Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Transcrit bande VF : jrzac
ce n'est pas la traduction de la VO)
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,400
synchro : jrzac
APEX_FR(vhs-mono)+US(dvd)_720x576_jrzac.avi
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,680
A.P.E.X.
4
00:00:06,680 --> 00:00:10,720
unit� de Prototype Avanc� d'EXploration
5
00:00:10,720 --> 00:00:19,880
En l'an 2072, le programme a �t� lanc�.
Son but : l'Exploration du Temps
6
00:00:19,880 --> 00:00:25,160
Pour �viter tout contact, des sondes robotis�es
ont �t� envoy�es en zone inhabit�e
7
00:00:25,160 --> 00:00:34,720
Des test Biologiques des Unit�s r�centes
ont r�v�l�s un virus et un d�sordre cellulaire
caus� par la transition temporelle
8
00:00:34,720 --> 00:00:44,440
Pour pr�venir une contamination
et cr�er un paradoxe temporel,
l'ORDRE PRIORITAIRE A-1-O-1 a �t� d�fini.
9
00:00:44,440 --> 00:00:52,840
Cet ordre stipulait que des unit�s de STERILISATION
serait envoy� partout dans le temps
o� un Paradoxe serait d�tect�
10
00:00:52,840 --> 00:01:00,280
Une fois en application, les unit�s seraient envoy�es
jusqu'a l'�limination compl�te du Paradoxe Temporel.
11
00:03:05,600 --> 00:03:07,920
Cauchemar
12
00:03:09,200 --> 00:03:10,920
Quoi?
13
00:03:10,920 --> 00:03:12,840
Mauvais r�ve
14
00:03:27,200 --> 00:03:29,800
Cette lumi�re
15
00:03:30,800 --> 00:03:33,520
Natacha viens et regarde par la fen�tre
16
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
Natacha
17
00:03:46,200 --> 00:03:49,840
Non!!!
18
00:04:08,200 --> 00:04:10,360
Tu es d�j� lev�
19
00:04:10,360 --> 00:04:12,120
Ouais
20
00:04:13,200 --> 00:04:15,240
Un autre cauchemar?
21
00:04:17,520 --> 00:04:20,040
Je ne peux pas changer ce que j'ai fait
22
00:04:24,200 --> 00:04:26,720
Si tu le peux
23
00:04:28,600 --> 00:04:33,760
Elle avait peut-�tre raisonJ'aurai pu changer les choses
24
00:04:34,200 --> 00:04:37,480
Jusqu'alors �a n'avait �t� qu'un cauchemar
25
00:04:37,480 --> 00:04:40,400
Et j'�tais toujours le m�me
26
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
Mais j'avais modifi� le pass�,
27
00:04:42,000 --> 00:04:47,440
et Natacha arrach�e de ma vie�tait perdue dans le temps
28
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
CENTRE DE RECHERCHE DE DATATRON
3 AVRIL 2073
29
00:04:53,000 --> 00:04:56,480
Nous �tions amen�s � lancer une sonde100ans dans la pass�
30
00:04:57,400 --> 00:05:02,080
Quoi qu'il arriva ce jour l�,plus rien ne serait pareil dans ma vie
31
00:05:02,840 --> 00:05:09,080
Code accept�,vous entrez dans une zone � vitesse limit�
32
00:05:17,600 --> 00:05:20,600
Sinclair le code du jour s'est d�clench�?
33
00:05:20,600 --> 00:05:28,280
Oui Eljin, Neuf Deux et ...Cinq Huit
34
00:05:32,800 --> 00:05:36,400
Biologie de la derni�re sonde
35
00:05:39,800 --> 00:05:43,200
ADN d�pr�ci� d�tect�
36
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
M�me virus
37
00:05:45,000 --> 00:05:48,920
Je dirais que c'est un d�sordre cellulaire isol�
38
00:05:49,560 --> 00:05:53,600
Mutation synth�tique Analyse incompl�te
39
00:05:53,600 --> 00:05:57,800
J'n'en suis pas s�r,
�a m'a l'air d'agir comme un virus
40
00:05:57,800 --> 00:06:00,960
Tu ne pense pas � une emprise Nicolas?
41
00:06:03,800 --> 00:06:05,280
Non
42
00:06:05,280 --> 00:06:08,880
Seulement je suis inquiet pour
la contamination de la zone de cible
43
00:06:08,960 --> 00:06:12,760
Alerte terminal de l'acc�l�rateurde translation en surcharge
44
00:06:12,760 --> 00:06:14,320
Johnson que ce passe t'il?
45
00:06:14,320 --> 00:06:16,080
D�faillance Acc�l�rateur Externe
46
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Il semble que nous ayons une inversion momentan�
dans la fen�tre de lancement
47
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
comme si quelque chose essayait de revenir
48
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
Nous allons envoyer la sonde,
�a me semble peu probable
49
00:06:23,480 --> 00:06:25,080
Situation du syst�me
50
00:06:25,080 --> 00:06:27,400
Il est toujours en marche,
nous sommes encore op�rationnels
51
00:06:27,400 --> 00:06:29,800
On continue ou on suspends?
52
00:06:30,600 --> 00:06:34,920
Non on continue,
en ligne dans 8 secondes
53
00:07:20,800 --> 00:07:25,680
Nous avons 90% de puissance
dans les acc�l�rateurs terminaux
54
00:07:27,480 --> 00:07:33,040
100 ans dans le pass�,1973, une �poque r�volue
55
00:07:33,040 --> 00:07:36,480
Verrouillage de dur�e estim� � 6min. et 30sec.
56
00:07:36,480 --> 00:07:40,760
La p�riode d'activation de Translation a �t� avanc�
57
00:07:40,760 --> 00:07:43,200
Fen�tre de lancement pr�te pour l'activation
58
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
Zone de cible?
59
00:07:44,800 --> 00:07:49,600
Claire, D�sert de Mojave Est
Aucune installation enregistr�e
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Nous nous sommes �gar�s?
61
00:08:02,000 --> 00:08:04,880
hum...ouais
62
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
Papa quand est-ce qu'on s'arr�te pour manger?
63
00:08:08,800 --> 00:08:12,400
On s'arr�tera pour manger...
Quand je m'arr�terais pour manger
64
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
Alors quand vas-tu t'arr�ter? moi j'ai faim!
65
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
DESERT DE MOJAVE
3 AVRIL 1973
66
00:08:23,440 --> 00:08:28,400
Tous le syst�me APEXde lancement de sondes est en action
67
00:08:28,400 --> 00:08:31,800
Initialisation Compl�te
68
00:08:31,800 --> 00:08:36,800
30 sec avant l'interruptionde la puissance de port�e
69
00:08:39,800 --> 00:08:44,680
20 sec avant l'interruptionde la puissance de port�e
70
00:08:47,000 --> 00:08:51,600
10 sec avant l'interruptionde la puissance de port�e
71
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
Interruption de la puissance de Translation
72
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Contact
73
00:09:16,000 --> 00:09:17,600
Tu penses que s'est cass�?
74
00:09:17,600 --> 00:09:20,640
Non, juste desserr�
75
00:09:22,800 --> 00:09:24,400
Maman j'peux aller sur les rochers?
76
00:09:24,400 --> 00:09:28,880
Oui ch�ri mais tu y reste,
surtout ne t'�loigne pas d'accord!?
77
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Ch�ri sort de l�!
78
00:09:43,600 --> 00:09:46,480
Nous sommes en contact avec la sonde
79
00:09:47,360 --> 00:09:50,400
Prends la radio
- O� est Joey?
80
00:09:50,400 --> 00:09:51,760
Joey !!!
81
00:09:54,200 --> 00:09:57,000
Commencez le balayage du programme
82
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
Joey !!!
83
00:10:11,600 --> 00:10:14,160
Joey !!!
84
00:10:17,240 --> 00:10:20,920
Envoi de l'unit� suivante, 30 m�tres
85
00:10:27,320 --> 00:10:29,440
Temps pass� dans la fen�tre?
86
00:10:29,440 --> 00:10:31,160
43 secondes
87
00:10:31,160 --> 00:10:34,360
Rotation du scanner 45 degr�s gauche
88
00:10:34,360 --> 00:10:37,640
Rotation 45 degr�s gauche
89
00:10:43,640 --> 00:10:46,400
Nous avons des civiles, ramenez la!
90
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
J'ai une source de fluctuation dans la fen�tre
91
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
Un sorte d'interf�rence!
- Quoi?
92
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
Je ne contr�le plus la sonde!
93
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Isolez l'interf�rence!
94
00:10:53,200 --> 00:10:54,400
Je l'ai perdu
95
00:10:54,400 --> 00:10:56,960
Mettez APEX en autodestruction
96
00:10:57,600 --> 00:11:01,560
Rien, contact n�gatif,
l'unit� sort de la fen�tre de lancement
97
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
Elle a chang� de fr�quence, le scanner est retrait�
98
00:11:09,200 --> 00:11:12,400
Alerte Surcharge Centrale Noyau d'Energie
99
00:11:12,400 --> 00:11:16,400
Destruction enclench�e,
nous aurons la confirmation dans 6 sec.
100
00:11:22,800 --> 00:11:25,080
Joey !!!
101
00:11:27,600 --> 00:11:30,520
Joey !!!
102
00:11:31,080 --> 00:11:36,800
Attention A-1-O-1les proc�dures d'urgence seront effectu�es
103
00:11:36,800 --> 00:11:40,200
Une d�faillance dans la structure centraledu laboratoire a �t� signal�e
104
00:11:40,200 --> 00:11:42,600
Monsieur, nous avons A-1-O-1 priorit� absolue
105
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
La sonde aurait affect� le temps? c'est impossible!
106
00:11:45,600 --> 00:11:48,480
C'est peut-�tre une perturbation localis�e,
je contacte le labo
107
00:11:48,480 --> 00:11:52,600
Le labo signale qu'il s'agit bien d'un A-1-O-1,
la proc�dure d'urgence
108
00:11:52,600 --> 00:11:55,800
Je remets en action l'unit� de st�rilisation
109
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
Diff�rez l'ordre
110
00:12:04,640 --> 00:12:08,200
Messieurs si vous voulez l'arr�ter
j'ai besoin du code A-1 en manuel
111
00:12:08,200 --> 00:12:09,960
Passage en manuel
112
00:12:11,280 --> 00:12:13,600
Docteur Eljin, j'ai besoin du code correspondant
113
00:12:13,600 --> 00:12:16,400
N�gatif, maintenez A-1-O-1 prioritaire
114
00:12:16,400 --> 00:12:18,000
C'est p't �tre provoqu� par l'ordre d'autodestruction
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
Nous n'avons pas eu cette confirmation
116
00:12:19,800 --> 00:12:24,600
Nous ne sommes pas dans une op�ration militaire
Cet engin va tuer cette famille
117
00:12:26,800 --> 00:12:28,400
Attention Surcharge ...
118
00:12:28,400 --> 00:12:30,800
R�ponse n�gative, les circuits de la chambre d'�nergie sont en surcharge!
119
00:12:30,800 --> 00:12:31,600
Coupez les!
120
00:12:31,600 --> 00:12:34,440
Proc�dure d'�vacuation ex�cut�e
R�ponse toujours n�gative
121
00:12:34,440 --> 00:12:36,600
Nous ne contr�lons plus la chambre d'�nergie,
Tout va sauter!
122
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
D�branchez cette foutue prise Johnson!
123
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
Je ne peux pas, le contr�le manuel est dans la chambre
124
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
Alors faites fonctionner les panneaux
125
00:12:41,920 --> 00:12:44,800
Coupez les g�n�rateurs, coupez les!
126
00:12:44,800 --> 00:12:47,120
R�ponse n�gative
127
00:12:48,400 --> 00:12:54,080
COUPEZ LES!!!
- SINCLAIR, NON!!!
128
00:13:12,560 --> 00:13:16,120
Vous l'avez votre autodestruction
129
00:13:23,000 --> 00:13:25,800
Le Docteur Sinclair
vient d'�tre transf�r� dans le temps
130
00:13:25,800 --> 00:13:30,840
Monsieur j'ai besoin de votre code
pour faire agir l'unit� de st�rilisation
131
00:13:31,400 --> 00:13:33,920
Maintenez l'op�ration
132
00:13:34,200 --> 00:13:38,200
Docteur Eljin l'unit� va �liminer
tout ce que ce trouve dans la zone de cible
133
00:13:38,200 --> 00:13:43,600
Y compris le Docteur Sinclair. Je pr�conise que nous
nous en tenions au programme qui etait pr�vu
134
00:13:45,200 --> 00:13:46,760
Johnson !
135
00:13:50,400 --> 00:13:52,720
Johnson...
136
00:13:53,800 --> 00:14:05,880
Le 4-3-2073 010-100 heures
situation : Le laboratoire reste muet
137
00:14:05,880 --> 00:14:09,680
Position de Sinclair...inconnue
138
00:14:10,000 --> 00:14:14,560
Perdu pendant la fermeture
des circuits de la chambre d'�nergie
139
00:14:15,400 --> 00:14:19,000
S'il peut survivre � la translation,
140
00:14:19,600 --> 00:14:24,560
je donne l'ordre qu'on laisse une fen�tre
pour son retour possible
141
00:14:26,000 --> 00:14:30,840
J'esp�re seulement qu'il est dans un monde
d'o� il puisse revenir
142
00:14:32,600 --> 00:14:34,840
Que dieu nous vienne en aide
143
00:14:34,840 --> 00:14:39,000
L'unit� de st�rilisation a �t� mise en fonctionL'unit� de st�rilisation a �t� mise en fonction
144
00:14:44,480 --> 00:14:49,120
Joey Joey
145
00:14:49,600 --> 00:14:52,000
Mais qu'est-ce que vous avez fait � mon fils!
146
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
Il a �t� bless� dans une explosion
147
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
Foutez le camps d'ici,
foutez le camps tout de suite!
148
00:15:09,600 --> 00:15:14,080
Allez partez d'ici! D�gagez
149
00:15:43,160 --> 00:15:45,600
Ch�ri plus vite!
150
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
Plus vite!
151
00:15:57,800 --> 00:16:04,480
Saloperies d'exp�riences militaires, m�me
dans le d�sert on n'est m�me plus en s�curit�!
152
00:16:47,800 --> 00:16:50,560
Arr�tez l'op�ration
153
00:16:54,200 --> 00:16:57,360
Dispositif prioritaire
154
00:17:01,920 --> 00:17:07,120
Natacha, je crois que tu avais raison
155
00:17:46,160 --> 00:17:52,520
SECTEUR 27 VIEUX LOS ANGELES
3 AVRIL 2073
156
00:18:09,560 --> 00:18:11,600
Oh mon Dieu je suis content de vous voir les gars
157
00:18:11,600 --> 00:18:14,200
Ouais eh ben nous aussi on est content de te voir
158
00:18:33,600 --> 00:18:35,360
Avance
159
00:18:48,800 --> 00:18:51,840
Mais quand Shepperd va-t-il dire
au groupe de se replier
160
00:18:51,840 --> 00:18:55,560
Je suppose quand l'engin sera la,
il devrait pas tarder
161
00:18:55,560 --> 00:18:57,600
Tu euh
162
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
Oh c'est pas une noix de coco,
tu l'as d�j� vu balancer la sauce
163
00:19:00,400 --> 00:19:02,120
On l'entendrait si c'�tait le cas
164
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Merde
165
00:19:09,200 --> 00:19:12,600
Bon Dieu mais qu'est qui t'as pris
de laisser ton arme ici
166
00:19:20,800 --> 00:19:22,600
O� sommes nous?
- Quoi!
167
00:19:22,600 --> 00:19:23,800
En quelle ann�e somme nous?
168
00:19:23,800 --> 00:19:28,200
Ecoute tu as 5sec. pour te remettre les id�es
en place avant que tu nous fasses descendre
169
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
Compris...j'te demande si tu as compris
170
00:19:30,400 --> 00:19:31,200
Oui
171
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
Alors avance
172
00:20:05,200 --> 00:20:06,760
Viens allons-y
173
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
Quel est le temps?
174
00:20:22,000 --> 00:20:23,560
70 secondes
175
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
Rashade
176
00:20:24,800 --> 00:20:29,200
J'ai une cible � 800 m�tres,
Presque � bout portant
177
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
C'est l'unit� de st�rilisation
178
00:20:49,600 --> 00:20:53,720
Bon sang Sinclair de quoi est-ce que tu parles
179
00:20:54,000 --> 00:20:55,360
Transport
180
00:20:55,360 --> 00:20:58,920
Ici transport 23 je vous pr�viensque la zone est plut�t chaude
181
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
Nous avons un tir nourri qui s'am�ne sur nous
182
00:21:01,680 --> 00:21:05,120
Nous avons des cibles sur les cadrans 26 12 37
183
00:21:05,120 --> 00:21:08,360
1000 m�tre il s'arr�te, il est a notre port�e
184
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
Verrouill�
185
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
Feu
186
00:21:29,520 --> 00:21:32,000
Cible d�truite
187
00:21:32,000 --> 00:21:35,400
La recharge en 3 minutes
188
00:21:40,400 --> 00:21:44,320
Rashade, o� on en est?
- Je v�rifie
189
00:21:56,400 --> 00:21:59,600
OK, j'ai une autre cible � pr�s de 2000 m�tres
190
00:21:59,600 --> 00:22:02,000
Combien de temps pour la recharge?
191
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
Encore 38 secondes
192
00:22:13,600 --> 00:22:20,120
Je l'ai, je suis cibl� et verrouill�
193
00:22:20,120 --> 00:22:22,800
c'est �a approche
194
00:22:22,800 --> 00:22:26,200
Vous autres retournez au bunker
195
00:22:32,080 --> 00:22:34,000
Bonne chance
196
00:23:44,000 --> 00:23:53,720
Merde...approche, viens me chercher
197
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
approche
198
00:24:08,000 --> 00:24:10,640
Aaargh!
199
00:24:20,800 --> 00:24:24,000
Je suis retourn� � la fronti�re spatio-temporelle
200
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Que c'�tait il pass� il y a cent ansqui ai pu cr�er ce monde
201
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Cet endroit �tait d�vast�par une guerre interminable
202
00:24:32,000 --> 00:24:34,800
Ces hommes, Shepperd, Taylor, Rashade,
203
00:24:34,800 --> 00:24:38,400
me connaissaient comme si j'avaistoujours �t� leur compagnon
204
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
Il faudrait que je fasse attention � ce que je leur dit
205
00:24:41,400 --> 00:24:44,600
Ils me connaissaient sous le nom deNicolas Sinclair
206
00:24:44,600 --> 00:24:48,000
Que diraient il si je leurs disais la v�rit�
207
00:24:48,000 --> 00:24:54,800
A-1-O-1 continuait d'envoyer des unit�s dest�rilisation de mon monde pour exterminer celui ci
208
00:24:54,800 --> 00:24:58,000
Pendant un si�cle il se sont battus
209
00:24:58,000 --> 00:25:04,880
Mais je ne comprenais pas, l'ordre prioritaireaurait du contenir ce conflit arm� depuis longtemps
210
00:25:04,880 --> 00:25:09,080
Quelque chose s'etait produit, mais quoi
211
00:25:09,080 --> 00:25:13,600
D'une fa�on o� d'une autre je devais retournerau labo pour faire cesser l'envoi des sondes
212
00:25:13,600 --> 00:25:16,120
Mais o� �tait-il
213
00:25:23,600 --> 00:25:34,560
D�gagez, D�gagez...D�gagez
214
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
Foutez le camp
215
00:25:51,600 --> 00:25:59,200
Attention �vitez tout contact avec des personnesqui pr�sentent des virus rouges
216
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
C'�taient les survivants de cette guerre
217
00:26:01,600 --> 00:26:07,320
Les unit�s de st�rilisation devaient obligerces gens � vivre sous terre
218
00:26:09,400 --> 00:26:12,600
Mais il y avait une autre cruaut� impitoyabledans ce monde
219
00:26:12,600 --> 00:26:16,480
Un genre de virus etait en train de tuer ces gens
220
00:26:17,000 --> 00:26:21,600
Quelque chose que les unit�s de st�rilisationne pouvaient ma�triser
221
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
Les test biologiques �taient peut-�tre exacts
222
00:26:24,600 --> 00:26:31,400
Sinclair...regarde �a
223
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Pulsation d'�nergie source inconnue
224
00:26:45,600 --> 00:26:47,200
Quand avez vous trouv� �a?
225
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Il y a 20 minutes
226
00:26:52,000 --> 00:26:55,800
As tu quelque chose comme une image, un trac�
227
00:26:55,800 --> 00:26:59,680
Rien dans nos donn�es de base,
je vais essayer les vieilles villes
228
00:27:01,800 --> 00:27:05,080
Regarde sur l'�cran
229
00:27:23,320 --> 00:27:25,000
Quelqu'un a �t� l�-bas?
230
00:27:25,000 --> 00:27:27,720
Bien sur ceux qui ont construits cette ville
231
00:27:29,120 --> 00:27:30,400
J'entends r�cemment
232
00:27:30,400 --> 00:27:36,560
Cet endroit est au milieu des Mont Rester, s'il y a
eu quelqu'un, � pr�sent il n'y a plus personne
233
00:27:40,200 --> 00:27:43,560
Il est imp�ratif de v�rifier cet endroit
234
00:27:45,320 --> 00:27:48,040
Tu perds la t�te ou quoi
235
00:27:49,800 --> 00:27:54,000
Il faut me croire, nous devons aller l�-bas
236
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
Pas question
237
00:27:55,400 --> 00:27:56,960
Shepperd
238
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
Tu connais le r�glement c'est une reconnaissance
technique, je pr�viens le commandement
239
00:28:01,400 --> 00:28:05,760
Ferme la Michima
- Pourquoi ne veux tu pas que je le fasse
240
00:28:08,400 --> 00:28:12,720
Puisse que tu y tiens demande l'autorisation
au commandant
241
00:28:18,200 --> 00:28:20,920
Tu veux quelque chose Sinclair?
242
00:28:20,920 --> 00:28:23,560
O� est le commandant?
243
00:28:24,320 --> 00:28:28,120
Il est dans son bunker, o� pourrait il �tre
244
00:28:33,000 --> 00:28:37,040
Eljin, il �tait la
245
00:28:41,000 --> 00:28:43,360
Eljin
246
00:28:43,800 --> 00:28:45,520
Oui?
247
00:28:50,200 --> 00:28:52,600
Tu ne me reconnais pas?
248
00:28:52,600 --> 00:28:56,040
De quoi est ce que vous voulez parler?
249
00:28:58,200 --> 00:29:02,600
Rien je...
- Sinclair auriez vous recommenc� � boire?
250
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
Quoi?...Non!
251
00:29:04,400 --> 00:29:07,120
Vous d�sirez quelque chose?
252
00:29:07,120 --> 00:29:09,200
Euh oui j'aimerais emmener une �quipe
de reconnaissance
253
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
Pour aller o�?
254
00:29:11,000 --> 00:29:17,800
Dans une ancienne installation...secteur 23
255
00:29:17,800 --> 00:29:22,600
Emmenez Taylor Shepperd et Rashade,
prenez quelqu'un pour remplacer Guney
256
00:29:33,000 --> 00:29:37,200
Est ce que tout vous parait normal?
257
00:29:38,400 --> 00:29:40,880
Normal?
258
00:29:40,880 --> 00:29:45,200
Je veux dire cette �poque, cet endroit
259
00:29:45,200 --> 00:29:50,800
Normal, Sinclair, que diable voulez vous dire
par normal, cet endroit
260
00:29:52,000 --> 00:29:53,360
Rien
261
00:29:53,800 --> 00:29:58,000
Sinclair, vous allez bien?
262
00:29:58,000 --> 00:30:02,880
Ouais �a va, puis-je partir?
263
00:30:03,280 --> 00:30:10,480
L'homme qui etait devant moi me connaissaitcomme un genre de soldat sp�cialiste
264
00:30:10,480 --> 00:30:14,800
Comment pourrais-je jamaislui expliquer ce qui �tait arriv�
265
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
Il ne me croirait jamais
266
00:30:17,000 --> 00:30:19,200
Il �tait de l'autre cot� � la fronti�re du temps
267
00:30:19,200 --> 00:30:22,880
C'�tait le seul monde qu'il connaissait
268
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
Autorisation de sortir
269
00:30:31,200 --> 00:30:33,920
Ouais
- Quelle est ton �quipe?
270
00:30:33,920 --> 00:30:38,760
Taylor, Rashade et un rempla�ant pour Guney...et toi
271
00:30:40,600 --> 00:30:42,400
Tu n'es qu'un pauvre petit con,
272
00:30:42,400 --> 00:30:44,800
Tu crois que je vais aller dans ce trou du diable
faire du baby-sitting
273
00:30:44,800 --> 00:30:48,160
Si t'as un probl�me va en parler au commandant
274
00:30:49,000 --> 00:30:54,960
Tu sais je t'ai toujours consid�r� comme un l�che
Mais � ton avis comment on survie
275
00:30:58,200 --> 00:31:02,560
A demain matin gros dur
276
00:31:49,000 --> 00:31:51,200
Ma chambre
277
00:31:51,800 --> 00:31:56,600
Le Sinclair de ce monde vivait probablementici depuis des ann�es
278
00:31:56,600 --> 00:32:01,560
Mais jamais de ma vie je n'�tait venudans cet endroit
279
00:32:10,000 --> 00:32:12,600
Un lecteur biologique
280
00:32:12,600 --> 00:32:16,800
Quel genre de virus infectait cette �poque
281
00:32:16,800 --> 00:32:19,600
Qui �tait ce Sinclair l�
282
00:32:22,000 --> 00:32:24,080
Qui suis-je?
283
00:32:46,000 --> 00:32:49,400
J'ai fait des recherches sur la grille de programme,
le r�sultat est n�gatif,...
284
00:32:49,400 --> 00:32:56,400
utilis� le sch�ma des grilles d'investigation en
exploitant l'info. des ondes Alpha dans cette zone
285
00:33:00,720 --> 00:33:07,400
Recherche Sinclair Natacha
286
00:33:17,400 --> 00:33:20,400
Andropov Natacha
287
00:33:25,800 --> 00:33:29,440
Statut Contamin�e : vivante
288
00:33:29,440 --> 00:33:33,200
Natacha, elle est l�
289
00:33:36,000 --> 00:33:40,600
Attention �vitez tout contact avec les personnescharg�es de bio-lecteur rouge
290
00:33:41,200 --> 00:33:45,920
Attention �vitez tout contact avec les personnescharg�es de bio-lecteur rouge
291
00:33:46,400 --> 00:33:51,120
Attention �vitez tout contact avec les personnescharg�es de bio-lecteur rouge
292
00:33:52,000 --> 00:33:57,560
Attention �vitez tout contact avec les personnescharg�es de bio-lecteur rouge
293
00:34:03,200 --> 00:34:04,840
Natacha
294
00:34:07,000 --> 00:34:08,760
Quoi
295
00:34:10,400 --> 00:34:13,600
C'est moi...Nicolas
296
00:34:13,600 --> 00:34:16,680
Que veux tu Sinclair
297
00:34:17,800 --> 00:34:20,120
Tu ne sais pas qui je suis?
298
00:34:21,400 --> 00:34:22,640
Regarde moi
299
00:34:24,000 --> 00:34:26,560
J'ai dit qu'est ce que tu veux
300
00:34:33,600 --> 00:34:43,960
Je...J'ai...j'ai besoin d'un remplacement
pour une reconnaissance demain
301
00:34:50,800 --> 00:34:54,040
Donne ce travail � Shepperd
302
00:35:03,880 --> 00:35:09,160
Eh! tu permets, j'essaie de dormir
303
00:35:13,280 --> 00:35:15,680
D�sol�
304
00:35:23,040 --> 00:35:26,400
Dans mon monde elle �tait ma femme
305
00:35:26,400 --> 00:35:29,960
et ici elle �tait un soldat endurci
306
00:35:31,200 --> 00:35:34,960
comment pouvais-je lui dire qui elle �tait vraiment
307
00:35:34,960 --> 00:35:40,760
et ce qu'elle repr�sentait pour moi,dans un autre temps
308
00:35:53,120 --> 00:35:56,000
Il est z�ro six heures
- Quoi?
309
00:35:56,000 --> 00:35:58,600
L�ve toi
310
00:35:59,200 --> 00:36:00,600
Qu'est qu'il y a
311
00:36:00,600 --> 00:36:04,600
Il est z�ro six heures,
nous partons � z�ro soixante trois
312
00:36:05,400 --> 00:36:07,080
Tu as entendu?
313
00:36:07,680 --> 00:36:09,080
Oui
314
00:36:14,040 --> 00:36:19,920
Natacha, je suis d�sol� pour hier soir
315
00:36:20,600 --> 00:36:21,800
j'voulais pas te contrarier
316
00:36:21,800 --> 00:36:24,160
Me contrarier!
317
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
Qui es tu une sorte de plaisantin � la con Sinclair?
318
00:36:29,000 --> 00:36:33,400
Tu me balance sur cette foutue reconnaissance
et tu t'inqui�tes de me contrarier
319
00:36:33,400 --> 00:36:35,680
Sinc�rement d�sol�,
320
00:36:35,680 --> 00:36:39,000
j'avais pas r�alis� que...
-Tu n'as pas r�alis�
321
00:36:39,000 --> 00:36:43,200
Ecoute m�me si ton �quipe se sort de cette mission
322
00:36:43,200 --> 00:36:46,760
Il est peu probable que j'en revienne
323
00:36:58,320 --> 00:37:01,200
Et toi la fille �coute bien,
tu d�connes et je te casse la t�te
324
00:37:01,200 --> 00:37:04,840
Taylor, elle vient avec nous
- Allons Shepperd
325
00:37:04,840 --> 00:37:08,400
On travail plus avec les femmes, souvient toi
du dernier �lit avec qui on a fait �quipe
326
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
On avait pris quatre occasionnelles
et l'une d'entre elle
327
00:37:10,600 --> 00:37:14,000
On se calme
- c'�tait un �claireur
- On se calme!
328
00:37:16,840 --> 00:37:21,000
Et je ne veux pas d'une salet�
de virus puant dans ma piaule
329
00:37:21,000 --> 00:37:24,400
Je vais te botter le cul si fort que ton premier m�me
aura des vertiges toute sa vie
330
00:37:24,400 --> 00:37:28,000
J'ai dit qu'elle venait avec nous
331
00:37:28,000 --> 00:37:31,640
C'est � la demande de Sinclair
332
00:37:38,080 --> 00:37:41,800
Tu sais bien qu'c'est pas avec moi
que t'aura des emmerdes
333
00:37:41,800 --> 00:37:46,240
Tu peux toujours compter sur moi
pour faire parti de ton �quipe
334
00:37:46,800 --> 00:37:50,200
Rashade?
Oui pas de probl�me
335
00:37:50,200 --> 00:37:53,200
Alors allons y
336
00:37:53,600 --> 00:37:56,520
Attention individus avec d�part virus
337
00:37:58,600 --> 00:38:02,000
Attention individus avec d�part virus
338
00:38:08,000 --> 00:38:15,120
D'accord Sinclair, quand cette mission sera termin�
ce sera entre toi et moi
339
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
C'est d�gag�
340
00:38:57,240 --> 00:39:01,400
Je crois que j'en ai un, � 800 m�tres environ
341
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
Attendez, il change de direction
342
00:39:04,000 --> 00:39:06,040
Scanner
343
00:39:06,200 --> 00:39:08,240
Non il nous a pas rep�r�
344
00:39:08,520 --> 00:39:12,400
Tr�s bien, chacun retient son souffle
Partons d'ici bien gentiment
345
00:39:30,400 --> 00:39:32,120
Ouais!
346
00:39:38,000 --> 00:39:40,600
J'ai une cible � 700 m�tre qui s'avance sur nous
347
00:39:40,600 --> 00:39:42,600
Unit� de combat, Oh merde il y a un verrouillage
348
00:39:42,600 --> 00:39:45,000
Tr�s bien il faut partir d'ici, Taylor � toi de jouer
349
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
Natacha prot�ge notre arri�re
350
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
h�, tu n'as pas l'intention de la laisser l�
351
00:39:48,000 --> 00:39:50,960
C'est son boulot maintenant, allez avance
352
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
Il faut y retourner
353
00:40:24,400 --> 00:40:26,800
T'as perdu la t�te Sinclair
- Fermez la
354
00:40:26,800 --> 00:40:28,200
Rashade quelle est la situation?
355
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
Elle ne l'a pas eu, ils sont tous l�-bas
356
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
Te toute mani�re elle est morte,
ne tra�nons pas ici
357
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
Qu'est ce que tu veux dire
358
00:40:32,800 --> 00:40:35,400
Pourquoi crois-tu qu'elle soit en avant poste,
pour le plaisir?
359
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
Il faut vraiment partir d'ici les gars
360
00:40:38,000 --> 00:40:41,240
Je vous rappelle que nous avons une mission
361
00:41:06,880 --> 00:41:09,240
En avant les gars
362
00:41:09,560 --> 00:41:15,600
Natacha, en l'introduisant dans cette missionavais-je tu� ma propre femme?
363
00:41:15,600 --> 00:41:18,200
Mais dans ce monde elle n'�tait pas femme
364
00:41:18,200 --> 00:41:23,000
Elle n'�tait qu'un soldat atteint du virus� qui l'on confiait les missions suicides
365
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Peut-�tre voulait-elle mourir
366
00:41:27,000 --> 00:41:30,960
Je ne pouvais qu'esp�rer qu'elle survivrait
367
00:41:40,800 --> 00:41:46,200
Oh merde des charognard, Shepperd
je pense qu'on devrait camper ailleurs
368
00:41:46,200 --> 00:41:48,880
Calme toi. Rashade
369
00:41:48,880 --> 00:41:51,200
C'est d�gag�, s'il y avait des charognards
ils n'y en a plus
370
00:41:51,200 --> 00:41:54,000
Tu sais ce qu'on dit,
"Quand il y a de la fum�e, le feu n'est pas loin"
371
00:41:54,000 --> 00:41:57,560
Vous allez la fermer, entrons la dedans
372
00:41:57,560 --> 00:42:02,000
Non attendez? il y a un mouvement
Ils approchent � 10 m�tres
373
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
C'est moi
374
00:42:05,040 --> 00:42:07,200
�a alors j'peux pas le croire
375
00:42:07,200 --> 00:42:10,680
Eh la prochaine fois que tu n'as rien � dire,
adopte une autre attitude
376
00:42:10,680 --> 00:42:12,800
J'aurai d� te faire sauter la t�te
377
00:42:13,680 --> 00:42:15,800
Content que tu soit l�
378
00:42:55,880 --> 00:42:58,000
�a va Sinclair?
379
00:42:58,000 --> 00:42:59,800
�a va pourquoi?
380
00:42:59,800 --> 00:43:03,880
Parce que j'ai vraiment l'impression que tu disjonctes
381
00:45:03,480 --> 00:45:05,720
Bandes de charognards
382
00:45:15,320 --> 00:45:18,000
Tu veux que toutes les unit�s de combat
du secteur nous tombent dessus
383
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
J'ai failli me faire tuer pour que c'est pilleurs
ne nous tombent pas dessus
384
00:45:21,000 --> 00:45:24,200
Est-ce que tu m'as entendu te demander
ton avis...NON je ne le pense pas
385
00:45:24,200 --> 00:45:27,880
Ecoute cervelle de merde la prochaine fois
demande leurs leur carte d'invitation
386
00:45:27,880 --> 00:45:30,520
J'ai pas besoin de l'avis d'une salope
infest�e par le virus
387
00:45:30,520 --> 00:45:34,000
A oui Taylor,
la prochaine fois je m'occuperais de ton gros cul
388
00:45:34,000 --> 00:45:35,320
Oh...
389
00:45:35,320 --> 00:45:40,360
Tu touches encore une fois � ma femme
et j'te descends Taylor
390
00:45:50,960 --> 00:45:56,600
J'dit toujours c'est juste une question de temps
Sinclair
391
00:45:57,520 --> 00:46:00,400
�a suffit, si on veut sauver notre peau,
on ferait bien de d�m�nager
392
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
Dans une minute �a va pulluler de robot ici.
Rashade fait le point
393
00:46:03,400 --> 00:46:06,400
Les gars j'ai plusieurs cibles
qui approchent � 3000 m�tres
394
00:46:06,400 --> 00:46:08,280
On d�gage d'ici
395
00:46:11,600 --> 00:46:14,200
J'lavais appel� "ma femme"
396
00:46:14,200 --> 00:46:17,200
Elle devait penser que j'�tais fou
397
00:46:18,120 --> 00:46:22,200
Mais comment aurais-je pu lui expliquer la v�rit�
398
00:46:26,200 --> 00:46:28,800
Attendez les gars, j'ai quelque chose l�-bas
399
00:46:28,800 --> 00:46:32,080
Qu'est ce que c'est
J'en sais rien
400
00:46:32,080 --> 00:46:34,000
J'peux en savoir plus mais �a va prendre du temps
401
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
et j'ai ces boites de conserve un peu partout
402
00:46:36,400 --> 00:46:39,200
Ecoute Shepperd on devrait jouer la s�curit�
403
00:46:39,200 --> 00:46:41,400
Faisons sauter toute cette merde
404
00:46:41,400 --> 00:46:44,000
N'importe comment ce n'est qu'un bande de pillards
405
00:46:44,000 --> 00:46:47,080
Ferme la, il va falloir v�rifier
406
00:46:47,080 --> 00:46:48,720
Taylor � toi de jouer
407
00:46:48,720 --> 00:46:52,000
A moi de jouer!,
et pourquoi moi c'est elle la salope d'�claireur
408
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
C'est � toi que je le demande
409
00:46:55,000 --> 00:46:58,360
Allez
- Quelle connerie
410
00:47:10,000 --> 00:47:11,200
Ne bouge pas
411
00:47:11,200 --> 00:47:14,280
Bouge pas esp�ce de stupide b�tard t'as failli me tuer
412
00:47:14,280 --> 00:47:16,520
On ne tire pas, Toi pose cette arme
413
00:47:16,520 --> 00:47:18,240
Non, vous posez les v�tres
414
00:47:18,240 --> 00:47:22,000
Ecoute idiot nous sommes cinq avant de faire
un geste tu sera clou� par terre o� tu es
415
00:47:22,000 --> 00:47:28,200
Ouais �a semble plut�t �tre quatre
parce que je vais faire sauter ton gros cul
avant que l'un d'entre vous ne tire su moi
416
00:47:28,200 --> 00:47:31,120
Oh alors l�
- Abaisse ton arme, et nous ferons la m�me chose
417
00:47:31,120 --> 00:47:35,000
J'ai aucune confiance en vous hein,
alors baissez vos armes les premiers
418
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Fais ce que je te dit,
je ne voudrais pas avoir � te tuer
419
00:47:37,000 --> 00:47:41,280
Eh ben vas-y tire,
je quand m�me faire sauter ce gros cul l�
420
00:47:41,280 --> 00:47:43,960
Il marque 1 point,
p't�tre qu'on devait le laisser abattre Taylor
421
00:47:43,960 --> 00:47:46,600
�a n'a rien de dr�le,
c'est pas le moment de plaisanter
422
00:47:46,600 --> 00:47:50,600
Rashade, Shepperd faite quelque chose,
descendez ce b�tard
423
00:47:50,600 --> 00:47:54,600
On n'y va mais tr�s lentement,
tout le monde baisse son arme
424
00:47:55,200 --> 00:47:57,360
Tr�s bien allez-y
425
00:47:57,360 --> 00:47:59,000
J'vais te fragiliser le cul
426
00:47:59,000 --> 00:48:01,880
Ah Oui Taylor, j'voudrais voir essayer
427
00:48:01,880 --> 00:48:08,320
Ah Ah ... Grande gueule Ah Ah ...
Y vaut pas le prix d'une balle
428
00:48:08,320 --> 00:48:10,880
J'en d�tecte deux de plus � l'int�rieur
429
00:48:10,880 --> 00:48:12,960
Qui est la dedans
430
00:48:24,200 --> 00:48:27,720
Si l'un d'entre vous tente quoi que ce soit
je vous descends tous
431
00:48:27,720 --> 00:48:31,000
Je vous arrache le globe oculaire
et je me fais un collier avec
432
00:48:31,000 --> 00:48:34,600
Et qu'est ce que tu fais des oreilles
- Quoi?
433
00:48:34,600 --> 00:48:38,800
Les oreilles,
Rashade tu s'rais pas un peu con sur les bords
434
00:48:38,800 --> 00:48:42,360
Tu vois pas que ce cr�tin
a la cervelle endommag�e
435
00:48:43,000 --> 00:48:46,240
D'accord personne ne touchera � ta famille
436
00:48:50,200 --> 00:48:53,760
Eh toi fait moi voir ton lecteur
437
00:48:55,200 --> 00:48:57,200
Va te faire foutre
438
00:48:57,280 --> 00:49:01,800
Eh vous restez �loign�e de mon enfant,
je vais vous dire une chose
439
00:49:01,800 --> 00:49:03,960
Vous autres j'peux vous sentir � des kilom�tres
440
00:49:06,320 --> 00:49:08,200
�a va aller
441
00:49:08,600 --> 00:49:10,320
Laisse moi tranquille
442
00:49:13,720 --> 00:49:18,600
Cet enfant n'a pas de lecteur, elle est saine
443
00:49:18,600 --> 00:49:22,600
L'administration en a implant� � nous tous,
et il a utilis� ces robots
444
00:49:22,600 --> 00:49:26,600
ces foutues boites de conserves
pour mieux nous traquer
445
00:49:28,800 --> 00:49:31,200
J'ai arrach� le mien
446
00:49:31,200 --> 00:49:33,280
Oh mon Dieu
- Bon sang
447
00:49:33,280 --> 00:49:35,200
Vous avez d� avoir mal
448
00:49:36,200 --> 00:49:42,680
Mal? Mais j'ai souffert le martyre, c'est s�r
449
00:49:42,680 --> 00:49:44,800
Bon foutons le camps
450
00:49:47,400 --> 00:49:50,440
Eh o� est-ce que vous allez?
451
00:49:50,800 --> 00:49:55,280
Eh vous n'auriez pas un peu d'eau en rabe
452
00:49:55,280 --> 00:49:56,800
Taylor, donne lui ton deuxi�me bidon
453
00:49:56,800 --> 00:50:00,680
�a c'est trop fort,
je lui donnerais pas une goutte de mon eau
454
00:50:04,720 --> 00:50:07,280
C'est pour toi
- Merci
455
00:50:07,280 --> 00:50:10,600
De rien
- Merci
456
00:50:18,400 --> 00:50:22,400
Ces gars la n'ont pas fini
d'en baver avec ces robots
457
00:50:26,800 --> 00:50:29,800
Les gens imputaient cette situationau gouvernement
458
00:50:29,800 --> 00:50:34,560
Le gouvernement avait d� dispara�tredepuis bien longtemps
459
00:50:34,560 --> 00:50:37,400
Les survivants �taient livr�s � eux-m�mes
460
00:50:37,400 --> 00:50:40,240
Ils ne savaient m�me pas qui �tait leur ennemi
461
00:50:40,240 --> 00:50:46,360
Depuis un si�cle ils se battaientcontre les unit�s de d�st�rilisation envoy�sde mon laboratoire pour d�truire ce monde
462
00:50:46,360 --> 00:50:48,840
Mais ces gens avaient appris � se battre
463
00:50:48,840 --> 00:50:52,080
Cet endroit ne pouvait �tre st�rilis� et dispara�tre
464
00:50:52,080 --> 00:50:55,480
La priorit� A-1-O-1 n'avait pas pu �viter l'accident
465
00:50:55,480 --> 00:50:59,400
Le virus s'�tait propag� et d�vastait ce monde
466
00:50:59,400 --> 00:51:02,200
Combien de gens avaient succomb�
467
00:51:02,200 --> 00:51:07,920
Il fallait que j'emp�che ces �v�nement d'arriversur cette ligne d'opposition spatio-temporelle
468
00:51:07,920 --> 00:51:10,560
Quelque part dans ces montagnece trouvait le laboratoire
469
00:51:10,560 --> 00:51:15,320
Ou du moins ce qui devait en restersur cette fronti�re du temps
470
00:52:32,600 --> 00:52:36,400
Deux jours d'escalade pour ces ruines.
Va te faire foutre Sinclair
471
00:52:36,400 --> 00:52:38,520
Donne moi une situation exacte
472
00:52:38,520 --> 00:52:41,600
J'intercepte une sorte de source
d'�nergie dans le secteur
473
00:52:41,600 --> 00:52:45,640
700 m�tres, 23 degr�s Nord-Est
474
00:52:46,160 --> 00:52:49,200
Sinclair, viens jeter un oeil la dessus
475
00:52:55,120 --> 00:52:57,320
�a a l'air d'une fluctuation d'�nergie
476
00:52:57,440 --> 00:53:00,920
A �a Rashade aurait pu me le dire,
je dois savoir ce que c'est
477
00:53:00,920 --> 00:53:02,280
Je ne vois pas
478
00:53:02,280 --> 00:53:06,000
Tu sais Sinclair t'es vraiment un foutu bon � rien,
tu nous fais marcher dans la neige...
479
00:53:06,000 --> 00:53:08,480
�a suffit, il n'y a qu'une seule fa�on de le savoir
480
00:53:08,480 --> 00:53:12,680
Attendez,
c'est pas un champs de fluctuation d'�nergie,
c'est une balise ou quelque chose comme �a
481
00:53:12,680 --> 00:53:14,280
Une balise de d�tresse
482
00:53:14,280 --> 00:53:17,120
A je sais pas...On dirait des flashes.
483
00:53:17,520 --> 00:53:24,000
Attendez, Nous avons une cible
� longue distance venant � 9000 m�tres
484
00:53:24,000 --> 00:53:25,840
Allez on y va
485
00:53:52,920 --> 00:53:55,440
Vous �tes pr�ts les gars
486
00:54:06,360 --> 00:54:10,480
Localis�, j'ai une cible � 800 m�tres
droit sur nous, c'est verrouill�e
487
00:54:10,480 --> 00:54:17,960
Parfait D�fense Trois Un Natacha en app�t
Taylor APW charge maximum, Rashade brouille
la r�ception radar de ce putain de robot
488
00:54:17,960 --> 00:54:20,120
Signal brouilleur �mis
489
00:54:33,000 --> 00:54:36,200
Taylor
- Pleine charge dans 20 secondes
490
00:54:36,200 --> 00:54:40,000
Allez b�b� tu lui sert :
bien dure et bien chaud, pleine charge
491
00:54:40,000 --> 00:54:43,160
Blocage effectu�. Verrouillage � 1200
492
00:54:53,400 --> 00:55:00,440
Signal toujours en action,
ciblage � 6-5-3 distance 700 m�tres
493
00:55:01,800 --> 00:55:04,720
�a s'approche toujours les gars
494
00:55:12,280 --> 00:55:18,080
Attention nouveau ciblage � 6-5-3
distance 300 m�tres, �a va verrouiller
495
00:55:18,080 --> 00:55:21,680
Mais o� veut-il en venir?
Il se trouve quelque pars derri�re ces b�timents
496
00:55:21,680 --> 00:55:25,000
Natacha � toi de jouer
497
00:55:33,280 --> 00:55:35,600
Qu'est ce que vous foutez tirez
498
00:55:36,400 --> 00:55:39,000
Ferme la Sinclair. Taylor cible
499
00:55:39,000 --> 00:55:44,880
Optimal dans 8 secondes, je vais r�duire cette
boite de conserve en miette et lui faire sauter
les boulons, garde le brouill� Rashade
500
00:55:44,880 --> 00:55:47,720
Laisse notre �claireur go�ter l'ardeur du feu
501
00:55:50,200 --> 00:55:54,000
Sinclair! mais brodel ram�ne ton cul ici, merde!
502
00:56:03,080 --> 00:56:04,880
Optimal
503
00:56:18,000 --> 00:56:20,800
Je l'ai eu cet enfoir�
504
00:56:22,200 --> 00:56:23,880
Rashade
505
00:56:23,880 --> 00:56:25,160
C'est d�gag�
506
00:56:32,720 --> 00:56:34,720
Voyons � l'int�rieur
507
00:57:24,000 --> 00:57:27,360
Qu'est ce que c'est que cette puanteur
508
00:57:28,200 --> 00:57:31,520
j'n'arrive pas � la localiser
509
00:57:32,480 --> 00:57:35,000
Quelque chose a br�l� ici
510
00:57:35,000 --> 00:57:42,120
Sinclair le panneau de contr�le,
Tu peux l'ouvrir?
511
00:57:42,120 --> 00:57:45,600
Non de Dieu ...
Puis c'putain d'endroit me donne les chocottes
512
00:57:45,600 --> 00:57:48,080
Alors les gars restons pas l�, filons
513
00:57:48,080 --> 00:57:50,720
J'ai peur aussi mon vieux
514
00:57:50,720 --> 00:57:53,280
Eh Shepperd
515
00:57:53,280 --> 00:57:56,240
J'ai quelque chose qui devrait t'int�resser
516
00:57:56,240 --> 00:57:58,000
Une minute
517
00:58:04,520 --> 00:58:08,600
Attention Vous venez de p�n�trerdans un zone contr�l�e
518
00:58:08,600 --> 00:58:11,600
Vous avez 20 secondespour introduire le code d'acc�s
519
00:58:11,600 --> 00:58:15,000
Je d�tecte une forte augmentation de x�non
et un courant �lectrostatique
520
00:58:15,000 --> 00:58:18,400
Si ces deux charges se lib�rent
cet endroit va devenir une fournaise
521
00:58:18,400 --> 00:58:20,640
On aurai d� foutre le camps
quand je vous l'avez dit
522
00:58:20,640 --> 00:58:23,760
Ferme la! Sinclair il nous faut le code
523
00:58:24,960 --> 00:58:27,640
1 minute 25 secondes
524
00:58:31,000 --> 00:58:33,520
Merci t�te de noeud
525
00:58:39,400 --> 00:58:46,240
Ouvre toi, j'en ai trois bordel
il manque 2 chiffres
526
00:58:51,800 --> 00:58:53,200
Code accept�
527
00:58:53,200 --> 00:58:55,640
Vous entrez maintenant dans une zone contr�l�e
528
00:58:58,640 --> 00:59:02,000
Tu peux me dire comment tu as trouv�
les deux derniers chiffres
529
00:59:04,000 --> 00:59:07,280
Inutile tu ne me croirais pas
530
00:59:18,360 --> 00:59:22,080
Le laboratoire avait surv�cu � cet �tat de transition
531
00:59:22,080 --> 00:59:26,160
Il fallait que je le remette en marchepour arriver � la fen�tre de lancement
532
00:59:38,000 --> 00:59:40,680
A toi de jouer Sinclair
533
00:59:40,680 --> 00:59:42,880
J'vais entrer dans le syst�me
534
00:59:42,880 --> 00:59:46,000
C'est �a fait le
535
00:59:52,520 --> 00:59:55,040
Op�ration en cours
536
00:59:56,920 --> 01:00:01,040
A-1-O-1 Programme prioritaire
537
01:00:02,600 --> 01:00:10,200
L'op�ration doit se poursuivrejusqu'a la compl�te st�rilisationdes opositions � la fronti�re spatio-temporelle
538
01:00:12,000 --> 01:00:14,960
L'ordre �tait toujours en vigueur
539
01:00:16,520 --> 01:00:19,200
�a va Sinclair
540
01:00:21,520 --> 01:00:23,760
Oui �a va
541
01:00:34,520 --> 01:00:37,320
Syst�me de contr�le interne
542
01:00:45,920 --> 01:00:50,400
N�gatif,cela peut provoquer une surcharge du syst�me
543
01:00:50,400 --> 01:00:52,400
D�faillance d'�nergie confirm�e
544
01:00:55,680 --> 01:01:00,000
Attention,d�faillance d'�nergie partielle sur la grille solaire
545
01:01:00,000 --> 01:01:02,400
D�routez...
- D�faillance d'�nergie
546
01:01:02,880 --> 01:01:04,960
Panneau dans la cellule solaire
547
01:01:07,200 --> 01:01:09,520
Rashade Taylor, inspectez le toit
548
01:01:10,600 --> 01:01:13,880
Oh putain tu veux qu'on retournent dehors!
On vient juste d'arriver
549
01:01:13,880 --> 01:01:15,840
J'ai dit inspectez le toit c'est un ordre
550
01:01:15,840 --> 01:01:18,800
J'ai rien � foutre dehors, je veux rester ici
551
01:01:18,800 --> 01:01:22,280
Vas-y tout de suite, j'ai dit c'est un ordre
552
01:01:27,720 --> 01:01:31,320
J'aurai d� rester dans la marine
553
01:01:33,120 --> 01:01:35,200
Taylor qu'est ce qui c'est pass�?
554
01:01:35,200 --> 01:01:38,000
L'enfoir� a d� trouver le code
555
01:01:39,800 --> 01:01:43,000
Je veux savoir ce qui se passe ici Sinclair
556
01:01:43,000 --> 01:01:44,400
Comment �a?
557
01:01:44,400 --> 01:01:47,160
Je t'ai demand� ce qui se passe ici
558
01:01:48,720 --> 01:01:50,600
J'te l'ai dit j'en rien
559
01:01:50,600 --> 01:01:52,960
Tu n'en sais rien,
560
01:01:52,960 --> 01:01:57,200
J'aimerais savoir comment tu connaissais
les deux derniers num�ros du code
561
01:01:57,200 --> 01:01:59,160
La chance sans doute
562
01:01:59,360 --> 01:02:02,040
C'est �a la chance
563
01:02:05,520 --> 01:02:11,640
Je monte sur le toi rejoindre Taylor et Rashade
Tu le surveilles
564
01:02:11,640 --> 01:02:14,000
Pas de probl�me
565
01:02:23,000 --> 01:02:26,040
Vois tu Sinclair c'est curieux
566
01:02:27,200 --> 01:02:28,640
Quoi?
567
01:02:28,640 --> 01:02:33,600
J'te connais depuis trois ans et ces deux derniers
jours c'est comme si je venais juste de te rencontrer
568
01:02:33,600 --> 01:02:39,520
Et tu sais quoi d'autre...
je ne t'aime toujours pas
569
01:03:07,720 --> 01:03:17,360
J'comprends pas, j'envoie l'�nergie
sur le labo mais quelque chose la bloque,
on dirait un probl�me de logiciel
570
01:03:17,360 --> 01:03:21,400
Essai en passant par le circuit neuf
- Le circuit neuf
571
01:03:37,000 --> 01:03:39,600
Attention Attention
572
01:03:41,000 --> 01:03:43,960
Oh merde
- Qu'est ce qui se passe?
573
01:03:43,960 --> 01:03:45,920
Tirons nous de l�
574
01:03:50,560 --> 01:03:55,320
Attention pour des raison de s�curit�la fermeture du laboratoire a �t� programm�e
575
01:03:55,320 --> 01:03:57,600
jusqu'au r�tablissement de l'�nergie
576
01:03:57,600 --> 01:03:59,120
Merde!
577
01:03:59,120 --> 01:04:06,560
Nous avons eu une explosion
- Oui �a on le sait
578
01:04:15,320 --> 01:04:18,280
La porte du labo s'est referm�e,
il n'y a plus d'�nergie
579
01:04:18,280 --> 01:04:21,200
Combien de temps pour remettre �a en fonction
580
01:04:21,200 --> 01:04:22,920
Rashade
581
01:04:22,920 --> 01:04:28,160
Ce truc est compl�tement cuit,
il nous faut un nouveau circuit
si nous voulons rendre ce panneau op�rationnel
582
01:04:28,160 --> 01:04:29,040
T'en est s�r?
583
01:04:29,040 --> 01:04:31,040
J'aimerais bien ne pas l'�tre
584
01:04:32,960 --> 01:04:35,520
Il va falloir retourner � la base si on en veut un
585
01:04:35,520 --> 01:04:38,240
Oh mec tu plaisante ou quoi
- il n'y a rien d'autre � faire
586
01:04:38,240 --> 01:04:40,560
Il faut qu'on fasse tout ce chemin
pour un foutu panneau
587
01:04:40,560 --> 01:04:44,800
Taylor, donne moi la base sur la ligne
588
01:04:45,680 --> 01:04:49,640
Nous avons ce qu'il faut, qu'on la fasse sauter
et qu'on foute le camps d'ici
589
01:04:49,640 --> 01:04:52,520
On peut pas la faire sauter,
avec l'�nergie que j'ai sur mon lecteur
590
01:04:52,520 --> 01:04:55,120
la r�action en cha�ne raserait le labo et eux avec
591
01:04:55,120 --> 01:04:58,640
Euh ben c'est pas moi qui porterait plainte
592
01:05:04,120 --> 01:05:07,640
Nous somme en situation difficile ici,
le commandant demande votre retour imm�diat
593
01:05:07,640 --> 01:05:10,000
Nous aussi nous somme en situation difficile
594
01:05:10,000 --> 01:05:13,720
Sinclair et Natacha sont bloqu�s dans un labo,
il va falloir faire venir une �quipe de soutient
595
01:05:13,720 --> 01:05:15,280
Circuit 907
596
01:05:15,280 --> 01:05:17,040
Il faut nous ramener au circuit Neuf
597
01:05:17,040 --> 01:05:20,840
N�gatif Shepperd, soyez avis� que
nous sommes en situation prioritaire un
598
01:05:20,840 --> 01:05:22,920
Priorit� Un!
- Priorit� Un?
599
01:05:23,040 --> 01:05:25,280
L� quelque chose ne va pas
600
01:05:26,520 --> 01:05:32,800
Bon �coute Sinclair nous retournons � la base
r�cup�rer un circuit pour vous sortir de l�,
ETA 60 Heures
601
01:05:32,800 --> 01:05:35,080
Bordel Shepperd jamais vous ne reviendraient
602
01:05:35,080 --> 01:05:37,160
Tais toi �a n'a pas d'importance
603
01:05:39,360 --> 01:05:41,400
Bonne chance
604
01:05:41,400 --> 01:05:43,600
Oui merci
605
01:05:46,840 --> 01:05:51,160
Bonne chance
- Et les gars attendez,
j'ai plusieurs cibles � 3000m qui approchent
606
01:05:51,160 --> 01:05:52,680
je n'ai pourtant pas de verrouillage
607
01:05:52,680 --> 01:05:54,880
Tr�s bien, allons y
608
01:05:55,920 --> 01:06:00,680
Maintenant tu vas m'expliquer, �coute je ne sais pas
si tu te rends bien compte de la situation
609
01:06:00,680 --> 01:06:03,600
mais nous sommes bloqu�s dans ce foutu endroit
et Shepperd c'est de l'histoire
610
01:06:03,600 --> 01:06:06,520
Si nous pouvons rendre ce labo op�rationnel,
nous pourrons partir d'ici
611
01:06:06,520 --> 01:06:08,800
C'est �a, alors remet l'�nergie et ouvre la porte
612
01:06:08,800 --> 01:06:11,560
Je ne parle pas d'ouvrir la porte du laboratoire
613
01:06:11,560 --> 01:06:13,720
Je parle de mettre en marche un portal
614
01:06:13,720 --> 01:06:16,200
Qu'est ce que tu racontes
615
01:06:17,600 --> 01:06:21,600
Natacha si je te le disais tu ne me croirais pas
616
01:06:25,640 --> 01:06:27,840
Sinclair explique moi une chose
617
01:06:28,080 --> 01:06:29,600
Quoi
618
01:06:32,280 --> 01:06:35,600
Pourquoi tu m'as voulu sur cette mission
619
01:06:35,600 --> 01:06:41,200
hier tu m'as appel�e ta femme, je lui ressemble?
620
01:06:41,200 --> 01:06:43,840
Je veux dire, je lui ressemblais
621
01:06:45,400 --> 01:06:52,120
J'ignore si c'est la chance
ou bien la destin� mais j'ai pu te retrouver
622
01:06:53,400 --> 01:06:56,080
et je suis venu ici
623
01:06:59,680 --> 01:07:02,200
Tu n'as pas r�pondu � ma question
624
01:07:04,120 --> 01:07:07,240
Pourquoi m'as tu appel� ta femme
625
01:07:08,200 --> 01:07:15,120
Parce que dans une autre �poque,
tu es ma femme
626
01:07:24,600 --> 01:07:30,440
Eh les gars! j'ai quelque chose... � 2000 m�tres
627
01:07:30,440 --> 01:07:33,160
Attendez attendez
628
01:07:33,720 --> 01:07:35,000
Il est plus l�
629
01:07:35,000 --> 01:07:37,600
Tu es s�r
- J'ai plus rien �a a disparu
630
01:07:37,600 --> 01:07:41,400
Dit donc Rashade �a fait la troisi�me fausse alerte,
�a commence � me gonfler
631
01:07:41,400 --> 01:07:48,080
D�sol� mais depuis qu'on a quitt� le building
tous ce que je d�tecte rompt aussit�t le contact
et se rapproche du labo
632
01:07:48,080 --> 01:07:52,000
C'est dommage pour notre �claireur et ce branleur
633
01:07:55,200 --> 01:08:00,560
Il fallais que je contact l'autre laboratoirepour arr�ter la sonde avant l'accident
634
01:08:34,720 --> 01:08:40,120
Attention!les proc�dures d'urgence A-1-O-1 sont en action
635
01:09:13,000 --> 01:09:15,040
Que c'est il pass�?
636
01:09:15,040 --> 01:09:16,400
Je n'sais pas
637
01:09:16,400 --> 01:09:17,680
La cible a disparu
638
01:09:17,680 --> 01:09:19,040
Comment �a disparu
639
01:09:19,040 --> 01:09:22,200
Elle �tait l�-bas et elle n'y est plus
- Tu veux dire que je l'ai eu ce connard
640
01:09:22,200 --> 01:09:25,320
Non non tu l'as pas touch�...
- On y va
641
01:09:30,000 --> 01:09:31,720
Analyse des perturbations
642
01:09:31,720 --> 01:09:38,200
Interaction � la fronti�re spatio-temporelprovoquant des ruptures dans la courbede distribution du virus
643
01:09:38,200 --> 01:09:42,160
Analyse de la courbe de distribution du virus
644
01:09:42,160 --> 01:09:47,760
D�viation de ceux qui on �t� infect�par le cas d'origine
645
01:09:47,760 --> 01:09:50,400
Recherche cas d'origine
646
01:09:50,400 --> 01:09:55,360
Nicolas Sinclair : statut inconnu
647
01:09:56,720 --> 01:09:58,920
C'�tait moi
648
01:09:59,200 --> 01:10:02,600
C'�tait moi,j'�tais � l'origine de la contamination de ce monde
649
01:10:02,600 --> 01:10:04,440
Qu'est ce que c'est?
650
01:10:04,840 --> 01:10:07,920
J'ai �tabli le contact avec l'autre labo
651
01:10:09,200 --> 01:10:11,840
Ils essaient d'ouvrir une fen�tre de lancement
652
01:10:12,600 --> 01:10:14,480
Qu'est ce que tu veux dire?
653
01:10:16,200 --> 01:10:19,360
On pourra passer avant l'accident
654
01:10:27,360 --> 01:10:32,360
Il y a une chose que...que je dois te dire
655
01:10:33,280 --> 01:10:34,520
Quoi?
656
01:10:34,520 --> 01:10:37,200
Ce n'est pas un simple �v�nement fortuit
657
01:10:37,200 --> 01:10:39,760
Je suis l'accident
658
01:10:41,280 --> 01:10:43,200
Qu'est ce que tu racontes?
659
01:10:43,200 --> 01:10:45,600
J'ai fais un retour dans le pass�
660
01:10:45,600 --> 01:10:52,040
J'ai infect� les gens avec qui je suis entr� en contact,
�a a chang� l'histoire
661
01:10:52,400 --> 01:10:56,600
Sinclair
- Que tu me crois ou non n'a aucune importance
662
01:10:56,600 --> 01:10:59,080
Mais nous sommes pi�g�s ici
663
01:10:59,080 --> 01:11:01,720
Nous allons mourir
664
01:11:07,400 --> 01:11:10,400
J'ai besoin de ton aide
665
01:11:15,200 --> 01:11:17,880
Que veux tu que je fasse
666
01:11:18,800 --> 01:11:26,000
En contactant le labo j'avais provoqu� unbouleversement entre ce temps et le mien
667
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
Ce paradoxe essayait de se corriger lui-m�me
668
01:11:29,000 --> 01:11:33,680
Les gens �taient propuls�s de ce mondedans notre monde
669
01:11:38,560 --> 01:11:41,520
O� sont tous les gens?
670
01:11:43,600 --> 01:11:48,120
Je te demande o� sont tous les gens?
671
01:11:50,600 --> 01:11:53,040
Tous disparus
672
01:12:16,800 --> 01:12:19,080
Commandant
673
01:12:24,600 --> 01:12:26,000
Commandant!
674
01:12:42,040 --> 01:12:44,000
Qu'avez vous fait
675
01:12:44,000 --> 01:12:46,560
De quoi parlez vous?
676
01:12:47,000 --> 01:12:49,400
O� est Sinclair
677
01:12:50,000 --> 01:12:52,360
Il est coinc� dans le labo
678
01:12:54,400 --> 01:12:56,800
O� sont tous les gens?
679
01:13:02,000 --> 01:13:03,400
Partis
680
01:13:03,400 --> 01:13:06,920
Qu'est ce que �a veut dire partis,
ils sont partis o�?
681
01:13:14,720 --> 01:13:18,200
Que vous a dit Sinclair au sujet du labo?
682
01:13:18,200 --> 01:13:20,800
Que voulez vous dire?
683
01:13:20,960 --> 01:13:23,280
Que vous a dit Sinclair!?
684
01:13:23,280 --> 01:13:24,400
Il ne m'a rien dit
685
01:13:24,400 --> 01:13:26,400
Vous en �tes s�r
686
01:13:26,400 --> 01:13:31,320
Il ne vous a rien dit au sujet des choses
qui ne sont pas normales
687
01:13:31,320 --> 01:13:34,080
Rien au sujet du temps
688
01:13:34,080 --> 01:13:35,920
Non
689
01:13:49,400 --> 01:13:52,680
J'ai besoin de votre avis Shepperd
690
01:13:52,680 --> 01:13:57,200
Dites moi est-il devenu fou?
691
01:13:57,200 --> 01:13:59,560
Devenu fou?
692
01:14:08,480 --> 01:14:12,080
Vous allez retourner au labo et arr�ter Sinclair
693
01:14:12,080 --> 01:14:13,800
L'arr�ter mais pour quel motif?
694
01:14:13,800 --> 01:14:17,200
C'est un ordre, arr�tez le et d�truisez le labo
695
01:14:17,200 --> 01:14:22,400
Utilisez autant de force qu'il vous faudra
pour stopper ce qu'il pr�pare
696
01:14:22,400 --> 01:14:24,440
Suis-je assez clair?
697
01:14:26,120 --> 01:14:29,360
Oui, tout � fait
698
01:14:52,680 --> 01:15:00,120
Commandant! Commandant!
699
01:15:06,640 --> 01:15:08,880
Quelles sont les donn�es?
700
01:15:11,400 --> 01:15:15,400
18 heures 36 secondes
701
01:15:28,440 --> 01:15:32,120
Tout �a afin de retrouver ta femme
702
01:15:32,560 --> 01:15:35,160
Tu dois vraiment l'aimer
703
01:15:35,560 --> 01:15:38,200
Oui je l'aime
704
01:15:41,200 --> 01:15:49,440
Bien que tu sois diff�rente dans ce monde,
�a ne change pas mes sentiments pour toi
705
01:15:50,800 --> 01:15:53,080
Je t'aime
706
01:16:21,800 --> 01:16:24,640
Tu n'as pas peur de m'embrasser?
707
01:16:26,160 --> 01:16:28,080
Non
708
01:17:14,200 --> 01:17:16,200
Avez vous vu mon mari?
709
01:17:16,200 --> 01:17:19,840
S'il vous plait aidez moi � le retrouver
710
01:17:23,960 --> 01:17:29,800
Il n'y a rien � faire,
navr� Madame je ne peux le trouver
711
01:17:29,800 --> 01:17:34,000
Il �tait l�, il a disparu, je vous en prie
712
01:17:34,000 --> 01:17:37,560
Il n'y a rien qu'on puisse faire. Allons-y
713
01:17:39,000 --> 01:17:44,480
Je suis d�sol�. Eh, �a va?
714
01:17:46,800 --> 01:17:49,760
Tu vas bien?
- Oui
715
01:17:50,160 --> 01:17:52,400
J'ai dit qu'on ne pouvait rien faire ici
716
01:17:52,400 --> 01:17:54,800
Nous devons retourner au labo,
perdons pas de temps
717
01:17:54,800 --> 01:17:58,400
Shepperd peut-�tre pouvons nous essayer
le scanner, on ne peut pas les laisser comme �a
718
01:17:58,400 --> 01:18:00,000
J'ai dit en route!
719
01:18:00,000 --> 01:18:04,440
Ne les laissons pas l� s'il vous plait
- En route Rashade!
720
01:18:32,000 --> 01:18:34,840
Cherche fluctuation d'�nergie
721
01:18:34,840 --> 01:18:39,640
Attention l'ordre retour portal est en cours
722
01:18:42,000 --> 01:18:43,200
Le retour
723
01:18:43,200 --> 01:18:45,440
Qu'est ce qui ne va pas?
724
01:18:45,440 --> 01:18:48,560
Quelque chose revient au travers
725
01:18:56,600 --> 01:18:59,800
L'autre labo �tait verrouill� sur mon signal
726
01:18:59,800 --> 01:19:04,680
Il essayait de d�truire celui-ciavant que je ne puisse repartir
727
01:19:09,000 --> 01:19:11,400
Super!
728
01:19:16,160 --> 01:19:21,080
Dans 18 minutes nous aurons
la puissance pour sortir d'ici
729
01:19:25,680 --> 01:19:30,120
Retourner � l'�poque o� je suis ta femme?
730
01:19:46,800 --> 01:19:48,400
Sinclair tu me re�ois?
731
01:19:48,400 --> 01:19:51,960
Les interf�rences deviennent
de plus en plus mauvaises
732
01:19:51,960 --> 01:19:54,920
Bon, on remplace le circuit
733
01:19:55,600 --> 01:19:58,000
Allons les gars faisons sauter ce bordel
734
01:19:58,000 --> 01:20:00,600
On le fera sauter de l'ext�rieur, on ne prend aucun risque
735
01:20:00,600 --> 01:20:04,320
OK, attendez une seconde,
j'ai plusieurs cibles � environ 2000 m�tres
736
01:20:04,320 --> 01:20:05,400
Le circuit est op�rationnel
737
01:20:05,400 --> 01:20:08,560
Allez-y
- Eh, attend une seconde
738
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
C'est pr�t, on a la puissance � notre port�e
739
01:20:23,440 --> 01:20:26,360
J'n'ai toujours rien, trop d'interf�rences
740
01:20:26,360 --> 01:20:29,080
Taylor, C5
741
01:20:29,080 --> 01:20:32,200
C5 pr�t!
742
01:20:35,000 --> 01:20:37,880
Code accept�
743
01:20:40,240 --> 01:20:41,880
Ne tirez pas!
744
01:20:41,880 --> 01:20:44,000
Reculez! Reculez!
745
01:20:44,520 --> 01:20:47,320
Merde putain de merde, scanner
746
01:20:49,640 --> 01:20:53,080
J'ai toujours les deux cibles qui approchent,
elles sont 1500 m�tres
747
01:20:53,080 --> 01:20:55,480
Ne tirez pas! Il a un sacr� toupet cet enfoir�
748
01:20:55,480 --> 01:20:56,800
Oh ferme la
- J'aurai d�
749
01:20:56,800 --> 01:21:01,160
Ecoute moi, ce qui faut c'est une bonne explosion
pour cette chose, alors pr�pare la charge, pr�t?
750
01:21:02,680 --> 01:21:04,400
Tu parles
- Alors on y va
751
01:21:05,000 --> 01:21:06,400
J'vais le faire dispara�tre
752
01:21:06,400 --> 01:21:08,000
Non
753
01:21:10,800 --> 01:21:13,640
J'te verrai dans une autre vie
754
01:21:25,800 --> 01:21:29,600
NOOONNN!
755
01:21:52,040 --> 01:21:57,240
Attention dommages structurels d�tect�s au labo
756
01:21:57,240 --> 01:22:01,080
La proc�dure de s�curit� est mise en route
757
01:22:01,080 --> 01:22:05,960
Attention dommages structurels d�tect�s au labo
758
01:22:05,960 --> 01:22:09,960
La proc�dure de s�curit� est mise en route
759
01:22:09,960 --> 01:22:14,880
Attention dommages structurels dans le labo
760
01:22:16,480 --> 01:22:18,880
Taylor appr�te le C5
761
01:22:19,600 --> 01:22:24,080
Euh! J'l'ai plus! J'l'ai perdu!
Il faut foutre le camp d'ici Shepperd!
762
01:22:24,080 --> 01:22:26,040
Tu retournes le chercher et tu mets la charge
763
01:22:26,040 --> 01:22:30,520
T'es compl�tement cingl� ou quoi,
c'est un suicide, cette unit� de combat � la con
est � 5 m�tres de la porte
764
01:22:30,520 --> 01:22:34,560
Non de Dieu fais ce que je te dis, c'est un ordre
765
01:22:34,560 --> 01:22:36,960
Tu veux que je retourne l�-bas pour me faire tuer
766
01:22:36,960 --> 01:22:40,680
Si tu n'y va pas c'est moi qui te descend
767
01:22:41,000 --> 01:22:43,480
Le voila
768
01:23:05,200 --> 01:23:11,200
Attendez les gars, OK j'ai un cible � 900, bon Dieu
j'ai des unit�s de combat partout sur le terrain
769
01:23:11,200 --> 01:23:14,800
Quand ils verrouillent
nous partons dans des directions diff�rentes,
on se retrouve � la ferme sur la colline
770
01:23:14,800 --> 01:23:16,840
Je peux emmener la femme et sa fille avec nous
- Quoi!
771
01:23:16,840 --> 01:23:21,800
Je peux emmener la femme et sa fille
elles sont seules, je t'en prie
772
01:23:23,200 --> 01:23:24,920
Ouais si tu veux
773
01:23:25,000 --> 01:23:27,040
Merci
774
01:23:43,400 --> 01:23:45,320
Allez on y va
775
01:24:59,560 --> 01:25:03,400
Ohhh! Bordel de merde
776
01:25:16,680 --> 01:25:21,600
Ouais! j'l'ai eu ce con! ouais!
- �a va Taylor?
777
01:25:21,600 --> 01:25:30,160
Rashade je lui est dit de pas jouer avec moi
il a voulu jouer au con, j'l'ai eu,
maintenant j'l'emmerde
778
01:25:30,160 --> 01:25:33,640
TAYLOR!!!
779
01:26:06,240 --> 01:26:08,440
Ces saloperies de robots
780
01:27:31,400 --> 01:27:34,280
Putain de robot
781
01:29:01,240 --> 01:29:04,520
NON!!!
782
01:29:13,800 --> 01:29:19,800
Attention il reste quatre minutesjusqu'� la fin de la proc�dure
783
01:30:04,800 --> 01:30:09,160
J'esp�re que ce vieux fou avait raison
784
01:30:47,240 --> 01:30:52,360
Attention il reste deux minutesjusqu'� la fin de la proc�dure
785
01:30:52,880 --> 01:30:58,480
Sinclair, qu'est ce que tu es entrain de faire?
786
01:30:59,040 --> 01:31:02,560
Tu veux partir de ce terminal?
787
01:31:08,240 --> 01:31:09,600
Il faut que je parte
788
01:31:09,600 --> 01:31:12,160
Tu n'iras nulle part
789
01:31:12,160 --> 01:31:14,000
Il faut que je retourne � mon �poque
790
01:31:14,000 --> 01:31:18,320
Ferme la,
maintenant tu vas me dire ce qui se passe ici
791
01:31:18,320 --> 01:31:21,520
Je n'peux pas te l'expliquer
792
01:31:22,400 --> 01:31:24,280
Il faut que je parte
793
01:31:24,280 --> 01:31:34,960
Ha ha partir, ha partir, pour aller o�? ha ha!!!
794
01:31:34,960 --> 01:31:37,640
Ouvre ton pull
- Pourquoi
795
01:31:37,640 --> 01:31:41,040
Tu ouvres ton pull oui ou merde!
796
01:31:41,040 --> 01:31:45,600
Attention il reste une minutejusqu'� la fin de proc�dure
797
01:31:45,600 --> 01:31:50,680
Surcharges d�tect�es dans les acc�l�rateurs
- Esp�ce de pauvre con!
798
01:31:50,680 --> 01:31:53,720
Tu n'as pas pu t'emp�cher de la toucher, c'est �a hein!
799
01:31:53,720 --> 01:32:01,080
Ordre du central, tu resteras ici
Je crois qu'on est coinc� tous les deux ici
800
01:32:01,080 --> 01:32:07,320
Si tu me laisses passer � travers le portal, je serai
en mesure d'emp�cher le commencement du virus
801
01:32:08,920 --> 01:32:15,080
Attention 15 secondes...
- J'te couperais en deux mon pote, j'te l'jure!
802
01:32:16,000 --> 01:32:19,280
J'ai l'impression que tu vas rater ton rendez-vous
803
01:32:24,720 --> 01:32:27,640
�a n'a plus vraiment d'importance!
804
01:33:13,680 --> 01:33:16,480
J'n'en suis pas si s�r, �a m'a l'air d'agir comme un virus
805
01:33:16,480 --> 01:33:19,400
Tu n'penses pas � une emprise Nicolas
806
01:33:22,680 --> 01:33:24,960
Non
807
01:33:24,960 --> 01:33:27,600
Mais je suis inquiet pour la contamination
de la zone de cible
808
01:33:27,600 --> 01:33:34,800
Alerte terminal de translation en surcharge
- Johnson qu'est ce qui se passe?
809
01:33:38,080 --> 01:33:42,160
Je me suis trouv� face � Nicolas Sinclair� la fronti�re du temps
810
01:33:42,160 --> 01:33:48,160
J'avais travers� son �poque pour arr�terles sondes avant qu'elles ne soient envoy�es
811
01:33:48,520 --> 01:33:53,800
A ce moment j'ai r�alis� que pour quelques joursnous avions �t� la m�me personne
812
01:33:53,800 --> 01:33:56,400
Et chacun de nous le savait
813
01:33:56,400 --> 01:34:00,080
Pendant un cours momentj'avais v�cu dans son monde
814
01:34:00,680 --> 01:34:07,120
J'avais arr�t� la sonde,le paradoxe spatio-temporel c'�tait �limin� lui-m�meet son monde avec lui
815
01:34:07,120 --> 01:34:09,880
Le temps avait boucl� la boucle
816
01:34:09,880 --> 01:34:12,400
Tout �tait normal
817
01:34:12,800 --> 01:34:15,440
Enfin...pas vraiment tout
818
01:34:15,800 --> 01:34:17,600
Qu'est ce que tu as?
819
01:34:32,360 --> 01:34:35,320
Tu crois que j'ai encore grossi?
820
01:34:38,800 --> 01:34:41,120
Je n'sais pas...
821
01:34:43,800 --> 01:34:48,600
Je veux dire...Tu es belle
822
01:34:50,800 --> 01:34:54,480
Oui je trouve que tu as grossi
823
01:34:54,960 --> 01:34:58,160
Quelque chose ne va pas Nicolas?
824
01:34:58,640 --> 01:35:01,560
Je vais bien
825
01:35:16,000 --> 01:35:18,520
Les �clairs
826
01:35:18,520 --> 01:35:21,640
Natacha regarde par la fen�tre
827
01:35:24,280 --> 01:35:26,640
Natacha!
828
01:35:30,520 --> 01:35:33,880
Ce ne sont que des �clairs
829
01:35:35,120 --> 01:35:40,640
Le temps est une chose �trange, peu importece qui arrive, peu importe ce que vous faite
830
01:35:40,640 --> 01:35:46,520
Les choses changent,et rien ne peut �tre vraiment pareil
831
01:35:52,560 --> 01:35:55,400
Papa quand est-ce qu'on s'arr�te pour manger?
832
01:35:55,400 --> 01:35:58,240
On s'arr�tera pour manger...
Quand je m'arr�terai pour manger
833
01:35:58,240 --> 01:36:01,640
Alors quand vas-tu t'arr�ter, j'ai faim!
834
01:36:10,160 --> 01:36:12,840
Ouf! Merci pour m'avoir utilis� !
J'ai �t� fait pour �a !
70921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.