All language subtitles for Wonder.Woman.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,078 ( thunderclap ) 2 00:00:42,676 --> 00:00:44,745 INSPECTOR, THIS IS DIANA. 3 00:00:44,778 --> 00:00:46,747 Yes, Diana. I read you. 4 00:00:46,780 --> 00:00:50,151 I'M OUTSIDE THACKERY'S OFFICES. THERE'S NO SIGN OF HIM YET. 5 00:00:50,184 --> 00:00:52,653 BUT I'LL LET YOU KNOW IF HE MAKES A MOVE. 6 00:00:52,686 --> 00:00:54,688 Standing by till you give us the go-ahead. 7 00:00:54,722 --> 00:00:57,625 GOOD. GOOD. 8 00:00:59,660 --> 00:01:01,562 ( thunder crashes ) 9 00:01:03,864 --> 00:01:06,234 RASPUTIN, COME. COME, COME, COME. 10 00:01:06,267 --> 00:01:07,635 ( chuckling ) 11 00:01:07,668 --> 00:01:11,672 UP, UP, UP. OH, WHAT A GOOD BOY. WHAT A GOOD BOY. 12 00:01:11,705 --> 00:01:13,474 ( laughing ) 13 00:01:13,507 --> 00:01:16,710 OH, GOOD BOY, GOOD BOY. YES, OH, YES, YES, YES, YES. 14 00:01:16,744 --> 00:01:19,247 NOW, GO AHEAD. ATTACK! 15 00:01:19,280 --> 00:01:21,715 ( growling ) 16 00:01:24,452 --> 00:01:26,687 CEASE! 17 00:01:30,691 --> 00:01:33,294 ( thunder rumbling ) 18 00:01:34,795 --> 00:01:38,599 RASPUTIN WILL BE GOING WITH YOU ON YOUR JOURNEY. 19 00:01:38,632 --> 00:01:41,669 MAKE FRIENDS WITH HIM. SLOWLY. 20 00:01:41,702 --> 00:01:43,871 HE DOESN'T MAKE FRIENDS EASILY. 21 00:01:43,904 --> 00:01:46,874 HE MAY LOOK LIKE A SENTIMENTAL OLD FOOL 22 00:01:46,907 --> 00:01:50,478 BUT HE'LL AS SOON TAKE YOUR ARM OFF AS LOOK AT YOU. 23 00:01:50,511 --> 00:01:54,348 AND HE DOESN'T MAKE FRIENDS EASILY? 24 00:01:54,382 --> 00:01:57,585 HERE. MOVE VERY SLOWLY. 25 00:01:57,618 --> 00:01:59,853 ( snarling ) 26 00:02:01,455 --> 00:02:04,192 UNFORTUNATELY, I CAN'T MAKE THIS DELIVERY MYSELF. 27 00:02:04,225 --> 00:02:09,163 I, UM, WELL, I HAVE A REPUTATION WITH CERTAIN CUSTOMS OFFICIALS. 28 00:02:09,197 --> 00:02:11,832 I'LL BE ALONG LATER IN THE WEEK, DON'T THINK YOU'LL HAVE 29 00:02:11,865 --> 00:02:14,768 ANY PROBLEMS AT ALL. NOT WITH RASPUTIN ALONG. 30 00:02:14,802 --> 00:02:17,505 ( growling ) 31 00:02:24,545 --> 00:02:26,547 THE UNITED STATES GOVERNMENT IS TRYING VERY HARD 32 00:02:26,580 --> 00:02:28,616 TO GET ITS HANDS ON THESE. 33 00:02:35,823 --> 00:02:39,193 THE MOST PERFECT PLATES EVER CREATED FOR $100 BILLS. 34 00:02:43,331 --> 00:02:44,798 ( thunderclap ) 35 00:02:46,500 --> 00:02:48,702 * WONDER WOMAN * 36 00:02:50,804 --> 00:02:52,740 * WONDER WOMAN * 37 00:03:10,524 --> 00:03:12,926 * WONDER WOMAN * 38 00:03:14,628 --> 00:03:16,897 * WONDER WOMAN * 39 00:03:34,482 --> 00:03:36,917 * WONDER WOMAN * 40 00:04:05,813 --> 00:04:08,749 ( bell ringing ) 41 00:04:15,756 --> 00:04:18,592 - SORRY, THEY'RE NOT READY YET. - MR. O'HANLON, YOU PROMISED ME. 42 00:04:18,626 --> 00:04:20,594 THE SHOES WOULD BE READY BY TONIGHT. 43 00:04:20,628 --> 00:04:23,497 I SHOULD HAVE TAKEN THEM TO A MORE RELIABLE REPAIRMAN. 44 00:04:23,531 --> 00:04:27,701 THAT YOU SHOULD HAVE. I AM NOT A SHOE REPAIRMAN; I AM A COBBLER-- 45 00:04:27,735 --> 00:04:30,371 AN EXPERT CRAFTSMAN THAT CANNOT BE RUSHED IN HIS WORK. 46 00:04:30,404 --> 00:04:32,606 ONLY REASON I CAME HERE WAS BECAUSE MY GRANDDAUGHTER 47 00:04:32,640 --> 00:04:34,875 INSISTED THAT YOU NEEDED THE BUSINESS. 48 00:04:34,908 --> 00:04:38,579 I NEED NOTHING FROM THE LIKES OF YOU SO CLOSE TO CHRISTMAS. 49 00:04:38,612 --> 00:04:41,682 - GIVE ME MY SHOES BACK. - TAKE THEM AND BE GONE. 50 00:04:41,715 --> 00:04:43,484 COME ON, LISA. 51 00:04:43,517 --> 00:04:45,319 WAIT, GRANDMA. 52 00:04:45,353 --> 00:04:48,288 ( bell jingles ) 53 00:04:50,057 --> 00:04:53,427 I CAN'T HEAR! I CAN'T HEAR ANYTHING. 54 00:04:53,461 --> 00:04:55,429 NO TRICKS TONIGHT, LISA. 55 00:04:55,463 --> 00:04:58,031 WHAT? I CAN'T HEAR YOU. 56 00:04:58,065 --> 00:04:59,867 REALLY! 57 00:04:59,900 --> 00:05:01,602 ( chuckles ) 58 00:05:01,635 --> 00:05:04,938 ALRIGHT, LET'S HAVE A LOOK. 59 00:05:04,972 --> 00:05:08,041 NO WONDER YOU CAN'T HEAR. YOU HAD A COIN IN YOUR EAR. 60 00:05:08,075 --> 00:05:11,479 NOW, GO ON WITH YOU. AND KEEP THAT MONEY OUT OF YOUR EAR. 61 00:05:12,946 --> 00:05:15,516 - 'NIGHT, PAT. - GOOD NIGHT, ME DARLING. 62 00:05:15,549 --> 00:05:17,918 ( bell jingles ) 63 00:05:17,951 --> 00:05:20,854 SHOE REPAIRMAN, INDEED. 64 00:05:51,585 --> 00:05:52,686 ( shouts ) 65 00:05:54,688 --> 00:05:57,558 WHAT ARE YOU DOING? NO, I'M NOT GOING IN THERE. 66 00:05:57,591 --> 00:05:59,627 NO, NO... NO. I'M NOT GETTING IN THERE 67 00:06:02,463 --> 00:06:03,731 LET'S GO. 68 00:06:07,668 --> 00:06:11,639 IT'S A POOR COBBLER YOU'RE KIDNAPPING. DON'T YOU KNOW THAT? 69 00:06:11,672 --> 00:06:14,007 WHO'S KIDNAPPING? ALL WE WANT IS YOUR GOLD. 70 00:06:14,041 --> 00:06:16,844 GOLD? I HAVEN'T GOT ANY GOLD. 71 00:06:16,877 --> 00:06:20,481 - A FRIEND TOLD US DIFFERENTLY. - WHO MIGHT THAT BE? 72 00:06:20,514 --> 00:06:24,518 ( with brogue ): JUST HANG ON, ME LAD. YOU'LL BE FINDING OUT SOON ENOUGH. 73 00:06:24,552 --> 00:06:27,788 HEY, THAT'S NOT BAD. YOU OUGHT TO TRY OUT FOR THE GONG SHOW. 74 00:06:27,821 --> 00:06:29,857 ( both chuckling ) 75 00:06:31,659 --> 00:06:32,993 ( brakes screeching ) 76 00:06:33,026 --> 00:06:34,762 WHAT THE...? 77 00:06:36,930 --> 00:06:39,467 - HE'S DISAPPEARED! - HE'S GONE. 78 00:06:39,500 --> 00:06:41,602 I DON'T BELIEVE IT. 79 00:06:41,635 --> 00:06:44,838 - WELL, WHERE'D HE GO? - HOW DO I KNOW? 80 00:06:47,007 --> 00:06:49,943 ( airplane jet engine idling ) 81 00:06:56,917 --> 00:06:59,019 WOMAN ( on P.A. ): United British Airways 82 00:06:59,052 --> 00:07:01,021 flight number seven from New York 83 00:07:01,054 --> 00:07:06,494 is now arriving at gate number 22. 84 00:07:06,527 --> 00:07:08,829 ( "Come All Ye Faithful" playing... ) 85 00:07:09,863 --> 00:07:11,765 FLIGHT TO WASHINGTON. 86 00:07:11,799 --> 00:07:14,167 Richard Alexander, please report 87 00:07:14,201 --> 00:07:18,005 to Mid-Continental Airlines flight desk. 88 00:07:22,009 --> 00:07:26,079 Last call for Trans-European flight number 10 89 00:07:26,113 --> 00:07:30,083 now boarding at gate number 16. 90 00:07:34,988 --> 00:07:36,957 American International... 91 00:07:36,990 --> 00:07:38,826 THANK YOU. 92 00:07:38,859 --> 00:07:41,729 ...flight number four from San Francisco 93 00:07:41,762 --> 00:07:45,666 is now arriving at gate number 31. 94 00:07:49,803 --> 00:07:53,507 United British Airlines flight number... 95 00:08:12,760 --> 00:08:14,695 ( thunderclap ) 96 00:08:56,369 --> 00:08:59,607 YOUR TRAVELS ARE OVER, CHARLIE. 97 00:09:07,781 --> 00:09:11,218 - WHERE ARE THE PLATES? - THEY'RE ON THE DOG. 98 00:09:11,251 --> 00:09:14,154 IN THE VEST. BUT YOU'RE TOO LATE, WONDER WOMAN. 99 00:09:29,803 --> 00:09:33,974 MAN: I CAN'T BELIEVE SOME RUNT OF AN OLD MAN GOT THE BEST OF YOU. 100 00:09:34,007 --> 00:09:36,610 MAN 2: WE CAN'T BELIEVE IT EITHER, MR. BONELLI. 101 00:09:36,644 --> 00:09:38,178 HE JUST... DISAPPEARED! 102 00:09:38,211 --> 00:09:41,949 WELL, THE NEXT TIME YOU'D BETTER BE MORE CAREFUL. YOU GOT THAT? 103 00:09:41,982 --> 00:09:44,752 LISTEN, WHY DON'T WE FORGET ABOUT O'HANLON? 104 00:09:44,785 --> 00:09:46,754 HE'S JUST A POOR, OLD SHOEMAKER ANYWAY. 105 00:09:46,787 --> 00:09:49,890 WELL, THAT POOR, OLD SHOEMAKER'S GOT A HOARD OF GOLD SOMEWHERE 106 00:09:49,923 --> 00:09:53,160 I NEED ALL THE GOLD I CAN GET TO BUY THOSE COUNTERFEIT PLATES-- 107 00:09:53,193 --> 00:09:55,996 A MILLION AND A HALF DOLLARS' WORTH. 108 00:10:00,167 --> 00:10:02,936 NOW, WE'VE ONLY GOT UNTIL WEDNESDAY. 109 00:10:02,970 --> 00:10:05,973 AND IF WE BLOW THIS DEAL WITH THACKERY 110 00:10:06,006 --> 00:10:08,375 WE'RE ALL GOING TO BE GETTING FUNERALS FOR CHRISTMAS. 111 00:10:08,408 --> 00:10:11,244 OKAY. SO WHAT DO YOU WANT US TO DO ABOUT IT? 112 00:10:11,278 --> 00:10:15,282 WE HIT O'HANLON AGAIN. AND THIS TIME WE MAKE IT GOOD. 113 00:10:15,315 --> 00:10:20,153 IN TWO DAYS, I'M GOING TO BE THE GUY DISHING OUT THE FUNERALS 114 00:10:20,187 --> 00:10:23,356 AND MAKING PEOPLE SWEAT. 115 00:10:23,390 --> 00:10:27,027 NO ONE'S GOING TO STOP ME FROM GETTING THOSE PLATES 116 00:10:27,060 --> 00:10:30,130 ESPECIALLY NOT SOME STUPID, OLD SHOEMAKER. 117 00:11:17,444 --> 00:11:21,381 LISA, YOU GAVE ME A FRIGHT. YOU MUSTN'T SNEAK UP ON ME. 118 00:11:21,414 --> 00:11:23,016 I'M SORRY. 119 00:11:24,818 --> 00:11:26,720 IS THIS A NEW GAME? 120 00:11:26,754 --> 00:11:29,056 I... I'VE GOT TO GO AWAY, DARLING. 121 00:11:29,089 --> 00:11:31,324 THERE'S SOME BAD MEN WHO ARE AFTER ME. 122 00:11:31,358 --> 00:11:33,226 DO THEY WANT YOUR GOLD? 123 00:11:37,297 --> 00:11:40,367 YOU ARE NEVER TO MENTION ME GOLD. DO YOU HEAR ME? 124 00:11:40,400 --> 00:11:43,270 YOU HAD NO BUSINESS PEEKING IN THE BASEMENT OF ME SHOP 125 00:11:43,303 --> 00:11:46,239 LIKE YOU DID. IT WAS A MISTAKE YOU FOUND ME GOLD. 126 00:11:46,273 --> 00:11:50,343 I DIDN'T MEAN TO SEE IT. AND I'M REALLY SORRY, PAT. 127 00:11:50,377 --> 00:11:53,280 I WANT YOUR SOLEMN WORD THAT YOU'LL NEVER MENTION ME GOLD. 128 00:11:53,313 --> 00:11:57,050 I PROMISED BEFORE. I WON'T TELL ANYONE. EVER. 129 00:11:57,084 --> 00:11:59,519 ALRIGHT, FINE. NOW, PLEASE BE GONE.BE OFF WITH YOU. 130 00:11:59,552 --> 00:12:01,488 I... I'VE GOT WORK TO DO. 131 00:12:05,392 --> 00:12:08,896 HEY, PAT. I CAN'T HEAR ANYTHING. 132 00:12:08,929 --> 00:12:11,865 NO. I... I HAVE NO TIME, LISA. 133 00:12:11,899 --> 00:12:15,035 - WON'T YOU CHECK MY EARS? - LISA, I DON'T HAVE TIME! 134 00:12:23,010 --> 00:12:26,146 OKAY. GOOD-BYE, PAT. 135 00:12:39,392 --> 00:12:41,829 OH, LISA, DARLING. 136 00:12:49,402 --> 00:12:52,405 Diana: THACKERY PULLED A SWITCH ON ME, STEVE. 137 00:12:52,439 --> 00:12:54,507 I CAUGHT UP WITH THE COURIER BUT NOT 138 00:12:54,541 --> 00:12:56,576 BEFORE HE GOT THE PLATES ON THE PLANE. 139 00:12:56,609 --> 00:12:59,279 - WHAT FLIGHT? - GLOBAL AIR FLIGHT 183. 140 00:12:59,312 --> 00:13:02,249 ARRIVES IN WASHINGTON AT 10:25 A.M. 141 00:13:02,282 --> 00:13:04,885 183. WE'LL BE THERE. 142 00:13:04,918 --> 00:13:06,887 YEAH, WELL, THERE'S ONE MORE THING, STEVE. 143 00:13:06,920 --> 00:13:08,889 THE PLATES ARE ON A DOG. 144 00:13:08,922 --> 00:13:12,292 ON A D... A DOG? 145 00:13:12,325 --> 00:13:14,527 ONE OF THACKERY'S ATTACK DOGS. 146 00:13:32,345 --> 00:13:34,514 ( dogs barking ) 147 00:13:35,949 --> 00:13:38,218 ( and barking... ) 148 00:13:55,235 --> 00:13:58,038 ( snarls viciously ) 149 00:14:16,156 --> 00:14:18,458 EASY, BOY. EASY, NOW. 150 00:14:40,513 --> 00:14:42,882 Trevor: SEAL OFF ALL THE EXITS. 151 00:14:56,029 --> 00:14:59,632 MAN ( on P.A. ): ...loading and unloading of passengers... 152 00:15:35,202 --> 00:15:37,404 - MR. BONELLI, I PRESUME. - THAT'S RIGHT. 153 00:15:37,437 --> 00:15:42,009 WELCOME TO WASHINGTON, MR. THACKERY. THIS IS A NIFTY IDEA. 154 00:15:42,042 --> 00:15:46,013 IT DOESN'T DO TO BE TOO FAR FROM THE POINT OF ONE'S DEPARTURE. 155 00:15:46,046 --> 00:15:48,681 GOOD THINKING. THE BOYS AND I HAVE TAKEN ACCOMMODATIONS 156 00:15:48,715 --> 00:15:50,483 JUST DOWN THE ROAD. 157 00:15:50,517 --> 00:15:51,618 HEY. 158 00:15:53,753 --> 00:15:55,288 NICE. 159 00:15:55,322 --> 00:15:57,590 HIS MAJESTY'S LIGHT HORSE BRIGADE. 160 00:15:57,624 --> 00:16:02,529 I SAW THE MOVIE. CANNONS TO THE RIGHT, CANNONS TO THE LEFT. 161 00:16:02,562 --> 00:16:06,366 - YOU COLLECT THESE? - IN A MANNER OF SPEAKING. 162 00:16:06,399 --> 00:16:09,702 ONLY WHEN MINE REACH LONDON THEY WON'T BE LEAD. 163 00:16:09,736 --> 00:16:12,505 THEY'LL BE GOLD. 164 00:16:12,539 --> 00:16:15,742 I GET IT. I GET IT. 165 00:16:15,775 --> 00:16:17,777 YOU'RE GOING TO MELT THE GOLD DOWN 166 00:16:17,810 --> 00:16:20,313 AND PASS IT THROUGH AS TOY SOLDIERS. 167 00:16:20,347 --> 00:16:22,015 IT'S FANTASTIC! 168 00:16:22,049 --> 00:16:24,251 MR. BONELLI, THEY TOLD ME IN LONDON 169 00:16:24,284 --> 00:16:28,088 THAT YOU WERE NOT A REALLY BIG OPERATOR. YOU HAD NO LEVERAGE. 170 00:16:28,121 --> 00:16:30,690 YOU COULDN'T HANDLE A REALLY BIG JOB. TRUE? 171 00:16:30,723 --> 00:16:33,026 LET'S SEE HOW THIS OPERATION WORKS OUT FIRST. 172 00:16:33,060 --> 00:16:36,263 OKAY, MR. THACKERY? YOU WANT THE GOLD, I WANT THE PLATES. 173 00:16:36,296 --> 00:16:37,597 IT'S THAT SIMPLE. 174 00:16:37,630 --> 00:16:40,667 WE'RE TO MEET ON WEDNESDAY FOR THE EXCHANGE. 175 00:16:40,700 --> 00:16:43,370 THE QUICKER THIS BUSINESS IS OVER THE BETTER FOR ME. 176 00:16:43,403 --> 00:16:47,207 THERE IS ONE THING, THOUGH. UH... I NEED ANOTHER 24 HOURS. 177 00:16:47,240 --> 00:16:50,743 IT WOULD MAKE THINGS EASIER IF WE CAN DELIVER IT ON THURSDAY. 178 00:16:53,346 --> 00:16:56,249 ARE YOU SAYING THAT YOU DON'T HAVE THE GOLD? 179 00:16:56,283 --> 00:16:58,585 NO, NO, NO. I HAVE ACCESS TO IT. 180 00:16:58,618 --> 00:17:01,654 IT WOULD MAKE THINGS EASIER IF I CAN DELIVER IT ON THURSDAY. 181 00:17:01,688 --> 00:17:04,691 MR. BONELLI, AS THESE GENTLEMEN WILL ATTEST 182 00:17:04,724 --> 00:17:07,560 I HAVE GONE TO GREAT RISK IN COMING TO THIS COUNTRY. 183 00:17:07,594 --> 00:17:11,564 I DID NOT DO SO TO BE LIED TO OR TRIFLED WITH. 184 00:17:11,598 --> 00:17:13,633 YOU, YOU'VE GOT IT ALL WRONG, MR. THACKERY. 185 00:17:13,666 --> 00:17:17,804 - EVERYTHING'S READY. - WEDNESDAY, MR. BONELLI. 186 00:17:17,837 --> 00:17:20,507 OKAY. OKAY, YOU'VE GOT IT. 187 00:17:20,540 --> 00:17:24,377 - WEDNESDAY. - VERY GOOD. VERY GOOD. 188 00:17:24,411 --> 00:17:26,146 ( phone ringing... ) 189 00:17:26,179 --> 00:17:28,148 OH, HUSH AND BE DONE WITH YOU. 190 00:17:28,181 --> 00:17:30,150 "WHERE ARE MY SHOES, MR. O'HANLON? 191 00:17:30,183 --> 00:17:32,219 "WHY AREN'T YOU WORKING TODAY, MR. O'HANLON? 192 00:17:32,252 --> 00:17:35,255 "YOU'RE AN IRRESPONSIBLE OLD MAN THAT'S WHAT YOU ARE" 193 00:17:35,288 --> 00:17:37,757 CAN'T STAND HERE AND LISTEN TO THAT SOUND ANY LONGER. 194 00:17:37,790 --> 00:17:40,260 I WON'T BE CAGED UP WITH THAT. 195 00:17:43,163 --> 00:17:45,132 GOING SOMEWHERE, MR. O'HANLON? 196 00:17:45,165 --> 00:17:48,268 FIRST IT'S KIDNAPPING NOW BREAKING AND ENTERING? 197 00:17:48,301 --> 00:17:50,537 YOU'LL BE GETTING COAL IN YOUR STOCKINGS THIS CHRISTMAS. 198 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 YOUR GOLD, OLD MAN. 199 00:17:52,439 --> 00:17:53,506 ( phone rings ) 200 00:17:53,540 --> 00:17:56,409 SEND HELP HERE RIGHT AWAY, PLEASE. 201 00:17:56,443 --> 00:17:58,645 LIKE HE SAID... 202 00:17:58,678 --> 00:18:01,514 THE GOLD, OLD MAN. 203 00:18:01,548 --> 00:18:05,218 NOW, WHY DO YOU THINK I'VE GOT ANY GOLD? 204 00:18:05,252 --> 00:18:08,321 WE HIT A VERY PROMINENT GOLD EXCHANGE OUTFIT. 205 00:18:08,355 --> 00:18:11,891 AND YOUR NAME... FOLLOWED BY SEVERAL FIVE DIGIT NUMBERS 206 00:18:11,924 --> 00:18:13,893 WAS ON THEIR PREFERRED CUSTOMERS LIST. 207 00:18:13,926 --> 00:18:17,164 YOU CAN'T HAVE ME GOLD. YOU'LL HAVE TO TAKE ME LIFE FIRST. 208 00:18:17,197 --> 00:18:20,467 MAXWELL. TAKE HIM IN THE BACK AND USE THE SILENCER. 209 00:18:20,500 --> 00:18:22,702 YOU, START TEARING THIS PLACE APART. 210 00:18:22,735 --> 00:18:26,306 OH, NO, NO, WAIT, WAIT. 211 00:18:26,339 --> 00:18:28,308 I'LL TAKE YOU TO THE GOLD. 212 00:18:28,341 --> 00:18:30,210 NO TRICKS, OLD MAN. 213 00:18:30,243 --> 00:18:32,679 I'M NOT TAKING MY EYES OR THIS GUN OFF YOU 214 00:18:32,712 --> 00:18:35,148 UNTIL WE SEE THAT GOLD. 215 00:18:35,182 --> 00:18:37,850 NO TRICKS. IT'S AT ME SHOP, IN THE BASEMENT. 216 00:19:09,882 --> 00:19:11,451 Bonelli: JACKPOT! 217 00:19:11,484 --> 00:19:14,787 OKAY, GENTLEMEN. BRING IT UP. 218 00:19:17,690 --> 00:19:20,660 I NEVER LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH, OLD MAN. 219 00:19:20,693 --> 00:19:24,464 THAT'S WHY I'M NOT ASKING HOW IN THE WORLD YOU ACQUIRED THIS. 220 00:19:24,497 --> 00:19:27,267 OR WHY IN THE WORLD YOU HAVEN'T SPENT IT. 221 00:19:27,300 --> 00:19:29,436 LET'S GO. BRING IT UP. 222 00:19:36,609 --> 00:19:40,247 WE'LL TAKE THIS UPSTAIRS AND WAIT FOR YOU, MR. B. 223 00:19:40,280 --> 00:19:42,882 PLEASE, CAN I GET OUT OF HERE NOW, TOO? 224 00:19:42,915 --> 00:19:44,884 WHAT'S THE MATTER, OLD MAN? 225 00:19:44,917 --> 00:19:46,886 DON'T YOU LIKE MY COMPANY? 226 00:19:46,919 --> 00:19:49,256 IT'S THE BASEMENT I DON'T LIKE. 227 00:19:49,289 --> 00:19:53,293 DARK AND SECLUDED PLACES NEVER DID SIT WELL WITH ME. 228 00:19:53,326 --> 00:19:55,528 WELL, THAT'S JUST TOO BAD BECAUSE I DON'T KNOW 229 00:19:55,562 --> 00:19:57,597 WHAT ELSE I CAN DO WITH YOU EXCEPT... 230 00:19:58,631 --> 00:20:00,267 ( laughs cruelly ) 231 00:20:00,300 --> 00:20:02,335 - LEAVE YOU DOWN HERE. - NO, PLEASE, MR. BONELLI. 232 00:20:02,369 --> 00:20:04,971 DON'T DO THAT. USE YOUR GUN. ANYTHING, BUT PLEASE-- 233 00:20:05,004 --> 00:20:07,774 DON'T LOCK ME UP! 234 00:20:55,688 --> 00:20:57,990 - I'M BACK. - YOU LOOK BEAT. 235 00:20:58,024 --> 00:21:00,727 I KNOW. I AM. 236 00:21:00,760 --> 00:21:04,864 I'LL NEVER MAKE A JET-SETTER, WHAT'S THE LATEST ON THACKERY? 237 00:21:04,897 --> 00:21:06,866 IMMIGRATION SAYS HE'S STILL IN THE COUNTRY. 238 00:21:06,899 --> 00:21:09,602 I'VE GOT SOMETHING THAT'S GOING TO LEAD US TO HIM. 239 00:21:09,636 --> 00:21:11,304 GREAT. WHAT IS IT? 240 00:21:11,338 --> 00:21:13,573 GOLD ROBBERIES-- ABOUT A DOZEN IN THE PAST MONTH-- 241 00:21:13,606 --> 00:21:16,008 APPARENTLY DONE BY THE SAME PERSON OR PERSONS. 242 00:21:16,042 --> 00:21:19,045 OH, I GET IT. THACKERY NEVER NEGOTIATES FOR CURRENCY-- 243 00:21:19,078 --> 00:21:21,047 ONLY PRECIOUS METALS OR JEWELS. 244 00:21:21,080 --> 00:21:23,383 WHOEVER HAS BEEN STEALING THE GOLD 245 00:21:23,416 --> 00:21:25,618 IS PLANNING ON BUYING THE COUNTERFEIT PLATES. 246 00:21:25,652 --> 00:21:28,421 FIND THE GOLD THIEF, CHANCES ARE YOU'LL FIND THACKERY. 247 00:21:28,455 --> 00:21:30,790 SOUNDS GOOD ON PAPER, STEVE. 248 00:21:30,823 --> 00:21:34,427 DO YOU THINK THAT THIS PERSON OR PERSONS WILL TRY IT AGAIN? 249 00:21:34,461 --> 00:21:36,963 IT'S A LONG SHOT, BUT WE'VE ARRANGED FOR A DECOY. 250 00:21:36,996 --> 00:21:38,965 A JEWELRY CORPORATION'S TRANSFERRING 251 00:21:38,998 --> 00:21:41,634 A SMALL AMOUNT OF GOLD THIS AFTERNOON AT 4:30. 252 00:21:41,668 --> 00:21:45,605 OUR PEOPLE MADE SURE THE NEWS GOT ON THE GRAPEVINE. 253 00:21:45,638 --> 00:21:48,408 MIDLAND SECURITY TRANSPORTS. 254 00:21:56,616 --> 00:22:00,420 WELL, WHAT'S A FEW MORE HOURS WITHOUT SLEEP? 255 00:22:02,422 --> 00:22:04,524 - GEE, THANKS. - WELCOME. HAVE A GOOD TIME. 256 00:22:04,557 --> 00:22:05,525 OH, I WILL. 257 00:22:13,900 --> 00:22:16,669 YEAH, THAT'S RIGHT. LIKE I SAID BEFORE 258 00:22:16,703 --> 00:22:21,474 I WANT NO FOUL-UPS ON YOUR END. UH-HUH. 259 00:22:21,508 --> 00:22:23,643 YEAH, YEAH. 260 00:22:26,513 --> 00:22:29,716 YEAH, OKAY. YEAH, YEAH, WE GOT IT. 261 00:22:29,749 --> 00:22:32,051 ALRIGHT, THEY'RE WORKING THE RUN ON SCHEDULE. 262 00:22:32,084 --> 00:22:35,054 - NOW, YOU GOT THE UNIFORMS? - YEAH, BUT WHY THE EXTRA JOB? 263 00:22:35,087 --> 00:22:37,990 I THOUGHT ALL WE NEEDED TO PAY THACKERY WAS IRISHMAN'S GOLD. 264 00:22:38,024 --> 00:22:40,660 WITH A GUY LIKE THACKERY YOU GOT TO BE ADAPTABLE. 265 00:22:40,693 --> 00:22:42,995 - RAUCH, YOU READY? - IT'LL BE GOOD AS REAL. 266 00:22:43,029 --> 00:22:46,132 FIGURE IT OUT FOR YOURSELF, IN TWO WEEKS, THE GOLD WE SWIPE 267 00:22:46,165 --> 00:22:48,167 TONIGHT WON'T BE WORTH WHAT IT WAS YESTERDAY. 268 00:22:48,200 --> 00:22:49,969 I DON'T GET IT. 269 00:22:50,002 --> 00:22:51,971 THACKERY'S DISCOUNTING OUR GOLD. 270 00:22:52,004 --> 00:22:53,105 OH. 271 00:22:53,139 --> 00:22:55,542 ALRIGHT, GET THE DOORS, LET'S GO. 272 00:22:57,744 --> 00:23:01,047 Bonelli: SOON AS YOU FINISH WITH THAT YOU BETTER GET CHANGED, OKAY? 273 00:23:01,080 --> 00:23:04,551 YOU GUYS GOT LESS THAN AN HOUR. SHAKE IT UP. 274 00:23:29,175 --> 00:23:32,011 - I JUST CAN'T GET OVER IT. - WHAT'S THAT? 275 00:23:32,044 --> 00:23:35,047 A WOMAN BEING AN AGENT WITH THE A.I.D.C. 276 00:23:35,081 --> 00:23:37,917 IT'S THE I.A.D.C. WHAT? YOU DON'T APPROVE? 277 00:23:37,950 --> 00:23:39,786 SURE. 278 00:23:39,819 --> 00:23:42,855 IT'S JUST GOING TO TAKE SOME TIME TO GET USED TO IT. 279 00:23:42,889 --> 00:23:47,059 - DON'T TAKE TOO MUCH TIME. - WHY NOT? 280 00:23:47,093 --> 00:23:50,830 WELL, YOU MIGHT GET REPLACED... BY A WOMAN. 281 00:23:52,965 --> 00:23:55,134 HEY, IT'S ONE OF OUR TRUCKS. 282 00:23:55,167 --> 00:23:56,803 WE BETTER STOP. 283 00:24:01,508 --> 00:24:03,476 HAVE A PROBLEM HERE? 284 00:24:03,510 --> 00:24:04,944 YOU DO. 285 00:24:04,977 --> 00:24:07,614 HOLD IT, SWEETHEART. COME ON OUT. 286 00:24:13,886 --> 00:24:16,556 GET BACK THERE. MOVE. 287 00:24:23,930 --> 00:24:25,865 OPEN THE DOOR. 288 00:24:27,166 --> 00:24:29,502 COME ON, LET'S GO. 289 00:24:31,604 --> 00:24:33,940 GET IN THERE. 290 00:24:44,751 --> 00:24:46,953 OKAY, LET'S MOVE! 291 00:24:53,092 --> 00:24:55,595 NOW, YOU'RE GOING TO DO EXACTLY AS WE SAY 292 00:24:55,628 --> 00:24:58,130 OR YOUR FAMILY'S GOING TO HAVE 293 00:24:58,164 --> 00:25:00,199 A VERY UN-MERRY CHRISTMAS THIS YEAR. 294 00:25:00,232 --> 00:25:03,169 ( thunderclap ) 295 00:25:35,935 --> 00:25:37,904 THIEF! THIEF! THEY'RE STEALING THE GOLD! 296 00:25:37,937 --> 00:25:39,839 STOP! 297 00:25:40,807 --> 00:25:41,774 HALT! 298 00:26:18,310 --> 00:26:21,280 HEY! HEY, COME BACK! 299 00:27:33,085 --> 00:27:35,988 - HE WON'T GET OUT OF THE WAY! - RUN HIM DOWN. 300 00:27:48,034 --> 00:27:49,702 ARE YOU ALRIGHT? 301 00:27:49,736 --> 00:27:52,872 - NOW, WHAT DID YOU DO THAT FOR? - I JUST SAVED YOUR LIFE. 302 00:27:52,905 --> 00:27:55,407 YOU LET THEM GET AWAY IS WHAT YOU DID. 303 00:27:55,441 --> 00:27:57,409 ACH! INTERFERING WOMEN. 304 00:27:57,443 --> 00:27:58,945 ( growls ) 305 00:28:02,915 --> 00:28:05,117 - THANK YOU VERY MUCH, MISS. - MAY I COME IN? 306 00:28:05,151 --> 00:28:07,053 - NO. - MR. O'HANLON... 307 00:28:07,086 --> 00:28:09,756 NOW, LOOK, MISS. I TOLD THE POLICE AND WONDER WOMAN 308 00:28:09,789 --> 00:28:12,258 - EVERYTHING THAT I KNOW. - YES, BUT YOU DIDN'T TELL HER 309 00:28:12,291 --> 00:28:15,194 WHAT YOU WERE DOING IN THE BACK OF THAT TRUCK. 310 00:28:15,227 --> 00:28:18,297 I WAS GOING TO RENT THE TRUCK, I ACCIDENTALLY LOCKED MESELF... 311 00:28:18,330 --> 00:28:21,300 ( door closes, footsteps approaching ) 312 00:28:21,333 --> 00:28:23,970 NOW, HOW WOULD YOU KNOW WHAT I TOLD WONDER WOMAN? 313 00:28:24,003 --> 00:28:26,739 - PAT, YOU'RE BACK! - OH, LISA, ME DARLING. 314 00:28:26,773 --> 00:28:30,409 HI. UH... SO YOU KNEW NOTHING ABOUT THOSE MEN? 315 00:28:30,442 --> 00:28:33,379 - WELL, LIKE I SAID... - THOSE MEN DIDN'T CATCH YOU. 316 00:28:33,412 --> 00:28:35,047 WHAT MEN? 317 00:28:35,081 --> 00:28:37,917 UH... THAT'S JUST A LITTLE GAME WE PLAY, ISN'T IT, LISA? 318 00:28:37,950 --> 00:28:38,985 NOT NOW, DARLING. 319 00:28:39,018 --> 00:28:40,352 ( chuckles ) 320 00:28:40,386 --> 00:28:42,354 UH... YEAH. PAT'S RIGHT. 321 00:28:42,388 --> 00:28:44,356 I WAS JUST PLAYING OUR LITTLE GAME. 322 00:28:44,390 --> 00:28:46,826 YES. NOW, LISTEN. WHY DON'T YOU RUN ALONG? 323 00:28:46,859 --> 00:28:49,896 I'LL TALK TO YOU LATER. THANK YOU VERY MUCH FOR THE RIDE. 324 00:28:49,929 --> 00:28:51,497 - YES. - GOOD-BYE. 325 00:28:56,068 --> 00:28:58,170 LISA, ARE YOU REALLY GOOD FRIENDS WITH PAT? 326 00:28:58,204 --> 00:29:00,506 OH, YES. 327 00:29:00,539 --> 00:29:04,076 WELL, I'D LIKE TO THINK SO 328 00:29:04,110 --> 00:29:07,379 BUT I'M SOMETIMES NOT SURE ABOUT HIM. 329 00:29:07,413 --> 00:29:09,381 IF YOU REALLY CARE ABOUT HIM 330 00:29:09,415 --> 00:29:12,251 YOU'LL TELL ME ABOUT THOSE MEN WHO WANTED TO HURT HIM. 331 00:29:12,284 --> 00:29:14,253 BUT I PROMISED NOT TO. 332 00:29:14,286 --> 00:29:16,923 YOU DON'T WANT TO SEE PAT GET HURT, DO YOU? 333 00:29:16,956 --> 00:29:20,326 WELL, ARE YOU A POLICEMAN-- WELL, I MEAN, A POLICE PERSON? 334 00:29:21,460 --> 00:29:23,362 WELL, SORT OF. 335 00:29:25,865 --> 00:29:28,367 SOME MEN TRIED TO TAKE PAT'S GOLD. 336 00:29:29,568 --> 00:29:32,304 HOW MUCH GOLD DOES HE HAVE? 337 00:29:32,338 --> 00:29:35,241 OH, A LOT. HE HAS A BIG, OLD-FASHIONED POT OF IT 338 00:29:35,274 --> 00:29:39,278 FILLED TO THE BRIM, I SAW IT BY MISTAKE ONCE. 339 00:29:39,311 --> 00:29:41,547 I SHOULDN'T TELL YOU THIS 340 00:29:41,580 --> 00:29:43,515 BUT... 341 00:29:43,549 --> 00:29:46,352 ( whispering ): I THINK PAT'S A LEPRECHAUN. 342 00:29:46,385 --> 00:29:48,354 THEY ALWAYS HAVE A POT OF GOLD. 343 00:29:48,387 --> 00:29:50,322 A LEPRECHAUN? 344 00:29:50,356 --> 00:29:52,258 OH, FORGET IT. 345 00:29:52,291 --> 00:29:55,094 I WAS JUST PLAYING ANOTHER LITTLE DUMB GAME. 346 00:29:57,396 --> 00:30:00,366 YOU WON'T TELL PAT I SAID THAT, WILL YOU? 347 00:30:00,399 --> 00:30:02,368 NO. I WON'T SAY A THING. 348 00:30:02,401 --> 00:30:05,237 AND I PROMISE I WON'T LET ANYONE HURT HIM, EITHER. 349 00:30:05,271 --> 00:30:07,506 OKAY? 350 00:30:15,414 --> 00:30:18,117 PATRICK O'HANLON HAS A SHOE SHOP WHERE? 351 00:30:18,150 --> 00:30:20,052 DIANA: 81st. 352 00:30:20,086 --> 00:30:23,122 I WOULD LIKE A FULL RUNDOWN ON HIM IN THE MORNING, IRA. 353 00:30:23,155 --> 00:30:25,491 IRA: As you wish, Diana Prince. 354 00:30:25,524 --> 00:30:27,493 YOU THINK O'HANLON'S HIDING SOMETHING? 355 00:30:27,526 --> 00:30:31,463 - YEAH. A POT OF GOLD. - A WHAT? 356 00:30:31,497 --> 00:30:34,233 STEVE, WHAT DO YOU KNOW ABOUT LEPRECHAUNS? 357 00:30:34,266 --> 00:30:36,202 OH, THE WEE PEOPLE. 358 00:30:36,235 --> 00:30:38,337 MY GRANDMOTHER TOLD ME ALL ABOUT THEM. 359 00:30:38,370 --> 00:30:40,873 IT'S AN OLD IRISH MYTH. 360 00:30:40,907 --> 00:30:44,210 MAGICAL LITTLE MEN WHO HAVE BEEN GIVEN A POT OF GOLD TO GUARD. 361 00:30:44,243 --> 00:30:46,879 If you capture one, he must give up his gold. 362 00:30:46,913 --> 00:30:49,348 AND HE HAS TO GET IT BACK ALL BY HIMSELF. 363 00:30:49,381 --> 00:30:53,485 IF YOU TAKE YOUR EYES OFF OF HIM THE LEPRECHAUN WILL DISAPPEAR. 364 00:30:53,519 --> 00:30:55,254 WHY DO YOU ASK? 365 00:30:55,287 --> 00:30:59,992 THERE'S A LITTLE GIRL WHO THINKS THAT O'HANLON IS A LEPRECHAUN. 366 00:31:00,026 --> 00:31:01,994 AW, PURE FANTASY. 367 00:31:02,028 --> 00:31:05,998 As much fantasy perhaps as Wonder Woman, Steve Trevor? 368 00:31:06,032 --> 00:31:08,300 YEAH. 369 00:31:08,334 --> 00:31:10,369 RIGHT. 370 00:31:12,104 --> 00:31:14,106 DOUGH'S CRATED. ALL READY TO ROLL, MR. BONELLI. 371 00:31:14,140 --> 00:31:15,541 IT'S THAT OLD MAN-- HE JUST... 372 00:31:15,574 --> 00:31:18,410 HE MUST HAVE HID IN THE TRUCK WHILE WE WERE HERE. 373 00:31:18,444 --> 00:31:21,380 - HE KNOWS WHERE WE ARE. - I'M WORRIED ABOUT O'HANLON. 374 00:31:21,413 --> 00:31:23,382 HE'S GOT SOMETHING TO HIDE 375 00:31:23,415 --> 00:31:26,252 OR HE WOULD HAVE GONE TO THE POLICE LONG BEFORE THIS. 376 00:31:26,285 --> 00:31:28,654 BUT IF HE SHOWS UP AGAIN 377 00:31:28,687 --> 00:31:30,189 KILL HIM. 378 00:33:49,461 --> 00:33:51,130 YOU JUST LET US KNOW 379 00:33:51,163 --> 00:33:53,765 WHERE YOU WANT THE TRANSACTION TO TAKE PLACE. 380 00:33:53,799 --> 00:33:55,734 FINE. WE'RE ON OUR WAY. 381 00:34:10,516 --> 00:34:13,385 ALRIGHT, NOW, GO ON. BACK UP, THE BOTH OF YOU. 382 00:34:16,188 --> 00:34:18,157 YOU'RE MAKING ONE BIG MISTAKE, O'HANLON. 383 00:34:18,190 --> 00:34:21,293 NOT ME, BOY-O. I'M NOT THE ONE MAKING THE MISTAKE-- YOU ARE-- 384 00:34:21,327 --> 00:34:25,097 TANGLING WITH THE LIKES OF ME. I'LL TAKE WHAT'S MINE, BE GONE. 385 00:34:25,131 --> 00:34:27,633 DON'T THINK RAUCH IS GOING TO LET YOU DO THAT. 386 00:34:27,666 --> 00:34:32,238 AREN'T YOU THE SLY ONE? I'M NOT AS BIG A FOOL AS YOU THINK. 387 00:34:32,271 --> 00:34:35,507 I LOST O'HANLON. ONE MINUTE, HIS CAR WAS RIGHT IN FRONT OF ME 388 00:34:35,541 --> 00:34:37,376 AND, THE NEXT MINUTE, IT WAS GONE. 389 00:34:37,409 --> 00:34:39,578 YOU'D BETTER PUT AN ALL POINTS BULLETIN. 390 00:34:39,611 --> 00:34:43,115 THAT'S NOT GOOD NEWS. RIGHT NOW WE NEED ANY LEAD WE CAN GET. 391 00:34:43,149 --> 00:34:44,650 THACKERY'S APPARENTLY MADE ARRANGEMENTS 392 00:34:44,683 --> 00:34:46,385 TO LEAVE THE COUNTRY TONIGHT. 393 00:34:46,418 --> 00:34:50,322 TONIGHT? WHICH MEANS THAT HE'LL BE PASSING THOSE COUNTERFEIT 394 00:34:50,356 --> 00:34:53,225 PLATES OFF TODAY AND MUST HAVE FIGURED OUT SOME CLEVER WAY 395 00:34:53,259 --> 00:34:55,194 OF MOVING THE GOLD BACK TO ENGLAND. 396 00:34:55,227 --> 00:34:58,597 OH, IT'S RUMORED THAT THERE'S A CHEAP HOOD NAMED VINCENT BONELLI 397 00:34:58,630 --> 00:35:00,599 WHO, UH, IS NEGOTIATING A GOLD DEAL 398 00:35:00,632 --> 00:35:02,868 THAT'S GOING TO PUT HIM IN THE BIG TIME. 399 00:35:02,901 --> 00:35:06,438 BONELLI? HE STARTED OFF AS A TRIGGER BOY IN PHILLY. 400 00:35:06,472 --> 00:35:08,474 I SHOULD THINK THAT A DEAL WITH THACKERY 401 00:35:08,507 --> 00:35:10,509 WOULD PUT HIM IN WAY OVER HIS HEAD. 402 00:35:10,542 --> 00:35:12,544 IN ANY CASE, IF A HOOD LIKE THAT 403 00:35:12,578 --> 00:35:15,314 GETS AHOLD OF THOSE PLATES, WE'RE IN BIG TROUBLE. 404 00:35:15,347 --> 00:35:19,485 SAY NO MORE. I'LL KEEP LOOKING FOR MR. O'HANLON. 405 00:35:36,302 --> 00:35:39,838 AND NAIL IT UP TIGHT. I DON'T WANT THIS GUY GETTING OUT. 406 00:35:39,871 --> 00:35:42,508 ALRIGHT, NOW GET HIM UP. LET'S GO. 407 00:35:42,541 --> 00:35:43,809 STRAIGHT BACK. 408 00:35:46,945 --> 00:35:49,615 STRAIGHT BACK TO THE DOOR. THERE YOU GO. 409 00:35:49,648 --> 00:35:51,517 COME ON. 410 00:35:53,519 --> 00:35:57,623 ALRIGHT, OPEN THAT DOOR NOW AND LOCK HIM IN. 411 00:36:02,761 --> 00:36:05,631 YEAH. YEAH, THAT'S IT. 412 00:36:05,664 --> 00:36:08,400 THAT'LL GET YOU OUT OF MY HAIR 413 00:36:08,434 --> 00:36:10,536 AND KEEP YOU OUT, OLD MAN. 414 00:36:10,569 --> 00:36:14,540 ANYBODY COMES LOOKING FOR YOU AND OPENS THAT DOOR 415 00:36:14,573 --> 00:36:17,609 YOU'RE GOING TO MEET WITH A VERY UNFORTUNATE ACCIDENT. 416 00:37:07,593 --> 00:37:09,261 ( thunderclap ) 417 00:37:28,314 --> 00:37:31,483 HEY, WHAT IS THIS? HELLO! 418 00:37:32,584 --> 00:37:34,820 WHAT IN THE DEVIL? 419 00:37:37,423 --> 00:37:40,359 HELP! SOMEBODY GET ME OUT OF HERE! 420 00:37:40,392 --> 00:37:43,329 ( banging ) 421 00:37:44,996 --> 00:37:49,935 HELP! SOMEBODY HELP ME! GET ME OUT OF HERE! 422 00:38:05,617 --> 00:38:08,620 WOULD YOU BE LOOKING FOR SOMEONE MISS WONDER WOMAN? 423 00:38:11,823 --> 00:38:14,025 WELL, YES. AS A MATTER OF FACT 424 00:38:14,059 --> 00:38:16,395 I WAS LOOKING FOR YOU, MR. O'HANLON. 425 00:38:16,428 --> 00:38:20,332 YOU THOUGHT I WAS ONE PLACE WHEN ACTUALLY I WAS SOMEWHERE ELSE. 426 00:38:20,366 --> 00:38:21,933 A COMMON ENOUGH MISTAKE. 427 00:38:21,967 --> 00:38:23,802 THAT THIEF BONELLI THOUGHT THE SAME THING. 428 00:38:23,835 --> 00:38:27,539 - WHAT ARE YOU DOING IN HERE? - GETTING ME GOLD. 429 00:38:27,573 --> 00:38:30,509 IF YOU HAD COOPERATED WITH DIANA PRINCE BEFORE 430 00:38:30,542 --> 00:38:32,711 SHE MIGHT HAVE BEEN ABLE TO HELP YOU. 431 00:38:32,744 --> 00:38:35,914 DON'T YOU BANDY WORDS WITH ME. YOU, OF ALL PEOPLE, SHOULD KNOW 432 00:38:35,947 --> 00:38:38,850 THE RULES UNDER WHICH I MUST OPERATE. 433 00:38:41,453 --> 00:38:43,755 WELL, DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE THEY WENT? 434 00:38:43,789 --> 00:38:46,458 IF I KNEW, DO YOU THINK I'D BE STANDING HERE? 435 00:38:46,492 --> 00:38:49,895 THIS IS THE CENTER OF BONELLI'S OPERATIONS, ISN'T IT? 436 00:38:49,928 --> 00:38:53,765 IT IS THAT. WOULD YOU CARE FOR A TOUR? FOLLOW ME, MA'AM. 437 00:38:57,803 --> 00:39:01,407 NOW, HERE'S WHERE HE CONDUCTED HIS BUSINESS. 438 00:39:04,810 --> 00:39:06,978 WELL, I THINK I MIGHT HAVE AN IDEA 439 00:39:07,012 --> 00:39:09,114 WHERE MR. THACKERY'S CONDUCTING HIS. 440 00:39:09,147 --> 00:39:10,916 OH? WHERE'S THAT? 441 00:39:10,949 --> 00:39:15,521 IF WE'RE LUCKY, IT'S NEAR HERE, THAT'S WHERE THE GOLD IS HEADED. 442 00:39:15,554 --> 00:39:18,957 AND SO ARE WE. BY "WE," I MEAN THE I.A.D.C. 443 00:39:18,990 --> 00:39:21,560 AND SEVERAL SQUAD CARS, MR. O'HANLON 'CAUSE I'D LIKE 444 00:39:21,593 --> 00:39:25,664 FOR YOU TO CALL STEVE TREVOR AT THE I.A.D.C. AND... 445 00:39:43,549 --> 00:39:44,616 RASPUTIN. 446 00:39:50,822 --> 00:39:52,791 PRETTY SOON WE'LL BE IN POSSESSION 447 00:39:52,824 --> 00:39:55,661 OF OVER A MILLION AND A HALF DOLLARS WORTH OF GOLD 448 00:39:55,694 --> 00:39:57,629 AS WELL AS THE COUNTERFEIT PLATES. 449 00:40:32,931 --> 00:40:35,767 - HE'S LATE. - NO. NOT LIKELY, BONELLI. 450 00:40:35,801 --> 00:40:38,804 BECAUSE OF YOU, IT IS I WHO AM BEHIND SCHEDULE. 451 00:40:43,041 --> 00:40:46,512 WELL, LET'S SEE WHAT YOU HAVE. GET ON WITH IT. 452 00:40:46,545 --> 00:40:48,480 Bonelli: THE DOORS. COME ON. 453 00:41:02,961 --> 00:41:04,930 THIS COULD TAKE HOURS. 454 00:41:04,963 --> 00:41:07,799 BONELLI CAN BE MEETING THACKERY ANYPLACE IN THE AIRPORT. 455 00:41:07,833 --> 00:41:10,035 - MAYBE WE'D BETTER SPLIT UP. - THAT'S A GOOD IDEA. 456 00:41:10,068 --> 00:41:12,871 - I'LL GO WITH THEM. - OKAY. 457 00:41:12,904 --> 00:41:14,105 STEVE. 458 00:41:24,249 --> 00:41:25,917 LET'S GO. 459 00:41:34,926 --> 00:41:39,565 IT'S ALL THERE. THE QUESTION IS, UH... WHERE ARE THE PLATES? 460 00:41:39,598 --> 00:41:42,233 THE PLATES? WELL, THEY'RE RIGHT WHERE THEY'VE ALWAYS BEEN 461 00:41:42,267 --> 00:41:44,970 THERE IN RASPUTIN'S VEST. 462 00:41:45,003 --> 00:41:46,838 ( growls ) 463 00:41:46,872 --> 00:41:49,507 GO GET THEM, MAXWELL. 464 00:41:52,110 --> 00:41:53,879 ( snarls ) 465 00:42:00,786 --> 00:42:03,154 WHAT ARE YOU TRYING TO PULL, THACKERY? 466 00:42:03,188 --> 00:42:05,190 IT SEEMS TO ME AS IF RASPUTIN 467 00:42:05,223 --> 00:42:07,325 DOESN'T WANT TO GIVE UP THE PLATES. 468 00:42:07,358 --> 00:42:09,527 CAN'T SAY THAT I BLAME HIM. 469 00:42:12,030 --> 00:42:13,632 SHOOT THE DOG. 470 00:42:13,665 --> 00:42:17,235 OH, I... I WOULDN'T DO THAT IF I WERE YOU. 471 00:42:30,949 --> 00:42:32,918 YOUR TWO FRIENDS WILL LOAD THIS GOLD 472 00:42:32,951 --> 00:42:35,020 INTO THAT HELICOPTER... NOW. 473 00:42:38,990 --> 00:42:40,826 YOU THERE, OLD MAN! STOP! 474 00:42:40,859 --> 00:42:43,128 HOLD IT! NOBODY MOVES. 475 00:42:47,365 --> 00:42:50,135 EVERYBODY DROP YOUR WEAPONS. 476 00:42:52,671 --> 00:42:56,074 PAT, IT'S ALRIGHT. JUST GET DOWN FROM THERE. 477 00:42:56,107 --> 00:42:59,144 I COULD HAVE HANDLED IT MESELF, MISSY AND YOU'RE ME WITNESS. 478 00:43:05,083 --> 00:43:06,885 HOLD IT THERE, THACKERY. 479 00:43:51,429 --> 00:43:55,066 NOW MOVE VERY CAREFULLY, AND VERY SLOWLY. 480 00:44:06,477 --> 00:44:08,079 ( thunderclap ) 481 00:44:41,446 --> 00:44:43,448 COME NOW, OLD MAN. GET IN HERE QUICKLY. 482 00:44:45,083 --> 00:44:46,484 QUICKLY! 483 00:44:46,517 --> 00:44:49,054 COME ON! LET'S GET OUT OF HERE. 484 00:45:09,975 --> 00:45:11,209 OH, GET OUT! 485 00:45:11,242 --> 00:45:12,243 ( shouts ) 486 00:45:23,989 --> 00:45:25,791 WILL YOU PUT ME DOWN! 487 00:45:25,824 --> 00:45:29,327 I WOULD JUST AS SOON NOT MAKE IT A HABIT OF SAVING YOUR LIFE. 488 00:45:34,032 --> 00:45:36,067 LET'S GET OUT OF HERE. 489 00:45:44,442 --> 00:45:46,845 WHAT'S GOING ON? GET US OUT OF HERE. 490 00:45:49,414 --> 00:45:51,516 GET OUT OF HERE. 491 00:45:55,987 --> 00:45:58,223 GET US OUT OF HERE. 492 00:46:34,492 --> 00:46:37,162 RASPUTIN, ATTACK! 493 00:46:37,195 --> 00:46:38,329 ( growls ) 494 00:46:38,363 --> 00:46:40,131 OH, COME ON, OLD FELLOW. 495 00:46:40,165 --> 00:46:41,900 ( whimpers ) 496 00:46:41,933 --> 00:46:44,302 YOU KNOW BETTER THAN THAT. SIT. 497 00:46:53,912 --> 00:46:55,413 DARLING PUPPY. 498 00:46:55,446 --> 00:46:59,284 MR. O'HANLON HOW DID YOU DO THAT? 499 00:46:59,317 --> 00:47:02,988 WE ALL HAVE OUR LITTLE SECRETS DON'T WE, MISS WONDER WOMAN? 500 00:47:03,021 --> 00:47:05,556 ( laughing ) 501 00:47:20,238 --> 00:47:26,511 * WONDER WOMAN... WONDER WOMAN 502 00:47:40,325 --> 00:47:43,428 * WONDER WOMAN. 38125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.