31:10,789 --> 00:31:14,000
This is what the elite people do.
Politicians, executives, chefs.
613
00:31:14,125 --> 00:31:14,793
Chefs?
614
00:31:14,834 --> 00:31:17,671
Yeah, the good ones.
But watch out, if you go too far...
615
00:31:18,004 --> 00:31:20,924
See you later, alligator.
And that's not a funny metaphor.
616
00:31:20,966 --> 00:31:23,510
I have absolutely no interest
in what you're telling me.
617
00:31:23,677 --> 00:31:26,305
Besides, just holding your breath
would be enough. You go like...
618
00:31:27,222 --> 00:31:29,141
-It's not the same, George.
-Why not?
619
00:31:29,308 --> 00:31:31,769
I can't explain the logic, it's just not.
620
00:31:31,811 --> 00:31:33,353
What if you cover your nose
with your other hand?
621
00:31:33,396 --> 00:31:38,401
Nope, I tried it. You need either
a long scarf or a strap.
622
00:31:38,443 --> 00:31:40,945
Yesterday wasn't your first time.
You're an expert.
623
00:31:40,986 --> 00:31:42,030
Well, an expert...
624
00:31:43,031 --> 00:31:44,157
Kind of, yeah.
625
00:31:44,324 --> 00:31:47,994
These are the appetizer options.
I'll be here if you need me.
626
00:31:48,287 --> 00:31:49,204
Thank you.
627
00:31:49,913 --> 00:31:53,709
My aunt will have a fit
if there's no roast lamb at the wedding.
628
00:31:54,125 --> 00:31:57,880
Since you brought it up,
are you going to invite Jorge?
629
00:31:58,046 --> 00:32:01,508
Of course! He can be the best man.
Or play the organ.
630
00:32:01,675 --> 00:32:02,635
Are you crazy?
631
00:32:02,843 --> 00:32:05,387
So from now on you're not
going to stay in contact?
632
00:32:05,555 --> 00:32:08,307
No, Victor. The only contact
I'm going to have with him
633
00:32:08,433 --> 00:32:10,059
will be to ask for the divorce.
634
00:32:10,226 --> 00:32:12,519
Last night was just
to cheer him up.
635
00:32:15,022 --> 00:32:15,732
Look.
636
00:32:16,149 --> 00:32:17,942
It's the best man.
637
00:32:23,448 --> 00:32:24,532
Answer it.
638
00:32:26,326 --> 00:32:27,034
Yeah.
639
00:32:27,160 --> 00:32:27,910
Sure.
640
00:32:29,121 --> 00:32:29,997
Jorge.
641
00:32:30,247 --> 00:32:32,958
Nuria, does your dad use
another name at work?
642
00:32:33,125 --> 00:32:34,377
I don't know. Why?
643
00:32:34,584 --> 00:32:36,295
I came in to bring him
my resumé.
644
00:32:36,379 --> 00:32:38,131
You can't go in without telling him!
645
00:32:38,172 --> 00:32:40,549
I don't want to bother him.
I'll just leave it at reception.
646
00:32:40,716 --> 00:32:41,717
Fine, leave it and go.
647
00:32:41,925 --> 00:32:43,343
They said they don't know
who he is.
648
00:32:43,469 --> 00:32:45,388
Let's go up and find
his secretary.
649
00:32:45,513 --> 00:32:47,097
I don't know.
Hold on a second.
650
00:32:47,265 --> 00:32:48,224
Lucas is there too?
651
00:32:48,391 --> 00:32:50,727
Yeah, he says we should find
his secretary.
652
00:32:50,934 --> 00:32:53,522
No, don't move!
Stay where you are.
653
00:32:54,939 --> 00:32:57,442
She hung up on me.
She said to wait.
654
00:32:57,567 --> 00:32:59,778
-Then we wait.
-We wait.
655
00:33:01,405 --> 00:33:05,659
Dad, you have 5 minutes to get a suit
and an office or we're screwed.
656
00:33:05,700 --> 00:33:08,120
Don't you filter your thoughts?
657
00:33:08,412 --> 00:33:13,082
The rest of us do, but not you.
Yours just bubble out.
658
00:33:13,250 --> 00:33:14,459
What are you talking about?
659
00:33:14,585 --> 00:33:17,337
No. No suit, no office, no way.
660
00:33:17,463 --> 00:33:19,465
You saw what happened
at dinner the other night.
661
00:33:19,590 --> 00:33:22,593
Okay, I promise I'll organize
another dinner with Mom.
662
00:33:22,760 --> 00:33:24,094
-You sure?
-I promise.
663
00:33:24,262 --> 00:33:24,845
Miguel.
664
00:33:25,513 --> 00:33:29,559
Do you see that what you're
asking me to do is impossible?
665
00:33:29,725 --> 00:33:31,227
-Miguel...
-What, Yoli?
666
00:33:31,394 --> 00:33:33,146
If it will help Jorge,
I have an idea.
667
00:33:33,313 --> 00:33:35,148
Loan you two suits?
668
00:33:35,315 --> 00:33:38,484
-It sounds weird, but it's not.
-Well, it is a little weird.
669
00:33:38,652 --> 00:33:40,529
Of course it's weird. I can't.
670
00:33:40,737 --> 00:33:41,988
We'll clean your house.
671
00:33:42,406 --> 00:33:43,324
-What?
-Yeah.
672
00:33:43,490 --> 00:33:46,327
But not like when you do it
with your wife on Sunday.
673
00:33:46,493 --> 00:33:50,998
I'll take the semi-professional
Vaporetto
674
00:33:51,165 --> 00:33:54,043
and I'll even polish the tiles
in the bathroom.
675
00:33:54,210 --> 00:33:56,254
Don't insist, Yoli.
He said no, that's it.
676
00:33:57,964 --> 00:33:59,423
Do you guys do rugs too?
677
00:33:59,841 --> 00:34:02,469
That depends.
Can you open an office for us?
678
00:34:05,763 --> 00:34:07,890
Are you putting on a show
in front of Miguel here?
679
00:34:08,225 --> 00:34:09,184
Call it what you want.
680
00:34:09,727 --> 00:34:12,479
But your rugs will be spotless.
681
00:34:17,484 --> 00:34:19,362
The only office free
is the marketing director's.
682
00:34:19,527 --> 00:34:20,988
That office is immense.
683
00:34:21,029 --> 00:34:22,740
It's perfect!
684
00:34:28,496 --> 00:34:29,622
-You're Jorge?
-Yes.
685
00:34:31,665 --> 00:34:32,625
Miguel sent me.
686
00:34:32,709 --> 00:34:36,379
They told you he wasn't here
because he doesn't like visitors
687
00:34:36,420 --> 00:34:39,298
when he's closing
very important business deals
688
00:34:39,466 --> 00:34:42,135
worth incredible sums of money.
689
00:34:42,302 --> 00:34:44,470
-Of course.
-Should we leave?
690
00:34:44,595 --> 00:34:46,430
No, that's not what I said.
No need to get upset.
691
00:34:47,390 --> 00:34:48,183
Go in.
692
00:34:48,558 --> 00:34:49,851
-Inside?
-Let's go.
693
00:34:52,729 --> 00:34:55,941
Okay, I'll transfer you
a million and a half.
694
00:34:56,316 --> 00:34:58,360
No, don't worry about
the difference,
695
00:34:58,527 --> 00:35:01,863
we'll cover that with
one of our luxury dinners.
696
00:35:02,072 --> 00:35:06,160
Steamed barnacles and elvers
and fresh Lambrusco.
697
00:35:07,203 --> 00:35:09,205
Okay, take care.
698
00:35:10,331 --> 00:35:12,042
Goodbye.
699
00:35:15,711 --> 00:35:16,712
How tense.
700
00:35:18,089 --> 00:35:20,676
A position like this
is pure slavery.
701
00:35:20,842 --> 00:35:22,343
-Sit down.
-OK.
702
00:35:26,347 --> 00:35:27,599
This is your office?
703
00:35:28,642 --> 00:35:29,643
Yeah, why?
704
00:35:29,768 --> 00:35:32,062
No reason.
You remember Lucas?
705
00:35:32,229 --> 00:35:33,980
Of course.
How could I forget?
706
00:35:34,190 --> 00:35:36,275
How are you, Miguel?
Can I call you Miguel?
707
00:35:36,442 --> 00:35:37,109
No.
708
00:35:37,276 --> 00:35:38,277
Good.
709
00:35:38,945 --> 00:35:42,489
So your job has a lot
of responsibility.
710
00:35:42,614 --> 00:35:44,283
You might say that, yes.
711
00:35:44,450 --> 00:35:45,993
What are you, managing director?
712
00:35:46,619 --> 00:35:47,662
Not quite.
713
00:35:47,829 --> 00:35:49,080
Director of operations?
714
00:35:49,581 --> 00:35:50,707
Not exactly.
715
00:35:50,957 --> 00:35:51,666
CEO?
716
00:35:53,501 --> 00:35:54,211
Maybe.
717
00:35:54,252 --> 00:35:56,671
-You don't like to talk about it.
-That's right.
718
00:35:56,838 --> 00:35:59,174
Wait, George.
Maybe he can't.
719
00:35:59,257 --> 00:36:01,801
There you go.
Go on, call me Miguel.
720
00:36:02,260 --> 00:36:03,304
Thanks, Michael.
721
00:36:05,597 --> 00:36:07,474
Come in, Yolanda.
722
00:36:07,641 --> 00:36:11,938
Sir, you won the Best Executive
of the Year Award again.
723
00:36:12,145 --> 00:36:13,939
They said you're on top right now.
724
00:36:14,690 --> 00:36:17,150
You mean from
the Chamber of Commerce?
725
00:36:17,318 --> 00:36:20,238
Pretty much,
but we'd rather not say.
726
00:36:20,404 --> 00:36:21,447
Yolanda,
727
00:36:21,615 --> 00:36:24,451
the best prize
is doing a good job,
728
00:36:24,617 --> 00:36:26,786
so tell them to leave us alone.
729
00:36:26,953 --> 00:36:28,788
On your behalf.
Are you Jorge?
730
00:36:29,497 --> 00:36:30,165
Yes.
731
00:36:30,207 --> 00:36:35,670
Yolanda is our Head
of Human Personnel
732
00:36:35,963 --> 00:36:39,173
Department.
An excellent professional.
733
00:36:39,884 --> 00:36:42,511
Jorge, you've got a lot
going for you.
734
00:36:43,178 --> 00:36:45,389
I don't know, but...
735
00:36:45,598 --> 00:36:48,225
we in Human Resources
have a sixth sense.
736
00:36:48,393 --> 00:36:49,059
Right.
737
00:36:49,684 --> 00:36:53,063
-Keep your chin up, in general.
-Thank you.
738
00:36:53,273 --> 00:36:57,317
Jorge, since you're here,
I'd like to talk to you about something.
739
00:36:57,652 --> 00:37:01,238
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
Excuse us for a moment.
740
00:37:03,241 --> 00:37:05,827
-Hello, Yolanda.
-Hello.
741
00:37:06,327 --> 00:37:09,623
I'm Lucas. You can call me Lucky,
it's less formal.
742
00:37:09,665 --> 00:37:10,706
Nice to meet you.
743
00:37:10,748 --> 00:37:12,584
I have a lot going for me too.
744
00:37:12,793 --> 00:37:14,336
Yeah, I noticed.
745
00:37:14,669 --> 00:37:16,755
You can call me Yoli. Less formal.
746
00:37:16,922 --> 00:37:20,551
Look, Yoli.
I am always brutally honest with people.
747
00:37:20,884 --> 00:37:21,802
Me too.
748
00:37:22,302 --> 00:37:23,219
I'm glad.
749
00:37:23,261 --> 00:37:27,224
And when I saw you, I thought:
When you really want something,
750
00:37:27,391 --> 00:37:29,435
the whole universe conspires
in your favor.
751
00:37:30,227 --> 00:37:32,689
And you know what I want
from the universe right now?
752
00:37:35,066 --> 00:37:36,609
To have coffee with you some time.
753
00:37:37,402 --> 00:37:38,903
You like Paulo Coelho?
754
00:37:39,487 --> 00:37:41,406
And many others.
755
00:37:42,115 --> 00:37:44,993
Miguel, I wanted to mention something,
in all due respect...
756
00:37:45,202 --> 00:37:48,496
I'm not stupid.
Even if your brother hooked you up...
757
00:37:50,290 --> 00:37:54,086
Have you got some kind
of a scam going on here?
758
00:37:54,419 --> 00:37:56,547
Jorge, please!
759
00:37:56,714 --> 00:38:00,843
Then explain to me how you went from
your tiny company to that huge office.
760
00:38:02,220 --> 00:38:05,264
Look, there's always
a little hustling involved.
761
00:38:05,639 --> 00:38:06,807
Sure, right.
762
00:38:06,975 --> 00:38:09,643
But it's nothing, okay?
Nothing.
763
00:38:09,768 --> 00:38:13,022
Forget about that,
what matters is you're here
764
00:38:13,232 --> 00:38:15,316
and last night we had
a phenomenal time.
765
00:38:15,483 --> 00:38:16,317
That's true.
766
00:38:16,484 --> 00:38:18,820
-And you know who really enjoyed it?
-Nuria?
767
00:38:19,070 --> 00:38:22,282
She did too, but Patricia
had the best time of all.
768
00:38:22,449 --> 00:38:24,868
Patricia? She seemed
a bit tense to me.
769
00:38:25,034 --> 00:38:26,161
Not at all.
770
00:38:26,370 --> 00:38:28,038
Know what she said to me
this morning
771
00:38:28,247 --> 00:38:30,165
when she brought me breakfast
in bed and gave me a big kiss?
772
00:38:30,249 --> 00:38:32,667
No, but tell me.
773
00:38:32,877 --> 00:38:36,046
That she'd like the 4 of us
to have dinner again. Coffee?
774
00:38:36,088 --> 00:38:39,800
Yes. No. Coffee, no.
Dinner, anytime.
775
00:38:39,967 --> 00:38:42,678
How can I explain this?
You see,
776
00:38:42,803 --> 00:38:45,598
Patricia never calls people,
to not be a bother.
777
00:38:45,766 --> 00:38:48,559
So you have to call her and say:
778
00:38:48,727 --> 00:38:52,981
"Patricia, I'm dying to have dinner
with all of you again."
779
00:38:53,273 --> 00:38:56,692
Literally.
"Patricia, I'm dying to."
780
00:38:56,818 --> 00:38:57,819
Write it down.
781
00:38:57,944 --> 00:38:59,905
No need, but will Nuria
be okay with it?
782
00:39:00,071 --> 00:39:02,199
-Nuria can't wait to see you again.
-She said that?
783
00:39:02,407 --> 00:39:06,037
Not literally, but I could
read between the lines.
784
00:39:07,454 --> 00:39:09,999
Why don't we spend the weekend
at the house by the lake?
785
00:39:10,165 --> 00:39:10,958
Jorge...
786
00:39:10,999 --> 00:39:12,794
It's perfect,
it's St. John's Eve.
787
00:39:12,835 --> 00:39:16,047
You celebrate your anniversary
there every year.
788
00:39:16,297 --> 00:39:18,132
You still have the house, right?
789
00:39:18,715 --> 00:39:22,512
Of course. And Sunday
we're going to be there.
790
00:39:23,138 --> 00:39:25,848
But I don't know,
I think we're rushing things a bit.
791
00:39:25,973 --> 00:39:27,642
Okay, you could be right.
792
00:39:27,976 --> 00:39:30,979
I'll talk to Patricia and mention
dinner to her.
793
00:39:31,146 --> 00:39:32,856
That's what you need to do.
794
00:39:33,065 --> 00:39:36,067
Now come with me,
I have a conference call via On-liner.
795
00:39:36,694 --> 00:39:37,695
Miguel.
796
00:39:38,195 --> 00:39:41,823
You're looking for an administrative
assistant in the accounting department.
797
00:39:43,700 --> 00:39:45,118
I forgot, yeah.
798
00:39:45,160 --> 00:39:51,125
That's okay. Do you think
you can get me an interview?
799
00:39:51,459 --> 00:39:54,045
I can try, but I can't
promise you anything.
800
00:39:54,337 --> 00:39:55,171
You...?
801
00:39:55,629 --> 00:39:56,923
Miguel, what are you doing
like that?
802
00:39:57,256 --> 00:39:58,257
Well, you can see.
803
00:39:59,759 --> 00:40:02,053
Your shift isn't over
for 4 hours.
804
00:40:02,220 --> 00:40:05,515
4 hours he says!
I work 24 hours a day.
805
00:40:05,890 --> 00:40:09,143
Wasn't there a lot of shit
in the marketing department?
806
00:40:09,394 --> 00:40:11,020
We found all kinds of stuff.
807
00:40:12,064 --> 00:40:13,983
But it'll be like new
when we're done with it.
808
00:40:14,358 --> 00:40:17,486
Here, Jacinto. Drink my coffee.
I'll see you later, champ.
809
00:40:17,862 --> 00:40:18,737
Bye.
810
00:40:19,739 --> 00:40:22,158
You treat everybody the same,
I love it.
811
00:40:22,366 --> 00:40:24,869
That's my secret, closeness.
But watch out.
812
00:40:24,995 --> 00:40:27,121
-But with respect.
-Miguelín!
813
00:40:27,287 --> 00:40:30,666
How elegant.
Here, for your collection.
814
00:40:31,584 --> 00:40:34,044
That damn Pepe.
What a funny guy.
815
00:40:34,212 --> 00:40:34,920
Yeah.
816
00:40:35,213 --> 00:40:39,259
If he said to, call her ipso facto.
Your interview is at stake.
817
00:40:39,300 --> 00:40:41,052
I don't know how to tell her.
818
00:40:41,219 --> 00:40:43,138
Here, let me.
I'll write her a Whatsapp.
819
00:40:43,305 --> 00:40:45,766
Public relations are my strength.
Patricia, right?
820
00:40:45,932 --> 00:40:46,808
Patricia, yeah.
821
00:40:47,059 --> 00:40:49,185
"What's up, Patty Pussycat?"
822
00:40:49,227 --> 00:40:50,729
Don't write that!
823
00:40:51,022 --> 00:40:52,981
"Can't wait to have dinner again."
824
00:40:53,148 --> 00:40:54,483
Give me that, I'll call her.
825
00:40:54,650 --> 00:40:56,902
Let me finish
and we'll figure this out.
826
00:40:57,819 --> 00:40:58,655
Whatever.
827
00:41:03,993 --> 00:41:04,994
What are you writing?
828
00:41:05,036 --> 00:41:07,955
"Ha ha ha." Laughter.
To make it nicer.
829
00:41:08,080 --> 00:41:09,582
"Ha ha ha"? What bullshit.
830
00:41:09,624 --> 00:41:11,543
You're right.
"Hee hee hee" is better.
831
00:41:11,960 --> 00:41:14,629
-What's the difference?
-There's a huge difference.
832
00:41:14,796 --> 00:41:17,340
"Ha ha ha" is between friends,
a joke someone told you.
833
00:41:17,549 --> 00:41:21,386
But "Hee hee hee"?
Watch out for the connotation.
834
00:41:21,804 --> 00:41:22,804
It's nasty!
835
00:41:22,971 --> 00:41:24,097
It's for my mother-in-law!
836
00:41:24,557 --> 00:41:26,642
-Is she hot?
-Give me my cell phone.
837
00:41:26,809 --> 00:41:29,061
No, you're right.
"Hoo hoo hoo" is better.
838
00:41:29,228 --> 00:41:33,191
It's friendlier.
"Hey, hey, hey" is too much.
839
00:41:33,566 --> 00:41:35,859
-We forgot the emoticon!
-No, no.
840
00:41:35,985 --> 00:41:38,071
Which do you like?
Probably applause.
841
00:41:38,236 --> 00:41:41,700
I'm not sending an emoticon.
A wink at most.
842
00:41:41,866 --> 00:41:43,451
I caught you there.
Very sly.
843
00:41:44,034 --> 00:41:45,119
What a perv!
844
00:41:45,662 --> 00:41:47,622
Wait, how about
the Flamenco dancer?
845
00:41:48,289 --> 00:41:49,833
You know, like you're saying:
846
00:41:49,999 --> 00:41:52,502
"Dinner will be a barrel of laughs."
847
00:41:52,544 --> 00:41:53,253
No way!
848
00:41:53,462 --> 00:41:57,007
Come on, George. Everyone laughs
at the Flamenco dancer.
849
00:41:58,508 --> 00:42:00,177
I'm not going to send this, Lucas.
850
00:42:01,887 --> 00:42:02,805
You're kidding!
851
00:42:03,388 --> 00:42:04,264
You're kidding!
852
00:42:04,348 --> 00:42:06,350
-It's okay, it turned out great.
-Fuck.
853
00:42:06,475 --> 00:42:09,311
When she reads it,
she'll call you in 3 seconds.
854
00:42:09,520 --> 00:42:12,147
-She's already on line.
-Three, two, one.
855
00:42:21,574 --> 00:42:24,370
"What's up, Patty Pussycat."
856
00:42:24,494 --> 00:42:25,620
Jorge sent that?
857
00:42:25,787 --> 00:42:28,373
And there's more, look.
I don't know what that is.
858
00:42:29,582 --> 00:42:31,585
It's the emoticon of an eggplant.
859
00:42:32,377 --> 00:42:33,963
What does that mean?
860
00:42:34,005 --> 00:42:35,381
Never mind, Patricia.
861
00:42:35,506 --> 00:42:37,591
He doesn't sound very depressed.
862
00:42:37,759 --> 00:42:38,884
How do you know?
863
00:42:38,925 --> 00:42:42,096
Maybe because he just called
your mom "Patty Pussycat."
864
00:42:42,138 --> 00:42:44,598
Victor's right, Jorge doesn't seem
so bad to me.
865
00:42:44,640 --> 00:42:46,017
Tell him about the divorce.
866
00:42:46,058 --> 00:42:49,271
But we also have to tell him
there's no job interview.
867
00:42:49,312 --> 00:42:51,397
It'll be too much for him
to handle at once.
868
00:42:51,438 --> 00:42:54,984
You said just one dinner.
What is this?
869
00:42:55,110 --> 00:42:57,487
Is that a Halloween pumpkin?
870
00:42:58,237 --> 00:42:58,947
Yes.
871
00:42:59,656 --> 00:43:00,866
But it's June.
872
00:43:02,868 --> 00:43:05,453
Okay. Fine, whatever you say.
873
00:43:05,495 --> 00:43:08,624
I'll talk to him and we'll leave it
in God's hands.
874
00:43:08,665 --> 00:43:13,586
Look. "Hoo hoo hoo... and hoo."
875
00:43:13,837 --> 00:43:15,088
He's laughing, right?
876
00:43:21,261 --> 00:43:22,388
Come in, Lucas.
877
00:43:22,931 --> 00:43:25,558
George, I'm taking the Frenchies
on a cultural visit
878
00:43:25,725 --> 00:43:27,226
to get that 4,4. I'm terrified.
879
00:43:27,393 --> 00:43:28,060
What happened?
880
00:43:28,186 --> 00:43:30,104
We ran out of hot water.
881
00:43:30,229 --> 00:43:31,648
And yesterday we had no Wifi.
882
00:43:31,814 --> 00:43:35,277
But that's not our fault.
Our neighbor changed the password.
883
00:43:35,569 --> 00:43:36,903
You're right.
What does he care?
884
00:43:37,070 --> 00:43:38,112
Has Patty answered?
885
00:43:38,280 --> 00:43:40,949
If you mean Patricia,
my mother-in-law, no.
886
00:43:41,116 --> 00:43:44,578
She's trying to come up with
a clever comeback. We're off.
887
00:43:44,744 --> 00:43:46,956
-Say goodbye to Jorge.
-Goodbye, Jorge.
888
00:43:47,832 --> 00:43:48,708
Goodbye!
889
00:43:54,879 --> 00:43:55,756
Thank you.
890
00:43:56,340 --> 00:43:58,092
You're welcome.
891
00:43:59,260 --> 00:44:01,512
Nuria, what a surprise!
892
00:44:01,637 --> 00:44:02,430
Hi.
893
00:44:02,554 --> 00:44:04,599
-Here to see Jorge?
-Yeah, is he home?
894
00:44:04,640 --> 00:44:06,935
Yeah, I'll open for you.
My uncle and aunt from France.
895
00:44:08,937 --> 00:44:10,188
I'm taking them to the wax museum.
896
00:44:10,688 --> 00:44:13,859
They're crazy about Jorge,
like everyone who knows him.
897
00:44:13,900 --> 00:44:19,322
He's in your room.
Hey, I'm really glad you're here.
898
00:44:20,156 --> 00:44:21,032
Okay.
899
00:44:22,701 --> 00:44:24,245
Why are you holding my hand?
900
00:44:24,620 --> 00:44:27,623
I don't know, I'll let go right now.
901
00:44:28,082 --> 00:44:29,041
Bye, gorgeous.
902
00:44:39,385 --> 00:44:40,512
Lucas, wait...!
903
00:44:41,679 --> 00:44:44,349
No, no!
What are you doing?
904
00:44:44,516 --> 00:44:46,476
Take this off!
What are you doing?
905
00:44:46,685 --> 00:44:49,771
-You should have called first!
-No way! I knew it!
906
00:44:49,937 --> 00:44:51,939
I knew you were having
ideas like this!
907
00:44:52,107 --> 00:44:54,026
They said you wouldn't,
but I knew it!
908
00:44:54,192 --> 00:44:56,362
-Who told you, Lucas?
-No, my mother!
909
00:44:56,528 --> 00:44:58,697
-You talk to her about this stuff?
-I knew it!
910
00:44:58,739 --> 00:45:00,908
I saw it in your face.
This is the last straw!
911
00:45:00,949 --> 00:45:02,492
-It's no big deal.
-What?
912
00:45:02,701 --> 00:45:04,954
-It's the first time.
-No, it isn't!
913
00:45:05,120 --> 00:45:06,414
With this set-up, it is!
914
00:45:06,580 --> 00:45:08,291
But you did it other ways before!
915
00:45:08,499 --> 00:45:09,793
Like everyone else.
916
00:45:09,834 --> 00:45:11,294
Not like everyone else!
917
00:45:12,085 --> 00:45:14,297
What
were you thinking, Jorge?
918
00:45:15,214 --> 00:45:17,426
Don't say you were thinking about me.
919
00:45:18,051 --> 00:45:22,847
Actually I was thinking more
in general, okay?
920
00:45:23,389 --> 00:45:28,145
Jorge, promise me this is the last time
you'll do something like this.
921
00:45:29,855 --> 00:45:31,065
Here's what we'll do.
922
00:45:32,399 --> 00:45:33,734
Let me get changed
923
00:45:34,359 --> 00:45:35,861
and we'll go for a walk.
924
00:45:39,739 --> 00:45:43,494
Is this a trick to be alone and
go back to what you were doing?
925
00:45:44,245 --> 00:45:45,163
Nuria,
926
00:45:45,788 --> 00:45:49,750
I might be in bad shape,
but I'm not that desperate.
927
00:45:50,919 --> 00:45:53,463
Has your father mentioned
the job interview?
928
00:45:54,005 --> 00:45:55,548
No, not yet.
929
00:45:56,842 --> 00:45:57,884
I hope I get lucky.
930
00:45:58,426 --> 00:46:00,345
You know how these things are.
931
00:46:00,386 --> 00:46:04,350
I know, but just the fact
that your dad wants to help me
932
00:46:04,516 --> 00:46:06,059
matters more than getting the job.
933
00:46:06,393 --> 00:46:08,019
If I get it, even better.
934
00:46:08,187 --> 00:46:10,272
You haven't worked
since the bank fired you?
935
00:46:10,981 --> 00:46:13,609
They didn't fire me.
I quit.
936
00:46:14,651 --> 00:46:15,444
Why?
937
00:46:15,903 --> 00:46:18,030
Well, it was the least I could do.
938
00:46:18,530 --> 00:46:21,701
You know what?
I've thought a lot about back then
939
00:46:22,660 --> 00:46:25,663
and I think you were right
to leave me.
940
00:46:25,872 --> 00:46:27,540
Jorge, please, don't say that.
941
00:46:27,582 --> 00:46:30,377
Look, Nuria.
When we were going out,
942
00:46:30,752 --> 00:46:34,381
I was only focused
on having fun,
943
00:46:34,548 --> 00:46:36,591
and you can't say
we didn't have fun.
944
00:46:37,426 --> 00:46:40,428
But when we got married,
I started worrying about money,
945
00:46:40,595 --> 00:46:44,099
about your security,
your parents', and I got lost.
946
00:46:44,892 --> 00:46:46,644
And I forgot about
what mattered most.
947
00:46:47,770 --> 00:46:48,729
About what?
948
00:46:49,605 --> 00:46:53,191
"J-X-N-F."
"Jorge times Nuria forever."
949
00:46:55,819 --> 00:46:56,737
Remember?
950
00:46:57,321 --> 00:46:58,447
Of course I do.
951
00:46:59,407 --> 00:47:00,450
So cheesy.
952
00:47:02,869 --> 00:47:04,078
I liked it.
953
00:47:05,997 --> 00:47:08,958
Look, Nuria. I don't want this
to sound important...
954
00:47:10,085 --> 00:47:12,837
but would you like us
to see more of each other?
955
00:47:16,007 --> 00:47:17,175
Well, Jorge...
956
00:47:18,051 --> 00:47:19,886
I don't know.
Let's take things slow.
957
00:47:22,847 --> 00:47:24,641
Yeah, take things slow.
958
00:47:25,351 --> 00:47:26,477
No, Jorge.
959
00:47:27,270 --> 00:47:29,314
If you want, we'll see each other more.
960
00:47:29,814 --> 00:47:33,400
But I want you to promise me that
before you try what you were doing earlier
961
00:47:33,568 --> 00:47:36,529
you'll call me, no matter what time,
and we'll figure it out, okay?
962
00:47:37,530 --> 00:47:39,741
-Seriously?
-Of course.
963
00:47:39,908 --> 00:47:41,326
-Really?
-Yes.
964
00:47:42,452 --> 00:47:43,787
-Okay.
-Okay?
965
00:47:44,162 --> 00:47:44,829
Okay.
966
00:47:45,246 --> 00:47:48,208
Jorge! What are you doing?
What are you doing?
967
00:47:48,375 --> 00:47:49,585
How should I know?
968
00:47:50,419 --> 00:47:52,087
First you say let's take things slow,
969
00:47:52,254 --> 00:47:56,466
then you fire this missile at me.
Let's keep things in the middle here.
970
00:47:57,134 --> 00:47:58,552
Don't give me whiplash here, okay?
971
00:47:58,719 --> 00:47:59,971
I'm asking you, please!
972
00:48:01,973 --> 00:48:06,393
Jorge, I'll do anything I can
to help you, I swear.
973
00:48:08,730 --> 00:48:10,189
Listen to me, both of you.
974
00:48:10,272 --> 00:48:11,733
We're doing the job interview.
975
00:48:12,191 --> 00:48:13,443
Nuria, don't be ridiculous.
976
00:48:13,485 --> 00:48:16,821
I said I caught him
trying to hang himself!
977
00:48:17,239 --> 00:48:20,742
I know it's only a patch, but we have
to stall until he's better. Agreed?
978
00:48:20,783 --> 00:48:21,952
-Agreed.
-No.
979
00:48:21,994 --> 00:48:25,288
-Agreed, I'll do it.
-No, Yoli, no!
980
00:48:25,413 --> 00:48:30,002
Miguel, if there's a human life at stake,
I'll do anything. What do we do?
981
00:48:30,460 --> 00:48:33,296
We only need an office
for 15 minutes for the interview.
982
00:48:33,338 --> 00:48:36,425
No problem. We'll wax Luismi's car
and he'll set it up.
983
00:48:36,509 --> 00:48:41,180
Perfect. Tell Jorge you haven't seen
anyone so qualified in ages
984
00:48:41,347 --> 00:48:42,765
and call him next week.
985
00:48:42,973 --> 00:48:44,392
I'll pump up his morale.
986
00:48:44,517 --> 00:48:47,228
No, Nuria. I don't want
any trouble with your uncle.
987
00:48:50,314 --> 00:48:52,441
If you help me, I promise
you'll see Mom again.
988
00:48:52,483 --> 00:48:55,695
You said the same thing about
the suits, and I'm still waiting.
989
00:48:55,737 --> 00:48:57,656
And you won't have to wait
much longer,
990
00:48:57,989 --> 00:48:59,491
because we have to return
the furniture.
991
00:48:59,658 --> 00:49:00,992
She doesn't want to see me.
992
00:49:01,159 --> 00:49:04,954
Maybe, but she hasn't seen
anyone else since you separated.
993
00:49:05,664 --> 00:49:06,456
Really?
994
00:49:07,749 --> 00:49:08,625
Jorge.
995
00:49:09,084 --> 00:49:12,212
I'm going to pass you my dad,
he wants to tell you something.
996
00:49:12,546 --> 00:49:13,256
Yes.
997
00:49:16,425 --> 00:49:17,635
Jorge, how are you?
998
00:49:18,260 --> 00:49:22,640
Hey, have you got any
nicer clothes, like an executive?
999
00:49:23,015 --> 00:49:25,811
The dress I wore to my brother-in-law's
brother's wedding is beautiful.
1000
00:49:25,852 --> 00:49:27,019
Nice material.
1001
00:49:27,562 --> 00:49:28,854
-Hi, guys!
-Hi.
1002
00:49:28,896 --> 00:49:29,855
Come with me.
1003
00:49:31,691 --> 00:49:33,193
It's pretty empty, huh?
1004
00:49:33,360 --> 00:49:36,238
We prefer to do interviews
at lunchtime
1005
00:49:36,405 --> 00:49:38,406
-to avoid rumors.
-Of course.
1006
00:49:38,531 --> 00:49:39,532
We don't want rumors.
1007
00:49:39,700 --> 00:49:43,745
Yolanda's going to do your
interview personally as a favor.
1008
00:49:43,787 --> 00:49:45,331
You'll be great, you'll see.
1009
00:49:45,497 --> 00:49:47,499
-Not nervous, are you?
-A bit.
1010
00:49:47,541 --> 00:49:51,378
Don't worry. We may be sharks
in business, but we don't bite!
1011
00:49:53,506 --> 00:49:54,632
-Go ahead.
-Chin up.
1012
00:50:00,637 --> 00:50:02,182
I brought my resumé.
1013
00:50:03,515 --> 00:50:05,392
I'm glad you brought it, Jorge.
1014
00:50:06,186 --> 00:50:08,270
A resumé says a lot
about someone.
1015
00:50:09,647 --> 00:50:11,107
Cute photo!
1016
00:50:11,316 --> 00:50:12,108
Thanks.
1017
00:50:12,275 --> 00:50:13,485
Right.
1018
00:50:15,696 --> 00:50:17,615
Wow, you're from Irún!
1019
00:50:17,656 --> 00:50:18,323
Yeah.
1020
00:50:18,365 --> 00:50:19,908
Then you must know Angelín.
1021
00:50:20,493 --> 00:50:21,994
I moved when I was two.
1022
00:50:22,160 --> 00:50:25,706
Angelín, his dad had a kiosk.
He had a thick eyebrow.
1023
00:50:26,582 --> 00:50:27,750
No, no.
1024
00:50:27,791 --> 00:50:31,212
Sure, he must ring a bell.
His mom was ugly.
1025
00:50:31,337 --> 00:50:32,546
Is this a trick question?
1026
00:50:34,716 --> 00:50:36,926
I'm just saying, this job
is very important to me
1027
00:50:37,135 --> 00:50:39,721
and I think my resumé
has a lot to offer.
1028
00:50:39,888 --> 00:50:42,932
Yes, I'm looking at your resumé.
1029
00:50:43,517 --> 00:50:45,435
It's very interesting, Jorge.
1030
00:50:46,561 --> 00:50:50,357
Graduated from Pío Baroja
High School, that's great.
1031
00:50:51,108 --> 00:50:52,401
Economics degree,
1032
00:50:53,318 --> 00:50:55,612
I see you have email,
that gets you points here.
1033
00:50:55,780 --> 00:50:59,324
I also know middle level English,
both spoken and oral.
1034
00:50:59,659 --> 00:51:00,785
You speak English too?
1035
00:51:38,240 --> 00:51:40,159
The call, the telephone.
1036
00:51:41,453 --> 00:51:42,619
-No.
-No?
1037
00:51:42,745 --> 00:51:43,913
No.
1038
00:51:44,372 --> 00:51:46,874
If it's important, they call back.
I'm with you right now.
1039
00:51:48,126 --> 00:51:49,586
You see? It stopped.
1040
00:51:50,963 --> 00:51:53,631
Okay, where were we?
1041
00:51:55,132 --> 00:51:55,884
Look, Yolanda.
1042
00:51:58,010 --> 00:52:01,056
I don't want to bother you,
I can see how busy you are.
1043
00:52:02,140 --> 00:52:04,767
I know I have no experience
in this sector,
1044
00:52:04,810 --> 00:52:09,607
and judging by the look on your face,
you noticed my English is weak.
1045
00:52:09,857 --> 00:52:13,486
Mainly conversational,
because my grammar is perfect.
1046
00:52:14,361 --> 00:52:16,739
I also know that young people
are very qualified nowadays.
1047
00:52:17,197 --> 00:52:19,533
Kids who haven't spent
two years unemployed
1048
00:52:19,826 --> 00:52:22,203
wondering if they're useful
in any way,
1049
00:52:22,370 --> 00:52:24,956
because you end up feeling
pretty useless.
1050
00:52:24,998 --> 00:52:26,916
No, Jorge. Don't.
1051
00:52:27,542 --> 00:52:28,751
No, but yes.
1052
00:52:29,336 --> 00:52:30,545
Let me finish.
1053
00:52:31,796 --> 00:52:32,714
Look.
1054
00:52:34,049 --> 00:52:37,469
What I'm trying to say
is that I'm the best person
1055
00:52:37,636 --> 00:52:40,555
you can find for this job.
You know why?
1056
00:52:42,182 --> 00:52:45,227
Because a weak resumé
and little experience
1057
00:52:45,895 --> 00:52:47,480
can be made up for
with passion.
1058
00:52:48,313 --> 00:52:49,231
And especially because
1059
00:52:50,149 --> 00:52:55,029
I would do absolutely anything
for Miguel.
1060
00:52:55,696 --> 00:52:58,783
No trilingual kid with two Masters
can take that from me.
1061
00:53:00,952 --> 00:53:02,037
I won't bother you anymore.
1062
00:53:04,330 --> 00:53:05,749
Thanks for listening.
1063
00:53:07,000 --> 00:53:07,876
You're welcome.
1064
00:53:12,631 --> 00:53:13,715
It's yours.
1065
00:53:16,009 --> 00:53:16,803
What?
1066
00:53:19,305 --> 00:53:20,640
The job is yours.
1067
00:53:21,182 --> 00:53:23,100
You don't want to see
more candidates?
1068
00:53:23,309 --> 00:53:26,103
And risk another holding
coming along and hiring you?
1069
00:53:26,145 --> 00:53:28,856
Hell, no. Welcome.
1070
00:53:35,447 --> 00:53:36,280
How did it go?
1071
00:53:38,491 --> 00:53:39,409
I got the job.
1072
00:53:39,576 --> 00:53:42,787
Seriously. Did you make
a good impression at least?
1073
00:53:42,954 --> 00:53:44,247
I start next week.
1074
00:53:44,331 --> 00:53:46,542
2,500 euros net.
1075
00:53:46,666 --> 00:53:50,587
You guys must have already
known about this.
1076
00:53:52,381 --> 00:53:53,590
We really didn't.
1077
00:53:53,757 --> 00:53:55,093
Nuria, please.
1078
00:53:55,759 --> 00:53:57,553
I thought the interview
wasn't normal.
1079
00:53:57,595 --> 00:53:59,638
Yolanda wasn't a favor, Miguel.
1080
00:53:59,680 --> 00:54:00,807
You were pulling strings.
1081
00:54:01,015 --> 00:54:03,058
No, not at all.
1082
00:54:03,267 --> 00:54:05,018
Look, you don't have
to justify yourself.
1083
00:54:05,060 --> 00:54:08,523
All I can promise
is that I won't let you down.
1084
00:54:09,273 --> 00:54:11,901
Now if you'll excuse me,
I have to call Lucas.
1085
00:54:12,068 --> 00:54:13,487
The poor guy was even
more nervous than I was.
1086
00:54:15,447 --> 00:54:17,531
This is unbelievable!
1087
00:54:22,121 --> 00:54:22,829
Bye!
1088
00:54:23,080 --> 00:54:24,289
Bye? Wait!
1089
00:54:24,874 --> 00:54:27,376
How the fuck could you
give him the job?
1090
00:54:27,542 --> 00:54:29,002
-I screwed up a bit.
-A bit?
1091
00:54:29,043 --> 00:54:32,673
I know, but I had no choice.
His interview was superb.
1092
00:54:32,715 --> 00:54:33,924
You couldn't hire him!
1093
00:54:34,091 --> 00:54:36,718
I know, I'm not stupid.
What was I supposed to do?
1094
00:54:36,844 --> 00:54:39,180
He gave a speech
that blew me away.
1095
00:54:39,222 --> 00:54:41,724
And he speaks English!
The kid speaks English.
1096
00:54:41,766 --> 00:54:44,727
He could be an upper level
executive, no problem.
1097
00:54:44,810 --> 00:54:46,521
And the 2,500 euros net?
1098
00:54:46,604 --> 00:54:48,523
No, no. That's not true.
1099
00:54:48,982 --> 00:54:50,149
I said gross.
1100
00:54:51,359 --> 00:54:52,318
What do we do now?
1101
00:54:52,402 --> 00:54:53,319
No fucking idea.
1102
00:54:53,820 --> 00:54:56,657
What a mess the three of us
have made here!
1103
00:54:57,866 --> 00:55:00,494
Don't you think this is getting
a little out of hand?
1104
00:55:00,536 --> 00:55:03,581
You're pretty sharp!
Of course it's getting out of hand.
1105
00:55:03,705 --> 00:55:06,333
-How about dinner with Dad?
-No.
1106
00:55:06,583 --> 00:55:08,669
You need to put an end to this.
1107
00:55:08,710 --> 00:55:11,005
For poor Jorge's sake.
And everyone's.
1108
00:55:11,172 --> 00:55:12,799
Oh, now he's "poor Jorge."
1109
00:55:12,840 --> 00:55:16,553
Last week you wished he were dead
and now you feel sorry for him.
1110
00:55:16,594 --> 00:55:19,597
Didn't you see him gazing at you
at dinner? He's hooked.
1111
00:55:19,639 --> 00:55:22,475
Please, Mom.
Talk like an adult.
1112
00:55:22,517 --> 00:55:26,521
He has a crush on you and now
he even thinks he has a job.
1113
00:55:26,563 --> 00:55:29,899
First of all, a crush
is not being in love.
1114
00:55:29,942 --> 00:55:32,235
And secondly, tomorrow
I'm telling him everything.
1115
00:55:32,277 --> 00:55:34,696
Or I won't. I don't know, we'll see.
Good afternoon.
1116
00:55:34,863 --> 00:55:35,530
Afternoon.
1117
00:55:35,698 --> 00:55:39,535
We're returning this ham
because it's way too salty.
1118
00:55:39,702 --> 00:55:41,620
How strange, this brand
is usually fantastic.
1119
00:55:41,787 --> 00:55:45,207
-It's the saltiest I ever tasted.
-Like salted tuna.
1120
00:55:45,248 --> 00:55:47,626
I can't exchange it,
but I'll talk to the floor manager.
1121
00:55:47,668 --> 00:55:50,213
Good, because the caviar
was awful too.
1122
00:55:50,463 --> 00:55:51,922
Too watery!
1123
00:55:53,216 --> 00:55:56,886
If you can't ask him for the divorce,
get him to ask you.
1124
00:55:57,261 --> 00:55:57,929
What?
1125
00:55:57,971 --> 00:56:00,932
If you want him to move on,
he has to stop liking you.
1126
00:56:01,349 --> 00:56:04,103
I know it's hard because I still
have trouble with your father,
1127
00:56:04,186 --> 00:56:09,483
but the best way to help them
is by turning into nasty bitches.
1128
00:56:16,406 --> 00:56:18,033
So you like this place?
1129
00:56:19,159 --> 00:56:22,079
I already said so twice,
do I have to say it 3 times?
1130
00:56:22,121 --> 00:56:23,497
Are you angry?
1131
00:56:23,748 --> 00:56:27,710
No, Jorge, I've just changed.
Obviously you don't like me anymore.
1132
00:56:27,918 --> 00:56:30,088
Don't be ridiculous.
How could I not like you?
1133
00:56:31,672 --> 00:56:33,091
Does anybody work here?
1134
00:56:33,424 --> 00:56:35,218
Sorry. Good evening.
1135
00:56:35,426 --> 00:56:36,386
Good evening.
1136
00:56:37,303 --> 00:56:39,765
Look, ceviche. You like that.
We'll order ceviche.
1137
00:56:40,766 --> 00:56:44,102
I used to.
Do you still like the same shit or what?
1138
00:56:44,185 --> 00:56:45,896
Okay, you order the appetizers.
1139
00:56:46,813 --> 00:56:48,482
I recommend the coconut prawns.
1140
00:56:48,649 --> 00:56:51,527
Actually I don't like prawns
and coconut gives me heartburn.
1141
00:56:51,693 --> 00:56:53,695
Perfect, prawns with extra coconut.
1142
00:56:53,863 --> 00:56:55,739
Are you the only waiter?
1143
00:56:56,490 --> 00:56:57,116
Yes.
1144
00:56:57,199 --> 00:56:59,827
There aren't any cleaner waiters?
1145
00:56:59,952 --> 00:57:02,038
Nuria, he's perfectly clean!
1146
00:57:02,079 --> 00:57:04,374
-I'll order the prawns.
-Stop right there!
1147
00:57:04,541 --> 00:57:06,125
-I want to see the kitchen.
-What for?
1148
00:57:06,293 --> 00:57:10,963
Because if it's like his fingernails,
we'll get typhus fever.
1149
00:57:11,089 --> 00:57:12,257
The kitchen is clean, ma'am.
1150
00:57:12,340 --> 00:57:14,551
Ecuador clean,
or First World clean?
1151
00:57:14,592 --> 00:57:15,218
That's enough!
1152
00:57:15,428 --> 00:57:16,678
I'm from Venezuela, ma'am.
1153
00:57:16,719 --> 00:57:17,930
Apologize to the Venezuelan.
1154
00:57:18,096 --> 00:57:19,765
Are you calling me a racist?
1155
00:57:19,848 --> 00:57:21,599
You're behaving like one, yes!
1156
00:57:21,767 --> 00:57:23,811
Un-fucking-believable!
1157
00:57:24,603 --> 00:57:28,231
His nails look like a mechanic's
and I'm the racist!
1158
00:57:28,566 --> 00:57:31,068
Come with me in the kitchen.
And you wait here.
1159
00:57:31,985 --> 00:57:32,696
Come on!
1160
00:57:34,071 --> 00:57:34,863
What's going on?
1161
00:57:34,905 --> 00:57:38,284
It's okay!
I'm so sorry!
1162
00:57:38,493 --> 00:57:41,996
I'm not being serious!
It's hard to explain.
1163
00:57:42,163 --> 00:57:45,374
Just play along
and I'll tip you 50 euros.
1164
00:57:45,583 --> 00:57:48,377
I'm so sorry.
I have nothing against Venezuela.
1165
00:57:48,587 --> 00:57:51,006
I'm a big fan
of the Venezuelan people!
1166
00:57:51,130 --> 00:57:54,092
I love Evo Morales.
I love Shakira!
1167
00:57:54,301 --> 00:57:54,926
Nuria?
1168
00:57:56,386 --> 00:57:57,179
Everything okay?
1169
00:57:57,346 --> 00:58:01,225
No. There's more shit back here
than under a cow's tail.
1170
00:58:01,683 --> 00:58:03,060
-Let's go somewhere else.
-No way.
1171
00:58:03,310 --> 00:58:06,397
I'm not leaving without dinner.
Prepare the prawns.
1172
00:58:12,862 --> 00:58:13,529
Nuria...
1173
00:58:13,863 --> 00:58:15,824
What crap are you going
to give me now?
1174
00:58:15,866 --> 00:58:17,325
You know that noise make me cringe.
1175
00:58:17,367 --> 00:58:19,870
Everything I do bothers you!
1176
00:58:20,578 --> 00:58:23,582
That's not true...
What are you doing?
1177
00:58:23,749 --> 00:58:25,876
I'll spit on the plate, we'll say
he did it and we won't have to pay.
1178
00:58:25,917 --> 00:58:28,504
What are you saying?
Nuria!
1179
00:58:28,586 --> 00:58:31,757
You're right,
it's already disgusting.
1180
00:58:32,091 --> 00:58:34,384
I'll throw the plate
in their faces.
1181
00:58:34,425 --> 00:58:38,304
-No...
-Well? Is this dish good?
1182
00:58:38,347 --> 00:58:41,893
I don't know! I don't like prawns and
coconut gives me heartburn, but...
1183
00:58:42,058 --> 00:58:45,937
No buts, Jorge.
I'm taking it back to the kitchen.
1184
00:58:45,979 --> 00:58:46,606
No!
1185
00:58:47,732 --> 00:58:49,442
No. I'll go, I'll go.
1186
00:58:50,610 --> 00:58:53,530
Okay. But don't chicken out,
I know you.
1187
00:59:03,123 --> 00:59:05,709
Charge me, quick!
Mine and that couple's table.
1188
00:59:05,876 --> 00:59:09,713
Buy them some shots.
Tip yourself 50 euros. Okay, 30.
1189
00:59:12,591 --> 00:59:14,051
-All set.
-Well?
1190
00:59:14,092 --> 00:59:15,678
She apologized and she's bringing
another dish.
1191
00:59:15,928 --> 00:59:17,763
She can shove it up her ass.
1192
00:59:18,556 --> 00:59:19,390
Listen.
1193
00:59:20,933 --> 00:59:23,602
I'm going to count to three
and we'll make a run for it.
1194
00:59:23,769 --> 00:59:25,772
-What?
-Just run and don't look back.
1195
00:59:25,814 --> 00:59:26,898
We have to pay!
1196
00:59:27,065 --> 00:59:30,401
You're all so fucking obsessed
with paying!
1197
00:59:30,526 --> 00:59:32,236
The dish wasn't that bad...
1198
00:59:32,278 --> 00:59:33,154
Wasn't that bad?
1199
00:59:33,404 --> 00:59:36,325
If a health inspector came in here,
he wouldn't file a complaint.
1200
00:59:36,491 --> 00:59:40,412
He'd stick a broom up their asses!
So I'm taking off.
1201
00:59:40,495 --> 00:59:41,205
-One...
-No!
1202
00:59:41,288 --> 00:59:42,038
-Two...
-No!
1203
00:59:42,122 --> 00:59:43,583
Come if you want. Three!
1204
00:59:45,792 --> 00:59:46,461
Run!
1205
00:59:46,961 --> 00:59:48,338
Nuria, what is this?
1206
00:59:49,254 --> 00:59:50,923
Shut up!
Don't be such a pain!
1207
00:59:51,006 --> 00:59:52,299
Never again!
1208
00:59:52,466 --> 00:59:53,884
Run, damn it!
1209
00:59:55,219 --> 00:59:56,096
In here!
1210
00:59:58,138 --> 00:59:58,849
Jorge!
1211
01:00:00,099 --> 01:00:02,643
Yeah, I do this almost every day.
1212
01:00:04,103 --> 01:00:04,854
It's just...
1213
01:00:05,980 --> 01:00:06,814
you're crazy.
1214
01:00:06,856 --> 01:00:08,650
I don't see what's so funny.
1215
01:00:08,691 --> 01:00:11,111
I do. I love this new
facet of yours.
1216
01:00:11,152 --> 01:00:13,447
No, you don't.
How could you like it?
1217
01:00:13,488 --> 01:00:14,530
-Yes.
-No.
1218
01:00:14,948 --> 01:00:17,659
People say I'm unbearable now.
1219
01:00:17,743 --> 01:00:21,413
They're wrong. Okay, at dinner
you seemed a bit unbearable.
1220
01:00:21,873 --> 01:00:23,082
-But it's not true.
-Yes, it is.
1221
01:00:23,206 --> 01:00:26,210
Yes, but no.
Look, you were brutally honest in there.
1222
01:00:26,377 --> 01:00:29,963
I think it's awesome. If the food is crap
and the waiter is dirty,
1223
01:00:30,131 --> 01:00:33,175
you say so! I don't care
if he's from Bolivia or from Burgos.
1224
01:00:33,300 --> 01:00:35,345
If I'm being lame, you tell me.
1225
01:00:35,512 --> 01:00:37,347
We were too formal.
Not too formal,
1226
01:00:37,514 --> 01:00:39,891
we were fucking boring.
Always doing and saying what we should.
1227
01:00:40,057 --> 01:00:41,392
We weren't fucking boring.
1228
01:00:41,433 --> 01:00:43,811
Yes, we were. But you know what?
You're right.
1229
01:00:43,895 --> 01:00:46,773
You've changed.
Now you grab whatever you want.
1230
01:00:46,857 --> 01:00:47,900
And I like that.
1231
01:00:48,107 --> 01:00:49,442
This is what I meant in the park.
1232
01:00:49,484 --> 01:00:53,071
This is what we lost when we got
married and I got fixated on money.
1233
01:00:54,072 --> 01:00:55,949
And I don't know,
I think
1234
01:00:56,116 --> 01:00:58,536
this is the best time
to bring something up.
1235
01:01:00,204 --> 01:01:00,871
Here.
1236
01:01:02,415 --> 01:01:03,249
What is this?
1237
01:01:04,292 --> 01:01:07,128
It's a divorce contract.
1238
01:01:08,379 --> 01:01:11,925
Look, if we're going to see
each other, or whatever,
1239
01:01:12,801 --> 01:01:14,385
I think we should start from zero.
1240
01:01:17,096 --> 01:01:19,808
Don't look at me like that.
It's not crazy.
1241
01:01:19,974 --> 01:01:21,769
It makes no sense
to leave loose ends.
1242
01:01:22,977 --> 01:01:25,230
Monday at 11 A.M.,
if you want,
1243
01:01:25,397 --> 01:01:26,690
we have an appointment
with the lawyer.
1244
01:01:30,444 --> 01:01:31,278
Are you upset?
1245
01:01:31,736 --> 01:01:33,030
No, I'm fine with it.
1246
01:01:33,738 --> 01:01:34,531
You sure?
1247
01:01:35,241 --> 01:01:36,201
I'm sure.
1248
01:01:39,745 --> 01:01:40,871
I think it's for the best.
1249
01:01:46,795 --> 01:01:48,672
And you know what I'm thinking?
1250
01:01:49,505 --> 01:01:50,173
What?
1251
01:01:50,215 --> 01:01:53,051
I'll count to three
and we'll make a run for it.
1252
01:01:53,259 --> 01:01:54,052
What?
1253
01:01:54,260 --> 01:01:55,636
-One...
-No, stop, stop.
1254
01:01:55,846 --> 01:01:57,806
Watch out, he looks pretty nasty.
1255
01:01:57,973 --> 01:01:58,890
We can't leave without paying!
1256
01:01:59,057 --> 01:02:00,016
Like before, I loved it.
1257
01:02:00,184 --> 01:02:03,020
It's not like before.
It is but it isn't.
1258
01:02:03,353 --> 01:02:06,231
I'm leaving, come if you want.
1259
01:02:06,482 --> 01:02:07,273
Three!
1260
01:02:11,612 --> 01:02:12,904
Jorge!
1261
01:02:13,740 --> 01:02:14,823
Bastards!
1262
01:02:15,741 --> 01:02:16,618
I'll kill you!
1263
01:02:18,411 --> 01:02:19,954
Why are you laughing?
1264
01:02:20,162 --> 01:02:21,038
I don't know!
1265
01:02:21,331 --> 01:02:23,333
-He'll kill us!
-Over here.
1266
01:02:25,252 --> 01:02:26,544
Bastards!
1267
01:02:30,297 --> 01:02:31,549
I can't run anymore!
I can't!
1268
01:02:31,800 --> 01:02:33,301
Nuria, in here, in here.
1269
01:02:39,433 --> 01:02:40,393
Fucking rich kids!
1270
01:02:51,905 --> 01:02:53,447
-What are you doing?
-Be quiet!
1271
01:03:31,446 --> 01:03:32,197
Hi.
1272
01:03:32,280 --> 01:03:33,531
I called you a bunch of times.
1273
01:03:38,703 --> 01:03:39,955
I lost my cell phone.
1274
01:03:41,957 --> 01:03:42,874
How did it go?
1275
01:03:43,624 --> 01:03:44,334
It's done.
1276
01:03:45,376 --> 01:03:47,754
We're signing the divorce
on Monday.
1277
01:03:48,880 --> 01:03:49,631
Really?
1278
01:03:51,216 --> 01:03:52,926
-Really?
-Yeah.
1279
01:03:57,055 --> 01:03:58,099
Look, Nuria.
1280
01:03:58,558 --> 01:04:00,184
Now that it's done,
I have to confess.
1281
01:04:00,935 --> 01:04:02,519
And this will sound silly.
1282
01:04:03,187 --> 01:04:05,689
But these last days
with everything that's happened,
1283
01:04:05,898 --> 01:04:08,110
I thought you weren't going
to tell him.
1284
01:04:08,943 --> 01:04:11,445
But it's done, right?
1285
01:04:11,779 --> 01:04:12,990
You asked him.
1286
01:04:15,408 --> 01:04:17,660
What's wrong? Are you okay?
1287
01:04:18,411 --> 01:04:19,622
He asked me.
1288
01:04:23,250 --> 01:04:25,544
Well, it's the same thing, right?
1289
01:04:25,627 --> 01:04:27,712
What matters is
you're getting divorced
1290
01:04:27,796 --> 01:04:30,174
and you and I are getting married.
1291
01:04:30,258 --> 01:04:30,966
Of course!
1292
01:04:34,220 --> 01:04:35,429
Can we change the subject?
1293
01:04:35,596 --> 01:04:39,392
Yes, but I think it's strange
he asked you for the divorce.
1294
01:04:39,809 --> 01:04:42,646
I said to change the subject.
And it's not so strange.
1295
01:04:42,812 --> 01:04:45,524
Yes, it is. How did he ask you?
Where?
1296
01:04:45,690 --> 01:04:48,360
Here we go again.
Let's talk about Dad.
1297
01:04:48,568 --> 01:04:49,986
You never talk about him.
1298
01:04:50,153 --> 01:04:53,365
I'm seeing your father for your sake,
make no mistake.
1299
01:04:53,489 --> 01:04:55,449
But he's trying to work it out.
1300
01:04:55,575 --> 01:05:00,039
Today's our anniversary.
Did he remember? No.
1301
01:05:00,372 --> 01:05:02,582
He never remembered
when you were together either.
1302
01:05:02,750 --> 01:05:03,751
That's true.
1303
01:05:04,125 --> 01:05:08,756
Okay, we have to meet on Monday
to go to the courthouse together.
1304
01:05:08,963 --> 01:05:11,341
Miguel, it's a divorce,
not a baptism.
1305
01:05:11,634 --> 01:05:13,428
Right. Excuse me.
1306
01:05:15,388 --> 01:05:17,348
-It's Jorge.
-No.
1307
01:05:17,432 --> 01:05:19,642
-Yes. What should I say?
-That I'm not with you.
1308
01:05:19,809 --> 01:05:20,851
Say no to everything.
1309
01:05:20,893 --> 01:05:23,939
Why? I thought you finished this
last night.
1310
01:05:23,980 --> 01:05:25,523
-Victor, please.
-Jorge, what's up?
1311
01:05:25,690 --> 01:05:27,525
Where are you guys?
I'm here and I don't see you.
1312
01:05:28,109 --> 01:05:28,735
Where?
1313
01:05:28,944 --> 01:05:30,278
Today's St. John's Eve, right?
1314
01:05:31,321 --> 01:05:32,739
You're at the lake?
1315
01:05:32,989 --> 01:05:34,991
Sure, you said you were coming...
1316
01:05:36,117 --> 01:05:37,828
We ended up not going.
1317
01:05:40,206 --> 01:05:43,542
I need to talk to Nuria.
She's not answering her phone.
1318
01:05:43,709 --> 01:05:45,002
Are you with her?
1319
01:05:45,294 --> 01:05:49,257
No, but tell me
and I'll pass it on later.
1320
01:05:49,381 --> 01:05:52,927
I totally screwed up, Miguel.
I haven't slept all night.
1321
01:05:52,969 --> 01:05:55,472
If you see her,
tell her not to worry.
1322
01:05:56,305 --> 01:05:59,726
Tell her to forget Monday.
She'll understand.
1323
01:05:59,892 --> 01:06:00,977
The lawyer thing.
1324
01:06:01,143 --> 01:06:02,479
I love her...
1325
01:06:02,520 --> 01:06:04,522
-Sweetie...
-I said to hang up.
1326
01:06:04,689 --> 01:06:06,274
-No, you didn't.
-That's true.
1327
01:06:06,316 --> 01:06:08,735
But I don't care
and I don't care what he said.
1328
01:06:08,776 --> 01:06:11,529
I'm not seeing him until tomorrow
at the lawyer, period.
1329
01:06:11,571 --> 01:06:13,282
But he just said he doesn't want
the divorce.
1330
01:06:13,949 --> 01:06:17,285
You know what?
I don't want you to get divorced either.
1331
01:06:17,410 --> 01:06:19,872
Two weeks ago
we were doing great.
1332
01:06:20,039 --> 01:06:23,083
So forget it.
But you get to call
1333
01:06:23,250 --> 01:06:26,379
my parents and explain why
we're not getting married.
1334
01:06:26,545 --> 01:06:27,796
Victor, darling.
1335
01:06:28,256 --> 01:06:29,633
Don't be ridiculous.
1336
01:06:29,757 --> 01:06:33,302
Filter things before you speak
like the rest of us.
1337
01:06:33,345 --> 01:06:37,307
We're one day away from signing,
so please, filter.
1338
01:06:37,515 --> 01:06:39,726
Jorge doesn't want the divorce.
1339
01:06:39,893 --> 01:06:41,435
Because he thinks he screwed up.
1340
01:06:41,645 --> 01:06:44,564
If I convince him,
we'll sign tomorrow.
1341
01:06:44,689 --> 01:06:46,483
Yeah? And how are you going
to convince him?
1342
01:06:48,694 --> 01:06:49,611
No, Nuria.
1343
01:06:49,779 --> 01:06:53,032
-You can't all go right now.
-Then what do we do?
1344
01:06:53,198 --> 01:06:54,617
Tell him the truth!
1345
01:06:54,700 --> 01:06:58,078
You think if I tell him it's all a lie
he'll sign the divorce?
1346
01:06:58,954 --> 01:07:00,580
We have to keep tricking him
until tomorrow.
1347
01:07:00,706 --> 01:07:02,541
But you're forgetting a small detail.
1348
01:07:02,625 --> 01:07:05,419
The house at the lake
isn't ours anymore.
1349
01:07:05,461 --> 01:07:09,465
Yeah, because of that
fucking schmuck Jorge.
1350
01:07:09,800 --> 01:07:12,092
Sorry, with the utmost respect.
1351
01:07:12,302 --> 01:07:13,469
Don't answer it.
1352
01:07:16,139 --> 01:07:16,848
Jorge, sorry.
1353
01:07:17,057 --> 01:07:17,724
Dad.
1354
01:07:18,725 --> 01:07:22,062
We got cut off,
I was driving my SUV.
1355
01:07:22,229 --> 01:07:25,023
Nuria just texted me and
she wants to go to the lake.
1356
01:07:25,065 --> 01:07:28,194
We'll all meet there in an hour.
Okay, bye.
1357
01:07:28,360 --> 01:07:29,570
Dad, what are you doing?
1358
01:07:29,653 --> 01:07:30,947
The house isn't ours anymore!
1359
01:07:30,988 --> 01:07:32,073
It will be.
1360
01:07:32,406 --> 01:07:35,993
I'll call Ricardo and Luismi,
the couple who bought it.
1361
01:07:36,202 --> 01:07:37,620
We became close friends.
1362
01:07:37,787 --> 01:07:39,997
-Juan Carlos and Pedro.
-Right. They'll let us borrow it.
1363
01:07:40,206 --> 01:07:41,458
This is madness.
1364
01:07:41,499 --> 01:07:44,544
Give me your keys so he sees
we have a flashy car, you take mine.
1365
01:07:44,669 --> 01:07:47,505
Trust me, my love.
Why will they let you borrow it?
1366
01:07:47,755 --> 01:07:52,677
I lowered the price 10,000 euros
right before signing, remember?
1367
01:07:52,719 --> 01:07:54,762
They really like me.
1368
01:07:57,432 --> 01:07:58,767
Wind-up or battery?
1369
01:07:58,851 --> 01:08:01,019
Wind-up, with a swing.
1370
01:08:11,489 --> 01:08:12,365
Nuria!
1371
01:08:13,032 --> 01:08:13,907
Hi.
1372
01:08:15,576 --> 01:08:16,411
No...
1373
01:08:20,623 --> 01:08:21,582
How are you?
1374
01:08:22,125 --> 01:08:24,252
Fine. You guys took a while.
1375
01:08:24,335 --> 01:08:25,879
We went to buy food.
1376
01:08:25,920 --> 01:08:30,425
We're going to barbecue tonight
and come see the bonfires after.
1377
01:08:30,675 --> 01:08:35,764
That's great. Hey, I didn't know
there was a shortcut to get down here.
1378
01:08:38,683 --> 01:08:39,768
You know it, right?
1379
01:08:40,227 --> 01:08:43,231
-Of course.
-Sure we do.
1380
01:08:44,523 --> 01:08:45,607
Nuria, you okay?
1381
01:08:45,858 --> 01:08:47,985
Yeah. I lost my cell phone
last night.
1382
01:08:48,194 --> 01:08:49,779
Shall we go up to the house
for lunch?
1383
01:08:49,820 --> 01:08:53,240
Since I was here so long,
I prepared a surprise for you.
1384
01:08:59,997 --> 01:09:04,503
Let me give you some advice.
Don't get obsessed with Nuria.
1385
01:09:04,545 --> 01:09:07,130
Sure, that's easy for you to say.
1386
01:09:07,547 --> 01:09:10,842
But imagine for one second
your life without Patricia.
1387
01:09:11,718 --> 01:09:12,970
You can't, can you?
1388
01:09:13,512 --> 01:09:16,264
That's me without Nuria.
You see what I mean?
1389
01:09:16,723 --> 01:09:18,100
You'd be a loser.
1390
01:09:18,183 --> 01:09:20,728
-I wouldn't say a loser.
-Yes, Miguel.
1391
01:09:20,895 --> 01:09:22,855
A total fucking loser.
1392
01:09:23,022 --> 01:09:25,149
Take it from me, I've been
missing her for two years.
1393
01:09:25,191 --> 01:09:28,027
You don't know what that's like.
And you never will.
1394
01:09:29,321 --> 01:09:33,741
Why did I ask her for a divorce?
I want to be with her.
1395
01:09:34,076 --> 01:09:34,784
So look.
1396
01:09:36,995 --> 01:09:37,704
Be careful.
1397
01:09:41,624 --> 01:09:45,713
I don't understand these things,
but over 1,000 euros... It must be good.
1398
01:09:45,963 --> 01:09:48,173
And it's beautiful, obviously.
1399
01:09:49,132 --> 01:09:50,551
The money isn't a problem.
1400
01:09:51,051 --> 01:09:53,721
Since I start working next week,
I financed it.
1401
01:09:54,263 --> 01:09:57,308
I wanted to give it to her
after we sign, but now I don't know.
1402
01:09:57,475 --> 01:09:59,060
Should I just give it to her?
1403
01:10:01,229 --> 01:10:02,146
Give it to her today.
1404
01:10:02,230 --> 01:10:02,897
You sure?
1405
01:10:03,356 --> 01:10:06,025
Yeah, don't wait.
Give it to her today.
1406
01:10:16,578 --> 01:10:17,161
Hello?
1407
01:10:35,097 --> 01:10:38,225
-You need some help?
-No, it's this one.
1408
01:10:38,476 --> 01:10:39,770
Haven't come in a while?
1409
01:10:39,895 --> 01:10:43,106
No, we come as soon
as the sun comes out.
1410
01:10:43,314 --> 01:10:46,527
When you have two homes
and two cars,
1411
01:10:46,692 --> 01:10:48,611
your key ring drives you crazy.
1412
01:10:51,407 --> 01:10:55,035
All set. I confused it with
the key to the jet ski.
1413
01:11:09,341 --> 01:11:10,968
It's totally different.
1414
01:11:11,135 --> 01:11:13,388
We wanted to add color.
1415
01:11:13,555 --> 01:11:16,141
-We went a little overboard.
-A little.
1416
01:11:18,685 --> 01:11:20,687
-Did you decorate this?
-Yeah.
1417
01:11:20,853 --> 01:11:24,024
This is very popular now. Very.
1418
01:11:24,983 --> 01:11:26,609
You're working on a Sunday?
1419
01:11:26,694 --> 01:11:30,113
You know, an important job
has no schedule.
1420
01:11:30,155 --> 01:11:31,156
Tell me about it.
1421
01:11:31,490 --> 01:11:33,241
How about dinner?
Chinese food?
1422
01:11:33,451 --> 01:11:37,079
Okay. I get off at nine
and I'll call you when I get home.
1423
01:11:40,166 --> 01:11:40,999
Nuria.
1424
01:11:42,085 --> 01:11:42,960
Jorge.
1425
01:11:44,087 --> 01:11:45,880
I'd like to discuss
a few things with you.
1426
01:11:46,840 --> 01:11:47,631
Want to sit down?
1427
01:11:49,342 --> 01:11:51,177
-Okay...
-I'm coming.
1428
01:11:56,475 --> 01:11:59,853
Look, Nuria.
I want to apologize for last night.
1429
01:12:00,061 --> 01:12:02,856
You can't just come out
and say something like that.
1430
01:12:02,897 --> 01:12:05,359
-You don't have to apologize.
-I think I do.
1431
01:12:05,400 --> 01:12:06,526
-No.
-Yes.
1432
01:12:06,735 --> 01:12:07,777
-No.
-Okay.
1433
01:12:09,238 --> 01:12:12,032
Look, if what I want
is to be with you,
1434
01:12:13,158 --> 01:12:14,451
why ask for a divorce?
1435
01:12:18,706 --> 01:12:19,958
And I was thinking...
1436
01:12:22,126 --> 01:12:23,378
I'll go see who it is.
1437
01:12:28,383 --> 01:12:29,300
What are you doing here?
1438
01:12:29,467 --> 01:12:30,635
I got your cell phone back.
1439
01:12:30,801 --> 01:12:32,929
You could have given it to me tomorrow.
1440
01:12:33,054 --> 01:12:36,099
Yeah, but you have all these text
messages you should read.
1441
01:12:36,141 --> 01:12:37,643
Like this one from Jorge:
1442
01:12:37,684 --> 01:12:41,022
"Nuria, you can't run off
after kissing me like that."
1443
01:12:41,063 --> 01:12:41,939
You looked at my phone?
1444
01:12:42,105 --> 01:12:44,691
I think kissing someone else
is much worse.
1445
01:12:44,775 --> 01:12:47,653
-It was nothing, I can explain.
-Go ahead.
1446
01:12:47,737 --> 01:12:49,280
Please, Victor, not now.
1447
01:12:49,488 --> 01:12:50,531
What type of kiss?
1448
01:12:50,822 --> 01:12:53,618
What type?
Do you have a catalogue?
1449
01:12:53,659 --> 01:12:55,244
I said it was nothing!
1450
01:12:55,453 --> 01:12:57,538
Tongue or no tongue?
1451
01:12:57,621 --> 01:12:59,456
Those details don't matter right now.
1452
01:12:59,623 --> 01:13:02,043
That's what I thought.
Who stuck out their tongue first?
1453
01:13:02,210 --> 01:13:03,628
I didn't say there was any tongue.
1454
01:13:03,795 --> 01:13:05,755
It doesn't say peck, it says kiss.
1455
01:13:05,923 --> 01:13:08,132
What are you, 15 years old?
Please, leave.
1456
01:13:08,215 --> 01:13:11,469
No. I'm not leaving
until you fix this.
1457
01:13:11,804 --> 01:13:15,390
No tongue exactly how?
He didn't open his mouth?
1458
01:13:16,808 --> 01:13:17,518
Hi.
1459
01:13:18,351 --> 01:13:20,103
A neighbor came to say hi.
1460
01:13:20,270 --> 01:13:21,939
Nice to meet you.
Jorge.
1461
01:13:22,522 --> 01:13:23,274
Victor.
1462
01:13:23,441 --> 01:13:25,483
Okay, bye!
Say hi to your wife.
1463
01:13:25,818 --> 01:13:28,904
Sorry, Nuria.
My wife's not answering
1464
01:13:28,988 --> 01:13:30,907
and I lost my car keys.
1465
01:13:32,450 --> 01:13:35,787
No problem, we'll take you home
and you can fix it tomorrow.
1466
01:13:35,954 --> 01:13:39,541
Impossible. My house keys
are on the same key chain.
1467
01:13:39,583 --> 01:13:42,669
Fix me a cup of coffee
and I'll say hi to your parents.
1468
01:13:55,057 --> 01:13:56,934
You have no idea how much
I miss all of this.
1469
01:13:57,476 --> 01:14:01,271
If it weren't for Jorge's ideas,
we'd still have it.
1470
01:14:02,189 --> 01:14:03,649
He only wanted to give us a hand.
1471
01:14:03,816 --> 01:14:06,151
And he did. He choked us.
1472
01:14:06,736 --> 01:14:10,030
Yeah, but forgiving people
is also important.
1473
01:14:10,865 --> 01:14:12,867
Jorge was very clumsy, but...
1474
01:14:13,701 --> 01:14:16,621
he loves our daughter very much.
1475
01:14:16,913 --> 01:14:18,456
And that's what matters most.
1476
01:14:20,666 --> 01:14:21,710
Where's your watch?
1477
01:14:22,669 --> 01:14:25,547
José Luis and César
weren't such good friends.
1478
01:14:25,714 --> 01:14:27,424
-Juan Carlos and Pedro.
-Right.
1479
01:14:27,716 --> 01:14:28,717
Mom, Dad!
1480
01:14:30,218 --> 01:14:32,596
Victor the neighbor came to say hi.
1481
01:14:32,763 --> 01:14:34,556
Miguel, Patricia. How are you?
1482
01:14:34,931 --> 01:14:36,433
Great.
1483
01:14:36,601 --> 01:14:37,519
What a surprise!
1484
01:14:37,560 --> 01:14:41,272
I lost my car and house keys,
so I'm staying for dinner.
1485
01:14:41,522 --> 01:14:44,400
We were going to see
the bonfires later.
1486
01:14:44,608 --> 01:14:46,611
Great, I love the bonfires.
1487
01:15:11,554 --> 01:15:12,220
Yoli?
1488
01:15:12,345 --> 01:15:13,221
Lucky.
1489
01:15:14,473 --> 01:15:15,474
We need to talk.
1490
01:15:16,141 --> 01:15:17,310
Please, don't say that to me.
1491
01:15:17,476 --> 01:15:21,105
I'm sorry, I'm not Head
of Human Resources.
1492
01:15:21,439 --> 01:15:25,444
I studied as a beautician,
but the beauty sector is in the toilet.
1493
01:15:26,152 --> 01:15:28,196
Miguel and Patricia separated,
he lives with his mother
1494
01:15:28,237 --> 01:15:29,698
and he works here
as a cleaner with me.
1495
01:15:29,739 --> 01:15:34,744
And Nuria wants to divorce Jorge
so she can marry an awesome guy.
1496
01:15:35,369 --> 01:15:36,705
God, you scared me!
1497
01:15:36,788 --> 01:15:38,748
I thought you were going to say
you had a boyfriend.
1498
01:15:41,626 --> 01:15:42,544
What?
1499
01:15:42,878 --> 01:15:45,255
And right when I was going
to give it to her, Victor got here.
1500
01:15:45,422 --> 01:15:48,217
Victor got here and I couldn't,
but I was about to.
1501
01:15:48,383 --> 01:15:50,845
I'm so sorry, Jorge.
I feel really bad.
1502
01:15:50,886 --> 01:15:53,055
Don't worry about it,
it has nothing to do with you.
1503
01:15:53,889 --> 01:15:54,765
What were you going to give her?
1504
01:15:55,015 --> 01:15:58,561
A gift. Nuria and I were married.
Well, we still are.
1505
01:15:58,603 --> 01:16:02,065
And we broke up.
But I think we'll get back together.
1506
01:16:02,107 --> 01:16:05,485
Sure, it's typical to have feelings
for your ex.
1507
01:16:05,777 --> 01:16:06,778
-But you know what?
-What?
1508
01:16:06,820 --> 01:16:08,154
It's not true in the end, is it?
1509
01:16:08,321 --> 01:16:09,740
Well, neither way.
1510
01:16:09,781 --> 01:16:11,783
What we have isn't typical.
1511
01:16:11,825 --> 01:16:14,995
Crap. Since you asked my opinion,
I'd say move on.
1512
01:16:15,036 --> 01:16:16,288
I didn't ask your opinion.
1513
01:16:16,330 --> 01:16:19,291
Exactly.
But forget it, it never works out.
1514
01:16:19,458 --> 01:16:21,252
-Sure it will. Miguel agrees.
-What?
1515
01:16:21,418 --> 01:16:22,378
-Right?
-What?
1516
01:16:22,544 --> 01:16:24,130
Do you agree or not?
1517
01:16:24,255 --> 01:16:28,300
Agree? Not really.
Don't stand there in shock.
1518
01:16:28,467 --> 01:16:29,551
But you said so before.
1519
01:16:29,761 --> 01:16:32,680
Maybe I said yes,
now I'm saying no.
1520
01:16:32,847 --> 01:16:35,307
What do you mean?
It's either yes or no.
1521
01:16:35,475 --> 01:16:37,184
Are you guys close friends
or what?
1522
01:16:37,310 --> 01:16:38,270
Very.
1523
01:16:38,520 --> 01:16:40,313
What did you tell him exactly?
1524
01:16:40,355 --> 01:16:42,023
I told him...
What did I tell him?
1525
01:16:42,190 --> 01:16:45,986
That he was so determined
that maybe yes, maybe no.
1526
01:16:46,153 --> 01:16:47,195
That's what I said.
1527
01:16:47,320 --> 01:16:49,282
-If you ask my opinion...
-I didn't ask.
1528
01:16:49,447 --> 01:16:51,825
You said to give it to her today.
And I don't care.
1529
01:16:51,867 --> 01:16:54,494
As soon as I get a chance,
I'm going for it.
1530
01:16:54,995 --> 01:16:56,664
-Here.
-Okay. Come on.
1531
01:16:56,830 --> 01:16:57,581
I have a call.
1532
01:17:01,209 --> 01:17:01,919
Yoli?
1533
01:17:02,002 --> 01:17:04,297
Lucas knows everything
and he wants to talk to you.
1534
01:17:04,505 --> 01:17:06,215
-What?
-Miguel, can you hear me?
1535
01:17:07,175 --> 01:17:07,841
I hear you.
1536
01:17:08,009 --> 01:17:10,761
Answer me one thing:
Do you love Jorge as much as I do?
1537
01:17:11,012 --> 01:17:14,432
If you do, give me the address,
I'm on my way.
1538
01:17:19,479 --> 01:17:21,523
Nuria, if you can't decide,
1539
01:17:21,565 --> 01:17:23,818
you'll always have a room
in Seseña.
1540
01:17:24,944 --> 01:17:27,111
It's actually not a bad place to live.
1541
01:17:27,404 --> 01:17:30,741
Thanks, Mom, but I'm getting married
in two months.
1542
01:17:31,451 --> 01:17:34,370
-When are you going to tell him?
-At dinner.
1543
01:17:34,954 --> 01:17:37,164
I want us all to be there
so you can help me.
1544
01:17:37,248 --> 01:17:39,499
You know Jorge's not well,
I need you to give me a hand.
1545
01:17:40,918 --> 01:17:44,589
Jorge, this might upset you,
but I hope you take it well.
1546
01:17:45,465 --> 01:17:48,426
I've done some strange things
these last few days, it's true.
1547
01:17:49,052 --> 01:17:51,262
But I did them
so you wouldn't be hurt.
1548
01:17:53,098 --> 01:17:55,517
What I do want you to know
is I really love you.
1549
01:17:56,017 --> 01:17:59,187
And I know this will be hard
for you, and I'm sorry,
1550
01:17:59,896 --> 01:18:01,732
but I met someone.
1551
01:18:02,191 --> 01:18:03,066
Victor.
1552
01:18:04,443 --> 01:18:05,277
And I'm going to marry him.
1553
01:18:05,443 --> 01:18:07,238
Very nice, Nuria.
1554
01:18:07,488 --> 01:18:10,240
-Lucas, what are you doing here?
-I came to cry with my friend.
1555
01:18:10,366 --> 01:18:13,410
I'm sorry, he pressured me
and I told him everything.
1556
01:18:13,452 --> 01:18:15,663
-I'm already crying on the inside.
-It's okay, Lucky.
1557
01:18:15,872 --> 01:18:18,207
Don't make this more complicated.
1558
01:18:18,332 --> 01:18:20,793
You're the one who made this complicated!
1559
01:18:20,877 --> 01:18:21,503
A little, yes.
1560
01:18:21,544 --> 01:18:25,215
Jorge had huge hopes for you.
And so did I.
1561
01:18:25,298 --> 01:18:29,761
But don't worry, Jorge and I
will be very happy. In Albacete.
1562
01:18:29,928 --> 01:18:31,513
-Shall we?
-Let's go.
1563
01:18:31,679 --> 01:18:34,850
You don't know Nuria, Victor.
I remember one summer...
1564
01:18:35,392 --> 01:18:37,394
What are you doing here? Yoli?
1565
01:18:37,560 --> 01:18:38,520
I'm sorry, Jorge.
1566
01:18:40,105 --> 01:18:42,858
But you and Nuria "need to talk."
1567
01:18:43,359 --> 01:18:44,067
What's going on?
1568
01:18:45,861 --> 01:18:47,405
Come on, Nuria. Do it.
1569
01:18:50,241 --> 01:18:50,908
What?
1570
01:18:51,325 --> 01:18:52,368
Look, Jorge...
1571
01:18:52,536 --> 01:18:55,914
Wait a second. Please, sit down.
I want to say something.
1572
01:18:56,164 --> 01:18:57,206
Dad, not now.
1573
01:18:57,249 --> 01:18:58,666
Yes, Nuria. Please.
1574
01:18:59,625 --> 01:19:01,044
Yoli, sit next to me.
1575
01:19:02,129 --> 01:19:03,797
I'm starting to get scared.
1576
01:19:03,880 --> 01:19:05,381
It'll only be a second.
1577
01:19:05,549 --> 01:19:06,926
Before you talk to Nuria,
1578
01:19:07,175 --> 01:19:10,387
I want you to know that
I've forgiven you for everything.
1579
01:19:10,554 --> 01:19:12,306
I'll always be your friend.
1580
01:19:12,598 --> 01:19:14,183
Now I am scared.
1581
01:19:14,349 --> 01:19:15,767
It's okay, George. I'm here.
1582
01:19:16,893 --> 01:19:17,811
And you, Patricia.
1583
01:19:18,062 --> 01:19:19,814
What can I say
that you don't already know?
1584
01:19:19,897 --> 01:19:23,859
I've never loved anyone like you,
honeybuns.
1585
01:19:24,610 --> 01:19:25,570
And Nuria...
1586
01:19:25,653 --> 01:19:29,950
Miguel, if you loved me so much,
you'd have remembered what day it is.
1587
01:19:30,658 --> 01:19:34,119
It's easy to remember we got
married on St. John's Eve.
1588
01:19:34,454 --> 01:19:38,291
But always the same,
your father always forgets.
1589
01:19:38,333 --> 01:19:39,585
One moment, Patricia.
1590
01:19:40,586 --> 01:19:41,503
Miguel.
1591
01:19:43,213 --> 01:19:44,172
I think it's time.
1592
01:19:49,303 --> 01:19:51,055
Happy anniversary, sweetheart.
1593
01:19:52,514 --> 01:19:53,390
Thank you!
1594
01:19:54,058 --> 01:19:56,602
He gave it to me
because he was afraid you'd find it.
1595
01:19:56,769 --> 01:19:57,729
This is very expensive!
1596
01:19:57,937 --> 01:19:59,146
Yeah, but that's okay.
1597
01:19:59,355 --> 01:20:02,399
I was going to give it to you
later, when we were alone.
1598
01:20:02,525 --> 01:20:04,986
There's an inscription.
What does it say?
1599
01:20:07,614 --> 01:20:10,908
I'll tell you later. I'm embarrassed
in front of all these people.
1600
01:20:11,159 --> 01:20:13,161
Don't be silly,
tell her what is says.
1601
01:20:13,911 --> 01:20:15,830
You read it, sweetie.
1602
01:20:18,458 --> 01:20:22,170
"J-X-N-F."
1603
01:20:23,672 --> 01:20:24,548
What?
1604
01:20:26,717 --> 01:20:27,968
What did you say?
1605
01:20:30,095 --> 01:20:32,055
"J-X-N-F."
1606
01:20:33,724 --> 01:20:34,808
What does that mean?
1607
01:20:36,894 --> 01:20:38,980
I thought I'd just write that
1608
01:20:39,147 --> 01:20:43,151
and let people arrive at
their own conclusions.
1609
01:20:43,317 --> 01:20:45,612
Seriously, what does it mean?
1610
01:20:46,487 --> 01:20:50,158
"Joined by Nuria forever."
1611
01:20:50,910 --> 01:20:52,035
Right, Miguel?
1612
01:20:53,453 --> 01:20:54,162
Yeah.
1613
01:20:55,038 --> 01:20:57,332
I wanted to keep it a mystery, but...
1614
01:20:57,625 --> 01:20:59,043
Jorge revealed it.
1615
01:20:59,209 --> 01:21:00,752
Damn, it's beautiful.
1616
01:21:03,672 --> 01:21:05,090
It's very pretty, Miguel.
1617
01:21:05,800 --> 01:21:06,591
Yeah.
1618
01:21:11,556 --> 01:21:13,766
Well, I guess you and I
need to talk now.
1619
01:21:16,018 --> 01:21:16,895
Yeah.
1620
01:21:17,019 --> 01:21:19,439
If it's about something personal,
1621
01:21:20,481 --> 01:21:22,317
I'd like to do it in private.
1622
01:21:23,444 --> 01:21:24,735
If you don't mind.
1623
01:21:25,195 --> 01:21:26,488
-Please.
-No.
1624
01:21:29,950 --> 01:21:30,784
Shall we?
1625
01:21:33,954 --> 01:21:36,331
I want you to understand one thing.
1626
01:21:36,540 --> 01:21:39,043
-We won't leave Jorge alone.
-Thanks, Yoli.
1627
01:21:39,209 --> 01:21:40,168
Don't thank me.
1628
01:21:40,544 --> 01:21:44,215
Look, I have a gift coupon
we can give him.
1629
01:21:44,381 --> 01:21:46,509
Sushi workshop,
salsa dancing classes
1630
01:21:46,634 --> 01:21:49,761
and a free buffet in a Galician
restaurant in Ciudad Lineal.
1631
01:21:50,012 --> 01:21:52,598
Damn, my three favorite things
in the whole world:
1632
01:21:52,807 --> 01:21:56,144
Sushi, dancing salsa
and Ciudad Lineal.
1633
01:21:56,228 --> 01:21:59,564
Jorge, this may upset you,
but I hope you take it well.
1634
01:21:59,647 --> 01:22:02,400
Or at least that you understand.
Do you?
1635
01:22:03,109 --> 01:22:04,652
You haven't said anything yet.
1636
01:22:04,820 --> 01:22:06,864
Don't rush me, I'm trying.
1637
01:22:07,239 --> 01:22:09,116
And I'm nervous,
what do you expect?
1638
01:22:09,157 --> 01:22:13,078
You won't understand
and you'll take it all the wrong way.
1639
01:22:13,120 --> 01:22:14,497
I'll understand, no matter...
1640
01:22:14,622 --> 01:22:18,376
No, you won't. And let me make it
sound worse to make it easier.
1641
01:22:18,417 --> 01:22:21,129
Nuria, how long have
we known each other?
1642
01:22:22,046 --> 01:22:23,172
Our whole lives.
1643
01:22:24,048 --> 01:22:26,216
At this point you can tell me anything.
1644
01:22:26,885 --> 01:22:30,053
Saying those things
you're really not helping me.
1645
01:22:30,096 --> 01:22:31,598
And what you just did
with my parents.
1646
01:22:31,640 --> 01:22:33,558
Why did you have to do
something so beautiful?
1647
01:22:33,600 --> 01:22:35,309
Nuria, just tell me.
1648
01:22:37,186 --> 01:22:39,022
Jorge, listen to me, because...
1649
01:22:44,361 --> 01:22:46,321
I'll count to three
and we'll make a run for it.
1650
01:22:47,114 --> 01:22:47,907
What?
1651
01:22:47,948 --> 01:22:51,118
Run until I say stop,
which I never will
1652
01:22:51,285 --> 01:22:53,370
because I don't know
where we're going, but far.
1653
01:22:53,537 --> 01:22:54,747
-Is this a joke?
-One...
1654
01:22:54,789 --> 01:22:58,042
Do I look like I'm joking?
Jorge, run away with me.
1655
01:22:58,083 --> 01:22:59,836
-I'm not going anywhere.
-Two...
1656
01:23:00,044 --> 01:23:00,837
Your parents...
1657
01:23:00,920 --> 01:23:05,133
They separated two years ago,
so leave them alone. One...
1658
01:23:05,300 --> 01:23:06,926
Wait, I start work
with your dad next week.
1659
01:23:07,135 --> 01:23:09,679
Does Yoli look like
a Head of Human Resources?
1660
01:23:09,930 --> 01:23:12,473
Let's run away, I'm telling you.
On three...
1661
01:23:12,598 --> 01:23:14,642
Not until you tell me
if there's more.
1662
01:23:18,480 --> 01:23:20,774
We lost this house,
I've been seeing Victor for a year,
1663
01:23:20,942 --> 01:23:23,234
he proposed and I said yes,
so do what you want,
1664
01:23:23,402 --> 01:23:25,946
but I need to get out of here.
I'm leaving on the count of three.
1665
01:23:26,155 --> 01:23:27,781
It's my only way out.
1666
01:23:27,948 --> 01:23:29,741
-Why did you lie to me?
-I didn't lie to you.
1667
01:23:29,908 --> 01:23:31,619
-Yes, I did.
-Yes, you did.
1668
01:23:31,743 --> 01:23:34,580
You see? I knew you'd take it like that.
1669
01:23:34,705 --> 01:23:37,416
-I was afraid you'd kill yourself.
-Kill myself?
1670
01:23:37,583 --> 01:23:39,752
You think I wasn't upset
when you jumped out the window?
1671
01:23:40,087 --> 01:23:43,840
This all got out of hand.
So I'm leaving, with or without you.
1672
01:23:44,007 --> 01:23:47,552
That doesn't mean I don't care.
I want you to come with me.
1673
01:23:47,677 --> 01:23:50,222
I don't know where we'll live or how,
1674
01:23:50,388 --> 01:23:53,933
but right now I just want to run away
with you and not look back.
1675
01:23:54,977 --> 01:23:55,768
One...
1676
01:23:57,480 --> 01:23:59,189
I don't like that look in your eye.
1677
01:23:59,357 --> 01:24:00,107
Two...
1678
01:24:01,066 --> 01:24:03,944
You don't look like you want this,
and it's now or never.
1679
01:24:04,112 --> 01:24:05,613
I didn't jump out the window.
1680
01:24:07,907 --> 01:24:08,741
What?
1681
01:24:09,117 --> 01:24:10,451
It was an accident.
1682
01:24:11,118 --> 01:24:12,912
I saw you trying to strangle yourself.
1683
01:24:15,790 --> 01:24:16,666
You got me there.
1684
01:24:16,874 --> 01:24:19,503
-You see? We need to leave.
-Nuria, wait.
1685
01:24:19,669 --> 01:24:22,797
-I can't wait, Jorge. One...
-No, Nuria, wait.
1686
01:24:22,964 --> 01:24:24,048
-Wait...
-Jorge, please.
1687
01:24:24,258 --> 01:24:25,925
Two, three!
1688
01:26:07,949 --> 01:26:08,616
Nuria.
1689
01:26:12,955 --> 01:26:14,164
I told you there was a shortcut.
1690
01:26:20,921 --> 01:26:22,506
WE NEED TO TALK
1691
01:26:27,553 --> 01:26:29,805
Okay, Yoli.
I need to make a toast.
1692
01:26:30,348 --> 01:26:33,309
But this isn't really a toast.
1693
01:26:33,809 --> 01:26:35,561
This is a...
1694
01:26:37,688 --> 01:26:38,523
Sorry.
1695
01:26:38,940 --> 01:26:40,150
Are you okay, Luke?
1696
01:26:40,232 --> 01:26:41,818
I'm about to cry.
1697
01:26:42,152 --> 01:26:44,946
What do you expect after what Jorge did?
1698
01:26:45,155 --> 01:26:46,406
It was very nice.
1699
01:26:46,740 --> 01:26:48,992
But don't fall apart, or I will too.
1700
01:26:49,159 --> 01:26:51,995
It was more than nice.
Nice is for other things.
1701
01:26:52,203 --> 01:26:53,414
What Jorge did with Nuria
1702
01:26:53,580 --> 01:26:55,874
is a historic moment
for this country.
1703
01:26:56,041 --> 01:26:56,917
-You think?
-Of course!
1704
01:26:57,084 --> 01:27:00,629
The first ever Spaniard to steal
an Argentinian's girlfriend.
1705
01:27:01,213 --> 01:27:02,714
That's unbelievable.
1706
01:27:02,840 --> 01:27:05,467
Remind me to upload it
to Wikipedia tomorrow.
1707
01:27:05,634 --> 01:27:07,679
Perfect,
because it's a milestone.
1708
01:27:07,845 --> 01:27:09,847
A Spaniard stealing
an Argentinian's girlfriend
1709
01:27:10,139 --> 01:27:12,559
is as huge as Iniesta's goal.
What the hell?
1710
01:27:12,725 --> 01:27:16,396
Even bigger, because
Argentinians are love predators.
1711
01:27:16,563 --> 01:27:19,857
-It's in their genes.
-Of course.
1712
01:27:20,024 --> 01:27:22,319
They've banged half of Spain,
damn it.
1713
01:27:22,860 --> 01:27:25,989
Take it from me, I'm from Albacete
and we've got our thing too.
1714
01:27:26,156 --> 01:27:28,533
You sure do.
You've got me hooked.
1715
01:27:29,910 --> 01:27:30,577
I'll handle it.
1716
01:27:30,828 --> 01:27:31,453
Do that.
1717
01:27:31,494 --> 01:27:34,748
That's why this isn't a toast,
it's something else.
1718
01:27:34,958 --> 01:27:38,586
I've been waiting for Spain
to overcome this crisis for years.
1719
01:27:38,752 --> 01:27:44,133
If an unemployed Spaniard can steal
a girl away from a loaded Argentinian,
1720
01:27:44,342 --> 01:27:45,676
who's totally hot...
1721
01:27:45,843 --> 01:27:47,136
-Very hot.
-Very handsome.
1722
01:27:47,345 --> 01:27:49,055
-Very handsome.
-Very handsome.
1723
01:27:49,222 --> 01:27:52,892
This is not a tiny sprout,
this is a whole head of lettuce.
1724
01:27:53,059 --> 01:27:55,353
Your insights are so deep.
1725
01:27:55,770 --> 01:27:58,065
-To the end of the crisis!
-That's right.
128873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.