All language subtitles for Vasili Buslayev (1982) Gennadi Vasilyev-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:05,897 M. Gorky Central Film Studio for Children and Youth 2 00:00:57,190 --> 00:00:58,953 Shoo, Vassya, shoo! 3 00:00:59,492 --> 00:01:02,950 You may look, you may talk, but keep your hands off! 4 00:02:07,994 --> 00:02:09,962 The Prince's soldiers! Run! 5 00:02:17,737 --> 00:02:20,171 We'll wait and see. 6 00:02:24,144 --> 00:02:26,305 Holy Mother! 7 00:02:34,988 --> 00:02:36,979 We'll see who wins. 8 00:02:38,958 --> 00:02:43,122 Destroy, demolish this heathen temple! 9 00:03:00,013 --> 00:03:05,007 VASSILY BUSLAYEV 10 00:03:05,418 --> 00:03:08,683 Written by Sergey NAROVCHATOV Boris SHUSTROV 11 00:03:08,821 --> 00:03:11,016 with participation of Gennady VASSILYEV 12 00:03:11,424 --> 00:03:15,383 Directed by Gennady VASSILYEV 13 00:03:15,962 --> 00:03:19,398 Director of Photography Alexander GARIBYAN 14 00:03:19,966 --> 00:03:25,029 Production Designers: Anatoly KOCHUROV Vladimir POSTERNAK 15 00:03:25,438 --> 00:03:29,841 Music by Alexei RYBNIKOV Sound by Leonid VEITKOV 16 00:04:11,851 --> 00:04:14,115 Cast: 17 00:04:14,721 --> 00:04:18,987 Vassily Buslayev - Dmitri ZOLOTUKHIN 18 00:04:19,392 --> 00:04:24,489 Buslayev's Mother - Ludmila KHITYAYEVA xenia - Irina ALFYOROVA 19 00:04:25,031 --> 00:04:30,162 Kostya Novotorzhanin - D. MATVEYEV Potanya - A. ZAITSEV 20 00:04:30,737 --> 00:04:33,365 Andron Many Years - D. ORLOVSKY 21 00:04:33,539 --> 00:04:36,508 Filka - V. NOSIK Marya - T. CHERNOPYATOVA 22 00:04:37,043 --> 00:04:41,810 Okulov - A. MARTYNOV Okulikha - N. KRACHKOVSKAYA 23 00:04:42,215 --> 00:04:46,811 Yelistrat - M. ROZANOV Agniya - L. RUDENKO 24 00:04:47,220 --> 00:04:51,987 Gavrila - M. KOKSHENOV Dormidont - V. SERGEYENKO 25 00:04:52,392 --> 00:04:57,159 Demidych - V. LAZAREV Ankundim - N. POGODIN 26 00:04:57,563 --> 00:05:00,657 Emperor - B. ZHADANOVSKY Empress - M. ALIMOVA 27 00:05:00,800 --> 00:05:03,098 Courtier - I. KASHINTSEV 28 00:05:03,503 --> 00:05:06,666 Sorochin - B. MULAYEV Carla - N. TIMOFEYEV 29 00:05:06,806 --> 00:05:09,104 Guard - Kh. DOBAGOV 30 00:05:21,421 --> 00:05:22,979 Vassya! 31 00:05:23,990 --> 00:05:25,958 Out at this hour, Filka? 32 00:05:27,026 --> 00:05:30,894 I listen to the songs... of nightingales. 33 00:05:52,452 --> 00:05:56,218 - Vassya, it's you? - Come here! 34 00:05:59,058 --> 00:06:00,320 Go away! 35 00:06:07,367 --> 00:06:10,859 Come on. You promised. 36 00:06:11,003 --> 00:06:12,664 Don't be shy. 37 00:06:26,018 --> 00:06:29,954 Let's go. Everybody's waiting for you. 38 00:06:31,958 --> 00:06:33,755 Oh, the ways of women! 39 00:06:41,134 --> 00:06:43,295 Savely, I think it's robbers. 40 00:06:43,436 --> 00:06:47,304 Good heavens! Oh, Holy Mother! 41 00:06:47,740 --> 00:06:48,968 Robbers! 42 00:06:49,142 --> 00:06:51,110 Vassya, what are you doing? 43 00:07:01,387 --> 00:07:04,652 Hey, people! Run here! We've got Buslayev! 44 00:07:09,395 --> 00:07:11,363 Wake up, mistress, your daughter has eloped. 45 00:07:12,698 --> 00:07:14,962 Foka! Foka! 46 00:07:16,969 --> 00:07:22,168 - Agniya has eloped. - Who with? She did it after all! 47 00:07:23,910 --> 00:07:25,172 Where are my pants? 48 00:07:25,711 --> 00:07:29,670 - What are you waiting for? - My pants! 49 00:07:34,120 --> 00:07:35,883 Catch him! 50 00:07:36,322 --> 00:07:38,347 Agniya, come back home! 51 00:07:38,724 --> 00:07:40,351 After her, quick! 52 00:07:40,993 --> 00:07:43,086 We got you, love birds! 53 00:07:43,729 --> 00:07:45,287 Where are you going? 54 00:07:48,835 --> 00:07:52,965 Agniya, run! Vasska, you won't get away with it. 55 00:07:54,340 --> 00:07:57,366 Ah, take this for now! 56 00:08:00,112 --> 00:08:01,636 Vassya, run! The beasts will beat you up! 57 00:08:01,781 --> 00:08:03,942 Gotcha, the night thief! 58 00:08:04,383 --> 00:08:06,749 Dad! Mother! 59 00:08:09,789 --> 00:08:12,155 You think you can steal girls? 60 00:08:15,695 --> 00:08:17,754 Tie him up! 61 00:08:17,930 --> 00:08:19,898 Tie me up? 62 00:08:20,032 --> 00:08:22,125 Go bring your ropes now! 63 00:08:25,805 --> 00:08:27,272 Ah, what fun it was... 64 00:08:27,406 --> 00:08:29,271 He's shattered my door! 65 00:08:29,809 --> 00:08:33,870 I'm ruined! You're a thief, Vasska. 66 00:08:34,213 --> 00:08:36,340 Thief! I'm ruined! 67 00:08:36,782 --> 00:08:41,082 You'll answer with your mug for calling me a thief! 68 00:08:45,224 --> 00:08:47,886 Your fish is too small! 69 00:08:48,027 --> 00:08:51,360 What? Small? My fish is small? 70 00:08:54,834 --> 00:08:57,098 Good people, just look at that! 71 00:08:57,236 --> 00:09:00,637 This fish is from the llmen Lake, it's exported to foreign lands. 72 00:09:00,773 --> 00:09:04,732 - You just want to buy it cheap? - Let's bargain. 73 00:09:04,977 --> 00:09:09,107 You'll never be able to pay me off for your Vasska's pranks. 74 00:09:09,282 --> 00:09:10,943 You can tell Mamelfa Timofeyevna 75 00:09:11,150 --> 00:09:15,052 that Dormidont Borodulya will bring Vasska to book. 76 00:09:16,956 --> 00:09:20,323 Will life in this town ever be normal again? 77 00:09:21,193 --> 00:09:26,256 My son suffered at the hands of Vasska Buslayev! 78 00:09:26,399 --> 00:09:32,167 And yesterday, he broke the gate of my house. 79 00:09:35,741 --> 00:09:37,709 Filka, what's it all about? 80 00:09:37,843 --> 00:09:41,108 Vasska was up to his tricks with the Okulov people. 81 00:09:41,247 --> 00:09:45,115 He twists your arm and it drops off. He trips you up, your leg is gone. 82 00:09:45,251 --> 00:09:48,345 He pulls at your beard, there's no more beard. 83 00:09:48,521 --> 00:09:52,389 Besides, yesterday he had shattered 84 00:09:52,825 --> 00:09:55,385 merchant Okulov's shop. 85 00:09:56,028 --> 00:09:58,360 The shelves collapsed, 86 00:09:58,531 --> 00:10:00,021 the merchandise fell into the mud. 87 00:10:00,232 --> 00:10:02,200 It only means it was a poor shop. 88 00:10:02,368 --> 00:10:06,031 It's so poor that you won't find another like it. Read it. 89 00:10:06,238 --> 00:10:09,401 Birds of rare kind, herbs, tea from India, 90 00:10:10,076 --> 00:10:13,807 salmon caviar, sable pelts... 91 00:10:13,980 --> 00:10:15,948 We'll have to beg for a living, Dormidont. 92 00:10:16,182 --> 00:10:20,209 Oh, my God! We're ruined. Bring your son to reason. 93 00:10:20,386 --> 00:10:24,015 The antichrist even routed the soldiers during his pagan revelries. 94 00:10:24,190 --> 00:10:25,418 Enough! 95 00:10:26,158 --> 00:10:29,059 - What do you want, merchants? - Read it yourself. 96 00:10:37,003 --> 00:10:40,063 Master! Oh, Master! Come down now! 97 00:10:41,073 --> 00:10:44,440 - Why? - Your mother wants you. 98 00:10:44,810 --> 00:10:46,437 What for? 99 00:10:46,812 --> 00:10:50,077 I don't know. Hurry up, she seems to be very angry. 100 00:10:50,516 --> 00:10:53,383 Angry? All right. 101 00:10:56,255 --> 00:10:59,952 He has to propose to Agniya. He has disgraced her. 102 00:11:00,226 --> 00:11:01,716 And he broke the gate. 103 00:11:02,428 --> 00:11:05,886 You must pay a hundred silver coins in damages. 104 00:11:06,165 --> 00:11:09,328 People are leaving the city because of his tricks. 105 00:11:17,476 --> 00:11:20,741 Why are you so scared? Never seen a bear? 106 00:11:21,781 --> 00:11:25,808 Good morning to you, mother. What's so interesting you're reading? 107 00:11:25,985 --> 00:11:28,419 About your misdeeds. Read it. 108 00:11:29,255 --> 00:11:32,747 The tradespeople of Novgorod are complaining about you. 109 00:11:35,261 --> 00:11:39,027 Stop all this, or we'll mobilize the populace of Novgorod against you. 110 00:11:41,801 --> 00:11:46,238 A bully in swaddling-clothes. We'd drive you into the Volkhov river. 111 00:11:46,505 --> 00:11:48,166 Mend your ways! 112 00:11:49,275 --> 00:11:50,867 Go into the cellar! 113 00:11:54,013 --> 00:11:55,446 Oh, Mother! Let's run! 114 00:11:55,815 --> 00:11:59,046 - Everybody, go home! - He's the Devil incarnate, Mamelfa! 115 00:12:01,053 --> 00:12:03,920 Serves them right, the pot-bellied ones! 116 00:12:04,857 --> 00:12:08,725 To start an argument with Vassya is like fighting a bear. 117 00:12:10,362 --> 00:12:11,727 Wait! 118 00:12:13,265 --> 00:12:17,725 Shall I send matchmakers? We'd better marry you off, little devil. 119 00:12:21,440 --> 00:12:24,409 - No, mother. The cellar is better. - Go, stupid! 120 00:12:25,778 --> 00:12:26,836 Marya! 121 00:12:28,047 --> 00:12:31,141 - Pay them in full. - Yes, mistress. 122 00:12:36,288 --> 00:12:41,021 - Traveled a lot, Pafnutich? - A lot. Oh, a lot. 123 00:12:41,794 --> 00:12:43,762 What's new in the world? 124 00:12:44,096 --> 00:12:48,760 The infidels have blocked the way to the Russian sea. 125 00:12:48,901 --> 00:12:51,768 Nobody can pass by the island which is their outpost. 126 00:12:51,904 --> 00:12:54,236 They kill people or make slaves of them. 127 00:12:54,473 --> 00:12:58,170 Prince Gleb Polotsky was taken prisoner, together with his men. 128 00:12:58,310 --> 00:13:02,212 So I hear. A word of it has reached us, too. 129 00:13:02,414 --> 00:13:05,815 This scourge is moving too fast towards Novgorod. 130 00:13:06,418 --> 00:13:08,113 This is the darkest time, 131 00:13:08,254 --> 00:13:09,983 most grievous time. 132 00:13:10,156 --> 00:13:14,115 - Here, have some bacon. - Thanks a lot. 133 00:13:15,961 --> 00:13:17,724 What scourge did you mean? 134 00:13:17,863 --> 00:13:20,388 Oh, what's this? The heavers punishment? 135 00:13:20,866 --> 00:13:24,324 Let me go, good man. I did no wrong to you. 136 00:13:24,470 --> 00:13:27,132 What are you doing in the cellar? 137 00:13:28,974 --> 00:13:30,737 My mother sent me here. 138 00:13:30,876 --> 00:13:34,039 Oh yes, swaddles can't contain a baby like you! 139 00:13:34,246 --> 00:13:36,339 Mind your language, or I'll teach you a lesson. 140 00:13:36,482 --> 00:13:39,451 Go and show off before girls. We are old men. 141 00:13:39,819 --> 00:13:43,346 I never show off. I am what I am, my mother's son. 142 00:13:46,892 --> 00:13:48,860 All right. Let's go, Mitrokha. 143 00:13:50,196 --> 00:13:52,858 When it comes to words, you're all heroes. 144 00:13:53,299 --> 00:13:59,067 But when action calls, you go to bed, like sleepy cats. 145 00:13:59,271 --> 00:14:03,105 - I'm not llya Muromets, am I? - You could be, if you wanted to. 146 00:14:04,810 --> 00:14:09,713 The time is different now, pilgrims. We don't live in an enchanted forest. 147 00:14:10,816 --> 00:14:14,980 No more fire-belching dragons or whistling robber nightingales. 148 00:14:15,354 --> 00:14:17,413 Hostile arrows do whistle. 149 00:14:18,457 --> 00:14:21,221 But there's no one to defend our people. 150 00:14:22,761 --> 00:14:24,922 Our brethren languish in captivity. 151 00:14:25,164 --> 00:14:29,931 Ah, Russia is drained of strength and patriotism. 152 00:14:30,369 --> 00:14:34,135 Men just strut around. There're no more heroes who are larger than life. 153 00:14:35,174 --> 00:14:38,143 Only people like you, so keep still. 154 00:14:52,391 --> 00:14:54,154 My God! Vassily! 155 00:14:55,861 --> 00:15:00,195 Gracious mother! Don't frown, do not knit your sable-like brows. 156 00:15:00,399 --> 00:15:02,993 Don't be angry at my disobedience. 157 00:15:04,236 --> 00:15:09,196 My son, I made you handsome, butjust as dumb and brainless. 158 00:15:09,408 --> 00:15:11,205 Enough of your fooling, Vassily! 159 00:15:11,410 --> 00:15:14,379 You're right, mother, you gave me this body and mind. 160 00:15:15,014 --> 00:15:17,005 Now I'm ready to prove my mettle. 161 00:15:17,216 --> 00:15:20,185 Is it for nothing that I was blessed with such strength? 162 00:15:21,353 --> 00:15:25,312 Let me go and rally my comrades, 163 00:15:25,457 --> 00:15:28,984 and try our strength in battle for the glory of all Russia. 164 00:15:36,435 --> 00:15:39,029 Well, what is your last price? 165 00:15:52,785 --> 00:15:54,844 Look, men, the arrow! 166 00:16:02,194 --> 00:16:05,095 "If you want to live merrily, 167 00:16:05,931 --> 00:16:10,197 if you want to tread the glorious paths, then come and... ' 168 00:16:20,045 --> 00:16:21,376 There it is! 169 00:16:31,156 --> 00:16:34,023 "If you want to live merrily, 170 00:16:34,960 --> 00:16:37,724 if you want to tread the glorious paths, 171 00:16:39,064 --> 00:16:44,127 then come and knock at the door of Vassily Buslayev.' 172 00:16:47,773 --> 00:16:49,832 To tread the glorious paths... 173 00:17:06,225 --> 00:17:07,988 Someone is playing tricks. 174 00:17:19,138 --> 00:17:22,699 "Come and knock at the door of Vassily Buslayev, 175 00:17:23,208 --> 00:17:26,177 and depend only on your native strength 176 00:17:26,412 --> 00:17:29,006 and wild spirit, 177 00:17:29,848 --> 00:17:34,911 to prove that Russia is not drained of strength and patriotism.' 178 00:17:51,036 --> 00:17:55,234 You play well, Kostya Novotorzhanin. Take up the bowl with one hand. 179 00:18:11,790 --> 00:18:13,348 My lad! 180 00:18:14,426 --> 00:18:17,691 Stand but one blow, and then, be my soldier. 181 00:18:45,424 --> 00:18:48,018 You, Kostya, are my brother now. 182 00:18:50,062 --> 00:18:52,826 Good boy, he stood straight. Didrt turn a hair! 183 00:18:53,031 --> 00:18:54,726 Where are you going, lame Potanya? 184 00:18:54,867 --> 00:18:56,835 We don't need cripples. 185 00:19:00,973 --> 00:19:04,670 One who locks for friends without a fault, will remain without a friend. 186 00:19:04,810 --> 00:19:06,778 All right. Stay. 187 00:19:10,415 --> 00:19:12,940 Don't show off your strength, Buslayev. 188 00:19:14,019 --> 00:19:18,683 A strong arm may defeat one. A strong mind can take on many. 189 00:19:18,824 --> 00:19:21,952 - You mean you know how to read? - Not only read. 190 00:19:22,327 --> 00:19:26,889 I can cure scurvy and bleeding, heal pains and body heat, 191 00:19:27,032 --> 00:19:30,195 banish drunkenness and bad spells of magic, 192 00:19:30,402 --> 00:19:34,964 stop earache and close bargains. 193 00:19:35,807 --> 00:19:38,105 I can also tell the way by the stars. 194 00:19:38,243 --> 00:19:40,973 - Can you? - I assure you. 195 00:19:42,147 --> 00:19:43,910 Get in line. 196 00:19:49,154 --> 00:19:50,382 We'll see. 197 00:19:52,457 --> 00:19:54,425 See me perform. 198 00:19:57,763 --> 00:20:01,722 By the way, I'm Yelistrat, brother of Agniya Okulova. 199 00:20:01,967 --> 00:20:03,730 I know. 200 00:20:18,450 --> 00:20:22,750 Now, come on, Vassily! Hit me! Go ahead, hit! 201 00:20:24,056 --> 00:20:26,047 Oh, Vassya, be gentle. 202 00:20:26,792 --> 00:20:28,157 Oh, mama! 203 00:20:36,068 --> 00:20:39,037 Be like brother to me, of the same mother born! 204 00:20:41,073 --> 00:20:44,065 Where're you going, stupid? Not your bowl of porridge. 205 00:20:44,409 --> 00:20:47,469 - Let him go. - None of your business, father. 206 00:20:55,320 --> 00:20:57,481 Now, try it, see if you can. 207 00:21:25,083 --> 00:21:26,846 See that apple? 208 00:21:43,068 --> 00:21:46,231 My lad! What's your name? 209 00:21:46,505 --> 00:21:47,972 Fyodor. 210 00:21:54,313 --> 00:21:55,780 Oh, it's a girl! 211 00:21:56,415 --> 00:21:58,246 Fyodor, you said? 212 00:21:59,518 --> 00:22:01,008 Xenia. 213 00:22:01,219 --> 00:22:04,188 Go back home, xenia. Fighting is a mars job. 214 00:22:05,957 --> 00:22:08,016 Who'll treat your wounds, or lift a spell? 215 00:22:08,226 --> 00:22:11,320 Or cook your dinners? Men can't do that! 216 00:22:13,432 --> 00:22:15,400 Women only complicate things. 217 00:22:16,768 --> 00:22:19,794 She's the daughter of Prince Gleb Polotsky. 218 00:22:20,772 --> 00:22:23,798 She's been wandering, looking for her father. 219 00:22:24,176 --> 00:22:26,736 She came to Novgorod with us. 220 00:22:30,882 --> 00:22:32,406 Well, all right... 221 00:22:34,886 --> 00:22:36,751 You may join the army. 222 00:22:45,864 --> 00:22:47,764 Bless us, Mother. 223 00:22:47,999 --> 00:22:51,264 I'm very worried, Vassily. Be careful about your wild ways. 224 00:22:51,470 --> 00:22:54,439 Don't you worry. I'm good enough for a hundred years. 225 00:22:55,073 --> 00:23:00,705 If you're so sure about your strength, you have my love and blessings. 226 00:23:09,121 --> 00:23:12,784 Well, sailors, where we're going, we do not know, 227 00:23:13,024 --> 00:23:15,424 to the home of angels, or the devil's den. 228 00:23:15,794 --> 00:23:17,762 Anchors aweigh! 229 00:23:19,264 --> 00:23:21,323 There goes the devil! 230 00:23:21,933 --> 00:23:25,733 With his ruffians. Scoundrels, to skim the Volkhov's pure waters. 231 00:23:25,871 --> 00:23:27,805 Good riddance for all of us! 232 00:23:27,973 --> 00:23:33,343 Are they really leaving? Oh, God, whatjoy! 233 00:23:34,279 --> 00:23:39,444 I'll light two candles at the chapel altar. 234 00:25:09,441 --> 00:25:11,966 Good people, why are you crying so bitterly? 235 00:25:12,811 --> 00:25:17,214 The infidels... They killed all these men, without mercy, 236 00:25:17,816 --> 00:25:22,515 because they refused to pay tribute while passing the bandits' island. 237 00:25:23,154 --> 00:25:26,419 I tell you, don't go to that place. 238 00:25:30,161 --> 00:25:33,392 There it is, the island of robbers. 239 00:25:34,466 --> 00:25:36,434 Or is it some other place? 240 00:25:36,801 --> 00:25:41,397 What do you mean, some other place? I charted the course by the stars. 241 00:26:37,162 --> 00:26:38,993 Weird place! 242 00:26:39,164 --> 00:26:42,725 Strangely silent. Nobody around. 243 00:26:44,069 --> 00:26:45,127 Look! 244 00:27:10,428 --> 00:27:14,296 I sense evil, we should be cautious. 245 00:27:15,333 --> 00:27:17,801 Don't be in a hurry, Buslayev. 246 00:27:41,226 --> 00:27:44,195 To raise a hand against such a monster is degrading for any warrior. 247 00:27:51,469 --> 00:27:55,030 I have no fear of signs, sneezes, or skulls. 248 00:27:55,240 --> 00:27:58,801 Away, go to hell! Follow my word. 249 00:27:58,977 --> 00:28:00,342 Amen. 250 00:29:01,339 --> 00:29:03,307 Kostya, look after xenia! 251 00:29:55,860 --> 00:29:57,088 Xenia! 252 00:29:57,428 --> 00:29:59,089 Vassily! Xenia! 253 00:29:59,464 --> 00:30:03,764 Let me go, damned swine! Put me down! 254 00:30:06,337 --> 00:30:07,964 Vassily! 255 00:30:21,152 --> 00:30:22,449 Xenia! 256 00:30:24,956 --> 00:30:26,116 Xenia! 257 00:30:58,590 --> 00:30:59,955 Take it! 258 00:31:02,527 --> 00:31:04,495 Hurry! Hurry! 259 00:31:08,800 --> 00:31:10,097 Move! 260 00:31:17,141 --> 00:31:20,770 Load the galleys! We'll sell the girl to the slave owners. 261 00:31:21,412 --> 00:31:24,904 We're going to Tsargrad. 262 00:31:45,236 --> 00:31:49,400 Mamelfa Timofeyevna! We've got bad news! 263 00:31:50,375 --> 00:31:54,812 Our boys have died on the robbers' island. And Vassily with them. 264 00:31:57,048 --> 00:32:00,882 Keep silent! I know my heart. It tells me all is well. 265 00:32:01,786 --> 00:32:03,754 I don't believe it! 266 00:32:19,337 --> 00:32:22,033 How did that devil get out? 267 00:32:29,547 --> 00:32:34,314 Whip these sluggards! Take their skins off! 268 00:32:40,558 --> 00:32:42,458 Move on, comrades! 269 00:32:43,428 --> 00:32:45,589 You lazy scum, row faster! 270 00:32:48,833 --> 00:32:49,925 Come on, move! 271 00:32:55,974 --> 00:32:57,532 Faster! 272 00:33:18,196 --> 00:33:19,823 They're catching up! 273 00:33:27,338 --> 00:33:29,431 They're our people, Russians! Stop rowing! 274 00:33:36,547 --> 00:33:38,105 Get ready to board! 275 00:33:40,485 --> 00:33:41,975 All together! 276 00:35:01,365 --> 00:35:04,198 - Take him, lads! - Beat him! 277 00:35:06,904 --> 00:35:09,270 Xenia! Look for her. 278 00:35:16,514 --> 00:35:22,350 Where's the girl? Now tell me, where's she? 279 00:35:22,987 --> 00:35:24,955 She's not here. Can't find her. 280 00:35:27,792 --> 00:35:30,226 Thank you, noble lord, our savior! 281 00:35:30,394 --> 00:35:32,954 We'll never forget it, and our children will be grateful to you. 282 00:35:33,131 --> 00:35:36,032 Too bad that our Prince Gleb didn't live to see freedom. 283 00:35:36,200 --> 00:35:39,169 They must be torturing him in some quarry in Tsargrad. 284 00:35:39,804 --> 00:35:41,897 I've been told about this misfortune, brothers. 285 00:35:42,273 --> 00:35:45,902 His daughter xenia accompanied us in search of him. 286 00:35:46,344 --> 00:35:47,777 It seems we have lost her now. 287 00:35:47,945 --> 00:35:51,039 Yes, there was a girl. Perhaps they put her on the other galley. 288 00:35:51,482 --> 00:35:53,450 Vassily, what shall we do with this one? 289 00:35:53,818 --> 00:35:56,378 Leave him to us. He must pay for his cruelties. 290 00:35:56,554 --> 00:36:01,116 Make this infidel fry in hell, and then return home. 291 00:36:02,493 --> 00:36:06,327 Home! And I must push on to Tsargrad. 292 00:36:12,837 --> 00:36:14,998 Look, Buslay, this girl is going to kill herself! 293 00:36:15,173 --> 00:36:16,800 Stop them! 294 00:36:21,112 --> 00:36:22,739 Help! 295 00:36:26,117 --> 00:36:27,744 Stop the horses! 296 00:36:36,394 --> 00:36:38,487 Somebody, stop them! 297 00:36:38,829 --> 00:36:40,353 Rocks ahead! 298 00:36:44,468 --> 00:36:45,765 Help! 299 00:36:50,007 --> 00:36:51,838 Stop them! 300 00:37:06,824 --> 00:37:09,725 - You have fast horses. - Thank you so much. 301 00:37:10,161 --> 00:37:12,459 Arert you afraid of being killed? 302 00:37:13,030 --> 00:37:14,998 I'm not of the fearful kind, gallant knight. 303 00:37:16,167 --> 00:37:18,863 Kostya, find out who they are. 304 00:37:24,175 --> 00:37:26,143 Who might you be? 305 00:37:27,178 --> 00:37:29,874 I'll wait for you at my palace, hero. 306 00:37:30,514 --> 00:37:33,278 My guards will escort you. 307 00:38:24,368 --> 00:38:28,202 We thank you, valiant knight, for your bravery. 308 00:38:29,040 --> 00:38:31,099 We wish to reward you. Name it and you'll have it! 309 00:38:35,513 --> 00:38:40,951 To please the heart, it doesn't matter whether a present is big or small. 310 00:38:45,122 --> 00:38:47,750 Will you kindly accept a gift from us, too. 311 00:38:56,400 --> 00:38:58,766 Where are you from? 312 00:39:00,871 --> 00:39:05,171 Russia. The great city of Novgorod. 313 00:39:05,343 --> 00:39:07,834 I'm called Vassily Buslayev. 314 00:39:08,012 --> 00:39:09,172 Russian? 315 00:39:10,748 --> 00:39:14,309 We're of the same faith, we're slaves of the same God. 316 00:39:14,485 --> 00:39:16,919 If you call a slave a slave, 317 00:39:17,154 --> 00:39:19,122 then he may laugh, or he may cry. 318 00:39:20,157 --> 00:39:26,255 If you brand a free Russian with that name, he will fight. 319 00:39:29,100 --> 00:39:30,795 We don't understand you, knight. 320 00:39:33,237 --> 00:39:35,728 We live in different countries, 321 00:39:36,107 --> 00:39:40,134 but under the same sky, and we worship the same God! 322 00:39:40,811 --> 00:39:43,780 My God doesn't call me a slave. 323 00:39:48,519 --> 00:39:50,817 Ask him what brought them here. 324 00:39:52,923 --> 00:39:55,414 What has brought you here? 325 00:39:55,993 --> 00:39:59,224 In your quarries, Russian men are languishing. 326 00:39:59,797 --> 00:40:01,958 They were taken prisoners by force and deception, 327 00:40:02,133 --> 00:40:04,431 brought here and sold to you as slaves. 328 00:40:04,935 --> 00:40:07,904 I know that among them is our Prince Gleb Polotsky. 329 00:40:08,072 --> 00:40:11,439 No one knows everything. 330 00:40:12,209 --> 00:40:16,168 As there is no one who knows nothing at all. 331 00:40:17,148 --> 00:40:19,241 You're mistaken, knight. 332 00:40:19,950 --> 00:40:23,442 In my quarries, there is no... 333 00:40:26,490 --> 00:40:28,355 No Russians. 334 00:40:33,297 --> 00:40:35,788 One lie spoils a thousand truths. 335 00:40:40,905 --> 00:40:43,999 Here I have gold, silver, pearls, precious stones. 336 00:40:45,242 --> 00:40:48,268 Take them, Emperor, and give me my Russians. 337 00:40:49,447 --> 00:40:52,143 What can be done, can be done. 338 00:40:52,450 --> 00:40:55,476 What cannot be done, cannot be done. 339 00:41:01,559 --> 00:41:03,356 We'll consider. 340 00:41:20,411 --> 00:41:23,505 You've been requested to follow me, young master. 341 00:41:24,415 --> 00:41:25,780 By whom? 342 00:41:26,083 --> 00:41:30,850 I've been ordered to keep quiet, but there's no danger, young master. 343 00:41:31,155 --> 00:41:32,918 Do not go, Vassily. 344 00:41:34,492 --> 00:41:37,461 What we have today, we won't have tomorrow. 345 00:41:38,162 --> 00:41:40,460 If need be, call me, Vassily. 346 00:41:43,901 --> 00:41:46,131 All right, man, lead me on. 347 00:41:56,113 --> 00:41:59,082 - Quiet, master! - Why do you whisper? 348 00:41:59,517 --> 00:42:02,077 The day has eyes, the night has ears. 349 00:42:07,391 --> 00:42:09,222 Follow me, young master. 350 00:42:25,009 --> 00:42:27,170 Come this way, master. 351 00:42:33,150 --> 00:42:35,516 Vassily! 352 00:42:38,556 --> 00:42:43,459 Here we are, master. 353 00:43:00,778 --> 00:43:02,803 You're brave and handsome, knight. 354 00:43:06,517 --> 00:43:10,214 You're beautiful, too, but in a strange way. 355 00:43:11,255 --> 00:43:15,214 That's not a chivalrous compliment, my savior. 356 00:43:17,328 --> 00:43:19,296 I didn't want to offend you. 357 00:43:20,531 --> 00:43:22,499 Have a drink, hero. 358 00:43:24,068 --> 00:43:27,504 - What's your name? - Irina. 359 00:43:28,539 --> 00:43:30,302 And you're Vassily. 360 00:43:34,878 --> 00:43:38,780 In our parts, you would be Basilius. 361 00:43:39,550 --> 00:43:44,180 Vassily... Basilius... Vassily... 362 00:43:45,556 --> 00:43:47,786 What potent liquor! 363 00:43:51,095 --> 00:43:53,928 You know what the name Basilius signifies? 364 00:43:56,567 --> 00:43:59,866 Basilius means power. 365 00:44:01,038 --> 00:44:03,336 It means riches, Vassily. 366 00:44:04,174 --> 00:44:06,870 Basilius... Vassily... 367 00:44:07,111 --> 00:44:09,204 You're too clever, Irina. 368 00:44:14,918 --> 00:44:16,351 My Vassily. 369 00:44:17,121 --> 00:44:20,284 Vassily... Basilius... 370 00:44:20,791 --> 00:44:24,352 Stay here with me. I will love you. 371 00:44:25,329 --> 00:44:28,355 What do you need those miserable slaves for, your Russians? 372 00:44:33,270 --> 00:44:36,433 I beg of you, stay here with me. 373 00:44:36,807 --> 00:44:41,767 I want to, I can, and I will make you Basilius, the Emperor. 374 00:44:41,945 --> 00:44:44,914 With time, you'll forget your snows and birch trees. 375 00:44:45,082 --> 00:44:47,050 A clever man has the whole world as his home. 376 00:44:47,217 --> 00:44:50,516 Help me to get rid of him. I can't take it any more. 377 00:44:51,822 --> 00:44:52,846 No. 378 00:44:56,293 --> 00:44:57,385 No. 379 00:45:00,431 --> 00:45:05,733 Kill him. He's stupid and cruel. 380 00:45:06,236 --> 00:45:08,204 In this country, I've been the ruler for a long time. 381 00:45:08,372 --> 00:45:10,806 There's a secret passage out of here. I'll show you. 382 00:45:10,974 --> 00:45:15,274 Wait! No, enchantress. 383 00:45:19,116 --> 00:45:24,748 I face the enemy only in open fight. 384 00:45:31,795 --> 00:45:33,285 Tomorrow we'll have a tournament. 385 00:45:33,530 --> 00:45:36,897 The Emperor has invited the best warriors from different countries. 386 00:45:37,334 --> 00:45:39,234 You're invited, too. 387 00:45:39,403 --> 00:45:43,897 If you win, you may have the Russians. And if not... 388 00:45:44,475 --> 00:45:46,170 Show him out. 389 00:46:05,896 --> 00:46:08,126 What a waste of a Basilius! 390 00:46:47,538 --> 00:46:51,372 Vassily Buslayev and Duke of Teonville! 391 00:47:46,330 --> 00:47:51,131 Vassily Buslayev and Mustafa Salim Pasha! 392 00:49:03,774 --> 00:49:06,743 There's always one who can win over the winner. 393 00:49:06,977 --> 00:49:09,445 He won't hold out against this one. 394 00:49:14,151 --> 00:49:15,948 Announce the Teuton! 395 00:49:16,920 --> 00:49:22,859 The Unbeatable Knight of the Long Sword of the Teutonic Order 396 00:49:24,127 --> 00:49:28,291 and the Novgorod Knight Vassily Buslayev! 397 00:49:56,326 --> 00:49:57,987 Vassily, take the sword! 398 00:50:21,551 --> 00:50:23,451 Vassily, my darling! 399 00:50:25,188 --> 00:50:26,917 Vassily! 400 00:51:02,559 --> 00:51:04,925 Release the Russians, Emperor! 401 00:51:05,962 --> 00:51:07,987 I've passed your test. 402 00:51:16,239 --> 00:51:20,505 An emperor's word is never broken. 403 00:51:42,399 --> 00:51:43,366 Vassily. 404 00:51:46,570 --> 00:51:50,370 Prince Gleb is calling you. 405 00:51:58,081 --> 00:52:00,311 In the hour of my death, 406 00:52:01,118 --> 00:52:05,885 I wish to warn you, our defender, 407 00:52:06,356 --> 00:52:08,324 our savior. 408 00:52:09,025 --> 00:52:12,483 God will send to our land an army of invaders, 409 00:52:13,830 --> 00:52:15,320 savage and cruel, 410 00:52:16,566 --> 00:52:21,401 sparing neither old men, nor children. 411 00:52:22,939 --> 00:52:25,999 The sun will be darkened. 412 00:52:27,244 --> 00:52:30,213 A great fire... 413 00:52:32,048 --> 00:52:35,506 will consume... our land. 414 00:52:36,052 --> 00:52:39,544 What shall we do, my Prince? How shall we fight them back? 415 00:52:42,058 --> 00:52:46,017 He said no more to me. 416 00:52:49,166 --> 00:52:54,832 You must... find out... yourself. 417 00:53:15,525 --> 00:53:18,494 Oh, God! Didrt I pray enough? 418 00:53:18,828 --> 00:53:22,491 Father! 419 00:53:23,967 --> 00:53:27,334 Father... Father... 420 00:54:36,539 --> 00:54:41,135 God! In Your chapel I stand, 421 00:54:41,344 --> 00:54:42,902 a Russian man of Novgorod, 422 00:54:43,546 --> 00:54:44,513 seeking guidance. 423 00:54:48,852 --> 00:54:52,515 Oh, God! Look around the earth. 424 00:54:53,356 --> 00:54:55,324 Why have you forsaken us? 425 00:54:56,259 --> 00:55:01,458 Young men die of maladies unknown... Plague and pestilence go around... 426 00:55:02,332 --> 00:55:05,301 For what sins are we thus chastised? 427 00:55:05,502 --> 00:55:09,905 The prince told me as he lay dying, that misfortune will hound us... 428 00:55:10,340 --> 00:55:12,501 How long shall my people suffer? 429 00:55:15,412 --> 00:55:18,108 What shall we do, O Lord? 430 00:55:18,948 --> 00:55:21,974 How must we protect our land from misfortune? Answer! 431 00:55:23,420 --> 00:55:26,480 Don't be silent. You're the Almighty! 432 00:55:27,123 --> 00:55:30,320 Give me the answer. Give me Your hand! 433 00:55:34,831 --> 00:55:36,799 Give me Your hand! 434 00:55:36,966 --> 00:55:40,993 What's the matter? Calm down. 435 00:55:42,372 --> 00:55:44,340 Here, hold my hand. 436 00:55:45,842 --> 00:55:46,934 Xenia... 437 00:55:50,547 --> 00:55:52,139 xenia, my darling... 438 00:56:03,193 --> 00:56:05,457 I knew you'd find me. 439 00:57:24,908 --> 00:57:27,900 Vassya has returned! Buslay! 440 00:57:28,411 --> 00:57:32,472 Vassya has returned! Buslayev! 441 00:57:38,154 --> 00:57:42,113 My humble greetings to you, the great city of Novgorod! 442 00:57:44,360 --> 00:57:50,321 Oh, God! He's back! I thank you, Holy Virgin! 443 00:58:00,977 --> 00:58:02,945 Greetings, Mother. 444 00:58:04,981 --> 00:58:07,745 Pray bless your son and his bride to be. 445 00:58:07,917 --> 00:58:09,077 Vassya! 446 00:58:16,092 --> 00:58:19,755 Greetings, boyars and merchants! Why are you so quiet? 447 00:58:19,929 --> 00:58:21,897 You didn't expect me to come back? 448 00:58:25,101 --> 00:58:30,095 My brothers Novgorodians! I have some bad news for you. 449 00:58:32,008 --> 00:58:35,876 Cruel hordes will come to invade our land. 450 00:58:38,114 --> 00:58:42,073 We'll need to gather a big army. We'll need to build fortresses. 451 00:58:43,820 --> 00:58:46,789 For this, you'll have to contribute money. 452 00:58:47,156 --> 00:58:49,124 I don't like it, men. 453 00:58:49,826 --> 00:58:53,125 He's out to conscript our sons. 454 00:58:56,032 --> 00:59:00,935 Why we should gather an army? Or build fortresses? 455 00:59:01,371 --> 00:59:03,839 Don't try to scare us with that bad news. 456 00:59:03,973 --> 00:59:07,136 Nobody has ever wanted the town of Novgorod till now. 457 00:59:09,178 --> 00:59:12,272 Yes, Russia is a big land. You can't surround it all with fortresses. 458 00:59:13,283 --> 00:59:15,945 No one else will protect us. 459 00:59:24,794 --> 00:59:29,060 It seems that Vasska is planning to take over Novgorod. 460 00:59:30,300 --> 00:59:34,498 He's going to ruin all trade in Novgorod City. 461 00:59:35,104 --> 00:59:39,165 To have a clear conscience, we must give him the money. 462 00:59:40,510 --> 00:59:46,176 But take my word, that will be the end of him. 463 00:59:47,150 --> 00:59:48,276 Agniya! 464 00:59:51,921 --> 00:59:56,517 Smash open the barrels of foreign wine! Take the gold and silver! 465 00:59:56,926 --> 01:00:01,795 And grace the marriage feast, the marriage of Vassily Buslayev! 466 01:00:03,132 --> 01:00:06,397 Well, Vassily, son of Buslayev, 467 01:00:07,170 --> 01:00:11,129 until now you've been your own master. 468 01:00:11,574 --> 01:00:17,012 You had no fear of signs, sneezes, or skulls. 469 01:00:17,447 --> 01:00:21,144 Yes, when you come to think of it, it's so sad. 470 01:00:21,951 --> 01:00:25,148 But you're the strongest of men, Vassily. 471 01:00:26,055 --> 01:00:29,218 And one who is given much, has to deliver a lot. 472 01:00:29,392 --> 01:00:31,360 Don't forget it, Vassily. 473 01:00:31,995 --> 01:00:34,964 You must be both the shield and the sword of your native land, 474 01:00:35,164 --> 01:00:38,156 of the great city of Novgorod. 475 01:00:39,402 --> 01:00:42,371 Be happy, children! 476 01:00:42,572 --> 01:00:46,133 Kiss the bride! Kiss the bride! 477 01:01:00,323 --> 01:01:03,486 I was planning big profits. 478 01:01:03,826 --> 01:01:08,889 Forget about it. Vasska has opened all his granaries for the poor. 479 01:01:11,968 --> 01:01:16,928 Papa! Vasska has given all he had to the rabble of the city. 480 01:01:34,157 --> 01:01:37,126 Tough luck, Foka! What's he up to? 481 01:01:37,460 --> 01:01:39,826 With his daring, he's attracting young folk into his army. 482 01:01:39,996 --> 01:01:43,159 He's going to win over us, too. 483 01:01:43,599 --> 01:01:46,568 Are we, the merchants of Novgorod, going to dance to the boy's tune? 484 01:01:46,903 --> 01:01:48,871 Use your bright head. 485 01:01:51,207 --> 01:01:52,538 What if... 486 01:02:05,421 --> 01:02:10,484 What if... we treat him to wine... 487 01:02:11,961 --> 01:02:14,088 laced with a foreign powder? 488 01:02:14,831 --> 01:02:18,790 It will make him an idiot, and we'll get rid of him easily. 489 01:02:19,368 --> 01:02:24,328 We'll nip the evil in the bud. He'll never become the governor. 490 01:02:25,174 --> 01:02:27,540 - Kiss the bride! - Kiss the bride! 491 01:02:38,154 --> 01:02:41,317 The food was excellent, my friends, and the wine couldn't have been better. 492 01:02:42,358 --> 01:02:47,318 Gallant groom and comely bride sit at the table with gilded cloth. 493 01:02:47,463 --> 01:02:51,024 And the Master of Ceremonies has ordered another round! 494 01:03:03,946 --> 01:03:05,538 Listen, Foka! 495 01:03:09,819 --> 01:03:11,980 Now add your foreign powder. 496 01:03:28,971 --> 01:03:29,938 Filka! 497 01:03:33,176 --> 01:03:36,407 Take it to Buslayev, with love from the merchants of Novgorod. 498 01:03:45,555 --> 01:03:49,355 Don't drink that potion, it's been doctored by the evil merchants. 499 01:04:15,918 --> 01:04:18,113 Everyone who loves the City of Novgorod, 500 01:04:18,321 --> 01:04:22,314 and all Slavic land, must drink it to the last! 501 01:04:23,125 --> 01:04:24,490 To the last! 502 01:04:36,339 --> 01:04:37,806 Foka, look! 503 01:04:39,141 --> 01:04:41,336 All our hope is in you, Vassya. 504 01:04:41,844 --> 01:04:45,336 But you disappointed us, you didn't drink to the Russian land. 505 01:04:48,384 --> 01:04:52,150 You're saying the wise words. Let's drink like brothers. 506 01:04:54,390 --> 01:04:57,826 Marya! Give this bowl to Okulov. 507 01:05:03,933 --> 01:05:05,901 Why to me? 508 01:05:06,535 --> 01:05:08,298 Drink up! 509 01:05:10,106 --> 01:05:12,301 Drink it up in the name of Russia! 510 01:05:18,114 --> 01:05:19,103 Drink! 511 01:05:20,016 --> 01:05:22,314 No, Foka! It was for you. You drink! 512 01:05:23,152 --> 01:05:24,983 Mama! Mama! 513 01:05:25,421 --> 01:05:27,787 Have some cabbage. 514 01:05:30,559 --> 01:05:32,789 Where am I? 515 01:05:35,431 --> 01:05:37,194 Just you wait, Vasska! 516 01:05:41,370 --> 01:05:44,999 Come on, get up! Walk! 517 01:05:45,574 --> 01:05:48,338 - Give me a kiss, love! - Shut up! 518 01:05:48,544 --> 01:05:53,538 Go away! What's this? Rabbits... Rabbits... 519 01:05:53,983 --> 01:05:57,009 Novgorod is strong. It has nothing to fear. 520 01:05:57,186 --> 01:05:59,518 It will hold out without your help. 521 01:05:59,855 --> 01:06:01,948 We won't allow a mere boy to lead the people! 522 01:06:02,124 --> 01:06:04,285 You're too young to teach us. 523 01:06:04,493 --> 01:06:05,460 Don't interfere. 524 01:06:05,795 --> 01:06:07,956 If you don't go by your own will, we'll throw you out! 525 01:06:08,130 --> 01:06:14,296 Worth a try! So, bring your men and followers to the Novgorod square. 526 01:06:16,906 --> 01:06:20,307 I alone will stand against them. 527 01:06:22,144 --> 01:06:25,773 Novgorod and its people will follow me 528 01:06:26,349 --> 01:06:29,318 and make you, boyars and merchants, fall at my feet. 529 01:06:34,457 --> 01:06:38,086 Bosyaga! Gather all your kin and their supporters. 530 01:06:38,961 --> 01:06:42,488 Borodulya! Tell your debtors to come in large numbers for us. 531 01:06:43,132 --> 01:06:46,795 Call all the warriors of Novgorod. 532 01:06:49,972 --> 01:06:52,964 Tomorrow we're going to get rid of Vasska. 533 01:06:56,178 --> 01:06:58,442 He brings me only sorrow at my old age. 534 01:07:00,516 --> 01:07:04,111 He won't be able to withstand such a crowd. 535 01:07:07,156 --> 01:07:08,919 Sleep well, my son. 536 01:07:12,161 --> 01:07:14,493 - Marya! - I'm pulling. 537 01:07:16,532 --> 01:07:19,990 Since he won't listen to me, I'll have to save him by force. 538 01:07:20,970 --> 01:07:23,131 I'll spare no gold for that. 539 01:09:51,587 --> 01:09:54,556 Come on, brothers! Buslay is in here. 540 01:09:59,395 --> 01:10:02,956 Welcome home, brothers... Potanya! Kostya! 541 01:10:03,999 --> 01:10:06,433 Get ready to take them all! 542 01:10:09,972 --> 01:10:12,372 We may as well be hanged for a sheep as for a lamb. 543 01:10:43,239 --> 01:10:46,970 Our Buslay is very strong, we will follow him in throng! 544 01:10:47,610 --> 01:10:50,602 He works like a broom, so lightly. 545 01:10:50,980 --> 01:10:53,414 He just sweeps through the multitudes. 546 01:10:55,417 --> 01:10:59,945 For Heavers sake, Reverend Father Andron Many Years, stop Vasska! 547 01:11:01,557 --> 01:11:03,525 Please, hear us out about our great misfortune! 548 01:11:03,859 --> 01:11:08,523 He's going to kill everybody and destroy Novgorod. 549 01:11:10,399 --> 01:11:16,167 We fall at your feet and beg you to stop Vasska Buslayev. 550 01:11:17,072 --> 01:11:19,973 You're not the warriors of Novgorod, you're just mosquitoes 551 01:11:20,175 --> 01:11:22,143 from the swamps of Korastan 552 01:11:22,278 --> 01:11:28,342 who are buzzing in your brother's ears. 553 01:11:35,090 --> 01:11:36,318 They killed him! 554 01:11:37,192 --> 01:11:42,459 They killed Filka! Why did they have to kill a harmless God's fool? 555 01:11:53,909 --> 01:11:55,001 Vassily... 556 01:11:56,412 --> 01:11:58,380 Don't make it worse. 557 01:11:59,515 --> 01:12:00,948 Forgive them all. 558 01:12:02,851 --> 01:12:06,548 And may those who jump over the church bell 559 01:12:07,389 --> 01:12:09,949 be forgiven by God. 560 01:12:23,605 --> 01:12:25,835 Comrades! Get them! 561 01:12:26,175 --> 01:12:29,975 Don't do it, Vassily! It's not becoming of you. 562 01:12:30,379 --> 01:12:32,438 I'm your godfather. 563 01:12:32,614 --> 01:12:38,450 I'm doing the right thing. Watch me jump over the bell. 564 01:12:38,887 --> 01:12:40,946 Be humble. 565 01:12:43,092 --> 01:12:48,155 Citizens, beware! A large army is closing in on Novgorod, 566 01:12:48,497 --> 01:12:52,194 like a vicious locust, they're savage and cruel. 567 01:12:53,102 --> 01:12:55,366 They set the land and homes on fire, 568 01:12:56,238 --> 01:12:59,935 kill small children and the elders. 569 01:13:00,843 --> 01:13:04,006 They made our leaders flee. 570 01:13:06,048 --> 01:13:11,918 The people are praying for a defender! 571 01:13:25,167 --> 01:13:27,931 Buslayev, stop sowing discord! 572 01:13:28,203 --> 01:13:30,330 Gather a strong army 573 01:13:30,472 --> 01:13:34,841 and get ready for real battle to save your Motherland. 574 01:13:55,297 --> 01:13:57,265 There has not been born the man yet 575 01:13:58,634 --> 01:14:01,535 in the whole wide world 576 01:14:03,439 --> 01:14:06,408 who could subjugate our strong people! 577 01:14:09,244 --> 01:14:11,303 We want to live in peace, 578 01:14:11,447 --> 01:14:14,507 but we should not allow anyone to enslave us. 579 01:14:14,850 --> 01:14:17,819 And let everyone remember that it will be so 580 01:14:21,256 --> 01:14:25,522 forever, as long as the sun is shining in the sky. 581 01:16:20,309 --> 01:16:25,804 The End 582 01:16:28,804 --> 01:16:32,804 Preuzeto sa www.titlovi.com 43997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.