Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,897
M. Gorky Central Film Studio
for Children and Youth
2
00:00:57,190 --> 00:00:58,953
Shoo, Vassya, shoo!
3
00:00:59,492 --> 00:01:02,950
You may look, you may talk,
but keep your hands off!
4
00:02:07,994 --> 00:02:09,962
The Prince's soldiers! Run!
5
00:02:17,737 --> 00:02:20,171
We'll wait and see.
6
00:02:24,144 --> 00:02:26,305
Holy Mother!
7
00:02:34,988 --> 00:02:36,979
We'll see who wins.
8
00:02:38,958 --> 00:02:43,122
Destroy, demolish
this heathen temple!
9
00:03:00,013 --> 00:03:05,007
VASSILY BUSLAYEV
10
00:03:05,418 --> 00:03:08,683
Written by Sergey NAROVCHATOV
Boris SHUSTROV
11
00:03:08,821 --> 00:03:11,016
with participation of
Gennady VASSILYEV
12
00:03:11,424 --> 00:03:15,383
Directed by Gennady VASSILYEV
13
00:03:15,962 --> 00:03:19,398
Director of Photography
Alexander GARIBYAN
14
00:03:19,966 --> 00:03:25,029
Production Designers: Anatoly KOCHUROV
Vladimir POSTERNAK
15
00:03:25,438 --> 00:03:29,841
Music by Alexei RYBNIKOV
Sound by Leonid VEITKOV
16
00:04:11,851 --> 00:04:14,115
Cast:
17
00:04:14,721 --> 00:04:18,987
Vassily Buslayev -
Dmitri ZOLOTUKHIN
18
00:04:19,392 --> 00:04:24,489
Buslayev's Mother - Ludmila KHITYAYEVA
xenia - Irina ALFYOROVA
19
00:04:25,031 --> 00:04:30,162
Kostya Novotorzhanin - D. MATVEYEV
Potanya - A. ZAITSEV
20
00:04:30,737 --> 00:04:33,365
Andron Many Years -
D. ORLOVSKY
21
00:04:33,539 --> 00:04:36,508
Filka - V. NOSIK
Marya - T. CHERNOPYATOVA
22
00:04:37,043 --> 00:04:41,810
Okulov - A. MARTYNOV
Okulikha - N. KRACHKOVSKAYA
23
00:04:42,215 --> 00:04:46,811
Yelistrat - M. ROZANOV
Agniya - L. RUDENKO
24
00:04:47,220 --> 00:04:51,987
Gavrila - M. KOKSHENOV
Dormidont - V. SERGEYENKO
25
00:04:52,392 --> 00:04:57,159
Demidych - V. LAZAREV
Ankundim - N. POGODIN
26
00:04:57,563 --> 00:05:00,657
Emperor - B. ZHADANOVSKY
Empress - M. ALIMOVA
27
00:05:00,800 --> 00:05:03,098
Courtier - I. KASHINTSEV
28
00:05:03,503 --> 00:05:06,666
Sorochin - B. MULAYEV
Carla - N. TIMOFEYEV
29
00:05:06,806 --> 00:05:09,104
Guard - Kh. DOBAGOV
30
00:05:21,421 --> 00:05:22,979
Vassya!
31
00:05:23,990 --> 00:05:25,958
Out at this hour, Filka?
32
00:05:27,026 --> 00:05:30,894
I listen to the songs...
of nightingales.
33
00:05:52,452 --> 00:05:56,218
- Vassya, it's you?
- Come here!
34
00:05:59,058 --> 00:06:00,320
Go away!
35
00:06:07,367 --> 00:06:10,859
Come on. You promised.
36
00:06:11,003 --> 00:06:12,664
Don't be shy.
37
00:06:26,018 --> 00:06:29,954
Let's go.
Everybody's waiting for you.
38
00:06:31,958 --> 00:06:33,755
Oh, the ways of women!
39
00:06:41,134 --> 00:06:43,295
Savely, I think it's robbers.
40
00:06:43,436 --> 00:06:47,304
Good heavens!
Oh, Holy Mother!
41
00:06:47,740 --> 00:06:48,968
Robbers!
42
00:06:49,142 --> 00:06:51,110
Vassya, what are you doing?
43
00:07:01,387 --> 00:07:04,652
Hey, people! Run here!
We've got Buslayev!
44
00:07:09,395 --> 00:07:11,363
Wake up, mistress, your daughter
has eloped.
45
00:07:12,698 --> 00:07:14,962
Foka! Foka!
46
00:07:16,969 --> 00:07:22,168
- Agniya has eloped.
- Who with? She did it after all!
47
00:07:23,910 --> 00:07:25,172
Where are my pants?
48
00:07:25,711 --> 00:07:29,670
- What are you waiting for?
- My pants!
49
00:07:34,120 --> 00:07:35,883
Catch him!
50
00:07:36,322 --> 00:07:38,347
Agniya, come back home!
51
00:07:38,724 --> 00:07:40,351
After her, quick!
52
00:07:40,993 --> 00:07:43,086
We got you, love birds!
53
00:07:43,729 --> 00:07:45,287
Where are you going?
54
00:07:48,835 --> 00:07:52,965
Agniya, run!
Vasska, you won't get away with it.
55
00:07:54,340 --> 00:07:57,366
Ah, take this for now!
56
00:08:00,112 --> 00:08:01,636
Vassya, run! The beasts will beat
you up!
57
00:08:01,781 --> 00:08:03,942
Gotcha, the night thief!
58
00:08:04,383 --> 00:08:06,749
Dad! Mother!
59
00:08:09,789 --> 00:08:12,155
You think you can steal girls?
60
00:08:15,695 --> 00:08:17,754
Tie him up!
61
00:08:17,930 --> 00:08:19,898
Tie me up?
62
00:08:20,032 --> 00:08:22,125
Go bring your ropes now!
63
00:08:25,805 --> 00:08:27,272
Ah, what fun it was...
64
00:08:27,406 --> 00:08:29,271
He's shattered my door!
65
00:08:29,809 --> 00:08:33,870
I'm ruined!
You're a thief, Vasska.
66
00:08:34,213 --> 00:08:36,340
Thief! I'm ruined!
67
00:08:36,782 --> 00:08:41,082
You'll answer with your mug
for calling me a thief!
68
00:08:45,224 --> 00:08:47,886
Your fish is too small!
69
00:08:48,027 --> 00:08:51,360
What? Small?
My fish is small?
70
00:08:54,834 --> 00:08:57,098
Good people, just look at that!
71
00:08:57,236 --> 00:09:00,637
This fish is from the llmen Lake,
it's exported to foreign lands.
72
00:09:00,773 --> 00:09:04,732
- You just want to buy it cheap?
- Let's bargain.
73
00:09:04,977 --> 00:09:09,107
You'll never be able to pay me off
for your Vasska's pranks.
74
00:09:09,282 --> 00:09:10,943
You can tell Mamelfa Timofeyevna
75
00:09:11,150 --> 00:09:15,052
that Dormidont Borodulya
will bring Vasska to book.
76
00:09:16,956 --> 00:09:20,323
Will life in this town ever be
normal again?
77
00:09:21,193 --> 00:09:26,256
My son suffered
at the hands of Vasska Buslayev!
78
00:09:26,399 --> 00:09:32,167
And yesterday, he broke the gate
of my house.
79
00:09:35,741 --> 00:09:37,709
Filka, what's it all about?
80
00:09:37,843 --> 00:09:41,108
Vasska was up to his tricks
with the Okulov people.
81
00:09:41,247 --> 00:09:45,115
He twists your arm and it drops off.
He trips you up, your leg is gone.
82
00:09:45,251 --> 00:09:48,345
He pulls at your beard,
there's no more beard.
83
00:09:48,521 --> 00:09:52,389
Besides, yesterday he had shattered
84
00:09:52,825 --> 00:09:55,385
merchant Okulov's shop.
85
00:09:56,028 --> 00:09:58,360
The shelves collapsed,
86
00:09:58,531 --> 00:10:00,021
the merchandise fell into the mud.
87
00:10:00,232 --> 00:10:02,200
It only means it was a poor shop.
88
00:10:02,368 --> 00:10:06,031
It's so poor that you won't find
another like it. Read it.
89
00:10:06,238 --> 00:10:09,401
Birds of rare kind,
herbs, tea from India,
90
00:10:10,076 --> 00:10:13,807
salmon caviar,
sable pelts...
91
00:10:13,980 --> 00:10:15,948
We'll have to beg for a living,
Dormidont.
92
00:10:16,182 --> 00:10:20,209
Oh, my God! We're ruined.
Bring your son to reason.
93
00:10:20,386 --> 00:10:24,015
The antichrist even routed the soldiers
during his pagan revelries.
94
00:10:24,190 --> 00:10:25,418
Enough!
95
00:10:26,158 --> 00:10:29,059
- What do you want, merchants?
- Read it yourself.
96
00:10:37,003 --> 00:10:40,063
Master! Oh, Master! Come down now!
97
00:10:41,073 --> 00:10:44,440
- Why?
- Your mother wants you.
98
00:10:44,810 --> 00:10:46,437
What for?
99
00:10:46,812 --> 00:10:50,077
I don't know. Hurry up,
she seems to be very angry.
100
00:10:50,516 --> 00:10:53,383
Angry? All right.
101
00:10:56,255 --> 00:10:59,952
He has to propose to Agniya.
He has disgraced her.
102
00:11:00,226 --> 00:11:01,716
And he broke the gate.
103
00:11:02,428 --> 00:11:05,886
You must pay a hundred
silver coins in damages.
104
00:11:06,165 --> 00:11:09,328
People are leaving the city
because of his tricks.
105
00:11:17,476 --> 00:11:20,741
Why are you so scared?
Never seen a bear?
106
00:11:21,781 --> 00:11:25,808
Good morning to you, mother.
What's so interesting you're reading?
107
00:11:25,985 --> 00:11:28,419
About your misdeeds. Read it.
108
00:11:29,255 --> 00:11:32,747
The tradespeople of Novgorod
are complaining about you.
109
00:11:35,261 --> 00:11:39,027
Stop all this, or we'll mobilize
the populace of Novgorod against you.
110
00:11:41,801 --> 00:11:46,238
A bully in swaddling-clothes.
We'd drive you into the Volkhov river.
111
00:11:46,505 --> 00:11:48,166
Mend your ways!
112
00:11:49,275 --> 00:11:50,867
Go into the cellar!
113
00:11:54,013 --> 00:11:55,446
Oh, Mother! Let's run!
114
00:11:55,815 --> 00:11:59,046
- Everybody, go home!
- He's the Devil incarnate, Mamelfa!
115
00:12:01,053 --> 00:12:03,920
Serves them right, the pot-bellied
ones!
116
00:12:04,857 --> 00:12:08,725
To start an argument with Vassya
is like fighting a bear.
117
00:12:10,362 --> 00:12:11,727
Wait!
118
00:12:13,265 --> 00:12:17,725
Shall I send matchmakers? We'd better
marry you off, little devil.
119
00:12:21,440 --> 00:12:24,409
- No, mother. The cellar is better.
- Go, stupid!
120
00:12:25,778 --> 00:12:26,836
Marya!
121
00:12:28,047 --> 00:12:31,141
- Pay them in full.
- Yes, mistress.
122
00:12:36,288 --> 00:12:41,021
- Traveled a lot, Pafnutich?
- A lot. Oh, a lot.
123
00:12:41,794 --> 00:12:43,762
What's new in the world?
124
00:12:44,096 --> 00:12:48,760
The infidels have blocked the way
to the Russian sea.
125
00:12:48,901 --> 00:12:51,768
Nobody can pass by the island
which is their outpost.
126
00:12:51,904 --> 00:12:54,236
They kill people or make slaves of
them.
127
00:12:54,473 --> 00:12:58,170
Prince Gleb Polotsky was taken
prisoner, together with his men.
128
00:12:58,310 --> 00:13:02,212
So I hear. A word of it
has reached us, too.
129
00:13:02,414 --> 00:13:05,815
This scourge is moving too fast
towards Novgorod.
130
00:13:06,418 --> 00:13:08,113
This is the darkest time,
131
00:13:08,254 --> 00:13:09,983
most grievous time.
132
00:13:10,156 --> 00:13:14,115
- Here, have some bacon.
- Thanks a lot.
133
00:13:15,961 --> 00:13:17,724
What scourge did you mean?
134
00:13:17,863 --> 00:13:20,388
Oh, what's this? The heavers
punishment?
135
00:13:20,866 --> 00:13:24,324
Let me go, good man.
I did no wrong to you.
136
00:13:24,470 --> 00:13:27,132
What are you doing in the cellar?
137
00:13:28,974 --> 00:13:30,737
My mother sent me here.
138
00:13:30,876 --> 00:13:34,039
Oh yes, swaddles can't contain
a baby like you!
139
00:13:34,246 --> 00:13:36,339
Mind your language, or I'll teach
you a lesson.
140
00:13:36,482 --> 00:13:39,451
Go and show off before girls.
We are old men.
141
00:13:39,819 --> 00:13:43,346
I never show off.
I am what I am, my mother's son.
142
00:13:46,892 --> 00:13:48,860
All right. Let's go, Mitrokha.
143
00:13:50,196 --> 00:13:52,858
When it comes to words, you're all
heroes.
144
00:13:53,299 --> 00:13:59,067
But when action calls,
you go to bed, like sleepy cats.
145
00:13:59,271 --> 00:14:03,105
- I'm not llya Muromets, am I?
- You could be, if you wanted to.
146
00:14:04,810 --> 00:14:09,713
The time is different now, pilgrims.
We don't live in an enchanted forest.
147
00:14:10,816 --> 00:14:14,980
No more fire-belching dragons
or whistling robber nightingales.
148
00:14:15,354 --> 00:14:17,413
Hostile arrows do whistle.
149
00:14:18,457 --> 00:14:21,221
But there's no one to defend
our people.
150
00:14:22,761 --> 00:14:24,922
Our brethren languish in captivity.
151
00:14:25,164 --> 00:14:29,931
Ah, Russia is drained
of strength and patriotism.
152
00:14:30,369 --> 00:14:34,135
Men just strut around. There're no
more heroes who are larger than life.
153
00:14:35,174 --> 00:14:38,143
Only people like you, so keep still.
154
00:14:52,391 --> 00:14:54,154
My God! Vassily!
155
00:14:55,861 --> 00:15:00,195
Gracious mother! Don't frown,
do not knit your sable-like brows.
156
00:15:00,399 --> 00:15:02,993
Don't be angry at my disobedience.
157
00:15:04,236 --> 00:15:09,196
My son, I made you handsome,
butjust as dumb and brainless.
158
00:15:09,408 --> 00:15:11,205
Enough of your fooling, Vassily!
159
00:15:11,410 --> 00:15:14,379
You're right, mother,
you gave me this body and mind.
160
00:15:15,014 --> 00:15:17,005
Now I'm ready to prove my mettle.
161
00:15:17,216 --> 00:15:20,185
Is it for nothing
that I was blessed with such strength?
162
00:15:21,353 --> 00:15:25,312
Let me go
and rally my comrades,
163
00:15:25,457 --> 00:15:28,984
and try our strength in battle
for the glory of all Russia.
164
00:15:36,435 --> 00:15:39,029
Well, what is your last price?
165
00:15:52,785 --> 00:15:54,844
Look, men, the arrow!
166
00:16:02,194 --> 00:16:05,095
"If you want to live merrily,
167
00:16:05,931 --> 00:16:10,197
if you want to tread the glorious
paths, then come and... '
168
00:16:20,045 --> 00:16:21,376
There it is!
169
00:16:31,156 --> 00:16:34,023
"If you want to live merrily,
170
00:16:34,960 --> 00:16:37,724
if you want to tread the glorious
paths,
171
00:16:39,064 --> 00:16:44,127
then come and knock at the door
of Vassily Buslayev.'
172
00:16:47,773 --> 00:16:49,832
To tread the glorious paths...
173
00:17:06,225 --> 00:17:07,988
Someone is playing tricks.
174
00:17:19,138 --> 00:17:22,699
"Come and knock at the door
of Vassily Buslayev,
175
00:17:23,208 --> 00:17:26,177
and depend only on your native
strength
176
00:17:26,412 --> 00:17:29,006
and wild spirit,
177
00:17:29,848 --> 00:17:34,911
to prove that Russia is not drained
of strength and patriotism.'
178
00:17:51,036 --> 00:17:55,234
You play well, Kostya Novotorzhanin.
Take up the bowl with one hand.
179
00:18:11,790 --> 00:18:13,348
My lad!
180
00:18:14,426 --> 00:18:17,691
Stand but one blow,
and then, be my soldier.
181
00:18:45,424 --> 00:18:48,018
You, Kostya, are my brother now.
182
00:18:50,062 --> 00:18:52,826
Good boy, he stood straight.
Didrt turn a hair!
183
00:18:53,031 --> 00:18:54,726
Where are you going, lame Potanya?
184
00:18:54,867 --> 00:18:56,835
We don't need cripples.
185
00:19:00,973 --> 00:19:04,670
One who locks for friends without
a fault, will remain without a friend.
186
00:19:04,810 --> 00:19:06,778
All right. Stay.
187
00:19:10,415 --> 00:19:12,940
Don't show off your strength,
Buslayev.
188
00:19:14,019 --> 00:19:18,683
A strong arm may defeat one.
A strong mind can take on many.
189
00:19:18,824 --> 00:19:21,952
- You mean you know how to read?
- Not only read.
190
00:19:22,327 --> 00:19:26,889
I can cure scurvy and bleeding,
heal pains and body heat,
191
00:19:27,032 --> 00:19:30,195
banish drunkenness
and bad spells of magic,
192
00:19:30,402 --> 00:19:34,964
stop earache
and close bargains.
193
00:19:35,807 --> 00:19:38,105
I can also tell the way by the stars.
194
00:19:38,243 --> 00:19:40,973
- Can you?
- I assure you.
195
00:19:42,147 --> 00:19:43,910
Get in line.
196
00:19:49,154 --> 00:19:50,382
We'll see.
197
00:19:52,457 --> 00:19:54,425
See me perform.
198
00:19:57,763 --> 00:20:01,722
By the way, I'm Yelistrat,
brother of Agniya Okulova.
199
00:20:01,967 --> 00:20:03,730
I know.
200
00:20:18,450 --> 00:20:22,750
Now, come on, Vassily!
Hit me! Go ahead, hit!
201
00:20:24,056 --> 00:20:26,047
Oh, Vassya, be gentle.
202
00:20:26,792 --> 00:20:28,157
Oh, mama!
203
00:20:36,068 --> 00:20:39,037
Be like brother to me,
of the same mother born!
204
00:20:41,073 --> 00:20:44,065
Where're you going, stupid?
Not your bowl of porridge.
205
00:20:44,409 --> 00:20:47,469
- Let him go.
- None of your business, father.
206
00:20:55,320 --> 00:20:57,481
Now, try it, see if you can.
207
00:21:25,083 --> 00:21:26,846
See that apple?
208
00:21:43,068 --> 00:21:46,231
My lad!
What's your name?
209
00:21:46,505 --> 00:21:47,972
Fyodor.
210
00:21:54,313 --> 00:21:55,780
Oh, it's a girl!
211
00:21:56,415 --> 00:21:58,246
Fyodor, you said?
212
00:21:59,518 --> 00:22:01,008
Xenia.
213
00:22:01,219 --> 00:22:04,188
Go back home, xenia.
Fighting is a mars job.
214
00:22:05,957 --> 00:22:08,016
Who'll treat your wounds, or lift
a spell?
215
00:22:08,226 --> 00:22:11,320
Or cook your dinners?
Men can't do that!
216
00:22:13,432 --> 00:22:15,400
Women only complicate things.
217
00:22:16,768 --> 00:22:19,794
She's the daughter of Prince Gleb
Polotsky.
218
00:22:20,772 --> 00:22:23,798
She's been wandering,
looking for her father.
219
00:22:24,176 --> 00:22:26,736
She came to Novgorod with us.
220
00:22:30,882 --> 00:22:32,406
Well, all right...
221
00:22:34,886 --> 00:22:36,751
You may join the army.
222
00:22:45,864 --> 00:22:47,764
Bless us, Mother.
223
00:22:47,999 --> 00:22:51,264
I'm very worried, Vassily.
Be careful about your wild ways.
224
00:22:51,470 --> 00:22:54,439
Don't you worry.
I'm good enough for a hundred years.
225
00:22:55,073 --> 00:23:00,705
If you're so sure about your strength,
you have my love and blessings.
226
00:23:09,121 --> 00:23:12,784
Well, sailors, where we're going,
we do not know,
227
00:23:13,024 --> 00:23:15,424
to the home of angels,
or the devil's den.
228
00:23:15,794 --> 00:23:17,762
Anchors aweigh!
229
00:23:19,264 --> 00:23:21,323
There goes the devil!
230
00:23:21,933 --> 00:23:25,733
With his ruffians. Scoundrels,
to skim the Volkhov's pure waters.
231
00:23:25,871 --> 00:23:27,805
Good riddance for all of us!
232
00:23:27,973 --> 00:23:33,343
Are they really leaving?
Oh, God, whatjoy!
233
00:23:34,279 --> 00:23:39,444
I'll light two candles
at the chapel altar.
234
00:25:09,441 --> 00:25:11,966
Good people, why are you crying
so bitterly?
235
00:25:12,811 --> 00:25:17,214
The infidels... They killed all these
men, without mercy,
236
00:25:17,816 --> 00:25:22,515
because they refused to pay tribute
while passing the bandits' island.
237
00:25:23,154 --> 00:25:26,419
I tell you, don't go to that place.
238
00:25:30,161 --> 00:25:33,392
There it is, the island of robbers.
239
00:25:34,466 --> 00:25:36,434
Or is it some other place?
240
00:25:36,801 --> 00:25:41,397
What do you mean, some other place?
I charted the course by the stars.
241
00:26:37,162 --> 00:26:38,993
Weird place!
242
00:26:39,164 --> 00:26:42,725
Strangely silent. Nobody around.
243
00:26:44,069 --> 00:26:45,127
Look!
244
00:27:10,428 --> 00:27:14,296
I sense evil,
we should be cautious.
245
00:27:15,333 --> 00:27:17,801
Don't be in a hurry, Buslayev.
246
00:27:41,226 --> 00:27:44,195
To raise a hand against such a monster
is degrading for any warrior.
247
00:27:51,469 --> 00:27:55,030
I have no fear of signs,
sneezes, or skulls.
248
00:27:55,240 --> 00:27:58,801
Away, go to hell!
Follow my word.
249
00:27:58,977 --> 00:28:00,342
Amen.
250
00:29:01,339 --> 00:29:03,307
Kostya, look after xenia!
251
00:29:55,860 --> 00:29:57,088
Xenia!
252
00:29:57,428 --> 00:29:59,089
Vassily! Xenia!
253
00:29:59,464 --> 00:30:03,764
Let me go, damned swine!
Put me down!
254
00:30:06,337 --> 00:30:07,964
Vassily!
255
00:30:21,152 --> 00:30:22,449
Xenia!
256
00:30:24,956 --> 00:30:26,116
Xenia!
257
00:30:58,590 --> 00:30:59,955
Take it!
258
00:31:02,527 --> 00:31:04,495
Hurry! Hurry!
259
00:31:08,800 --> 00:31:10,097
Move!
260
00:31:17,141 --> 00:31:20,770
Load the galleys! We'll sell
the girl to the slave owners.
261
00:31:21,412 --> 00:31:24,904
We're going to Tsargrad.
262
00:31:45,236 --> 00:31:49,400
Mamelfa Timofeyevna!
We've got bad news!
263
00:31:50,375 --> 00:31:54,812
Our boys have died on the robbers'
island. And Vassily with them.
264
00:31:57,048 --> 00:32:00,882
Keep silent! I know my heart.
It tells me all is well.
265
00:32:01,786 --> 00:32:03,754
I don't believe it!
266
00:32:19,337 --> 00:32:22,033
How did that devil get out?
267
00:32:29,547 --> 00:32:34,314
Whip these sluggards!
Take their skins off!
268
00:32:40,558 --> 00:32:42,458
Move on, comrades!
269
00:32:43,428 --> 00:32:45,589
You lazy scum, row faster!
270
00:32:48,833 --> 00:32:49,925
Come on, move!
271
00:32:55,974 --> 00:32:57,532
Faster!
272
00:33:18,196 --> 00:33:19,823
They're catching up!
273
00:33:27,338 --> 00:33:29,431
They're our people, Russians!
Stop rowing!
274
00:33:36,547 --> 00:33:38,105
Get ready to board!
275
00:33:40,485 --> 00:33:41,975
All together!
276
00:35:01,365 --> 00:35:04,198
- Take him, lads!
- Beat him!
277
00:35:06,904 --> 00:35:09,270
Xenia! Look for her.
278
00:35:16,514 --> 00:35:22,350
Where's the girl?
Now tell me, where's she?
279
00:35:22,987 --> 00:35:24,955
She's not here.
Can't find her.
280
00:35:27,792 --> 00:35:30,226
Thank you, noble lord, our savior!
281
00:35:30,394 --> 00:35:32,954
We'll never forget it, and our
children will be grateful to you.
282
00:35:33,131 --> 00:35:36,032
Too bad that our Prince Gleb
didn't live to see freedom.
283
00:35:36,200 --> 00:35:39,169
They must be torturing him
in some quarry in Tsargrad.
284
00:35:39,804 --> 00:35:41,897
I've been told about this misfortune,
brothers.
285
00:35:42,273 --> 00:35:45,902
His daughter xenia accompanied us
in search of him.
286
00:35:46,344 --> 00:35:47,777
It seems we have lost her now.
287
00:35:47,945 --> 00:35:51,039
Yes, there was a girl. Perhaps they
put her on the other galley.
288
00:35:51,482 --> 00:35:53,450
Vassily, what shall we do with this
one?
289
00:35:53,818 --> 00:35:56,378
Leave him to us. He must pay
for his cruelties.
290
00:35:56,554 --> 00:36:01,116
Make this infidel fry in hell,
and then return home.
291
00:36:02,493 --> 00:36:06,327
Home!
And I must push on to Tsargrad.
292
00:36:12,837 --> 00:36:14,998
Look, Buslay, this girl is going
to kill herself!
293
00:36:15,173 --> 00:36:16,800
Stop them!
294
00:36:21,112 --> 00:36:22,739
Help!
295
00:36:26,117 --> 00:36:27,744
Stop the horses!
296
00:36:36,394 --> 00:36:38,487
Somebody, stop them!
297
00:36:38,829 --> 00:36:40,353
Rocks ahead!
298
00:36:44,468 --> 00:36:45,765
Help!
299
00:36:50,007 --> 00:36:51,838
Stop them!
300
00:37:06,824 --> 00:37:09,725
- You have fast horses.
- Thank you so much.
301
00:37:10,161 --> 00:37:12,459
Arert you afraid of being killed?
302
00:37:13,030 --> 00:37:14,998
I'm not of the fearful kind, gallant
knight.
303
00:37:16,167 --> 00:37:18,863
Kostya, find out who they are.
304
00:37:24,175 --> 00:37:26,143
Who might you be?
305
00:37:27,178 --> 00:37:29,874
I'll wait for you at my palace, hero.
306
00:37:30,514 --> 00:37:33,278
My guards will escort you.
307
00:38:24,368 --> 00:38:28,202
We thank you, valiant knight,
for your bravery.
308
00:38:29,040 --> 00:38:31,099
We wish to reward you.
Name it and you'll have it!
309
00:38:35,513 --> 00:38:40,951
To please the heart, it doesn't matter
whether a present is big or small.
310
00:38:45,122 --> 00:38:47,750
Will you kindly accept a gift
from us, too.
311
00:38:56,400 --> 00:38:58,766
Where are you from?
312
00:39:00,871 --> 00:39:05,171
Russia.
The great city of Novgorod.
313
00:39:05,343 --> 00:39:07,834
I'm called Vassily Buslayev.
314
00:39:08,012 --> 00:39:09,172
Russian?
315
00:39:10,748 --> 00:39:14,309
We're of the same faith,
we're slaves of the same God.
316
00:39:14,485 --> 00:39:16,919
If you call a slave a slave,
317
00:39:17,154 --> 00:39:19,122
then he may laugh, or he may cry.
318
00:39:20,157 --> 00:39:26,255
If you brand a free Russian with that
name, he will fight.
319
00:39:29,100 --> 00:39:30,795
We don't understand you, knight.
320
00:39:33,237 --> 00:39:35,728
We live in different countries,
321
00:39:36,107 --> 00:39:40,134
but under the same sky,
and we worship the same God!
322
00:39:40,811 --> 00:39:43,780
My God doesn't call me a slave.
323
00:39:48,519 --> 00:39:50,817
Ask him what brought them here.
324
00:39:52,923 --> 00:39:55,414
What has brought you here?
325
00:39:55,993 --> 00:39:59,224
In your quarries,
Russian men are languishing.
326
00:39:59,797 --> 00:40:01,958
They were taken prisoners
by force and deception,
327
00:40:02,133 --> 00:40:04,431
brought here and sold to you as slaves.
328
00:40:04,935 --> 00:40:07,904
I know that among them
is our Prince Gleb Polotsky.
329
00:40:08,072 --> 00:40:11,439
No one knows everything.
330
00:40:12,209 --> 00:40:16,168
As there is no one
who knows nothing at all.
331
00:40:17,148 --> 00:40:19,241
You're mistaken, knight.
332
00:40:19,950 --> 00:40:23,442
In my quarries,
there is no...
333
00:40:26,490 --> 00:40:28,355
No Russians.
334
00:40:33,297 --> 00:40:35,788
One lie spoils a thousand truths.
335
00:40:40,905 --> 00:40:43,999
Here I have gold, silver,
pearls, precious stones.
336
00:40:45,242 --> 00:40:48,268
Take them, Emperor,
and give me my Russians.
337
00:40:49,447 --> 00:40:52,143
What can be done, can be done.
338
00:40:52,450 --> 00:40:55,476
What cannot be done, cannot be done.
339
00:41:01,559 --> 00:41:03,356
We'll consider.
340
00:41:20,411 --> 00:41:23,505
You've been requested
to follow me, young master.
341
00:41:24,415 --> 00:41:25,780
By whom?
342
00:41:26,083 --> 00:41:30,850
I've been ordered to keep quiet,
but there's no danger, young master.
343
00:41:31,155 --> 00:41:32,918
Do not go, Vassily.
344
00:41:34,492 --> 00:41:37,461
What we have today,
we won't have tomorrow.
345
00:41:38,162 --> 00:41:40,460
If need be, call me, Vassily.
346
00:41:43,901 --> 00:41:46,131
All right, man, lead me on.
347
00:41:56,113 --> 00:41:59,082
- Quiet, master!
- Why do you whisper?
348
00:41:59,517 --> 00:42:02,077
The day has eyes, the night has ears.
349
00:42:07,391 --> 00:42:09,222
Follow me, young master.
350
00:42:25,009 --> 00:42:27,170
Come this way, master.
351
00:42:33,150 --> 00:42:35,516
Vassily!
352
00:42:38,556 --> 00:42:43,459
Here we are, master.
353
00:43:00,778 --> 00:43:02,803
You're brave and handsome, knight.
354
00:43:06,517 --> 00:43:10,214
You're beautiful, too,
but in a strange way.
355
00:43:11,255 --> 00:43:15,214
That's not a chivalrous compliment,
my savior.
356
00:43:17,328 --> 00:43:19,296
I didn't want to offend you.
357
00:43:20,531 --> 00:43:22,499
Have a drink, hero.
358
00:43:24,068 --> 00:43:27,504
- What's your name?
- Irina.
359
00:43:28,539 --> 00:43:30,302
And you're Vassily.
360
00:43:34,878 --> 00:43:38,780
In our parts, you would be Basilius.
361
00:43:39,550 --> 00:43:44,180
Vassily... Basilius... Vassily...
362
00:43:45,556 --> 00:43:47,786
What potent liquor!
363
00:43:51,095 --> 00:43:53,928
You know what the name Basilius
signifies?
364
00:43:56,567 --> 00:43:59,866
Basilius means power.
365
00:44:01,038 --> 00:44:03,336
It means riches, Vassily.
366
00:44:04,174 --> 00:44:06,870
Basilius... Vassily...
367
00:44:07,111 --> 00:44:09,204
You're too clever, Irina.
368
00:44:14,918 --> 00:44:16,351
My Vassily.
369
00:44:17,121 --> 00:44:20,284
Vassily... Basilius...
370
00:44:20,791 --> 00:44:24,352
Stay here with me.
I will love you.
371
00:44:25,329 --> 00:44:28,355
What do you need those miserable
slaves for, your Russians?
372
00:44:33,270 --> 00:44:36,433
I beg of you, stay here with me.
373
00:44:36,807 --> 00:44:41,767
I want to, I can, and I will make you
Basilius, the Emperor.
374
00:44:41,945 --> 00:44:44,914
With time, you'll forget
your snows and birch trees.
375
00:44:45,082 --> 00:44:47,050
A clever man has the whole world
as his home.
376
00:44:47,217 --> 00:44:50,516
Help me to get rid of him.
I can't take it any more.
377
00:44:51,822 --> 00:44:52,846
No.
378
00:44:56,293 --> 00:44:57,385
No.
379
00:45:00,431 --> 00:45:05,733
Kill him.
He's stupid and cruel.
380
00:45:06,236 --> 00:45:08,204
In this country, I've been the ruler
for a long time.
381
00:45:08,372 --> 00:45:10,806
There's a secret passage out of here.
I'll show you.
382
00:45:10,974 --> 00:45:15,274
Wait!
No, enchantress.
383
00:45:19,116 --> 00:45:24,748
I face the enemy
only in open fight.
384
00:45:31,795 --> 00:45:33,285
Tomorrow we'll have a tournament.
385
00:45:33,530 --> 00:45:36,897
The Emperor has invited the best
warriors from different countries.
386
00:45:37,334 --> 00:45:39,234
You're invited, too.
387
00:45:39,403 --> 00:45:43,897
If you win, you may have the Russians.
And if not...
388
00:45:44,475 --> 00:45:46,170
Show him out.
389
00:46:05,896 --> 00:46:08,126
What a waste of a Basilius!
390
00:46:47,538 --> 00:46:51,372
Vassily Buslayev
and Duke of Teonville!
391
00:47:46,330 --> 00:47:51,131
Vassily Buslayev
and Mustafa Salim Pasha!
392
00:49:03,774 --> 00:49:06,743
There's always one who can win
over the winner.
393
00:49:06,977 --> 00:49:09,445
He won't hold out against this one.
394
00:49:14,151 --> 00:49:15,948
Announce the Teuton!
395
00:49:16,920 --> 00:49:22,859
The Unbeatable Knight of the Long
Sword of the Teutonic Order
396
00:49:24,127 --> 00:49:28,291
and the Novgorod Knight
Vassily Buslayev!
397
00:49:56,326 --> 00:49:57,987
Vassily, take the sword!
398
00:50:21,551 --> 00:50:23,451
Vassily, my darling!
399
00:50:25,188 --> 00:50:26,917
Vassily!
400
00:51:02,559 --> 00:51:04,925
Release the Russians, Emperor!
401
00:51:05,962 --> 00:51:07,987
I've passed your test.
402
00:51:16,239 --> 00:51:20,505
An emperor's word is never broken.
403
00:51:42,399 --> 00:51:43,366
Vassily.
404
00:51:46,570 --> 00:51:50,370
Prince Gleb is calling you.
405
00:51:58,081 --> 00:52:00,311
In the hour of my death,
406
00:52:01,118 --> 00:52:05,885
I wish to warn you,
our defender,
407
00:52:06,356 --> 00:52:08,324
our savior.
408
00:52:09,025 --> 00:52:12,483
God will send to our land
an army of invaders,
409
00:52:13,830 --> 00:52:15,320
savage and cruel,
410
00:52:16,566 --> 00:52:21,401
sparing neither old men,
nor children.
411
00:52:22,939 --> 00:52:25,999
The sun will be darkened.
412
00:52:27,244 --> 00:52:30,213
A great fire...
413
00:52:32,048 --> 00:52:35,506
will consume... our land.
414
00:52:36,052 --> 00:52:39,544
What shall we do, my Prince?
How shall we fight them back?
415
00:52:42,058 --> 00:52:46,017
He said no more to me.
416
00:52:49,166 --> 00:52:54,832
You must... find out... yourself.
417
00:53:15,525 --> 00:53:18,494
Oh, God! Didrt I pray enough?
418
00:53:18,828 --> 00:53:22,491
Father!
419
00:53:23,967 --> 00:53:27,334
Father... Father...
420
00:54:36,539 --> 00:54:41,135
God! In Your chapel I stand,
421
00:54:41,344 --> 00:54:42,902
a Russian man of Novgorod,
422
00:54:43,546 --> 00:54:44,513
seeking guidance.
423
00:54:48,852 --> 00:54:52,515
Oh, God! Look around the earth.
424
00:54:53,356 --> 00:54:55,324
Why have you forsaken us?
425
00:54:56,259 --> 00:55:01,458
Young men die of maladies unknown...
Plague and pestilence go around...
426
00:55:02,332 --> 00:55:05,301
For what sins are we thus
chastised?
427
00:55:05,502 --> 00:55:09,905
The prince told me as he lay dying,
that misfortune will hound us...
428
00:55:10,340 --> 00:55:12,501
How long shall my people suffer?
429
00:55:15,412 --> 00:55:18,108
What shall we do, O Lord?
430
00:55:18,948 --> 00:55:21,974
How must we protect our land
from misfortune? Answer!
431
00:55:23,420 --> 00:55:26,480
Don't be silent.
You're the Almighty!
432
00:55:27,123 --> 00:55:30,320
Give me the answer.
Give me Your hand!
433
00:55:34,831 --> 00:55:36,799
Give me Your hand!
434
00:55:36,966 --> 00:55:40,993
What's the matter?
Calm down.
435
00:55:42,372 --> 00:55:44,340
Here, hold my hand.
436
00:55:45,842 --> 00:55:46,934
Xenia...
437
00:55:50,547 --> 00:55:52,139
xenia, my darling...
438
00:56:03,193 --> 00:56:05,457
I knew you'd find me.
439
00:57:24,908 --> 00:57:27,900
Vassya has returned! Buslay!
440
00:57:28,411 --> 00:57:32,472
Vassya has returned! Buslayev!
441
00:57:38,154 --> 00:57:42,113
My humble greetings to you,
the great city of Novgorod!
442
00:57:44,360 --> 00:57:50,321
Oh, God! He's back!
I thank you, Holy Virgin!
443
00:58:00,977 --> 00:58:02,945
Greetings, Mother.
444
00:58:04,981 --> 00:58:07,745
Pray bless your son
and his bride to be.
445
00:58:07,917 --> 00:58:09,077
Vassya!
446
00:58:16,092 --> 00:58:19,755
Greetings, boyars and merchants!
Why are you so quiet?
447
00:58:19,929 --> 00:58:21,897
You didn't expect me to come back?
448
00:58:25,101 --> 00:58:30,095
My brothers Novgorodians!
I have some bad news for you.
449
00:58:32,008 --> 00:58:35,876
Cruel hordes will come
to invade our land.
450
00:58:38,114 --> 00:58:42,073
We'll need to gather a big army.
We'll need to build fortresses.
451
00:58:43,820 --> 00:58:46,789
For this, you'll have
to contribute money.
452
00:58:47,156 --> 00:58:49,124
I don't like it, men.
453
00:58:49,826 --> 00:58:53,125
He's out to conscript
our sons.
454
00:58:56,032 --> 00:59:00,935
Why we should gather an army?
Or build fortresses?
455
00:59:01,371 --> 00:59:03,839
Don't try to scare us with that
bad news.
456
00:59:03,973 --> 00:59:07,136
Nobody has ever wanted
the town of Novgorod till now.
457
00:59:09,178 --> 00:59:12,272
Yes, Russia is a big land. You can't
surround it all with fortresses.
458
00:59:13,283 --> 00:59:15,945
No one else will protect us.
459
00:59:24,794 --> 00:59:29,060
It seems that Vasska is planning
to take over Novgorod.
460
00:59:30,300 --> 00:59:34,498
He's going to ruin all trade
in Novgorod City.
461
00:59:35,104 --> 00:59:39,165
To have a clear conscience,
we must give him the money.
462
00:59:40,510 --> 00:59:46,176
But take my word,
that will be the end of him.
463
00:59:47,150 --> 00:59:48,276
Agniya!
464
00:59:51,921 --> 00:59:56,517
Smash open the barrels of foreign
wine! Take the gold and silver!
465
00:59:56,926 --> 01:00:01,795
And grace the marriage feast,
the marriage of Vassily Buslayev!
466
01:00:03,132 --> 01:00:06,397
Well, Vassily, son of Buslayev,
467
01:00:07,170 --> 01:00:11,129
until now you've been
your own master.
468
01:00:11,574 --> 01:00:17,012
You had no fear of signs,
sneezes, or skulls.
469
01:00:17,447 --> 01:00:21,144
Yes, when you come to think of it,
it's so sad.
470
01:00:21,951 --> 01:00:25,148
But you're the strongest of men,
Vassily.
471
01:00:26,055 --> 01:00:29,218
And one who is given much,
has to deliver a lot.
472
01:00:29,392 --> 01:00:31,360
Don't forget it, Vassily.
473
01:00:31,995 --> 01:00:34,964
You must be both the shield
and the sword of your native land,
474
01:00:35,164 --> 01:00:38,156
of the great city
of Novgorod.
475
01:00:39,402 --> 01:00:42,371
Be happy, children!
476
01:00:42,572 --> 01:00:46,133
Kiss the bride! Kiss the bride!
477
01:01:00,323 --> 01:01:03,486
I was planning big profits.
478
01:01:03,826 --> 01:01:08,889
Forget about it. Vasska has opened
all his granaries for the poor.
479
01:01:11,968 --> 01:01:16,928
Papa! Vasska has given all he had
to the rabble of the city.
480
01:01:34,157 --> 01:01:37,126
Tough luck, Foka!
What's he up to?
481
01:01:37,460 --> 01:01:39,826
With his daring, he's attracting
young folk into his army.
482
01:01:39,996 --> 01:01:43,159
He's going to win over us, too.
483
01:01:43,599 --> 01:01:46,568
Are we, the merchants of Novgorod,
going to dance to the boy's tune?
484
01:01:46,903 --> 01:01:48,871
Use your bright head.
485
01:01:51,207 --> 01:01:52,538
What if...
486
01:02:05,421 --> 01:02:10,484
What if... we treat him to wine...
487
01:02:11,961 --> 01:02:14,088
laced with a foreign powder?
488
01:02:14,831 --> 01:02:18,790
It will make him an idiot,
and we'll get rid of him easily.
489
01:02:19,368 --> 01:02:24,328
We'll nip the evil in the bud.
He'll never become the governor.
490
01:02:25,174 --> 01:02:27,540
- Kiss the bride!
- Kiss the bride!
491
01:02:38,154 --> 01:02:41,317
The food was excellent, my friends,
and the wine couldn't have been better.
492
01:02:42,358 --> 01:02:47,318
Gallant groom and comely bride sit
at the table with gilded cloth.
493
01:02:47,463 --> 01:02:51,024
And the Master of Ceremonies
has ordered another round!
494
01:03:03,946 --> 01:03:05,538
Listen, Foka!
495
01:03:09,819 --> 01:03:11,980
Now add your foreign powder.
496
01:03:28,971 --> 01:03:29,938
Filka!
497
01:03:33,176 --> 01:03:36,407
Take it to Buslayev, with love
from the merchants of Novgorod.
498
01:03:45,555 --> 01:03:49,355
Don't drink that potion, it's been
doctored by the evil merchants.
499
01:04:15,918 --> 01:04:18,113
Everyone who loves the City of
Novgorod,
500
01:04:18,321 --> 01:04:22,314
and all Slavic land,
must drink it to the last!
501
01:04:23,125 --> 01:04:24,490
To the last!
502
01:04:36,339 --> 01:04:37,806
Foka, look!
503
01:04:39,141 --> 01:04:41,336
All our hope is in you, Vassya.
504
01:04:41,844 --> 01:04:45,336
But you disappointed us,
you didn't drink to the Russian land.
505
01:04:48,384 --> 01:04:52,150
You're saying the wise words.
Let's drink like brothers.
506
01:04:54,390 --> 01:04:57,826
Marya!
Give this bowl to Okulov.
507
01:05:03,933 --> 01:05:05,901
Why to me?
508
01:05:06,535 --> 01:05:08,298
Drink up!
509
01:05:10,106 --> 01:05:12,301
Drink it up in the name of Russia!
510
01:05:18,114 --> 01:05:19,103
Drink!
511
01:05:20,016 --> 01:05:22,314
No, Foka! It was for you. You drink!
512
01:05:23,152 --> 01:05:24,983
Mama! Mama!
513
01:05:25,421 --> 01:05:27,787
Have some cabbage.
514
01:05:30,559 --> 01:05:32,789
Where am I?
515
01:05:35,431 --> 01:05:37,194
Just you wait, Vasska!
516
01:05:41,370 --> 01:05:44,999
Come on, get up!
Walk!
517
01:05:45,574 --> 01:05:48,338
- Give me a kiss, love!
- Shut up!
518
01:05:48,544 --> 01:05:53,538
Go away! What's this?
Rabbits... Rabbits...
519
01:05:53,983 --> 01:05:57,009
Novgorod is strong.
It has nothing to fear.
520
01:05:57,186 --> 01:05:59,518
It will hold out without your help.
521
01:05:59,855 --> 01:06:01,948
We won't allow a mere boy
to lead the people!
522
01:06:02,124 --> 01:06:04,285
You're too young to teach us.
523
01:06:04,493 --> 01:06:05,460
Don't interfere.
524
01:06:05,795 --> 01:06:07,956
If you don't go by your own will,
we'll throw you out!
525
01:06:08,130 --> 01:06:14,296
Worth a try! So, bring your men and
followers to the Novgorod square.
526
01:06:16,906 --> 01:06:20,307
I alone will stand against them.
527
01:06:22,144 --> 01:06:25,773
Novgorod and its people
will follow me
528
01:06:26,349 --> 01:06:29,318
and make you, boyars and merchants,
fall at my feet.
529
01:06:34,457 --> 01:06:38,086
Bosyaga! Gather all your kin
and their supporters.
530
01:06:38,961 --> 01:06:42,488
Borodulya! Tell your debtors
to come in large numbers for us.
531
01:06:43,132 --> 01:06:46,795
Call all the warriors
of Novgorod.
532
01:06:49,972 --> 01:06:52,964
Tomorrow we're going
to get rid of Vasska.
533
01:06:56,178 --> 01:06:58,442
He brings me only sorrow
at my old age.
534
01:07:00,516 --> 01:07:04,111
He won't be able to withstand
such a crowd.
535
01:07:07,156 --> 01:07:08,919
Sleep well, my son.
536
01:07:12,161 --> 01:07:14,493
- Marya!
- I'm pulling.
537
01:07:16,532 --> 01:07:19,990
Since he won't listen to me,
I'll have to save him by force.
538
01:07:20,970 --> 01:07:23,131
I'll spare no gold for that.
539
01:09:51,587 --> 01:09:54,556
Come on, brothers!
Buslay is in here.
540
01:09:59,395 --> 01:10:02,956
Welcome home, brothers...
Potanya! Kostya!
541
01:10:03,999 --> 01:10:06,433
Get ready to take them all!
542
01:10:09,972 --> 01:10:12,372
We may as well be hanged
for a sheep as for a lamb.
543
01:10:43,239 --> 01:10:46,970
Our Buslay is very strong,
we will follow him in throng!
544
01:10:47,610 --> 01:10:50,602
He works like a broom,
so lightly.
545
01:10:50,980 --> 01:10:53,414
He just sweeps through the multitudes.
546
01:10:55,417 --> 01:10:59,945
For Heavers sake, Reverend Father
Andron Many Years, stop Vasska!
547
01:11:01,557 --> 01:11:03,525
Please, hear us out about our great
misfortune!
548
01:11:03,859 --> 01:11:08,523
He's going to kill everybody
and destroy Novgorod.
549
01:11:10,399 --> 01:11:16,167
We fall at your feet and beg you
to stop Vasska Buslayev.
550
01:11:17,072 --> 01:11:19,973
You're not the warriors of Novgorod,
you're just mosquitoes
551
01:11:20,175 --> 01:11:22,143
from the swamps of Korastan
552
01:11:22,278 --> 01:11:28,342
who are buzzing
in your brother's ears.
553
01:11:35,090 --> 01:11:36,318
They killed him!
554
01:11:37,192 --> 01:11:42,459
They killed Filka! Why did they
have to kill a harmless God's fool?
555
01:11:53,909 --> 01:11:55,001
Vassily...
556
01:11:56,412 --> 01:11:58,380
Don't make it worse.
557
01:11:59,515 --> 01:12:00,948
Forgive them all.
558
01:12:02,851 --> 01:12:06,548
And may those who jump
over the church bell
559
01:12:07,389 --> 01:12:09,949
be forgiven by God.
560
01:12:23,605 --> 01:12:25,835
Comrades! Get them!
561
01:12:26,175 --> 01:12:29,975
Don't do it, Vassily!
It's not becoming of you.
562
01:12:30,379 --> 01:12:32,438
I'm your godfather.
563
01:12:32,614 --> 01:12:38,450
I'm doing the right thing.
Watch me jump over the bell.
564
01:12:38,887 --> 01:12:40,946
Be humble.
565
01:12:43,092 --> 01:12:48,155
Citizens, beware! A large army
is closing in on Novgorod,
566
01:12:48,497 --> 01:12:52,194
like a vicious locust,
they're savage and cruel.
567
01:12:53,102 --> 01:12:55,366
They set the land and homes on fire,
568
01:12:56,238 --> 01:12:59,935
kill small children
and the elders.
569
01:13:00,843 --> 01:13:04,006
They made our leaders flee.
570
01:13:06,048 --> 01:13:11,918
The people are praying
for a defender!
571
01:13:25,167 --> 01:13:27,931
Buslayev, stop sowing discord!
572
01:13:28,203 --> 01:13:30,330
Gather a strong army
573
01:13:30,472 --> 01:13:34,841
and get ready for real battle
to save your Motherland.
574
01:13:55,297 --> 01:13:57,265
There has not been born the man yet
575
01:13:58,634 --> 01:14:01,535
in the whole wide world
576
01:14:03,439 --> 01:14:06,408
who could subjugate
our strong people!
577
01:14:09,244 --> 01:14:11,303
We want to live in peace,
578
01:14:11,447 --> 01:14:14,507
but we should not allow
anyone to enslave us.
579
01:14:14,850 --> 01:14:17,819
And let everyone remember
that it will be so
580
01:14:21,256 --> 01:14:25,522
forever, as long
as the sun is shining in the sky.
581
01:16:20,309 --> 01:16:25,804
The End
582
01:16:28,804 --> 01:16:32,804
Preuzeto sa www.titlovi.com
43997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.