All language subtitles for qwewrewrre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,572 [tense music] 2 00:00:13,143 --> 00:00:16,755 [whimsical music box music] 3 00:00:47,351 --> 00:00:50,006 [tense music] 4 00:01:23,518 --> 00:01:26,042 - [Kid] Don't worry about it! 5 00:01:30,394 --> 00:01:32,918 [airy music] 6 00:01:50,327 --> 00:01:52,721 [dog barking] 7 00:01:59,336 --> 00:02:01,295 [drumming] 8 00:02:14,264 --> 00:02:16,919 [tense music] 9 00:02:32,413 --> 00:02:34,850 [pigeon cooing] 10 00:02:34,893 --> 00:02:37,461 [woman moaning] 11 00:02:58,395 --> 00:03:01,050 [wings flapping] 12 00:03:05,010 --> 00:03:07,187 [moaning] 13 00:03:50,360 --> 00:03:51,231 - Good evening, Miss Gooding. 14 00:03:51,274 --> 00:03:52,275 - [Ms. Gooding] Good evening. 15 00:03:52,319 --> 00:03:53,885 - Watch your step. 16 00:03:53,929 --> 00:03:55,322 [car honking] 17 00:03:55,365 --> 00:03:57,498 - No, you don't understand! 18 00:03:57,541 --> 00:04:00,240 If she married that shrink, her share of the fund 19 00:04:00,283 --> 00:04:01,980 will be legally turned over to her! 20 00:04:02,024 --> 00:04:03,634 - [Man] But Sarah, there are other ways of dealing with-- 21 00:04:03,678 --> 00:04:05,375 - No, you are wrong. 22 00:04:05,419 --> 00:04:08,335 The shrink will have the estate audited. 23 00:04:08,378 --> 00:04:11,860 And the auditors will wonder where all of the money went. 24 00:04:11,903 --> 00:04:14,515 [steps clacking] 25 00:04:15,820 --> 00:04:20,042 I know, I'm her mother, thank you very much. 26 00:04:20,085 --> 00:04:21,435 Michael. 27 00:04:21,478 --> 00:04:22,784 It's us or her. 28 00:04:25,308 --> 00:04:29,312 The little bitch has got to disappear. 29 00:04:29,356 --> 00:04:32,184 [grunting] 30 00:04:32,228 --> 00:04:33,403 [knocking] 31 00:04:33,447 --> 00:04:35,362 She's back, I gotta go. 32 00:04:36,363 --> 00:04:39,191 Holly, sweety, I'm coming honey. 33 00:04:39,975 --> 00:04:40,845 I'm coming. 34 00:04:42,238 --> 00:04:44,849 Holly, where have you been? 35 00:04:44,893 --> 00:04:45,676 Holly? 36 00:04:48,418 --> 00:04:49,201 Holly what's wrong? 37 00:04:49,245 --> 00:04:51,334 Holly, what's happening? 38 00:04:51,378 --> 00:04:52,204 Holly? 39 00:04:53,380 --> 00:04:55,773 [screaming] 40 00:05:05,435 --> 00:05:07,437 [slamming] 41 00:05:07,481 --> 00:05:09,918 [screaming] 42 00:05:11,528 --> 00:05:14,792 [buzzing and shattering] 43 00:05:20,668 --> 00:05:23,235 [whimpering] 44 00:05:24,106 --> 00:05:27,239 [screaming] 45 00:05:27,283 --> 00:05:29,546 [shattering] 46 00:05:31,853 --> 00:05:34,421 [plane zooming] 47 00:05:36,466 --> 00:05:38,381 - [Reporter] Another beautiful day with highs in the 80s 48 00:05:38,425 --> 00:05:40,688 and look for lows tonight in the mid 60s. 49 00:05:40,731 --> 00:05:43,299 Now to our traffic chopper man Javier. 50 00:05:43,343 --> 00:05:45,214 - [Javier] Drake, I'm flying over to the Hollywood side 51 00:05:45,257 --> 00:05:49,349 right now with a jam up on the 101 heading south. 52 00:05:50,524 --> 00:05:51,568 - [Kid] Daddy, Billy hit me! 53 00:05:51,612 --> 00:05:52,569 - [Billy] I did not! 54 00:05:52,613 --> 00:05:53,570 - [Kid] He did to! 55 00:05:53,614 --> 00:05:57,531 [kids arguing in background] 56 00:06:04,494 --> 00:06:07,149 [light music] 57 00:06:23,687 --> 00:06:25,254 - Um, excuse me. 58 00:06:25,297 --> 00:06:26,298 - Yeah? 59 00:06:26,342 --> 00:06:27,387 - I know it's an inconvenience but, 60 00:06:27,430 --> 00:06:28,475 can you wait here for a second? 61 00:06:28,518 --> 00:06:29,214 - That's no problem. 62 00:06:29,258 --> 00:06:29,867 - Thanks. 63 00:06:52,237 --> 00:06:53,413 Um, excuse me. 64 00:06:53,456 --> 00:06:55,284 Do you know where Patrick lives? 65 00:06:55,327 --> 00:06:56,241 - Right through there. 66 00:06:56,285 --> 00:06:57,417 Yeah. 67 00:06:57,460 --> 00:06:58,156 - Thanks. 68 00:06:58,200 --> 00:06:59,810 - [Old Lady] Uh huh. 69 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 - [Patrick] Look, Mr. Gottlieb, 70 00:07:03,510 --> 00:07:05,860 I know I'm late with the rent. 71 00:07:05,903 --> 00:07:08,210 The thing is, I've got a check coming in two days. 72 00:07:08,253 --> 00:07:09,429 - [Mr.Gottlieb] You said that three weeks ago. 73 00:07:09,472 --> 00:07:10,430 - Please. 74 00:07:10,473 --> 00:07:12,344 [buzzing] 75 00:07:12,388 --> 00:07:13,650 Look, I gotta go. 76 00:07:13,694 --> 00:07:15,478 You'll get your money in two days, I swear. 77 00:07:15,522 --> 00:07:18,133 You can just take everything I own, all right? 78 00:07:18,176 --> 00:07:19,613 - [Mr. Gottlieb] I want the cash. 79 00:07:19,656 --> 00:07:22,093 - I know it's not much, thank you. 80 00:07:22,137 --> 00:07:22,920 Butthead! 81 00:07:28,404 --> 00:07:29,405 - [Holly] Hi. 82 00:07:29,449 --> 00:07:31,363 - [Patrick] Hi. 83 00:07:31,407 --> 00:07:32,713 - Um, you're Patrick, right? 84 00:07:32,756 --> 00:07:34,584 - Yeah, I'm Patrick. 85 00:07:36,804 --> 00:07:37,805 And you are? 86 00:07:38,632 --> 00:07:39,633 - Holly Gooding. 87 00:07:39,676 --> 00:07:41,286 Um, I saw your ad in the paper. 88 00:07:41,330 --> 00:07:42,853 I'm sorry I didn't call. 89 00:07:42,897 --> 00:07:45,726 I just thought you wouldn't mind if I had a look around. 90 00:07:45,769 --> 00:07:46,553 - No. 91 00:07:47,597 --> 00:07:48,555 Not at all. 92 00:07:48,598 --> 00:07:50,948 Um, please come in. 93 00:07:50,992 --> 00:07:52,341 I'm sorry it's a little messy. 94 00:07:52,384 --> 00:07:53,690 I'm a writer. 95 00:07:53,734 --> 00:07:57,433 Writers thrive on anarchy, you know. 96 00:07:57,477 --> 00:08:00,610 Please be, please, please, please. 97 00:08:00,654 --> 00:08:01,393 - Thanks. 98 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 - [clearing throat] Just right on, 99 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 just right on back down there. 100 00:08:12,709 --> 00:08:16,191 - Um, the ad in the paper said two bedrooms. 101 00:08:16,234 --> 00:08:17,540 I only see one. 102 00:08:17,584 --> 00:08:18,541 - Did it say two bedrooms? 103 00:08:18,585 --> 00:08:20,064 Two bedrooms, that's funny. 104 00:08:20,108 --> 00:08:23,590 The thing about that is I have a very strange schedule. 105 00:08:23,633 --> 00:08:26,418 I get ideas in the daytime. 106 00:08:26,462 --> 00:08:29,639 I write at night and I take real quick naps 107 00:08:29,683 --> 00:08:31,554 on that over there and I get up 108 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 and I attack the desk. 109 00:08:33,643 --> 00:08:35,776 And I never really made it back to the bedroom 110 00:08:35,819 --> 00:08:37,560 so I just figure someone might as well use it. 111 00:08:37,604 --> 00:08:38,648 - Yeah, and there's only one bathroom. 112 00:08:40,258 --> 00:08:42,522 - Mm, that's, mhmm. 113 00:08:42,565 --> 00:08:44,524 The thing about that is I only have a razor 114 00:08:44,567 --> 00:08:45,612 and a toothbrush. 115 00:08:45,655 --> 00:08:47,831 You have all that space in there. 116 00:08:47,875 --> 00:08:49,790 I'm, you know. 117 00:08:49,833 --> 00:08:51,618 - Do you spend much time at home? 118 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 - Yes, yes and no. 119 00:08:54,751 --> 00:08:56,144 I write at home. 120 00:08:56,187 --> 00:08:56,927 Then I do research. 121 00:08:56,971 --> 00:08:59,364 So I'm not much inside. 122 00:08:59,408 --> 00:09:00,714 You'll never, never, 123 00:09:00,757 --> 00:09:03,107 - That looks good that you spend time at home. 124 00:09:03,151 --> 00:09:05,632 - [Patrick] Another thing, I have lots of closet space. 125 00:09:05,675 --> 00:09:07,285 - Is that your cat? 126 00:09:07,329 --> 00:09:10,158 - The cat, that's Nathan. 127 00:09:10,201 --> 00:09:10,941 Nathan is great. 128 00:09:12,726 --> 00:09:14,336 [cat mewing] 129 00:09:14,379 --> 00:09:15,642 Oh he's a great cat. 130 00:09:15,685 --> 00:09:17,905 He's very talented, he makes his own clothes. 131 00:09:20,211 --> 00:09:21,430 If you've got a problem with it, 132 00:09:21,473 --> 00:09:24,128 he's mostly an outside cat. 133 00:09:24,172 --> 00:09:26,870 Sometimes he stays inside but he hardly ever goes here. 134 00:09:26,914 --> 00:09:28,089 [rattling] 135 00:09:28,132 --> 00:09:29,046 - Is this an earthquake? 136 00:09:29,090 --> 00:09:30,395 - No, it's not an earthquake. 137 00:09:30,439 --> 00:09:32,615 It's a truck on the way to the construction site 138 00:09:32,659 --> 00:09:33,790 down the street. 139 00:09:33,834 --> 00:09:34,791 It happens once a week 140 00:09:34,835 --> 00:09:35,966 and they're almost finished so 141 00:09:36,010 --> 00:09:38,621 it's really a very quiet neighborhood. 142 00:09:38,665 --> 00:09:40,928 - Well I grew up in LA and I sort of always had 143 00:09:40,971 --> 00:09:42,625 nightmares about big earthquake in LA 144 00:09:42,669 --> 00:09:45,062 just crumbling everything into the ocean. 145 00:09:45,106 --> 00:09:48,065 Um, how much did you say it was a month? 146 00:09:48,109 --> 00:09:51,329 - The price is 420 a month. 147 00:09:51,373 --> 00:09:52,853 But if that is too much for you, 148 00:09:52,896 --> 00:09:54,202 I can definitely work down. 149 00:09:54,245 --> 00:09:55,116 - No, that's fine. 150 00:09:56,987 --> 00:09:59,381 Unless you mind rooming with a woman. 151 00:09:59,424 --> 00:10:01,122 - Mind, of course not. 152 00:10:01,992 --> 00:10:05,605 I mean, it's the 90s. 153 00:10:05,648 --> 00:10:06,606 Everything is great. 154 00:10:08,695 --> 00:10:10,784 People are people, you know? 155 00:10:10,827 --> 00:10:12,220 When would you like to move in? 156 00:10:13,264 --> 00:10:15,658 - Well my suitcase is in the cab. 157 00:10:18,400 --> 00:10:21,621 [typewriter clacking] 158 00:10:40,814 --> 00:10:44,644 [whimsical music box music] 159 00:10:54,828 --> 00:10:57,961 [alarm buzzing] 160 00:10:58,005 --> 00:11:00,616 - Nathan, don't just sit there. 161 00:11:00,660 --> 00:11:03,793 Set the table. 162 00:11:03,837 --> 00:11:06,404 [cat mewing] 163 00:11:08,711 --> 00:11:09,843 I hope you like Chicken Highsmith. 164 00:11:09,886 --> 00:11:11,888 It's an old family recipe. 165 00:11:11,932 --> 00:11:13,977 Nathan, you okay? 166 00:11:14,021 --> 00:11:15,457 - Yeah. 167 00:11:15,500 --> 00:11:16,501 - Right. 168 00:11:16,545 --> 00:11:17,677 How do you feel, you jetlagged? 169 00:11:17,720 --> 00:11:18,460 - No, I'm fine. 170 00:11:18,503 --> 00:11:19,504 Can I help? 171 00:11:19,548 --> 00:11:20,418 - No, almost done. 172 00:11:22,725 --> 00:11:24,031 - Well, I can make the salad. 173 00:11:24,074 --> 00:11:27,817 I can't cook but I can cut. 174 00:11:27,861 --> 00:11:32,779 - Have at it. 175 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 Oh, this has never been better. 176 00:11:34,128 --> 00:11:35,999 This is perfect. 177 00:11:36,043 --> 00:11:38,828 [leaves rustling] 178 00:11:47,358 --> 00:11:49,578 [moaning] 179 00:11:52,189 --> 00:11:54,409 - No, no please don't. 180 00:11:54,452 --> 00:11:55,236 Please. 181 00:11:58,892 --> 00:12:00,676 No. 182 00:12:00,720 --> 00:12:03,113 No. 183 00:12:03,157 --> 00:12:04,941 Okay, okay. 184 00:12:07,944 --> 00:12:08,728 No. 185 00:12:10,468 --> 00:12:11,513 No, please don't. 186 00:12:17,606 --> 00:12:19,347 - So did you show him the house on moho? 187 00:12:19,390 --> 00:12:20,565 - You know I did. 188 00:12:20,609 --> 00:12:21,741 I took him straight through in the room 189 00:12:21,784 --> 00:12:23,655 and dropped his pants and I fucked him 190 00:12:23,699 --> 00:12:25,701 all afternoon, it was marvelous. 191 00:12:25,745 --> 00:12:27,050 - Great, did you get to tie him up 192 00:12:27,094 --> 00:12:28,399 on the sectional at all? 193 00:12:28,443 --> 00:12:29,749 - Actually did, I just ripped of my pantyhose, 194 00:12:29,792 --> 00:12:32,142 his legs on one end, his arms at the other. 195 00:12:32,186 --> 00:12:33,927 A fabulous afternoon. 196 00:12:33,970 --> 00:12:35,929 - That's great, you know I'm thinking maybe 197 00:12:35,972 --> 00:12:37,278 I should show him the house on Laurel. 198 00:12:37,321 --> 00:12:38,192 - Oh, he'd love it. 199 00:12:38,235 --> 00:12:39,062 That's the one with the pool? 200 00:12:39,106 --> 00:12:39,933 [knocking] 201 00:12:39,976 --> 00:12:41,543 - Yeah except you know what 202 00:12:41,586 --> 00:12:43,023 you're gonna have to give me that pimp leather corset back. 203 00:12:43,066 --> 00:12:45,112 - [Woman] Oh I didn't so much bob to use it 204 00:12:45,155 --> 00:12:49,769 so much [mumbling] 205 00:12:54,338 --> 00:12:55,687 - Listen, check it out. 206 00:12:55,731 --> 00:12:57,820 I couldn't write this kind of dialog if I tried. 207 00:12:57,864 --> 00:12:59,561 I think we're gonna change these two vampire lovers 208 00:12:59,604 --> 00:13:01,737 and we're gonna turn them into real estate psychos. 209 00:13:01,781 --> 00:13:02,694 - Oh, that's great. 210 00:13:02,738 --> 00:13:03,826 Wait, what? 211 00:13:03,870 --> 00:13:04,871 - Patrick, what's the matter with you? 212 00:13:04,914 --> 00:13:06,611 You look like shit, what's up? 213 00:13:06,655 --> 00:13:08,091 - I'm sorry I didn't get much sleep last night. 214 00:13:08,135 --> 00:13:09,440 I got a new roommate. 215 00:13:09,484 --> 00:13:11,268 - So what, the guy snores louder than you, what? 216 00:13:11,312 --> 00:13:12,443 - No, it's a girl. 217 00:13:12,487 --> 00:13:13,618 - It's a girl? 218 00:13:13,662 --> 00:13:15,969 - Yeah, this is different. 219 00:13:16,012 --> 00:13:17,753 - Different how, different than who? 220 00:13:17,797 --> 00:13:18,972 - Ellie, that's not what-- 221 00:13:19,015 --> 00:13:20,321 - No, how is she different? 222 00:13:20,364 --> 00:13:21,670 What is she different from, what does she do? 223 00:13:21,713 --> 00:13:23,759 - I don't know, I didn't ask her. 224 00:13:23,803 --> 00:13:25,674 - Patrick, you take this woman into your apartment 225 00:13:25,717 --> 00:13:26,762 and don't even know what she does? 226 00:13:26,806 --> 00:13:27,894 What is the matter with you? 227 00:13:27,937 --> 00:13:28,938 I know you only think with your dick 228 00:13:28,982 --> 00:13:29,852 but this is ridiculous. 229 00:13:29,896 --> 00:13:30,897 Now you're too tired to write. 230 00:13:32,855 --> 00:13:35,031 [sighing] 231 00:13:36,163 --> 00:13:37,338 Patrick? 232 00:13:37,381 --> 00:13:38,687 - Yeah? 233 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 - Patrick I want you, I've always wanted you. 234 00:13:40,341 --> 00:13:41,864 Take me right here, right now on the table. 235 00:13:41,908 --> 00:13:44,345 I'm waiting for you baby, ooh baby, ooh baby. 236 00:13:44,388 --> 00:13:45,607 - Great. 237 00:13:45,650 --> 00:13:46,608 - What are you looking at? 238 00:13:49,654 --> 00:13:51,091 - Her, it's her. 239 00:13:51,134 --> 00:13:52,832 - How old is she, 12? 240 00:13:52,875 --> 00:13:54,964 - Well she's really young. 241 00:13:55,008 --> 00:13:56,792 - Yeah, how young, jailbait young? 242 00:13:56,836 --> 00:13:59,751 - Well she's old enough to order a beer if she wants to. 243 00:13:59,795 --> 00:14:00,665 This is really weird. 244 00:14:00,709 --> 00:14:03,016 How did she get here so fast? 245 00:14:03,059 --> 00:14:04,887 She was asleep when I left the house this morning. 246 00:14:04,931 --> 00:14:07,020 - Well maybe you woke her up when you slammed the door. 247 00:14:07,063 --> 00:14:08,108 - I did not slam the door. 248 00:14:08,151 --> 00:14:09,022 - You always slam the door. 249 00:14:09,065 --> 00:14:10,501 - I do not! 250 00:14:10,545 --> 00:14:11,459 - You do too, it's all that repressed anger you got 251 00:14:11,502 --> 00:14:12,590 locked up inside of you. 252 00:14:12,634 --> 00:14:13,896 I'm very concerned about you Patrick, 253 00:14:13,940 --> 00:14:14,679 you're a grown man who never takes off his hat. 254 00:14:14,723 --> 00:14:15,855 Maybe you should call Mikey. 255 00:14:15,898 --> 00:14:17,204 Book an hour consultation working on easy. 256 00:14:17,247 --> 00:14:18,379 - Yeah, a lot of good therapy did you, Ellie. 257 00:14:18,422 --> 00:14:19,684 - Shut up. 258 00:14:19,728 --> 00:14:21,338 - Calling your therapist Mikey, that's pretty LA. 259 00:14:21,382 --> 00:14:23,645 - Why don't you invite your new chiquita banana to join us? 260 00:14:23,688 --> 00:14:25,516 I'm sure she followed you here. 261 00:14:25,560 --> 00:14:26,909 - She's not my girlfriend, okay 262 00:14:26,953 --> 00:14:28,780 and I don't have any idea why she followed me here. 263 00:14:28,824 --> 00:14:30,260 But you know what, I think I'm gonna ask her 264 00:14:30,304 --> 00:14:32,045 before you and I descend into our weekly fight 265 00:14:32,088 --> 00:14:33,176 five days ahead of time. 266 00:14:33,220 --> 00:14:34,221 - [Ellie] Jerk. 267 00:14:39,966 --> 00:14:40,792 - Holly! 268 00:14:41,619 --> 00:14:42,620 Hey we're in here. 269 00:14:42,664 --> 00:14:45,493 Come on, come over for breakfast. 270 00:14:45,536 --> 00:14:46,755 Sorry I didn't think of it before. 271 00:14:46,798 --> 00:14:48,061 I didn't want to wake you up. 272 00:15:00,551 --> 00:15:01,291 Holly? 273 00:15:05,992 --> 00:15:08,646 [tense music] 274 00:15:23,661 --> 00:15:26,664 [breathing heavily] 275 00:15:30,277 --> 00:15:31,104 - Uh huh. 276 00:15:31,147 --> 00:15:32,409 So visiting hours are when? 277 00:15:36,022 --> 00:15:37,849 Weekends and weekdays? 278 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 Okay. 279 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 Yeah no, I know, I'm a relative. 280 00:15:43,594 --> 00:15:44,378 So how's he doing? 281 00:15:45,640 --> 00:15:46,946 Okay, all right. 282 00:15:46,989 --> 00:15:48,904 Thank you very much, bye bye. 283 00:15:48,948 --> 00:15:50,558 Hi, how are you? 284 00:15:50,601 --> 00:15:52,734 - I've never seen this place so clean 285 00:15:52,777 --> 00:15:54,518 in my entire life, thank you. 286 00:15:54,562 --> 00:15:56,433 Well, next week I'll do the cleaning. 287 00:15:56,477 --> 00:15:57,957 - Don't worry, you don't have to. 288 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 I sort of like housework anyway. 289 00:15:59,523 --> 00:16:01,612 And you're out of detergent. 290 00:16:01,656 --> 00:16:03,788 - Oh, I've been meaning to buy some. 291 00:16:03,832 --> 00:16:07,096 You probably didn't hear me when I called you, right? 292 00:16:07,140 --> 00:16:07,879 - Called me when? 293 00:16:07,923 --> 00:16:09,142 - Well about an hour ago. 294 00:16:09,185 --> 00:16:11,057 I was over at Santa Monica and King's road 295 00:16:11,100 --> 00:16:12,362 having breakfast with a friend. 296 00:16:12,406 --> 00:16:15,496 And I saw you across the street and wanted you 297 00:16:15,539 --> 00:16:16,671 to come join us. 298 00:16:16,714 --> 00:16:18,107 - I haven't been on Santa Monica Boulevard 299 00:16:18,151 --> 00:16:20,370 and haven't left the house all day. 300 00:16:20,414 --> 00:16:21,197 - Huh. 301 00:16:22,285 --> 00:16:24,026 That's weird. 302 00:16:24,070 --> 00:16:25,897 My mistake, the girl I saw looked just like you. 303 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 She had the same clothes and everything. 304 00:16:28,074 --> 00:16:29,336 - No, um. 305 00:16:29,379 --> 00:16:31,381 No, it can't be. 306 00:16:31,425 --> 00:16:36,386 - What look, sorry I got really lousy eyesight, you know. 307 00:16:36,430 --> 00:16:38,127 It's a writer's affliction. 308 00:16:38,171 --> 00:16:39,694 Bad with people's names too. 309 00:16:41,522 --> 00:16:42,523 Are you okay? 310 00:16:42,566 --> 00:16:44,481 - Look, just don't touch me! 311 00:16:44,525 --> 00:16:46,092 - All right, I didn't mean to. 312 00:16:46,135 --> 00:16:47,180 Sorry I upset you. 313 00:16:47,223 --> 00:16:48,529 - Look it's not your fault, okay? 314 00:16:48,572 --> 00:16:50,270 I have to call New York and 315 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 I'll pay for it, okay? 316 00:16:53,229 --> 00:16:54,491 - No problem, no problem. 317 00:16:54,535 --> 00:16:58,104 I'll just go, I'll let you have some privacy. 318 00:16:58,147 --> 00:17:00,410 I'll go buy some detergent. 319 00:17:06,460 --> 00:17:07,983 - [Recording] This is Dr. Heller. 320 00:17:08,027 --> 00:17:09,332 I'm unable to come to the phone right now 321 00:17:09,376 --> 00:17:10,594 but if you leave your name and number 322 00:17:10,638 --> 00:17:12,727 I will call you back as soon as possible. 323 00:17:12,770 --> 00:17:14,207 Thank you. 324 00:17:14,250 --> 00:17:15,121 [beeping] 325 00:17:15,164 --> 00:17:16,035 - Doctor Heller. 326 00:17:16,078 --> 00:17:17,514 Hi, it's me Holly. 327 00:17:17,558 --> 00:17:19,386 Listen, she's back. 328 00:17:19,429 --> 00:17:20,909 She's back in LA. 329 00:17:20,952 --> 00:17:22,432 I don't know what she wants now. 330 00:17:31,267 --> 00:17:34,227 [typewriter clacking] 331 00:17:36,664 --> 00:17:39,275 [tense music] 332 00:17:59,165 --> 00:18:00,775 - Sorry I scared you. 333 00:18:00,818 --> 00:18:01,776 - It's okay. 334 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 - What are you writing? 335 00:18:06,172 --> 00:18:08,739 - I'm, it's the same screenplay. 336 00:18:08,783 --> 00:18:10,306 I can't get it right. 337 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 I'm trying to write Breakfast at Tiffany's 338 00:18:13,179 --> 00:18:14,093 as a horror movie. 339 00:18:15,268 --> 00:18:16,617 Probably not a good idea. 340 00:18:17,618 --> 00:18:18,488 - Can I read some? 341 00:18:20,621 --> 00:18:22,449 - If you wanna read something decent, 342 00:18:25,887 --> 00:18:27,018 that's pretty much it. 343 00:18:35,288 --> 00:18:36,332 Page 39. 344 00:18:40,815 --> 00:18:43,209 [light music] 345 00:18:43,252 --> 00:18:44,601 I was still in college and I entered 346 00:18:44,645 --> 00:18:47,169 into a short story competition, won first prize. 347 00:18:49,519 --> 00:18:53,610 I thought it was gonna be that easy from then on. 348 00:18:53,654 --> 00:18:58,224 Thought I was the second coming of Truman Capote. 349 00:19:01,488 --> 00:19:02,271 - It's very good. 350 00:19:03,577 --> 00:19:05,274 You're very talented. 351 00:19:08,321 --> 00:19:09,148 It's very romantic. 352 00:19:10,236 --> 00:19:12,151 - Well I'm sort of a romantic guy. 353 00:19:15,850 --> 00:19:19,332 - Listen I'm really sorry that I yelled at you before. 354 00:19:19,375 --> 00:19:20,724 Please say that you forgive me 355 00:19:20,768 --> 00:19:25,076 because I can't handle anybody being angry at me. 356 00:19:25,120 --> 00:19:26,600 - I forgive you. 357 00:19:26,643 --> 00:19:28,558 We all get that upset from time to time. 358 00:19:28,602 --> 00:19:31,213 This is an unsettling city. 359 00:19:31,257 --> 00:19:36,218 I left St. Paul because I thought the city was too subtle. 360 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 - Do you have a car? 361 00:19:39,090 --> 00:19:40,440 - Yeah. 362 00:19:40,483 --> 00:19:44,357 It's not a great car but it's a car. 363 00:19:44,400 --> 00:19:47,795 - Well, I'm gonna go see the old house that I lived in 364 00:19:47,838 --> 00:19:50,798 before I moved tomorrow morning at 12. 365 00:19:50,841 --> 00:19:52,234 And I'm meeting Mr. Wallace there 366 00:19:52,278 --> 00:19:53,627 who's our family lawyer. 367 00:19:53,670 --> 00:19:55,977 An old friend of my father's. 368 00:19:56,020 --> 00:19:59,241 And I was just wondering if you'd drive me. 369 00:19:59,285 --> 00:20:01,765 I mean I'd pay you for your time. 370 00:20:01,809 --> 00:20:04,290 That is if you have time. 371 00:20:04,333 --> 00:20:05,856 - I will have time. 372 00:20:08,337 --> 00:20:09,382 - Okay. 373 00:20:10,383 --> 00:20:11,210 Great. 374 00:20:12,602 --> 00:20:14,256 Well goodnight. 375 00:20:14,300 --> 00:20:15,301 - Goodnight. 376 00:20:20,480 --> 00:20:22,917 [hammering] 377 00:20:27,008 --> 00:20:30,925 [speaking in foreign language] 378 00:20:33,144 --> 00:20:34,668 - Hey, please. 379 00:20:34,711 --> 00:20:36,278 The white ones bite. 380 00:20:36,322 --> 00:20:37,236 Be careful. 381 00:20:42,197 --> 00:20:43,372 Are the cops after you or something? 382 00:20:43,416 --> 00:20:45,766 - Why would you think that? 383 00:20:47,463 --> 00:20:48,682 - I'm kidding. 384 00:20:50,727 --> 00:20:52,251 - I get it, the cops. 385 00:20:52,294 --> 00:20:53,164 Very funny. 386 00:20:55,341 --> 00:20:59,823 [workers speaking in foreign language] 387 00:21:03,087 --> 00:21:07,004 [speaking in foreign language] 388 00:21:10,617 --> 00:21:14,316 - What did you say? 389 00:21:14,360 --> 00:21:15,361 [laughing] 390 00:21:15,404 --> 00:21:17,014 - Holly, we should go. 391 00:21:17,058 --> 00:21:18,189 We're gonna be late here. 392 00:21:18,233 --> 00:21:19,539 Why don't you give me your purse? 393 00:21:19,582 --> 00:21:21,889 - Look, I am not a piece of meat. 394 00:21:21,932 --> 00:21:24,413 You wouldn't want someone saying that to your sister 395 00:21:24,457 --> 00:21:26,328 now would you? 396 00:21:26,372 --> 00:21:27,286 - My sister wouldn't be dressed 397 00:21:27,329 --> 00:21:28,983 like she was begging for this. 398 00:21:29,026 --> 00:21:31,420 - Okay, I understand. 399 00:21:32,726 --> 00:21:35,424 [car starting] 400 00:21:37,339 --> 00:21:39,428 - You bitch, I'll kill you! 401 00:21:39,472 --> 00:21:42,562 - I'd like to see you try it, fuckface. 402 00:21:43,432 --> 00:21:46,348 [tires screeching] 403 00:21:50,570 --> 00:21:53,224 [car honking] 404 00:22:04,540 --> 00:22:05,933 - Holly. 405 00:22:05,976 --> 00:22:07,326 Well, how are you? 406 00:22:10,764 --> 00:22:13,332 - Um, this is my friend Patrick Highsmith. 407 00:22:13,375 --> 00:22:14,550 This is Mr. Wallace. 408 00:22:14,594 --> 00:22:15,638 - Nice to meet you. 409 00:22:15,682 --> 00:22:17,945 What's with the Mr. Wallace? 410 00:22:17,988 --> 00:22:20,556 Michael, right, just like old times. 411 00:22:22,515 --> 00:22:24,647 You know it's really good to see you. 412 00:22:24,691 --> 00:22:26,519 You've been getting your monthly checks, right? 413 00:22:26,562 --> 00:22:28,129 - Yeah. 414 00:22:28,172 --> 00:22:29,957 - I was a little surprised when you asked for the keys. 415 00:22:30,000 --> 00:22:31,959 The house has been sealed for four years now 416 00:22:32,002 --> 00:22:33,482 and I thought that-- 417 00:22:33,526 --> 00:22:36,093 - I know, I just I really wanted to have a look inside, 418 00:22:36,137 --> 00:22:37,399 and look around. 419 00:22:37,443 --> 00:22:39,532 - Okay, would you like me to go in with you? 420 00:22:39,575 --> 00:22:41,403 - No, thank you. 421 00:22:41,447 --> 00:22:43,579 - Okay, then how about dinner later tonight? 422 00:22:44,450 --> 00:22:45,451 - Some other time. 423 00:22:46,452 --> 00:22:47,453 - No problem. 424 00:22:48,497 --> 00:22:50,238 You call, okay? 425 00:22:59,943 --> 00:23:02,381 [airy music] 426 00:23:03,469 --> 00:23:05,166 - Right out of a Bette Davis movie. 427 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 Where do your parents live now? 428 00:23:09,518 --> 00:23:12,260 - They're both dead. 429 00:23:12,303 --> 00:23:13,043 - Sorry. 430 00:23:22,618 --> 00:23:23,706 Does someone live here? 431 00:23:23,750 --> 00:23:24,751 Caretaker or something? 432 00:23:24,794 --> 00:23:26,492 - No, why? 433 00:23:26,535 --> 00:23:29,408 - I thought I saw someone in the window up there. 434 00:23:29,451 --> 00:23:31,018 Need some help with that lock? 435 00:23:31,061 --> 00:23:32,672 - No, you know what, let's go back, seriously. 436 00:23:32,715 --> 00:23:33,977 - [Patrick] Come on, we just got here. 437 00:23:34,021 --> 00:23:35,501 - I'm really hungry and I really want to get 438 00:23:35,544 --> 00:23:38,329 something to eat, so we'll go wherever we can have a bite. 439 00:23:38,373 --> 00:23:39,853 Come on, let's go. 440 00:23:41,071 --> 00:23:43,509 Come on, come on Patrick, let's go. 441 00:23:52,822 --> 00:23:55,259 [splashing] 442 00:24:05,705 --> 00:24:08,708 [creature growling] 443 00:24:50,445 --> 00:24:53,317 [pigeons flapping] 444 00:25:00,194 --> 00:25:02,588 [jazz music] 445 00:25:06,766 --> 00:25:07,810 - Hey. 446 00:25:07,854 --> 00:25:09,246 - [Holly] This wind is incredible. 447 00:25:09,290 --> 00:25:10,683 - Pretty spooky, huh? 448 00:25:10,726 --> 00:25:12,554 Santa Anas always makes me feel like 449 00:25:12,598 --> 00:25:14,338 it's the end of the world or something. 450 00:25:14,382 --> 00:25:15,557 - I kind of like it. 451 00:25:15,601 --> 00:25:17,428 It's very musical and exciting. 452 00:25:17,472 --> 00:25:18,212 - Your nose is bleeding. 453 00:25:18,255 --> 00:25:19,256 No, no, let me get that. 454 00:25:19,300 --> 00:25:20,649 - No, no, no it's just the dry air. 455 00:25:20,693 --> 00:25:22,608 - Sorry, let me get that for you. 456 00:25:22,651 --> 00:25:23,652 - I'm really used to it. 457 00:25:23,696 --> 00:25:24,871 It happens to me all the time. 458 00:25:24,914 --> 00:25:27,221 People think blood is scary. 459 00:25:27,264 --> 00:25:29,353 They just don't realize it's a natural thing. 460 00:25:29,397 --> 00:25:30,485 - Would you like some tea or, 461 00:25:30,529 --> 00:25:31,747 - No thank you. 462 00:25:31,791 --> 00:25:32,574 - You sure? 463 00:25:32,618 --> 00:25:33,532 [clanking] 464 00:25:33,575 --> 00:25:34,533 It's just the toast. 465 00:25:35,621 --> 00:25:37,623 Would you like some toast Highsmith? 466 00:25:38,754 --> 00:25:40,016 - What is toast Highsmith? 467 00:25:42,671 --> 00:25:45,848 - Oh it is mustard and grape jelly on toast. 468 00:25:45,892 --> 00:25:48,547 It is to die for. 469 00:25:50,287 --> 00:25:50,853 - Listen. 470 00:25:52,289 --> 00:25:56,250 I really wanna thank you for giving me a ride today. 471 00:25:56,293 --> 00:25:58,687 You're a good guy. 472 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 - Don't say that, please. 473 00:26:00,515 --> 00:26:01,908 It ain't a thing. 474 00:26:01,951 --> 00:26:06,173 - Okay, you're a good writer and a good guy 475 00:26:07,653 --> 00:26:09,568 and you're very kind. 476 00:26:11,700 --> 00:26:13,702 - Not that kind, really. 477 00:26:17,140 --> 00:26:20,579 [percussive jazz music] 478 00:26:36,812 --> 00:26:39,206 [tense music] 479 00:26:43,950 --> 00:26:46,169 [moaning] 480 00:26:56,745 --> 00:26:59,661 [dramatic music] 481 00:27:03,709 --> 00:27:06,233 [shattering] 482 00:27:07,626 --> 00:27:10,193 [woman moaning] 483 00:27:20,377 --> 00:27:22,945 [flies buzzing] 484 00:27:27,167 --> 00:27:27,950 - Oh! 485 00:27:29,169 --> 00:27:30,561 Gross, Nathan. 486 00:27:30,605 --> 00:27:34,304 This is not a jungle, I feed you enough food. 487 00:27:36,567 --> 00:27:37,351 Ah, ow! 488 00:27:39,962 --> 00:27:42,965 [music box playing] 489 00:27:52,888 --> 00:27:53,846 Good morning. 490 00:27:53,889 --> 00:27:54,673 - Morning. 491 00:27:56,805 --> 00:27:58,198 - What are you doing? 492 00:27:58,241 --> 00:27:59,547 - Just looking. 493 00:28:00,809 --> 00:28:01,941 - Neat. 494 00:28:01,984 --> 00:28:02,768 - Do you know what? 495 00:28:04,247 --> 00:28:05,727 This thing is very personal to me 496 00:28:05,771 --> 00:28:08,208 and I never let anyone touch it. 497 00:28:08,251 --> 00:28:11,037 My father gave it to me when I was very little. 498 00:28:11,080 --> 00:28:11,994 - Okay, no problem. 499 00:28:14,910 --> 00:28:15,955 Who's he? 500 00:28:15,998 --> 00:28:16,869 - My brother Fred. 501 00:28:18,784 --> 00:28:19,785 He's cute, isn't he? 502 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 - Just like his sister? 503 00:28:23,527 --> 00:28:25,094 - That's one of the reasons I came out here 504 00:28:25,138 --> 00:28:25,878 is to visit him. 505 00:28:29,185 --> 00:28:30,839 - What happened to your hand? 506 00:28:30,883 --> 00:28:34,016 - Oh, last night things got a little out of hand, 507 00:28:34,060 --> 00:28:34,800 no pun intended. 508 00:28:36,627 --> 00:28:38,107 - What do you mean things got out of hand? 509 00:28:38,151 --> 00:28:39,674 - You know, last night, 510 00:28:39,718 --> 00:28:41,284 we were great together, I think that, 511 00:28:41,328 --> 00:28:43,504 - What do you mean we were great together? 512 00:28:43,547 --> 00:28:45,071 We didn't do anything, you and I. 513 00:28:46,159 --> 00:28:48,422 [tense music] 514 00:28:48,465 --> 00:28:49,989 - What are you talking about? - Listen. 515 00:28:50,032 --> 00:28:52,643 You and her can do all the dirty things that you want to 516 00:28:52,687 --> 00:28:55,559 but I don't wanna have to hear about it, okay? 517 00:28:55,603 --> 00:28:56,909 And don't confuse me with her. 518 00:28:56,952 --> 00:28:58,954 She may look like me but she's not me. 519 00:29:04,786 --> 00:29:05,918 - Okay. 520 00:29:05,961 --> 00:29:08,703 She looks like you but, 521 00:29:08,747 --> 00:29:09,965 - She's my doppelganger. 522 00:29:11,271 --> 00:29:12,663 Do you know what that is? 523 00:29:14,970 --> 00:29:17,016 You don't believe me, do you? 524 00:29:17,059 --> 00:29:17,886 You think I'm wacko. 525 00:29:18,539 --> 00:29:19,801 Well I'm not. 526 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 You yourself said you saw her yesterday twice. 527 00:29:22,282 --> 00:29:24,327 You can ask Dr. Heller 'cause he believes me 528 00:29:24,371 --> 00:29:25,372 and he's a psychiatrist. 529 00:29:25,415 --> 00:29:28,157 He want to Yale medical school. 530 00:29:28,201 --> 00:29:30,638 And if you just so happen to see her again be careful. 531 00:29:32,031 --> 00:29:34,860 'Cause she's very dangerous and capable of anything. 532 00:29:34,903 --> 00:29:39,212 So watch out. 533 00:29:41,649 --> 00:29:42,955 - One of the vampire is white and female. 534 00:29:42,998 --> 00:29:44,304 The other vampire, black and male. 535 00:29:44,347 --> 00:29:47,350 Got an interracial buddy cop vampire love story. 536 00:29:47,394 --> 00:29:48,395 It's great. 537 00:29:48,438 --> 00:29:49,700 - Ellie, do you speak any German? 538 00:29:49,744 --> 00:29:51,093 - Patrick, you know I do. 539 00:29:51,137 --> 00:29:53,487 Patrick, do you even remember anything about me? 540 00:29:53,530 --> 00:29:55,489 - What does doppelganger mean? 541 00:29:56,925 --> 00:29:59,145 - Patrick, it's a great idea. 542 00:29:59,188 --> 00:30:01,582 Congratulations, you've had your first good one of the year. 543 00:30:01,625 --> 00:30:02,888 It's great, it's high concept. 544 00:30:02,931 --> 00:30:04,454 We're gonna make a cajillion dollars on this. 545 00:30:04,498 --> 00:30:05,716 It's hip, it's now, it's happening, 546 00:30:05,760 --> 00:30:07,283 hang on a second, here we go. 547 00:30:07,327 --> 00:30:10,373 Doppelganger, the ghostly double of a living person 548 00:30:10,417 --> 00:30:12,898 that haunts its flesh and blood counterpart. 549 00:30:12,941 --> 00:30:13,855 Cool. 550 00:30:13,899 --> 00:30:15,552 - Wait so this thing is a ghost? 551 00:30:15,596 --> 00:30:16,902 - Kinda, sorta. 552 00:30:16,945 --> 00:30:18,947 You know who knows about this stuff, sister Jan. 553 00:30:18,991 --> 00:30:20,470 You know that woman I used to work for? 554 00:30:20,514 --> 00:30:21,907 - Jan? 555 00:30:21,950 --> 00:30:23,996 Oh wait that lady who runs that phone sex operation? 556 00:30:24,039 --> 00:30:26,172 Why would she know anything about doppelgangers? 557 00:30:26,215 --> 00:30:27,826 - Patrick, she used to be a nun. 558 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 She taught catholic school. 559 00:30:29,915 --> 00:30:31,960 Why do you think they call her Sister Jan? 560 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 - I don't know. 561 00:30:33,657 --> 00:30:36,835 I thought it was some sort of feminist endearment like dude. 562 00:30:38,097 --> 00:30:41,578 - Patrick, that is so incredibly not funny. 563 00:30:41,622 --> 00:30:42,971 Come on, put some words on paper. 564 00:30:43,015 --> 00:30:44,277 We've been fucking around with this idiotic story 565 00:30:44,320 --> 00:30:45,408 for four months. 566 00:30:45,452 --> 00:30:46,453 - Yeah maybe we're not getting anywhere 567 00:30:46,496 --> 00:30:47,193 because we don't have talent. 568 00:30:47,236 --> 00:30:48,455 Maybe we suck, you know? 569 00:30:48,498 --> 00:30:49,891 And that's a possibility. 570 00:30:49,935 --> 00:30:51,153 Maybe we're just writing another piece of crap 571 00:30:51,197 --> 00:30:52,720 that's not gonna, 572 00:30:52,763 --> 00:30:54,853 - Patrick, are you in love with the psycho slut or what? 573 00:30:54,896 --> 00:30:56,332 - [Patrick] Ah jeez, there goes the neighborhood. 574 00:30:56,376 --> 00:30:58,030 - Hey, Elizabeth! 575 00:30:58,073 --> 00:30:59,901 - Hey, asshole! 576 00:30:59,945 --> 00:31:01,294 Talk about psycho sluts. 577 00:31:01,337 --> 00:31:03,426 - This babe is dying for it. 578 00:31:03,470 --> 00:31:04,906 - Who's he pimping for now? 579 00:31:04,950 --> 00:31:06,690 - That's Larry Spaulding. 580 00:31:06,734 --> 00:31:08,997 Mr. Disease of the Week big time. 581 00:31:09,041 --> 00:31:11,652 That guy's richer than god, Patrick. 582 00:31:11,695 --> 00:31:13,480 - You know what Ellie, why don't I leave you here alone? 583 00:31:13,523 --> 00:31:14,263 - Sit down. 584 00:31:14,307 --> 00:31:15,656 Don't you fucking dare, 585 00:31:15,699 --> 00:31:16,700 I know you make a career out of letting people down 586 00:31:16,744 --> 00:31:17,614 but don't even think about it. 587 00:31:17,658 --> 00:31:18,485 - Hi Rob! 588 00:31:18,528 --> 00:31:19,051 - How you doing, Elizabeth? 589 00:31:19,094 --> 00:31:19,790 - Good. 590 00:31:19,834 --> 00:31:20,966 - You look fantastic. 591 00:31:21,009 --> 00:31:22,315 - Oh really, this old thing, thank you. 592 00:31:22,358 --> 00:31:23,359 - I just told Larry what a great writer you are. 593 00:31:23,403 --> 00:31:24,883 - Really? 594 00:31:24,926 --> 00:31:26,362 - You know he's having a party down at the house tonight 595 00:31:26,406 --> 00:31:27,624 and I was thinking that you might want, 596 00:31:27,668 --> 00:31:29,148 - Patrick and I would love to go, 597 00:31:29,191 --> 00:31:30,976 get friendly with the man with the checkbook, thank you. 598 00:31:31,019 --> 00:31:32,934 - You know I think you and Larry'll get along beautifully. 599 00:31:32,978 --> 00:31:34,327 - You know I don't know that I feel-- 600 00:31:34,370 --> 00:31:34,980 - Oh shut up! 601 00:31:35,023 --> 00:31:35,850 What time? 602 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 [tense music] 603 00:31:57,263 --> 00:31:58,046 - Holly? 604 00:32:18,327 --> 00:32:19,111 Holly? 605 00:32:21,548 --> 00:32:24,159 [eerie music] 606 00:32:44,179 --> 00:32:44,963 Holly? 607 00:32:53,928 --> 00:32:56,496 [door creaking] 608 00:33:05,070 --> 00:33:06,071 - No! 609 00:33:08,421 --> 00:33:10,205 - [Patrick] No, please don't. 610 00:33:10,249 --> 00:33:11,598 - What's wrong? 611 00:33:15,732 --> 00:33:17,604 I'm sorry I scared you. 612 00:33:21,390 --> 00:33:24,176 I know you're a little jumpy with my situation. 613 00:33:24,219 --> 00:33:25,786 But it's my problem and it's something 614 00:33:25,829 --> 00:33:28,136 I have to deal with. 615 00:33:28,180 --> 00:33:30,660 I shouldn't have even told you. 616 00:33:33,054 --> 00:33:34,969 Look, if you want me to just go, 617 00:33:35,013 --> 00:33:37,058 why don't you just say so? 618 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 And I'll leave and you can just keep the money 619 00:33:38,929 --> 00:33:40,931 that I already paid you. 620 00:33:44,631 --> 00:33:45,936 Are you hungry? 621 00:33:47,112 --> 00:33:48,461 There's not really much in the fridge. 622 00:33:48,504 --> 00:33:51,855 But I could order out, try the Chinese, my treat. 623 00:33:51,899 --> 00:33:53,553 - No thanks, I'm not very hungry. 624 00:33:53,596 --> 00:33:55,294 I've got an awful headache. 625 00:33:55,337 --> 00:33:58,558 I thought a nap might make it go away. 626 00:33:59,515 --> 00:34:00,342 - Sorry. 627 00:34:01,648 --> 00:34:03,476 You know what, I have prescription medicine. 628 00:34:03,519 --> 00:34:05,521 It's real safe if you wanna take some. 629 00:34:05,565 --> 00:34:07,784 - No thanks, I'll be fine. 630 00:34:09,873 --> 00:34:12,615 - Listen, can I ask you a favor as a friend? 631 00:34:12,659 --> 00:34:14,052 We're friends, aren't we? 632 00:34:14,095 --> 00:34:15,662 - Sure, we're friends. 633 00:34:16,924 --> 00:34:19,274 - Um, listen I wanna go see my brother Fred 634 00:34:19,318 --> 00:34:21,668 tomorrow at the Institute. 635 00:34:21,711 --> 00:34:24,323 I haven't seen him in four years and 636 00:34:24,366 --> 00:34:29,110 I would really like it if you would come with me. 637 00:34:29,154 --> 00:34:32,113 He is in a mental institution and I'm a little scared 638 00:34:32,157 --> 00:34:33,549 of these places. 639 00:34:35,160 --> 00:34:36,074 - Tomorrow. 640 00:34:38,163 --> 00:34:39,077 I've got a meeting. 641 00:34:41,296 --> 00:34:43,081 - Please, I'll pay you. 642 00:34:44,430 --> 00:34:46,301 It would just really mean a lot to me. 643 00:34:48,999 --> 00:34:53,917 - I'm, I guess I can always cancel the meeting. 644 00:34:55,745 --> 00:34:58,835 I'll go with you, no charge. 645 00:35:00,924 --> 00:35:02,012 - Great. 646 00:35:02,056 --> 00:35:03,623 And I'm still gonna pay for gas, okay? 647 00:35:03,666 --> 00:35:05,277 - Yeah, whatever. 648 00:35:05,320 --> 00:35:06,060 Oh. 649 00:35:07,366 --> 00:35:09,150 I'm gonna be late, I gotta jump in the shower. 650 00:35:09,194 --> 00:35:10,369 - Where are you going? 651 00:35:10,412 --> 00:35:11,631 - I have to go to this party. 652 00:35:11,674 --> 00:35:13,676 It's a producer's party. 653 00:35:13,720 --> 00:35:15,113 It's gonna be really dull. 654 00:35:15,156 --> 00:35:16,549 I sort of have to go though. 655 00:35:16,592 --> 00:35:19,160 - What time you going? 656 00:35:19,204 --> 00:35:20,030 - Nine. 657 00:35:23,164 --> 00:35:25,210 Would you like to go? 658 00:35:25,253 --> 00:35:27,908 [dance music] 659 00:35:34,001 --> 00:35:35,872 - I read the script, I love it. 660 00:35:35,916 --> 00:35:37,831 - And my career, and actually Patrick and I 661 00:35:37,874 --> 00:35:39,659 have a script that we would love to talk to you about. 662 00:35:39,702 --> 00:35:42,314 - Oh yeah, I really don't like to talk business at a party 663 00:35:42,357 --> 00:35:43,706 but if you are interested in art, 664 00:35:43,750 --> 00:35:45,404 my most valued pieces are on the second floor 665 00:35:45,447 --> 00:35:46,318 in the master bedroom. 666 00:35:46,361 --> 00:35:48,450 And if you like, I won't bite. 667 00:35:48,494 --> 00:35:49,625 I mean not hard. 668 00:35:50,539 --> 00:35:51,627 - Oh look, there's Patrick. 669 00:35:51,671 --> 00:35:53,586 Excuse me one moment, won't you Larry? 670 00:35:53,629 --> 00:35:55,022 Thank you, excuse me. 671 00:35:56,328 --> 00:35:57,329 - Would you like some caviar? 672 00:35:57,372 --> 00:35:58,156 - No, I'm okay. 673 00:35:58,199 --> 00:35:59,940 - Yeah I didn't think so. 674 00:35:59,983 --> 00:36:00,680 - Hi. 675 00:36:00,723 --> 00:36:01,463 - Hi. 676 00:36:02,377 --> 00:36:04,423 Oh, Elizabeth, this is Holly. 677 00:36:04,466 --> 00:36:06,207 - Hi, nice to meet you. 678 00:36:06,251 --> 00:36:07,991 - Nice to meet you too. 679 00:36:08,035 --> 00:36:09,645 - Nice crowd. 680 00:36:09,689 --> 00:36:11,908 I feel like peeing in the punch bowl. 681 00:36:11,952 --> 00:36:13,432 - Patrick, disgusting. 682 00:36:13,475 --> 00:36:15,477 - Sorry. 683 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 - Elizabeth! 684 00:36:20,265 --> 00:36:23,050 Hey, my god you're like a playmate or something. 685 00:36:23,093 --> 00:36:23,833 - Oh thank you. 686 00:36:23,877 --> 00:36:24,747 - You look fantastic. 687 00:36:24,791 --> 00:36:25,531 - Really, great. 688 00:36:25,574 --> 00:36:26,358 - How you doing, Patrick? 689 00:36:26,401 --> 00:36:27,968 - Pretty good. 690 00:36:28,011 --> 00:36:30,057 - Shouldn't you and your girlfriend be dancing or something? 691 00:36:30,100 --> 00:36:31,014 - She's not my girlfriend. 692 00:36:31,058 --> 00:36:31,798 - Roommate. 693 00:36:31,841 --> 00:36:33,147 - Her roommate. 694 00:36:33,191 --> 00:36:33,930 Holly, this is Rob. 695 00:36:33,974 --> 00:36:35,018 - Hi, nice to meet you. 696 00:36:35,062 --> 00:36:36,150 - It's a pleasure to meet you. 697 00:36:36,194 --> 00:36:37,107 Nice roommate there, partner. 698 00:36:37,151 --> 00:36:37,934 - Hey thank you. 699 00:36:37,978 --> 00:36:40,546 - Now if you'll excuse me. 700 00:36:40,589 --> 00:36:43,244 Listen, Ellie, I think that Larry's got a thing for you 701 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 over there and I don't mean any pressure or anything 702 00:36:45,464 --> 00:36:46,943 but I really think you should get to know him 703 00:36:46,987 --> 00:36:48,815 a little bit better 'cause I think it could be very, 704 00:36:48,858 --> 00:36:49,729 - Sleazy, like you? 705 00:36:49,772 --> 00:36:51,078 Excuse me, won't you Rob? 706 00:36:51,121 --> 00:36:53,254 Patrick why don't you and I dance, how about it? 707 00:36:53,298 --> 00:36:54,690 - I'll dance with you, come on. 708 00:36:54,734 --> 00:36:56,953 - I'll dance with you if you promise 709 00:36:56,997 --> 00:36:58,912 not to lay a hand on me or I'll break your face in. 710 00:36:58,955 --> 00:37:00,479 - Ellie, please come on. 711 00:37:00,522 --> 00:37:02,263 The roommate might get the wrong idea about me, come on. 712 00:37:02,307 --> 00:37:03,612 - Single network, you. 713 00:37:11,838 --> 00:37:13,274 - You know I don't get the infatuation you have 714 00:37:13,318 --> 00:37:13,840 with that guy. 715 00:37:13,883 --> 00:37:15,058 He's a nobody. 716 00:37:15,102 --> 00:37:16,146 He's boring. 717 00:37:16,190 --> 00:37:17,887 His roommate's boring. 718 00:37:17,931 --> 00:37:19,585 His fucking dog's boring. 719 00:37:19,628 --> 00:37:20,890 - Cat actually. 720 00:37:20,934 --> 00:37:23,545 And if you don't take your hand off my twat 721 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 I'm gonna snap it, off, pal. 722 00:37:25,504 --> 00:37:26,287 All right? 723 00:37:26,331 --> 00:37:28,158 Thank you. 724 00:37:32,337 --> 00:37:34,556 - She's very nice, Elizabeth. 725 00:37:34,600 --> 00:37:36,428 - Yeah, she's great, good friend. 726 00:37:38,821 --> 00:37:39,692 - This is fun. 727 00:37:39,735 --> 00:37:42,172 [R&B music] 728 00:37:46,046 --> 00:37:47,395 - [Woman] Ooh I love this music 729 00:37:47,439 --> 00:37:49,267 - [Woman] Oh, me too. 730 00:37:49,310 --> 00:37:54,402 ♪ Touch me 731 00:37:54,446 --> 00:37:56,752 ♪ Touch me 732 00:38:19,209 --> 00:38:23,344 ♪ I am free 733 00:38:23,388 --> 00:38:25,868 ♪ Free to feel 734 00:38:27,435 --> 00:38:30,656 - Do you think that we should dance? 735 00:38:30,699 --> 00:38:32,745 - I don't really dance much. 736 00:38:32,788 --> 00:38:34,399 Just watch. 737 00:38:34,442 --> 00:38:35,661 - No, come on. 738 00:38:37,227 --> 00:38:39,404 - Okay, one dance, that's it. 739 00:38:40,622 --> 00:38:44,974 ♪ Girl how could I ever let you go ♪ 740 00:38:50,676 --> 00:38:53,069 ♪ Caught up in sweet surrender 741 00:38:53,113 --> 00:38:57,900 ♪ You know I'm gonna love you head to toe ♪ 742 00:39:08,433 --> 00:39:10,739 ♪ Touch me 743 00:39:19,226 --> 00:39:21,402 ♪ Touch me 744 00:39:21,446 --> 00:39:23,273 ♪ Two anxious souls entwined 745 00:39:23,317 --> 00:39:26,538 ♪ Fixed things like time beyond ♪ 746 00:39:26,581 --> 00:39:29,367 - I'm just gonna get a drink, bye. 747 00:39:31,543 --> 00:39:33,545 ♪ Now as we join our bodies 748 00:39:33,588 --> 00:39:36,548 ♪ As we bring skin to skin 749 00:39:36,591 --> 00:39:38,332 - Oh, ah how about. 750 00:39:42,075 --> 00:39:43,598 ♪ Take me from my senses 751 00:39:43,642 --> 00:39:46,122 ♪ You bring me to my knees 752 00:39:46,166 --> 00:39:48,429 ♪ I toss and turn with fever 753 00:39:48,473 --> 00:39:52,128 ♪ Such a sweet disease 754 00:39:52,172 --> 00:39:52,912 - Smoke? 755 00:39:52,955 --> 00:39:53,956 - No thanks. 756 00:39:55,044 --> 00:39:56,350 - Great dancer. 757 00:40:01,355 --> 00:40:03,749 ♪ Sensual evening 758 00:40:03,792 --> 00:40:06,360 ♪ Darling you're here and now 759 00:40:06,404 --> 00:40:08,623 ♪ I'll bring you through the fire ♪ 760 00:40:08,667 --> 00:40:10,495 ♪ Till every fear is gone 761 00:40:10,538 --> 00:40:11,539 - Is that your girlfriend? 762 00:40:11,583 --> 00:40:13,498 - No, she's more sort of, 763 00:40:13,541 --> 00:40:14,499 she's a roommate. 764 00:40:14,542 --> 00:40:15,761 Girlfriend. 765 00:40:15,804 --> 00:40:17,153 - Oh, lucky guy. 766 00:40:17,197 --> 00:40:19,808 I'm Richard Wolf, how do you do? 767 00:40:19,852 --> 00:40:21,549 - Pleasure, Highsmith. 768 00:40:21,593 --> 00:40:24,770 - Highsmith, you're kidding, the writer? 769 00:40:25,901 --> 00:40:26,902 - The writer? 770 00:40:26,946 --> 00:40:28,643 How did you know I was a writer? 771 00:40:28,687 --> 00:40:30,776 - Oh I'm a producer and I got a picture that's about to go 772 00:40:30,819 --> 00:40:32,865 and I need to rewrite. 773 00:40:32,908 --> 00:40:34,475 A friend of yours gave me your name. 774 00:40:34,519 --> 00:40:35,476 - Oh really? 775 00:40:35,520 --> 00:40:36,477 Who's the friend? 776 00:40:36,521 --> 00:40:37,870 - You know what, here's my number. 777 00:40:37,913 --> 00:40:39,567 I want you to give me a call, okay, here it is. 778 00:40:39,611 --> 00:40:41,264 Now give me a call, I want to talk to you. 779 00:40:41,308 --> 00:40:43,266 - Who's the friend that? 780 00:40:44,354 --> 00:40:45,138 Wow. 781 00:40:46,139 --> 00:40:47,445 - [Man] She's fine huh? 782 00:40:47,488 --> 00:40:48,489 - [Man] Yeah I guess so. 783 00:40:48,533 --> 00:40:50,622 Oh see what I could do with that. 784 00:40:50,665 --> 00:40:51,623 - [Man] Yeah, me too. 785 00:40:51,666 --> 00:40:52,624 Hey, anybody know her name? 786 00:40:52,667 --> 00:40:53,668 - Holy shit, Larry. 787 00:40:53,712 --> 00:40:55,670 Look at the roommate. 788 00:41:03,112 --> 00:41:03,852 - Oh! 789 00:41:03,896 --> 00:41:06,376 [splashing] 790 00:41:06,420 --> 00:41:07,508 Hey! 791 00:41:07,552 --> 00:41:09,945 [screaming] 792 00:41:13,471 --> 00:41:15,429 [screaming] 793 00:41:15,473 --> 00:41:16,822 - What's going on? 794 00:41:18,214 --> 00:41:19,607 Holly, you okay? 795 00:41:21,522 --> 00:41:22,958 - I don't feel so well. 796 00:41:23,002 --> 00:41:24,046 - You all right? 797 00:41:24,090 --> 00:41:25,483 Okay, all right. 798 00:41:26,571 --> 00:41:29,574 - [Man] Someone's got wine all over. 799 00:41:45,677 --> 00:41:47,113 - Just set here. 800 00:41:51,421 --> 00:41:54,990 Cool, seems like a nice place, huh? 801 00:41:55,034 --> 00:41:57,558 - It's a little hard. 802 00:41:57,602 --> 00:42:00,518 We were really close before the killing. 803 00:42:00,561 --> 00:42:01,997 - Who did he kill? 804 00:42:02,041 --> 00:42:03,564 - I don't think he did it. 805 00:42:03,608 --> 00:42:05,566 I mean I know he didn't do it. 806 00:42:05,610 --> 00:42:06,915 He just, he wouldn't. 807 00:42:06,959 --> 00:42:09,831 - Who's he accused of killing? 808 00:42:09,875 --> 00:42:10,876 - My father. 809 00:42:11,746 --> 00:42:12,399 - Whoah. 810 00:42:13,661 --> 00:42:17,012 - But he stayed in LA because we grew up here. 811 00:42:17,056 --> 00:42:18,710 And some family. 812 00:42:18,753 --> 00:42:21,974 Sometimes I think there's a little family curse. 813 00:42:22,017 --> 00:42:23,715 - Why do they think Fred did it? 814 00:42:23,758 --> 00:42:25,194 How did it happen? 815 00:42:25,238 --> 00:42:26,848 - I don't know why. 816 00:42:26,892 --> 00:42:28,546 One night I was up in my bedroom 817 00:42:28,589 --> 00:42:31,679 and I heard Fred and my father arguing. 818 00:42:32,811 --> 00:42:36,684 And I came down and my father hit Fred. 819 00:42:36,728 --> 00:42:39,731 My father was very strict. 820 00:42:39,774 --> 00:42:41,820 And I knew that it wasn't Fred. 821 00:42:41,863 --> 00:42:45,127 I knew that it was the other one. 822 00:42:45,171 --> 00:42:49,044 Anyway he pushed my father out the window, and, 823 00:42:51,786 --> 00:42:54,789 my house is on a hill and he rolled down 824 00:42:54,833 --> 00:42:57,618 and they never found the body, just blood. 825 00:42:57,662 --> 00:43:00,882 - How old was Fred when this happened? 826 00:43:00,926 --> 00:43:02,841 - I was 14 so he was 11. 827 00:43:03,972 --> 00:43:05,713 - An 11 year old boy threw a grown man 828 00:43:05,757 --> 00:43:07,628 out of a window? 829 00:43:07,672 --> 00:43:08,629 - Looks strange, doesn't it? 830 00:43:08,673 --> 00:43:09,717 - Yeah. 831 00:43:11,023 --> 00:43:12,633 - I knew that it wasn't him. 832 00:43:12,677 --> 00:43:16,245 But I didn't know about the doppelgangers at that time. 833 00:43:16,289 --> 00:43:18,378 I told my mother and the police everything that I saw, 834 00:43:18,421 --> 00:43:21,599 at least that I thought I saw. 835 00:43:21,642 --> 00:43:23,078 But Fred, he knows. 836 00:43:24,384 --> 00:43:25,777 - He knows what? 837 00:43:26,647 --> 00:43:29,258 [light music] 838 00:43:47,929 --> 00:43:48,713 - Fred? 839 00:43:52,151 --> 00:43:53,500 It's me, Holly. 840 00:43:57,504 --> 00:43:58,331 Is he doing okay? 841 00:43:59,680 --> 00:44:03,728 - He hadn't talked in four years, so who knows? 842 00:44:05,730 --> 00:44:07,514 - Look, I gotta use a telephone. 843 00:44:07,557 --> 00:44:08,994 Could you show me where the phone is? 844 00:44:09,037 --> 00:44:10,082 We could leave them alone together. 845 00:44:10,125 --> 00:44:11,083 - No, I don't know. 846 00:44:11,126 --> 00:44:12,258 No, no, we're not supposed to. 847 00:44:12,301 --> 00:44:13,651 - I'll be fine. 848 00:44:15,087 --> 00:44:16,610 - Let's go. 849 00:44:16,654 --> 00:44:18,220 - All right, I'll give you 10 minutes alone. 850 00:44:18,264 --> 00:44:20,222 If anything goes wrong, you hit that button on the right. 851 00:44:20,266 --> 00:44:22,790 - Nothing will go wrong. 852 00:44:22,834 --> 00:44:23,878 - Thanks. 853 00:44:42,941 --> 00:44:45,247 - I know it wasn't you. 854 00:44:45,291 --> 00:44:47,162 I know about the other. 855 00:44:53,212 --> 00:44:54,822 Please talk to me. 856 00:44:56,519 --> 00:44:59,305 The same thing is happening to me. 857 00:45:10,925 --> 00:45:12,274 - [Stanley] Mr. Highsmith, this is Stanley White, 858 00:45:12,318 --> 00:45:13,406 your new neighbor. 859 00:45:13,449 --> 00:45:14,537 I just moved in today to apartment six 860 00:45:14,581 --> 00:45:15,713 and UPS left a package here for you. 861 00:45:16,583 --> 00:45:18,933 I'll be home all evening, come anytime. 862 00:45:18,977 --> 00:45:21,762 [cat mewing] 863 00:45:21,806 --> 00:45:23,633 - A package for me? 864 00:45:23,677 --> 00:45:24,765 Hmm. 865 00:45:24,809 --> 00:45:26,027 Holly, I'm gonna go over to apartment six 866 00:45:26,071 --> 00:45:26,941 and pick something up. 867 00:45:26,985 --> 00:45:28,769 I'll be right back, all right? 868 00:45:28,813 --> 00:45:30,684 - Did that guy Wolfman ever call you? 869 00:45:31,816 --> 00:45:34,079 - No, he didn't, Richard Wolf. 870 00:45:37,386 --> 00:45:39,345 Maybe he sent that screenplay over. 871 00:45:39,388 --> 00:45:40,346 I'll be right back. 872 00:45:43,175 --> 00:45:46,961 [kids shouting in background] 873 00:45:53,185 --> 00:45:55,535 [knocking] 874 00:45:57,363 --> 00:45:59,147 - Uh, Mr. White, hi, I'm Patrick Highsmith. 875 00:45:59,191 --> 00:46:01,933 [ominous music] 876 00:46:03,848 --> 00:46:04,718 - My name is Stanley White. 877 00:46:04,762 --> 00:46:05,937 I'm a special agent 878 00:46:05,980 --> 00:46:07,460 with the Federal Bureau of Investigation. 879 00:46:07,503 --> 00:46:09,114 - The FBI, what do you want? 880 00:46:09,157 --> 00:46:10,680 - Is Holly Gooding living with you? 881 00:46:10,724 --> 00:46:12,117 - Yes, she's living with me. 882 00:46:12,160 --> 00:46:13,771 She's a roommate, a tenant. 883 00:46:13,814 --> 00:46:15,337 I'm running a, running a, 884 00:46:15,381 --> 00:46:17,557 oh that's illegal. 885 00:46:17,600 --> 00:46:18,471 Wait, can we work something out? 886 00:46:18,514 --> 00:46:19,864 - Are you doing her? 887 00:46:19,907 --> 00:46:20,908 - What? 888 00:46:20,952 --> 00:46:23,128 - Are you fucking her?! 889 00:46:23,171 --> 00:46:24,651 - That's a little personal, don't you think? 890 00:46:24,694 --> 00:46:27,175 [slapping] 891 00:46:27,219 --> 00:46:28,829 - Maybe it is. 892 00:46:30,265 --> 00:46:31,832 Did you realize of course that your girlfriend 893 00:46:31,876 --> 00:46:34,443 is the prime suspect in the murder of her mother? 894 00:46:36,706 --> 00:46:37,882 - The murder of her mother? 895 00:46:37,925 --> 00:46:40,362 - About six months ago in New York. 896 00:46:40,406 --> 00:46:41,886 People saw her enter the building, 897 00:46:41,929 --> 00:46:44,497 go up in the elevator and knock on her mother's door. 898 00:46:44,540 --> 00:46:46,629 A little later, her mother was dead. 899 00:46:46,673 --> 00:46:47,848 There was no one else in the apartment 900 00:46:47,892 --> 00:46:48,980 except the two of them. 901 00:46:49,023 --> 00:46:50,503 That's an open and shut case, right? 902 00:46:50,546 --> 00:46:52,026 Wrong! 903 00:46:52,070 --> 00:46:54,681 She came up with some weird mumbo jumbo bullshit alibi 904 00:46:54,724 --> 00:46:55,856 and got off. 905 00:46:55,900 --> 00:46:58,554 Now we know she did it but she walked. 906 00:46:58,598 --> 00:46:59,817 - Look, I don't know anything about this. 907 00:46:59,860 --> 00:47:01,296 I'm just gonna go. 908 00:47:01,340 --> 00:47:03,821 - [Stanley] I'm not finished, asshole! 909 00:47:03,864 --> 00:47:04,822 - All right. 910 00:47:07,041 --> 00:47:09,957 - Did she say anything that might indicate why she's here? 911 00:47:10,001 --> 00:47:11,045 Anything at all? 912 00:47:11,916 --> 00:47:12,830 - Uh, she's a, 913 00:47:14,309 --> 00:47:16,746 she's here she said to put her family's estate in order 914 00:47:16,790 --> 00:47:19,880 and also she's here for her brother Fred. 915 00:47:19,924 --> 00:47:21,403 - Oh we know, he's crazy. 916 00:47:21,447 --> 00:47:23,057 So now she's after him? 917 00:47:25,277 --> 00:47:26,060 - Wait a minute. 918 00:47:26,974 --> 00:47:28,497 She's after her brother? 919 00:47:28,541 --> 00:47:29,934 - See the father left a trust fund 920 00:47:29,977 --> 00:47:31,979 paying equal monthly checks to the mother, 921 00:47:32,023 --> 00:47:33,763 the son and the daughter. 922 00:47:33,807 --> 00:47:34,677 If only one relation survives, 923 00:47:34,721 --> 00:47:36,027 the winner takes all. 924 00:47:36,070 --> 00:47:38,768 We're talking big bucks here, six seven million. 925 00:47:38,812 --> 00:47:39,987 - Holy shit. 926 00:47:40,031 --> 00:47:42,598 - So now that the mother is gone, we think, 927 00:47:42,642 --> 00:47:45,471 no we know she's after the brother. 928 00:47:50,519 --> 00:47:51,956 She didn't make you and offers did she? 929 00:47:53,435 --> 00:47:54,741 - What do you mean offers? 930 00:47:54,784 --> 00:47:55,916 - You know, a deal. 931 00:47:55,960 --> 00:47:58,310 You scratch my back, I'll lick your balls. 932 00:47:58,353 --> 00:47:58,919 You know. 933 00:47:58,963 --> 00:48:00,181 - No she did not. 934 00:48:00,225 --> 00:48:02,967 - You're not even thinking about holding out 935 00:48:03,010 --> 00:48:04,577 on me, are you? 936 00:48:04,620 --> 00:48:06,187 'Cause anything happens to the brother 937 00:48:06,231 --> 00:48:08,929 and you are first in line as an accomplice. 938 00:48:08,973 --> 00:48:10,061 - You know, this is bullshit. 939 00:48:10,104 --> 00:48:11,976 I know she loves her brother. 940 00:48:12,019 --> 00:48:13,064 I was there with her today. 941 00:48:13,107 --> 00:48:14,326 She had not seen him in four years. 942 00:48:14,369 --> 00:48:15,805 Nobody's that good of an actress. 943 00:48:15,849 --> 00:48:17,982 - No, but she is crazy too. 944 00:48:18,025 --> 00:48:19,461 Or to be more precise, she is suffering 945 00:48:19,505 --> 00:48:22,943 from this multiple personality thing. 946 00:48:22,987 --> 00:48:25,511 She can be different people at different times. 947 00:48:25,554 --> 00:48:27,165 Trust me, she has killed before 948 00:48:27,208 --> 00:48:29,036 and she will kill again. 949 00:48:30,429 --> 00:48:31,473 - What am I supposed to do? 950 00:48:31,517 --> 00:48:32,779 What do you want me to do? 951 00:48:32,822 --> 00:48:34,433 - Well I'm not allowed to give you legal advice 952 00:48:34,476 --> 00:48:37,827 but if I were you I would get the fuck away from her, fast. 953 00:48:38,698 --> 00:48:43,094 Out. 954 00:48:49,970 --> 00:48:52,016 [firecrackers popping] 955 00:48:52,059 --> 00:48:55,106 [kids chattering] 956 00:49:01,503 --> 00:49:04,115 - Do you want some more bread? 957 00:49:05,507 --> 00:49:06,813 - No, I'm fine. 958 00:49:08,119 --> 00:49:09,163 Thanks. 959 00:49:12,036 --> 00:49:14,690 - Tell me you don't like it, huh? 960 00:49:14,734 --> 00:49:15,953 I can take it. 961 00:49:16,997 --> 00:49:18,172 - No, it's good. 962 00:49:18,216 --> 00:49:20,522 I'm just, on second thought 963 00:49:20,566 --> 00:49:22,524 I will have another piece. 964 00:49:22,568 --> 00:49:25,092 The piece on the end, thanks. 965 00:49:28,704 --> 00:49:30,141 - Are you sure nothing else is wrong? 966 00:49:30,184 --> 00:49:32,578 Something seems like it's worrying you. 967 00:49:32,621 --> 00:49:34,188 - No, I'm just, I'm, 968 00:49:35,668 --> 00:49:39,324 I'm upset that the producer didn't call, so. 969 00:49:39,367 --> 00:49:40,934 - Don't worry, he'll call. 970 00:49:40,978 --> 00:49:43,110 You gotta have faith in yourself. 971 00:49:43,154 --> 00:49:44,372 Specially when you're down. 972 00:49:44,416 --> 00:49:47,114 Even if other people look down on you. 973 00:49:47,158 --> 00:49:48,202 You're good Patrick, you're good. 974 00:49:50,030 --> 00:49:51,640 And if you're good you gotta always remember 975 00:49:51,684 --> 00:49:54,469 to never blame yourself for misfortunes that come your way. 976 00:49:58,212 --> 00:50:00,214 - Did you blame yourself when your parents died? 977 00:50:04,262 --> 00:50:05,698 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 978 00:50:05,741 --> 00:50:06,786 - It's okay, you didn't. 979 00:50:09,441 --> 00:50:10,790 In answer to your question. 980 00:50:12,183 --> 00:50:16,056 Yes I did blame myself when my father died. 981 00:50:18,102 --> 00:50:20,365 And then my mother and I moved to New York. 982 00:50:22,106 --> 00:50:23,237 And that's when I started seeing Dr. Heller 983 00:50:23,281 --> 00:50:24,456 because I needed the help. 984 00:50:26,980 --> 00:50:27,937 And then when she died, 985 00:50:30,679 --> 00:50:31,463 I felt guilty again. 986 00:50:32,812 --> 00:50:34,379 But I knew I was good. 987 00:50:34,422 --> 00:50:35,554 And I wasn't to blame. 988 00:50:37,730 --> 00:50:39,036 - How did your mother die? 989 00:50:39,949 --> 00:50:41,734 - She was murdered. 990 00:50:45,477 --> 00:50:46,521 - Did they, uh 991 00:50:48,045 --> 00:50:48,828 catch who did it? 992 00:50:49,655 --> 00:50:50,438 - No. 993 00:50:52,266 --> 00:50:54,138 Do you know who the prime suspect was? 994 00:50:56,140 --> 00:50:56,966 Me. 995 00:50:58,098 --> 00:51:02,059 They thought I killed my own mother. 996 00:51:02,102 --> 00:51:05,540 - Well, I'm full. 997 00:51:05,584 --> 00:51:08,021 You know what, you've had a rough day. 998 00:51:08,065 --> 00:51:09,196 I think I'm gonna spend the night 999 00:51:09,240 --> 00:51:10,502 at a friend's tonight. 1000 00:51:10,545 --> 00:51:11,546 - No wait, Patrick. 1001 00:51:11,590 --> 00:51:13,983 Don't go, please. 1002 00:51:14,027 --> 00:51:15,246 - There's a lot of things going on 1003 00:51:15,289 --> 00:51:16,203 I don't know anything about, okay? 1004 00:51:16,247 --> 00:51:17,117 I can't help you. 1005 00:51:17,161 --> 00:51:18,597 - You are helping me, thank you. 1006 00:51:18,640 --> 00:51:20,207 - Don't thank me, just let me go. 1007 00:51:20,251 --> 00:51:24,603 - No, please stay with me and be with me. 1008 00:51:24,646 --> 00:51:25,691 - No, no, no, you don't think, 1009 00:51:25,734 --> 00:51:26,692 this is not a good idea. 1010 00:51:26,735 --> 00:51:27,997 You're under a lot of strain. 1011 00:51:28,041 --> 00:51:29,086 You'll just say it wasn't you in the morning. 1012 00:51:29,129 --> 00:51:30,478 - I won't. 1013 00:51:30,522 --> 00:51:33,220 I feel really comfortable with you and I want this. 1014 00:51:34,569 --> 00:51:35,701 - [Patrick] Holly, I really like you. 1015 00:51:35,744 --> 00:51:37,268 - [Holly] I like you too. 1016 00:51:54,633 --> 00:51:57,418 [music box music] 1017 00:52:12,781 --> 00:52:13,565 - Agh! 1018 00:52:18,309 --> 00:52:19,397 - Good morning. 1019 00:52:20,267 --> 00:52:21,616 - Good morning. 1020 00:52:23,401 --> 00:52:25,185 What are you doing? 1021 00:52:25,229 --> 00:52:26,534 - Looking at you. 1022 00:52:29,929 --> 00:52:31,626 - Thinking about what? 1023 00:52:31,670 --> 00:52:32,497 - Last night. 1024 00:52:35,500 --> 00:52:37,502 - Are you okay about last night? 1025 00:52:41,288 --> 00:52:42,159 - Last night was great. 1026 00:52:46,685 --> 00:52:47,468 - Really? 1027 00:52:49,253 --> 00:52:51,907 It was you and me, right? 1028 00:52:51,951 --> 00:52:53,344 - Mhmm. 1029 00:52:53,387 --> 00:52:55,694 [knocking] 1030 00:53:03,832 --> 00:53:04,616 - Coming. 1031 00:53:08,010 --> 00:53:09,098 Who is it? 1032 00:53:09,142 --> 00:53:10,926 - It's the gas man. 1033 00:53:14,016 --> 00:53:15,453 Hi, one of your neighbors reported a leak. 1034 00:53:15,496 --> 00:53:16,584 We're just taking precautions. 1035 00:53:16,628 --> 00:53:18,673 Do you mind if I check your kitchen? 1036 00:53:18,717 --> 00:53:21,372 - Uh, not at all, it's right in there. 1037 00:53:21,415 --> 00:53:22,199 - Great, thanks. 1038 00:53:32,992 --> 00:53:33,949 - It's in there somewhere. 1039 00:53:33,993 --> 00:53:35,299 - I'll let myself out. 1040 00:53:35,342 --> 00:53:36,343 - All right. 1041 00:53:38,998 --> 00:53:40,173 - Have a good day. 1042 00:53:40,217 --> 00:53:41,000 - You too. 1043 00:53:46,614 --> 00:53:49,051 [splashing] 1044 00:53:58,670 --> 00:54:00,802 [ringing] 1045 00:54:03,327 --> 00:54:04,328 Hello. 1046 00:54:04,371 --> 00:54:05,372 - [Man] Is Patrick Highsmith there? 1047 00:54:05,416 --> 00:54:06,504 - Yes, this is Patrick. 1048 00:54:06,547 --> 00:54:07,548 - [Man] Yeah, this is Richard Wolf. 1049 00:54:07,592 --> 00:54:08,593 - Mr. Wolf! 1050 00:54:08,636 --> 00:54:09,681 [gasping] 1051 00:54:09,724 --> 00:54:11,335 It's the, yeah, Richard, how are you? 1052 00:54:11,378 --> 00:54:12,161 Uh huh. 1053 00:54:13,467 --> 00:54:15,077 - [Richard] Listen, I wanna meet you somewhere. 1054 00:54:15,121 --> 00:54:17,950 I fired this writer and I need a rewrite. 1055 00:54:17,993 --> 00:54:19,081 Hey, you can start right away 1056 00:54:19,125 --> 00:54:20,257 as soon as we hammer out the storyboards, 1057 00:54:20,300 --> 00:54:21,432 is that okay? 1058 00:54:21,475 --> 00:54:23,651 - Well that's great, great. 1059 00:54:23,695 --> 00:54:24,783 - [Richard] Acceptable? 1060 00:54:24,826 --> 00:54:26,132 - I mean I'm sorry for the other guy. 1061 00:54:26,175 --> 00:54:28,308 Where would you like to meet? 1062 00:54:28,352 --> 00:54:29,309 - [Richard] Anywhere, you name it. 1063 00:54:29,353 --> 00:54:32,921 - Uh let's see, Cafe Victor's, 1064 00:54:32,965 --> 00:54:34,401 do you know where that is? 1065 00:54:34,445 --> 00:54:36,229 - [Richard] Oh yeah, I had breakfast there last week. 1066 00:54:36,273 --> 00:54:37,665 Shall we say 10? 1067 00:54:37,709 --> 00:54:40,364 I'll be a little late but wait for me, will you kid? 1068 00:54:40,407 --> 00:54:41,974 - 10 o'clock, sure thing. 1069 00:54:42,017 --> 00:54:43,715 Oh, something else. 1070 00:54:43,758 --> 00:54:45,020 I work with a writing partner. 1071 00:54:45,064 --> 00:54:46,065 She's very good. 1072 00:54:46,108 --> 00:54:49,155 Can I bring her along? 1073 00:54:49,198 --> 00:54:52,332 Ellie, you've not said a word for the past 30 seconds. 1074 00:54:52,376 --> 00:54:53,333 - Really? 1075 00:54:53,377 --> 00:54:54,508 - Really. 1076 00:54:54,552 --> 00:54:57,816 New record for you, I've been timing you. 1077 00:54:57,859 --> 00:54:59,513 You want me to put the top up, are you cold? 1078 00:54:59,557 --> 00:55:00,340 - No, I'm fine. 1079 00:55:00,384 --> 00:55:01,298 - All right. 1080 00:55:02,995 --> 00:55:05,563 [ominous music] 1081 00:55:32,154 --> 00:55:33,634 - Hello, my name is Holly Gooding. 1082 00:55:33,678 --> 00:55:35,854 My brother Fred is a patient here 1083 00:55:35,897 --> 00:55:38,378 and I need to see him for a second. 1084 00:55:38,422 --> 00:55:41,120 I'm leaving for New York in the morning at seven o'clock. 1085 00:55:41,163 --> 00:55:42,295 - I'm sorry Miss, it's impossible. 1086 00:55:42,339 --> 00:55:43,514 Visiting hours are-- 1087 00:55:43,557 --> 00:55:45,124 - [Holly] I know when visiting hours are 1088 00:55:45,167 --> 00:55:46,386 but I really need to see him. 1089 00:55:46,430 --> 00:55:47,213 It's important. 1090 00:55:47,256 --> 00:55:48,345 - I'm sorry miss, I can't. 1091 00:55:52,827 --> 00:55:54,394 Put your money away, Miss Gooding. 1092 00:55:54,438 --> 00:55:56,135 You'll have to come back tomorrow. 1093 00:55:57,310 --> 00:55:58,093 - I see. 1094 00:56:00,444 --> 00:56:05,362 Well, at least I know Fred is in good hands, thank you. 1095 00:56:09,670 --> 00:56:12,586 [machine whirring] 1096 00:56:22,596 --> 00:56:24,990 [tense music] 1097 00:56:47,534 --> 00:56:48,535 - It's time for my rounds. 1098 00:56:48,579 --> 00:56:49,797 I'll be back in 10 minutes. 1099 00:56:49,841 --> 00:56:51,495 Would you watch the phones for me please? 1100 00:56:51,538 --> 00:56:52,452 - Okay. 1101 00:56:52,496 --> 00:56:53,322 - Thanks. 1102 00:56:58,502 --> 00:57:00,504 [whirring] 1103 00:57:02,157 --> 00:57:04,508 [tense music] 1104 00:57:19,610 --> 00:57:21,133 - [Fred] No, hey! 1105 00:57:22,177 --> 00:57:24,876 [Fred screaming] 1106 00:57:36,540 --> 00:57:38,672 - Oh my god, why'd she do this? 1107 00:57:38,716 --> 00:57:39,586 [alarm sounding] 1108 00:57:39,630 --> 00:57:41,980 Call the police right away! 1109 00:57:45,157 --> 00:57:46,419 - This is someone's idea of a joke, 1110 00:57:46,463 --> 00:57:47,507 it's not funny. 1111 00:57:50,075 --> 00:57:51,511 - Wait, did anyone call for me? 1112 00:57:51,555 --> 00:57:53,034 A Patrick Highsmith. 1113 00:57:53,078 --> 00:57:54,558 - I don't think so, let me check. 1114 00:57:54,601 --> 00:57:55,776 - Thanks. 1115 00:57:55,820 --> 00:57:58,213 - Patrick, are you sure you told this guy 1116 00:57:58,257 --> 00:57:59,954 the right place and the right time? 1117 00:57:59,998 --> 00:58:01,173 - I am sure, I'm sure. 1118 00:58:01,216 --> 00:58:02,087 I don't go around imagining things. 1119 00:58:02,130 --> 00:58:03,610 - No, I know you don't 1120 00:58:03,654 --> 00:58:06,047 because you're mister reliable and mister responsibility 1121 00:58:06,091 --> 00:58:08,528 but maybe you talked to your evil twin Skippy 1122 00:58:08,572 --> 00:58:11,531 or your doppelganger double twin thing. 1123 00:58:11,575 --> 00:58:14,969 - I'm sorry, nobody called for you. 1124 00:58:15,013 --> 00:58:18,320 [police radio chatter] 1125 00:58:30,637 --> 00:58:33,292 [tense music] 1126 00:58:34,423 --> 00:58:36,469 - Hold it there. 1127 00:58:36,513 --> 00:58:38,123 - I live here. 1128 00:58:38,166 --> 00:58:39,254 Patrick Highsmith. 1129 00:58:39,298 --> 00:58:40,081 - Come in. 1130 00:58:53,573 --> 00:58:54,618 - Wait, wait. 1131 00:58:54,661 --> 00:58:55,488 - I live here. 1132 00:58:57,142 --> 00:58:58,186 - Sir, you can't go in there. 1133 00:58:58,230 --> 00:58:59,361 - [Holly] Let go of me! 1134 00:58:59,405 --> 00:59:01,059 I didn't do it, take you hands off of me 1135 00:59:01,102 --> 00:59:02,408 - [Woman] Settle down. 1136 00:59:02,451 --> 00:59:03,714 - I didn't do it! 1137 00:59:03,757 --> 00:59:04,541 Patrick! 1138 00:59:04,584 --> 00:59:05,629 - What's going on in here? 1139 00:59:05,672 --> 00:59:06,586 - Who the hell are you? 1140 00:59:06,630 --> 00:59:07,848 - [Holly] I didn't do it! 1141 00:59:07,892 --> 00:59:09,589 - Patrick Highsmith, I happen to live here. 1142 00:59:09,633 --> 00:59:12,157 - Well I'm Detective Pouget from the homicide division. 1143 00:59:12,200 --> 00:59:13,637 I'm in charge of this. 1144 00:59:13,680 --> 00:59:15,769 I need you to answer some questions if you don't mind. 1145 00:59:15,813 --> 00:59:16,988 - Stop, let go of me! 1146 00:59:17,031 --> 00:59:18,555 - What's going on, what happened? 1147 00:59:18,598 --> 00:59:21,470 - Fred Gooding, brother of Miss Gooding here 1148 00:59:21,514 --> 00:59:24,125 was knifed by Miss Gooding. 1149 00:59:24,169 --> 00:59:25,953 Look, if you're too upset to talk to me now 1150 00:59:25,997 --> 00:59:29,914 you can come to my office. 1151 00:59:29,957 --> 00:59:31,132 - Patrick, tell them that it wasn't me. 1152 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 - What are you guys gonna do to her? 1153 00:59:32,612 --> 00:59:34,048 - Calm down. 1154 00:59:34,092 --> 00:59:35,006 - There's no way she could have attacked her brother! 1155 00:59:35,049 --> 00:59:37,617 [siren blaring] 1156 00:59:44,668 --> 00:59:46,713 [grunting] 1157 00:59:47,758 --> 00:59:49,977 - Where are you taking me? 1158 00:59:56,897 --> 00:59:58,899 What do you want? 1159 00:59:58,943 --> 00:59:59,726 Daddy? 1160 01:00:00,771 --> 01:00:01,598 Daddy, no. 1161 01:00:01,641 --> 01:00:03,948 This can't be. 1162 01:00:03,991 --> 01:00:04,775 Daddy, don't. 1163 01:00:06,559 --> 01:00:07,691 Please don't hurt me. 1164 01:00:09,867 --> 01:00:10,650 Daddy! 1165 01:00:12,173 --> 01:00:13,740 [choking] 1166 01:00:13,784 --> 01:00:14,611 - Holly. 1167 01:00:15,481 --> 01:00:16,656 Wake up. 1168 01:00:18,353 --> 01:00:19,833 You're dreaming. 1169 01:00:19,877 --> 01:00:21,269 It's me, Dr. Heller. 1170 01:00:22,662 --> 01:00:24,664 I flew out as soon as Mr. Wallace called. 1171 01:00:24,708 --> 01:00:25,752 You're gonna be okay. 1172 01:00:27,580 --> 01:00:28,886 - And Fred? 1173 01:00:28,929 --> 01:00:30,714 - Fred is all right, he's going to pull through. 1174 01:00:30,757 --> 01:00:32,716 I just spoke to the chief surgeon. 1175 01:00:32,759 --> 01:00:34,805 The knife didn't lacerate any arteries. 1176 01:00:34,848 --> 01:00:36,676 - I didn't do it. 1177 01:00:36,720 --> 01:00:38,199 I swear I didn't do it. 1178 01:00:39,200 --> 01:00:40,158 - I know you didn't. 1179 01:00:41,376 --> 01:00:42,160 - It's her. 1180 01:00:44,031 --> 01:00:45,729 I'm gonna stop her. 1181 01:00:47,774 --> 01:00:50,516 I'm gonna stop her even if I have to kill her. 1182 01:00:50,559 --> 01:00:53,998 - Holly, you just need to get some rest. 1183 01:00:55,173 --> 01:00:55,956 - Dr. Heller? 1184 01:00:56,827 --> 01:00:58,176 - You should go away. 1185 01:00:58,219 --> 01:01:01,353 - There's this guy here, a Patrick Highsmith. 1186 01:01:01,396 --> 01:01:02,571 He brought her clothes. 1187 01:01:06,140 --> 01:01:07,098 - [Man] He should be arrested. 1188 01:01:15,759 --> 01:01:16,585 - You must be Patrick. 1189 01:01:18,370 --> 01:01:19,763 Joshua Heller, Holly's doctor. 1190 01:01:19,806 --> 01:01:21,721 - So the police think she did it. 1191 01:01:21,765 --> 01:01:22,809 - Yes they do. 1192 01:01:22,853 --> 01:01:24,028 But they don't really have a case. 1193 01:01:24,071 --> 01:01:25,420 There are no witnesses 1194 01:01:25,464 --> 01:01:27,379 and at this point it's all circumstantial evidence. 1195 01:01:27,422 --> 01:01:28,815 Now I spoke with the family lawyer. 1196 01:01:28,859 --> 01:01:30,643 And he believes that Holly will be released 1197 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 within the next couple of days. 1198 01:01:31,731 --> 01:01:33,428 - Well so, what do you, 1199 01:01:33,472 --> 01:01:35,343 - [Man] Hold him down, hold him down! 1200 01:01:35,387 --> 01:01:36,344 - Well what do you think? 1201 01:01:36,388 --> 01:01:37,694 Could this be a, 1202 01:01:37,737 --> 01:01:38,782 - A doppelganger? 1203 01:01:38,825 --> 01:01:40,348 - Yeah, I mean she said you told her 1204 01:01:40,392 --> 01:01:41,741 these things actually exist. 1205 01:01:41,785 --> 01:01:43,830 - Patrick, you've been a very good friend to Holly. 1206 01:01:43,874 --> 01:01:45,266 And I'm sure that you feel for her. 1207 01:01:45,310 --> 01:01:47,007 But you have to understand the extraordinary 1208 01:01:47,051 --> 01:01:48,835 situation you've stumbled into. 1209 01:01:48,879 --> 01:01:51,272 Most people don't understand MPDs. 1210 01:01:51,316 --> 01:01:54,101 Multiple Personality Disorders. 1211 01:01:54,145 --> 01:01:56,321 But they serve as a kind of safety valve. 1212 01:01:56,364 --> 01:01:57,801 An escape hatch. 1213 01:01:57,844 --> 01:01:59,977 A way of dealing with a very ugly reality. 1214 01:02:01,587 --> 01:02:02,631 Hey, would you like some coffee? 1215 01:02:02,675 --> 01:02:03,458 - Yeah, please. 1216 01:02:06,418 --> 01:02:07,462 - But the interesting thing about people 1217 01:02:07,506 --> 01:02:08,594 suffering from MPD is, 1218 01:02:08,637 --> 01:02:10,770 is that they tap into the deepest, 1219 01:02:10,814 --> 01:02:13,773 darkest, most primal regions of the mind. 1220 01:02:13,817 --> 01:02:16,602 Fear, anger, hatred. 1221 01:02:16,645 --> 01:02:17,472 Cream? 1222 01:02:17,516 --> 01:02:19,257 - No, sugar. 1223 01:02:32,270 --> 01:02:33,750 - So what's what? 1224 01:02:33,793 --> 01:02:34,751 - I don't know. 1225 01:02:34,794 --> 01:02:35,926 They think she did it. 1226 01:02:35,969 --> 01:02:37,318 - Of course she did, what are you, stupid? 1227 01:02:37,362 --> 01:02:38,755 - Look, they haven't found the saw or weapon. 1228 01:02:38,798 --> 01:02:41,670 There's nothing conclusive except for a nurse 1229 01:02:41,714 --> 01:02:43,150 and a guard who saw a girl with a car 1230 01:02:43,194 --> 01:02:44,238 but she kind of looked like her. 1231 01:02:44,282 --> 01:02:45,457 - Please, Patrick, give me a break. 1232 01:02:45,500 --> 01:02:46,980 - But you know what the strange thing is? 1233 01:02:47,024 --> 01:02:48,765 You know this Agent White guy, the FBI guy? 1234 01:02:48,808 --> 01:02:50,984 I figure since she was running the surveillance on Holly, 1235 01:02:51,028 --> 01:02:52,507 he would know when and if she left the building. 1236 01:02:52,551 --> 01:02:53,857 But, - But what? 1237 01:02:53,900 --> 01:02:56,903 - The homicide lady called the LA field office 1238 01:02:56,947 --> 01:02:59,514 and the FBI said there is no Agent White. 1239 01:02:59,558 --> 01:03:01,865 They have no FBI involvement at all. 1240 01:03:01,908 --> 01:03:03,997 - So who the fuck is this guy White? 1241 01:03:05,738 --> 01:03:08,828 [thunder rumbling] 1242 01:03:08,872 --> 01:03:09,829 - [Patrick] Ellie? 1243 01:03:09,873 --> 01:03:11,048 - [Ellie] Yes? 1244 01:03:12,963 --> 01:03:15,617 - You still have that baseball bat you keep in the car? 1245 01:03:15,661 --> 01:03:16,662 - Girl's best friend? 1246 01:03:16,705 --> 01:03:17,402 - Yeah. 1247 01:03:17,445 --> 01:03:18,882 - [Ellie] Yeah, why? 1248 01:03:18,925 --> 01:03:21,928 - I think it's time we paid Mr. White a little visit. 1249 01:03:21,972 --> 01:03:23,887 - Good boy, let's go. 1250 01:03:27,891 --> 01:03:30,545 [tense music] 1251 01:03:32,939 --> 01:03:34,854 What's the matter, chickening out, Highsmith? 1252 01:03:34,898 --> 01:03:35,899 - No I was just, 1253 01:03:36,900 --> 01:03:39,032 - Come on. [clucking] 1254 01:03:41,078 --> 01:03:42,949 All right, so where we going? 1255 01:03:42,993 --> 01:03:44,255 - There. 1256 01:03:44,298 --> 01:03:45,386 I'm right behind you. 1257 01:03:51,784 --> 01:03:52,524 [knocking] 1258 01:03:52,567 --> 01:03:53,351 Mr. White? 1259 01:03:56,397 --> 01:03:57,834 [knocking] 1260 01:03:57,877 --> 01:03:59,226 - Avon calling, Mr. White. 1261 01:04:07,060 --> 01:04:07,844 It's open. 1262 01:04:13,980 --> 01:04:14,807 Hello? 1263 01:04:16,765 --> 01:04:17,549 Hello? 1264 01:04:19,203 --> 01:04:20,900 [tense music] 1265 01:04:20,944 --> 01:04:22,206 Are you coming or what? 1266 01:04:22,249 --> 01:04:23,033 - Coming. 1267 01:04:25,687 --> 01:04:26,471 - Ugh. 1268 01:04:30,518 --> 01:04:31,650 What? 1269 01:04:31,693 --> 01:04:32,956 I think we're talking the garden variety 1270 01:04:32,999 --> 01:04:34,000 peeping tom, that's all. 1271 01:04:37,090 --> 01:04:37,874 Hey hello? 1272 01:04:40,093 --> 01:04:42,966 Anybody here 'cause I have a very big bat in my hands! 1273 01:04:52,801 --> 01:04:53,585 Hello? 1274 01:04:59,591 --> 01:05:00,374 - Agh! 1275 01:05:01,636 --> 01:05:02,420 Nathan! 1276 01:05:08,905 --> 01:05:11,255 You know I feel kind of funny just running away like this. 1277 01:05:11,298 --> 01:05:12,952 Not saying goodbye or anything. 1278 01:05:12,996 --> 01:05:14,562 - You're not running away, honey. 1279 01:05:14,606 --> 01:05:16,738 Just protecting yourself. 1280 01:05:16,782 --> 01:05:17,739 Doing the right thing. 1281 01:05:19,045 --> 01:05:20,612 You know I hope your mom kept your winter clothes. 1282 01:05:20,655 --> 01:05:21,961 You're gonna need them when you go back east, 1283 01:05:22,005 --> 01:05:23,006 it's gonna be cold. 1284 01:05:27,967 --> 01:05:30,578 [tense music] 1285 01:05:32,058 --> 01:05:33,320 Patrick? 1286 01:05:33,364 --> 01:05:34,147 - Hmm. 1287 01:05:35,627 --> 01:05:36,889 - Patrick, check it out. 1288 01:05:42,068 --> 01:05:43,287 - Wait a minute. 1289 01:05:43,330 --> 01:05:44,984 - No, no, no, give it a rest, Patrick, 1290 01:05:45,028 --> 01:05:46,203 we are calling the cops. 1291 01:05:46,246 --> 01:05:47,595 - Hold on, this was not here last night. 1292 01:05:47,639 --> 01:05:48,727 - What do you mean hold on? 1293 01:05:48,770 --> 01:05:49,946 I'm holding a knife with blood on it! 1294 01:05:49,989 --> 01:05:50,990 We are calling the cops. 1295 01:05:51,034 --> 01:05:53,210 [buzzing] 1296 01:05:53,253 --> 01:05:56,082 Who is it? 1297 01:05:58,476 --> 01:06:00,130 What are you doing? 1298 01:06:00,173 --> 01:06:01,392 - This is my problem and my decision. 1299 01:06:01,435 --> 01:06:02,349 You let me make it, okay? 1300 01:06:02,393 --> 01:06:04,308 - Yeah, your funeral, asshole. 1301 01:06:04,351 --> 01:06:06,571 [buzzing] 1302 01:06:11,837 --> 01:06:12,969 Patrick, company. 1303 01:06:14,927 --> 01:06:15,710 Out on bail? 1304 01:06:21,107 --> 01:06:23,588 - I hope you're not leaving on my account. 1305 01:06:23,631 --> 01:06:25,155 - No, no, it's health reasons. 1306 01:06:25,198 --> 01:06:26,156 Pollution and such. 1307 01:06:27,722 --> 01:06:30,421 Patrick, I think we should go visit your sick cousin 1308 01:06:30,464 --> 01:06:33,076 now before it's too late. 1309 01:06:33,119 --> 01:06:34,642 - We're not staying. 1310 01:06:34,686 --> 01:06:36,340 We just came to pick up the rest of Holly's things. 1311 01:06:39,169 --> 01:06:41,040 - If you don't mind I'd like to keep the apartment. 1312 01:06:42,041 --> 01:06:42,999 - Sure. 1313 01:06:43,042 --> 01:06:44,174 - Holly, this is a big mistake. 1314 01:06:44,217 --> 01:06:46,263 We talked about returning to New York, 1315 01:06:46,306 --> 01:06:47,220 returning to therapy. 1316 01:06:47,264 --> 01:06:47,873 - No. 1317 01:06:49,179 --> 01:06:50,919 - You're too vulnerable to be out on your own. 1318 01:06:50,963 --> 01:06:53,748 - Look, she's gonna come back and she's gonna try 1319 01:06:53,792 --> 01:06:54,532 and kill Fred. 1320 01:06:54,575 --> 01:06:55,446 I can't let her do that. 1321 01:06:55,489 --> 01:06:56,360 - Patrick, we good, 1322 01:06:56,403 --> 01:06:57,535 you're gonna miss your flight. 1323 01:06:58,405 --> 01:06:59,624 - Holly please. 1324 01:06:59,667 --> 01:07:02,453 You know I have your best interests at heart. 1325 01:07:02,496 --> 01:07:05,151 You cannot handle this situation by yourself. 1326 01:07:05,195 --> 01:07:06,022 - Like hell I can't! 1327 01:07:07,153 --> 01:07:08,981 You don't own me, you're not my father. 1328 01:07:11,244 --> 01:07:16,075 - I never said I was, Holly. 1329 01:07:16,119 --> 01:07:18,208 Fine, don't forget your situation. 1330 01:07:19,426 --> 01:07:22,734 Uh, it was nice to meet you, Patrick. 1331 01:07:22,777 --> 01:07:23,865 - Likewise. 1332 01:07:26,085 --> 01:07:28,914 - You have my number in New York in case you need me. 1333 01:07:34,572 --> 01:07:35,747 - Patrick? 1334 01:07:37,096 --> 01:07:39,403 Let's give Holly here some privacy, shall we? 1335 01:07:39,446 --> 01:07:40,665 Patrick? 1336 01:07:40,708 --> 01:07:44,060 Get my coat and let's take a walk. 1337 01:08:00,946 --> 01:08:02,556 - Don't worry, I'll be fine. 1338 01:08:15,178 --> 01:08:16,570 - You know, I, 1339 01:08:16,614 --> 01:08:17,963 - Don't even think about it Patrick, I swear. 1340 01:08:18,006 --> 01:08:19,138 - Ellie, you know she didn't hang Nathan. 1341 01:08:19,182 --> 01:08:20,531 This knife was not there last night. 1342 01:08:20,574 --> 01:08:22,141 You should have seen it, she's being set up! 1343 01:08:22,185 --> 01:08:23,838 - Hey Mr. Dick Tracy, why don't you let the cops 1344 01:08:23,882 --> 01:08:24,883 do their job? 1345 01:08:24,926 --> 01:08:26,058 - Because she's as good as nailed 1346 01:08:26,102 --> 01:08:26,841 if I make any call! 1347 01:08:26,885 --> 01:08:28,104 - So what? 1348 01:08:28,147 --> 01:08:29,322 - So what, so, 1349 01:08:44,990 --> 01:08:45,773 Holly. 1350 01:08:48,863 --> 01:08:50,082 I believe you. 1351 01:08:51,170 --> 01:08:53,738 I don't think you attacked Fred. 1352 01:08:56,436 --> 01:08:59,047 Listen, you want to try to beat this thing. 1353 01:08:59,091 --> 01:08:59,874 I'm gonna help you. 1354 01:09:01,485 --> 01:09:02,268 - Why? 1355 01:09:05,967 --> 01:09:09,884 - You know, since I was in elementary school 1356 01:09:09,928 --> 01:09:11,321 I've never gotten into fights. 1357 01:09:11,364 --> 01:09:14,454 I was a chicken, you know. 1358 01:09:14,498 --> 01:09:15,803 Really chicken Highsmith. 1359 01:09:18,066 --> 01:09:19,416 I don't wanna be chicken anymore. 1360 01:09:21,069 --> 01:09:22,941 I always admired people who stood up 1361 01:09:22,984 --> 01:09:24,334 for what they believed in. 1362 01:09:27,250 --> 01:09:29,730 And people who chose faith over fear. 1363 01:09:33,256 --> 01:09:34,082 Holly. 1364 01:09:35,432 --> 01:09:38,217 That's not what this is about. 1365 01:09:40,611 --> 01:09:43,222 [light music] 1366 01:09:51,274 --> 01:09:52,275 That's weird. 1367 01:09:52,318 --> 01:09:53,101 - What's weird? 1368 01:09:53,145 --> 01:09:55,016 - No, nothing, come on. 1369 01:09:56,583 --> 01:09:59,195 [tense music] 1370 01:10:15,036 --> 01:10:17,474 - Oh, you have a picture of your father, right? 1371 01:10:17,517 --> 01:10:19,040 - Yeah. 1372 01:10:19,084 --> 01:10:21,217 Yeah, I always carry it around with me. 1373 01:10:21,260 --> 01:10:22,218 - Can I see? 1374 01:10:27,310 --> 01:10:28,136 Thanks. 1375 01:10:37,276 --> 01:10:38,973 - No, no, no, you're wrong. 1376 01:10:39,017 --> 01:10:41,498 It's her, it's the doppelganger. 1377 01:10:41,541 --> 01:10:42,890 A woman killed my mother 1378 01:10:42,934 --> 01:10:45,328 and the people that lived in the building next door 1379 01:10:45,371 --> 01:10:46,677 said they saw me, not my father. 1380 01:10:46,720 --> 01:10:47,765 - Okay, all right, all right. 1381 01:10:48,853 --> 01:10:52,335 It's okay, it's okay, I believe you. 1382 01:10:52,378 --> 01:10:54,337 [buzzing] 1383 01:10:56,948 --> 01:10:58,297 - It's 8:30 in the morning. 1384 01:10:58,341 --> 01:11:00,125 It's practically nighttime. 1385 01:11:00,168 --> 01:11:01,344 Who is it?! 1386 01:11:01,387 --> 01:11:03,433 - [Patrick] It's me, open up! 1387 01:11:03,476 --> 01:11:04,260 - Patrick? 1388 01:11:06,305 --> 01:11:08,481 Oh, check it out, Bonnie and Clyde. 1389 01:11:08,525 --> 01:11:10,701 Wait a moment, I'll go get the silverware. 1390 01:11:10,744 --> 01:11:11,832 - All right, buddy. 1391 01:11:11,876 --> 01:11:13,051 I really need to ask for two favors. 1392 01:11:13,094 --> 01:11:13,965 - Two favors? 1393 01:11:14,008 --> 01:11:17,185 You need to ask me two favors? 1394 01:11:17,229 --> 01:11:18,622 Let me tell you something Patrick Highsmith. 1395 01:11:18,665 --> 01:11:20,101 I've been doing you nothing but fucking favors 1396 01:11:20,145 --> 01:11:21,407 for the last six months. 1397 01:11:21,451 --> 01:11:23,322 I've been waiting for you alone like a dog. 1398 01:11:23,366 --> 01:11:24,454 I've been suffering. 1399 01:11:24,497 --> 01:11:26,282 I'm stuck with this major boner for you, 1400 01:11:26,325 --> 01:11:27,805 I've been hoping we get back together again. 1401 01:11:27,848 --> 01:11:29,415 You've been totally ignoring my fucking feelings. 1402 01:11:29,459 --> 01:11:31,243 Now you're barging in with this homicidal debutante 1403 01:11:31,287 --> 01:11:32,636 Snow White here. 1404 01:11:32,679 --> 01:11:34,551 - Would you watch your mouth, Ellie? 1405 01:11:34,594 --> 01:11:36,466 - Watch your dick, pinhead. 1406 01:11:36,509 --> 01:11:38,381 It's terminally lodged in your brains. 1407 01:11:38,424 --> 01:11:39,773 And another thing, dog boy, 1408 01:11:39,817 --> 01:11:41,340 you think you and Jaqcueline the Ripper 1409 01:11:41,384 --> 01:11:43,473 can crash here before you make a run for the border, 1410 01:11:43,516 --> 01:11:45,301 you got another thing coming, pal. 1411 01:11:45,344 --> 01:11:46,476 - Oh, good morning there Patrick. 1412 01:11:46,519 --> 01:11:49,305 Good morning there Miss roommate. 1413 01:11:49,348 --> 01:11:50,349 - Gooding. 1414 01:11:52,656 --> 01:11:54,310 - So what was that you were saying 1415 01:11:54,353 --> 01:11:55,659 about six months of suffering? 1416 01:11:55,702 --> 01:11:57,400 - Okay, so I'm a slut, you're a slut. 1417 01:11:57,443 --> 01:11:58,923 Who wants coffee? 1418 01:11:58,966 --> 01:12:00,185 - Can I speak to you alone please? 1419 01:12:00,228 --> 01:12:00,794 - Yes, please. 1420 01:12:00,838 --> 01:12:01,491 - Be right back. 1421 01:12:02,361 --> 01:12:03,144 Morning, sir. 1422 01:12:04,450 --> 01:12:05,538 Ah I see you've painted the kitchen. 1423 01:12:08,498 --> 01:12:11,370 - My god, you're a handsome woman, you know. 1424 01:12:11,414 --> 01:12:13,198 You like quiche? 1425 01:12:13,241 --> 01:12:14,547 - So what's the favor, prick? 1426 01:12:15,418 --> 01:12:16,593 - The first thing is, 1427 01:12:16,636 --> 01:12:18,508 you know that woman you used to work for, 1428 01:12:18,551 --> 01:12:21,511 the phone sex nun? 1429 01:12:21,554 --> 01:12:22,338 - Sister Jan, yeah? 1430 01:12:22,381 --> 01:12:23,861 - Yeah, whatever. 1431 01:12:23,904 --> 01:12:25,166 I need to talk to her. 1432 01:12:25,210 --> 01:12:26,733 - Oh great, so now I'm your social secretary. 1433 01:12:26,777 --> 01:12:28,169 I'm booking your appointments too. 1434 01:12:28,213 --> 01:12:29,388 Terrific, okay. 1435 01:12:29,432 --> 01:12:30,215 Second favor? 1436 01:12:32,609 --> 01:12:35,394 - I'd like Holly to stay with you. 1437 01:12:35,438 --> 01:12:37,527 - Oh no, god, please. - Just a couple hours. 1438 01:12:54,979 --> 01:12:56,546 - Spare some change? 1439 01:12:59,462 --> 01:13:01,464 [buzzing] 1440 01:13:01,507 --> 01:13:03,379 - Yes, I'm a Davis showgirl. 1441 01:13:04,771 --> 01:13:06,556 And I do remember noticing you at one of the shows. 1442 01:13:08,166 --> 01:13:09,820 [phone ringing] 1443 01:13:09,863 --> 01:13:10,864 Me too. 1444 01:13:10,908 --> 01:13:12,170 I felt the attraction right away. 1445 01:13:15,565 --> 01:13:17,044 I'm totally turned on just thinking about that. 1446 01:13:19,438 --> 01:13:20,570 - Excuse me, my name is Patrick, 1447 01:13:20,613 --> 01:13:22,006 I'm here to see Sister Jan. 1448 01:13:22,049 --> 01:13:25,313 - Yes, I am touching myself and I'm totally naked. 1449 01:13:26,402 --> 01:13:27,490 I haven't got a stitch on. 1450 01:13:29,056 --> 01:13:31,276 - I'm sorry sir, your credit card's invalid. 1451 01:13:32,364 --> 01:13:35,280 Yes I'm sorry, thanks for calling. 1452 01:13:35,323 --> 01:13:37,456 - Hi, I'm Patrick, a friend of Ellie to see you. 1453 01:13:37,500 --> 01:13:38,501 - Yes, she called. 1454 01:13:38,544 --> 01:13:40,503 I can't spend much time, sorry. 1455 01:13:40,546 --> 01:13:42,896 Ellie said you wanted to ask me about doppelgangers. 1456 01:13:42,940 --> 01:13:44,202 What is it you want to know? 1457 01:13:44,245 --> 01:13:46,465 - Is this doppelganger thing real or is this 1458 01:13:46,509 --> 01:13:48,815 just some sort of schizophrenic condition? 1459 01:13:49,860 --> 01:13:51,862 - In nature, every element is dual. 1460 01:13:51,905 --> 01:13:53,777 Every entity has an opposite which is 1461 01:13:53,820 --> 01:13:57,389 comprised of exactly the same elements as the entity. 1462 01:13:57,433 --> 01:13:58,259 Think about it. 1463 01:13:58,303 --> 01:14:00,305 Every day has a night. 1464 01:14:00,348 --> 01:14:01,524 Males, females. 1465 01:14:01,567 --> 01:14:02,394 Good has evil. 1466 01:14:03,482 --> 01:14:05,571 [phone ringing] 1467 01:14:05,615 --> 01:14:07,704 Intimate Strangers, how may I help you? 1468 01:14:07,747 --> 01:14:08,574 - [Man] Jonathan Brothers, 1469 01:14:08,618 --> 01:14:10,315 - Ah Mr. Brothers. 1470 01:14:10,358 --> 01:14:11,490 Roxy will be right with you. 1471 01:14:11,534 --> 01:14:13,405 No problem. 1472 01:14:13,449 --> 01:14:16,321 We have your credit card number on file. 1473 01:14:16,364 --> 01:14:17,975 Have you met your doppelganger? 1474 01:14:18,018 --> 01:14:19,542 - No, no, no, I'm not asking for me. 1475 01:14:19,585 --> 01:14:20,586 It's for a friend. 1476 01:14:21,544 --> 01:14:22,501 It's a woman. 1477 01:14:23,894 --> 01:14:26,549 Now if this thing is true, 1478 01:14:26,592 --> 01:14:28,115 where did it come from? 1479 01:14:28,159 --> 01:14:29,029 Why is it here? 1480 01:14:29,943 --> 01:14:31,379 What does it want? 1481 01:14:32,555 --> 01:14:34,905 - Why, where, what. 1482 01:14:37,255 --> 01:14:39,605 Let's say the where I have no idea. 1483 01:14:39,649 --> 01:14:41,215 There's a theory, you can take it or leave it. 1484 01:14:41,259 --> 01:14:44,567 The doppelgangers exist in a limbo state 1485 01:14:44,610 --> 01:14:45,742 between our world of the living 1486 01:14:45,785 --> 01:14:47,613 and the world of the dead. 1487 01:14:47,657 --> 01:14:49,267 Does that make them the walking dead, maybe. 1488 01:14:49,310 --> 01:14:50,877 The why and the what, 1489 01:14:52,662 --> 01:14:54,968 it's probably forced out by some kind of trauma. 1490 01:14:56,274 --> 01:14:59,538 It just wants to survive like any other entity. 1491 01:14:59,582 --> 01:15:02,672 It's very suspicious like an animal in the jungle. 1492 01:15:02,715 --> 01:15:05,501 Totally instinctive, totally unreasonable. 1493 01:15:05,544 --> 01:15:08,373 See, once you split, once there are two of you, 1494 01:15:08,416 --> 01:15:10,201 the doppelganger doesn't want to reunite. 1495 01:15:10,244 --> 01:15:11,594 It enjoys its freedom. 1496 01:15:11,637 --> 01:15:13,683 It will do anything to defend it. 1497 01:15:13,726 --> 01:15:18,731 - So what can we do to reunite it? 1498 01:15:23,519 --> 01:15:24,302 - Love. 1499 01:15:25,782 --> 01:15:26,565 Plain. 1500 01:15:28,480 --> 01:15:29,481 Simple. 1501 01:15:29,525 --> 01:15:31,004 The best side of man's soul. 1502 01:15:33,441 --> 01:15:36,140 You reunite the two halves by calming the doppelganger, 1503 01:15:37,054 --> 01:15:38,098 by pacifying it. 1504 01:15:38,142 --> 01:15:39,883 It will do anything to avoid love. 1505 01:15:39,926 --> 01:15:42,755 Keeps trying to scare love away. 1506 01:15:42,799 --> 01:15:43,887 Drive it off. 1507 01:15:43,930 --> 01:15:47,064 But ultimately love does the trick. 1508 01:15:47,107 --> 01:15:50,763 Love allows both halves to coexist peacefully. 1509 01:15:52,025 --> 01:15:53,810 [phone ringing] 1510 01:15:53,853 --> 01:15:57,683 Intimate Strangers, how may I help you? 1511 01:15:57,727 --> 01:15:58,815 - [Man] You still have a special? 1512 01:15:58,858 --> 01:16:00,599 - [Jan] Your credit card please. 1513 01:16:00,643 --> 01:16:01,687 - [Man] Uh huh. 1514 01:16:01,731 --> 01:16:02,601 It's 473, 1515 01:16:02,645 --> 01:16:05,386 [tense music] 1516 01:16:05,430 --> 01:16:06,692 - Um, I gotta go. 1517 01:16:07,954 --> 01:16:08,738 Thank you. 1518 01:16:32,022 --> 01:16:34,720 [dramatic music] 1519 01:16:45,252 --> 01:16:46,253 Who are you? 1520 01:17:01,051 --> 01:17:01,834 Shit. 1521 01:17:13,846 --> 01:17:15,152 - Did you paint this? 1522 01:17:15,195 --> 01:17:16,893 - That Holly is from my blue period 1523 01:17:16,936 --> 01:17:20,723 also known as my bullshit period. 1524 01:17:20,766 --> 01:17:22,812 - Do you believe in angels? 1525 01:17:22,855 --> 01:17:23,856 I do. 1526 01:17:23,900 --> 01:17:25,945 [phone ringing] 1527 01:17:25,989 --> 01:17:26,946 - Hello? 1528 01:17:26,990 --> 01:17:27,904 - [Patrick] Ellie, it's me. 1529 01:17:27,947 --> 01:17:28,774 - Yeah hi Patrick. 1530 01:17:28,818 --> 01:17:29,645 - [Patrick] Is Holly there? 1531 01:17:29,688 --> 01:17:30,820 - Yeah, she's here. 1532 01:17:30,863 --> 01:17:31,908 No, she's fine. - I wanna talk to him. 1533 01:17:31,951 --> 01:17:33,300 - No, I don't need to talk to her. 1534 01:17:33,344 --> 01:17:34,258 Just keep her there, okay Ellie? 1535 01:17:34,301 --> 01:17:35,476 Right, no, I can't talk. 1536 01:17:35,520 --> 01:17:38,610 I can't, no, I can't talk, I can't talk. 1537 01:17:38,654 --> 01:17:41,004 [tense music] 1538 01:17:45,443 --> 01:17:46,662 What the hell? 1539 01:18:31,532 --> 01:18:33,883 [tense music] 1540 01:19:04,652 --> 01:19:05,784 - Spare a smoke? 1541 01:19:07,264 --> 01:19:09,527 - No, I don't smoke. 1542 01:19:09,570 --> 01:19:10,963 Did you happen to see a woman 1543 01:19:11,007 --> 01:19:13,400 that walked through here a couple minutes ago? 1544 01:19:14,880 --> 01:19:15,881 Yeah, great. 1545 01:19:24,411 --> 01:19:26,979 [ominous music] 1546 01:19:42,342 --> 01:19:43,126 Shit! 1547 01:20:01,622 --> 01:20:04,016 [screaming] 1548 01:20:11,110 --> 01:20:12,633 This is him! 1549 01:20:12,677 --> 01:20:13,678 I mean it's gotta be him. 1550 01:20:13,721 --> 01:20:14,853 It's the same face, same scars. 1551 01:20:14,897 --> 01:20:16,812 - Patrick, hold up here, hang on a second. 1552 01:20:16,855 --> 01:20:18,291 Somebody attacked you, all right? 1553 01:20:18,335 --> 01:20:19,858 You should call the police, period. 1554 01:20:19,902 --> 01:20:20,903 - Yeah, and tell them what? 1555 01:20:20,946 --> 01:20:22,208 That a dead man attacked me? 1556 01:20:22,252 --> 01:20:24,645 They'll give me a room right next to Fred's. 1557 01:20:24,689 --> 01:20:25,472 Sorry. 1558 01:20:27,300 --> 01:20:28,214 - I don't get it, Patrick. 1559 01:20:28,258 --> 01:20:29,607 Why, is sex that good? 1560 01:20:31,914 --> 01:20:34,264 Okay, so why don't you guys just go someplace? 1561 01:20:34,307 --> 01:20:35,831 I can't believe I'm saying this. 1562 01:20:35,874 --> 01:20:37,702 Patrick, you're not the hero type. 1563 01:20:37,745 --> 01:20:38,877 Listen to me, what are you gonna do? 1564 01:20:38,921 --> 01:20:39,965 Duke it out with her dead dad? 1565 01:20:40,009 --> 01:20:40,966 Play exorcist, what? 1566 01:20:41,967 --> 01:20:43,012 [phone ringing] 1567 01:20:43,055 --> 01:20:44,013 - I'll get it. 1568 01:20:46,015 --> 01:20:47,016 Hello? 1569 01:20:47,059 --> 01:20:47,886 - [Woman] Is Holly Gooding there? 1570 01:20:47,930 --> 01:20:49,148 - Yes she is. 1571 01:20:49,192 --> 01:20:50,889 - [Woman] Can I talk to her please? 1572 01:20:50,933 --> 01:20:51,759 - Just a minute. 1573 01:20:52,630 --> 01:20:53,500 Holly? 1574 01:20:55,154 --> 01:20:55,938 It's for you. 1575 01:20:57,069 --> 01:20:58,070 It's not Doctor Heller. 1576 01:20:58,114 --> 01:20:59,202 It's a woman. 1577 01:21:00,899 --> 01:21:01,726 - It's her. 1578 01:21:08,951 --> 01:21:10,735 What do you want? 1579 01:21:10,778 --> 01:21:12,389 - [Woman] I wanna talk to you. 1580 01:21:12,432 --> 01:21:13,869 I wanna see you. 1581 01:21:15,044 --> 01:21:15,871 - Where? 1582 01:21:16,872 --> 01:21:18,003 - [Woman] At home. 1583 01:21:18,047 --> 01:21:20,005 You remember home. 1584 01:21:20,049 --> 01:21:21,441 Tonight, midnight. 1585 01:21:22,442 --> 01:21:24,270 I will not harm you. 1586 01:21:24,314 --> 01:21:26,011 But if your friend comes with you, 1587 01:21:26,055 --> 01:21:27,795 I will harm him. 1588 01:21:27,839 --> 01:21:29,754 - No I will come alone. 1589 01:21:32,757 --> 01:21:34,977 - You are not going anywhere alone. 1590 01:21:35,020 --> 01:21:36,543 - Patrick, please. 1591 01:21:36,587 --> 01:21:38,110 I'm really tired. 1592 01:21:38,154 --> 01:21:41,592 And I don't want anyone else getting hurt especially you. 1593 01:21:41,635 --> 01:21:45,335 So please just give me the car keys. 1594 01:21:45,378 --> 01:21:46,466 No. 1595 01:21:46,510 --> 01:21:48,729 This has gotta stop, okay? 1596 01:21:54,997 --> 01:21:57,390 - I'm stuck in a fricking nightmare. 1597 01:21:57,434 --> 01:22:00,132 - Well I'm glad to hear you say you're stuck, Patrick 1598 01:22:00,176 --> 01:22:02,091 'cause for a second there I thought you were gonna suggest 1599 01:22:02,134 --> 01:22:03,919 that we follow Elvira. 1600 01:22:06,051 --> 01:22:06,965 No, no, no. 1601 01:22:12,144 --> 01:22:13,232 - Come on, we're gonna lose her. 1602 01:22:13,276 --> 01:22:14,538 We're gonna lose her. 1603 01:22:14,581 --> 01:22:15,452 She's changing lanes, she's changing lanes, 1604 01:22:15,495 --> 01:22:16,322 - Don't tell me how to drive. 1605 01:22:16,366 --> 01:22:17,236 I hate it when you do that. 1606 01:22:17,280 --> 01:22:18,150 I see she's changing lanes. 1607 01:22:18,194 --> 01:22:20,152 What do you think, I'm blind? 1608 01:22:25,679 --> 01:22:27,029 You did some stupid things in your life, Patrick 1609 01:22:27,072 --> 01:22:29,031 but this is Guinness book of World Records stupid. 1610 01:22:29,074 --> 01:22:30,554 Very, very stupid. 1611 01:22:30,597 --> 01:22:31,903 - Watch the road. 1612 01:22:31,947 --> 01:22:32,948 - Excuse me! 1613 01:22:45,221 --> 01:22:48,137 [thunder rumbling] 1614 01:22:50,226 --> 01:22:53,185 [dramatic music] 1615 01:23:21,431 --> 01:23:24,347 [thunder clapping] 1616 01:23:28,786 --> 01:23:31,136 [eerie music] 1617 01:24:22,579 --> 01:24:23,710 - You coming? 1618 01:24:23,754 --> 01:24:24,581 - Fuck no. 1619 01:24:24,624 --> 01:24:25,756 Patrick, this is dangerous. 1620 01:24:25,799 --> 01:24:27,062 You want to make a big mistake like this 1621 01:24:27,105 --> 01:24:28,324 you do it on your own. 1622 01:24:28,367 --> 01:24:29,760 - Okay, you call the police and tell them, 1623 01:24:29,803 --> 01:24:32,154 tell them, uh, make up a story. 1624 01:24:33,198 --> 01:24:34,765 - [Ellie] Careful, you idiot! 1625 01:24:38,769 --> 01:24:41,685 [thunder rumbling] 1626 01:24:47,430 --> 01:24:50,085 [eerie music] 1627 01:25:12,281 --> 01:25:14,587 [shattering] 1628 01:26:01,939 --> 01:26:04,202 [tense music] 1629 01:26:04,246 --> 01:26:05,986 - [Gas Man] One of your neighbors reported a leak. 1630 01:26:06,030 --> 01:26:08,206 We're just taking precautions. 1631 01:26:08,250 --> 01:26:11,557 - [Woman] Hello, my name is Holly Gooding. 1632 01:26:11,601 --> 01:26:13,298 - [Stanley] My name is Stanley White, I'm a special agent 1633 01:26:13,342 --> 01:26:15,822 with the Federal Bureau of Investigation. 1634 01:26:15,866 --> 01:26:18,129 - [Richard] I'm Richard Wolf, how do you do? 1635 01:26:22,829 --> 01:26:25,180 [tense music] 1636 01:26:40,760 --> 01:26:41,544 - Ow! 1637 01:26:47,289 --> 01:26:49,900 [ominous music] 1638 01:27:04,871 --> 01:27:07,222 [grunting] 1639 01:27:11,835 --> 01:27:14,229 [screaming] 1640 01:27:18,885 --> 01:27:20,278 - This thing wouldn't have been necessary 1641 01:27:20,322 --> 01:27:24,282 if these people were more fucking reasonable! 1642 01:27:28,025 --> 01:27:30,680 - Why are you doing this? 1643 01:27:30,723 --> 01:27:32,508 - Why am I doing this? 1644 01:27:33,944 --> 01:27:36,686 Why am I gonna slice your throat 1645 01:27:36,729 --> 01:27:39,384 you mean, fucking moron? 1646 01:27:39,428 --> 01:27:42,518 Because Holly is the most beautiful thing in the world 1647 01:27:42,561 --> 01:27:44,955 and she is mine! 1648 01:27:44,998 --> 01:27:46,478 And she is gonna stay mine! 1649 01:27:48,567 --> 01:27:51,048 Even if it means getting her locked away for good. 1650 01:27:53,006 --> 01:27:55,270 [laughing] 1651 01:27:57,750 --> 01:28:00,231 I got a room all picked out. 1652 01:28:00,275 --> 01:28:01,450 She'll get arrested for your murder. 1653 01:28:01,493 --> 01:28:02,451 Plead insanity. 1654 01:28:03,495 --> 01:28:05,410 And that will be that. 1655 01:28:06,759 --> 01:28:08,500 Shit happens, she killed her mother. 1656 01:28:10,502 --> 01:28:13,679 But the legal system in this country is terminally fucked. 1657 01:28:15,507 --> 01:28:18,031 Which is why I had to go through this laborious masquerade. 1658 01:28:19,337 --> 01:28:22,340 But this is too fucking precious. [laughing] 1659 01:28:23,776 --> 01:28:26,866 You actually bought into this doppelganger bullshit. 1660 01:28:28,041 --> 01:28:29,739 - Why would she kill her mother? 1661 01:28:29,782 --> 01:28:33,351 - She did it because I told her to. 1662 01:28:33,395 --> 01:28:36,049 At first I saw Holly only professionally. 1663 01:28:36,093 --> 01:28:40,358 And then well, unprofessionally for several years. 1664 01:28:40,402 --> 01:28:42,012 When I found out her mother was looting her trust fund 1665 01:28:42,055 --> 01:28:43,579 and planning to kill her, 1666 01:28:43,622 --> 01:28:46,582 I told Holly's other personality she had to defend herself 1667 01:28:46,625 --> 01:28:50,325 which she proceeded to do in her own unique uninhibited way. 1668 01:28:50,368 --> 01:28:52,065 She's not aware consciously 1669 01:28:53,545 --> 01:28:55,330 which is how her father got away with doing 1670 01:28:55,373 --> 01:28:57,157 his business with her. 1671 01:28:57,201 --> 01:28:59,551 Anyway, one day brother Freddy walked into her 1672 01:28:59,595 --> 01:29:00,378 and her old man. 1673 01:29:01,901 --> 01:29:03,512 The father chased after the little boy. 1674 01:29:03,555 --> 01:29:05,427 Somehow Freddy managed to trip him up, 1675 01:29:05,470 --> 01:29:07,907 send him flying through the window. 1676 01:29:07,951 --> 01:29:09,474 Holly saw the whole thing. 1677 01:29:09,518 --> 01:29:12,085 She even framed Freddy. 1678 01:29:12,129 --> 01:29:14,610 But then again, you know how little girls feel 1679 01:29:14,653 --> 01:29:16,481 about their daddies. 1680 01:29:18,788 --> 01:29:21,443 I'm really not gonna enjoy killing you. 1681 01:29:21,486 --> 01:29:23,227 - Please, wait. 1682 01:29:23,270 --> 01:29:25,403 - No, Patrick, it's time! 1683 01:29:25,447 --> 01:29:27,884 [screaming] 1684 01:29:30,713 --> 01:29:33,368 [lights zapping] 1685 01:29:46,119 --> 01:29:48,992 [screaming] 1686 01:29:49,035 --> 01:29:51,342 [rumbling] 1687 01:29:53,910 --> 01:29:56,347 [screaming] 1688 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 [growling] 1689 01:30:14,670 --> 01:30:17,586 [dramatic music] 1690 01:30:26,029 --> 01:30:28,423 [squishing] 1691 01:30:54,579 --> 01:30:57,016 [squishing] 1692 01:30:58,540 --> 01:31:01,281 [ominous music] 1693 01:32:06,433 --> 01:32:09,349 [monster growling] 1694 01:32:10,394 --> 01:32:12,048 What do you want? 1695 01:32:12,091 --> 01:32:13,484 What do you want? 1696 01:32:13,528 --> 01:32:15,530 [growling] 1697 01:32:21,318 --> 01:32:22,101 - Want it! 1698 01:32:23,581 --> 01:32:25,714 [screaming] 1699 01:32:32,459 --> 01:32:34,592 [screaming] 1700 01:32:43,601 --> 01:32:44,602 - Oh no! 1701 01:32:47,605 --> 01:32:50,608 [shattering] 1702 01:32:50,652 --> 01:32:52,784 [screaming] 1703 01:32:56,745 --> 01:32:59,574 [ominous music] 1704 01:33:06,406 --> 01:33:09,322 [monster mumbling] 1705 01:33:29,734 --> 01:33:32,694 [dramatic music] 1706 01:33:58,937 --> 01:34:01,070 [roaring] 1707 01:34:31,317 --> 01:34:34,016 [woman groaning] 1708 01:34:51,903 --> 01:34:54,253 [grunting] 1709 01:34:58,997 --> 01:34:59,781 - Holly? 1710 01:35:04,002 --> 01:35:06,352 [grunting] 1711 01:35:13,795 --> 01:35:17,799 [sirens sounding in background] 1712 01:35:28,461 --> 01:35:29,245 Holly? 1713 01:35:36,774 --> 01:35:37,557 Holly? 1714 01:35:38,820 --> 01:35:40,735 [holly groaning] 1715 01:35:40,778 --> 01:35:41,561 Oh god. 1716 01:35:46,915 --> 01:35:49,482 [knocking] 1717 01:35:49,526 --> 01:35:51,833 Oh no, please don't. 1718 01:35:51,876 --> 01:35:52,834 - Police! 1719 01:35:52,877 --> 01:35:54,923 Move, move, move! 1720 01:35:54,966 --> 01:35:55,924 Freeze! 1721 01:35:55,967 --> 01:35:56,751 - No! 1722 01:35:56,794 --> 01:35:57,534 Please don't. 1723 01:35:57,577 --> 01:35:58,796 Call an ambulance! 1724 01:35:58,840 --> 01:35:59,623 Now! 1725 01:36:00,493 --> 01:36:01,451 - [Cop] Check on the hall. 1726 01:36:01,494 --> 01:36:02,234 Got somebody down? 1727 01:36:02,278 --> 01:36:03,018 - Please. 1728 01:36:03,061 --> 01:36:04,062 - Oh my god. 1729 01:36:06,761 --> 01:36:08,023 - Let us pray. 1730 01:36:09,851 --> 01:36:13,550 Oh lord, we implore you in your fatherly love 1731 01:36:15,595 --> 01:36:20,644 have mercy on us so with your servant Holly Gooding. 1732 01:36:20,687 --> 01:36:25,170 And grant that freed from the stains of her mortal life 1733 01:36:27,346 --> 01:36:32,395 she may receive her inheritance of eternal salvation. 1734 01:36:32,438 --> 01:36:34,789 Through Christ our lord, amen. 1735 01:36:39,794 --> 01:36:42,231 [somber music] 1736 01:36:51,980 --> 01:36:52,807 - Patrick? 1737 01:36:56,027 --> 01:36:58,900 - I'm gonna stay here for a second. 1738 01:37:14,263 --> 01:37:16,831 [ominous music] 1739 01:37:41,943 --> 01:37:44,597 [tense music] 1740 01:37:46,991 --> 01:37:49,689 [Holly groaning] 1741 01:37:53,041 --> 01:37:55,434 [screaming] 1742 01:38:06,837 --> 01:38:09,274 [somber music] 1743 01:38:29,468 --> 01:38:33,037 [whimsical music box music] 1744 01:38:58,933 --> 01:39:01,065 [sighing] 1745 01:39:24,001 --> 01:39:26,482 [somber music] 1746 01:39:37,058 --> 01:39:39,234 [screaming] 1747 01:39:40,452 --> 01:39:41,671 - [Man] Holly. 1748 01:39:42,977 --> 01:39:44,804 [dramatic music] 1749 01:39:44,848 --> 01:39:47,024 [roaring] 1750 01:39:49,026 --> 01:39:51,289 [crashing] 1751 01:39:54,814 --> 01:39:57,295 [somber music] 1752 01:40:10,830 --> 01:40:13,833 [light piano music] 1753 01:41:40,181 --> 01:41:42,270 [R&B music] 1754 01:41:42,313 --> 01:41:45,969 ♪ Touch me 1755 01:41:46,012 --> 01:41:51,017 ♪ Yeah yeah yeah 1756 01:41:52,758 --> 01:41:54,282 ♪ Touch me 1757 01:41:54,325 --> 01:41:56,240 ♪ Two anxious souls entwined 1758 01:41:56,284 --> 01:41:59,025 ♪ Through space and time beyond ♪ 1759 01:41:59,069 --> 01:42:00,853 ♪ We always aimed at 1760 01:42:00,897 --> 01:42:03,900 ♪ We form a lovers bond 1761 01:42:03,943 --> 01:42:06,294 ♪ Now as we join our bodies 1762 01:42:06,337 --> 01:42:08,992 ♪ As we bring skin to skin 1763 01:42:09,035 --> 01:42:11,212 ♪ We only touch the surface 1764 01:42:11,255 --> 01:42:14,302 ♪ The souls that lock within 1765 01:42:14,345 --> 01:42:16,304 ♪ Take me from my senses 1766 01:42:16,347 --> 01:42:19,133 ♪ You bring me to my knees 1767 01:42:19,176 --> 01:42:21,439 ♪ I toss and turn with fever 1768 01:42:21,483 --> 01:42:24,225 ♪ Such a sweet disease 1769 01:42:24,268 --> 01:42:26,444 ♪ I'm incomplete without you 1770 01:42:26,488 --> 01:42:29,230 ♪ A lost and lonely soul 1771 01:42:29,273 --> 01:42:31,623 ♪ Your touch alone can save me 1772 01:42:31,667 --> 01:42:34,235 ♪ Your love can make me whole 1773 01:42:34,278 --> 01:42:36,759 ♪ Sentimental lady 1774 01:42:36,802 --> 01:42:39,240 ♪ Don't leave me here alone 1775 01:42:39,283 --> 01:42:41,633 ♪ I'll bring you through the fire ♪ 1776 01:42:41,677 --> 01:42:44,114 ♪ Till every fear is gone 1777 01:42:44,158 --> 01:42:46,682 ♪ How could I ever leave you 1778 01:42:46,725 --> 01:42:49,163 ♪ When you're the reason why 1779 01:42:49,206 --> 01:42:51,687 ♪ Locked in this passion sweetly ♪ 1780 01:42:51,730 --> 01:42:54,429 ♪ This love is do or die 1781 01:42:54,472 --> 01:42:56,735 ♪ Such sensual passion 1782 01:42:56,779 --> 01:42:59,390 ♪ Animal satisfaction 1783 01:42:59,434 --> 01:43:01,784 ♪ Love unknown 1784 01:43:01,827 --> 01:43:04,221 ♪ You 1785 01:43:04,265 --> 01:43:06,832 ♪ You make me your possession 1786 01:43:06,876 --> 01:43:10,227 ♪ Come into sweet obsession baby ♪ 1787 01:43:10,271 --> 01:43:12,186 ♪ Baby, baby, baby 1788 01:43:12,229 --> 01:43:15,406 ♪ I'm yours 1789 01:43:15,450 --> 01:43:19,323 ♪ Kianga 1790 01:43:19,367 --> 01:43:21,891 ♪ Kianga 1791 01:43:21,934 --> 01:43:24,415 ♪ Kianga 1792 01:43:24,459 --> 01:43:27,026 ♪ Kianga 1793 01:43:27,070 --> 01:43:29,203 ♪ Kianga 1794 01:43:29,246 --> 01:43:31,683 ♪ Kianga 1795 01:43:31,727 --> 01:43:34,338 ♪ Kianga 1796 01:43:34,382 --> 01:43:36,688 ♪ Kianga 1797 01:43:36,732 --> 01:43:39,343 ♪ Kianga 1798 01:43:39,387 --> 01:43:41,867 ♪ Kianga 1799 01:43:41,911 --> 01:43:44,392 ♪ Kianga 1800 01:43:44,435 --> 01:43:46,829 ♪ Kianga 1801 01:43:46,872 --> 01:43:49,440 ♪ Kianga 1802 01:43:49,484 --> 01:43:52,008 ♪ Kianga 1803 01:43:52,051 --> 01:43:54,402 ♪ Kianga 1804 01:43:54,445 --> 01:43:56,882 ♪ Kianga 1805 01:43:56,926 --> 01:43:59,363 ♪ Kianga 1806 01:43:59,407 --> 01:44:02,192 ♪ Kianga 1807 01:44:02,236 --> 01:44:04,368 ♪ Kianga 1808 01:44:04,412 --> 01:44:07,023 ♪ Kianga 1809 01:44:07,066 --> 01:44:09,547 ♪ Kianga 1810 01:44:09,591 --> 01:44:12,202 ♪ Kianga 1811 01:44:12,246 --> 01:44:14,465 ♪ Kianga 1812 01:44:14,509 --> 01:44:17,163 ♪ Kianga 1813 01:44:17,207 --> 01:44:19,470 ♪ Kianga 1814 01:44:19,514 --> 01:44:22,343 ♪ Kianga 1815 01:44:22,386 --> 01:44:24,475 ♪ Kianga 114645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.