All language subtitles for o3_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 846 00:59:11,552 --> 00:59:12,849 What's going on? 847 00:59:13,011 --> 00:59:15,810 Not sure. I sneezed the plan away. 848 00:59:15,973 --> 00:59:18,396 I have waited so long to meet you. 849 00:59:18,559 --> 00:59:21,358 So, we've never met? 850 00:59:21,520 --> 00:59:23,363 Certainly not. 851 00:59:23,814 --> 00:59:25,532 I'd remember a thing like that. 852 00:59:25,691 --> 00:59:27,318 You've never been to Kansas? 853 00:59:27,484 --> 00:59:28,986 What is Kansas? 854 00:59:29,153 --> 00:59:31,076 Is that where you're from? 855 00:59:32,072 --> 00:59:35,542 My, you must have traveled very far to get to the Land of Oz. 856 00:59:35,701 --> 00:59:37,328 I did. 857 00:59:37,995 --> 00:59:40,748 I'm Glinda the Good. The Witch of the South. 858 00:59:41,373 --> 00:59:43,546 I thought Evanora was the Good Witch. 859 00:59:43,709 --> 00:59:46,087 Evanora is the true Wicked Witch. 860 00:59:46,378 --> 00:59:48,676 Conniving and as cruel as they come. 861 00:59:48,839 --> 00:59:50,933 She's fooled most everyone, including her own sister. 862 00:59:51,091 --> 00:59:54,220 She made everyone believe that I poisoned my father 863 00:59:54,386 --> 00:59:56,559 but it was her. Then, 864 00:59:56,680 --> 00:59:59,354 she's the one who destroyed my village? 865 01:00:05,022 --> 01:00:07,696 I'm so sorry, child. 866 01:00:13,238 --> 01:00:14,706 Here's your wand. 867 01:00:14,865 --> 01:00:17,084 Sorry I mooed. 868 01:00:17,659 --> 01:00:21,414 And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold. 869 01:00:21,580 --> 01:00:22,581 A bit? 870 01:00:22,873 --> 01:00:24,921 There were mountains of it, buddy. 871 01:00:25,083 --> 01:00:27,131 Not that I was going to do it. 872 01:00:27,294 --> 01:00:29,797 I wasn't really going to break your wand. 873 01:00:31,381 --> 01:00:32,928 Follow me. 874 01:00:37,012 --> 01:00:38,013 Okay. 875 01:00:40,140 --> 01:00:41,357 No. 876 01:00:41,516 --> 01:00:44,770 No, no, no, no, no. It cannot be. 877 01:00:45,145 --> 01:00:46,522 Curse you, Glinda. 878 01:00:46,688 --> 01:00:48,986 You should be dead. I'll see you dead yet. 879 01:00:49,149 --> 01:00:51,698 Curse you and your pretty little face. 880 01:00:51,860 --> 01:00:53,213 Sister. 881 01:00:53,237 --> 01:00:55,048 Sister, the Wizard is missing. 882 01:00:55,072 --> 01:00:57,541 I've looked everywhere, but he's gone. 883 01:00:58,325 --> 01:01:00,168 What is it? 884 01:01:00,786 --> 01:01:02,504 Where is the Wizard? 885 01:01:02,829 --> 01:01:04,190 Where's the Wizard? 886 01:01:05,249 --> 01:01:06,250 With Glinda. 887 01:01:09,711 --> 01:01:10,928 Then it's happening. 888 01:01:13,465 --> 01:01:15,888 Oh, sister, he's fulfilling the prophecy. 889 01:01:16,551 --> 01:01:19,851 He'll bring her darkness to the light and peace to the land. 890 01:01:20,013 --> 01:01:25,110 Yes, I'm certain that's what is happening. It must be. 891 01:01:39,157 --> 01:01:40,158 Where did you get that? 892 01:01:41,910 --> 01:01:43,036 This? 893 01:01:44,204 --> 01:01:45,296 Oh. 894 01:01:45,914 --> 01:01:48,758 It was a gift. From him. 895 01:01:52,296 --> 01:01:55,596 He came to my chambers last night. 896 01:01:55,757 --> 01:01:58,681 Oh, how we danced. 897 01:01:58,844 --> 01:02:00,846 For hours, it seemed. 898 01:02:02,681 --> 01:02:06,060 Oh, I can still feel his body pressed against mine. 899 01:02:07,602 --> 01:02:09,455 Oh, sister, you were right about him. 900 01:02:09,479 --> 01:02:10,651 He is the great Wizard. 901 01:02:10,814 --> 01:02:15,945 He must be, to make me feel the way I feel. 902 01:02:24,411 --> 01:02:27,130 Oh, no. 903 01:02:27,456 --> 01:02:29,879 Not you, too, sister? 904 01:02:30,042 --> 01:02:33,216 He said we would rule Oz together. 905 01:02:33,920 --> 01:02:36,264 He said I would be his queen. 906 01:02:36,423 --> 01:02:37,640 Did he? 907 01:02:47,976 --> 01:02:51,731 Are you quite sure it wasn't you who said it to him? 908 01:03:12,501 --> 01:03:15,675 You fool! 909 01:03:35,440 --> 01:03:38,159 Serves you right. 910 01:03:39,403 --> 01:03:42,828 I want Glinda and that wizard torn to shreds. 911 01:03:42,989 --> 01:03:46,960 Do not fail me a second time. 912 01:03:47,119 --> 01:03:50,168 Fly! 913 01:04:06,388 --> 01:04:10,814 On the day my father died, we lost a kind and noble leader. 914 01:04:10,976 --> 01:04:14,606 And a dark shadow was cast across this land. 915 01:04:14,771 --> 01:04:18,617 I've had to stand alone against Evanora and watch 916 01:04:19,443 --> 01:04:22,697 as towns were destroyed, children were orphaned 917 01:04:22,863 --> 01:04:25,286 and my heart was broken. 918 01:04:26,199 --> 01:04:30,500 I've been unable to protect the good people of Oz by myself. 919 01:04:31,955 --> 01:04:36,051 With only faith in my father's prophecy, I've waited. 920 01:04:36,710 --> 01:04:37,711 For you. 921 01:04:39,629 --> 01:04:44,556 Great Wizard from Kansas, to come and set things right. 922 01:04:45,802 --> 01:04:46,803 Oh. 923 01:04:47,179 --> 01:04:49,147 So, that's the prophecy. 924 01:04:52,893 --> 01:04:53,894 Um... 925 01:04:54,352 --> 01:04:57,196 Well, you see, when I agreed to be king, 926 01:04:57,355 --> 01:04:59,699 I didn't realize how complicated all of this was. 927 01:04:59,858 --> 01:05:01,656 She knows. 928 01:05:02,611 --> 01:05:03,671 What? 929 01:05:03,695 --> 01:05:06,665 Evanora knows you know the truth now. Look. 930 01:05:06,865 --> 01:05:07,912 Oh, no. 931 01:05:10,076 --> 01:05:11,874 Uh... 932 01:05:17,709 --> 01:05:18,710 What do we do? 933 01:05:18,877 --> 01:05:20,094 Wizard, now is the time. 934 01:05:20,253 --> 01:05:21,314 The time? 935 01:05:21,338 --> 01:05:22,760 Use your magic. 936 01:05:23,590 --> 01:05:24,692 Oh... 937 01:05:24,716 --> 01:05:27,811 My magic. Yes. Uh... 938 01:05:31,932 --> 01:05:33,775 I think we should run. 939 01:05:34,559 --> 01:05:35,685 Run? 940 01:05:35,852 --> 01:05:37,445 Yeah. 941 01:05:38,605 --> 01:05:39,790 You heard the Wizard. Run! 942 01:05:39,814 --> 01:05:40,875 Let's get out of here! 943 01:05:40,899 --> 01:05:41,900 Let's go! 944 01:05:47,030 --> 01:05:48,623 They're gaining on us! 945 01:05:48,865 --> 01:05:50,287 What are you doing? 946 01:05:50,867 --> 01:05:52,119 Is... Is that gonna stop them? 947 01:05:52,285 --> 01:05:53,878 I don't know. 948 01:06:05,215 --> 01:06:06,467 Nice work. We lost them. 949 01:06:06,633 --> 01:06:07,725 Phew! That was close. 950 01:06:07,884 --> 01:06:09,136 Yeah. 951 01:06:10,929 --> 01:06:13,273 Wait, I hear something. 952 01:06:22,107 --> 01:06:23,547 They're getting closer! 953 01:06:28,113 --> 01:06:29,911 Wait for me! 954 01:06:34,160 --> 01:06:35,958 Look out! 955 01:06:48,174 --> 01:06:49,676 Monkey! 956 01:06:50,844 --> 01:06:52,517 Little China Girl! 957 01:06:53,263 --> 01:06:55,857 Wizard! I'm over here! 958 01:06:58,268 --> 01:07:00,362 Help! Catch me, please! Got you! 959 01:07:01,980 --> 01:07:03,698 Are you all right? Yes. 960 01:07:04,024 --> 01:07:05,446 I'm okay, too. 961 01:07:06,985 --> 01:07:07,986 Just go! 962 01:07:08,111 --> 01:07:09,704 Great! A bunch of fog. 963 01:07:09,863 --> 01:07:12,286 This is her big idea on how to save us? 964 01:07:12,449 --> 01:07:15,373 Well, it was the best I could do under the circumstances. 965 01:07:16,036 --> 01:07:17,208 Uh... 966 01:07:23,126 --> 01:07:24,127 Oh, okay. 967 01:07:24,961 --> 01:07:26,133 Whoa! 968 01:07:26,546 --> 01:07:27,547 Catch her! 969 01:07:28,214 --> 01:07:30,182 Get me! Don't let go! 970 01:07:30,383 --> 01:07:31,885 Monkey, grab her! 971 01:07:32,052 --> 01:07:33,252 Don't let go! Don't let go! 972 01:07:33,386 --> 01:07:35,184 Pull my tail. Ow! 973 01:07:35,347 --> 01:07:36,439 Not so hard. 974 01:07:38,558 --> 01:07:40,060 They're getting closer! 975 01:07:41,227 --> 01:07:42,353 What do we do? 976 01:07:42,520 --> 01:07:43,692 What do we do? 977 01:07:43,855 --> 01:07:45,949 Just do what I do. 978 01:07:47,734 --> 01:07:49,452 Unless you've got something. Uh... 979 01:07:50,278 --> 01:07:52,201 No, you go. 980 01:07:55,742 --> 01:07:57,494 Wait. What are you doing? 981 01:07:59,287 --> 01:08:00,709 Wanda! 982 01:08:01,039 --> 01:08:02,099 Where are you going? 983 01:08:02,123 --> 01:08:03,750 She said to do what she did. 984 01:08:03,917 --> 01:08:06,604 Just because she jumped off the cliff, you're gonna jump off the cliff? 985 01:08:06,628 --> 01:08:08,551 I have wings. 986 01:08:09,089 --> 01:08:11,091 What about me? Come on! 987 01:08:15,762 --> 01:08:16,763 Um... 988 01:08:42,497 --> 01:08:43,794 Whee! 989 01:08:43,915 --> 01:08:46,134 Whoa! Oh! Oh! 990 01:08:48,920 --> 01:08:49,921 Whoa! 991 01:09:06,479 --> 01:09:07,947 Wow. 992 01:09:20,660 --> 01:09:21,752 Whoa! 993 01:09:25,790 --> 01:09:27,963 Oh! Oh, Oh, Oh! 994 01:09:34,924 --> 01:09:36,551 These things go kind of fast, huh? 995 01:09:44,601 --> 01:09:46,854 Hey, is... Is that a wall? 996 01:09:47,020 --> 01:09:48,112 Of sorts. 997 01:09:48,271 --> 01:09:50,774 It repels our enemies and protects us from harm. 998 01:09:51,566 --> 01:09:53,534 But we're headed straight for it. 999 01:09:53,860 --> 01:09:55,703 Yes, we are. 1000 01:09:56,905 --> 01:10:00,626 And going very fast. How do you, uh... 1001 01:10:01,743 --> 01:10:04,722 Does this thing have any brakes? Uh... 1002 01:10:04,746 --> 01:10:07,590 I'm going too fast! I'm gonna die! 1003 01:10:07,749 --> 01:10:09,592 You needn't worry, Wizard. 1004 01:10:09,751 --> 01:10:11,378 It's a magic wall. 1005 01:10:11,544 --> 01:10:14,548 And all good-hearted souls get to pass through. 1006 01:10:15,548 --> 01:10:16,891 I'm gonna die! 1007 01:10:19,260 --> 01:10:21,308 Wanda! 1008 01:10:25,183 --> 01:10:26,184 Oh! 1009 01:10:38,404 --> 01:10:40,782 It's beautiful. 1010 01:10:55,630 --> 01:10:59,225 They've waited a long time for you, Wizard. 1011 01:11:16,192 --> 01:11:18,695 All hail the great and powerful Oz! 1012 01:11:18,862 --> 01:11:20,614 Hail! 1013 01:11:21,698 --> 01:11:22,745 Thank you! 1014 01:11:22,991 --> 01:11:24,743 Wow, you're a wonderful crowd. 1015 01:11:24,909 --> 01:11:28,129 You put the "merry" back in "the merry Land of Oz." 1016 01:11:32,959 --> 01:11:34,586 Hi, what's your name? 1017 01:11:34,752 --> 01:11:36,925 You're very beautiful. Oh, thank you. 1018 01:11:37,088 --> 01:11:40,467 Girls, listen, I am not a toy. I am not a toy! 1019 01:11:40,633 --> 01:11:42,385 Oz! Oz! 1020 01:11:42,802 --> 01:11:43,803 Hello! 1021 01:11:44,554 --> 01:11:46,056 What? No fireworks? 1022 01:11:46,222 --> 01:11:48,350 What are fireworks? 1023 01:11:48,683 --> 01:11:50,151 Remind me to show you sometime. 1024 01:11:50,310 --> 01:11:54,156 Glinda, I didn't know if you'd like these, or these. 1025 01:11:54,314 --> 01:11:57,113 They're both so beautiful, I couldn't possibly decide. 1026 01:11:57,734 --> 01:11:58,986 We need your help, Wizard. 1027 01:11:59,569 --> 01:12:01,071 Please save us! 1028 01:12:01,237 --> 01:12:03,615 You know, I should tell you, um... 1029 01:12:04,532 --> 01:12:08,753 I might not actually be a wizard. 1030 01:12:08,912 --> 01:12:10,414 Yes, I know. 1031 01:12:10,580 --> 01:12:11,581 Oh. 1032 01:12:11,789 --> 01:12:14,292 At least, not any kind of wizard we were expecting. 1033 01:12:14,876 --> 01:12:16,128 You could tell? 1034 01:12:16,294 --> 01:12:17,637 Yes. 1035 01:12:17,795 --> 01:12:20,674 I can also tell you're weak, selfish, 1036 01:12:20,840 --> 01:12:23,969 slightly egotistical and a fibber. 1037 01:12:24,135 --> 01:12:27,309 I see. Anything you don't know about me? 1038 01:12:27,472 --> 01:12:29,941 Whether or not you'll save my people. 1039 01:12:30,099 --> 01:12:32,693 No. I just told you I'm not the Wizard. 1040 01:12:32,852 --> 01:12:35,025 But they don't know that. 1041 01:12:36,147 --> 01:12:39,947 If you can make them believe, then you're wizard enough. 1042 01:12:41,110 --> 01:12:44,080 These are desperate times, after all. 1043 01:12:45,490 --> 01:12:48,084 Can you make them believe? 1044 01:12:53,748 --> 01:12:57,548 Will I still get that gold? 1045 01:12:58,419 --> 01:12:59,591 Uh-huh. 1046 01:13:03,049 --> 01:13:05,723 Good people of Oz. 1047 01:13:06,177 --> 01:13:09,226 Your Wizard is here! 1048 01:13:30,451 --> 01:13:32,704 What's the matter, sister? 1049 01:13:34,414 --> 01:13:36,758 Look at how happy they are. 1050 01:13:36,916 --> 01:13:38,759 Do you think she'll be his queen? 1051 01:13:38,918 --> 01:13:40,966 Well, of course she'll be his queen. 1052 01:13:41,337 --> 01:13:43,135 What did you expect? 1053 01:13:43,297 --> 01:13:45,220 You can't compete with Glinda's charms. 1054 01:13:45,717 --> 01:13:46,764 No one can. 1055 01:13:48,970 --> 01:13:52,270 Oh, God. Sister, it hurts. 1056 01:13:52,432 --> 01:13:54,434 Such is a broken heart. 1057 01:13:54,600 --> 01:13:57,194 Your precious wizard did that to you. 1058 01:13:57,979 --> 01:13:59,856 Make it stop. 1059 01:14:00,606 --> 01:14:02,279 Would you like me to? 1060 01:14:13,661 --> 01:14:17,006 One bite is all it takes. 1061 01:14:17,457 --> 01:14:21,553 One bite and your world will change forever. 1062 01:14:22,170 --> 01:14:27,142 One bite and your heart will become impenetrable. 1063 01:14:27,467 --> 01:14:31,313 One bite and you and I will finally share the throne. 1064 01:14:31,637 --> 01:14:33,639 Unless you'd rather see Oz and Glinda there. 1065 01:14:54,660 --> 01:14:57,504 You're the wicked one. Not Glinda. 1066 01:14:59,540 --> 01:15:01,338 Sister, you lied to me. 1067 01:15:01,751 --> 01:15:03,879 It's nice, isn't it? 1068 01:15:04,045 --> 01:15:06,719 How clear everything becomes. 1069 01:15:18,851 --> 01:15:21,274 What is happening to me? 1070 01:15:21,437 --> 01:15:23,439 Oh, it's just your heart withering away. 1071 01:15:24,565 --> 01:15:30,197 Fear not, Theodora, for soon you will feel nothing at all except 1072 01:15:30,363 --> 01:15:33,867 beautiful wickedness. 1073 01:15:52,552 --> 01:15:53,599 Sister? 1074 01:16:14,740 --> 01:16:17,084 Oh, sister, you're hideous. 1075 01:16:18,744 --> 01:16:20,121 I can cast a simple enchantment 1076 01:16:20,288 --> 01:16:22,416 and have you looking just the way you were before. 1077 01:16:22,582 --> 01:16:23,674 No! 1078 01:16:24,083 --> 01:16:26,427 This is who I am now. 1079 01:16:29,213 --> 01:16:31,466 I want him to see me like this. 1080 01:16:32,091 --> 01:16:35,937 I want him to know that he was the one who made me this way. 1081 01:16:38,556 --> 01:16:40,433 Oh, dear. 1082 01:16:53,487 --> 01:16:56,707 It's imperative that you behave like the great leader that they think you are. 1083 01:16:56,866 --> 01:17:00,461 Morale is essential if we have any hope of defeating Evanora. 1084 01:17:00,745 --> 01:17:02,998 And I assume you have a plan. No. 1085 01:17:04,207 --> 01:17:05,800 You have a plan. 1086 01:17:05,958 --> 01:17:08,962 You're going to lead us into battle and take back the throne. 1087 01:17:10,880 --> 01:17:13,554 And do we have an army to help do this? 1088 01:17:15,176 --> 01:17:16,302 Of sorts. 1089 01:17:17,470 --> 01:17:20,144 The Quadlings, Your Highness. 1090 01:17:22,308 --> 01:17:23,685 You're soldiers? 1091 01:17:23,851 --> 01:17:27,321 No, sir. Farmers, mostly. 1092 01:17:27,480 --> 01:17:28,481 Farmers? 1093 01:17:29,649 --> 01:17:30,741 But you can fight. 1094 01:17:30,900 --> 01:17:32,994 No, sir. Many of us can hoe. 1095 01:17:33,319 --> 01:17:34,320 Oh, you can hoe. 1096 01:17:34,528 --> 01:17:36,798 And I can work with iron. That's good. 1097 01:17:36,822 --> 01:17:38,342 I bake bread. Yummy. 1098 01:17:38,366 --> 01:17:40,177 I can sew. Not so helpful. 1099 01:17:40,201 --> 01:17:41,373 I can make a scarecrow. 1100 01:17:41,953 --> 01:17:43,013 Ah! 1101 01:17:43,037 --> 01:17:45,506 Well, that'll come in handy. 1102 01:17:45,665 --> 01:17:47,338 It might. Hmm. 1103 01:17:47,708 --> 01:17:49,585 And these are the Tinkers. 1104 01:17:52,004 --> 01:17:53,256 Are you kidding me? 1105 01:17:53,422 --> 01:17:55,971 We're tougher than we look, Wizard. 1106 01:17:58,261 --> 01:18:00,572 What they lack in stamina the Tinkers make up for in ingenuity. 1107 01:18:00,596 --> 01:18:02,564 They can build anything. 1108 01:18:04,517 --> 01:18:06,360 And I'll tell you what else. 1109 01:18:06,519 --> 01:18:08,521 We can build anything. 1110 01:18:08,771 --> 01:18:09,863 Yeah, I got it. 1111 01:18:10,022 --> 01:18:13,322 And we're prepared to storm the Emerald City. 1112 01:18:14,527 --> 01:18:16,871 If you don't keel over on the way there. 1113 01:18:19,198 --> 01:18:20,199 Ow! 1114 01:18:20,950 --> 01:18:22,793 And, finally, the Munchkins. 1115 01:18:34,839 --> 01:18:36,817 Please tell me, you gentlemen can fight. 1116 01:18:36,841 --> 01:18:37,842 No. 1117 01:18:38,009 --> 01:18:39,636 But we make pretty clothes. 1118 01:18:39,802 --> 01:18:41,349 Also, we sing. 1119 01:18:41,762 --> 01:18:43,355 Uh, no, that won't be necessary. 1120 01:18:43,514 --> 01:18:46,609 I like it, I think it's cute. I hope you like it. 1121 01:18:57,278 --> 01:18:58,279 All right, enough. 1122 01:19:05,161 --> 01:19:06,221 All right, that's enough! 1123 01:19:06,245 --> 01:19:07,622 Munchkins, stop! 1124 01:19:12,626 --> 01:19:15,129 They do make beautiful clothes. All right. 1125 01:19:15,296 --> 01:19:17,594 Now, listen, Wanda. 1126 01:19:17,757 --> 01:19:19,225 Glinda. 1127 01:19:20,634 --> 01:19:22,932 Guys, um, take five. 1128 01:19:25,890 --> 01:19:30,896 Uh, Glinda, these are all very lovely people. 1129 01:19:31,520 --> 01:19:34,833 But do you honestly believe that they can kill a wicked witch 1130 01:19:34,857 --> 01:19:36,859 and an army of flying baboons? 1131 01:19:37,777 --> 01:19:40,155 I don't expect them to kill anyone. 1132 01:19:40,279 --> 01:19:41,298 What do you mean? 1133 01:19:41,322 --> 01:19:43,825 I mean the good people of Oz are forbidden to kill. 1134 01:19:43,991 --> 01:19:45,789 Forbidden to... 1135 01:19:52,375 --> 01:19:54,095 You want me to lead an army that can't kill? 1136 01:19:54,794 --> 01:19:57,889 If this was easy, we wouldn't need a wizard, would we? 1137 01:19:58,756 --> 01:20:00,679 Somethings wrong! 1138 01:20:01,050 --> 01:20:02,802 Look! What is that? 1139 01:20:02,968 --> 01:20:05,892 The wall! What's happening? 1140 01:20:06,180 --> 01:20:08,660 The Wicked Witch isn't powerful enough to get through the wall. 1141 01:20:09,392 --> 01:20:11,394 It looks like she's managing. 1142 01:20:12,019 --> 01:20:14,363 Not by herself, she isn't. 1143 01:20:14,522 --> 01:20:16,041 What does that mean? Is someone helping her? 1144 01:20:16,065 --> 01:20:17,317 Everyone, take cover! 1145 01:20:17,483 --> 01:20:19,485 Run quickly! Take cover! 1146 01:20:21,112 --> 01:20:23,456 Get the children to safety! Run! 1147 01:20:24,323 --> 01:20:25,324 Glinda! 1148 01:21:23,549 --> 01:21:25,222 There's so much good here. 1149 01:21:26,260 --> 01:21:28,479 It sickens me. 1150 01:21:32,016 --> 01:21:33,034 Ah! 1151 01:21:33,058 --> 01:21:36,813 Still think your Wizard can save you from the likes of me? 1152 01:21:40,274 --> 01:21:44,074 Speak up, or I will tear out your tongue! 1153 01:21:44,236 --> 01:21:45,658 Now, who is that? 1154 01:21:46,906 --> 01:21:49,580 Don't you recognize me, Wizard? 1155 01:21:50,784 --> 01:21:52,502 Have I changed so much? 1156 01:21:53,537 --> 01:21:54,538 Theodora? 1157 01:21:55,789 --> 01:21:57,917 May I have this dance? 1158 01:21:59,210 --> 01:22:00,427 Huh? 1159 01:22:01,462 --> 01:22:02,759 Hey, hey! 1160 01:22:05,090 --> 01:22:07,263 I get it! You're a little upset! 1161 01:22:13,390 --> 01:22:16,485 Theodora, stop. You're hurting him. 1162 01:22:30,157 --> 01:22:33,127 Theodora, what happened to you? 1163 01:22:33,285 --> 01:22:34,707 You happened to me. 1164 01:22:41,460 --> 01:22:42,837 This isn't you. 1165 01:22:43,504 --> 01:22:46,883 It's your sister. She's worked her magic on you. 1166 01:22:47,132 --> 01:22:49,305 I'd hoped you'd be able to see through her. 1167 01:22:49,468 --> 01:22:52,563 Oh, Glinda, so naive. 1168 01:22:53,305 --> 01:22:56,354 Just like your father. 1169 01:22:56,517 --> 01:22:59,612 That's why it was so easy for my sister to kill him. 1170 01:23:01,230 --> 01:23:05,986 She only killed a man, not what he believed in. 1171 01:23:06,277 --> 01:23:08,746 Begone, Witch, before the Wizard makes mush of you! 1172 01:23:12,449 --> 01:23:13,450 Oh. 1173 01:23:13,909 --> 01:23:16,003 How sweet. 1174 01:23:17,871 --> 01:23:19,839 You all believe in him. 1175 01:23:22,001 --> 01:23:23,753 Well, so did I, once. 1176 01:23:25,504 --> 01:23:27,973 And as for you 1177 01:23:28,132 --> 01:23:31,807 my pretty one. 1178 01:23:31,969 --> 01:23:35,519 When I return with my sister and her army 1179 01:23:35,681 --> 01:23:37,809 the Yellow Brick Road will be red with the blood 1180 01:23:37,975 --> 01:23:43,072 of every Tinker, farmer and Munchkin in your kingdom. 1181 01:23:43,689 --> 01:23:46,033 You underestimate us, Theodora. 1182 01:23:47,818 --> 01:23:51,823 We are a strong and united people. 1183 01:23:51,989 --> 01:23:55,038 And now the Wizard is here to lead us. 1184 01:23:55,743 --> 01:23:58,542 And as for your Wizard, 1185 01:23:58,829 --> 01:24:02,208 he will be the first to die. 1186 01:24:02,374 --> 01:24:06,550 And you will all see that he is nothing but a deceitful, 1187 01:24:07,046 --> 01:24:11,893 selfish and extremely mortal man. 1188 01:24:13,052 --> 01:24:15,100 Give me that! 1189 01:24:16,889 --> 01:24:19,062 It was a broom that you wanted. 1190 01:24:20,017 --> 01:24:21,610 Wasn't it, Wizard? 1191 01:24:34,615 --> 01:24:36,117 It's all right. 1192 01:24:37,743 --> 01:24:38,869 It's all right! 1193 01:24:39,536 --> 01:24:42,756 She's gone now. Don't be frightened. 1194 01:24:42,915 --> 01:24:44,917 Now that the Wizard is with us... 1195 01:24:45,542 --> 01:24:46,919 Wizard? 1196 01:24:50,631 --> 01:24:52,133 Leaving? 1197 01:24:52,591 --> 01:24:53,763 But you promised to help us. 1198 01:24:53,926 --> 01:24:56,554 Yeah, well, that was before I knew what we were up against. 1199 01:24:56,720 --> 01:24:58,814 An army and yet another wicked witch? 1200 01:24:58,972 --> 01:25:02,067 This one bent on destroying everyone, especially me? 1201 01:25:02,226 --> 01:25:03,569 We can defeat them. 1202 01:25:03,727 --> 01:25:05,479 There must be something. 1203 01:25:05,646 --> 01:25:07,123 Something we haven't thought of. 1204 01:25:07,147 --> 01:25:08,416 Something that we're not seeing. 1205 01:25:08,440 --> 01:25:09,751 Something we're just on the verge of. 1206 01:25:09,775 --> 01:25:11,277 Glinda. 1207 01:25:11,443 --> 01:25:14,117 You need a real wizard. Better yet, a general. 1208 01:25:14,279 --> 01:25:16,156 But you're all I have. 1209 01:25:19,618 --> 01:25:22,292 So, you're not the wizard I was expecting. 1210 01:25:23,247 --> 01:25:25,591 So, you don't have the powers I thought you'd have. 1211 01:25:26,792 --> 01:25:28,965 But you're here. 1212 01:25:29,128 --> 01:25:31,677 There must be a reason. 1213 01:25:31,839 --> 01:25:35,810 Maybe you're capable of more than you know. 1214 01:25:38,637 --> 01:25:41,766 Glinda, I wish I had the answer. 1215 01:25:42,641 --> 01:25:44,814 But I'm just a con man. 1216 01:25:46,019 --> 01:25:47,771 I'm a carnival magician. 1217 01:25:50,274 --> 01:25:53,494 I'm just not the man you want me to be. 1218 01:25:55,320 --> 01:25:57,994 Someone needs to tuck me in. 1219 01:26:03,203 --> 01:26:04,876 Yes, of course. 1220 01:26:07,750 --> 01:26:09,218 Allow me. 1221 01:26:09,960 --> 01:26:11,883 My papa used to do it. 1222 01:26:15,966 --> 01:26:17,388 I see. 1223 01:26:17,968 --> 01:26:20,847 Perhaps you'd prefer the Wizard, then? 1224 01:26:21,889 --> 01:26:24,017 Yes, please. 1225 01:26:40,240 --> 01:26:41,617 All right. 1226 01:26:41,950 --> 01:26:44,044 In you go. 1227 01:26:45,329 --> 01:26:46,831 Here you are. Uh-uh. 1228 01:26:47,164 --> 01:26:48,507 Just a moment. 1229 01:26:51,418 --> 01:26:53,420 Bring forth the covers now. 1230 01:26:53,587 --> 01:26:54,930 Yes, ma'am. 1231 01:26:57,925 --> 01:26:59,427 Comfy? 1232 01:27:01,136 --> 01:27:02,433 All right. Goodnight. 1233 01:27:02,596 --> 01:27:04,223 Do you grant wishes? 1234 01:27:05,599 --> 01:27:06,691 Do I what? 1235 01:27:06,850 --> 01:27:08,397 Grant wishes. 1236 01:27:09,061 --> 01:27:10,938 The old wizard could grant wishes. 1237 01:27:11,522 --> 01:27:12,582 Ah. 1238 01:27:12,606 --> 01:27:15,543 People would travel to the Emerald City 1239 01:27:15,567 --> 01:27:17,410 and ask him for things. 1240 01:27:17,569 --> 01:27:21,039 And if they were good and noble wishes, 1241 01:27:21,198 --> 01:27:22,415 he would grant them. 1242 01:27:22,574 --> 01:27:24,247 Is that right? 1243 01:27:24,409 --> 01:27:27,037 Do you know what I'd wish for? 1244 01:27:27,162 --> 01:27:29,085 Hmm. A pretty dress? 1245 01:27:30,457 --> 01:27:32,585 To have my family back. 1246 01:27:34,962 --> 01:27:36,805 I know. 1247 01:27:36,964 --> 01:27:38,386 I'm sorry. 1248 01:27:39,258 --> 01:27:41,260 I can't grant wishes. 1249 01:27:41,927 --> 01:27:44,146 I'm not that kind of wizard. 1250 01:27:45,806 --> 01:27:47,808 That's what I thought. 1251 01:27:49,142 --> 01:27:53,943 Um, you see, where I come from there aren't any real wizards. 1252 01:27:55,274 --> 01:27:58,403 Although, there is one. 1253 01:28:00,279 --> 01:28:02,998 Thomas Alva Edison. 1254 01:28:03,156 --> 01:28:07,502 The Wizard of Menlo Park. A truly great man. 1255 01:28:07,661 --> 01:28:10,790 Did he grant wishes? No. 1256 01:28:10,956 --> 01:28:14,631 But he could look into the future and make it real. 1257 01:28:14,793 --> 01:28:18,343 He created the electric light, the phonograph. 1258 01:28:18,505 --> 01:28:22,135 He created a camera that could take moving pictures. 1259 01:28:22,301 --> 01:28:23,678 Pictures that move? 1260 01:28:23,844 --> 01:28:25,642 Yeah. Can you imagine? 1261 01:28:25,804 --> 01:28:29,354 And all he had was a little bit of wire and some glass. 1262 01:28:29,975 --> 01:28:34,276 With almost nothing, he made the impossible real. 1263 01:28:34,438 --> 01:28:36,532 Is that the kind of wizard you are? 1264 01:28:41,778 --> 01:28:44,827 It's the kind of wizard I'd like to be. 1265 01:28:44,990 --> 01:28:48,665 Well, you are that kind. I can tell. 1266 01:28:49,995 --> 01:28:55,047 I'd rather you grant wishes, but that's a good wizard, too. 1267 01:28:57,210 --> 01:28:59,383 Goodnight, Wizard. 28464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.