Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,440 --> 00:00:38,433
Also, Leute, gehen wir.
2
00:01:27,680 --> 00:01:33,631
Wie groß war die aufgefressene Katze?
- Sie war ganz klein, so wie 'ne Katze.
3
00:01:33,680 --> 00:01:37,151
Woher weißt du,
dass 'n Wolf sie gefressen hat?
4
00:01:37,200 --> 00:01:40,432
'ne alte Frau hat's gesehen.
5
00:01:43,480 --> 00:01:46,473
Jungs, seht doch.
6
00:01:53,200 --> 00:01:57,672
Oh, hallo, kleiner Schnuckelhase.
Na, wie geht's denn so?
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,798
Ich hab was Schönes für dich.
8
00:02:05,880 --> 00:02:07,837
Hey!
9
00:02:07,880 --> 00:02:12,790
Komm her, Donald. Komm her.
- Der hätte eh nur 2 Punkte gebracht.
10
00:02:12,120 --> 00:02:15,955
Aber sie hätte mit dir gleichgezogen.
- Was treibst du hier, Klein?
11
00:02:16,000 --> 00:02:20,950
Deinen Rammler spazieren führen, hm?
- Sicherlich pimpert er sein Karnickel.
12
00:02:21,000 --> 00:02:24,789
Das ist ja widerlich.
Er fickt sein Kaninchen.
13
00:02:25,400 --> 00:02:28,632
Zeig uns, wie du ihn fickst.
14
00:02:31,560 --> 00:02:34,553
Was zum Teufel ist das?
15
00:02:50,360 --> 00:02:53,797
Hey! Das ist ja total abgefahren!
16
00:04:23,280 --> 00:04:26,159
Der Platz sieht gut aus, Kinderchen!
17
00:04:26,520 --> 00:04:30,753
Na, was sagst du Finn?
Ok, schlagen wir das Lager auf!
18
00:04:38,200 --> 00:04:41,716
Ob die Leute wohl kommen?
- Klar, solche Freaks wie uns
19
00:04:41,760 --> 00:04:44,480
kriegen sie nicht so oft zu sehen.
20
00:04:49,520 --> 00:04:52,513
Zieht! Vorsicht! Los, zieht.
21
00:04:52,560 --> 00:04:56,793
Passt auf, dass es
nicht gleich wieder zusammenkracht.
22
00:04:58,720 --> 00:05:02,555
Also, alles klar?
Ihr wisst, was ihr zu tun habt?
23
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Kein fließend Warmwasser, Harley.
- Nörgel nicht wieder.
24
00:05:33,960 --> 00:05:37,920
Stell's in die Sonne, dann geht's.
- Da ist ein Riss in der Seitenwand
25
00:05:37,960 --> 00:05:41,954
der Baby-Show, Harley.
- Näh ihn wieder zu, du kannst das.
26
00:05:42,000 --> 00:05:46,836
Ich wünsch dir heute viel Erfolg.
Vergiss nicht, du bist der große Star.
27
00:05:46,880 --> 00:05:50,840
Das sagst du doch zu uns allen.
- Ja. Aber wenn ich's zu dir sage,
28
00:05:50,880 --> 00:05:53,873
mein ich's ernst.
29
00:05:54,000 --> 00:05:57,676
Und die andere Seite.
Vielen Dank, schöne Frau.
30
00:06:03,800 --> 00:06:07,430
Das ist ja widerlich.
- Das kann unmöglich ein Weibchen sein.
31
00:06:07,480 --> 00:06:10,552
Klar, das ist 'ne Tussie.
Die hat 'ne Muschi, garantiert.
32
00:06:10,600 --> 00:06:14,389
Hast du Röntgenaugen, oder was?
- Und du neulich? Wolltest mit 'ner
33
00:06:14,440 --> 00:06:18,360
Transe 'ne Nummer schieben.
- Das war 'n Missverständnis.
34
00:06:18,800 --> 00:06:21,390
In deiner Hose?
- Halt die Klappe!
35
00:06:21,800 --> 00:06:24,790
Das wird 'n hübsches Spiel, Jungs.
36
00:06:27,920 --> 00:06:30,913
10 Punkte?
- Ja, 15.
37
00:06:36,640 --> 00:06:40,429
Athena, kann ich etwas für dich tun?
- Hallo, mein Schatz.
38
00:06:40,480 --> 00:06:42,312
Hi.
39
00:06:42,360 --> 00:06:46,240
Könntest du meinen Eimer ausleeren?
- Aber natürlich, Athena.
40
00:06:46,280 --> 00:06:49,273
Kannst du mir aufhelfen?
41
00:06:50,480 --> 00:06:53,473
Ich hasse es...
42
00:06:53,920 --> 00:06:57,277
anderen zur Last zu fallen.
- Du Dummerchen.
43
00:06:57,920 --> 00:07:02,472
Wir alle haben dich sehr lieb.
- Ich hab dich auch so lieb.
44
00:07:05,360 --> 00:07:08,353
Hey, was hast du?
45
00:07:09,120 --> 00:07:12,750
Na komm schon, erzähl's mir.
- Ich hab dran gedacht,
46
00:07:12,800 --> 00:07:18,797
dass Christoff/Christine genau wie ich
halt in die Show hineingeboren wurde.
47
00:07:19,280 --> 00:07:22,717
Wir waren niemals
was anderes als ein Freak.
48
00:07:22,920 --> 00:07:27,631
Bei Buster war's auch so,
aber du warst nicht immer so fett.
49
00:07:28,880 --> 00:07:32,476
Was war das für ein Gefühl,
normal auszusehen?
50
00:07:32,760 --> 00:07:35,639
Ach, Schätzchen.
51
00:07:35,720 --> 00:07:38,758
Normal auszusehen, war auch nicht toll.
52
00:08:21,800 --> 00:08:23,792
Punkt.
53
00:08:37,440 --> 00:08:40,433
Hör auf, Trottel!
54
00:08:42,280 --> 00:08:44,272
Punkt.
55
00:08:55,160 --> 00:08:59,996
Kopfschuss, 10 Punkte. War riskant,
deinen Wagen zu setzen, Beau.
56
00:09:00,400 --> 00:09:04,800
Aber danke, dass du dein Pfläumchen
so schön für mich poliert hast.
57
00:09:04,120 --> 00:09:08,273
Krystal, ich hoffe,
dein Pfläumchen ist auch poliert.
58
00:09:10,360 --> 00:09:15,310
Nimmst du so 'ne Wette ernst?
- Ich kann besser schießen als du!
59
00:09:19,800 --> 00:09:22,710
Was tut sich da drin wohl, Leute?
- Bereits im 3. Jahr ist die
60
00:09:22,760 --> 00:09:26,640
Schönheitschirurgie der Bereich mit
den höchsten Wachstumsraten in der
61
00:09:26,680 --> 00:09:30,560
Kosmetik-Industrie. Trendforschungen
zufolge sind die Konsumenten nicht
62
00:09:30,600 --> 00:09:34,560
länger damit zufrieden, ihre Fehler zu
verdecken, sie wollen sie ausmerzen.
63
00:09:34,600 --> 00:09:38,389
Wir entwickeln gerade eine Palette
von künstlichen Regenbogenhäuten.
64
00:09:38,440 --> 00:09:42,320
In 8 Jahren sollte die "Belle Charme
Eye-Line" zur industriellen Nutzung
65
00:09:42,360 --> 00:09:46,149
auf dem Markt sein. Die Augenfarbe
kann dann bereits im Mutterleib
66
00:09:46,200 --> 00:09:50,274
diagnostiziert und korrigiert werden.
- Dort liegt unsere Zukunft.
67
00:11:31,400 --> 00:11:34,711
Na, Miles, wie geht's dir denn so?
68
00:11:34,760 --> 00:11:38,310
Ryan? Was tust du hier unten, Junge?
- Gar nichts,
69
00:11:38,360 --> 00:11:41,990
ich wollte nur Miles besuchen.
- Es sind keine Haustiere,
70
00:11:42,400 --> 00:11:45,875
das weißt du doch, Ryan.
- Tut mir Leid, Mum.
71
00:11:46,000 --> 00:11:49,710
Ich möchte bis auf weiteres nicht,
dass du in den Wald gehst, ok?
72
00:11:49,760 --> 00:11:53,310
Ich trau diesem Suchtrupp nicht.
- Was für 'n Suchtrupp?
73
00:11:53,360 --> 00:11:57,240
Du hast doch sicher den Wolf gehört,
der am See unten geheult hat.
74
00:11:57,280 --> 00:12:02,360
Dieser Wolf riss eventuell ein Tier.
Mrs. Shapiros Siamesenkatze.
75
00:12:02,800 --> 00:12:06,916
Sie hatte die Krallen gezogen.
Und sie hat sie trotzdem rausgelassen.
76
00:12:06,960 --> 00:12:11,398
Nun haben die Bauern einen Suchtrupp
gebildet, der den Wolf jagen soll.
77
00:12:11,440 --> 00:12:16,196
Versprichst du mir, nicht in
den Wald zu gehen, mein Junge, ja?
78
00:12:33,800 --> 00:12:37,237
Haben Sie keine Scheu!
Ja, treten Sie näher!
79
00:12:37,320 --> 00:12:41,109
Ladies und Gentlemen,
willkommen in der Freak-Skow!
80
00:12:41,160 --> 00:12:45,120
Ein Blick in eine vergessene Welt
bringt magische Bilder aus der
81
00:12:45,160 --> 00:12:49,200
Vergangenheit zu Ihnen, als die
Natur dem Menschen noch höhnisch
82
00:12:49,240 --> 00:12:53,280
ins Gesicht gelacht hat.
Wir präsentieren Ihnen heute
83
00:12:53,320 --> 00:12:56,757
die kleinste Big Band der Welt,
meine Damen und Herren.
84
00:12:56,800 --> 00:13:00,271
Das winzigste Jazz Orchester,
das Sie jemals sahen.
85
00:13:00,320 --> 00:13:04,678
"Harley Dune's Naturwunder- und
unglaubliche Kuriositäten-Show"
86
00:13:04,720 --> 00:13:09,920
präsentiert: Fingers Finnian
und sein riesiges Miniatur-Orchester!
87
00:17:26,200 --> 00:17:30,911
Ladies und Gentlemen, wir präsentieren
jetzt die bärtige Lady
88
00:17:30,960 --> 00:17:34,320
und wie sie zu packen ist.
89
00:19:21,200 --> 00:19:24,750
Los, schnapp sie dir, mach schon!
- Der ist so blöd, Beau.
90
00:19:24,800 --> 00:19:28,794
Das funktioniert nicht.
- Na klar, funktioniert das.
91
00:19:34,360 --> 00:19:38,673
Wenn du mich zum Auftritt
holen willst, es ist zu früh!
92
00:19:46,840 --> 00:19:51,232
Hey! Was sucht ihr hier hinten?
Ihr habt hier hinten bei den Wagen
93
00:19:51,280 --> 00:19:54,318
nichts verloren.
Haut ab! Verschwindet!
94
00:19:55,600 --> 00:20:00,311
Sie braucht ihren Schönheitsschlaf.
- Moment, nicht so eilig!
95
00:20:00,800 --> 00:20:04,476
Nehmt eure Hinterlassenschaft mit,
ihr Stinker.
96
00:20:06,800 --> 00:20:10,154
Wir wollen ja nicht,
dass jemand Scheiße am Fuß hat.
97
00:20:15,400 --> 00:20:18,871
Kommt, Leute, ich hab 'ne Idee.
98
00:20:21,440 --> 00:20:24,956
5 Minuten, mein Engel!
- Was wollten die, Harley?
99
00:20:25,000 --> 00:20:28,437
Die sind nur neugierig.
- Sie hassen mich.
100
00:20:28,480 --> 00:20:33,600
Unsinn, die hassen dich nicht.
Du bist meine Beste, das weißt du.
101
00:20:37,240 --> 00:20:40,597
Ladies und Gentlemen,
kommen Sie nur näher.
102
00:20:40,920 --> 00:20:44,277
Kommen Sie näher.
Das ist nah genug, Junge!
103
00:20:44,840 --> 00:20:48,231
Weißt du, was in diesem Käfig ist,
mein Kleiner?
104
00:20:48,280 --> 00:20:51,876
In diesem Käfig ist eine Kreatur,
so selten,
105
00:20:52,440 --> 00:20:56,320
so ungewöhnlich, dass jeder
von Ihnen sein Geld zurückbekommt,
106
00:20:56,360 --> 00:21:00,877
den doppelten Eintrittspreis,
den dreifachen, Ladies und Gentlemen,
107
00:21:00,920 --> 00:21:04,914
sollten Sie etwas ähnliches
wie sie schon mal gesehen haben.
108
00:21:04,960 --> 00:21:09,318
Sie wurde geboren in der Wildnis
der schroffen Bergwelt.
109
00:21:09,360 --> 00:21:13,559
Jäger haben sie entdeckt,
als sie noch ein kleines Kind war.
110
00:21:13,600 --> 00:21:17,310
War sie menschlicher Natur?
War sie ein wildes Tier?
111
00:21:17,360 --> 00:21:22,310
Ladies und Gentlemen, ich präsentiere
Ihnen das furchterregende
112
00:21:23,160 --> 00:21:26,153
Wolfs-Mädchen!
113
00:21:56,160 --> 00:21:59,551
Hey, er wirft mit der Scheiße!
114
00:22:49,480 --> 00:22:52,871
Komm, gib mir mal die Flasche.
115
00:23:13,800 --> 00:23:17,677
Wie konnten die ihr das nur antun?
- Es sind nur Kinder, Harley.
116
00:23:17,720 --> 00:23:23,340
Es wird immer schlimmer. Früher kamen
mehr Menschen, um die Freaks zu sehen.
117
00:23:23,800 --> 00:23:29,770
Ich kann die Show kaum zusammenhalten.
Wenn ich doch nur einen Zirkus fände.
118
00:23:29,600 --> 00:23:34,311
Ein Zirkus will uns nicht, Harley,
die wollten uns noch nie.
119
00:23:34,600 --> 00:23:38,435
Nicht mal für ein Volksfest
sind wir interessant.
120
00:23:40,360 --> 00:23:43,797
Die Zeiten ändern sich.
- Gute Nacht, Athena.
121
00:23:43,840 --> 00:23:47,311
Gut Nacht, Schätzchen.
- Ich finde raus, wer auf dich warf...
122
00:23:47,360 --> 00:23:52,560
Ist nicht schlimm, ehrlich.
- Natürlich ist es schlimm, Süße, du...
123
00:23:52,680 --> 00:23:56,515
Oh Mann, war das lustig. Habt ihr
das Gesicht dieses Viechs gesehen?
124
00:23:56,560 --> 00:24:00,110
Wie es geheult hat?
- Völlig wahnsinnig hat es geguckt!
125
00:24:00,160 --> 00:24:04,313
Das Biest sieht furchterregend aus.
- Sah ein bisschen aus wie dieses
126
00:24:04,360 --> 00:24:08,360
haarige Mädchen, wisst ihr?
Und dann diese Augen, total irre.
127
00:24:08,800 --> 00:24:11,756
Ein echter Freak, Whiff.
- Sie bringt 15 Punkte. Die krieg ich.
128
00:24:11,800 --> 00:24:15,874
Ich hab die Punkte doch schon.
- Es saß im Käfig, das zählt nicht!
129
00:24:15,920 --> 00:24:18,913
Aber es war scheißwitzig.
130
00:24:21,880 --> 00:24:24,873
Nichts zu sehen.
- Scht!
131
00:24:29,680 --> 00:24:32,878
Hey, Whiff, nun beruhig dich, du Weichei!
132
00:24:33,360 --> 00:24:35,352
Hiergeblieben!
133
00:24:38,240 --> 00:24:41,233
Was soll der Scheiß?
134
00:24:42,920 --> 00:24:46,800
Und wenn du sie damit anlockst?
- Roscoe?
135
00:24:47,320 --> 00:24:51,234
Lauft, Leute!
Nichts wie weg hier! Haut ab, Leute!
136
00:24:59,000 --> 00:25:03,313
Whiff, wir treffen uns in der Hütte!
- Ok! In der Hütte!
137
00:25:14,560 --> 00:25:17,553
Hey, verschwindet!
138
00:25:21,640 --> 00:25:24,633
Lasst mich in Ruhe!
139
00:25:40,520 --> 00:25:42,477
Du bist...
- Das Weichei.
140
00:25:42,520 --> 00:25:46,700
Du blödes Stück Scheiße.
Was hast du Arschloch hier zu suchen?
141
00:25:46,120 --> 00:25:51,400
Du kannst mit Scheiße werfen,
aber einstecken kannst du nichts, hm?
142
00:25:55,400 --> 00:25:58,795
Steh auf! Steh auf!
Wenn du jemandem davon erzählst,
143
00:25:58,840 --> 00:26:02,754
hau ich dir so in die Fresse, dass
deine Zähne im Arsch Klavier spielen!
144
00:26:02,800 --> 00:26:06,794
Ich soll was wem nicht erzählen?
- Verdammt, dass ich Schiss hatte!
145
00:26:06,840 --> 00:26:09,833
Alles klar. Ich verstehe.
146
00:26:14,000 --> 00:26:17,994
Außerdem hört dir
sowieso niemand zu, Weichei!
147
00:26:22,200 --> 00:26:25,193
Danke, Finn.
148
00:26:38,920 --> 00:26:41,958
Morgen, mein Zottelköpfchen.
149
00:26:42,000 --> 00:26:47,290
Ich mache Omeletts. Hast du Hunger?
- Ich ess keine Eier, Harley.
150
00:26:47,400 --> 00:26:52,600
Keine Eier, kein Fisch, keine Hühner.
Nichts, was ein Gesicht hat.
151
00:26:53,320 --> 00:26:56,791
Zeig mir ein Ei mit einem Gesicht.
152
00:27:52,800 --> 00:27:54,720
Hi.
153
00:27:55,760 --> 00:27:57,877
Komm rein.
154
00:28:12,960 --> 00:28:15,953
Ja, ich war das.
155
00:28:18,240 --> 00:28:22,598
Ryan Klein. Auch bekannt
als der weinende Ryan, weißt du?
156
00:28:22,640 --> 00:28:26,953
Ich war nur in der Grundschule.
Ich bin in Therapie. Es wird besser.
157
00:28:27,000 --> 00:28:30,710
Ich freue mich, dass du hier bist.
158
00:28:32,800 --> 00:28:36,635
Du hältst mich zum Narren, oder?
- Nein, tu ich nicht, bestimmt nicht.
159
00:28:36,680 --> 00:28:40,913
Hier steht du, du könntest mir helfen.
Erklär mir das.
160
00:28:43,600 --> 00:28:47,370
Hey, weißt du,
das ist irgendwie unheimlich.
161
00:28:52,000 --> 00:28:54,993
Das Labor meiner Mutter.
162
00:28:55,600 --> 00:29:00,117
Ist sie so was wie Frankenstein?
- Sie testet in der Kosmetik-Forschung.
163
00:29:00,160 --> 00:29:03,358
Lippenstifte, Wimperntusche und...
164
00:29:03,520 --> 00:29:09,390
Und das soll mir helfen? Make up?
- Ihr Hauptgebiet ist die Enthaarung.
165
00:29:09,800 --> 00:29:13,791
Sie sagt, die Leute wären besessen
vom Rasieren und vom Wachsen
166
00:29:13,840 --> 00:29:17,800
und vom Lasern. Wenn sie die Gene
isolieren könnte, die für Haarwuchs
167
00:29:17,840 --> 00:29:21,516
verantwortlich sind,
dann wär sie Milliardärin.
168
00:29:21,560 --> 00:29:25,554
Ich hab mich mit deiner Krankheit
beschäftigt. Hypertrichose.
169
00:29:25,600 --> 00:29:29,435
Ich habe etwas, das dir helfen kann.
Sie haben das Zeug getestet,
170
00:29:29,480 --> 00:29:34,111
oral verabreicht, aber meine Mutter
hat rausgefunden, dass es 'ne
171
00:29:34,160 --> 00:29:37,597
bessere Wirkung zeigt,
intramuskulär verabreicht.
172
00:29:37,640 --> 00:29:42,320
Ihre Forschungen sind
noch nicht veröffentlicht, aber...
173
00:29:42,200 --> 00:29:47,753
Miles, siehst du das hübsche Mädchen?
Gestern hatte Miles noch dichtes Fell.
174
00:29:47,800 --> 00:29:52,431
Also du siehst, dass es funktioniert.
- Das ist unglaublich.
175
00:29:53,200 --> 00:29:56,716
Wenn wir es tun wollen,
dann sollten wir es jetzt tun.
176
00:29:56,760 --> 00:30:00,879
Mum kommt jeden Moment nach Hause
und weißt du, sie darf nicht wissen,
177
00:30:00,920 --> 00:30:04,357
dass ich das tu.
- Du willst mir was injizieren.
178
00:30:04,400 --> 00:30:09,111
Was für Nebenwirkungen hat der Stoff?
- Weißt du, du kannst warten.
179
00:30:09,160 --> 00:30:12,915
Es dauert 7 Jahre, bis ein
neues Mittel freigegeben wird.
180
00:30:12,960 --> 00:30:17,830
Na ja, vielleicht bist du auch
ganz glücklich, so wie du bist.
181
00:30:19,840 --> 00:30:22,799
Du spürst nur einen kleinen Piekser.
182
00:30:37,800 --> 00:30:42,192
Vielleicht wird sich dein
Appetit ein bisschen steigern.
183
00:30:42,640 --> 00:30:48,159
Kopfschmerzen wirst du kriegen.
Anderes musst du mir sofort mitteilen.
184
00:30:53,800 --> 00:30:56,869
Ladies und Gentlemen!
Jetzt geht's rund!
185
00:30:57,680 --> 00:31:00,878
Es geht los! Kommt her.
Leute, kommt her!
186
00:31:02,800 --> 00:31:05,596
Kommt zu mir!
Kommen Sie näher, Herrschaften!
187
00:31:05,680 --> 00:31:08,752
Ja, kommen Sie alle 'n bisschen näher!
188
00:31:08,800 --> 00:31:11,872
Ladies und Gentlemen: Die Saugerin!
189
00:31:13,360 --> 00:31:17,274
Sie ist die wohl furchterregendste
Attraktion unserer Freak-Show.
190
00:31:17,320 --> 00:31:21,394
Auch der unterste aller Freaks
sieht noch auf sie herab!
191
00:31:21,440 --> 00:31:24,956
Menschliche Kuriositäten
wie der Krabbenmann,
192
00:31:25,320 --> 00:31:30,520
das Wolfsmädchen tragen ihre
animalische Herkunft offen zur Schau!
193
00:31:30,960 --> 00:31:35,671
Aber die Saugerin hat nur ihren
unstillbaren Blutdurst zu zeigen,
194
00:31:35,720 --> 00:31:38,713
den sie nicht unterdrücken kann.
195
00:31:38,760 --> 00:31:42,595
Freunde, die Zartbesaiteten
sollten nun wegsehen.
196
00:32:11,480 --> 00:32:14,473
Kann ich Ihnen helfen?
197
00:33:36,800 --> 00:33:40,760
Ich weiß nicht, was das soll, Leute?
- Du fragst sicher am Postschalter,
198
00:33:40,800 --> 00:33:44,874
was 'ne 10-Cent-Briefmarke kostet.
- Was zum Teufel hat sie euch getan?
199
00:33:44,920 --> 00:33:46,639
Bleib draußen.
200
00:33:56,440 --> 00:34:00,434
Sie ist nicht in ihrem Wagen.
- Oh, so eine Scheiße!
201
00:34:09,360 --> 00:34:12,876
Was hast du denn? Stimmt was nicht?
- Kopfweh.
202
00:34:13,360 --> 00:34:16,637
Kopfweh? Hast du etwas eingeworfen?
- Nein.
203
00:34:17,800 --> 00:34:20,759
Reiß dich bitte zusammen, Schätzchen.
204
00:34:55,400 --> 00:34:58,875
Ladies und Gentlemen,
ich präsentiere Ihnen
205
00:34:59,800 --> 00:35:02,710
das furchterregende Wolfsmädchen!
206
00:36:06,120 --> 00:36:09,113
Geh weg, geh weg von mir!
207
00:36:12,440 --> 00:36:15,433
Das ist nicht Tara.
208
00:36:16,800 --> 00:36:19,793
Ja, du hast Recht.
209
00:36:21,800 --> 00:36:24,793
Hey, Patrick!
210
00:36:25,200 --> 00:36:27,192
Christina.
211
00:38:22,920 --> 00:38:27,392
Das sollte genäht werden.
- Ach, das ist schon in Ordnung.
212
00:38:29,840 --> 00:38:32,799
Es ist nicht deine Schuld, Schätzchen.
213
00:38:32,840 --> 00:38:37,710
Die Menschen haben heutzutage Angst
vor allem, was anders ist.
214
00:38:40,800 --> 00:38:42,370
Hi.
- Du!
215
00:38:42,800 --> 00:38:45,517
Nein! Er war's nicht! Lass ihn los!
- Ist das wahr?
216
00:38:45,560 --> 00:38:48,871
Er hat nichts getan.
Er ist mein Freund.
217
00:38:49,200 --> 00:38:54,480
Ich mach dich platt wie 'ne Flunder!
- Ich würde ihr niemals wehtun.
218
00:38:56,280 --> 00:38:59,591
Ich bin Ryan.
- Ich bin Athena.
219
00:39:06,920 --> 00:39:10,516
Die Sache gerade tut mir sehr Leid.
Sie ist...
220
00:39:11,520 --> 00:39:14,991
Sie will mich einfach beschützen.
- Das versteh ich.
221
00:39:15,400 --> 00:39:20,479
Sie ist fast wie eine Mutter für mich.
- Ich kenn mich mit so was aus.
222
00:39:20,840 --> 00:39:23,878
Was findet sie nur an ihm?
223
00:39:26,320 --> 00:39:30,155
Wieso sollte sich 'ne Frau 'nen Mann
suchen, der größer ist, als ihre
224
00:39:30,200 --> 00:39:34,240
Muschi es erfordert. Sag mir das mal.
Finn, lass mich deine Zunge sehen!
225
00:39:34,280 --> 00:39:39,150
Oh, die ist wirklich sehr lang.
- Ein absoluter Einnahmerekord.
226
00:39:42,800 --> 00:39:48,800
Wo ist Tara? Habt ihr sie gesehen?
Sie hat den Typen Angst gemacht.
227
00:39:48,400 --> 00:39:52,713
Lange her, dass ich so was erlebt hab.
- Boris Karloff hätte Freude gehabt.
228
00:39:52,760 --> 00:39:57,880
Hast du die Bretter ausgewechselt?
- Ich hab gedacht, du warst das?
229
00:39:57,920 --> 00:40:01,391
War's einer von euch, Freunde?
- Nein.
230
00:40:01,440 --> 00:40:04,433
Hol mich der Teufel, verdammt!
231
00:40:07,400 --> 00:40:11,474
Hier komm ich her,
wenn ich mich nicht so gut fühle.
232
00:40:13,400 --> 00:40:17,193
Dann würde ich jeden Tag herkommen.
- Das tu ich auch.
233
00:40:18,280 --> 00:40:21,876
Kennst du diese Typen?
- Wen, den Neandertaler?
234
00:40:23,400 --> 00:40:26,871
Sag bloß nichts gegen meine Verwandten.
235
00:40:28,800 --> 00:40:30,792
Ja.
236
00:40:34,440 --> 00:40:38,480
Weißt du, ich wäre gern so was
wie Arnold Schwarzenegger.
237
00:40:38,520 --> 00:40:41,592
Mit vielen großen Muskeln.
238
00:40:42,320 --> 00:40:45,597
Dann würdest du sie alle platt machen, hm?
239
00:40:46,640 --> 00:40:48,632
Ja.
240
00:40:56,400 --> 00:40:59,837
Wir können es nicht fortsetzen.
- Was? Warum?
241
00:41:00,680 --> 00:41:04,913
Weil du Beau fast umgebracht hast.
Und so wie ich das sehe,
242
00:41:04,960 --> 00:41:09,637
war das 'ne sehr üble Nebenwirkung.
- Nein, das gehörte alles zur Show.
243
00:41:09,680 --> 00:41:13,435
Das wollen die Leute doch sehen,
ein Mädchen, wild wie ein Tier.
244
00:41:13,480 --> 00:41:16,871
Keine anderen Nebenwirkungen?
- Nein.
245
00:41:18,240 --> 00:41:21,870
Das ist gut.
Tara, das ist wirklich gut.
246
00:41:23,280 --> 00:41:26,876
Dann gebe ich dir morgen wieder was.
- Ok.
247
00:41:33,480 --> 00:41:36,473
Ryan?
- Ja?
248
00:43:21,640 --> 00:43:25,270
Guten Morgen, mein Engel.
- Gehst du nicht in die Männerdusche?
249
00:43:25,320 --> 00:43:29,280
Buster hat sich bei Harley beschwert.
Steht er auf meiner weibliche Seite,
250
00:43:29,320 --> 00:43:33,155
hat er 'n Harten, kann nicht pinkeln.
- Christine,
251
00:43:34,640 --> 00:43:38,554
hattest du mal
einen festen Freund oder vielleicht
252
00:43:39,800 --> 00:43:42,869
eine Freundin oder irgend so was?
Einen Liebhaber?
253
00:43:42,920 --> 00:43:48,400
Meistens war das nichts Ernstes.
Meine Liebhaber brauchen viel Humor.
254
00:43:48,800 --> 00:43:52,199
Also manchmal, da frag ich mich,
ob ich jemals einen haben werde.
255
00:43:52,240 --> 00:43:57,310
Siehst du 'n kleines haariges Monster?
Es ist gar nicht so besonders wichtig,
256
00:43:57,800 --> 00:44:02,280
was du siehst. Ein junger Mann wird
auftauchen, er wird dich anschauen.
257
00:44:02,320 --> 00:44:05,870
Und er wird sehen, was ich sehe.
Und ich sehe ein ganz
258
00:44:05,920 --> 00:44:09,380
wunderschönes Mädchen in deinem Inneren.
259
00:44:12,760 --> 00:44:15,719
Süßes kleines Monster.
- Verschwinde!
260
00:44:15,760 --> 00:44:19,993
Du bist gemein. Christoff würde
dich gern nackt sehen.
261
00:45:03,120 --> 00:45:05,794
Wow!
- Ja, wow.
262
00:45:09,760 --> 00:45:12,753
Wow.
- Toll, hm?
263
00:45:18,600 --> 00:45:22,389
Tja, also irgendwelche Nebenwirkungen?
- Nein. Gar nichts.
264
00:45:22,440 --> 00:45:25,956
Ok, was ist mit Stimmungsschwankungen?
- Nein.
265
00:45:26,360 --> 00:45:29,876
Bist du leicht reizbar, angespannt?
- Nein.
266
00:45:30,480 --> 00:45:33,678
Kopfschmerzen? Schwindel,
Halluzinationen?
267
00:45:33,720 --> 00:45:36,360
Nein, nein und nein!
- Ungezügelter Appetit?
268
00:45:36,400 --> 00:45:41,600
Nein! Ich fühl mich toll, Ryan.
Ich hab mich nie zuvor so gefühlt.
269
00:45:41,800 --> 00:45:45,589
Ich träumte mein ganzes Leben davon
und jetzt passiert es wirklich!
270
00:45:45,640 --> 00:45:48,872
Also dann, worauf warten wir noch?
271
00:45:51,360 --> 00:45:55,320
Wir könnten die Dosis erhöhen, Ryan.
Weißt du, wenn die Show die Stadt
272
00:45:55,360 --> 00:45:58,159
wieder verlässt...
Erhöhe die Dosis.
273
00:45:59,600 --> 00:46:04,720
Aber ich kann die Dosis nicht erhöhen,
ohne das vorher zu testen.
274
00:46:07,320 --> 00:46:13,237
Donald musste schon herhalten, um die
Wirkung auf die Augen zu untersuchen.
275
00:46:14,280 --> 00:46:19,719
Alles ok. Wenn Donald 11/2 Einheiten
verträgt, verträgst du sie auch.
276
00:46:20,120 --> 00:46:22,112
Ryan?
277
00:46:25,800 --> 00:46:30,519
Was tust du hier? Ich hab dich doch
gebeten, nicht mit ihnen zu spielen!
278
00:46:30,560 --> 00:46:34,349
Wenn du ihnen was Falsches fütterst
oder sie regen sich zu sehr auf,
279
00:46:34,400 --> 00:46:38,360
kann die Arbeit von Monaten umsonst
gewesen sein! Sperr ihn in den Käfig!
280
00:46:38,400 --> 00:46:41,393
Mach schon!
- Ok.
281
00:46:42,160 --> 00:46:46,757
So, Donald. Ich... darf ich noch
eine Minute bei Donald bleiben?
282
00:46:46,800 --> 00:46:50,760
Nein. Ich will nicht, dass du hier
unten bist, Ryan. Komm schon,
283
00:46:50,800 --> 00:46:53,759
hast du was gegessen?
- Hab ich nicht.
284
00:46:53,800 --> 00:46:57,635
Aber ich wollte mich in 20 Minuten
mit einem Freund treffen, im Diner.
285
00:46:57,680 --> 00:47:01,356
Hey, das find ich gut. Mit wem?
- Also weißt du!
286
00:47:02,200 --> 00:47:05,876
Mit einem Mädchen.
- Hey, das ist gut!
287
00:47:11,800 --> 00:47:14,872
Wo hast du sie kennen gelernt?
288
00:47:17,360 --> 00:47:21,400
Da sind doch diese Schausteller,
außerhalb der Stadt.
289
00:47:21,440 --> 00:47:24,433
Oh, in der Freak-Show?
290
00:47:26,600 --> 00:47:31,197
Eine Attraktion da. Das Wolfsmädchen.
- Das Wolfsmädchen?
291
00:47:31,240 --> 00:47:34,233
Das kann nicht sein.
292
00:47:39,400 --> 00:47:42,397
Ich weiß, dass du manchmal
das Gefühl hast,
293
00:47:44,240 --> 00:47:48,473
nicht dazu zugehören, dass du ein
Außenseiter bist, aber du bist ein
294
00:47:48,520 --> 00:47:51,797
ganz normaler Junge. Ja, wirklich.
295
00:47:53,680 --> 00:47:57,196
Und irgendwann
da hast du auch eine Freundin.
296
00:47:57,560 --> 00:48:00,871
Und zwar eine ganz besonders hübsche!
297
00:48:02,400 --> 00:48:06,155
Ich will nicht, dass du nochmal
zu diesen Leuten hingehst, Ryan.
298
00:48:06,200 --> 00:48:10,160
Hässliche Menschen sollte man nicht
ausstellen und sie zum Schauobjekt
299
00:48:10,200 --> 00:48:15,700
für andere Menschen machen.
So werden sie ihrer Würde beraubt.
300
00:48:46,800 --> 00:48:50,552
Was soll ich mit denen machen?
- Ich hab mich jetzt richtig geärgert,
301
00:48:50,600 --> 00:48:53,798
dass die mich alle angestarrt haben.
302
00:49:02,200 --> 00:49:05,750
Ich glaub, meine Freundin
würde auch gern was bestellen.
303
00:49:05,800 --> 00:49:09,271
Ist nicht wichtig.
- Geben Sie ihr bitte eine Karte.
304
00:49:09,320 --> 00:49:12,757
Und ein Besteck, ja?
- Ist schon gut.
305
00:49:12,800 --> 00:49:16,476
Sollen wir Cheeseburger nehmen?
- Wollen Sie sie durchgebraten?
306
00:49:16,520 --> 00:49:18,876
Englisch, bitte.
307
00:49:21,680 --> 00:49:25,117
Ich möchte mehr über dich wissen.
Ich meine,
308
00:49:25,640 --> 00:49:30,920
erzähl mir doch was über dich, hm?
- Etwas das man nicht sehen kann?
309
00:49:31,000 --> 00:49:36,120
Wolfsmädchen trifft es doch ziemlich?
- Hast du vielleicht Eltern?
310
00:49:36,560 --> 00:49:40,520
Harley hat mir immer Gutenacht-
geschichten erzählt über meine
311
00:49:40,560 --> 00:49:44,554
wunderschöne Mom, meinen liebevollen
Vater und dass sie aus Rumänien waren
312
00:49:44,600 --> 00:49:48,560
und dass sie mich sehr lieb hatten.
Sie waren zu jung und zu arm
313
00:49:48,600 --> 00:49:52,992
und konnten nicht für mich sorgen.
- Aber du glaubst es irgendwie nicht.
314
00:49:53,400 --> 00:49:58,320
Als ich älter wurde fing ich an, öfter
Fragen nach meiner Familie zu stellen.
315
00:49:58,360 --> 00:50:02,320
Meiner richtigen Familie. Nicht nach
der Freak-Show, die zu meiner Familie
316
00:50:02,360 --> 00:50:06,320
geworden war. Und eines Tages, es war
im letzten Sommer, entschied Harley,
317
00:50:06,360 --> 00:50:09,990
dass ich alt genug sei,
um die Wahrheit zu erfahren.
318
00:50:10,400 --> 00:50:14,000
Als ich geboren wurde, schämte sich
mein Vater so, er verließ meine Mom.
319
00:50:14,400 --> 00:50:18,239
Er sagt, dass sie verflucht
sein müsse. Meine Mutter hat versucht,
320
00:50:18,280 --> 00:50:22,115
es allein zu schaffen, aber schon
bald wusste der ganze Ort von mir.
321
00:50:22,160 --> 00:50:27,679
Einige Bürger dachten, ich sei der
Teufel und griffen meine Mutter an.
322
00:50:27,720 --> 00:50:31,680
Sie beschützte mich, so gut es ging.
Harley hat mir erzählt, wenn sie mich
323
00:50:31,720 --> 00:50:35,157
gefunden hätten,
hätten sie mich umgebracht.
324
00:50:49,240 --> 00:50:53,393
Meine Mutter ist mit mir weggerannt.
Sie irrte tagelang umher.
325
00:50:53,440 --> 00:50:56,956
Kommt näher, liebe Freunde!
Kommt alle näher!
326
00:50:58,960 --> 00:51:03,273
Ladies und Gentlemen!
Willkommen in unserer Freak-Show!
327
00:51:05,000 --> 00:51:08,596
Sie war hungrig und am Ende,
als sie auf Harleys Show traf.
328
00:51:08,640 --> 00:51:13,396
...ist jeder Mann einzigartig!
Und keine 2 Dinge gleichen sich,
329
00:51:13,440 --> 00:51:17,354
Herrschaften! Ladies und...
- Die Show war da an einem Tiefpunkt.
330
00:51:17,400 --> 00:51:22,680
Sie waren kurz zuvor von einem
großen Zirkus hinausgeworfen worden.
331
00:51:48,000 --> 00:51:53,120
Ich nehm es meiner Mutter nicht übel.
Welche Wahl hatte sie denn?
332
00:51:53,160 --> 00:51:56,312
Hey, was haben wir denn da?
333
00:51:57,440 --> 00:52:01,753
Hallo, mein kleines Baby.
Wer bist denn du, Schätzchen?
334
00:52:01,880 --> 00:52:04,839
Du kleines zottelhaariges Dingelchen.
335
00:52:11,800 --> 00:52:14,872
Hey, keine Angst, Schätzchen.
336
00:52:15,160 --> 00:52:18,312
Hier bist du in Sicherheit.
337
00:52:18,480 --> 00:52:23,919
Du wirst dich sehr wohlfühlen bei uns.
- Als er mich sah, glühten seine Augen.
338
00:52:23,960 --> 00:52:27,397
Du hast dir
die richtige Familie ausgesucht.
339
00:52:29,400 --> 00:52:32,875
Meine Mutter war zurückgekehrt und
hatte den Leuten zu Hause erzählt,
340
00:52:32,920 --> 00:52:38,750
dass ich tot sei. Aber sie hatten die
Wahrheit rausgekriegt und töteten sie.
341
00:52:38,120 --> 00:52:41,716
Ich bin schuld,
dass sie sie erschossen haben.
342
00:52:42,480 --> 00:52:47,600
Ich bin schuld, weil ich hässlich bin.
- Es tut mir so Leid, Tara.
343
00:52:47,880 --> 00:52:51,476
Du brauchst meinetwegen
nicht traurig zu sein.
344
00:52:54,720 --> 00:52:58,714
Hast du das Schild nicht gesehen?
Haustiere müssen draußen bleiben.
345
00:52:58,760 --> 00:53:04,233
Du bist ein richtiger Spaßvogel, Beau.
- Du sollst mich nicht ansprechen.
346
00:53:04,280 --> 00:53:09,230
Oder ich mach dich fertig.
Und dein kleines Schoßhündchen auch.
347
00:53:15,560 --> 00:53:18,792
Hey! Ich mach dich alle, Äffchen!
348
00:53:24,160 --> 00:53:27,153
Entschuldige mich.
349
00:53:56,320 --> 00:54:00,280
Der Wolf soll letzte Nacht wieder 'n
Schaf gerissen haben bei Crepyn.
350
00:54:00,320 --> 00:54:04,872
Gehen wir mal nicht in den Wald.
- Los, Leute, gehen wir.
351
00:54:06,200 --> 00:54:09,796
Tut mir Leid, Beau.
- Das ist Klasse, danke, Whiff, Spitze.
352
00:54:09,840 --> 00:54:14,730
Tut mir wahnsinnig Leid, ehrlich.
- Halt die Klappe. Whiff, halt's Maul.
353
00:54:14,120 --> 00:54:17,158
Tut mir ehrlich Leid.
- Halt die Klappe!
354
00:54:18,600 --> 00:54:22,594
Alles ok, ist alles cool.
Alles klar? Kein Problem.
355
00:54:23,720 --> 00:54:27,191
Geht schon mal vor, wir treffen uns.
- Tut mir Leid.
356
00:54:27,240 --> 00:54:30,233
Mach dir kein Stress.
357
00:54:33,520 --> 00:54:37,116
Danke für das Essen, Ryan.
Harley wäre sauer auf mich,
358
00:54:37,160 --> 00:54:40,870
wenn ich die Show versäumen würde.
359
00:55:35,560 --> 00:55:38,997
Ich hab deine Show gesehen.
Das war echt cool.
360
00:55:39,400 --> 00:55:43,193
Cooler Biss in den Kaninchenhals.
Ist dein Fell echt?
361
00:55:45,880 --> 00:55:48,873
Darf ich's anfassen?
362
00:55:57,280 --> 00:55:59,476
Ganz weich.
363
00:56:01,360 --> 00:56:04,353
Bist du damit geboren?
364
00:56:05,280 --> 00:56:08,239
Echt cool.
- Unser Freund hat voll gekotzt
365
00:56:08,280 --> 00:56:12,240
als er euch in der Show gesehen hat.
Nichts gegen dich, aber du siehst
366
00:56:12,280 --> 00:56:15,239
ziemlich wild aus.
- Coole Show.
367
00:56:15,280 --> 00:56:18,751
Wir sehen sie uns heute wieder an.
368
00:57:02,840 --> 00:57:05,833
Nicht anfassen, Freundchen.
369
00:57:07,360 --> 00:57:12,196
Zeig etwas mehr Respekt. Für euch
ist das nur das 10-Cent-Museum.
370
00:57:12,240 --> 00:57:15,390
Die Freaks nennen es die Baby-Show.
371
00:57:16,440 --> 00:57:20,400
Die meisten Freaks werden kurz nach
ihrer Geburt getötet. Dies hier sind
372
00:57:20,440 --> 00:57:23,831
die Freaks, die nicht leben durften.
373
00:57:24,520 --> 00:57:27,752
Diejenigen, die zu mir kommen,
374
00:57:27,880 --> 00:57:32,352
lehr ich, ihre Kräfte gut einzusetzen.
Ich lehre sie, listig zu sein.
375
00:57:32,400 --> 00:57:35,552
Merk dir das. Kleiner Mann!
376
00:58:00,680 --> 00:58:03,673
Ist das lecker?
377
00:58:06,400 --> 00:58:09,330
Danke, Schätzchen.
378
00:58:10,640 --> 00:58:12,632
Schön süß.
379
01:01:23,480 --> 01:01:28,271
Hey, zum Teufel, verzieh dich!
Du hast hier nichts zu suchen!
380
01:01:29,640 --> 01:01:34,192
Ladies und Gentlemen, nun,
auf wen würde Ihre Wahl fallen?
381
01:01:34,960 --> 01:01:37,839
Auf die wunderschöne Christine?
382
01:01:38,880 --> 01:01:42,840
Oder auf den gepflegten Christoff?
Wir alle haben doch etwas
383
01:01:42,880 --> 01:01:46,840
von beiden in uns. Vom einen mehr,
vom andern weniger. Aber 50:50?
384
01:01:46,880 --> 01:01:51,432
Ist das ein Segen der Natur
oder Gottes abgründiger Humor?
385
01:04:06,360 --> 01:04:09,353
Tara? Tara!
386
01:04:10,000 --> 01:04:14,199
Wo hast du bloß gesteckt? Die Leute
stehen Schlange an der Kasse, Baby!
387
01:04:14,240 --> 01:04:19,360
Ich kann mich an so was nicht
erinnern, nicht seit den alten Tagen!
388
01:04:19,400 --> 01:04:22,837
Ist alles in Ordnung, Kleines? Hey!
389
01:04:26,840 --> 01:04:30,516
Scheint so, als wärst du nicht mehr
mein kleines Mädchen, hm?
390
01:04:30,560 --> 01:04:33,837
Ich bin auch nicht dein Hund, Harley.
391
01:04:56,440 --> 01:05:00,400
Kommt her, Jungs. Habt ihr Geld?
Dann dürft ihr mal gucken!
392
01:05:00,440 --> 01:05:03,831
Ich hab noch nie solche Möpse gesehen.
393
01:05:06,800 --> 01:05:08,792
Was ist?
394
01:05:16,400 --> 01:05:20,751
Keiner darf's wissen.
- Gut, ich werde nichts sagen, ehrlich.
395
01:05:25,760 --> 01:05:28,753
Niemand darf's wissen!
396
01:05:38,800 --> 01:05:42,237
Sie ist verschwunden.
- Ladies und Gentlemen!
397
01:05:42,880 --> 01:05:47,750
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass
es heute keine Vorstellung mehr gibt!
398
01:05:47,800 --> 01:05:50,838
Bitte, kommen Sie morgen wieder!
399
01:06:31,000 --> 01:06:34,835
Hilfe! Helft mir!
- Wo zum Teufel ist Beau?
400
01:06:35,440 --> 01:06:40,754
Der lässt doch seine Karre nie allein?
- Vielleicht bumst er eine Gummifrau.
401
01:06:40,800 --> 01:06:43,838
Das würdest du wohl gerne tun, hm?
402
01:06:47,960 --> 01:06:51,920
Wir haben eine Regel hier Harley.
- Tust du einem von uns weh,
403
01:06:51,960 --> 01:06:55,715
tust du uns allen weh.
- Wir müssen auf einander aufpassen.
404
01:06:55,760 --> 01:06:59,356
Sonst tut es niemand.
- Ich passe auf euch auf.
405
01:07:00,360 --> 01:07:04,115
Schon euer ganzes Leben, seit ihr
vor meiner Tür abgelegt wurdet.
406
01:07:04,160 --> 01:07:08,837
Einige haben auf der Straße vegetiert.
Ich gab euch ein Heim und zu essen.
407
01:07:08,880 --> 01:07:12,840
Andere konnten nicht mal euren Anblick
ertragen. Ich kümmerte mich um euch,
408
01:07:12,880 --> 01:07:17,272
um euch alle. Als wärt ihr meine
Kinder. Und ich tu's nach wie vor.
409
01:07:17,320 --> 01:07:20,677
Ich weiß, Harley, wir alle wissen das.
- Ja.
410
01:07:22,400 --> 01:07:27,310
Die Leute werden morgen zurückkommen.
Und sie werden andere mitbringen.
411
01:07:27,800 --> 01:07:30,835
Habt ihr sie gesehen?
Die Furcht in ihren Augen.
412
01:07:45,960 --> 01:07:47,952
Tara?
413
01:08:20,920 --> 01:08:25,711
Entschuldigung, tut mir Leid,
ich wollte nicht, tut mir leid.
414
01:08:52,480 --> 01:08:54,472
Beau!
415
01:08:58,920 --> 01:09:01,754
Hey, Beau!
416
01:09:02,720 --> 01:09:06,680
Wir sollten uns hier nicht rumtreiben.
- Whiffer, nun beruhig dich endlich,
417
01:09:06,720 --> 01:09:09,758
du schwules Weichei. Was ist?
418
01:10:55,400 --> 01:10:58,431
Das passiert manchmal, Schatz.
419
01:10:58,800 --> 01:11:02,760
Tiere tun das manchmal, wenn sie sich
eingeengt fühlen. Wie ein Fuchs,
420
01:11:02,800 --> 01:11:06,555
der in der Falle gefangen ist,
versuchen sie sich was abzubeißen,
421
01:11:06,600 --> 01:11:10,753
um frei zu kommen.
Sie versuchen immer zu entfliehen.
422
01:11:10,880 --> 01:11:16,319
Ich bin natürlich sehr traurig und
ich muss wieder von vorn anfangen.
423
01:11:30,240 --> 01:11:32,436
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
424
01:11:32,480 --> 01:11:36,474
Wir haben alle nach dir gesucht.
- Ja, das denk ich.
425
01:11:36,640 --> 01:11:41,920
Wolltest wohl allein sein? Harley
denkt dran, vorzeitig abzureisen.
426
01:11:42,120 --> 01:11:45,790
Wieso?
- Du hast ziemlich durchgedreht.
427
01:11:46,360 --> 01:11:49,512
Die Hormone.
- Die Hormone...
428
01:12:06,880 --> 01:12:12,000
Die Dosis, die ich Donald gab...
Er hat sich selbst tot gebissen.
429
01:12:15,720 --> 01:12:19,839
Das tut mir so Leid.
Du wolltest doch nur helfen.
430
01:12:20,400 --> 01:12:24,553
Und du hast geholfen.
Sieh her, du hast mir geholfen.
431
01:12:29,960 --> 01:12:33,320
Gib mir noch eine Spritze, Ryan.
432
01:12:33,800 --> 01:12:35,720
Bitte!
433
01:12:35,200 --> 01:12:38,671
Nur noch ein paar Behandlungen.
434
01:12:40,360 --> 01:12:43,671
Ich könnte normal sein, Ryan.
435
01:12:45,760 --> 01:12:49,276
Ich kann nicht.
Donald ist verrückt geworden.
436
01:12:51,800 --> 01:12:53,754
Tara! Tara!
437
01:12:55,280 --> 01:13:00,710
Was tust du da! Du machst dich krank!
- Du hast es angefangen!
438
01:13:05,320 --> 01:13:09,837
Du setzt dich jetzt hin und erzählst
mir die Wahrheit. Wo bist du gewesen?
439
01:13:09,880 --> 01:13:11,872
Nirgendwo.
440
01:13:19,000 --> 01:13:22,380
Nirgendwo?
Ich mach mir Sorgen um dich.
441
01:13:23,160 --> 01:13:28,918
Lass mich doch in Ruhe! Warum kann
man mich nicht einfach in Ruhe lassen!
442
01:13:47,480 --> 01:13:49,756
Oh, verdammt.
443
01:13:50,920 --> 01:13:54,516
Hat ihn geschnappt
mit runtergelassenen Hosen.
444
01:13:55,720 --> 01:14:01,239
Denkt ihr, dass es der Wolf war?
- Oh Mann, seht euch seinen Pimmel an.
445
01:14:02,240 --> 01:14:07,190
Hat das Vieh ihn abgebissen?
- Das ist alles, mehr hat er nicht.
446
01:14:09,880 --> 01:14:12,873
Krank. Er ist ein Freak.
447
01:14:17,920 --> 01:14:21,550
Der ist noch kleiner als meiner.
- Komm jetzt!
448
01:14:21,600 --> 01:14:24,752
Los, Leute, hauen wir ab hier!
449
01:14:33,560 --> 01:14:36,917
Freunde,
wenn ihr euch vor Nadeln fürchtet,
450
01:14:37,400 --> 01:14:40,199
dann dürft ihr jetzt nicht zusehen,
451
01:14:41,320 --> 01:14:43,835
was der gute Mann damit macht.
452
01:14:47,760 --> 01:14:52,312
Er fühlt den Schmerz genauso
wie jede andere Kreatur auch.
453
01:14:52,920 --> 01:14:57,390
Aber dieses menschliche Nadelkissen
vergräbt den Schmerz
454
01:14:57,800 --> 01:15:00,915
im Inneren seines Körpers.
Und mit diesem Schmerz
455
01:15:01,400 --> 01:15:04,837
verdrängt er den Schmerz seines Herzens!
456
01:15:13,920 --> 01:15:17,231
Danke.
- Los, Jungs, gehen wir.
457
01:15:25,000 --> 01:15:27,993
Nun, Finn, was meinst du?
458
01:15:29,120 --> 01:15:32,955
Ich meine,
dass sie heute nicht auftreten sollte.
459
01:15:33,320 --> 01:15:37,280
Und wie sie auftreten wird. Sieh zu,
dass ein paar von unseren Leuten
460
01:15:37,320 --> 01:15:40,313
im Publikum sind, ok?
461
01:15:41,440 --> 01:15:45,514
Ladies und Gentlemen!
Die Show wird gleich beginnen!
462
01:15:45,880 --> 01:15:49,874
Kommen Sie herein!
Und genießen Sie Ihre Gänsehaut!
463
01:16:20,440 --> 01:16:24,150
Denkst du, er hat gekriegt,
was er verdient hat?
464
01:16:24,200 --> 01:16:28,194
Was ist denn das für eine Scheißfrage?
Was für 'ne Scheißwelt wär das,
465
01:16:28,240 --> 01:16:31,995
wenn wir alle kriegen würden,
was wir verdienen?
466
01:17:08,120 --> 01:17:11,113
Oh, nein, bitte nicht.
467
01:17:14,120 --> 01:17:17,909
Es ist Platz für alle hier, Ladies
und Gentlemen! Schubsen Sie nicht
468
01:17:17,960 --> 01:17:21,749
und drängeln Sie nicht, lassen Sie
ein wenig Platz, damit alle Luft
469
01:17:21,800 --> 01:17:25,191
zum atmen haben!
Willkommen in der Freak-Show!
470
01:17:25,240 --> 01:17:29,154
In einer Welt voller Wunder!
Wo alles einmalig ist
471
01:17:30,000 --> 01:17:34,950
und keine 2 Dinge gleich sind.
Wir möchten Sie nicht ängstigen,
472
01:17:35,800 --> 01:17:40,200
aber vermeiden Sie jeden Augenkontakt!
Keine hastigen Bewegungen!
473
01:17:41,280 --> 01:17:45,832
Vergangene Nacht, viele von Ihnen
wissen das sicher schon,
474
01:17:45,920 --> 01:17:49,914
ist das Wolfsmädchen
aus seinem Käfig ausgebrochen!
475
01:17:49,960 --> 01:17:53,749
Hör zu, mein Junge.
Wölfe sind Carnivoren.
476
01:17:54,640 --> 01:17:57,758
Weißt du, was Carnivoren sind?
477
01:17:57,840 --> 01:18:01,800
Das sind Fleischfresser, Söhnchen!
Ich sag dir, nimmt sie erst
478
01:18:01,840 --> 01:18:05,675
Witterung auf von dem Hot Dog,
den du in der Hand hältst,
479
01:18:05,720 --> 01:18:09,680
dann bricht sie vielleicht aus und
schnappt ihn sich! Und ich sag dir,
480
01:18:09,720 --> 01:18:14,875
ich weiß nicht, wo sie Halt macht,
wenn sie gar schlimmen Hunger hat!
481
01:18:14,920 --> 01:18:17,913
Cleveres Kerlchen.
482
01:18:18,600 --> 01:18:22,310
Heute Abend werden Sie hier
etwas Erstaunliches sehen.
483
01:18:22,360 --> 01:18:26,320
Einen der gräulichsten Fehler von
Mutter Natur. Eine wahnwitzige
484
01:18:26,360 --> 01:18:29,319
Kombination von Weib und wildem Tier.
485
01:18:30,800 --> 01:18:32,834
Aber bitte, haben Sie Mitleid.
486
01:18:33,960 --> 01:18:37,556
Für uns ist diese Kreatur
eine unterhaltsame Kuriosität.
487
01:18:37,600 --> 01:18:42,880
So abscheulich, dass wir nicht anders
können als zu starren und zu gaffen!
488
01:18:42,920 --> 01:18:46,709
Aber versuchen Sie mal, sich in sie
hinein zu versetzen. Was muss das
489
01:18:46,760 --> 01:18:50,993
für ein furchtbares Gefühl sein?
Nehmen Sie an, Sie wären es,
490
01:18:51,400 --> 01:18:54,636
Sie würden so abstoßend
und ekelerregend auf andere wirken.
491
01:18:54,680 --> 01:18:58,720
Stellen Sie sich Ihren Horror vor beim
morgendlichen Blick in den Spiegel!
492
01:18:58,760 --> 01:19:02,595
Bitte, stellen Sie sich vor,
Sie selbst wären so.
493
01:19:03,960 --> 01:19:08,910
Sie selbst würden aussehen wie sie.
Sie selbst wären ein Freak!
494
01:19:10,800 --> 01:19:13,437
Ladies und Gentlemen,
ich präsentiere Ihnen
495
01:19:14,160 --> 01:19:16,152
das Wolfs...
496
01:19:22,160 --> 01:19:24,755
Helft mir!
497
01:19:25,440 --> 01:19:31,277
Sie war das. Sie war das! Sie hat ihn
umgebracht! Sie hat Beau umgebracht!
498
01:19:38,960 --> 01:19:41,953
Keine Panik! Bitte!
499
01:19:42,800 --> 01:19:44,837
Keine Panik!
500
01:22:16,800 --> 01:22:18,754
Tara!
501
01:22:19,280 --> 01:22:20,999
Was hast du mit ihr angestellt?
502
01:23:21,400 --> 01:23:24,954
Scheiße! Ich hätte dir
fast die Birne weggepustet!
503
01:23:25,200 --> 01:23:28,511
Suchst du auch nach
diesem haarigen Monster?
504
01:23:28,560 --> 01:23:31,917
Oh Mann,
hier ist es vielleicht unheimlich.
505
01:23:38,800 --> 01:23:43,360
Ist irgendwas mit dir? Das war
mein Freund, den sie umgebracht hat.
506
01:23:43,840 --> 01:23:46,833
Ich finde sie!
507
01:23:47,440 --> 01:23:52,515
Und dann erschieß ich sie. Ich bin
die beste Schützin in der Gegend.
508
01:23:52,560 --> 01:23:55,758
Meisterin war ich letztes Jahr.
509
01:23:57,760 --> 01:24:01,720
Du kannst dabei sein, wenn du willst.
510
01:24:05,400 --> 01:24:09,114
Sag, hast du nachher
vielleicht schon irgendwas vor?
511
01:24:16,600 --> 01:24:19,752
Ich könnte was zu trinken holen.
512
01:24:26,000 --> 01:24:30,677
Wer bist du? Ziehst du hier irgend
'ne Esotheriknummer ab, oder was?
513
01:24:30,720 --> 01:24:33,838
Verstehst du mich etwa nicht?
514
01:24:37,600 --> 01:24:40,832
Du erinnerst mich irgendwie an jemanden.
515
01:24:46,920 --> 01:24:49,913
Du bist wirklich hübsch.
516
01:25:13,600 --> 01:25:16,752
Du bist nicht aus der Gegend hier?
517
01:25:17,160 --> 01:25:20,119
So was Hübsches würd ich doch kennen.
518
01:25:22,600 --> 01:25:25,832
Hey, weißt du, ich mag dich.
519
01:25:33,840 --> 01:25:36,833
Hey, willst du?
520
01:25:43,480 --> 01:25:46,473
Tara, nein! Tara!
521
01:25:49,000 --> 01:25:51,879
Tara, wir kriegen das irgendwie hin.
522
01:25:53,200 --> 01:25:56,477
Tara, bitte. Bitte, komm mit.
Bitte, komm.
523
01:26:04,680 --> 01:26:07,673
Tara, ich bin es doch! Ryan!
524
01:26:09,360 --> 01:26:14,389
Tut mir Leid, dass ich das getan hab.
Tut mir Leid, Tara, ich...
525
01:26:14,920 --> 01:26:17,754
kann nicht.
526
01:26:19,760 --> 01:26:22,753
Ich kann das nicht!
527
01:26:23,280 --> 01:26:26,591
Tara, ich kann das nicht tun.
528
01:26:30,480 --> 01:26:32,472
Tara.
529
01:26:40,640 --> 01:26:43,633
Tara, bitte nicht!
530
01:26:45,120 --> 01:26:48,750
Ich hab das Vieh erwischt!
Oh, verdammt.
531
01:26:53,240 --> 01:26:57,314
Heiliger Strohsack.
Sie war tatsächlich ein Werwolf.
532
01:27:04,720 --> 01:27:07,838
Oh, mein Gott! Wo ist meine Zunge?
533
01:27:10,480 --> 01:27:13,678
Kommt, Jungs.
Bringen wie sie zum Doktor.
534
01:27:49,520 --> 01:27:53,480
Also, Sie können uns noch 'n paar von
denen geben, ja? Danke. Du gehst
535
01:27:53,520 --> 01:27:58,370
jetzt zu Harley und sagst ihm, dass
wir noch ein paar Trucks kriegen, ok?
536
01:27:58,800 --> 01:28:01,915
Du siehst zu, dass wir Athena nicht
vergessen. Falls das möglich ist.
537
01:28:01,960 --> 01:28:07,399
Die Seile brauchen wir dringend!
- Wir dürfen Tara nicht zurücklassen.
538
01:28:15,920 --> 01:28:19,709
Harley Dune, du verdammter Hurensohn!
539
01:28:19,760 --> 01:28:23,231
Du Feigling, sie gehört zur Familie!
- Gut verschließen.
540
01:28:23,280 --> 01:28:26,273
Du verdammtes Schwein!
541
01:28:27,520 --> 01:28:29,512
Harley!
542
01:28:32,400 --> 01:28:34,320
Tara!
543
01:28:35,000 --> 01:28:36,992
Tara.
544
01:28:40,640 --> 01:28:43,838
Du darfst sie nicht hier lassen, bitte!
545
01:30:09,880 --> 01:30:14,880
Untertitel: VICOMEDIA 03/2002
45860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.