All language subtitles for Yoga.Hosers.2016.WEB-DL @FILMKADE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:50,000 :فیــــــــلمکده تـــــــــقـديم مــي کـــــنــد :دانلود رایگان بهترین و جدیدترین فیلمها و سریالها در کانال تلگرام فیلمکده TELEGRAM.ME/FILMKADE 1 00:00:52,710 --> 00:00:54,310 برو بچ یوگا 2 00:01:06,684 --> 00:01:07,684 اوه مرد تو چت شده ؟ 3 00:01:08,311 --> 00:01:09,511 متاسفم این دفعه جبران میکنم قول میدم 4 00:01:21,453 --> 00:01:22,686 لعنت زودباش دختر مراقب باش 5 00:01:48,474 --> 00:01:49,907 چیزهای مهم رو امتحلن کردی اره 6 00:02:15,032 --> 00:02:15,999 فقط میخواستیم حال کنیم 7 00:02:37,350 --> 00:02:38,617 من خیلی بد هستم. این یه جرم هست 8 00:03:28,280 --> 00:03:29,580 وای خدای من سینه های کوچولوی خوشگلش 9 00:03:30,835 --> 00:03:32,068 وای خدای من زودباش مخفیشون کن 10 00:03:39,122 --> 00:03:41,289 میدونی لازم نیست من بیام و خودمو برای شما نشون بدم 11 00:03:42,449 --> 00:03:44,349 خفه شو تو میدونی ما عاشقت هستیم 12 00:03:45,124 --> 00:03:47,891 منظورت قبل از در آوردن پیراهنشه که من اونو دیدم ؟ 13 00:03:49,149 --> 00:03:51,682 من یه وبلاگ کامل خوندم با هشتک اکو گاد 14 00:03:52,993 --> 00:03:54,460 تو اینکرو کردی ؟ نه نکردم 15 00:04:00,571 --> 00:04:01,571 نه لعنتی 16 00:04:02,781 --> 00:04:03,914 نه این صدای چیه ؟ 17 00:04:05,231 --> 00:04:10,325 شما دوتا دختر درب و داغون باید برگردید سر کار ؟ 18 00:04:10,937 --> 00:04:12,304 خفه شو نفهم عوضی 19 00:04:13,638 --> 00:04:15,505 ببخشید دخترهای مودب وقت شناس 20 00:04:16,609 --> 00:04:20,002 من 2 بسته سیگار برمیدارم یه قوطی شیر هم بهم بدین 21 00:04:20,133 --> 00:04:24,058 و من میخوام بهترین سال های عمرتون رو پشت صندوق باشید 22 00:04:24,358 --> 00:04:25,458 تو یه حمالی اکاباد 23 00:04:26,157 --> 00:04:28,490 اوه این واقعی بود اسم تو دیکباده 24 00:04:29,934 --> 00:04:32,201 من نمیتونم باور کنم اینقدر طول کشید تا در مورد من فکر کنید 25 00:04:56,713 --> 00:04:57,913 به خاطر این متاسفم 26 00:05:01,785 --> 00:05:02,985 به خاطر این متاسفم 27 00:05:06,598 --> 00:05:09,365 به خاطر این متاسفم که من خیلی بیشتر از 10 دقیقه منتظر بودم ؟ 28 00:05:10,054 --> 00:05:12,354 بهترین دوست من مشکلات خانم ها رو در دستشوئی داشت 29 00:05:12,346 --> 00:05:13,913 باشه ؟ میتونم خرید کنم ؟ 30 00:05:18,231 --> 00:05:19,498 آقای همیشه ناراضی ! 31 00:05:20,481 --> 00:05:21,881 پس من جمعه می بینمتون 32 00:05:25,145 --> 00:05:26,645 من گفتم آره ؟ 33 00:05:45,233 --> 00:05:48,000 سلام من یه بسته از اونا میخوام و لطفاً یه خوبشو بدید 34 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 و کاندوم میخوام 35 00:05:56,728 --> 00:05:58,628 وای خدای من این در مورد شما دوتاست ؟ 36 00:05:59,056 --> 00:06:01,056 بله خانم و ما ازش متنفریم 37 00:06:01,459 --> 00:06:03,326 این میگه شما جان یک مرد رو نجات دادین 38 00:06:04,415 --> 00:06:06,482 آره این احمقانه هست جون اون یارو خیلی احمق بود 39 00:06:07,044 --> 00:06:08,044 و این دوتا خیلی فرق دارن 40 00:06:08,326 --> 00:06:10,159 آره بعضی ها عرضه دارن ولی اون نداشت 41 00:06:10,654 --> 00:06:12,787 تو میدونستی انا به منیتی میگن سی کاو ؟ 42 00:06:13,823 --> 00:06:15,823 مووو من زیر اب هستم هی مووو !! 43 00:06:18,915 --> 00:06:20,515 میخواد شبیه گاو بشه عصبم میکنه 44 00:06:21,336 --> 00:06:23,069 خیلی بامزه بود زود باش وین 45 00:06:31,198 --> 00:06:32,865 موو مو من یه بدبختم آره ؟ 46 00:06:40,249 --> 00:06:41,782 اون بچه بیشتر از همیشه روانی بود 47 00:06:55,584 --> 00:06:57,193 آندره پاول اومده اینجا آندره پاول اومده اینجا 48 00:06:57,393 --> 00:06:59,493 وای خدای من چرا اینقدر اولیه هستی 49 00:07:01,732 --> 00:07:03,232 اوه من یه چیز دیدنی دارم 50 00:07:10,552 --> 00:07:11,752 کار جالب کالین کوچولو 51 00:07:12,465 --> 00:07:15,608 تنها نمونه محشی سکسی موجود روی زمین 52 00:07:16,022 --> 00:07:17,022 همه جا پرشده 53 00:07:19,134 --> 00:07:20,234 دستشوئی کجاست دختر ؟ 54 00:07:23,402 --> 00:07:25,469 گوردون گرینلیف تعریف یه کثافت 55 00:07:26,750 --> 00:07:27,550 اون طرفه 56 00:07:29,166 --> 00:07:31,199 بابت اون متاسفم اون یه کم بامزه هست 57 00:07:31,563 --> 00:07:34,793 آره خوب ما 20 دقیقه دیگه تعطیل میکنیم اگه بالا بیاره تو تمیز میکنی 58 00:07:34,951 --> 00:07:35,920 بزار یه چیزی ازت بپرسم 59 00:07:36,202 --> 00:07:37,624 شما کار کردن در اینجا رو دوست دارین ؟ 60 00:07:38,016 --> 00:07:40,259 نه اصلاً مشتری ها غیر قابل تحملش میکنن 61 00:07:40,577 --> 00:07:42,721 آره میدونی چی قابل تحمله ؟ 62 00:07:42,968 --> 00:07:46,089 کالین و کالین و من بینشون ! 63 00:07:47,640 --> 00:07:49,173 تعریف واقعی یه کثافت 64 00:07:49,959 --> 00:07:52,548 آیا کالین ها فردا کار میکنن ؟ 65 00:07:53,129 --> 00:07:54,835 نه تو شب جمعه اصلاً 66 00:07:55,014 --> 00:07:56,147 ما بیکاریم چی شده ؟ 67 00:07:56,582 --> 00:07:59,428 من میخواستم هردوتون رو دعوت کنم به مهمونی خودم 68 00:07:59,796 --> 00:08:02,122 یه مهمونی ارشد ها ؟ یه نی نی کوچولو ؟ 69 00:08:02,633 --> 00:08:04,950 و حالا با دو تا سافت مور خیلی باحال 70 00:08:06,764 --> 00:08:09,407 افتخار میدید شمارتون رو داشته باشم خانم ؟ 71 00:08:26,074 --> 00:08:26,863 کی اونجاست ؟ 72 00:08:29,844 --> 00:08:32,279 بیا بیرون بیا بیرون هرجا که هستی 73 00:08:45,172 --> 00:08:47,524 از کون من برو بیرون 74 00:08:49,822 --> 00:08:53,609 مهمونی تا ساعت 12 با پسرها نه نه نه نه 75 00:08:53,926 --> 00:08:56,897 من نمیتونم اجازه بدم با پسرها به مهمونی بری کالین 76 00:08:58,707 --> 00:09:01,999 خانم مکنزی مادر کالین مخالف مهمونی 77 00:09:03,649 --> 00:09:06,059 این فقط یه مهمونی باحاله نه مهمونی نازی ها 78 00:09:06,735 --> 00:09:10,708 پسران ارشد دخترهای سافت مور رو دعوت میکنن به مهمونی برای یه چیز 79 00:09:11,275 --> 00:09:15,809 مامی مامی ما اینکارو نمی کنیم واگه بکنیم هم این هفته عادت بودیم 80 00:09:16,331 --> 00:09:17,393 نه نبودی دروغگوی کوچولو 81 00:09:17,827 --> 00:09:20,691 ما همیشه باهم هماهنگیم و من تا دو هفته دیگه وقتش نیست 82 00:09:21,364 --> 00:09:23,928 وای خدایا تو هنوز عادت داری خانم مکنزی ؟ 83 00:09:26,050 --> 00:09:29,923 لطفاً باید بزاری به این مهمونی برم اون مهم ترین شب تمام زندگی منه 84 00:09:30,431 --> 00:09:36,258 نمیشه فقط فکر رفتن به مهمونی باعث شد در مورد دوره عادتت بهم دروغ بگی 85 00:09:36,605 --> 00:09:42,405 و میدونی کالین حرف زدن در مورد عادت یک زن یه راز هست بین زن ها 86 00:09:43,711 --> 00:09:47,313 لطفاً اجازه بده برم مامان قول میدم دیگه با کسی نخوابم 87 00:09:47,731 --> 00:09:51,245 به یک شرط یه چیز مهم همراهت بیاری ! 88 00:09:51,445 --> 00:09:53,840 اگه پر رو شدن کارشون تمومه 89 00:09:54,152 --> 00:09:57,733 یا خدا اسمش مایل هست چاقوی قرار منه 90 00:09:58,290 --> 00:09:59,090 ممنون 91 00:09:59,766 --> 00:10:01,866 آموزش یوگا 92 00:10:02,664 --> 00:10:05,087 ما با قورباغه آروم شروع میکنیم 93 00:10:06,203 --> 00:10:09,596 قورباغه آروم من فقط مگس های گیاه خوار رو میخورم 94 00:10:11,265 --> 00:10:13,698 یوگی بایر استاد یوگا 95 00:10:15,912 --> 00:10:17,511 یه مشتری ناراضی 96 00:10:19,130 --> 00:10:20,358 مشتری ناراضی 97 00:10:22,815 --> 00:10:24,501 من از محصولی که بهم دادی راضی نیستم 98 00:10:24,823 --> 00:10:27,613 مهره اطلس مهره اطلس 99 00:10:30,538 --> 00:10:32,607 لیزر پرت میکنیم لیزر پرت میکنیم 100 00:10:33,091 --> 00:10:36,906 غذای یوگا غذای یوگا مکالمه مزخرف توی دهان 101 00:10:38,739 --> 00:10:43,008 سگ امیدوار حرکت مورد علاقه من سگ رو به پائین 102 00:10:44,184 --> 00:10:49,182 بعد سگ سه پا به اون سگ سه پا نگاه کن 103 00:10:49,678 --> 00:10:56,981 میدونی چی باحاله ؟ سگ دوپا و داره تلاش میکنه بره جلو 104 00:10:58,509 --> 00:11:00,456 برید به حرکت لوتوس 105 00:11:01,276 --> 00:11:03,865 و ما انرژی مثبت رو اطراف خودمون حس می کنیم 106 00:11:04,762 --> 00:11:06,975 و بیائید این انرژی مثبت رو توی اتاق نگه داریم 107 00:11:09,288 --> 00:11:11,598 ولی من توی پیغام مرده های کانادایی خوندم 108 00:11:12,002 --> 00:11:14,787 که در ماه گذشته اعضای بدن پیدا نکردن 109 00:11:19,303 --> 00:11:25,825 اعضای بدن ؟ اوه آره بازو پا کله اسکلت دندان دست ... 110 00:11:27,214 --> 00:11:30,974 من گفتم اول آلت منو ببرید ولی بزارید بقیش بمونه 111 00:11:32,341 --> 00:11:36,480 اون فقط یه الت هست ولی اگه بقیشو ببرن هویت منو بردن 112 00:11:37,217 --> 00:11:39,100 در دنیا منفی گرایی زیادی وجود داره دخترها 113 00:11:39,582 --> 00:11:43,726 ولی یادتون باشه فضای منفی میتونه طبق خواسته ما پیش بره تا زمانی که با روش یوگا پیش برید 114 00:11:44,585 --> 00:11:46,415 و طبق قانون یوگا نفس بکشید 115 00:11:46,504 --> 00:11:48,340 و بله حتی با قانون یوگا برینید 116 00:11:48,716 --> 00:11:52,234 جدی میگم دفعه دیگه در توالت با این حالت بنشینید و همه چیز خودش میره بیرون 117 00:11:52,782 --> 00:11:56,531 انگار یه کیسه آشغال پرت میکنید یه کیسه پر از گه 118 00:12:09,354 --> 00:12:10,154 باشه بیار ببینم 119 00:12:13,728 --> 00:12:16,836 این یکی خوبه این هم خوبه این یکی رو پست نذار 120 00:12:16,963 --> 00:12:17,863 آره تو خیلی بد افتادی 121 00:12:20,474 --> 00:12:22,882 یا تخم مرغ و مرغ این ریخت و پاش برای چیه ؟ 122 00:12:23,528 --> 00:12:25,745 انگار یه هاکی ونکوور اینجا اجرا شده 123 00:12:26,148 --> 00:12:27,370 شما یه فروشگاه خالی کردید ؟ 124 00:12:29,962 --> 00:12:31,895 آقای کولت پدر کولین 125 00:12:32,330 --> 00:12:34,108 سلام بابا سلام آقای کولت 126 00:12:34,353 --> 00:12:35,691 با این همه لباس میخواین چیکار کنین ؟ 127 00:12:36,182 --> 00:12:37,071 میخواهیم ببینیم کدوم بهتره 128 00:12:37,432 --> 00:12:40,556 آره ؟ ما امشب به مهمونی میریم 129 00:12:40,536 --> 00:12:41,769 یه مهمونی بزرگ 130 00:12:42,365 --> 00:12:44,320 اوه نه !!! 131 00:12:44,782 --> 00:12:46,723 یه مهمونی 12 ساله ها آره 132 00:12:49,770 --> 00:12:51,442 اوه دختر کوچولوی من کجا رفت 133 00:12:51,485 --> 00:12:54,689 اوه بس کنید دارین گریه منو درمیارین 134 00:12:55,166 --> 00:12:57,932 کجایی ؟ هی هی 135 00:12:58,223 --> 00:12:59,551 حالا گریه منو درمیاره 136 00:13:00,395 --> 00:13:02,385 هی هی 137 00:13:08,350 --> 00:13:09,990 من یه کم تغییر کردم 138 00:13:14,142 --> 00:13:16,227 احمقی که با پدر منه 139 00:13:19,120 --> 00:13:22,097 وای خدای من انگار یه هاکی ونکوور اینجا اجرا شده 140 00:13:23,083 --> 00:13:24,443 اینجا چه خبره ؟ شما دوتا چیکار میکنید ؟ 141 00:13:24,713 --> 00:13:26,708 اونا دارن برای مهمونی فرداشب لباس انتخاب میکنن 142 00:13:27,410 --> 00:13:28,577 یه مهمونی عالی 12 ساله ها 143 00:13:31,994 --> 00:13:33,028 اوه ما حالا ارشد هستیم 144 00:13:33,927 --> 00:13:36,606 اون فقط باید به سافت مور میکسرز میرفت 145 00:13:37,125 --> 00:13:39,748 اوه آره زود باش تبس فقط تو نیستی که میتونی فکر کنی 146 00:13:42,873 --> 00:13:45,798 وقتی رفتم به اتاق صندوق اتاق پشتی داغون بود 147 00:13:47,987 --> 00:13:50,387 اونا نمیتونن پشت فروشگاه تمرین کنن باب 148 00:13:50,654 --> 00:13:53,661 سال پیش برق رو با آمپلی هاشون از کار انداختن 149 00:13:54,630 --> 00:13:58,430 این به اندازه کافی بد هست که همیشه سرشون تو گوشی خودشونه 150 00:13:59,541 --> 00:14:00,474 صورت های خوشگلشون 151 00:14:02,447 --> 00:14:05,278 و پشت فروشگاه میرن با اون بدبخت عوضی تمرین میکنن 152 00:14:05,277 --> 00:14:06,110 اون یه بدبخت نیست 153 00:14:06,194 --> 00:14:07,692 و خدا میدونه دیگه چی هان 154 00:14:07,881 --> 00:14:10,179 این قابل تحمل نیست 155 00:14:10,290 --> 00:14:13,904 ما نمیتونیم این کار رو بکنیم ساک زدن در تخصص تو هست 156 00:14:14,575 --> 00:14:16,150 این ساک زدن نیست باشه 157 00:14:17,171 --> 00:14:18,800 من عاشق پدرت شدم 158 00:14:19,290 --> 00:14:20,472 بعد از اینکه اون تو رو مدیر کرد 159 00:14:21,435 --> 00:14:22,919 و میدونی مدیر توجه چی شده ؟ 160 00:14:24,247 --> 00:14:25,514 این لوازم بیور کجا رفته ؟ 161 00:14:26,576 --> 00:14:28,276 وای بیورها نه آوه آره 162 00:14:29,889 --> 00:14:31,122 نه اون خیلی خوب فروش میرفت 163 00:14:31,298 --> 00:14:34,004 اونا نفروختنش من رسید ها رو چک کردم 164 00:14:34,783 --> 00:14:35,916 آره اون رسید ها رو چک کرده 165 00:14:36,240 --> 00:14:37,439 ما نمیدونیم بیورها کجا رفتن 166 00:14:37,940 --> 00:14:40,700 راستش تایپیدا من اهمیتی به بیورهای تو نمیدم 167 00:14:44,275 --> 00:14:45,408 خدا لعنت کنه بروبچ یوگا رو 168 00:14:45,578 --> 00:14:46,878 مدیر کاربلد داره کجا میره ؟ 169 00:14:47,922 --> 00:14:51,062 ما میریم به اتاقمون و من ... ما میریم یه فیلم ببینیم 170 00:14:53,181 --> 00:14:56,479 یه لطفی به من کن بزار در باز باشه 171 00:15:00,556 --> 00:15:01,556 دوستت دارم بابا 172 00:15:05,016 --> 00:15:05,916 درو ببند باب 173 00:15:10,541 --> 00:15:13,447 همشو باب اون گفت نبندم 174 00:15:13,931 --> 00:15:17,027 خدایا اون دخترته باب نه پدر مادرت 175 00:15:17,416 --> 00:15:19,293 تو مسئول هستی نه اون 176 00:15:19,578 --> 00:15:20,645 میخوای چیکار کنم هان ؟ 177 00:15:21,420 --> 00:15:23,173 اون دختر کوچولوی منه اون دختر کوچولوی منه 178 00:15:24,632 --> 00:15:25,765 من دخترکوچولوی تو هستم باب 179 00:15:28,047 --> 00:15:28,647 باب ؟ 180 00:15:30,287 --> 00:15:33,077 تو میخوای سوار چرخ و فلک بشی باب ؟ در مورد چرخ و فلک حرف نزن 181 00:15:33,270 --> 00:15:35,595 میخوای سروار چرخ و فلک بشی ؟ نمیدونم 182 00:15:36,149 --> 00:15:39,611 تو میخوای روی تپه ها بپری ؟ تو میزاری بپرم روی تپه ها ؟ 183 00:15:40,066 --> 00:15:40,866 دوبار ! 184 00:15:52,465 --> 00:15:53,798 وای خدای من چی شد ؟ 185 00:15:54,768 --> 00:15:57,416 تو کارت تموم شد ؟ اوه زود باش 186 00:15:58,984 --> 00:15:59,784 متاسفم 187 00:16:02,493 --> 00:16:03,560 اون داره چی میزنه ؟ 188 00:16:05,674 --> 00:16:11,054 عزیزم من دارم میرم من باید راه بیفتم 189 00:16:12,294 --> 00:16:14,161 زمان داره منو میبره 190 00:16:15,716 --> 00:16:17,083 وقتی بچه بود من اینو میخوندم 191 00:16:17,915 --> 00:16:23,447 قطار من داره میره من اینو تو چشمات می بینم 192 00:16:24,087 --> 00:16:27,369 ولی عشق به اشک های تو نیاز داره 193 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 اون یادش میاد 194 00:16:30,351 --> 00:16:35,565 ولی من بدون تو تنها خواهم بود 195 00:16:36,140 --> 00:16:39,256 و من به عشقت احتیاج دارم تا از وجودم عبور کنه 196 00:16:39,457 --> 00:16:41,137 اون خیلی زود داره بزرگ میشه میدونی ! 197 00:16:42,386 --> 00:16:47,204 پس لطفاً باورم کن قلب من تو دستای تو هست 198 00:16:47,908 --> 00:16:51,993 چون من دلم برات تنگ میشه 199 00:16:56,319 --> 00:16:59,937 تو میدونی این تو هستی عزیزم 200 00:17:00,231 --> 00:17:05,499 من همیشه میتونم باشم و به اندازه کافی تجربه کردم 201 00:17:05,615 --> 00:17:08,184 انگار دارم تسلیم میشم 202 00:17:09,765 --> 00:17:11,232 میدونی این خودتی عزیزم 203 00:17:12,748 --> 00:17:17,908 قدرت و باوری که میخوام بهم میدی 204 00:17:18,855 --> 00:17:22,899 لطفاً باور کن که این حقیقته 205 00:17:27,086 --> 00:17:28,553 عزیزم من دوستت دارم 206 00:17:38,335 --> 00:17:40,305 خدا برو بچ یوگا رو لعنت کنه 207 00:17:51,518 --> 00:17:54,654 میدونی این خودتی عزیزم 208 00:18:22,439 --> 00:18:23,906 عزیزم من دوستت دارم 209 00:18:48,242 --> 00:18:50,027 ورزشگاه تری فاکس 210 00:19:00,932 --> 00:19:03,296 نمی تونم باور کنم اسم اینو گذاشتن یوگا 211 00:19:08,778 --> 00:19:09,778 چطورید دخترها ؟ 212 00:19:10,578 --> 00:19:14,173 تو عکس ما رو خراب کردی خیلی داغون شد 213 00:19:15,054 --> 00:19:17,339 چی باعث میشه شما دوتا فکر کنید میتونید توی کلاس یوگا بشینید 214 00:19:19,838 --> 00:19:22,571 خانم ویکلوند معلم از یوگا متنفره 215 00:19:24,838 --> 00:19:27,898 این یوگا نیست این یه جور نرمش یوگا هست 216 00:19:28,248 --> 00:19:31,422 و معلم یوگای ما این یادداشت رو داد بدیم به شما 217 00:19:35,548 --> 00:19:42,397 ما میتونیم هر وقت خواستیم اینجا بشینیم چون چیزی که شما یاد میدید سقط جنین یوگا هست 218 00:19:43,042 --> 00:19:44,918 این رقاص دیونه که میگید کیه ؟ 219 00:19:46,129 --> 00:19:48,007 اصولاً اون یه مرتاض هست درسته ؟ 220 00:19:48,703 --> 00:19:52,948 اصولاً یه قانون در مدرسه هست برای آدم ها و بقیه موجودات 221 00:19:55,149 --> 00:19:59,534 هیچ کدوم از شما خانم ها میخواد با اینا عکس بگیره در حالی که توی عرق غرق شدید ؟ 222 00:20:00,398 --> 00:20:02,413 نه ! من هم اینطوری فکر نمیکردم 223 00:20:03,274 --> 00:20:06,435 اون داره با ما حرف میزنه ؟ نه اون با دوتا همکلاسی پشت سر ما حرف میزنه 224 00:20:07,444 --> 00:20:09,360 من دارم با همه نسل شما حرف میزنم 225 00:20:10,471 --> 00:20:12,104 نسل " چرا من " اسمشو گذاشتم 226 00:20:15,204 --> 00:20:20,096 شما توی گوشیتون زندگی میکنید شما نمیدونید جطوری آدم نرمالی در دنیای واقعی باشید 227 00:20:20,245 --> 00:20:23,174 خانم این دنیای واقعی نیست اینجا کانادا هست 228 00:20:24,061 --> 00:20:28,639 اوه واقعاً ! چطوره ترم دیگه هم اینجا توئیت کنید 229 00:20:29,123 --> 00:20:32,413 و فیسبوک و لایک کردن شر و ور 230 00:20:34,047 --> 00:20:36,247 گوش ها خاموش برای بقیه روز 231 00:20:38,301 --> 00:20:41,092 چی ؟ میتونید ساعت 2:45 تحویل بگیرید 232 00:20:41,308 --> 00:20:42,108 بعد از کلاس آخر 233 00:20:42,266 --> 00:20:44,564 خانم برکلند گوشی های ما هویت ما هستن 234 00:20:44,590 --> 00:20:47,694 اگه گوشی منو بگیری انگار منو پرت کردید به موناکو 235 00:20:47,768 --> 00:20:48,568 من قراره کی باشم ؟ 236 00:20:49,242 --> 00:20:52,115 فکر میکنی من سکته میکنم ؟ و من با چی بهشون زنگ بزنم ؟ 237 00:20:52,358 --> 00:20:53,706 شما برای بازی تلفن ندارید دخترها 238 00:20:54,732 --> 00:20:58,131 دقیقه های نامحدود نگاه های نامحدود به دنیای اطرافتون 239 00:20:58,703 --> 00:20:59,636 و پول تلفن هم نمیدید 240 00:21:00,793 --> 00:21:02,993 پس برید بدوید بدون گوشی هاتون 241 00:21:04,735 --> 00:21:09,232 من رفتم خوشحال شدی خانم ؟ تو کالین رو کشتی 242 00:21:22,797 --> 00:21:23,797 سلام عزیزان 243 00:21:25,083 --> 00:21:27,307 آماده اید برید در حفره های تاریخ ؟ 244 00:21:30,640 --> 00:21:32,973 خانم موریس معلم خسته کننده تاریخ 245 00:21:34,252 --> 00:21:36,000 ما هنوز در مورد جنگ جهانی دوم حرف میزنیم 246 00:21:37,972 --> 00:21:39,405 فاشیست ها قتل عام ها 247 00:21:40,398 --> 00:21:42,739 بدترین اتفاقی که برای نوع بشر افتاده 248 00:21:44,208 --> 00:21:46,726 ما چرا باید در مورد این چیزهای قدیمی یاد بگیریم خانم موریس ؟ 249 00:21:47,378 --> 00:21:50,764 منظورم اینه که یک میلیون مایل اون طرف تر و یک میلیون سال پیش اتفاق افتاده 250 00:21:51,274 --> 00:21:55,116 شما چطور ؟ همتون فکر میکنید تاریخ خیلی خسته کننده هست 251 00:21:57,025 --> 00:21:58,892 خوب اگه بهتون بگم در جنگ جهانی دوم 252 00:21:59,547 --> 00:22:02,239 نازی هایی دقیقاً در اینجا بودن در وینی پک 253 00:22:03,196 --> 00:22:08,739 همشون آماده میشدن برای روزی که هیتلر کانادا و آمریکا رو فتح کنه 254 00:22:09,094 --> 00:22:10,819 اینجا تو کانادا نازی ها بودن خانم موریس ؟ 255 00:22:11,468 --> 00:22:14,721 بزارید ببینیم میخوام از نازی های کانادایی براتون بگم 256 00:22:16,832 --> 00:22:21,591 خوب چندین سال پیش در دهه 1930 فشار زیادی بر روی شمال وجود داشت 257 00:22:22,560 --> 00:22:23,782 کانادایی ها گرسنه بودن 258 00:22:24,373 --> 00:22:26,311 پس گرسنگیشون رو تبدیل به عصبانیت کردن 259 00:22:26,751 --> 00:22:29,878 و دنبال یه نفر بودن تا برای مشکلان کشور سرزشش کنن 260 00:22:30,434 --> 00:22:34,773 و در نتیجه در تورونتو اولین کلوب سواستیکا باز شد 261 00:22:35,743 --> 00:22:41,438 پر از ارازل مست که میخواستن کانادایی ها رو به ساحل هادسن ببرن 262 00:22:42,265 --> 00:22:47,990 صبر کن میخواستن بفرستنشون به خرید ؟ نه به خرید هادسون بی خانم کولت 263 00:22:48,247 --> 00:22:50,247 من دارم درباره ساحل هادسن واقعی حرف میزنم 264 00:22:51,449 --> 00:22:53,819 یعنی همشون رو بندازن توی اب ؟ این خیلی کار بدیه 265 00:22:54,283 --> 00:22:57,235 انجمن فاشیست ها کانادایی درست در اینجا تاسیس شد 266 00:22:57,913 --> 00:22:59,530 در وینتر پک توسط ایمانی توبن 267 00:23:01,044 --> 00:23:03,414 و بعد از اون توهم بزرگی داشت و خودش رو دیوونه کرد 268 00:23:04,073 --> 00:23:07,565 تمام ادمهای توی اون بارها آدریه آهکا 269 00:23:08,167 --> 00:23:10,010 کانادایی های خودساخته قدرتمند 270 00:23:11,406 --> 00:23:13,580 خوب این یارو مثل هیتلر کانادایی بوده 271 00:23:14,393 --> 00:23:16,530 آیا این به اندازه تنبل کانادایی بد هست ؟ 272 00:23:16,718 --> 00:23:18,322 هیچی به اندازه تنبل کانادایی بد نیست 273 00:23:19,738 --> 00:23:22,854 بزارید ببرمتون به زمانی در تاریخ کانادا 274 00:23:23,121 --> 00:23:26,305 که این ملت خیلی سخت تلاش کردن تا فراموشش کنن 275 00:23:28,792 --> 00:23:31,868 آدریا آهکا یک خبرنگار ضد یهودی در مونترال بود 276 00:23:32,370 --> 00:23:37,617 که یک سری عقاید فاشیستی رو قبل از شروع جنگ جهانی دوم تبلیغ میکرد 277 00:23:38,557 --> 00:23:39,624 چرا شما عصبانی هستید ؟ 278 00:23:41,788 --> 00:23:42,988 چرا شما بیکار هستید ؟ 279 00:23:43,652 --> 00:23:48,963 آیا این همون چیزی نیست که متحد ما در آلمان آدولف هیتلر بهمون میگه ؟ 280 00:23:50,360 --> 00:23:53,212 تقصیر یهودی های کانادایی هست بله هست ! 281 00:23:56,194 --> 00:23:58,566 حالا هنری همیلتون بیمر پیشنهاد کرده 282 00:23:59,004 --> 00:24:01,338 تا برای نجات کانادا از مشکلات نژادی 283 00:24:02,122 --> 00:24:05,527 ما باید تمام یهودی های کانادایی رو بفرستیم به ماداگاسکار 284 00:24:07,660 --> 00:24:12,294 ولی ما در پارتی ملی یک نقشه بهتر داریم 285 00:24:18,806 --> 00:24:22,275 اول همه یهودی های آمریکایی رو جمع میکنیم 286 00:24:23,306 --> 00:24:25,106 و میفرستیمشون به ساحل هادسن 287 00:24:26,349 --> 00:24:30,011 بعد ما با توپ به قایق هاشون شلیک میکنیم 288 00:24:30,696 --> 00:24:31,782 و غرقشون میکنیم 289 00:24:34,042 --> 00:24:35,242 چرا شما همراهی نمیکنید ؟ 290 00:24:35,754 --> 00:24:40,698 طبیعتاً این ها فکرهای مزخرفی بودن که در مغز مردم کوبک شکل گرفته بودن 291 00:24:41,881 --> 00:24:42,881 این نقشه بهترینه 292 00:24:44,673 --> 00:24:47,193 ولی همه اون روز اهل کوبک نبودن 293 00:24:47,338 --> 00:24:49,407 شگفت انگیزه شگفت انگیزه 294 00:24:51,263 --> 00:24:57,158 آدرانیکا سارکین یک داشنمند باهوش از برلین بود که در دانشکاه لاشیت کوبک تدریس میکرد 295 00:24:57,156 --> 00:25:00,391 که متوجه اعلامیه دعوت نازی ها شد 296 00:25:01,120 --> 00:25:04,623 پس آدریه آرکان تونست آندرانیک ارکین رو حمایت کنه 297 00:25:05,360 --> 00:25:06,626 و به زودی بیشتر شدن 298 00:25:09,295 --> 00:25:13,780 این سگ های چکمه پوش مهاجران و اقلیت های مونترال رو بیرون انداختن 299 00:25:14,836 --> 00:25:17,838 اونا اسم خودشون رو انجمن اتحاد ملی کانادا گذاشته بودن 300 00:25:20,256 --> 00:25:25,276 که روش مودبانه ای بود برای گفتن نازی های کانادایی ! 301 00:25:35,422 --> 00:25:39,571 خوب سر این آدم ها چی اومد خانم موریس ؟ دستگیر شدن ؟ 302 00:25:39,699 --> 00:25:43,705 در 1940 پلیس کوبک آدره اهکان رو دستگیر کرد 303 00:25:44,320 --> 00:25:49,780 و همونطور که قانون جنگ بود آهکان به عنوان تهدید امنیت ملی زندانی شد 304 00:25:50,434 --> 00:25:51,634 اون در 1967 مرد 305 00:25:51,931 --> 00:25:53,824 و هنوز فکر میکرد هیتلر دوباره ظهور خواهد کرد 306 00:25:54,028 --> 00:25:56,609 اون مرد اهل برلین چی شد ؟ آره سر اون چی اومد ؟ 307 00:25:58,335 --> 00:26:04,583 آندرانیکا سارکین ؟ اون هیچ وقت پیدا نشد 308 00:26:06,616 --> 00:26:07,616 اون ناپدید شد 309 00:26:08,783 --> 00:26:09,583 پوف ؟ 310 00:26:11,573 --> 00:26:12,506 زمانبندی بی نقص ! 311 00:26:13,746 --> 00:26:14,746 میتونید برید 312 00:26:27,479 --> 00:26:32,162 چطور میشه از اول تا آخر در همه جا این عروسک بیور مانتی مک هست ؟ 313 00:26:33,063 --> 00:26:34,363 آه یکی از بیور های من گم شده ! 314 00:26:35,472 --> 00:26:38,362 راستش تایپیدا من اهمیتی به بیورهای تو نمیدم 315 00:26:39,209 --> 00:26:40,005 داری ادای منو درمیاری ؟ 316 00:26:42,123 --> 00:26:43,741 عصبیم میکنه میدونم 317 00:26:44,965 --> 00:26:46,398 یالا اینجا کسی سر کارش نیست ؟ 318 00:26:47,148 --> 00:26:48,615 کی از وظیفه در دفتر من حرف زد ؟ 319 00:26:51,956 --> 00:26:53,961 قانون شکست ناپذیر رئیس مدرسه ما 320 00:26:55,476 --> 00:26:56,543 چه سورپرایز خوبی 321 00:26:57,411 --> 00:27:00,988 یه کم متعجب شدم عصر بخیر قانون شکست ناپذیر 322 00:27:01,383 --> 00:27:02,783 عصر به خیر خانواده کالین 323 00:27:03,075 --> 00:27:04,142 ما اومدیم برای گوشی هامون 324 00:27:05,068 --> 00:27:08,596 ما از ظهر ازمون گرفتن خانم ویکلند با بی عدالتی اونا رو ضبط کرد 325 00:27:09,018 --> 00:27:10,318 و کالین از هوش رفت 326 00:27:10,531 --> 00:27:11,864 تقریباً سکته کردم آه 327 00:27:12,475 --> 00:27:16,535 ما شکایت نمی کنیم ما دیوونه نشدیم فقط تلفن خودمون رو میخواهیم همین الان لطفاً 328 00:27:16,885 --> 00:27:22,295 اوه البته دخترها و من خیلی خیلی متاسفم که این اتفاق افتاده 329 00:27:22,831 --> 00:27:27,666 داستان غمگین آزار و اذیت واو منظورم اینه که میتونست اسکار ببره 330 00:27:27,984 --> 00:27:30,524 واقعاً میتونید اونو بنویسید بفروشید و جایزه اسکاربگیرید 331 00:27:30,788 --> 00:27:34,719 جدی میگم اسمشو بزارید 12 سال دانش آموز مدرسه خصوصی 332 00:27:35,473 --> 00:27:36,380 میبینید چقدر جالبه ! 333 00:27:36,831 --> 00:27:40,834 اون میتونست عمر بیهوده شما رو تبدیل کنه به برده و این خیلی عجیبه 334 00:27:41,780 --> 00:27:42,602 چون من سیاه هستم 335 00:27:44,849 --> 00:27:45,465 این خنده دار نیست 336 00:27:46,153 --> 00:27:47,653 ببخشید قانون شکست ناپذیر 337 00:27:50,333 --> 00:27:51,133 بگیرید 338 00:27:52,231 --> 00:27:56,989 و سرتون رو از گوشیتون در بیارید اهمیتی نمیدم همین کاور روی گوشیتون هست 339 00:27:57,492 --> 00:27:58,692 ما هم همون کاور رو داریم میدونم 340 00:27:58,925 --> 00:28:00,761 خیلی حقه بازی دوست من 341 00:28:01,271 --> 00:28:06,256 اوه خانم ها من یک آموزگار هستم کار من شکل دادن به مغز جوان هاست 342 00:28:06,562 --> 00:28:08,855 و احمق ها پس باید قادر باشم فکر کنم 343 00:28:08,994 --> 00:28:10,919 مثل این جوان و این احمق 344 00:28:11,180 --> 00:28:14,270 یعنی من نمیزارم شاگردهای من از من باحال تر باشن 345 00:28:14,580 --> 00:28:17,515 من تحقیق کردم من این آشغال رو میخونم هر هفته 346 00:28:17,938 --> 00:28:18,694 وای خدای من 347 00:28:19,126 --> 00:28:20,522 ما هم هر هفته اونو میخونیم 348 00:28:20,569 --> 00:28:22,869 میدونم آدم های مشهوری مثل یو پیج 349 00:28:22,880 --> 00:28:26,723 بهترین هستن میدونی مثل وقتی که کارهای معمولی انجام میدن مثل ما 350 00:28:26,971 --> 00:28:28,812 و بهترین قسمت این هفته نامه هست 351 00:28:29,012 --> 00:28:32,370 یه بار سبک هری رو چاپ کرده بودن که من گرفته بودم 352 00:28:38,122 --> 00:28:39,932 خیلی باحال بود خیلی با حال 353 00:28:40,174 --> 00:28:42,477 باشه من باید مدرسه رو اداره کنم 354 00:28:42,559 --> 00:28:44,859 دخترهای خوبی باشین و مودب باشه ؟ 355 00:28:45,479 --> 00:28:47,073 به اندازه کافی توی دنیا آدم مزخرف هست ! 356 00:28:48,085 --> 00:28:49,485 بله قانون شکست ناپذیر 357 00:28:54,775 --> 00:28:55,575 وای خدای من 358 00:28:57,151 --> 00:28:58,994 گوشی من خاموش شده خاموش شده 359 00:28:58,994 --> 00:29:00,480 وای خدای من گوشی من هم خاموش شده 360 00:29:00,656 --> 00:29:03,248 بچه ها نباید با چیزهای مرده بازی کنن 361 00:29:07,880 --> 00:29:08,593 سلام 362 00:29:10,153 --> 00:29:11,775 اسم من گی لا پوینت هست 363 00:29:14,103 --> 00:29:16,170 گی لا پوینت شکارچی انسان ! 364 00:29:19,298 --> 00:29:25,413 خبر خوب اینه که کتابخانه مدرسه شما یک نسخه از کتاب من داره 365 00:29:27,167 --> 00:29:33,636 و من میخوام در مورد پرونده منوتبا منیتی تحقیق کنم 366 00:29:34,783 --> 00:29:41,489 خبر بد اینه که متاسفانه بعضی از شاگردها تصمیم گرفتن باهاش روبرو بشن 367 00:29:41,862 --> 00:29:46,125 با تغییر حرف جی و اضافه کردن یه نقطه 368 00:29:46,214 --> 00:29:47,647 پس اون منظورش همجنس گرا بود 369 00:29:49,761 --> 00:29:56,072 و همچنین یک جفت تخم زیر بینی من گذاشتن 370 00:29:56,499 --> 00:29:58,369 می بینید ؟ می بینید ؟ 371 00:29:59,607 --> 00:30:03,295 با یه مقدار موی کثیف نمیدونم چرا 372 00:30:03,951 --> 00:30:05,001 ازشون زده بیرون ! 373 00:30:06,341 --> 00:30:07,405 میتونی بزاریش پائین 374 00:30:08,032 --> 00:30:09,043 اه باشه 375 00:30:10,308 --> 00:30:14,952 متنفر ها باید متنفر باشن و حمال ها باید حمالی کنن 376 00:30:15,910 --> 00:30:18,251 این خلاصه زندگی در یک پوست گردو هست ! 377 00:30:18,862 --> 00:30:22,146 این هم توی اون پوست گردو هست ! 378 00:30:23,756 --> 00:30:27,796 نمیدنوم شما یادتون میاد یا نه ولی ما قبلاً یک بار ملاقات کردیم 379 00:30:28,578 --> 00:30:29,978 اوه ما تو رو به خاطر داریم اره ؟ 380 00:30:30,381 --> 00:30:33,403 اره تو به اون آ تو زد اومده بودی با اون دختر آمریکایی که تو رادیو بود 381 00:30:33,532 --> 00:30:35,844 و تو شکارچی افسانه ای انسان از کوبک بودی 382 00:30:35,931 --> 00:30:37,421 بله من همون مرد هستم 383 00:30:37,845 --> 00:30:39,540 مردی که پیق هوارس رو نجات داد 384 00:30:39,961 --> 00:30:43,395 واو تو یه چیزی میدونی که خیلی مهم هست 385 00:30:48,469 --> 00:30:51,292 خدا لعنتش کنه من باید اون تیتر رو انتخاب میکردم 386 00:30:51,985 --> 00:30:53,690 ولی ما بدون اون هم می توینم 387 00:30:55,258 --> 00:30:57,912 یه بخش مهم که در کتاب من توضیح داده شده 388 00:31:00,830 --> 00:31:03,231 داستان جنایی جان گرشیمیس 389 00:31:04,000 --> 00:31:05,556 که توی کانادا اتفاق افتاد 390 00:31:06,529 --> 00:31:08,669 اونجا جائیه که شما رو به مادرم نشون دادم 391 00:31:11,419 --> 00:31:13,559 ولی میدونی این یکی از جاهای خوبش بود 392 00:31:13,811 --> 00:31:16,058 و بقیش زیاد مودبانه نبود 393 00:31:16,758 --> 00:31:18,780 من توی روزنامه تورنتو یکیشو خوندم 394 00:31:19,350 --> 00:31:25,283 که سقوط کرده این چیزیه که اتفاق میفته وقتی یه مزخرف رو منتشر میکنید 395 00:31:28,457 --> 00:31:30,307 مردم میتونن آب زیر کاه باشن میدونی 396 00:31:32,187 --> 00:31:33,787 ببخشید این خیلی بی ادبی بود 397 00:31:35,347 --> 00:31:36,622 باشه برمیگردیم به جایی که بودیم 398 00:31:37,681 --> 00:31:44,715 هیچ کدوم از شما این کانادایی پر افتخار و پر مو رو تشخیص میدید ؟ 399 00:31:45,052 --> 00:31:47,654 این همون یارو گنده هست که به ما گفت یوگا هوزرز 400 00:31:48,198 --> 00:31:50,184 آه مرد دستمال توالت آره 401 00:31:51,117 --> 00:31:52,457 چرا مرد دستمال توالت ؟ 402 00:31:53,076 --> 00:31:54,931 جون اون زیاد دستمال توالت میخرید 403 00:31:56,090 --> 00:31:59,231 و به خاطر همین یهش میگید مرد دستمال توالت ؟ 404 00:32:00,064 --> 00:32:00,864 خوب آره 405 00:32:01,698 --> 00:32:05,478 من نمیخوام منتقد باشم شاید هستم شاید شما باید اذیت بشین 406 00:32:05,675 --> 00:32:09,320 دارم الان بهتون میگم این یکی از احمقانه ترین اسم هایی بود که در عمرم شنیدم 407 00:32:09,233 --> 00:32:11,678 غیر قابل تصوره این خیلی بی ادبیه 408 00:32:13,232 --> 00:32:15,677 اسم این مرد فرانسوا وا هست 409 00:32:16,966 --> 00:32:18,860 اون اهل کوبک هست 410 00:32:19,685 --> 00:32:24,367 و اون یک آدم تحت تعقیب بود و همین جا مخفی شده بود 411 00:32:24,728 --> 00:32:25,555 از چی مخفی شده بود ؟ 412 00:32:25,875 --> 00:32:30,634 اون از مامورین تحقیقات مخفی شده بود که در کوبک تحقیق میکردن 413 00:32:31,113 --> 00:32:35,013 که یه جور احمقانه هست چون اونا نمیتون سورخ کونشون رو پیدا کنن 414 00:32:35,984 --> 00:32:40,696 حتی با یک اپلیکیشن ما سوراخ کون یاب در گوشیشون تا سوراخ کونشون رو پیدا کنن 415 00:32:44,291 --> 00:32:48,223 من نباید می گفتم سوراخ کن به دخترهای 14 ساله من خیلی متاسفم 416 00:32:48,195 --> 00:32:49,195 ما 15.5 هستیم 417 00:32:50,207 --> 00:32:51,210 خوب حالا هرچی 418 00:32:53,868 --> 00:33:03,508 شما یه بسته کامل دستمال توالت به مرد توالت فروختید در چه زمانی ؟ 419 00:33:03,859 --> 00:33:05,257 درست قبل از تعطیل کردن بله 420 00:33:06,002 --> 00:33:10,119 اون دیوونه شده بود چون ما برای 5 دقیقه فروشگاه رو بستیم و میخواست بره دستشوئی 421 00:33:11,033 --> 00:33:13,090 شما باهم رفتید به دستشوئی ؟ 422 00:33:13,740 --> 00:33:17,932 خوب اره من باید میریدم و نمیخواستم تنها برم اونجا جای عجیبیه 423 00:33:18,806 --> 00:33:23,993 پس وقتی اون میرید تو اونجا پیشش نشسته بودی ؟ 424 00:33:24,827 --> 00:33:28,012 آره ما بهترین دوست هم هستیم آره چرا که نه 425 00:33:28,902 --> 00:33:30,328 این خیلی تهوع آوره 426 00:33:32,809 --> 00:33:35,022 بهترین شانس در تاریخ تحصیلتون ! 427 00:33:36,504 --> 00:33:40,427 من نمیدونم نقشه شما برای زندگیتون چیه ولی مطمئنم شما به ریاضی نیازی ندارید 428 00:33:41,804 --> 00:33:43,766 من میدونستم روز خوبی داشته باشید 429 00:33:45,799 --> 00:33:47,365 صبر کن مرد دستمال توالت چیکار کرده ؟ 430 00:33:56,473 --> 00:33:59,829 مرد دستمال توالت .. کشته شده 431 00:34:01,183 --> 00:34:04,665 وای خدای من اون تقریباً 100 تکه شده 432 00:34:06,055 --> 00:34:07,055 اوه امکان نداره 433 00:34:07,340 --> 00:34:11,613 به هر حال شما دوتا دختر با اسم مشابه ممنون بابت وقتتون 434 00:34:12,219 --> 00:34:16,390 و من بهتون اطلاعاتی دادم که نباید میدادم خیلی خب ممنون 435 00:34:23,808 --> 00:34:25,954 چرا پدرت 37 بار بهم پیغام داده ؟ 436 00:34:26,849 --> 00:34:28,825 وای خدای من اون امشب میخواد بریم سر کار 437 00:34:30,351 --> 00:34:32,119 شما میرید به آبشار نیاگارا ؟ آره 438 00:34:32,584 --> 00:34:35,793 خیلی باحاله جاهای دیدنی کالفرنیا رو ببینیم همین الان ؟ آره 439 00:34:35,922 --> 00:34:36,922 شما نمی تونید برید 440 00:34:37,527 --> 00:34:42,249 این ابشار نیگارا هست کالین ما نمی تونیم از دستش بدیم 441 00:34:42,523 --> 00:34:46,230 کی این اتفاق افتاد ؟ تابیدو میخواست منو سورپرایز کنه با کادوی تولدم 442 00:34:46,739 --> 00:34:48,655 تابیفا ! باشه شما به من گوش کنید 443 00:34:49,010 --> 00:34:52,069 من 10 تا پیغام براتون فرستادم متاسفم ولی امشب باید برید به فروشگاه 444 00:34:52,266 --> 00:34:54,290 ولی ما در واقع نمیتونیم آره شما میتونید کالین 445 00:34:54,390 --> 00:34:56,922 چون من با مادرت هماهنگ کردم و تو تا یکشنبه صبح پیش مکنزی ها میمونی 446 00:34:57,157 --> 00:34:59,836 آاقی کولین ما امشب به مهمونی 12 سالگی دعوت شدیم 447 00:35:00,049 --> 00:35:02,478 شما یادتون نمیاد ؟ اوه من یادمه 448 00:35:02,722 --> 00:35:08,208 و بعد از اون تابیدا بهم در مورد ابشار گفت و بعدش این اتفاق افتاد 449 00:35:10,222 --> 00:35:11,488 خیلی خوشحالم باب 450 00:35:13,180 --> 00:35:14,180 بزار من برات بیارم 451 00:35:15,611 --> 00:35:20,855 باشه دخترها شما از ساعت 6 تا آخر شب کار میکنید و یادتون نره دزدگیر رو قبل از بستن فعال کنید 452 00:35:21,256 --> 00:35:24,151 تو اینو از عمد کردی مگه نه ؟ تو میتونستی هر روزی رو انتخاب کنی 453 00:35:24,483 --> 00:35:26,557 ولی امروز رو اتخاب کردی تا ما نتونیم به پارتی بریم 454 00:35:26,806 --> 00:35:29,237 من نمیدونم در مورد چی حرف میزنی کالین 455 00:35:31,987 --> 00:35:33,087 خدا برو بچ یوگا رو لعنت کنه 456 00:35:33,013 --> 00:35:36,233 آه من خیلی دوستت دارم کالین من خیلی دوستت دارم گوش کن 457 00:35:36,561 --> 00:35:40,266 پسر نه پسر نه پسر نه پسر نه من باید برم 458 00:35:43,480 --> 00:35:45,254 بابا بابا تو نمیتونی بری 459 00:35:57,102 --> 00:35:58,002 وای خدای من 460 00:35:59,419 --> 00:36:02,104 نه نه اوه تو داری منو میکشی 461 00:36:02,469 --> 00:36:04,569 میفهمی داری منو میکشی 462 00:36:06,098 --> 00:36:09,738 باشه شلوار وکیلی من نه رضایت میدم نه تسلیم میشم 463 00:36:10,211 --> 00:36:14,776 اوه که اینطور ولی فکر کنم خودت همه این چیزها هستی 464 00:36:15,174 --> 00:36:19,372 پس فقط میگم ناماسته و بیخیال میشم باشه ناماستی 465 00:36:20,233 --> 00:36:21,873 گوه خرس کوچولو ! 466 00:36:31,025 --> 00:36:32,025 متاسفم دخترها 467 00:36:33,134 --> 00:36:34,941 من خیلی متاسفم شما مجبور شدید اینا رو بشنوید 468 00:36:35,335 --> 00:36:38,381 اون روانی انرژی منو ازم گرفت 469 00:36:39,133 --> 00:36:41,756 چرا اون وکیل هنوز بهت زنگ میزنی یوگی بیر ؟ 470 00:36:42,130 --> 00:36:45,935 کی میدونه ؟ اون میگه یه کاراکتر کارتونی هست که من ازش سوء استفاده کردم 471 00:36:46,660 --> 00:36:50,600 چطور میشه از کارتون سوء استفاده کرد ؟ چطور میشه صاحب کارتون یود ؟ درسته ؟ آره 472 00:36:51,057 --> 00:36:54,803 مثل صاحب یه چیزی که وجود نداره عین اینکه صاحب یه خرگوش باشی 473 00:36:55,193 --> 00:36:57,278 گستاخیه خیلی گستاخیه 474 00:36:57,586 --> 00:36:58,877 باشه ادامه میدیم 475 00:36:59,180 --> 00:37:02,805 مزخرف بسته برمیگردیم به حرکت جنگجوی اول 476 00:37:05,963 --> 00:37:07,862 بکش بالا استفاده از عضلات 477 00:37:09,831 --> 00:37:12,274 این حال رو حفظ کنید کالین ها نگهش دار 478 00:37:12,648 --> 00:37:13,743 جنگجوی دوم 479 00:37:18,309 --> 00:37:20,580 بیائید منو ببرید دزدان انرژی 480 00:37:21,853 --> 00:37:26,292 تنها کاری که در زندگی باید انجام بدید حرکت های جنگجوی اول ودوم هست دخترها 481 00:37:27,420 --> 00:37:31,035 باشه ؟ اینا رو یاد بگیرید و شما به هر کسی که اهمیت داره حکومت میکنید 482 00:37:32,007 --> 00:37:33,838 بیاید به لوتوس بریم برای مدیتیشن 483 00:37:34,774 --> 00:37:36,959 یوگا به ما یاد میده تا چیزی که کائنات بهمون میده دریافت کنیم 484 00:37:37,609 --> 00:37:38,569 و چی ؟ 485 00:37:39,437 --> 00:37:40,693 در آغوشش بگیریم ؟ نه 486 00:37:41,099 --> 00:37:41,922 باهاش مبارزه کنبد 487 00:37:42,648 --> 00:37:43,874 ما باهاش مبارزه میکنیم 488 00:37:44,149 --> 00:37:50,727 یوگا دستور میده که ما گردن کائنات رو بگیریم و بجویمش تا تسلیم خواسته ما بشه 489 00:37:51,287 --> 00:37:54,268 ما یوگا رو وارد دشمنامون میکنیم تا زمانی که با ما صلح کنن 490 00:37:54,803 --> 00:37:56,794 همیشه صلح رو برای تغییر بخواهید دخترها 491 00:37:57,799 --> 00:38:01,870 ولی اگه مجبور شدید هر چیز یا کسی که دوست داره نابود کنید 492 00:38:01,877 --> 00:38:03,077 بزاریدش سر نیزه و بپزیدش 493 00:38:03,477 --> 00:38:04,655 این مسیر یوگا هست 494 00:38:07,496 --> 00:38:08,992 لطفاً در دعای آخر به من ملحق بشید 495 00:38:11,179 --> 00:38:18,193 یوگا فت یوگا فت یوگا فت یوگا فت یوگا فت 496 00:38:32,589 --> 00:38:35,729 سلام یه بسته قرص اعصاب اصلی 497 00:38:39,850 --> 00:38:43,092 اینا ضعیف هستن دربارش متاسفم 498 00:38:46,010 --> 00:38:49,872 میدونید دخترها این اصلاً اخلاق کانادای نیست 499 00:38:53,581 --> 00:38:55,501 یالا رابین بیا از اینجا بریم 500 00:39:17,526 --> 00:39:19,611 آندره زنگ زده جوا بده 501 00:39:23,433 --> 00:39:25,939 سلام ؟ کالین مکنزی ؟ 502 00:39:26,910 --> 00:39:32,421 کجایی ؟ یه مهمونی خفن رو داری از دست میدی 503 00:39:33,855 --> 00:39:36,338 لطفاً از ما متنفر نباش ولی ما مجبور شدیم امشب کار کنیم 504 00:39:36,942 --> 00:39:39,226 اوه خیلی بد شد آره واقعاً بد شد 505 00:39:39,226 --> 00:39:41,748 چون اینجا امشب هیچ کس نیست 506 00:39:43,164 --> 00:39:44,264 اونجا رو ببین 507 00:39:44,971 --> 00:39:45,971 چیه ؟ 508 00:39:46,446 --> 00:39:49,297 ما میتونیم همینجا یه مهمونی بگیریم 509 00:39:55,630 --> 00:39:57,250 هانتر سلام من کالین سی هستم 510 00:39:57,380 --> 00:39:59,713 من مناسفانه نمیتونم امشب به مهمونی تو بیام 511 00:40:00,126 --> 00:40:01,916 ولی ما میخواهیم تو رو به یه مهمونی دیگه دعوت کنیم 512 00:40:05,667 --> 00:40:06,467 صبر کن 513 00:40:06,739 --> 00:40:09,535 اینجا خیلی صدا هست بزار برم اتاق خواب تا بشنوم چی میگی 514 00:40:15,267 --> 00:40:17,253 شما میخواین من بیام به مهمونی شما ؟ 515 00:40:18,672 --> 00:40:21,418 پدرت منو میکشه اگه انوجا مشروب بخورم 516 00:40:21,941 --> 00:40:25,259 نگران اون نباش پدر من خیلی رفته به آبشار نیاگارا رفته 517 00:40:25,259 --> 00:40:26,263 همراه با مدیر فروشگاه 518 00:40:27,019 --> 00:40:28,800 و آب جو بیارید ما اینجا هیچی نداریم 519 00:40:30,117 --> 00:40:33,774 تو گفتی سینه ها ؟ نه گفتم آب جو 520 00:40:34,972 --> 00:40:36,395 چه ساعتی باید بیایم اونجا ؟ 521 00:40:37,597 --> 00:40:38,740 ساعت 9 522 00:40:39,048 --> 00:40:40,348 عالیه ما میایم اونجا 523 00:40:41,542 --> 00:40:44,052 و من نمیتونم صبر کنم تا تو رو ببینم کالین 524 00:40:44,791 --> 00:40:46,171 تا نشونت بدم من واقعاً کی هستم 525 00:40:50,236 --> 00:40:51,350 این دیگه چی بود ؟ 526 00:40:55,050 --> 00:40:55,885 نقشمون گرفت 527 00:40:56,411 --> 00:40:58,539 رفتن به اونجا خیلی احمقانه هست 528 00:41:01,812 --> 00:41:02,616 متاسفم ! 529 00:41:03,762 --> 00:41:07,161 حالا دنبالم بیا بریم اونجا گوردون 530 00:41:07,886 --> 00:41:10,920 این دخترها خودشون رو برای ما اماده کردن 531 00:41:11,657 --> 00:41:14,813 ما باید قبرهای گودی بکنیم بعد از اینکه اونا رو کشتیم 532 00:41:15,516 --> 00:41:17,505 حالا ما میریم به فروشگاه 533 00:41:18,149 --> 00:41:19,107 ما توی فروشگاه اونا رو میکشیم 534 00:41:20,469 --> 00:41:21,827 ما میتونیم از زمان استفاده کنیم 535 00:41:22,303 --> 00:41:23,475 تا درست انجامش بدیم 536 00:41:24,058 --> 00:41:27,557 ما میتونیم جنازشون رو بین چیپس ها و شکلات ها بزاریم 537 00:41:28,513 --> 00:41:31,307 بعد کاری که میکنیم اینه که پول رو از صندوق برمیدارم 538 00:41:31,866 --> 00:41:33,074 یه چیزهایی سر راهمون داغون میکنیم 539 00:41:33,656 --> 00:41:35,790 و یه کاری کنیم که دزدی موفقیت آمیز نبوده 540 00:41:36,754 --> 00:41:38,341 این فاحشه های احمق سافت مور 541 00:41:38,579 --> 00:41:40,208 میخوان که یه مهمونی د فروشگاه داشته باشن 542 00:41:41,176 --> 00:41:42,760 ما یه مهمونی براشون در فروشگاه ترتیب میدیم 543 00:41:43,925 --> 00:41:46,447 مهمونی خداحافظی اونا ! 544 00:41:51,087 --> 00:41:53,120 فروشگاه تعطیل است به خاطر بیماری خیار 545 00:41:53,609 --> 00:41:54,761 ما امشب با هانتر حال میکنیم 546 00:41:55,176 --> 00:41:56,970 نه فقط لب 547 00:41:57,206 --> 00:41:58,232 منظورم توی فروشگاه هست 548 00:41:59,320 --> 00:42:02,156 خودتو نگه دار مکنزی روز اول براش فاحشه نشو 549 00:42:02,442 --> 00:42:03,709 آدم های متوسط نمی تونن کنترل کنن 550 00:42:04,394 --> 00:42:07,329 من همیشه بهترین نصیحت رو از بهترین دوستم میگیرم 551 00:42:08,216 --> 00:42:09,360 تو مال منی ! 552 00:42:12,212 --> 00:42:15,200 شنیدی ؟ اون سرنوشت ماست که داره در میزنه 553 00:42:25,284 --> 00:42:26,084 سلام 554 00:42:26,432 --> 00:42:30,444 خانم ها ما اومیدم تا با افتخار دعوت شما رو قبول کنیم 555 00:42:30,925 --> 00:42:31,953 تا مهمونی خوبی بگیریم 556 00:42:32,678 --> 00:42:36,108 ما ... مهمونی آره ... اون اینجا چیکار میکنه ؟ 557 00:42:36,155 --> 00:42:37,788 بقیه کجا هستن ؟ 558 00:42:41,666 --> 00:42:43,092 بقیه کجا هستن ؟ 559 00:42:44,016 --> 00:42:46,657 خوب وقتی به بقیه ارشد ها پیشنهاد شما رو گفتم 560 00:42:48,877 --> 00:42:50,005 تا مهمونی رو بیاریم اینجا 561 00:42:50,612 --> 00:42:52,834 آره اونا همشون به شما خندیدن 562 00:42:53,192 --> 00:42:54,840 ولی من بهشون گفتم 563 00:42:55,440 --> 00:43:01,513 یه مهمونی توی آ تو زد با اون دختر کوچولوها امکان نداره 564 00:43:01,643 --> 00:43:03,697 برادر برو برگ گوردون رو ببوس 565 00:43:03,982 --> 00:43:06,808 برادر برو .. اون اینو نگفت مرد 566 00:43:06,885 --> 00:43:08,023 اون همین فکر رو میکرد 567 00:43:09,218 --> 00:43:12,082 به هر حال من هیچ وقت اینقدر طرفدار کشی نبودم 568 00:43:13,334 --> 00:43:16,787 من همه اون بیچاره هها رو ول کردم و اومدم اینجا تا با شما دوتا باشم 569 00:43:18,923 --> 00:43:21,171 تو مهمونی خودت رو ول کردی ؟ مهمونی ها خسته کننده هستن 570 00:43:21,359 --> 00:43:25,323 این بهتره این چیزیه که تو آمریکا بهش میگن خیلی باحال 571 00:43:25,533 --> 00:43:26,409 آمریکا آره ! 572 00:43:27,227 --> 00:43:30,868 و من گوردون رو آوردم تا کالین یه نفر رو داشته باشه تا باهاش حرف بزنه 573 00:43:31,201 --> 00:43:34,808 تا خانم کالین یه تور خصوصی بهم بده 574 00:43:41,905 --> 00:43:43,311 انگار فقط ما موندیم آره 575 00:43:44,618 --> 00:43:47,761 شاید ما باید انمن عدالت رو تشکیل بدیم 576 00:43:47,889 --> 00:43:49,131 یه کم کارهای جدی 577 00:43:49,905 --> 00:43:50,715 آره .. 578 00:43:55,064 --> 00:43:57,037 اینجا اتاق پشتی فروشگاه هست 579 00:44:05,505 --> 00:44:08,783 حماسی هست من و کالین بهش میگیم جاده جهنم 580 00:44:09,348 --> 00:44:13,763 چون غیر از اینجا همه جا برای ما جهنم هست 581 00:44:14,434 --> 00:44:15,551 بزرگراه جهنم ! 582 00:44:18,651 --> 00:44:23,723 واو حرف های شیطانی همیشه موهای منو سیخ میکنه 583 00:44:27,766 --> 00:44:30,077 می بینی آره 584 00:44:33,475 --> 00:44:34,991 تو به شیطان اعتقاد داری ؟ 585 00:44:36,043 --> 00:44:38,571 من قبلاً داشتم ولی این مهمه ؟ 586 00:44:47,306 --> 00:44:48,106 خیلی اولیه ای 587 00:44:51,576 --> 00:44:54,703 من و گوردون خیلی در مورد شیطان میدونیم 588 00:44:56,122 --> 00:44:59,563 یه جورایی مثل تو و کالین که به یوگا علاقه دارید 589 00:45:00,395 --> 00:45:02,018 یا گروهتون آره 590 00:45:02,683 --> 00:45:06,845 حالا خبر خوب اینه که ما شیطان پرست های آمریکایی هستیم 591 00:45:07,301 --> 00:45:10,017 پس ما هیچ کدوم از اون کارهای لمس رو انجام نمیدیم 592 00:45:10,884 --> 00:45:12,765 پاکدامنی تو باقی میمونه 593 00:45:13,441 --> 00:45:15,803 اون از بین نمیره میدونی چرا چرا ؟ 594 00:45:16,645 --> 00:45:20,023 چون شیطان به دنیال ارواح خالص هست 595 00:45:20,717 --> 00:45:23,316 و هیچ باکره ای در 12 سالگی وجود نداره 596 00:45:24,673 --> 00:45:25,997 همه بکاره ها در 10 سالگی هستن 597 00:45:27,163 --> 00:45:28,877 من فقط منتظر آدم مناسب بودم 598 00:45:30,206 --> 00:45:31,127 در جای مناسب 599 00:45:31,695 --> 00:45:34,151 تو قابل ستایش هستی مکنزی 600 00:45:34,421 --> 00:45:35,732 تو فکر میکنی من بدن تو رو میخوام ؟ 601 00:45:36,497 --> 00:45:37,833 من بدن تو رو نمیخوام 602 00:45:38,624 --> 00:45:43,682 من فقط روح باکره دست نخورده تو رو میخوام باشه 603 00:45:44,493 --> 00:45:45,293 ولی .. 604 00:45:45,871 --> 00:45:47,435 مجموع همه این مزخرفات 605 00:45:51,090 --> 00:45:53,384 من بید تو رو بشکافم تا به اون برسم 606 00:45:57,690 --> 00:46:00,200 میدونی من همین الان برمیگردم فقط .. کالین 607 00:46:02,725 --> 00:46:05,368 من به خاطر فدا کردن خودت ممنونم کالین 608 00:46:05,687 --> 00:46:09,706 هر روح خالصی که میبینم یک قدم من رو به دیدن شیطان نزدیک تر میکنه 609 00:46:10,677 --> 00:46:13,163 و این خیلی محشر خواهد بود 610 00:46:15,870 --> 00:46:17,781 واو اون چه کوفتی بود ؟ 611 00:46:18,025 --> 00:46:21,484 این چاقوی قرار مادر منه که روی تخمات گرفتم 612 00:46:22,495 --> 00:46:23,295 باشه 613 00:46:23,244 --> 00:46:25,812 این برات کافیه ؟ یا باز هم میخوای ؟ 614 00:46:26,329 --> 00:46:28,787 اوه نه نه نه میتونیم در موردش حرف بزنیم ؟ 615 00:46:29,123 --> 00:46:30,875 برو با ننت حرف بزن باشه باشه 616 00:46:31,566 --> 00:46:33,544 حالا چاقو رو بزار زمین خوشگله 617 00:46:37,887 --> 00:46:38,611 چاقو ها زمین 618 00:46:42,337 --> 00:46:43,821 فکر کنم خیلی ترسیده بودم 619 00:46:45,327 --> 00:46:49,231 یه جورایی و من میخواستم بری پیش غول دوم 620 00:46:54,729 --> 00:46:56,003 یه چیزی رفته توی من ! 621 00:46:58,582 --> 00:46:59,482 تو حالت خوبه ؟ 622 00:47:00,289 --> 00:47:01,089 به من کمک کن 623 00:47:13,958 --> 00:47:14,958 وای خدای من 624 00:47:19,533 --> 00:47:20,282 کالین ؟ 625 00:47:21,659 --> 00:47:22,679 کالین ؟ 626 00:47:24,450 --> 00:47:25,201 شروع شد 627 00:47:26,238 --> 00:47:26,846 کالین ؟ 628 00:47:32,355 --> 00:47:33,468 مکنزی ؟ 629 00:47:40,510 --> 00:47:44,192 گوردون لطفاً التماس نکن باشه تو هیچی گیرت نمیاد 630 00:47:44,320 --> 00:47:45,402 کونم ! 631 00:47:45,915 --> 00:47:47,903 گوردن قسم میخورم اگه بالا بیاری خودت تمیزش میکنی 632 00:47:49,739 --> 00:47:52,205 یه چیزی رفته توی کونم !! 633 00:47:53,407 --> 00:47:54,925 امشب تو چیزی کشیدی ؟ 634 00:48:00,802 --> 00:48:01,802 اوه نه 635 00:48:09,982 --> 00:48:10,782 وای خدای من 636 00:48:17,615 --> 00:48:18,415 کالین ؟ 637 00:48:32,636 --> 00:48:35,220 سلام اون لعنتی چی بود ؟ 638 00:48:47,918 --> 00:48:48,818 خفه شو 639 00:49:10,855 --> 00:49:12,403 تو میدونستی هانتر ادم مذهبی هست ؟ 640 00:49:17,580 --> 00:49:18,780 اوه کثافت لعنتی 641 00:49:22,322 --> 00:49:24,887 خفه شو بکش ! 642 00:49:25,897 --> 00:49:27,925 اوه نه بکش باشه باشه 643 00:49:59,277 --> 00:50:00,336 خطوط امنیتی 644 00:50:03,062 --> 00:50:04,262 911 سلام 645 00:50:04,787 --> 00:50:07,755 سلام ما بهمون حمله شده با یه مرد سوسیسی کوچولو 646 00:50:07,773 --> 00:50:08,768 میگه آدولف هیتلره 647 00:50:10,400 --> 00:50:11,509 اوه هیتلر ! آره ؟ 648 00:50:11,825 --> 00:50:14,301 خوب اون یه موجود کثیفه 649 00:50:14,525 --> 00:50:17,043 بدتر از ترکیب دکتر دوم و داس ویتا 650 00:50:18,860 --> 00:50:22,749 خفه شو پیرمرد من در فروشگاه آ تو زد هستم کمک بفرستید 651 00:50:22,865 --> 00:50:24,131 لطفاً عجله کنید 652 00:50:24,914 --> 00:50:29,342 الو ؟ الو ؟ خدا برو بچ یوگا رو لعنت کنه 653 00:50:41,068 --> 00:50:42,174 ما مشکل داریم 654 00:50:42,702 --> 00:50:43,502 اون طرف رو ببین 655 00:50:51,019 --> 00:50:51,809 واقعاً ؟ 656 00:50:54,673 --> 00:50:57,087 انجمن سوسیس ها من نمیخوام تو کانادا بمیرم 657 00:50:57,315 --> 00:51:00,012 تو قرار نیست توی کانادا بمیری چاره دیگه ای نیست 658 00:51:00,007 --> 00:51:01,203 همیشه یک راه دیگه ای هست 659 00:51:02,174 --> 00:51:03,228 راه یوگا ! 660 00:51:03,552 --> 00:51:04,903 راه یوگا ؟ آره راه یوگا 661 00:51:07,193 --> 00:51:10,035 جنگجوی اول نگهش دار مکنزی نگهش دار 662 00:51:10,808 --> 00:51:12,287 جنگجوی دوم پشت به هم 663 00:51:15,757 --> 00:51:19,376 حالا با جنگجوی سوم ما این کثافت ها رو له میکنیم باشه ؟ باشه 664 00:51:19,672 --> 00:51:20,569 جنگجوی سوم 665 00:51:27,733 --> 00:51:31,552 من حتی قرار نبود امروز اینجا باشم 666 00:51:56,337 --> 00:51:57,254 چند تاشون مونده 667 00:51:58,644 --> 00:51:59,339 خدا به همرات 668 00:52:00,615 --> 00:52:03,702 پس بیا اونا رو بترکونیم برو 669 00:52:48,701 --> 00:52:50,305 تکون نخورید پلیس دست ها بالا 670 00:52:50,593 --> 00:52:53,733 دست ها بالا تکون نخورید یوگا هوزرز لعنتی 671 00:52:54,060 --> 00:52:55,659 RCMP یا CMP 672 00:52:56,268 --> 00:52:58,767 این ابتدائی هست این فراتر از ابتدایی هست 673 00:53:06,203 --> 00:53:07,703 کولین های قاتل 674 00:53:14,371 --> 00:53:15,969 بس کن ول کن میخاره 675 00:53:20,246 --> 00:53:21,146 خیلی خب بیا 676 00:53:25,149 --> 00:53:28,170 تو حدود 10 دقیقه وقت داری قبل از اینکه RCMP برگرده 677 00:53:28,468 --> 00:53:29,792 سعی کن هرچی میتونی سریع تر باشی 678 00:53:30,143 --> 00:53:34,968 من برای این خیلی ازت ممنونم من نمیدونم چطوری جبران کنم 679 00:53:35,096 --> 00:53:38,267 نه نه من ازت ممنونم این کتاب مرجع من هست 680 00:53:38,956 --> 00:53:41,870 و تو مثل بتمن کانادایی لعنتی هستی 681 00:53:42,936 --> 00:53:46,127 اوه به هرحال من نمیتونم جبران کنم 682 00:53:55,957 --> 00:54:02,447 بهم گفتن یه نوشیدنی براتون بیارم 683 00:54:04,043 --> 00:54:05,736 تو مادر منو دیدی ؟ اون کجاست ؟ 684 00:54:06,078 --> 00:54:07,714 خوب اون بیرونه 685 00:54:07,978 --> 00:54:10,973 و داره سعی میکنه مشکل شما رو حل کنه 686 00:54:12,194 --> 00:54:17,684 پدر تو اسمش باب بود اونا دارن خوش میگذرونن 687 00:54:18,102 --> 00:54:20,568 اون مرد کجاست ؟ اون رفته به آبشار نیاگارا 688 00:54:21,584 --> 00:54:24,250 RCMP نمیزاره مامانت شما رو از اینجا ببره 689 00:54:26,507 --> 00:54:31,407 چون RCMP قاتلین زنجیره ای رو ول نمیکنه 690 00:54:31,739 --> 00:54:37,630 که برن و چیزهایی هست که میگه شما هردوتون قاتل های زنجیره ای هستید 691 00:54:37,985 --> 00:54:42,179 چون شما اون دوتا پسر رو کشتید میدونی 692 00:54:42,279 --> 00:54:44,806 شما بدجوری اونا رو کشتید 693 00:54:44,906 --> 00:54:46,240 ولی ما پسرها رو نکشتیم 694 00:54:46,461 --> 00:54:47,577 ما هیچ کس رو نکشتیم 695 00:54:48,021 --> 00:54:49,243 اونا میخواستن ما رو بکشن 696 00:54:49,343 --> 00:54:50,645 اونا شیطان پرست بودن اره 697 00:54:51,517 --> 00:54:54,265 من زیاد چیزی درباره شیطان نمیدنم ولی 698 00:54:56,197 --> 00:54:57,511 بفرما 699 00:54:57,938 --> 00:55:01,132 یه نفر سوراخ کونشون رو از جهنم زد کرده میدونی 700 00:55:01,506 --> 00:55:02,570 ما اینکارو نکردیم 701 00:55:04,518 --> 00:55:05,494 پس کار کی بوده ؟ 702 00:55:05,959 --> 00:55:07,535 براتزی ها 703 00:55:08,228 --> 00:55:09,295 براتزی ها ؟ 704 00:55:09,917 --> 00:55:11,702 من میخوام بدونم این براتزی چیه 705 00:55:13,064 --> 00:55:15,305 یه جور نازی کوچیک که از سیب زمینی ساخته شده 706 00:55:15,604 --> 00:55:18,745 اونا خون آدم ها رو میخورن و میدونستن بیورها کجا هستن 707 00:55:19,926 --> 00:55:22,068 شما دوتا انگار زیاد خوردین 708 00:55:23,912 --> 00:55:27,066 میدونید چقدر باورنکردنی به نظر میاد ؟ 709 00:55:29,526 --> 00:55:37,557 پس میریم سراغ متنفرهای واقعی و درو بر رو نگاه کیدم میدونی 710 00:55:37,970 --> 00:55:42,436 سبک گیلا پوینت و میخواهید بدونید من چی فکر میکنم ؟ 711 00:55:43,304 --> 00:55:43,885 چی ؟ 712 00:55:46,248 --> 00:55:50,939 فکر میکنم که حرفتون رو باور میکنم 713 00:55:51,210 --> 00:55:51,960 تو اونا رو دیدی ؟ 714 00:55:52,371 --> 00:55:54,843 آره من فقط اینو دیدم میدونی 715 00:55:54,943 --> 00:55:59,125 این تو یه ظرف پنیر بود پشت مایکروفر 716 00:55:59,850 --> 00:56:01,237 و من اینو پیدا کردم 717 00:56:06,217 --> 00:56:07,087 این چیه ؟ 718 00:56:07,861 --> 00:56:10,370 این یه سند خرید زمین هست 719 00:56:10,573 --> 00:56:12,937 که در سال 1939 امضا شده 720 00:56:13,430 --> 00:56:20,446 که توسط فراری کانادایی آدریان آرکان امضا شده 721 00:56:22,094 --> 00:56:25,333 برای 100 نفر مینی سوسیس 722 00:56:25,741 --> 00:56:33,859 و چون توی فروشگاه پیدا شده میتونه به قلب اونجا خیلی نزدیک باشه 723 00:56:34,037 --> 00:56:35,638 من انطوری فکر میکنم ... لو لمین ؟ 724 00:56:36,615 --> 00:56:37,748 اون چیز مهمی نگفت 725 00:56:38,998 --> 00:56:43,379 نازی های کانادایی صحبان اصلی اونا بودن 726 00:56:43,916 --> 00:56:46,729 قسمتی از زمین که فروشگاه اونجاست 727 00:56:47,467 --> 00:56:53,276 و تئوری من اینه که این هیولاها هیچ وقت از اینجا نرفتن 728 00:56:55,362 --> 00:56:57,877 و برای همین به هر دو شما نیاز دارم 729 00:56:58,214 --> 00:57:05,344 تا بهم کمک کنید این پرونده داستان نگفته رو حل کنم 730 00:57:06,101 --> 00:57:10,355 که در زیر فروشگاه کانادایی مدفون شده 731 00:57:10,752 --> 00:57:13,656 و اون جائیه که باید اسم کتابم رو روش بزارم 732 00:57:14,078 --> 00:57:16,393 بشه پس .. ما کی از اینجا میریم بیرون ؟ 733 00:57:17,186 --> 00:57:19,254 ما از اینجا نمیریم بیرون من میرم 734 00:57:19,580 --> 00:57:22,324 شما نمیرید چون شما زندانی هستید 735 00:57:24,269 --> 00:57:25,069 درسته ؟ 736 00:57:26,440 --> 00:57:28,133 ما باید این یارو فرانسوی حرف بزنیم 737 00:57:32,258 --> 00:57:33,606 من میتونم ببرمت به داخل فروشگاه 738 00:57:34,575 --> 00:57:39,051 همنطور که میدونید کن به راحتی میتونم برم داخل فروشگاه 739 00:57:39,361 --> 00:57:42,282 با یه کم لباس زنانه 740 00:57:43,018 --> 00:57:45,267 ولی تو نیاز داری که من راهروی مخفی رو بهت نشون بدم 741 00:57:47,644 --> 00:57:52,020 اون از کجا میدونه من به یه مسیر مخفی نیاز دارم 742 00:57:51,928 --> 00:57:53,328 کدوم مسیر مخفی ؟ 743 00:57:54,705 --> 00:57:59,479 این کالین که فرانسه حرف نمیزنه در مورد مسیر مخفی چیزی نمیدونه 744 00:57:59,983 --> 00:58:02,169 پدر من مسیر مخفی رو فقط به من نشون داده 745 00:58:02,637 --> 00:58:03,675 و من تو رو به اونجا میبرم 746 00:58:03,832 --> 00:58:05,616 ولی تو باید ما رو از اینجا ببری بیرون 747 00:58:06,246 --> 00:58:07,114 متوجه میشی ؟ 748 00:58:08,496 --> 00:58:09,396 لعنت 749 00:58:12,782 --> 00:58:14,526 اون یعنی لعنت 750 00:58:41,934 --> 00:58:45,736 اوه اون محل مرگ هانتر هست بیخیال شو 751 00:58:46,749 --> 00:58:48,093 شاید باید بزاریم تو اینستاگرام 752 00:58:48,380 --> 00:58:49,454 باحال میشه نه ؟ 753 00:58:50,011 --> 00:58:52,277 آقای آل پوینت میشه پوشی های ما رو بدید ؟ 754 00:58:57,416 --> 00:58:58,554 شما گوشی هاتون و میخواین ؟ 755 00:59:00,478 --> 00:59:02,637 شما میدونید که من گوشی شما رو ندزدیدم 756 00:59:03,137 --> 00:59:04,416 گوشی های ما رو نگرفتی ؟ 757 00:59:05,232 --> 00:59:08,613 منظورت وقتیه که شما رو از زندان فراری میدادم ؟ 758 00:59:09,551 --> 00:59:11,791 که من فراموش کردم تلفن های شما رو بدزدم ؟ 759 00:59:11,791 --> 00:59:16,130 این چیزیه که سعی میکنید بگید ؟ خوب من متاسفم که انقدر خودخواه هستم 760 00:59:17,745 --> 00:59:19,576 من چطوری میتونم اینو جبران کنم 761 00:59:19,886 --> 00:59:23,022 خوب بزار ما این لباس های زندان رو عوض کنیم 762 00:59:23,225 --> 00:59:25,055 آره اینا ما رو چاق نشون میدن 763 00:59:25,609 --> 00:59:27,585 به من گوش کنید لیدی قاقا ها 764 00:59:27,909 --> 00:59:32,825 شما میدونید که این عکس برداری برای نمایشگاه کانادا نیست 765 00:59:33,307 --> 00:59:37,965 و من لباس های زیادی با خودم نیاوردم 766 00:59:37,965 --> 00:59:39,157 شما دوست دارید چیکار کنید ؟ 767 00:59:39,477 --> 00:59:41,544 ما لباس های یوگامون تو اتاق پشتیه 768 00:59:41,605 --> 00:59:43,227 میتونیم حداقل اونا رو بپوشیم ؟ 769 00:59:43,327 --> 00:59:47,051 آره فکر کنم اون بهتر از این نارنجی بهتر از سیاه هست 770 00:59:47,893 --> 00:59:53,301 شما یک دقیقه وقت دارید و بعد مسیر مخفی رو به من نشون میدیدن 771 00:59:53,607 --> 00:59:55,004 پس عجله کنید 772 00:59:55,745 --> 00:59:57,823 هی دستشوئی نداریم 773 00:59:59,346 --> 01:00:00,430 نه 774 01:00:02,542 --> 01:00:03,752 خیلی خب کالین 775 01:00:04,136 --> 01:00:07,444 واقعاً چرا بهم در مورد تونل مخفی نگفتی ؟ این خیلی باحاله 776 01:00:07,635 --> 01:00:09,804 واقعاً تونل مخفی وجود نداره 777 01:00:10,364 --> 01:00:13,199 من مطمئنم یه تونل مخفی هست خودت گفتی هست 778 01:00:13,299 --> 01:00:15,756 من کاملاً مطمئنم میخواستم از زندان بییم بیرون کالین 779 01:00:15,860 --> 01:00:16,481 زود باش 780 01:00:17,360 --> 01:00:19,548 حتی اگه براتزی ها وجود داشته باشن ما متهم به قتل هستیم 781 01:00:19,930 --> 01:00:21,380 با این یار وگی لا پوینت چیکار کنیم ؟ 782 01:00:21,480 --> 01:00:24,936 من نمیدونم کالین فکر کنم باید بهش بگیم راه مخفی وجود نداره 783 01:02:18,445 --> 01:02:19,578 اه شما بیدار شدید 784 01:02:20,291 --> 01:02:21,824 شگفت انگیزه شگفت انگیزه 785 01:02:28,479 --> 01:02:31,258 نازی ها ؟ آره نازی ها 786 01:02:31,688 --> 01:02:33,239 من میخوام به شما خوش آمد بگم 787 01:02:33,636 --> 01:02:36,269 به مرکز مقاومت زیرزمینی کانادایی من 788 01:02:36,897 --> 01:02:40,930 که 37 فوت در زیر وینی پک واقع شده 789 01:02:41,646 --> 01:02:44,154 و من آندرانیکا ارکین هستم 790 01:02:45,004 --> 01:02:47,563 معلممون بهمون گفت که اون در تاریخ ثبت شده 791 01:02:47,812 --> 01:02:51,150 همون که اهل برلین بود ؟ گفت که ناپدید شده 792 01:02:52,250 --> 01:02:52,833 کی ؟ 793 01:02:53,151 --> 01:02:54,918 بله عزیزانم من اهل برلین هستم 794 01:02:55,441 --> 01:02:59,449 به خاطر همین لهجه من ترسناک و مرموز هست 795 01:03:01,177 --> 01:03:04,469 پس برای ادامه مکالمات آیندمون 796 01:03:04,772 --> 01:03:07,297 به شکل جالب و دوستانه 797 01:03:07,647 --> 01:03:12,713 من حالا فقط با صدای آل پاچینو بازیگر آمریکایی حرف میزنم 798 01:03:17,665 --> 01:03:24,451 من فکر میکنم تنها چیزی که میخواین صدای زیبای یکی از بهترین هنرپیشه های زنده هالیوود هست 799 01:03:27,144 --> 01:03:30,471 میدونی من فکر کردم خود آل پاچینو اونجاست 800 01:03:30,691 --> 01:03:31,491 ممنون 801 01:03:32,284 --> 01:03:34,306 کی ؟ آل پاچینو 802 01:03:34,715 --> 01:03:38,024 آل پاچینو دیگه اون رئیس جمهور آمریکا بود 803 01:03:40,110 --> 01:03:43,378 میبینید که رایش سوم منو اینجا زندانی کرده 804 01:03:44,042 --> 01:03:47,200 داخل این قلعه زیر زمینی کانادایی 805 01:03:47,854 --> 01:03:50,570 تا یک ارتش تکثیر شده درست کنم 806 01:03:50,780 --> 01:03:56,191 تا کانادا و ایالات متحده آمرکا رو فتح کنن 807 01:03:58,506 --> 01:03:59,624 من از دی ان ای خودم استفاده کردم 808 01:04:00,098 --> 01:04:01,564 و نفرات تکثیر شده رو ساختم 809 01:04:01,768 --> 01:04:06,160 از بهترین گوشت چرخ کرده که مستقیم از هلند وارد شده 810 01:04:07,495 --> 01:04:09,127 پس در 1945 811 01:04:09,561 --> 01:04:13,811 من برنامه نگهداری 100 ساله رو اجرا کردم 812 01:04:14,581 --> 01:04:16,552 و خودم رو منجمد کردم 813 01:04:17,095 --> 01:04:18,901 در یک محفظه پیشرفته 814 01:04:19,106 --> 01:04:20,656 که زمانبندی شده بود تا بیدارم کنه 815 01:04:20,733 --> 01:04:22,448 وقتی که بچه های سوسیس من 816 01:04:22,677 --> 01:04:25,190 کاملاً بزرگ شده باشن 817 01:04:29,048 --> 01:04:30,740 ولی 70 سال بعد .. 818 01:04:35,955 --> 01:04:38,570 کالین کوچولوها همه چیز رو تغییر دادن 819 01:04:39,293 --> 01:04:42,002 به سادگی و با خوندن یه آهنگ 820 01:04:45,346 --> 01:04:48,083 خدا لهنتش کنه اکابات تو چقدر کابل به این پریز وصل کردی ؟ 821 01:04:48,533 --> 01:04:50,654 تو گفتی همه چیز رو به اونجا وصل کنم مشکلی نیست 822 01:04:50,902 --> 01:04:52,806 ما 14 شالمونه اکابات 823 01:04:52,906 --> 01:04:55,326 آره ما از فیزیک چی میدونیم اکابات ؟ 824 01:04:56,446 --> 01:04:58,806 اگه من همه جی بدنم خالکوبی بود شما با من اینطوری حرف نمیزدین ! 825 01:04:59,436 --> 01:05:02,183 مشکل برق فروشگاه در اون شب 826 01:05:02,515 --> 01:05:06,345 ژنراتور قدیمی زیرزمین قدیمی رو از کار انداخت 827 01:05:09,283 --> 01:05:10,960 پس من نابالغ از خواب بیدار شدم 828 01:05:11,132 --> 01:05:13,320 از داخل محفظه پیشرفته خودم ! 829 01:05:16,593 --> 01:05:20,192 ولی فرآیند آماده سازی من هم قطع شده بود 830 01:05:23,021 --> 01:05:25,688 فرآیند بزرگ شدن بچه های من ! 831 01:05:27,402 --> 01:05:30,250 تلاش همه زندگی من بی نتیجه بود 832 01:05:33,749 --> 01:05:35,832 این خیلی غمگینن بود 833 01:05:36,838 --> 01:05:40,987 آره شاید کمتر غمگین میشد اگه گردن کلفت آمریکایی سیلوستر استالون اونو میگفت 834 01:05:43,703 --> 01:05:47,874 میدونید با این که تکثیر ها اخرین کار من بودن 835 01:05:48,663 --> 01:05:50,362 این کار عشق من بود میدنی 836 01:05:51,670 --> 01:05:56,850 این یارو انگار قاطی کرده نه اون ادای سلوستر استالون رو درمیاره 837 01:05:58,262 --> 01:05:59,262 پس به هرحال 838 01:06:00,198 --> 01:06:01,856 قبل از اینکه من وارد کر علم بشم 839 01:06:02,438 --> 01:06:07,294 و قبل از جنگ و قبل از اینکه آدریا آرکن رو ملاقات کنم 840 01:06:07,294 --> 01:06:08,915 من اینطوری بودم هی آدریان ! 841 01:06:09,015 --> 01:06:12,283 آدریان زنشه توی فیلم راکی رامبو ! 842 01:06:13,647 --> 01:06:14,843 اون کارش خیلی خوبه 843 01:06:14,944 --> 01:06:16,955 و قبل از اینکه نازی های کله خر 844 01:06:17,367 --> 01:06:20,809 زندگیمو ازم بگیرن من یه هنرمند بودم میدونی 845 01:06:21,844 --> 01:06:23,658 و کار من مجسمه سازی بود میدونی 846 01:06:24,054 --> 01:06:27,442 وقتی که مارول از من به خوبی نقل میکرد میدونی 847 01:06:28,039 --> 01:06:29,599 ولی من عاشق این کار بودم 848 01:06:30,047 --> 01:06:31,281 به جز یه قسمتش 849 01:06:32,589 --> 01:06:34,569 حرف زدن با متقدهای لعنتی میدونی 850 01:06:35,159 --> 01:06:36,647 اونا میگفتن کارم معنا نداره 851 01:06:36,811 --> 01:06:38,765 بهم میگفتن من بی رحم هستم 852 01:06:39,391 --> 01:06:41,989 این خیلی منفی و دردناک بود وقتی که اونا میومدن 853 01:06:42,813 --> 01:06:45,579 من از کاری که عاشقش بودم دور شدم میدونی 854 01:06:46,522 --> 01:06:47,618 اینکه خودم باشم 855 01:06:48,051 --> 01:06:49,861 اون موقع من آدریان ارکان رو پیدا کردم 856 01:06:50,501 --> 01:06:52,111 و نازی های کانادایی 857 01:06:52,689 --> 01:06:55,041 و میدونی هیتلر .. 858 01:06:57,258 --> 01:06:57,842 درسته ؟ 859 01:06:58,478 --> 01:07:01,230 شما میدونید که این مرد تو اینترنت زیاد محبوب نیست 860 01:07:02,349 --> 01:07:04,467 شاید محصول من زیاد پرخاشگر بوده 861 01:07:04,751 --> 01:07:07,789 من میرم به سراغ کاری که زیاد تهدید کننده نباشه 862 01:07:09,630 --> 01:07:12,291 من نمیخواستم بقیه عمرم یه نازی باشم 863 01:07:14,652 --> 01:07:17,696 تونل خروجی قلعه زیرزمینی کانادایی من 864 01:07:18,033 --> 01:07:20,378 میرسید به اتاق پشتی فروشگاه 865 01:07:20,767 --> 01:07:22,750 و یک شب بعد از تعطیل شدن 866 01:07:23,056 --> 01:07:26,888 من اولین قدم هامو به دنیای جدید برداشتم 867 01:07:29,538 --> 01:07:31,120 پس هر شب بعد از تعطیلی فروشگاه 868 01:07:31,643 --> 01:07:34,133 اتاق پشتی فروشگاه خونه من بود 869 01:07:34,444 --> 01:07:36,546 جایی که یاد گرفتم انگلیسی رو با دو صدا حرف بزنم 870 01:07:36,778 --> 01:07:39,886 با دیدن همه چیز در netflix 871 01:07:42,630 --> 01:07:43,615 من برمیگردم 872 01:07:43,715 --> 01:07:48,642 و من کشف کردم که این سرگرمی محبوب دنیای مدرن هست 873 01:07:50,997 --> 01:07:54,532 در شش ماه گذشته من دوباره مجسمه سازی میکردم 874 01:07:54,953 --> 01:07:59,341 مجسمه ای از سنگ با کمک بچه سوسیس های کوچک خودم 875 01:08:01,868 --> 01:08:06,151 میتونم اولین پرده برداری از آخرین کار خودم رو در طی قرن ها اجرا کنم 876 01:08:06,713 --> 01:08:11,531 مجسمه ای برای بزرگداشت خانه مورد علاقه خودم کانادا 877 01:08:12,154 --> 01:08:15,666 من اسمش رو گذاشتم گالی گولن 878 01:08:27,365 --> 01:08:28,588 خوب همتون چه فکری میکنید ؟ 879 01:08:31,161 --> 01:08:38,687 خوب .. میتونم بگم خیلی خشن هست 880 01:08:39,335 --> 01:08:40,909 اون برای محیط خوب نیست میدونی 881 01:08:42,481 --> 01:08:48,679 این تقریباً سنت های شمالی رو به طر کامل نشون میده 882 01:08:49,480 --> 01:08:50,380 اوه ممنون 883 01:08:51,233 --> 01:08:54,460 و همچنین شامل آدم هایی میشه که خودت کشتی ! 884 01:08:54,782 --> 01:08:57,690 متاسفانه در همه مجسمه مشخص هست 885 01:08:58,888 --> 01:09:03,351 پس من ارم فکر میکنم که ما باید الان خیلی ترسیده باشیم 886 01:09:03,859 --> 01:09:07,861 ولی آقای لا پوینت شما و کالین ها در هیچ گرفتاری نیفتادین 887 01:09:08,582 --> 01:09:10,740 من کالین ها رو آوردم اینجا تا به من کمک کنن 888 01:09:11,080 --> 01:09:14,293 من به مهارت خاص اون ها نیاز دارم 889 01:09:14,628 --> 01:09:18,044 من نمیخوام بی ادبی کنم ولی من حتی اینو نمیشناسم 890 01:09:20,273 --> 01:09:22,380 میخوای یه نفر رو بگی که بشناسیم ؟ 891 01:09:25,240 --> 01:09:28,622 شما هنر پیشه بتمن رو میشناسید من ادای اون رو هم درمیارم 892 01:09:30,974 --> 01:09:36,143 میبینید دخترها هر شب وقتی برای اثر هنری خودم میکشتم 893 01:09:37,095 --> 01:09:39,258 یک رویا به من انرژی میداد 894 01:09:39,876 --> 01:09:41,964 این اصلاً شبیه بتمنبود 895 01:09:42,260 --> 01:09:45,863 بتمن اینطوری میگه ضامنش کجاست هان ؟ 896 01:09:46,291 --> 01:09:47,523 ضامنش کجاست ؟ 897 01:09:55,001 --> 01:09:59,460 نه شما متوجه نیستید اون داره ادای بتمن اصلی و واقعی رو درمیاره 898 01:09:59,528 --> 01:10:02,953 توی تلویزیون بود بتمنی که مال ادن وست بود مگه نه ؟ 899 01:10:02,958 --> 01:10:03,758 بله 900 01:10:04,264 --> 01:10:07,626 اون باید اینطوری بگه اوه ضامنش کجاست جوکر ؟ 901 01:10:10,233 --> 01:10:13,644 میدونید اون اصلاً اینو به جوکر نگفت بس کنید 902 01:10:13,705 --> 01:10:16,311 تنها چیزی که آرزو میکردم در 6 ماه گذشته 903 01:10:16,959 --> 01:10:22,567 دیدن عکس خودم بود که با افتخار در کنار مجسمه خودم ایستادم 904 01:10:22,693 --> 01:10:29,157 جلوی ادم های مشهوری مثل شما که توی مجله آنها عکسشون چاپ میشه 905 01:10:29,474 --> 01:10:31,318 وای خدای من اونم اینو خونده 906 01:10:31,559 --> 01:10:32,759 اون فکر میکنه ما بهترین هستیم ؟ 907 01:10:33,349 --> 01:10:35,793 یه بار اونا سبک هری رو نشون دادن 908 01:10:35,991 --> 01:10:36,791 با عکس من 909 01:10:43,070 --> 01:10:45,284 اون خیلی باحال بود اون خیلی باحال بود 910 01:10:45,920 --> 01:10:50,975 و این سبک هری من هست در حال خریدن گوشت ! 911 01:11:01,331 --> 01:11:04,279 حال شما میتونید از من عکس بگیرید برای هفته نامه آنها 912 01:11:06,231 --> 01:11:07,944 تو اری شوخی میکنی ! 913 01:11:08,147 --> 01:11:13,959 شما نمیتونید اینو باور کنید پیرمرد ولی گوشی ما همراهمون نیست 914 01:11:14,599 --> 01:11:15,399 چی ؟ نه 915 01:11:16,651 --> 01:11:21,236 نه نه نه خیلی نه تقریباً 10 شد !! 916 01:11:21,988 --> 01:11:24,466 چطور امکان داره شما همیشه گوشی دستتون بود 917 01:11:25,295 --> 01:11:26,732 پلیس ها گوشیمون رو گرفتن 918 01:11:28,681 --> 01:11:30,603 حتماً تو گوشی داری دیگه 919 01:11:31,189 --> 01:11:32,717 گوشی من دوربین نداره 920 01:11:33,254 --> 01:11:34,321 عجب گیری افتادیم 921 01:11:35,689 --> 01:11:37,864 پس هیچ کس دوربین نداره 922 01:11:38,665 --> 01:11:42,238 فکر کنم باید مستقیم بریم به مرحله دوم نقشه من 923 01:11:46,919 --> 01:11:48,722 یالا خوشگل ها یالا 924 01:11:50,982 --> 01:11:51,782 آره خودشه 925 01:11:52,405 --> 01:11:55,246 زود باش زود باش 926 01:11:56,451 --> 01:11:57,451 برین توی جلسه ! 927 01:12:02,154 --> 01:12:03,838 اونا فقط دستورات رو اطاعت میکنن همین 928 01:12:05,829 --> 01:12:09,279 و این هم برای تو آقای اعصاب خرد کن همشون رفتن تو 929 01:12:12,446 --> 01:12:17,050 حالا کوچولوهای عزیزم هنر منو زنده کنید 930 01:12:27,204 --> 01:12:29,594 آره این چیزیه که ازش حرف میزدم عزیزم 931 01:12:33,551 --> 01:12:37,264 و این چیزیه که هفته نامه آنها چاپ خواهد کرد 932 01:12:37,577 --> 01:12:39,587 و این خودشه عزیزم 933 01:12:40,975 --> 01:12:45,485 و امشب اون انتقام خودش رو شروع میکنه 934 01:12:46,067 --> 01:12:51,004 با کشتن همه موجودات متنقد 935 01:12:51,074 --> 01:12:51,874 چی ؟ 936 01:12:53,735 --> 01:12:57,042 برو عزیزم برو همشون رو بکش 937 01:12:57,309 --> 01:13:00,126 و همه کسانی که از من متنفرن 938 01:13:00,497 --> 01:13:02,638 اوه من از اونا متنفرم 939 01:13:03,389 --> 01:13:05,663 باید چیکار کنیم ؟ تو باید جلوشو بگیری 940 01:13:05,966 --> 01:13:08,212 اوه یه لظه صبر کنید 941 01:13:08,442 --> 01:13:11,391 اون در مورد کشتن آدم های واقعی حرف نمیزنه 942 01:13:12,411 --> 01:13:15,158 اون فقط میخواد منتقدها رو بکشه ! 943 01:13:15,536 --> 01:13:16,806 آقای لا پوینت ! 944 01:13:17,126 --> 01:13:19,118 برو عزیزم از نردبان برو 945 01:13:19,936 --> 01:13:21,204 برو گونی گولوم 946 01:13:23,825 --> 01:13:24,802 ما میتو نیم اینکار رو انجام بدیم 947 01:13:24,972 --> 01:13:25,972 ما کمک نیاز نداریم 948 01:13:26,574 --> 01:13:28,541 ما کارهای احمقانه تری از بزرگتر ها انجام میدیم 949 01:13:28,755 --> 01:13:31,983 همیشه ! اون فقط چند تا سوسیس تو یه لباس بزرگه 950 01:13:32,150 --> 01:13:33,584 و ما قبلاً از این کارها کردیم 951 01:13:34,569 --> 01:13:37,060 باشه ولی با گی لا پوینت چیکار کنیم ؟ 952 01:13:37,572 --> 01:13:38,568 این یارو بدبخته ؟ 953 01:13:39,816 --> 01:13:42,284 دستامو باز کنید دستامو باز کنید 954 01:13:44,344 --> 01:13:47,180 باشه تنها کاری که باید بکنیم انجام همه چیزهاییه که یوگی بیر بهمون یاد داده 955 01:13:47,380 --> 01:13:48,380 نقشه شما اینه ؟ 956 01:13:49,076 --> 01:13:52,117 معلم یوگا چی بهتون یاد داده ؟ 957 01:13:52,646 --> 01:13:56,097 اون بهمون یاد داده که هر چیزی که به عزیزان ما صدمه زد از بین ببریم 958 01:13:56,193 --> 01:13:57,220 با زدن توی سرش 959 01:13:57,561 --> 01:14:00,250 و این روش یوگا هست فرانسوی بیا بریم 960 01:14:04,953 --> 01:14:05,953 هی براتزی عوضی 961 01:14:05,998 --> 01:14:07,531 ما میخواهیم یه ساندویچ بخوریم 962 01:14:27,693 --> 01:14:28,693 نه نه نه 963 01:14:29,964 --> 01:14:31,449 هدف تو کالین ها نیستن 964 01:14:31,900 --> 01:14:32,984 هدف تو منتقدها هستن 965 01:14:37,058 --> 01:14:39,105 این کار بدیه این اشتباهه 966 01:14:39,656 --> 01:14:40,989 من بهت میگم که آروم باش 967 01:14:44,412 --> 01:14:51,617 به عنوان وظیفت بهت دستور میدم منقدها و آدم های منفیرو بکشی 968 01:14:54,303 --> 01:14:55,303 منتظر چی هستی ؟ 969 01:14:56,096 --> 01:14:58,916 من دستور میدم یه متنقد منفی رو همین الان بکشی 970 01:15:09,705 --> 01:15:11,347 اونا پدر خودشون رو کشتن 971 01:15:22,864 --> 01:15:24,371 باشه انگار توجهش رو جلب کردیم 972 01:15:28,573 --> 01:15:29,373 جنگجوی اول 973 01:15:30,227 --> 01:15:32,391 حالا جنگجوی دوم پشت به هم 974 01:15:32,942 --> 01:15:34,554 باسه یا جنگجوی سوم 975 01:15:34,712 --> 01:15:37,786 ما این گنده هه رو لهش میکنیم 976 01:15:39,722 --> 01:15:40,722 جنگجوی سوم 977 01:16:04,073 --> 01:16:05,473 من محصولی که بهم دادی دوست نداشتم 978 01:16:07,418 --> 01:16:08,718 پس این یوگا هست ! 979 01:16:31,537 --> 01:16:35,283 تو خوبی ؟ من خوبم خودت خوبی ؟ تقریباً 980 01:16:35,746 --> 01:16:40,103 هی ؟ خرس گنده که داری بولدوزر میرونی 981 01:16:45,724 --> 01:16:48,016 چرا یه نفر رو انتخاب نمیکنی که درونش قهرمان هست ؟ 982 01:16:54,125 --> 01:16:55,125 نه طرف من نیا 983 01:17:07,433 --> 01:17:09,522 3 مثل یه سگ کدوم سگ ؟ 984 01:17:11,930 --> 01:17:13,390 2 مثل یه سگ که نشسته 985 01:17:24,442 --> 01:17:26,472 همیشه باید گوشیمون پیشمون باشه راست میگی 986 01:17:38,037 --> 01:17:39,104 من خیلی متاسفم خانم ها 987 01:17:40,030 --> 01:17:42,379 میخواستم کتاب من برنده این مسابقه بشه 988 01:17:57,502 --> 01:18:01,246 نه نه نه متاسفم ولی این داره احمقانه میشه 989 01:18:01,484 --> 01:18:03,541 دارین میگین شما هم بو بو بیر شدید ؟ 990 01:18:04,962 --> 01:18:07,810 چطور ممکنه برادران وارنر صاحب چیزی باشن که من هفته پیش ساختم 991 01:18:08,435 --> 01:18:09,319 نه من اینکارو کردم 992 01:18:09,756 --> 01:18:11,196 بله از توی مغز خودم 993 01:18:11,988 --> 01:18:13,668 از همه بیر های متوسط باهوش ترم 994 01:18:13,882 --> 01:18:17,622 نه نه نه متاسفم میشه من حرف بزنم ؟ نوبت منه که حرف بزنم 995 01:18:18,048 --> 01:18:20,854 فکر کنم شما باید به یه ارامش درونی برسید آقای وکیلی که داد میزنی 996 01:18:21,046 --> 01:18:23,900 پس کله تو بکن تو ماتحتت و دنبالش بگرد 997 01:18:24,107 --> 01:18:24,968 ناماستی 998 01:18:26,580 --> 01:18:27,380 کثافت لعنتی 999 01:18:30,597 --> 01:18:36,438 خانم های جوان ؟ میخواستم بگم من طرفدار شما هستم 1000 01:18:36,614 --> 01:18:38,081 بیرون بیرون برو ببینم 1001 01:18:38,565 --> 01:18:39,192 من یه طرفدار هستم 1002 01:18:39,550 --> 01:18:42,599 نه نه نه برو پیشده برو برو 1003 01:18:42,616 --> 01:18:43,616 من میخوام ببینمشون 1004 01:18:43,814 --> 01:18:46,027 تو شیشه منو با انرژی منفی خودت کثیف میکنی برو 1005 01:18:46,557 --> 01:18:49,710 متاسفم دخترها اونا خیلی خوششون اومده 1006 01:18:49,710 --> 01:18:51,902 مشتری های راضی نه ما نمیخواهیم باشه 1007 01:18:55,063 --> 01:18:56,096 در مورد اون متاسفم یوگی بیر 1008 01:18:56,454 --> 01:18:58,834 نه نه نه متاسف نباش این روش یوگا نیست 1009 01:18:59,455 --> 01:19:01,456 در یوگا حق باشماست و اونا اشتباه میکنن 1010 01:19:02,842 --> 01:19:04,607 دراز بکشید دراز بکشید 1011 01:19:11,205 --> 01:19:13,211 میدونید من بهتون افتخار میکنم دخترها 1012 01:19:14,751 --> 01:19:16,425 شما واقعاً به اینجا اعتبار دادید 1013 01:19:16,687 --> 01:19:18,706 برای یوگاکارهای مخفی افتخار اوردید 1014 01:19:18,970 --> 01:19:21,175 و 60 رصد ترافیک اینجا رو افزایش دادید 1015 01:19:22,495 --> 01:19:24,082 دو تا از بهترین شاگردان من 1016 01:19:24,627 --> 01:19:27,422 هردو با ظیطان روبرو شدن با روش یوگا 1017 01:19:27,765 --> 01:19:30,675 و اون نازی رو حسابی کتکش زدید 1018 01:19:31,812 --> 01:19:33,406 شما ابر قهرمان های من هستید دخترها 1019 01:19:33,891 --> 01:19:36,373 و وقتی بزرگ بشم میخوام مثل کالین ها نترس باشم 1020 01:19:37,301 --> 01:19:38,301 اوه ممنون یوگی 1021 01:19:38,750 --> 01:19:40,413 بس کنید داره اشکم درمیاد 1022 01:19:42,328 --> 01:19:47,174 گوشی تو هست تو روی اسپیکر هستی بابا شما امشب باید کار کنید 1023 01:19:52,938 --> 01:19:53,738 آماده ای ؟ 1024 01:19:55,146 --> 01:19:56,146 قبلاً علامت رو درست کردم 1025 01:19:56,687 --> 01:19:58,477 اوه خدای من کالین ! جیه ؟ 1026 01:19:59,299 --> 01:20:00,232 یه قلب دیگه اضافه کن 1027 01:20:04,238 --> 01:20:05,038 بهتر شد ؟ 1028 01:20:06,238 --> 01:21:05,038 :جهت دانلود رایگان بهترین فیلمها و سریالهای روز به برترین کانال سینمایی تلگرام، کانال فیلمکده بپیوندید TELEGRAM.ME/FILMKADE 98762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.