Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,570
בפרקים הקודמים של "ויסקי הלוחם"...
2
00:00:01,573 --> 00:00:04,052
אמה דייויס, MI6.
3
00:00:04,055 --> 00:00:07,296
אני עשיתי את זה ברור
כי אני באמת מחבב אותך?
4
00:00:07,299 --> 00:00:08,690
ובכן, רק תזכיר לי.
5
00:00:08,693 --> 00:00:10,226
בסדר.
6
00:00:10,228 --> 00:00:11,661
ה-CIA מינה אותי כאן,
7
00:00:11,663 --> 00:00:13,863
אז המשרד הזה הולך.
להיות הבית החדש שלי בבסיס.
8
00:00:13,865 --> 00:00:15,681
- מגניב.
- אם אתה במצב רוח,
9
00:00:15,682 --> 00:00:16,966
אני יהיה למטה לשתות.
10
00:00:16,968 --> 00:00:18,801
אתם זוכרים את הסוכן טינה?
11
00:00:18,803 --> 00:00:20,390
אני חושב שהיא הזמינה אותי לצאת.
12
00:00:20,393 --> 00:00:22,026
קאבוט, אני יודע שאתה
לא אחד מאחורי זה.
13
00:00:22,028 --> 00:00:23,639
אתה לא מבין. הם יהרגו אותי.
14
00:00:23,641 --> 00:00:24,640
מי זה "הם"?
15
00:00:24,642 --> 00:00:26,522
הם קוראים לעצמם את האמון.
16
00:00:28,913 --> 00:00:29,979
Ollerman.
17
00:00:29,981 --> 00:00:31,312
אתה יהיה מלווה אותו
18
00:00:31,315 --> 00:00:32,890
במהלך העברת החקירה.
19
00:00:32,893 --> 00:00:34,283
היורה, 11:00!
20
00:00:34,285 --> 00:00:35,685
אנחנו לא מתכוונים לעשות את זה טיפה.
21
00:00:35,687 --> 00:00:37,754
אני צריך אותך כדי לנתב אותנו לכוורת.
22
00:00:46,431 --> 00:00:49,195
אני היה מוכן לכל מטוס.
אבל עכשיו אני נראה מגוחך.
23
00:00:50,368 --> 00:00:52,769
זה היה די קרוב. שלי
המכונית תגיע לכאן תוך חמש דקות.
24
00:00:52,771 --> 00:00:56,105
כן, שלי כאן בעוד שלוש,
אבל זה היה כל כך שווה את זה.
25
00:00:57,342 --> 00:00:58,474
ברצינות? הם מוקדם!
26
00:00:58,476 --> 00:00:59,776
לא, זה אני.
27
00:00:59,778 --> 00:01:01,878
אני חייב לסדר את השיער, יותר מדי.
תחזיק מעמד. תחזיק מעמד. תחזיק מעמד.
28
00:01:03,248 --> 00:01:04,480
- מ " מ?
- נו, טוב...
29
00:01:04,482 --> 00:01:05,448
רגע. טוב יותר?
30
00:01:05,450 --> 00:01:06,750
- מושלם.
- תודה לך.
31
00:01:06,753 --> 00:01:08,584
- מתי אתה חוזר?
- ובכן, זה יכול להיות בזמן.
32
00:01:08,586 --> 00:01:10,219
נראה שיש לנו
עוד רמז על האמון.
33
00:01:10,221 --> 00:01:11,621
הו, טוב. אולי אתה יכול להביא אותנו קרוב יותר.
34
00:01:11,623 --> 00:01:12,922
לאן אתה הולך, דרך אגב?
35
00:01:12,924 --> 00:01:14,123
אה, זה מסווג.
36
00:01:14,125 --> 00:01:15,925
אני הראיתי לך את שלי, אבל
אתה לא תראה לי את שלך?
37
00:01:15,927 --> 00:01:17,226
אני יכול להגיד לך את זה.
38
00:01:17,228 --> 00:01:20,029
עד שאני רואה אותך שוב, אני
להיות סופר את השניות...
39
00:01:20,031 --> 00:01:21,697
בספרדית.
40
00:01:21,699 --> 00:01:23,132
אחת, שתיים, שלוש...
41
00:01:23,134 --> 00:01:24,600
אה, אתה הולך למקסיקו? פנמה?
42
00:01:24,602 --> 00:01:25,735
ארבע, חמש, שש".
43
00:01:25,737 --> 00:01:26,836
... או ארגנטינה?
44
00:01:26,838 --> 00:01:27,804
פרו?
45
00:01:27,806 --> 00:01:29,605
לא. לא מדבר אנגלית.
46
00:01:44,389 --> 00:01:45,688
_
47
00:01:45,690 --> 00:01:47,323
אני לא יודע.
48
00:01:47,325 --> 00:01:49,859
אני מתכוון, זה העניין.
אני חושב אמה היא נהדרת.
49
00:01:49,861 --> 00:01:52,061
אנחנו פשוט לא להגיע
מבלים מספיק זמן ביחד.
50
00:01:52,063 --> 00:01:54,430
כלומר, היא התקשרה אליי.
"מבחינה גיאוגרפית בלתי רצויים."
51
00:01:54,432 --> 00:01:57,400
אני מעולם לא קראו
"לא רצויים" בחיים שלי, אז...
52
00:02:00,104 --> 00:02:01,204
אני מסכים.
53
00:02:01,206 --> 00:02:03,692
כלומר, אם אנחנו באמת אוהבים אחד את השני,
54
00:02:03,695 --> 00:02:04,941
זה שווה את המאמץ.
55
00:02:04,943 --> 00:02:05,908
זה רק הוא.
56
00:02:05,910 --> 00:02:07,677
אז אני אעשה כל מה שאני יכול...
57
00:02:07,679 --> 00:02:09,412
לגרום לזה לעבוד.
58
00:02:09,617 --> 00:02:11,847
_
59
00:02:11,850 --> 00:02:13,316
הו, תודה.
60
00:02:13,318 --> 00:02:14,517
היי, אתה נראה נהדר.
61
00:02:14,519 --> 00:02:15,484
היא לא נראית נפלא?
62
00:02:15,486 --> 00:02:16,617
אל תגרום לו להסתכל עליי.
63
00:02:16,620 --> 00:02:17,493
אתה צודק. יש לך נקודה.
64
00:02:17,495 --> 00:02:18,720
לא, היי, תראו אותי.
65
00:02:18,723 --> 00:02:19,755
אתה לא רוצה לראות את זה.
66
00:02:19,757 --> 00:02:20,623
- Ungh!
- איכס.
67
00:02:22,994 --> 00:02:24,093
יש לנו ללכת.
68
00:02:24,095 --> 00:02:26,062
לגלות איפה
הם מחזיקים Pereyda?
69
00:02:26,064 --> 00:02:27,697
כן, האגף המערבי. הוא בבידוד.
70
00:02:27,699 --> 00:02:29,422
את מירנדה קרטל יודע
הוא יתגלגל עליהם,
71
00:02:29,424 --> 00:02:31,766
אז אם לא לשבור אותו.
החוצה, הם יהרגו אותו.
72
00:02:31,769 --> 00:02:33,242
כן. למה אתה חושב שאני כאן?
73
00:02:33,245 --> 00:02:34,503
נקודה טובה.
74
00:02:34,505 --> 00:02:36,772
גיירמו, תודה על ההקשבה, חבר.
75
00:02:36,774 --> 00:02:38,441
יש לך חברים....
בכל מקום שאתה הולך?
76
00:02:38,443 --> 00:02:39,976
מה זה כיף אם אתה לא?
77
00:02:41,713 --> 00:02:43,379
לחתוך את כל הכלא תקשורת.
78
00:02:43,381 --> 00:02:45,281
השומרים לא יוכלו
כדי להזעיק תגבורת.
79
00:02:45,283 --> 00:02:46,415
וויל של תקשורת באינטרנט עדיין?
80
00:02:46,417 --> 00:02:48,050
היי, אתה יכול להראות.
קצת סבלנות בבקשה?
81
00:02:48,052 --> 00:02:49,085
החומר הזה לוקח זמן.
82
00:02:49,087 --> 00:02:51,020
מצטער. בסדר.
83
00:02:54,459 --> 00:02:55,958
האצבעות שלך לא להכות את כל הכפתורים.
84
00:02:55,960 --> 00:02:57,360
האם זה התקשורת כבר
באינטרנט, נכון?
85
00:02:57,362 --> 00:02:58,160
כן.
86
00:02:58,162 --> 00:02:59,929
- היי, ריי.
- היי, היי.
87
00:02:59,931 --> 00:03:02,498
חבר ' ה, אל תענה ריי. הוא אומר טוב.
88
00:03:02,500 --> 00:03:04,133
היא רק מגן עליך
כי הצלת את חייה.
89
00:03:04,135 --> 00:03:05,311
אין לי בעיה עם זה.
90
00:03:05,314 --> 00:03:07,637
היי, פרנקי,
יש חדש מיצוי הצבע.
91
00:03:07,639 --> 00:03:08,938
אנחנו שולחים לך את נקודות הציון.
92
00:03:08,940 --> 00:03:11,207
כן. יש לנו את זה.
93
00:03:26,124 --> 00:03:27,523
שלי קודם. אני לנצח.
94
00:03:27,525 --> 00:03:30,159
לא הוגן. אני יש לי את בילי
בשר הצוואר כאן.
95
00:03:30,161 --> 00:03:31,594
טוב, זה בבידוד באגף.
96
00:03:31,596 --> 00:03:33,596
התא הראשון בצד שמאל.
כ-50 מטר בהמשך,
97
00:03:33,598 --> 00:03:34,931
תא מס ' 927.
98
00:03:34,933 --> 00:03:35,932
להעתיק.
99
00:03:35,934 --> 00:03:37,934
כמו כן, היית משתמש?
אלת שוטר. קדימה.
100
00:03:37,936 --> 00:03:40,169
סוזן, הם צריכים להיות מוכנים.
בשבילך בעוד ארבע דקות.
101
00:03:40,171 --> 00:03:42,004
נהיה בעמדה.
102
00:03:42,006 --> 00:03:44,707
וזהו על ג ' יי ואת סטנדיש.
103
00:03:44,709 --> 00:03:47,209
קטן אבל מאוד חשוב.
תפקידים במשימה הזו.
104
00:03:47,218 --> 00:03:48,418
האם אתה מוכן?
105
00:03:49,347 --> 00:03:50,579
אני כבר מתאמן.
106
00:03:55,185 --> 00:03:56,418
אבזם.
107
00:03:56,421 --> 00:03:58,321
תפילה הידיים. לרקוד. לרקוד.
108
00:03:58,323 --> 00:03:59,755
והחלק. שקופיות.
109
00:03:59,757 --> 00:04:02,191
ולא פרפר. ולהצדיע.
110
00:04:02,193 --> 00:04:03,192
בסדר!
111
00:04:03,194 --> 00:04:04,694
זה היה כל כך מטופש.
112
00:04:04,696 --> 00:04:05,995
אתה נותן את זה למישהו לישון איתך?
113
00:04:05,997 --> 00:04:07,163
אני הייתי הולך.
114
00:04:07,165 --> 00:04:08,130
רגע, מה?
115
00:04:08,132 --> 00:04:09,498
W... אתה רציני?
116
00:04:09,500 --> 00:04:11,200
האמת שזה היה ממש מגניב.
117
00:04:11,217 --> 00:04:12,717
אני יודע.
118
00:04:13,738 --> 00:04:15,404
- בסדר.
- פוף.
119
00:04:26,734 --> 00:04:28,483
_
120
00:04:33,257 --> 00:04:35,491
טוב, ברצינות, בואו
לחזור, לעבור את השומרים.
121
00:04:35,493 --> 00:04:37,026
אתה מבין מר צוואר עבה הפעם.
122
00:04:37,028 --> 00:04:38,894
פשוט תיקח את ההפסד, בן אדם.
123
00:04:38,896 --> 00:04:40,717
נו, בחייך.
124
00:04:43,435 --> 00:04:44,868
_
125
00:04:45,428 --> 00:04:47,135
_
126
00:04:47,138 --> 00:04:49,839
אתה תאהב את זה
תיק ג ' יי עשה.
127
00:04:53,478 --> 00:04:55,311
לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא.
128
00:05:10,762 --> 00:05:11,961
תזמון מושלם!
129
00:05:11,963 --> 00:05:13,295
למעשה, אני מוקדמת.
130
00:05:13,297 --> 00:05:15,598
הראשון בכיתה ב
התחמקות נהיגה בקוונטיקו.
131
00:05:15,600 --> 00:05:16,932
לשאול האם כאשר הוא סיים.
132
00:05:16,934 --> 00:05:18,734
היי, אין דבר
לא בסדר עם המקום השני.
133
00:05:18,736 --> 00:05:20,403
האם מגיע
במקום השני הרבה היום.
134
00:05:20,405 --> 00:05:23,105
היי, הצוואר שלו היה כמו
ברז כיבוי אש, בסדר? קדימה.
135
00:05:41,225 --> 00:05:47,430
- תורגם וסונכרן על-ידי VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
136
00:05:53,971 --> 00:05:55,471
אוקיי, יש לי רעיון.
137
00:05:55,473 --> 00:05:57,894
מה אם, במקום
שוהה במקום הזה מזויף בר
138
00:05:57,897 --> 00:05:59,341
ורק לדבר אחד עם השני,
139
00:05:59,343 --> 00:06:01,877
הלכנו אמיתי בר
רק דיברנו אחד עם השני?
140
00:06:01,879 --> 00:06:04,180
אני נמצא. אנחנו צריכים לחגוג.
141
00:06:04,182 --> 00:06:06,816
את הקולומביאני עד
התגלגל על המעסיקים שלו,
142
00:06:06,818 --> 00:06:08,250
אז, תודה לך,
143
00:06:08,252 --> 00:06:11,087
אנחנו הולכים להיות מסוגלים לגמרי
להשמיד את מירנדה קרטל.
144
00:06:11,089 --> 00:06:12,788
ועדיין יש לנו את כרטיסי האשראי שלך
145
00:06:12,790 --> 00:06:13,956
מתוך סיפור כיסוי
146
00:06:13,958 --> 00:06:15,891
אז זה היה כל טכנית...
147
00:06:15,893 --> 00:06:18,394
פנלופה סוארז, עורך דין.
148
00:06:18,396 --> 00:06:20,696
מאז ריי היחידי.
יש לי רכב חברה עם העבודה הזאת?
149
00:06:20,698 --> 00:06:22,064
הוא הולך לקחת את פרנקי ואני
150
00:06:22,066 --> 00:06:24,300
שלנו האהוב פרוזן יוגורט
המקום ושחרר אותנו בבית.
151
00:06:24,302 --> 00:06:26,268
אני לא יודע את זה, זה היה בתוכנית שלי.
152
00:06:26,270 --> 00:06:27,636
אבל אני ריי!
153
00:06:27,638 --> 00:06:28,737
בסדר, חבר ' ה. אני מוריד.
154
00:06:28,739 --> 00:06:29,805
- אנחנו אראה אותך מאוחר יותר.
- !
155
00:06:29,807 --> 00:06:31,407
- כן?
- יש לך שתי אפשרויות.
156
00:06:31,409 --> 00:06:34,241
אתה יכול ללכת רועשת
בר עם אריק ובנץ
157
00:06:34,244 --> 00:06:36,512
או להסתובב ולעשות
קינוח עם הילדים המגניבים...
158
00:06:36,514 --> 00:06:38,013
וריי.
159
00:06:38,015 --> 00:06:39,782
- אתה ברט.
- ברט הוא הגיבור.
160
00:06:39,784 --> 00:06:41,317
ארני פשוט מקפיץ.
161
00:06:41,319 --> 00:06:42,485
אתה צודק לגבי זה.
162
00:06:42,487 --> 00:06:44,286
אבל אני הולכת הביתה.
ואני אקרא את אמה.
163
00:06:44,288 --> 00:06:45,888
- לראות את החבר ' ה.
- אתה בטוח?
164
00:06:45,890 --> 00:06:47,156
יש להם תוספות בר.
165
00:06:47,158 --> 00:06:49,191
אוו, תוספות הבר!
166
00:06:52,263 --> 00:06:55,865
ובכן, אני בחדר שלי.
הדירה, חמים ונוח.
167
00:06:55,867 --> 00:06:57,647
אני בברלין, אני קופא,
168
00:06:57,650 --> 00:06:58,868
ועכשיו אני שונא אותך.
169
00:06:58,870 --> 00:07:00,069
לא, אתה לא.
170
00:07:00,071 --> 00:07:02,071
אתה אוכל בזמן שאנחנו מדברים בטלפון?
171
00:07:02,073 --> 00:07:04,561
לא, כי אני יודע
כמה אתה שונא את זה.
172
00:07:04,564 --> 00:07:07,709
היי, מתי אנחנו בעצם מקבלים
לשבת יחד לארוחת ערב?
173
00:07:07,712 --> 00:07:08,911
ובכן, אני מקווה בקרוב.
174
00:07:08,913 --> 00:07:11,113
זה לא נראה כמו
ג ' נטלמן אני דוחף תאף
175
00:07:11,115 --> 00:07:12,181
הוא יופיע.
176
00:07:12,183 --> 00:07:13,983
היי, מה לגבי אם אני מגיע ללונדון?
177
00:07:13,985 --> 00:07:16,018
אני יכול לתפוס את
הטיסה הבאה החוצה של קנדי.
178
00:07:16,020 --> 00:07:18,420
זה נשמע הכי טוב
רעיון ששמעתי כל היום.
179
00:07:18,422 --> 00:07:20,156
...
180
00:07:20,158 --> 00:07:22,258
דרך אגב...
181
00:07:22,260 --> 00:07:23,459
אני מתגעגע אליך.
182
00:07:24,342 --> 00:07:25,528
אני ממש מתגעגעת אליך.
183
00:07:25,530 --> 00:07:26,811
טוב.
184
00:07:26,814 --> 00:07:27,947
אני אראה אותך בקרוב.
185
00:07:27,950 --> 00:07:29,016
בסדר, ביי.
186
00:07:33,804 --> 00:07:35,004
העיניים על המטרה.
187
00:09:16,222 --> 00:09:17,717
_
188
00:09:17,720 --> 00:09:19,753
ובכן, הנה זה...
189
00:09:19,755 --> 00:09:22,689
בדיוק כפי שעזבנו אותו.
190
00:09:24,059 --> 00:09:25,110
בסדר.
191
00:09:28,516 --> 00:09:30,364
אתה יודע, אני מצטער.
היינו ניקה
192
00:09:30,366 --> 00:09:31,398
לפני שעזבנו.
193
00:09:31,400 --> 00:09:32,533
Mm-הממ.
194
00:09:32,535 --> 00:09:34,802
אלוהים. זה מגעיל.
195
00:09:34,804 --> 00:09:36,503
למה אתה מריח את זה?
196
00:09:36,505 --> 00:09:37,738
אני מתחרט על זה.
197
00:09:37,740 --> 00:09:39,039
בסדר.
198
00:09:39,041 --> 00:09:42,509
אז, אמה של לוויה...
199
00:09:42,511 --> 00:09:44,478
זה היה ארוז.
200
00:09:44,480 --> 00:09:45,679
הרבה אנשים.
201
00:09:45,681 --> 00:09:49,416
כן. היא הייתה ...
אהוב, אתה יודע?
202
00:09:49,418 --> 00:09:51,218
כן, כן. אני יודע.
203
00:09:54,490 --> 00:09:56,924
S-S-כל כך, אה, איפה
פרנקי וסוזן?
204
00:09:56,926 --> 00:09:58,692
מקבלת את המשימה הבאה שלנו המשימה.
205
00:09:58,694 --> 00:10:00,594
אוי, לעזאזל עם זה. אני עשיתי את זה שוב.
206
00:10:01,964 --> 00:10:03,964
אני לא טוב ללמוד
שיעורים בפעם הראשונה.
207
00:10:05,266 --> 00:10:07,102
אני מקבל את זה עליך.
208
00:10:07,105 --> 00:10:08,935
היי, בנות.
209
00:10:08,938 --> 00:10:11,171
מישהו מכם דיבר עם וויל?
210
00:10:11,173 --> 00:10:12,906
לא, לא מאז הלוויה.
211
00:10:12,908 --> 00:10:14,908
ובכן, הוא אפילו לא
רוצה לצאת לחופשה.
212
00:10:14,910 --> 00:10:16,210
הוא צריך כמה שבועות כדי להחלים,
213
00:10:16,212 --> 00:10:17,744
ואני יכול לחפות עליו עד אז.
214
00:10:17,746 --> 00:10:19,947
טוב, בדרך כלל אני אוהב להתחיל עם
215
00:10:19,949 --> 00:10:21,899
קצת חנופה כדי לשאוב את כולם,
216
00:10:21,902 --> 00:10:23,301
אולי טיפה כמה בדיחות,
217
00:10:23,304 --> 00:10:25,705
אבל היום, אני הולך.
קבל ישר לעניין.
218
00:10:25,708 --> 00:10:27,474
- תודה לאל.
- למעשה...
219
00:10:27,477 --> 00:10:29,477
מאז זה הראשון שלי
פעם, לא הייתי מתנגד.
220
00:10:29,480 --> 00:10:31,747
מקבל את כל ה "ריי" ניסיון.
221
00:10:31,750 --> 00:10:33,083
- באמת?
- באמת?
222
00:10:34,463 --> 00:10:37,097
בסדר. אממ, חנופה.
223
00:10:37,099 --> 00:10:38,932
ובכן, קודם כל, ברצינות.
224
00:10:38,934 --> 00:10:41,168
אתם מדהימים בקולומביה.
225
00:10:41,170 --> 00:10:42,536
פשוט בדיחה, ריי.
226
00:10:42,538 --> 00:10:45,039
תראה, אני לא צריך.
משהו מוכן, אז, אממ...
227
00:10:45,041 --> 00:10:46,306
או.
228
00:10:46,308 --> 00:10:48,142
שני החבר ' ה האלה הולכים לצוד דוב,
229
00:10:48,144 --> 00:10:51,545
והוא הבחור הראשון אומר
את הבחור השני...
230
00:10:53,015 --> 00:10:55,783
לא, אה, הדוב אומר
עם הבחור הראשון...
231
00:10:55,785 --> 00:10:57,384
בסדר. אני חושב שיש לי את החוויה.
232
00:10:57,386 --> 00:10:58,819
לא, לא, לא, לשאת איתי. ...
233
00:10:58,821 --> 00:11:01,789
אני אפילו לא מתכוון לעשות את זה.
234
00:11:02,892 --> 00:11:03,991
מה המשימה, ריי?
235
00:11:06,462 --> 00:11:08,262
אנחנו הולכים אחרי אמה של הרוצח.
236
00:11:09,999 --> 00:11:12,201
כאשר אמה נהרגה, היא
היה חוקר את האמון
237
00:11:12,204 --> 00:11:14,501
ומעקב גרמני.
סוכן המודיעין,
238
00:11:14,503 --> 00:11:15,903
הנרי גריפין.
239
00:11:15,905 --> 00:11:18,739
הוא נעדר מאז עוזר
Ollerman לצאת מן הכוורת.
240
00:11:18,741 --> 00:11:20,529
אנו מאמינים כי אמה
מצא הוכחה לכך גריפין
241
00:11:20,532 --> 00:11:23,544
הוא Ollerman של השני
הפקודה היא קרובה מדי.
242
00:11:23,546 --> 00:11:24,712
אז הוא הרג אותה.
243
00:11:24,714 --> 00:11:25,779
הוא גריפין רץ?
244
00:11:25,781 --> 00:11:28,182
הלוואי. זה בטח
יהיה יותר קל למצוא אותו.
245
00:11:28,184 --> 00:11:31,051
אתה רואה, גריפין היה
כיסוי פעיל במשך שנים.
246
00:11:31,053 --> 00:11:33,053
יש לו מספר ספור של שמות בדויים.
247
00:11:33,055 --> 00:11:35,956
הוא בטח מתחבא
תחת אחד מאותם עד...
248
00:11:35,958 --> 00:11:37,291
עד שהכל יירגע.
249
00:11:37,293 --> 00:11:39,293
אבל אנחנו לא עומדים.
לתת לזה למות, נכון?
250
00:11:39,295 --> 00:11:40,861
לא, אנחנו לא.
251
00:11:40,863 --> 00:11:42,696
וזה כל מה שאנחנו יודעים.
252
00:11:42,698 --> 00:11:43,864
אנחנו עוזבים הלילה.
253
00:11:43,866 --> 00:11:45,232
יש דבר אחד נותר לעשות.
254
00:11:45,234 --> 00:11:46,633
למצוא אותו ולגרום לו לשלם.
255
00:11:46,635 --> 00:11:47,748
עבור אמה.
256
00:11:47,751 --> 00:11:49,436
אני רוצה את זה.
257
00:11:49,438 --> 00:11:50,637
היי, חבר ' ה.
258
00:11:50,639 --> 00:11:51,939
אתה חוזר.
259
00:11:51,941 --> 00:11:53,240
או.
260
00:11:53,242 --> 00:11:54,575
בסדר. תודה, בנאדם.
261
00:11:57,024 --> 00:11:58,674
מישהו אחר אולי תורי, אחי.
262
00:11:58,677 --> 00:11:59,810
- בעוד רגע.
- בסדר.
263
00:11:59,813 --> 00:12:01,782
סטנדיש! לורד.
264
00:12:01,784 --> 00:12:03,045
- מה שלומך?
- היי.
265
00:12:03,048 --> 00:12:03,935
אוו!
266
00:12:03,938 --> 00:12:06,477
אה, בכנות, לא גדול.
267
00:12:06,480 --> 00:12:08,355
אתה יודע. אבל, תראה,
אני כבר הייתי פה פעם.
268
00:12:08,357 --> 00:12:09,860
אתה יודע, אני איבדתי את אחי,
269
00:12:09,863 --> 00:12:11,625
ראיתי חברים שהלכו לצבא.
270
00:12:11,627 --> 00:12:13,627
הדבר היחיד שאני יודע.
הוא יושב בבית.
271
00:12:13,629 --> 00:12:15,529
רק עושה את זה יותר גרוע,
אז אני רוצה להיות פה,
272
00:12:15,531 --> 00:12:16,864
עבודה עם חבר ' ה.
273
00:12:16,866 --> 00:12:17,931
אנחנו משפחה.
274
00:12:17,933 --> 00:12:19,600
כן. אנחנו נמצאים.
275
00:12:19,602 --> 00:12:21,235
התגעגענו אליך, סבא.
276
00:12:21,237 --> 00:12:22,503
תודה.
277
00:12:25,841 --> 00:12:26,907
בסדר.
278
00:12:27,910 --> 00:12:29,710
ג ' יי.
279
00:12:29,712 --> 00:12:31,512
אז מה אנחנו יודעים?
280
00:12:33,616 --> 00:12:35,215
אני לא בטוח שהוא מוכן.
281
00:12:35,217 --> 00:12:36,283
אתה?
282
00:12:36,285 --> 00:12:37,851
כדאי להיות.
283
00:12:37,853 --> 00:12:39,086
קראתי אותו.
284
00:12:40,256 --> 00:12:41,922
מגיע לו להיות מעורב.
285
00:12:41,924 --> 00:12:43,056
פרנקי!
286
00:12:43,058 --> 00:12:45,217
האם אי פעם עצרת לחשוב לפני שאתה...
287
00:12:45,220 --> 00:12:47,828
אתה רוצה להיות כועס
לי מאוחר יותר וללכת לחבק אותו שוב?
288
00:12:49,164 --> 00:12:50,730
דיל.
289
00:12:50,733 --> 00:12:53,204
סטנדיש, לתת למישהו אחר!
290
00:12:54,403 --> 00:12:55,669
אני מתגעגע אליך!
291
00:12:55,671 --> 00:12:57,388
- כל כך שמחה שחזרת!
- הו, תודה לך.
292
00:12:57,391 --> 00:12:59,239
- אווו!
- הו.
293
00:12:59,241 --> 00:13:01,540
גריפין, פשוטו כמשמעו.
מעל 100 שמות בדויים.
294
00:13:01,543 --> 00:13:03,177
מאז האינטרפול היה
שומרים על הגבול
295
00:13:03,179 --> 00:13:05,146
ואמה נרצחה בגרמניה,
296
00:13:05,149 --> 00:13:07,314
רוב הסיכויים שהוא עדיין במערב אירופה.
297
00:13:07,316 --> 00:13:10,709
בסדר, ומבטל את כל
אי-מערב אירופה, שמות בדויים.
298
00:13:10,712 --> 00:13:11,952
וזה משאיר אותנו עם...
299
00:13:11,954 --> 00:13:13,573
...78.
300
00:13:13,576 --> 00:13:15,342
שם צריך להיות.
דרך קלה יותר לעשות את זה.
301
00:13:15,345 --> 00:13:16,423
שם הוא.
302
00:13:16,425 --> 00:13:18,058
אנחנו רק צריכים להיות מסוגלים
לחשוב כמו שהוא עושה.
303
00:13:18,060 --> 00:13:20,560
תראי, אם גריפין
הולך לחיות תחת אישיות מזויפת
304
00:13:20,562 --> 00:13:22,429
במשך תקופה ארוכה
של זמן, הוא יבחר
305
00:13:22,431 --> 00:13:24,164
לפי הזהות הוא
הכי נוח עם.
306
00:13:24,166 --> 00:13:26,400
כן, כאילו, אם היה
הולך לבחור, זהות מזויפת.
307
00:13:26,402 --> 00:13:27,935
הוא יהיה יועץ.
308
00:13:27,937 --> 00:13:29,069
או כומר צעיר.
309
00:13:30,439 --> 00:13:31,972
בסדר, גריפין בילה שש שנים.
310
00:13:31,974 --> 00:13:34,079
מנסים לחדור.
פשע מאורגן בברלין.
311
00:13:34,082 --> 00:13:35,642
הארוכה ביותר שלו לכסות עד כה...
312
00:13:35,644 --> 00:13:39,313
אה, הוא היה עובד כמו בור
הבוס המאפיה-run casino.
313
00:13:39,315 --> 00:13:41,021
משאבים אינסופיים, טונות של אנשי קשר.
314
00:13:41,024 --> 00:13:42,115
בסדר, זה שבו אנחנו מתחילים.
315
00:13:42,117 --> 00:13:43,650
ואם לא נמצא גריפין בברלין,
316
00:13:43,652 --> 00:13:45,519
אז אנחנו לוחצים למטה קצת
שלו בזוי אנשי קשר,
317
00:13:45,521 --> 00:13:46,820
נראה מה עוד אפשר למצוא שם.
318
00:13:46,822 --> 00:13:48,288
כן, רעיון טוב.
319
00:13:52,361 --> 00:13:53,427
בסדר, אנחנו במלון.
320
00:13:53,429 --> 00:13:54,728
סוזן ופרנקי בודקים אותנו.
321
00:13:54,730 --> 00:13:55,862
סטנדיש, יש לך מזל
322
00:13:55,864 --> 00:13:57,164
פריצה לתוך מצלמות אבטחה?
323
00:13:57,166 --> 00:13:59,633
כן, אבל זה קזינו, אז
יש 9 מיליון מהם.
324
00:13:59,635 --> 00:14:01,702
יש לנו חדרים סוויטות.
325
00:14:01,704 --> 00:14:03,136
בנוסף, פרנקי קיבל השוער
326
00:14:03,138 --> 00:14:04,638
לתת לה את סיסמת האבטחה
327
00:14:04,640 --> 00:14:06,273
אז אנחנו יכולים לגשת את רשימת האורחים,
328
00:14:06,275 --> 00:14:07,774
לראות מי עוד גר פה.
329
00:14:07,776 --> 00:14:08,742
וואו. איך?
330
00:14:08,744 --> 00:14:10,177
הו, יריתי בו.
331
00:14:10,179 --> 00:14:11,979
סתם צוחק. אני שיחדתי אותו.
332
00:14:11,981 --> 00:14:13,555
נכון. אבל אתה רוצה לירות בו.
333
00:14:14,516 --> 00:14:16,459
תראה, גריפין הוא גם חכם כדי להיות מרושל.
334
00:14:16,462 --> 00:14:18,885
אה, לראות אם אתה יכול למצוא את כל
ידועים נשאר כאן.
335
00:14:18,887 --> 00:14:20,487
בסדר. לנוח.
336
00:14:20,489 --> 00:14:22,189
הולך להריץ את זה מחר.
337
00:14:22,191 --> 00:14:23,991
כן. לילה טוב.
338
00:14:23,993 --> 00:14:27,027
אתה יודע, זה די מדהים.
כמה זמן יקח לו רק...
339
00:14:27,029 --> 00:14:29,763
חזרה לעבודה במצב.
340
00:14:29,765 --> 00:14:31,598
חזק.
341
00:14:31,600 --> 00:14:34,668
כלומר, אני עדיין מנסה
תהליך העובדה אמה...
342
00:14:34,670 --> 00:14:35,802
נעלם, אבל...
343
00:14:35,804 --> 00:14:37,237
כן, זה רוק.
344
00:14:39,274 --> 00:14:40,974
או, היי. תן לי רק ביומן.
345
00:14:40,976 --> 00:14:42,275
היי, חשבתי.
346
00:14:42,277 --> 00:14:44,478
אנחנו צריכים לבדוק.
גריפין הכספיים.
347
00:14:44,480 --> 00:14:46,380
O-O-נזמין אוכל?
348
00:14:46,382 --> 00:14:47,914
או. . לא, בנאדם.
349
00:14:47,916 --> 00:14:49,716
אני תופס ביס עם טינה.
350
00:14:49,718 --> 00:14:52,152
בנוסף, יש להתקין את זה
תוכנה לזיהוי פנים
351
00:14:52,154 --> 00:14:53,487
עבור מצלמות אבטחה.
352
00:14:53,489 --> 00:14:55,222
אבל, יש לי כיף עם זה.
353
00:14:55,224 --> 00:14:56,723
לא, כן. אין בעיה.
354
00:14:56,725 --> 00:14:57,691
לילה טוב.
355
00:14:57,693 --> 00:14:58,725
כן, מה קורה?
356
00:14:58,727 --> 00:14:59,926
אתה אידיוט.
357
00:14:59,928 --> 00:15:00,990
אני יודע את זה.
358
00:15:00,993 --> 00:15:02,396
אבל על מה אנחנו מדברים?
359
00:15:02,398 --> 00:15:04,264
ג ' יי היה מושיט לך יד.
360
00:15:04,266 --> 00:15:05,832
מותה של אמה היה קשה לכולנו.
361
00:15:05,834 --> 00:15:08,068
ברור שהוא פוגע,
הוא צריך מישהו לדבר איתו.
362
00:15:08,070 --> 00:15:10,032
ובכן, הוא יכול לדבר עם פרנקי.
363
00:15:10,035 --> 00:15:11,504
אתה יודע מה? אתה צודק.
364
00:15:11,507 --> 00:15:13,334
ברגע שאמרתי את זה, זה נשמע טיפשי.
365
00:15:13,337 --> 00:15:15,475
אתה צריך לעזור לו לעבור את זה.
366
00:15:15,477 --> 00:15:16,910
בדיוק כמו שאני עזרתי לך.
367
00:15:16,912 --> 00:15:19,212
ובכן, אני מתכוון...
368
00:15:19,214 --> 00:15:20,881
אנחנו אמבטיה ביחד, אז...
369
00:15:20,883 --> 00:15:22,449
מ " מ. רק לתקן את זה, בסדר?
370
00:15:23,385 --> 00:15:25,252
בסדר, אבל אני לא מקבלת.
באמבטיה עם ג ' יי.
371
00:15:25,254 --> 00:15:27,187
אתה יכול להשתמש באמבטיה פצצות.
372
00:15:27,189 --> 00:15:29,156
אולי אני אביא באמבטיה עם ג ' יי.
373
00:15:30,692 --> 00:15:32,225
בסדר, ביקורתי העיניים!
374
00:15:34,530 --> 00:15:35,615
היי.
375
00:15:35,618 --> 00:15:37,364
האם אני תופס אותך בזמן לא טוב?
376
00:15:37,366 --> 00:15:38,398
או. לא.
377
00:15:38,400 --> 00:15:41,268
לא, אני רק הולך להתקלח.
378
00:15:41,270 --> 00:15:43,357
זה כנראה חכם.
השיער שלך הוא מטורף כרגע.
379
00:15:43,360 --> 00:15:45,038
Aww. אתה באמת יודע.
איך לדבר עם נשים.
380
00:15:45,040 --> 00:15:47,007
קדימה. אני יכול להיכנס
לרגע, בבקשה?
381
00:15:47,976 --> 00:15:48,942
- בטוח.
- תודה לך.
382
00:15:48,944 --> 00:15:50,677
- בסדר.
- כן.
383
00:15:50,679 --> 00:15:53,346
אוי, זה החדר שלך גדול משלי.
384
00:15:53,348 --> 00:15:55,549
היי, אני לא יכול לישון.
385
00:15:55,551 --> 00:15:56,850
אה, אני פשוט לא מפסיק לחשוב
386
00:15:56,852 --> 00:15:58,418
כי אם הייתי מסוגל לעצור Ollerman,
387
00:15:58,420 --> 00:16:00,053
כל זה לא היה
קרה, אתה יודע?
388
00:16:00,055 --> 00:16:01,221
אמה הייתה עדיין בחיים.
389
00:16:01,223 --> 00:16:02,456
וויל.
390
00:16:02,458 --> 00:16:04,110
אתה לא יכול לשחק את האשמה המשחק.
391
00:16:04,113 --> 00:16:06,660
האדם היחיד.
אחראי על מותה של אמה
392
00:16:06,662 --> 00:16:08,662
הוא האיש שלחץ על ההדק.
393
00:16:10,632 --> 00:16:12,332
אני יודע. אתה צודק.
394
00:16:14,069 --> 00:16:16,269
גריפין תקווה אני
לא ימצא אותו.
395
00:16:17,339 --> 00:16:19,272
- היי.
- הממ?
396
00:16:20,776 --> 00:16:22,609
אתה בטוח שאתה מוכן?
להיות כאן?
397
00:16:25,948 --> 00:16:28,815
ובכן, אני כאן. זה
קצת מאוחר מדי בשביל זה עכשיו.
398
00:16:30,719 --> 00:16:31,918
קרל ידי.
399
00:16:33,489 --> 00:16:35,722
כולנו מתמודדים בדרכים שונות.
400
00:16:35,724 --> 00:16:37,290
רק...
401
00:16:37,292 --> 00:16:38,992
הבטחה כי אתה תמשיך לדבר איתי
402
00:16:38,994 --> 00:16:40,293
אם אתה נאבק, כן?
403
00:16:42,965 --> 00:16:44,164
אני מבטיח.
404
00:16:45,701 --> 00:16:48,468
בסדר. אני הולך
נסה לישון קצת.
405
00:16:51,340 --> 00:16:52,639
היי, אה...
406
00:16:54,543 --> 00:16:57,077
אני אוהב את זה אנחנו אומרים
הכל אחד לשני.
407
00:16:57,079 --> 00:16:59,146
זה חשוב לי.
408
00:16:59,148 --> 00:17:00,614
תודה.
409
00:17:03,284 --> 00:17:05,184
זה בערך פעמיים הגודל שלי.
410
00:17:05,187 --> 00:17:06,453
אני לא מבין את זה.
411
00:17:08,790 --> 00:17:10,090
אני נחנק תחת שם.
412
00:17:10,092 --> 00:17:11,258
זה היה קרוב מדי!
413
00:17:11,260 --> 00:17:12,792
את הישבן נוגע ברגל שלי.
414
00:17:12,794 --> 00:17:14,861
הו, אלוהים שלי. הו, שלי אלוהים!
415
00:17:14,863 --> 00:17:15,996
מה אני עושה?!
416
00:17:15,998 --> 00:17:18,298
אני חברה נוראית.
417
00:17:18,300 --> 00:17:22,435
ריי, אל תיקח את זה
אישית, אבל אתה...
418
00:17:22,437 --> 00:17:26,740
את הטעות הגדולה ביותר
שעשיתי אי פעם בחיים שלי.
419
00:17:26,742 --> 00:17:28,375
איך מישהו יכול לקחת את זה באופן אישי?
420
00:17:28,377 --> 00:17:31,077
תראה, כאשר אמה מתה, אני סבלתי.
421
00:17:31,079 --> 00:17:32,078
כולנו היינו.
422
00:17:32,080 --> 00:17:35,916
אז אנחנו... התנחמה אחד את השני.
423
00:17:35,918 --> 00:17:36,950
שוב ושוב.
424
00:17:36,952 --> 00:17:38,318
אתה מוכן להפסיק?!
425
00:17:38,320 --> 00:17:40,153
תראה, אני עשיתי אותך נשבע
426
00:17:40,155 --> 00:17:41,655
שזה לעולם לא יקרה שוב.
427
00:17:41,657 --> 00:17:43,623
אז מה לעזאזל אתה עושה כאן?
428
00:17:43,625 --> 00:17:45,759
אתה קרא לי ואמר לי לבוא.
429
00:17:45,761 --> 00:17:49,033
ובכן, אתה תמיד עושה
כל מה שאנשים אומרים לך לעשות?
430
00:17:49,036 --> 00:17:50,297
אני ריי.
431
00:17:50,299 --> 00:17:52,399
הו, אלוהים שלי.
432
00:17:52,401 --> 00:17:54,434
אתה רוצה שאני אעזוב?
433
00:17:56,137 --> 00:17:57,903
- סוזן...
- אני חושב!
434
00:18:03,078 --> 00:18:05,045
- הו
- הממ.
435
00:18:05,047 --> 00:18:06,446
בסדר.
436
00:18:06,448 --> 00:18:08,715
אני כבר לבוש ומוכן להמר,
437
00:18:08,717 --> 00:18:11,718
יהיה לבוש ו...
מוכנים להחנות כמה מכוניות.
438
00:18:11,720 --> 00:18:14,921
על מה אתה מדבר?
זה חדש טוקסידו.
439
00:18:14,923 --> 00:18:17,157
בסדר, סטנדיש, את מי אנחנו מחפשים?
440
00:18:17,159 --> 00:18:19,859
לדברי האורחים.
הרישום, אחד ניקולאי מולר,
441
00:18:19,861 --> 00:18:21,061
שותפו של גריפין,
442
00:18:21,063 --> 00:18:22,996
בדקתי שלך
המלון לפני שעה בערך.
443
00:18:22,998 --> 00:18:25,031
הוא היעד שלך,
הוא לא הולך לשום מקום
444
00:18:25,033 --> 00:18:27,067
כי הוא כרגע
ריסוק זה בלאק ג ' ק.
445
00:18:27,069 --> 00:18:28,501
בואו להתכונן
המעצר של ניקולאי רצף.
446
00:18:28,503 --> 00:18:29,903
מ " מ.
447
00:18:37,579 --> 00:18:38,745
זה אותו...
448
00:18:38,747 --> 00:18:41,147
עד ל-שולחן, המושב האמצעי.
449
00:18:41,149 --> 00:18:43,016
כן. יש לי אותו.
450
00:18:47,022 --> 00:18:49,489
אם אני יכול, אתה יכול לקבל
לי כוס שמפניה?
451
00:18:49,491 --> 00:18:51,258
אם אתה יודע מה טוב.
לך, אתה יכול להפסיק אותה בכל בקבוק.
452
00:18:51,260 --> 00:18:53,159
או שניים.
453
00:18:53,161 --> 00:18:55,829
הו, תראו את זה. אתה
על הגל, חבר שלי.
454
00:18:55,831 --> 00:18:57,364
אני כאן רק כדי להמר.
455
00:18:57,366 --> 00:18:58,952
אה, גם. שולחן חם.
456
00:18:58,955 --> 00:19:00,333
אני צריך לנצח.
457
00:19:00,335 --> 00:19:02,702
מותק, מותק, בוא לא
יש שידור חוזר של מונקו.
458
00:19:02,704 --> 00:19:03,803
איבדנו את בית הקיץ שלנו.
459
00:19:03,805 --> 00:19:04,804
קדימה.
460
00:19:04,806 --> 00:19:06,342
אני לא רוצה לדבר איתך גם.
461
00:19:06,345 --> 00:19:07,306
זה מקסים.
462
00:19:07,309 --> 00:19:10,110
אין בעיה, חבר.
לשקול את הפה סגור.
463
00:19:10,112 --> 00:19:12,779
אה, אתה יודע מה? אני
יש לי שאלה אחת.
464
00:19:12,781 --> 00:19:13,947
איפה גריפין?
465
00:19:15,951 --> 00:19:17,717
אני לא יודע מי זה.
466
00:19:17,719 --> 00:19:20,186
מותק, הוא לא יודע מי זה.
467
00:19:23,792 --> 00:19:24,991
מה דעתך על עכשיו?
468
00:19:24,993 --> 00:19:27,060
למען הפרוטוקול, אני אוהב
גירסה זו של.
469
00:19:27,062 --> 00:19:28,895
בבקשה.
470
00:19:28,897 --> 00:19:31,056
אם הוא ראה אותי מדבר
אתה, הוא יהרוג אותי.
471
00:19:32,034 --> 00:19:33,400
ראיתי אותך?
472
00:19:33,402 --> 00:19:34,901
הוא כאן?
473
00:20:08,447 --> 00:20:11,181
וויל צ ' ייס כאן. להרחיק אותו ממני.
474
00:20:11,183 --> 00:20:12,749
יש לי אותו!
475
00:20:34,239 --> 00:20:35,839
ממש כמו גרסה זו.
476
00:20:35,841 --> 00:20:37,440
שניכם קחו אותו החוצה.
477
00:22:18,710 --> 00:22:20,577
גריפין!
478
00:22:20,579 --> 00:22:21,945
אל תזוז!
479
00:22:21,947 --> 00:22:23,980
אם אתה רוצה להרוג אותי.
480
00:22:23,982 --> 00:22:25,982
היית עושה את זה כבר.
481
00:22:37,429 --> 00:22:38,862
- היי!
- מה?!
482
00:22:38,864 --> 00:22:40,296
אתה תהרוג את עצמך.
483
00:22:40,298 --> 00:22:41,598
הוא פשוט עשה את זה.
484
00:22:41,600 --> 00:22:44,558
רוב הסיכויים שמישהו ישרוד.
בקפיצה אחת מתוך שתי פעמים.
485
00:22:44,561 --> 00:22:46,661
הראשון, הבחור פשוט חי, אז לא.
486
00:22:50,475 --> 00:22:51,708
אתה לא כיף.
487
00:22:52,677 --> 00:22:54,644
בפעם הראשונה מישהו אמר לי את זה.
488
00:22:58,683 --> 00:22:59,948
היי, בנאדם.
489
00:22:59,951 --> 00:23:01,084
מה אתה זומם?
490
00:23:01,086 --> 00:23:02,719
ובכן, גריפין משבש
לצאת מברלין.
491
00:23:02,721 --> 00:23:03,735
אני מקים האזנות סתר
492
00:23:03,738 --> 00:23:05,338
על ניקולאי וכל המכרים.
493
00:23:05,341 --> 00:23:07,422
אתה יודע, למקרה שהוא
מחליט להתקשר לחבר.
494
00:23:07,425 --> 00:23:08,658
חכם.
495
00:23:08,660 --> 00:23:09,792
צריך עזרה?
496
00:23:09,794 --> 00:23:12,262
אנחנו יכולים לחלוק את הצ ' יפס שלי.
497
00:23:13,765 --> 00:23:15,565
יש לך מיונז?
498
00:23:15,567 --> 00:23:17,634
לא, אבל זה כי רק אנשים משוגעים
499
00:23:17,636 --> 00:23:18,668
רוצה מיונז שלהם צ ' יפס,
500
00:23:18,670 --> 00:23:19,802
ואני לא חושב שאתה משוגע.
501
00:23:19,804 --> 00:23:20,803
בסדר.
502
00:23:32,851 --> 00:23:34,651
אז, מה שלומך, גבר?
503
00:23:35,854 --> 00:23:37,921
אני בסדר... אני מניח.
504
00:23:40,292 --> 00:23:41,891
שאמה דבר לקלקל לך?
505
00:23:41,893 --> 00:23:42,959
- כן.
- כן.
506
00:23:42,961 --> 00:23:44,928
גם אותי. גם אותי.
507
00:23:47,198 --> 00:23:48,698
אתה רוצה לדבר על זה?
508
00:23:50,453 --> 00:23:51,701
תן לי לנחש.
509
00:23:51,703 --> 00:23:53,102
היא אמרה לך לדבר איתי.
510
00:23:53,104 --> 00:23:54,070
כן, היא איימה עליי.
511
00:23:54,072 --> 00:23:55,104
כן.
512
00:23:56,675 --> 00:23:58,474
אתה יודע כמה מביך זה
513
00:23:58,476 --> 00:24:00,009
זה שני אנשים יחד
514
00:24:00,011 --> 00:24:02,111
ומחליט לתת לי רחמים צ ' יפס?
515
00:24:02,113 --> 00:24:03,613
- N-לא! לא. לא, לא, לא, לא.
- אה.
516
00:24:03,615 --> 00:24:06,916
אלו לא רחמים צ ' יפס.
זה על חברות.
517
00:24:06,918 --> 00:24:08,818
אלה חברות צ ' יפס.
518
00:24:10,522 --> 00:24:11,821
בסדר.
519
00:24:11,823 --> 00:24:13,790
תראה, אני חושב שאתה ואני מסכימים.
520
00:24:13,792 --> 00:24:15,925
כי לפעמים, אולי, אני יכול להיות
521
00:24:15,927 --> 00:24:18,728
את teeniest, טיפ-טיפה אגואיסט.
522
00:24:18,730 --> 00:24:19,729
כן.
523
00:24:20,699 --> 00:24:22,094
אבל אני כאן עכשיו.
524
00:24:22,097 --> 00:24:23,199
בסדר?
525
00:24:23,201 --> 00:24:25,001
תוותר לי קצת.
526
00:24:25,003 --> 00:24:26,803
מה זה יקח.
כדי לגרום לך להיפתח?
527
00:24:32,277 --> 00:24:34,010
יש מיונז במקרר.
528
00:24:34,012 --> 00:24:36,312
- אני לא אוהב את זה הרבה.
- בסדר.
529
00:24:36,314 --> 00:24:37,614
אבל...
530
00:24:37,616 --> 00:24:40,383
כאשר אתה מוכן, אני כאן.
531
00:24:40,385 --> 00:24:41,451
בסדר.
532
00:24:44,723 --> 00:24:45,722
- האם אתה מוכן עכשיו?
- לא.
533
00:24:45,724 --> 00:24:46,823
בסדר.
534
00:24:49,094 --> 00:24:51,060
חבר ' ה, אתה צריך
ראיתי יהיו בקזינו.
535
00:24:51,062 --> 00:24:53,122
הוא היה קר, אלים וחסר רחמים.
536
00:24:53,125 --> 00:24:54,263
זה היה כמעט כמו...
537
00:24:54,265 --> 00:24:55,732
היו שם שניכם.
- כן!
538
00:24:55,734 --> 00:24:57,133
היה לי את זה סיוט.
- הא?
539
00:24:57,135 --> 00:25:00,203
פרנקי, זה לא דבר טוב.
540
00:25:00,205 --> 00:25:02,171
אנחנו צריכים למשוך את האם
בחזרה. הוא יקשיב לך.
541
00:25:02,173 --> 00:25:03,339
למה?
542
00:25:03,341 --> 00:25:05,174
פעם אחת, הוא לא מקיא.
קרן אור בכל רחבי אותי.
543
00:25:05,176 --> 00:25:07,043
אני אוהב ריגושים, יהיה.
544
00:25:07,045 --> 00:25:09,646
-וחוץ מזה, הוא נראה בסדר גמור.
545
00:25:09,648 --> 00:25:11,180
ובכן, הוא לא בסדר.
546
00:25:11,182 --> 00:25:14,517
זה יהיה טיפול
הפסד מאוד קשה.
547
00:25:14,519 --> 00:25:16,653
שותף טוב יהיה
נוכל לומר הוא בצרות.
548
00:25:16,655 --> 00:25:17,586
אה, אתה צודק.
549
00:25:17,589 --> 00:25:19,689
אני צריך להתקשר
ג ' יג ' י לשאול אותה ואת
550
00:25:19,691 --> 00:25:21,524
כדי לספר לי על כל מה
שותף טוב היה עושה.
551
00:25:21,526 --> 00:25:22,725
או מי הם היו עושים.
552
00:25:22,727 --> 00:25:25,428
אנחנו לא יכולים כל הזמן מעלה את זה?
553
00:25:25,430 --> 00:25:26,829
זה היסטוריה עתיקה.
554
00:25:26,831 --> 00:25:28,464
למה... למה אתה מגן עליו?
555
00:25:28,466 --> 00:25:30,583
הוא הציל את החיים שלי.
556
00:25:30,586 --> 00:25:31,728
לגמרי עשה הציל את חייה.
557
00:25:31,730 --> 00:25:34,671
- הייתי קשור במרתף עם טוד.
- היה חבר ' ה רעים. הלכתי לשם.
558
00:25:34,673 --> 00:25:36,506
כלומר, הפעם האחרונה שמישהו
נתן לי אגרוף בפנים...
559
00:25:36,508 --> 00:25:37,940
תן לי לספר לך מה קרה להם.
560
00:25:37,942 --> 00:25:39,329
זה לא היה די.
561
00:25:39,332 --> 00:25:41,411
אבל הייתי קשור, אז
אפילו לא יכולתי לעשות את כל...
562
00:25:41,413 --> 00:25:42,477
ששש!
563
00:25:46,017 --> 00:25:47,650
שכבת ביחד!
564
00:25:47,652 --> 00:25:50,086
פו-חכירה!
565
00:25:50,088 --> 00:25:51,854
אני מתכוונת, באמת?
566
00:25:51,856 --> 00:25:53,337
פרנקי!
567
00:25:53,340 --> 00:25:54,633
פרנקי.
568
00:25:54,636 --> 00:25:58,460
אתה חושב שאני רוצה את זה
569
00:25:58,463 --> 00:26:00,897
להתקרב לזה?
570
00:26:00,899 --> 00:26:03,433
כמו זה או זה...
571
00:26:03,435 --> 00:26:04,701
או זה, ילדה?
572
00:26:04,703 --> 00:26:07,637
כמו כן, הוא יכול אפילו
להתמודד עם זה שניה?
573
00:26:07,639 --> 00:26:08,905
הוא ריי!
574
00:26:08,907 --> 00:26:10,732
יש הרבה קורה.
575
00:26:10,735 --> 00:26:11,974
זה מצב.
576
00:26:11,976 --> 00:26:13,409
אתה יודע למה אני מתכוון?
577
00:26:18,216 --> 00:26:19,688
אתה יודע.
578
00:26:19,691 --> 00:26:20,950
עשיתי?
579
00:26:20,952 --> 00:26:21,918
כן.
580
00:26:21,920 --> 00:26:23,186
איך יכולת לתת לזה לקרות?
581
00:26:23,189 --> 00:26:24,377
אני לא יודע.
582
00:26:24,380 --> 00:26:26,430
אין לך מושג כמה אני שונא את עצמי.
583
00:26:26,433 --> 00:26:27,665
אני מצטער.
584
00:26:27,668 --> 00:26:29,726
הו, זה בסדר. קיבלתי
תגובה כזו בעבר.
585
00:26:29,728 --> 00:26:31,360
אני הייתי במקום פגיע,
586
00:26:31,362 --> 00:26:32,595
וריי, אני, אנחנו...
587
00:26:33,665 --> 00:26:35,485
מצאנו נחמה אחד את השני.
588
00:26:36,534 --> 00:26:37,662
כמה פעמים?
589
00:26:37,665 --> 00:26:39,235
- רק פעם אחת.
- 17 1/2.
590
00:26:39,237 --> 00:26:40,369
- קדימה!
- איכס!
591
00:26:42,006 --> 00:26:43,172
האם תדע?
592
00:26:45,677 --> 00:26:46,743
לא.
593
00:26:46,745 --> 00:26:49,445
תראה, היי, אני אקח את האשמה, בסדר?
594
00:26:49,447 --> 00:26:51,447
אני כבר הרסתם לי את
מערכת היחסים עם האם,
595
00:26:51,449 --> 00:26:53,382
אז יש לי מה להפסיד.
596
00:26:53,384 --> 00:26:54,717
אתה חושב שמישהו יאמין
597
00:26:54,719 --> 00:26:56,319
היה לך כל שליטה על החלטה זו?
598
00:26:56,321 --> 00:26:57,820
אני לא סתם גולדן רטריבר
599
00:26:57,822 --> 00:26:59,122
זה לא משנה מה היא אומרת.
600
00:26:59,124 --> 00:27:00,923
- שב, ריי.
- בסדר.
601
00:27:00,925 --> 00:27:03,059
אני רוצה לשבת.
602
00:27:03,061 --> 00:27:05,928
תראה, אנחנו צריכים להתמקד
על עכשיו, בסדר?
603
00:27:05,930 --> 00:27:08,664
אני יודע אתה אוהב את הגוון הזה של רצון.
604
00:27:08,666 --> 00:27:12,435
אבל אתם הכי טובים
כאשר אתה לאזן אחד את השני.
605
00:27:12,437 --> 00:27:13,836
אני חושב שאתה יודע את זה.
606
00:27:13,838 --> 00:27:15,972
אם אנחנו לא מבין עד עכשיו,
607
00:27:15,974 --> 00:27:18,341
הוא יכול לעשות משהו...
608
00:27:18,343 --> 00:27:19,909
הוא לא יכול לחזור ממנו.
609
00:27:25,650 --> 00:27:27,383
היי, חבר.
610
00:27:27,385 --> 00:27:28,518
איך הרגל?
611
00:27:28,520 --> 00:27:30,219
לא.
612
00:27:39,864 --> 00:27:42,064
מתברר, יש לי עוד שאלה אחת.
613
00:27:42,066 --> 00:27:44,352
לא. לא שוב.
614
00:27:48,667 --> 00:27:50,667
אז חבר שלך... איפה הוא?
615
00:27:50,669 --> 00:27:52,736
יש לי הרבה חברים. מה חבר?
616
00:27:55,107 --> 00:27:57,173
אני כל כך...
617
00:27:57,175 --> 00:27:58,808
עייף...
618
00:27:58,810 --> 00:28:00,677
של הריקוד הזה.
619
00:28:04,483 --> 00:28:05,949
הנרי גריפין.
620
00:28:05,951 --> 00:28:07,050
זוכר?
621
00:28:07,052 --> 00:28:09,052
הוא עובד על האמון.
622
00:28:09,054 --> 00:28:11,721
אה, והוא גם רצח את חברה שלי.
623
00:28:14,000 --> 00:28:16,291
אם אני אדבר, הם יהרגו אותי.
624
00:28:16,294 --> 00:28:17,326
אולי.
625
00:28:22,601 --> 00:28:23,900
אולי אני אנצח אותם.
626
00:28:23,902 --> 00:28:25,435
לא, לא! לא!
627
00:28:29,441 --> 00:28:30,607
היי, וויל.
628
00:28:31,843 --> 00:28:33,643
פרנקי. מה קורה?
629
00:28:33,646 --> 00:28:34,805
לא הרבה.
630
00:28:34,808 --> 00:28:36,356
אוכל פשוט, קח לך רגע?
631
00:28:36,359 --> 00:28:37,714
אני די באמצע.
משהו פה.
632
00:28:37,716 --> 00:28:38,848
הוא מטורף!
633
00:28:38,850 --> 00:28:40,784
להעליב אותו... זה חכם.
634
00:28:40,786 --> 00:28:43,119
הזדמנות אחרונה... איפה גריפין?
635
00:28:43,121 --> 00:28:45,121
בואו אולי לקחת הפסקה.
636
00:28:47,360 --> 00:28:48,614
אולי לא.
637
00:28:54,566 --> 00:28:56,064
מה לעזאזל אתה עושה?
638
00:28:56,067 --> 00:28:57,200
אני מניע אותו.
639
00:28:57,202 --> 00:28:59,502
היי! להיות כנה איתי.
זה מניע אותך?
640
00:28:59,504 --> 00:29:00,903
אני לא יודע איפה גריפין.
641
00:29:00,905 --> 00:29:04,007
אה, הוא בדרך כלל נשאר בבית.
מלון ליד אלכסנדרפלאץ.
642
00:29:04,009 --> 00:29:05,174
זה כל מה שאני יודע.
643
00:29:05,176 --> 00:29:07,276
אתה רואה? זה עבד.
644
00:29:07,278 --> 00:29:08,511
שיהיה לך יום מבורך.
645
00:29:08,514 --> 00:29:10,055
_
646
00:29:10,882 --> 00:29:12,749
אתה לא יכול להשאיר אותי לבד כאן!
647
00:29:12,751 --> 00:29:14,550
נחזור!
648
00:29:16,328 --> 00:29:18,654
מה אתה עושה? זה לא נכון.
649
00:29:18,656 --> 00:29:20,223
אתה, מכל האנשים, אתה שופט אותי?
650
00:29:20,225 --> 00:29:22,558
אתה יודע כמה אנשים
יהיה נכה או מת עכשיו
651
00:29:22,560 --> 00:29:24,227
אם לא הייתי עוצר
אתה מלפגוע בהם?
652
00:29:24,229 --> 00:29:26,062
יהיה, זה לא אתה.
653
00:29:26,064 --> 00:29:27,897
אולי אתה צריך לדבר.
עם מישהו על זה.
654
00:29:27,899 --> 00:29:29,999
לא לי, כי אני
נורא על זה, אבל סוזן...
655
00:29:30,001 --> 00:29:32,402
לא, הדבר היחיד שאני צריך.
עכשיו היא למצוא גריפין.
656
00:29:32,404 --> 00:29:33,703
למה? אז אתה יכול להרוג אותו?
657
00:29:33,705 --> 00:29:35,671
אתה בפנים או בחוץ?
658
00:29:37,008 --> 00:29:38,007
.
659
00:29:39,009 --> 00:29:40,876
בסדר. אני אראה אותך בסביבה, פרנקי.
660
00:29:45,717 --> 00:29:46,914
אז, אתה צודק.
661
00:29:46,917 --> 00:29:48,951
כאשר יש לי שניים,
סיבה יוצא החוצה מהחלון.
662
00:29:48,953 --> 00:29:50,987
האם הוא רוח רפאים. הוא משתמש
מוצפן הסלולר.
663
00:29:50,989 --> 00:29:52,355
הוא אפילו הימנעות טלוויזיה במעגל סגור.
664
00:29:52,357 --> 00:29:53,389
אנחנו לא יכולים לאתר אותו.
665
00:29:53,391 --> 00:29:54,424
הוא דווקא די טוב.
666
00:29:54,426 --> 00:29:55,461
כן, אתה חושב?
667
00:29:55,464 --> 00:29:56,730
אנחנו צריכים לתפוס אותו
668
00:29:56,733 --> 00:29:59,328
לפני שהוא עושה משהו טיפשי
או שהוא ייהרג.
669
00:29:59,330 --> 00:30:01,197
למה לך לתת לו ללכת?
670
00:30:01,199 --> 00:30:03,166
אתה מבין מה.
החלטה רעה זה היה?
671
00:30:03,168 --> 00:30:04,734
כמובן שאני עושה!
672
00:30:06,404 --> 00:30:07,603
...עכשיו.
673
00:30:08,195 --> 00:30:10,172
- האם יכול להיות בכל מקום.
- אני הולך לקרוא אותו.
674
00:30:10,175 --> 00:30:12,275
הוא יהיה להרים כאשר הוא רואה זה אותי.
675
00:30:17,182 --> 00:30:19,282
גריפין לא היה במלון, היה הוא?
676
00:30:21,711 --> 00:30:23,953
טוב לדבר איתך,
חבר ותיק. התגעגעתי אליך.
677
00:30:23,955 --> 00:30:26,355
למה אתה קורא לי
של ניקולאי של הטלפון?
678
00:30:26,357 --> 00:30:28,591
כי שניכם לא מזמן פגשתי.
679
00:30:28,593 --> 00:30:30,593
ידעתי שאת תעני.
680
00:30:30,595 --> 00:30:33,429
אז, ספר לי איך הם הדברים?
681
00:30:33,431 --> 00:30:34,597
טוב, לא רע.
682
00:30:34,599 --> 00:30:36,265
הצטרפתי לשיעור ספינינג.
683
00:30:36,267 --> 00:30:37,366
או.
684
00:30:37,368 --> 00:30:39,302
ואני הולך להרוג את החבר שלך גריפין.
685
00:30:39,304 --> 00:30:41,604
וכאשר סיימתי עם
אותו, אני בא בשבילך.
686
00:30:41,606 --> 00:30:43,272
אתה יודע מה מצחיק?
687
00:30:43,274 --> 00:30:45,508
אני אפילו לא אומר לו
להרוג את החברה שלך.
688
00:30:45,510 --> 00:30:47,510
הוא פשוט עשה את זה בעצמו.
689
00:30:47,512 --> 00:30:49,178
כל כך חבל.
690
00:30:49,180 --> 00:30:50,480
היא נראתה נחמדה.
691
00:30:50,482 --> 00:30:52,115
מה אתה רוצה?
692
00:30:52,117 --> 00:30:54,750
אני לא יכול פשוט להתקשר להגיד "שלום"?
693
00:30:54,752 --> 00:30:56,786
תראה, חשבתי שאתה עשוי להיות מעוניין
694
00:30:56,788 --> 00:30:58,788
אם אני אגיד לך איפה גריפין היה מסתיר.
695
00:30:58,790 --> 00:31:00,180
למה שתעשה את זה?
696
00:31:00,183 --> 00:31:01,549
ובכן...
697
00:31:01,552 --> 00:31:04,286
גריפין, כנראה עשה
בלאגן גדול של דברים.
698
00:31:04,289 --> 00:31:07,295
ואתה קבוע קוץ בתחת שלי.
699
00:31:07,298 --> 00:31:09,198
אני חושב שאם אני אשים את שתי פנים-אל-פנים.
700
00:31:09,200 --> 00:31:11,434
לפחות אחד מכם חייב למות.
701
00:31:11,436 --> 00:31:13,436
כך או כך, זה ניצחון בשבילי.
702
00:31:13,438 --> 00:31:15,404
אני אביא לך את המיקום.
703
00:31:15,406 --> 00:31:17,473
אה, ו...
704
00:31:17,475 --> 00:31:18,941
אני בעדך.
705
00:31:24,582 --> 00:31:26,415
היה לך יום ארוך.
706
00:31:26,417 --> 00:31:28,584
לסיים את הוויסקי שלך, למען השם.
707
00:31:33,190 --> 00:31:34,790
פרוסט.
708
00:31:41,533 --> 00:31:43,499
כל כך הרבה קצוות פתוחים.
709
00:31:44,085 --> 00:31:45,819
טוב, אז פרצתי יהיה של חשבון דואר אלקטרוני
710
00:31:45,829 --> 00:31:47,248
שלו המדיה החברתית ההיסטוריה.
711
00:31:47,251 --> 00:31:48,734
שום דבר על מקום הימצאו.
712
00:31:48,737 --> 00:31:49,704
חבר ' ה, יש לי משהו.
713
00:31:49,706 --> 00:31:51,007
זכור, אנחנו מוציאים לטלפונים
714
00:31:51,010 --> 00:31:52,619
על כל גריפין שותפיו?
715
00:31:52,622 --> 00:31:54,555
יש לי רק להיט על ניקולאי הטלפון.
716
00:31:54,557 --> 00:31:55,957
זה היה Ollerman.
717
00:31:55,959 --> 00:31:57,592
הוא עומד מאחורי כל הדבר הזה.
718
00:31:57,594 --> 00:32:00,061
Ollerman להגדיר רצון
גריפין על מסלול התנגשות.
719
00:32:00,063 --> 00:32:01,929
טוב, זה רע, נכון?
720
00:32:01,931 --> 00:32:03,097
אוקיי, קראתי את התמלילים.
721
00:32:03,099 --> 00:32:04,465
הם מתקדמים לעבר הספינה.
722
00:32:04,467 --> 00:32:05,867
- אתה יכול לשלוח לנו את הציון?
- כן.
723
00:32:05,869 --> 00:32:07,602
אני מקווה שאנחנו לא מאוחר מדי.
724
00:32:09,973 --> 00:32:11,906
זה היה עובד טוב, גבר.
725
00:32:21,037 --> 00:32:24,046
לפעמים אני מרגישה בלתי נראית.
726
00:32:24,049 --> 00:32:25,486
מה?
727
00:32:25,488 --> 00:32:27,322
אני...
728
00:32:27,324 --> 00:32:28,756
הו, זה זה? זה...
729
00:32:28,758 --> 00:32:29,891
W-אנחנו פותחים.
730
00:32:29,893 --> 00:32:31,159
- בסדר, כן, לא. אה, שב.
- כן.
731
00:32:31,161 --> 00:32:32,293
- בסדר.
- שב.
732
00:32:32,295 --> 00:32:33,561
אממ...
733
00:32:33,563 --> 00:32:34,762
מ " מ.
734
00:32:36,565 --> 00:32:38,065
אז, אנחנו עושים את מה שאנחנו עושים.
735
00:32:38,068 --> 00:32:39,400
Mm-הממ.
736
00:32:39,402 --> 00:32:41,636
ואני-אני אף פעם לא חושב.
על המוות שלי,
737
00:32:41,638 --> 00:32:43,871
כי...
738
00:32:43,873 --> 00:32:45,940
אף אחד לא חבר שלי מעגל אי-פעם...
739
00:32:47,577 --> 00:32:49,377
כן. גם אותי.
740
00:32:49,379 --> 00:32:50,745
מלבד הדודה-רבא שלי.
741
00:32:50,747 --> 00:32:52,146
אבל היא הייתה אומרת.
742
00:32:53,083 --> 00:32:56,984
סטנדיש, היו כל כך הרבה אנשים...
743
00:32:56,986 --> 00:32:58,319
אצל אמה הלוויה.
744
00:33:00,223 --> 00:33:02,223
זה גרם לי לחשוב...
ובכן, כאשר אני אמות...
745
00:33:05,729 --> 00:33:07,995
האם מישהו?
746
00:33:08,932 --> 00:33:10,098
אני מוכן.
747
00:33:11,851 --> 00:33:13,368
אז, לפחות תהיה שנינו.
748
00:33:13,370 --> 00:33:15,770
אם פרנקי לא
יש לי משהו יותר טוב לעשות.
749
00:33:15,772 --> 00:33:17,538
אני צוחקת.
750
00:33:19,342 --> 00:33:22,210
תראה, יש לך כאן משפחה, בן אדם.
751
00:33:22,212 --> 00:33:23,311
אנחנו אוהבים אותך.
752
00:33:27,550 --> 00:33:29,050
תודה.
753
00:33:29,052 --> 00:33:30,585
אתה יודע, אני אפילו אביא טינה...
754
00:33:30,587 --> 00:33:31,786
אם אנחנו עדיין יוצאים.
755
00:33:31,788 --> 00:33:33,721
אז אני כנראה אצטרך למות
בחודשים הקרובים.
756
00:34:52,142 --> 00:34:53,274
אהה!
757
00:35:39,486 --> 00:35:40,752
אני יודע שהרגת אותה.
758
00:35:40,755 --> 00:35:41,821
למה?
759
00:35:41,824 --> 00:35:43,416
כי הוא אמר לך שאני עשיתי?
760
00:35:43,419 --> 00:35:45,119
אתה אומר שזה לא אתה?
761
00:35:45,121 --> 00:35:46,234
אתה?!
762
00:35:49,392 --> 00:35:50,992
- אהה!
- ענה לי!
763
00:35:55,464 --> 00:35:58,398
בשלב זה, האם זה באמת משנה?
764
00:35:58,401 --> 00:35:59,967
איפה הוא?
765
00:35:59,969 --> 00:36:00,968
איפה Ollerman?
766
00:36:00,970 --> 00:36:02,570
הוא יבוא לך כאשר הוא מוכן.
767
00:36:02,572 --> 00:36:06,140
אתה רק
בובה על חוט, וויל צ ' ייס.
768
00:36:06,142 --> 00:36:08,309
כולנו נמצאים.
769
00:36:08,311 --> 00:36:10,645
חשבת מאבדת את אמה היה כאב.
770
00:36:10,647 --> 00:36:12,713
זה היה רק ההתחלה.
771
00:36:12,715 --> 00:36:13,848
וזה הסוף.
772
00:36:13,850 --> 00:36:14,849
שלום.
773
00:36:14,851 --> 00:36:16,183
וויל, לא!
774
00:36:16,185 --> 00:36:18,052
הוא רצח אותה!
775
00:36:18,054 --> 00:36:19,854
מה אתה עושה...
776
00:36:19,856 --> 00:36:21,489
זה לא נותן לך סגירת מעגל.
777
00:36:21,491 --> 00:36:24,158
אני לא מחפש סגירת מעגל.
778
00:36:25,194 --> 00:36:26,359
וויל.
779
00:36:27,497 --> 00:36:29,230
אתה צודק לגביי.
780
00:36:29,232 --> 00:36:32,300
אני חייתי את רוב חיי
החיים נצרך על ידי נקמה.
781
00:36:32,302 --> 00:36:34,168
זה מי שהייתי...
782
00:36:34,170 --> 00:36:35,603
מי אני עדיין, לפעמים.
783
00:36:36,940 --> 00:36:39,140
אני לא יכול לשפוט אותך, אבל אני יכול לומר את זה.
784
00:36:39,142 --> 00:36:42,276
הדבר היחידי שעזר לי
זה עמוק, כהה הארנב
785
00:36:42,278 --> 00:36:43,878
זה אתה.
786
00:36:43,880 --> 00:36:48,049
האדיבות שלך, ההגינות שלך...
787
00:36:48,051 --> 00:36:49,617
בכנות, הם הכי גרועים.
788
00:36:50,954 --> 00:36:52,353
לאן אנחנו הולכים עם זה?
789
00:36:52,355 --> 00:36:54,296
עדיין, מעצבנים, כמו שאתה,
790
00:36:54,299 --> 00:36:55,798
אתה נדבק לי.
791
00:36:55,801 --> 00:36:57,224
ואני אסירת תודה.
792
00:36:57,226 --> 00:36:59,293
ואני יודע שאתה חושב.
793
00:36:59,295 --> 00:37:01,262
זה ללחוץ על ההדק.
הוא הולך לתת לך נקמה.
794
00:37:01,264 --> 00:37:03,664
אבל זה רק יעלה לך את הכל.
795
00:37:17,480 --> 00:37:19,313
קום. אנחנו לוקחים אותך.
796
00:37:37,733 --> 00:37:38,999
בוא נלך הביתה.
797
00:37:50,883 --> 00:37:53,476
זה פשוט מרגיש נכון.
798
00:37:53,479 --> 00:37:55,312
אני חושב שזה פשוט יותר מקצועי.
799
00:37:55,315 --> 00:37:56,414
- מקורקעת.
- כן.
800
00:37:56,416 --> 00:37:58,683
מותק, יש לנו סוף חדש.
801
00:37:58,685 --> 00:37:59,784
מוכן?
802
00:37:59,786 --> 00:38:00,919
כן.
803
00:38:02,656 --> 00:38:04,022
אבזם.
804
00:38:04,024 --> 00:38:05,657
תפילה. לרקוד. לרקוד.
805
00:38:05,659 --> 00:38:07,258
ועל שמאל. ולא נכון.
806
00:38:07,260 --> 00:38:09,394
ו...
807
00:38:09,396 --> 00:38:11,029
- Omm.
- Omm.
808
00:38:11,032 --> 00:38:12,622
- מהה?
- מהה...
809
00:38:12,625 --> 00:38:13,757
האם אתה חושב?
810
00:38:15,135 --> 00:38:16,601
אולי לחיצת יד זה רק אנחנו.
811
00:38:16,603 --> 00:38:17,836
- מועדון סודי.
- Mm-הממ.
812
00:38:17,838 --> 00:38:19,189
הוא דיבר איתך
813
00:38:19,192 --> 00:38:21,126
על מה שזה לא היה
אתה צריך לדבר עליו?
814
00:38:22,876 --> 00:38:24,175
הוא עשה.
815
00:38:25,652 --> 00:38:26,785
עבודה טובה.
816
00:38:28,782 --> 00:38:30,181
לא עוד לחיצת יד.
817
00:38:31,384 --> 00:38:32,716
אז...
818
00:38:32,719 --> 00:38:35,119
אתה באופן רשמי את השלב הזה
איפה האישה שלך שולט בך
819
00:38:35,121 --> 00:38:36,788
ואומר לך מה
אתה יכול ולא יכול לעשות.
820
00:38:36,790 --> 00:38:37,655
כן.
821
00:38:37,657 --> 00:38:38,723
איך זה שלב?
822
00:38:38,725 --> 00:38:40,391
- נמנע.
- הו.
823
00:38:40,393 --> 00:38:41,960
מה קורה, "משאלת מוות"?
824
00:38:41,962 --> 00:38:42,994
היי.
825
00:38:42,996 --> 00:38:44,629
אז מצאנו גריפין של המחשב הנייד.
826
00:38:44,631 --> 00:38:46,731
זה מוצפן, וזה יהיה
קח סטנדיש זמן מה.
827
00:38:46,733 --> 00:38:47,799
אבל הוא כבר לפצח את זה.
828
00:38:47,801 --> 00:38:49,033
אתה באמת חושב גריפין טיפש
829
00:38:49,035 --> 00:38:50,646
לעזוב את כל המידע הזה
על תסמכי על שם?
830
00:38:50,648 --> 00:38:51,769
אני עושה.
831
00:38:51,771 --> 00:38:53,771
כן, אני מתכוונת, תראו, זה
העניין עם חבר ' ה כאלה.
832
00:38:53,773 --> 00:38:55,573
הם אף פעם לא חושב
הם הולכים להיתפס.
833
00:38:55,575 --> 00:38:57,175
אבל אנחנו הולכים לקבל את כל אותם, פרנקי.
834
00:38:57,177 --> 00:38:58,610
אנחנו הולכים להפיל את Ollerman.
835
00:38:59,390 --> 00:39:01,613
היי, כאשר אנו מוצאים אותו, הם
אתה הולך להיות רגיל יהיה,
836
00:39:01,615 --> 00:39:03,448
או אתה חושב שאתה
הולך פסיכי שוב?
837
00:39:03,450 --> 00:39:05,450
לא. אני אשאיר את הפסיכי.
838
00:39:05,452 --> 00:39:06,918
אתה הרבה יותר טוב בזה ממני.
839
00:39:06,920 --> 00:39:08,152
- תודה לך.
- כן.
840
00:39:08,154 --> 00:39:10,488
השני לא כ " כ
הרבה כיף כמו שחשבתי.
841
00:39:10,490 --> 00:39:11,890
איך להתמודד איתי?
842
00:39:11,892 --> 00:39:13,558
אה, זו שאלה קשה...
843
00:39:13,560 --> 00:39:15,527
את זה אני לא בטוח.
צריך לענות על הפנים שלך.
844
00:39:15,529 --> 00:39:17,562
אבל אני מדבר
הפסיכולוגית שלי על זה.
845
00:39:17,564 --> 00:39:20,098
אה, החיים שלי... המאמן
846
00:39:20,100 --> 00:39:22,600
וזה, בעצם, את טרנסצנדנטי
מדיטציה המאמן...
847
00:39:24,638 --> 00:39:26,271
וזה איך אני יכול לטפל בך.
848
00:39:26,273 --> 00:39:30,341
קרן, היית...
849
00:39:30,343 --> 00:39:32,777
גירוי זה אני חייב לגרד.
850
00:39:32,779 --> 00:39:35,647
ואני עשיתי את זה, ועכשיו זה נגמר.
851
00:39:35,649 --> 00:39:37,982
זה פשוט לא יכול לקרות שוב.
852
00:39:39,184 --> 00:39:40,217
אף פעם לא?
853
00:39:40,220 --> 00:39:42,186
אחד הדברים שאני הכי גאה בו
854
00:39:42,188 --> 00:39:44,689
זה לא לחזור על טעויות.
855
00:39:44,691 --> 00:39:46,024
במיוחד לא טעויות.
856
00:39:46,026 --> 00:39:49,027
זה גורם לי להרגיש רע.
על עצמי כבן אדם.
857
00:39:49,906 --> 00:39:51,062
אני מצטער.
858
00:39:51,064 --> 00:39:53,731
לא, אני...
859
00:39:53,733 --> 00:39:56,267
אני לגמרי מבין.
860
00:39:56,269 --> 00:39:57,569
בסדר.
861
00:39:59,139 --> 00:40:01,673
אתה עדיין רוצה אותי
לך תחכה לך באוטו?
862
00:40:01,675 --> 00:40:03,174
כן.
863
00:40:08,481 --> 00:40:09,647
אה, לילה טוב לכולם.
864
00:40:09,649 --> 00:40:11,149
יש לי פגישה עם...
865
00:40:14,354 --> 00:40:15,453
היי, חבר ' ה.
866
00:40:15,455 --> 00:40:17,455
אני רוצה, אני רוצה
רוצה להרים כוסית.
867
00:40:19,693 --> 00:40:20,959
היי.
868
00:40:20,961 --> 00:40:22,894
אני רק רציתי להגיד כמה
כך אתה אומר לי
869
00:40:22,896 --> 00:40:24,395
ותודה לכם על קפיצה למעלה
870
00:40:24,397 --> 00:40:25,964
, כאשר אני צריך את זה ביותר.
871
00:40:25,966 --> 00:40:27,031
אני מעריך את זה.
872
00:40:28,234 --> 00:40:29,467
אנחנו אוהבים אותך, וויל.
873
00:40:29,469 --> 00:40:30,935
ואנחנו חב אמה.
874
00:40:30,937 --> 00:40:31,936
אני מסכים.
875
00:40:31,938 --> 00:40:33,137
אז בואו נרים כוסית.
876
00:40:33,139 --> 00:40:35,173
רגע. לפני שאנו שותים...
877
00:40:35,175 --> 00:40:36,808
בלנגלי, כאשר אנחנו מאבדים מישהו,
878
00:40:36,810 --> 00:40:39,277
אנו לשים כוכב על הקיר.
879
00:40:39,279 --> 00:40:40,378
אין שם.
880
00:40:40,380 --> 00:40:43,781
רק כוכב לכבד את השירות שלהם.
881
00:40:43,783 --> 00:40:45,516
וואו.
882
00:40:45,518 --> 00:40:46,584
תודה.
883
00:40:49,422 --> 00:40:50,989
- בסדר. לאמה.
- לאמה.
884
00:40:50,991 --> 00:40:52,090
- לאמה.
- לאמה.
885
00:40:53,593 --> 00:40:56,194
עכשיו, אני חושב שזה יהיה חכם
אם אנחנו כל שתה יותר מדי.
886
00:40:57,197 --> 00:40:58,429
צעד אחד לפניך.
887
00:40:58,431 --> 00:40:59,764
- הו!
- הו, היי!
888
00:40:59,766 --> 00:41:00,832
אני אוהב את זה.
889
00:41:00,834 --> 00:41:02,333
תודה.
890
00:41:03,670 --> 00:41:06,270
או. זה האקדח שלך, או
אתה סתם שמח לראות אותי?
891
00:41:06,272 --> 00:41:08,006
שנינו.
892
00:41:09,643 --> 00:41:10,675
היי, חבר ' ה.
893
00:41:10,677 --> 00:41:12,443
אני רוצה להודות לך.
894
00:41:12,445 --> 00:41:14,846
שנתת לי להיות חלק מהמשפחה שלך.
895
00:41:14,848 --> 00:41:16,214
כמובן.
896
00:41:16,216 --> 00:41:17,121
לחיים.
897
00:41:17,124 --> 00:41:18,216
- לחיים.
- לחיים.
898
00:41:29,727 --> 00:41:36,619
- תורגם וסונכרן על-ידי VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
71799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.