All language subtitles for Two.Weeks.E11.130911.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Viki Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,380 Hurry and go! 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,260 Please let him go, Seung Woo! 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,510 I'm sorry, Seung Woo. Please let him go. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,780 How embarrassed she must have been. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,650 Really, a bastard like me... 7 00:00:15,650 --> 00:00:18,340 Why did I live this way. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,990 Are you asking me to be a mole? 9 00:00:20,990 --> 00:00:23,100 I get to find the digital camera that I want, 10 00:00:23,100 --> 00:00:27,180 and you save the life of our beloved Soo Jin. 11 00:00:27,210 --> 00:00:30,060 Jang Tae San went to prison eight years ago. 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,440 Why did you decide my life as you saw fit? 13 00:00:32,440 --> 00:00:37,040 If you did that, who said I would have emigrated with my parents and lived well? 14 00:00:37,040 --> 00:00:40,090 In this world, there's no such thing as, 15 00:00:40,090 --> 00:00:41,600 "there was no other choice." 16 00:00:41,600 --> 00:00:44,920 Do you think you can meet me again today? 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,380 Get off, then quickly get back on again. 18 00:00:48,760 --> 00:00:49,770 You couldn't find the camera? 19 00:00:49,770 --> 00:00:52,300 Yeong Ja's friend said that she sold the camera on the internet. 20 00:00:52,300 --> 00:00:56,060 I got the time and location to meet the college student who bought the digital camera. 21 00:00:57,280 --> 00:00:58,960 Here. 22 00:00:58,970 --> 00:01:01,480 Oh, right, there's something I have to confirm. 23 00:01:02,010 --> 00:01:05,470 Look at this. The video doesn't work, right? 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,160 I'm not the one who broke it. 25 00:01:07,160 --> 00:01:11,800 She said she was selling it cheap for 80,000 won since it was broken, so I bought it and was going to fix and use it. 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,290 I know that.. 27 00:01:13,290 --> 00:01:17,410 But this, it turned out it's a weird camera where the video never worked to begin with. 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,570 I know. 29 00:01:18,570 --> 00:01:20,490 I'm serious. 30 00:01:20,550 --> 00:01:22,690 I can confirm it for you at the camera repair shop. 31 00:01:22,720 --> 00:01:25,180 I said I get it, punk! 32 00:01:25,180 --> 00:01:27,340 You talk a lot. 33 00:01:29,810 --> 00:01:31,750 Well, at least he has a conscience. 34 00:01:38,780 --> 00:01:41,080 What do you think you are 35 00:01:41,090 --> 00:01:43,880 that you took my life in your hands and tossed it about? 36 00:01:50,800 --> 00:01:52,650 Yes, Jang Tae San? 37 00:01:52,650 --> 00:01:54,630 No, I don't really know. 38 00:01:54,670 --> 00:01:56,270 Yes. 39 00:01:56,290 --> 00:01:58,440 I'm currently at school. 40 00:01:58,440 --> 00:02:01,620 This life where we have to mobilize even when just Jang Tae San's shadow shows up. 41 00:02:01,620 --> 00:02:03,320 Until when do we have to keep doing this? 42 00:02:03,320 --> 00:02:05,510 Okay, I understand. 43 00:02:05,510 --> 00:02:08,920 Since it was dark, he doesn't know whether it was Jang Tae San, 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,800 but there was a man who picked up the digital camera just now. 45 00:02:10,800 --> 00:02:12,890 A man? 46 00:02:13,410 --> 00:02:14,360 Hurry and step on it. 47 00:02:14,360 --> 00:02:15,900 Do we contact Im Sunbae and Prosecutor Park? 48 00:02:15,900 --> 00:02:17,050 What's the point of doing that now? 49 00:02:17,050 --> 00:02:20,750 Prosecutor Park said she has important business and Detective Im said he's at the hospital. 50 00:02:20,750 --> 00:02:22,830 What's going on? 51 00:03:31,970 --> 00:03:34,530 Digital camera. 52 00:04:27,840 --> 00:04:30,120 No! 53 00:04:41,370 --> 00:04:43,050 In Hye! 54 00:04:49,770 --> 00:04:51,730 Run away, hurry! 55 00:05:03,250 --> 00:05:05,200 No! 56 00:05:25,710 --> 00:05:28,220 Hurry and go to that place earlier. 57 00:05:41,490 --> 00:05:44,520 It's the police, just go for now. 58 00:05:44,520 --> 00:05:46,480 Hurry and go! 59 00:06:14,630 --> 00:06:17,980 -But, is this the right place? -Let's just go in first. 60 00:06:47,710 --> 00:06:49,080 How..? 61 00:06:49,080 --> 00:06:51,950 How did he know, how? 62 00:08:20,760 --> 00:08:25,570 After we reported to the police, we followed him to check if it was really Jang Tae San. 63 00:08:25,570 --> 00:08:26,870 He was fighting brutally. 64 00:08:26,870 --> 00:08:31,440 But also, that man who followed behind him, wow, his fighting was really an art. 65 00:08:31,440 --> 00:08:35,970 So, are you saying you guys don't really know whether he's Jang Tae San or not? 66 00:08:35,980 --> 00:08:37,480 He probably isn't. 67 00:08:37,480 --> 00:08:41,770 One woman and three men. It seemed like a love square. 68 00:08:41,770 --> 00:08:42,390 A woman? 69 00:08:42,390 --> 00:08:45,830 Yeah, when the guy, who seemed like Jang Tae San, was getting hit, 70 00:08:45,830 --> 00:08:49,390 some woman just came suddenly to grab and throw the signboard. 71 00:08:49,390 --> 00:08:54,050 Also after that, a different man came and got out from a car. 72 00:08:54,050 --> 00:08:55,660 Did you see the man who drove off? 73 00:08:55,660 --> 00:08:57,960 No. I was watching the fight, so I didn't see. 74 00:08:57,960 --> 00:09:02,390 Sunbae-nim went out to investigate the Jang Tae San case after playing with Soo Jin. 75 00:09:02,390 --> 00:09:04,480 Sister-in-law hasn't come back yet. 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,140 She didn't come back at all? 77 00:09:06,170 --> 00:09:07,330 Yes. 78 00:09:07,330 --> 00:09:12,030 But, what's going on that you've been going back and forth here all day today? 79 00:09:12,030 --> 00:09:12,990 It's nothing. 80 00:09:12,990 --> 00:09:16,990 If Seo In Hye comes back, please tell her to contact me. 81 00:09:17,020 --> 00:09:18,510 Yes. 82 00:09:20,890 --> 00:09:24,190 They say she didn't come back to the pizza place. 83 00:09:24,190 --> 00:09:26,600 They should have gotten the camera already, then some by this time... 84 00:09:26,620 --> 00:09:29,810 Do you think she may be trying to decode the camera with Jang Tae San? 85 00:09:29,810 --> 00:09:32,670 It's not easy to find someone who can decode it. 86 00:09:33,820 --> 00:09:36,320 Although it would be nice, if it were something like that. 87 00:09:36,320 --> 00:09:37,420 Seung Woo. 88 00:09:37,420 --> 00:09:39,390 Why are you so reckless? 89 00:09:39,390 --> 00:09:43,250 Who did you think the guy was that you ran in without any plans? What if you got hurt? 90 00:09:49,440 --> 00:09:51,410 Why is there a secret 91 00:09:53,780 --> 00:09:56,060 between us now? 92 00:10:02,940 --> 00:10:06,350 That person who is, now, trying to kill Soo Jin's dad... 93 00:10:06,350 --> 00:10:08,570 Eight years ago, 94 00:10:08,570 --> 00:10:11,720 he's the one who sent Tae San to prison in his place, I was told. 95 00:10:12,470 --> 00:10:15,920 I understood his feeling of not wanting to suffer from the same person yet again. 96 00:10:15,920 --> 00:10:18,440 I wanted to help him. 97 00:10:18,500 --> 00:10:23,100 I couldn't ask him... to turn himself in to you, Seong Woo. 98 00:10:24,560 --> 00:10:27,090 Because it's too unfair. 99 00:10:27,090 --> 00:10:29,250 That person's life. 100 00:10:30,980 --> 00:10:33,070 Eight years ago, 101 00:10:35,600 --> 00:10:38,380 you broke up with him without even knowing the reason? 102 00:11:02,700 --> 00:11:05,910 That's the digital camera that I found just how?! 103 00:11:07,680 --> 00:11:09,650 You fool! 104 00:11:09,650 --> 00:11:13,960 You idiot! You trashy bastard! 105 00:11:45,260 --> 00:11:49,360 Soo Jin must be waiting. Hurry and go in. 106 00:11:53,730 --> 00:11:56,120 Drive carefully. 107 00:11:56,120 --> 00:11:57,770 Alright. 108 00:12:37,750 --> 00:12:40,890 You said the digital camera was taken? 109 00:12:43,600 --> 00:12:45,610 The digital camera was taken? 110 00:12:45,610 --> 00:12:48,070 There really wasn't anyone following from behind. 111 00:12:48,070 --> 00:12:51,320 Tae San prepared everything so that no one would be able to follow me, 112 00:12:51,320 --> 00:12:54,010 so I didn't expect someone to show up like that. 113 00:12:58,290 --> 00:13:00,340 Do you know what that is? 114 00:13:01,820 --> 00:13:05,350 What Mi Sook had to go through to leave it behind... 115 00:13:10,810 --> 00:13:14,730 Ms. Seo In Hye, was I really not that trustworthy? 116 00:13:14,730 --> 00:13:17,510 Why did you have to go and leave even me out?! 117 00:13:17,510 --> 00:13:21,990 Even if Jang Tae San retrieves it, he won't even be able to look at the contents inside of it! 118 00:13:21,990 --> 00:13:24,910 I'm saying that they're not people he can face off against with his own strength! 119 00:13:24,910 --> 00:13:26,640 He said he knows of a person that can undo the code. 120 00:13:26,640 --> 00:13:29,240 You're not looking for the digital camera so that you can save him! 121 00:13:29,240 --> 00:13:31,630 Why are you saying things about that person? 122 00:13:31,630 --> 00:13:35,760 For you, it may be for revenge, but for that person, his life is on the line! 123 00:13:35,760 --> 00:13:38,750 What did that person do wrong?! Why does he have to run away?! 124 00:13:38,750 --> 00:13:42,700 That digital camera, who made it?! 125 00:13:43,930 --> 00:13:48,470 He's doing this because he wants to save Soo Jin and live himself also! 126 00:13:48,470 --> 00:13:51,050 Is that wrong? 127 00:13:51,050 --> 00:13:56,080 He said that the digital camera wouldn't prove his innocence. 128 00:13:56,080 --> 00:13:57,820 He said he did that because 129 00:13:57,820 --> 00:14:00,190 he wants to live in order to come on the day of the surgery! 130 00:14:00,190 --> 00:14:03,760 If you find the digital camera, take it to Prosecutor Park Jae Gyeong. 131 00:14:03,760 --> 00:14:07,310 If you just take that and turn yourself in, she said she'll allow you to complete the surgery safely. 132 00:14:07,310 --> 00:14:09,770 She also said she would prove your innocence. 133 00:14:11,850 --> 00:14:17,360 What Prosecutor Park wants is the evidence of the connection between Moon Il Seok and some person. 134 00:14:17,870 --> 00:14:21,370 She's not someone who needs the digital camera in order to prove my innocence. 135 00:14:21,370 --> 00:14:24,050 It isn't so that everything would work out once you found the digital camera? 136 00:14:24,050 --> 00:14:28,140 If there's no evidence inside the digital camera, even if I believe Prosecutor Park and confess, 137 00:14:28,140 --> 00:14:30,900 I will die again in the lockup, like that time. 138 00:14:32,580 --> 00:14:34,210 That's why... 139 00:14:35,140 --> 00:14:37,510 I need to confirm it first, for sure. 140 00:14:37,510 --> 00:14:39,200 Alright. 141 00:14:40,310 --> 00:14:42,990 If I had known that it would be taken like this... 142 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 I would have just listened to you. 143 00:14:49,420 --> 00:14:51,130 No. 144 00:14:52,550 --> 00:14:54,820 I'm sorry. 145 00:14:58,250 --> 00:15:03,390 But I really don't understand how that man knew and came. 146 00:15:05,490 --> 00:15:12,850 The woman that you went to, looking for the digital camera, called the police. 147 00:15:13,680 --> 00:15:16,030 Ms. Young Ja did? 148 00:15:16,030 --> 00:15:17,880 How? 149 00:15:17,880 --> 00:15:21,180 I didn't even mention Tae San's name! 150 00:15:21,180 --> 00:15:25,310 It was Jang Tae San who let Go Man Seok borrow the digital camera. 151 00:15:25,310 --> 00:15:30,140 And the ring that you conveyed is something Jang Tae San had mentioned. 152 00:15:30,140 --> 00:15:34,660 She said it looked like you came on behalf of Jang Tae San's business. 153 00:15:35,140 --> 00:15:41,180 Since Ms. Jang Young Ja believes that Jang Tae San murdered Go Man Seok, 154 00:15:41,180 --> 00:15:43,640 that must be why she called. 155 00:15:44,420 --> 00:15:48,120 I gave her the ring in consideration of Man Seok. 156 00:15:48,770 --> 00:15:53,090 Prosecutor, then what do we do about Tae San now? 157 00:16:36,100 --> 00:16:37,070 Soo Jin. 158 00:16:37,070 --> 00:16:39,200 Mom! 159 00:16:40,590 --> 00:16:43,750 This is mine now. 160 00:16:44,480 --> 00:16:48,410 Seo Soo Jin, where did you get that picture? 161 00:16:48,410 --> 00:16:51,210 You threw this away, Mom. 162 00:16:51,210 --> 00:16:54,020 So it's mine now. 163 00:16:54,020 --> 00:16:58,920 Since I taped back what you ripped, it's mine now. 164 00:16:58,920 --> 00:17:02,400 You threw this into the trash can. 165 00:17:02,400 --> 00:17:07,840 What you throw into the trash can is something you've thrown away. It's something you don't need. 166 00:17:08,430 --> 00:17:12,340 This... You were holding onto this? 167 00:17:13,020 --> 00:17:15,900 Since he's my Dad, 168 00:17:17,300 --> 00:17:20,680 and I was curious about Dad's face. 169 00:17:21,190 --> 00:17:23,460 That's why. 170 00:17:29,300 --> 00:17:31,090 So, that's why. 171 00:17:31,970 --> 00:17:35,980 You were curious about what your Dad looked like, my Soo Jin did. 172 00:17:36,490 --> 00:17:40,250 Mom, why aren't you getting angry? 173 00:17:40,250 --> 00:17:42,190 Because I'm sorry. 174 00:17:43,330 --> 00:17:50,220 Because mom is foolish. It's natural that a daughter would be curious about her Dad's face, right? 175 00:17:50,220 --> 00:17:52,440 I was really wrong. 176 00:17:52,440 --> 00:17:57,140 I made things so that you didn't even know your Dad's face and so that you saw him secretly. 177 00:17:58,900 --> 00:18:00,320 I'm sorry. 178 00:18:01,740 --> 00:18:07,970 You should have told me earlier that the truth was that you were so, so very curious about your Dad. 179 00:18:07,970 --> 00:18:14,470 You told me that a situation is something that you can't talk about. 180 00:18:14,470 --> 00:18:21,810 Since it's something like that, you said if I kept asking you, I would be making you sad. 181 00:18:21,810 --> 00:18:23,330 That's why... 182 00:18:23,330 --> 00:18:29,200 What I mean is... Because I'm also sick like this, 183 00:18:29,200 --> 00:18:33,380 and since I always made you feel sad, 184 00:18:33,380 --> 00:18:37,820 and Dad also made you sad, 185 00:18:37,820 --> 00:18:40,870 so I shouldn't do that either. 186 00:18:41,810 --> 00:18:45,470 No... no, no. That's not it, Soo Jin. 187 00:18:45,470 --> 00:18:50,010 I misunderstood your Dad. I had it wrong. 188 00:18:50,010 --> 00:18:51,720 It was like that? 189 00:18:51,720 --> 00:18:55,440 It was like that... It was like that. 190 00:18:55,440 --> 00:18:57,610 So it was like that? 191 00:18:58,890 --> 00:19:02,400 Yes. So that's why I promised you. 192 00:19:02,400 --> 00:19:06,270 That when the surgery is over, I would tell you everything. 193 00:19:06,270 --> 00:19:09,050 When the surgery is over. 194 00:19:09,900 --> 00:19:13,890 Because right now, just preparing for the surgery is too hard. 195 00:19:15,490 --> 00:19:20,010 Right, and because the radiation treatment is very tiring. 196 00:19:20,010 --> 00:19:21,710 Right? 197 00:19:22,770 --> 00:19:24,970 And also, 198 00:19:26,010 --> 00:19:30,290 I get to tell you who got you this present. 199 00:19:36,150 --> 00:19:41,180 Once you get the surgery and you get all better, and your hair grows longer, you can wear it. 200 00:19:41,180 --> 00:19:44,270 Uh... Who could it be? 201 00:19:44,270 --> 00:19:46,330 Who could it be? 202 00:20:11,250 --> 00:20:16,030 Mom, what kind of person was my father? 203 00:20:16,520 --> 00:20:17,930 You don't have a father. 204 00:20:17,930 --> 00:20:22,230 How could I be born without a father? I'm not a young child. 205 00:20:22,230 --> 00:20:24,410 Where is your father? 206 00:20:25,180 --> 00:20:27,480 There isn't even anyone that calls you his son. 207 00:20:27,480 --> 00:20:31,650 Why doesn't my father call me his son? 208 00:20:31,650 --> 00:20:34,120 Because he hated you! 209 00:20:41,940 --> 00:20:44,680 Mom is tired, Tae San. 210 00:20:48,180 --> 00:20:50,390 You were sad, right? 211 00:20:52,430 --> 00:20:54,860 You were hurt, right? 212 00:21:02,050 --> 00:21:03,780 That time, 213 00:21:05,000 --> 00:21:08,180 I didn't know it would be like this, Soo Jin. 214 00:21:23,200 --> 00:21:25,300 That my child... 215 00:21:26,650 --> 00:21:28,990 would, just like me, 216 00:21:29,770 --> 00:21:32,720 have to be curious about who daddy is, and 217 00:21:33,620 --> 00:21:36,370 have to long for daddy... 218 00:21:39,510 --> 00:21:42,670 I didn't know I would become an adult who would make things turn out like that. 219 00:21:42,670 --> 00:21:45,370 I also didn't know. 220 00:21:45,370 --> 00:21:49,680 That I would be curious about you like that. 221 00:21:49,680 --> 00:21:55,010 And that I'd like you that much, simply because you're Daddy. 222 00:21:56,370 --> 00:22:00,840 I know, right. It's too fascinating. 223 00:22:03,250 --> 00:22:06,130 To call a bastard like me as your daddy... 224 00:22:13,770 --> 00:22:15,930 A child like you... 225 00:22:16,630 --> 00:22:21,090 Am I... a little pretty, am I not? 226 00:22:27,720 --> 00:22:29,930 This here... 227 00:22:31,090 --> 00:22:33,740 all aches... 228 00:22:35,540 --> 00:22:38,290 if I just think of you. 229 00:22:40,560 --> 00:22:43,170 This here? 230 00:22:51,980 --> 00:22:58,300 ♫ This is the person who, up to now, ♫ 231 00:22:58,300 --> 00:23:05,560 ♫ made me a person laughing and crying.♫ 232 00:23:05,600 --> 00:23:17,500 ♫ This is the person who talked and talked some more again til we were bored. ♫ 233 00:23:20,480 --> 00:23:23,950 I'm sorry. You've helped that much, but 234 00:23:23,950 --> 00:23:25,810 I ended up empty-handed. 235 00:23:25,810 --> 00:23:28,000 It's not your fault. 236 00:23:28,000 --> 00:23:31,790 We did all that we could today. 237 00:23:31,890 --> 00:23:36,840 ♫ Because of injuries and wounds to the heart, breathing is impossible. ♫ 238 00:23:36,850 --> 00:23:39,100 There will be another way. 239 00:23:39,100 --> 00:23:43,790 ♫ You dress but you can't heal terrible wounds. ♫ 240 00:23:43,830 --> 00:23:45,850 I've thought of another way. 241 00:23:45,850 --> 00:23:48,350 The car is at Myeongdong parking lot. 242 00:23:48,390 --> 00:23:55,030 ♫ Because the scars remain, they are indelible. ♫ 243 00:23:55,030 --> 00:24:04,080 ♫ If you bring them up, the more you bring them up, the more visible they become. ♫ 244 00:24:05,390 --> 00:24:09,590 Please take care of Soo Jin. See you on the day of the surgery. 245 00:24:15,870 --> 00:24:19,380 This small thing had been clutching at my throat. 246 00:24:19,380 --> 00:24:20,190 Why this! 247 00:24:20,190 --> 00:24:23,320 Chairman! Verification first. 248 00:24:24,290 --> 00:24:27,880 Right. We should verify it. 249 00:24:29,360 --> 00:24:33,560 Now if we just take care of Tae San, all would be well. 250 00:24:33,560 --> 00:24:36,070 If only it weren't for that woman and Detective Im... 251 00:24:36,070 --> 00:24:39,380 We could have gotten rid of everything completely today. 252 00:24:39,380 --> 00:24:42,770 We've overcome a big hurdle just by getting this digital camera. 253 00:24:42,770 --> 00:24:47,250 Without this, no matter how much Park Jae Gyeong were to fly and run, she won't be able to catch us. 254 00:24:47,250 --> 00:24:49,320 At least, until the charity auction. 255 00:24:50,380 --> 00:24:54,560 Now, what do you think our Tae San would do? 256 00:24:54,560 --> 00:24:57,950 Don't you think he would turn himself in? 257 00:24:57,950 --> 00:25:00,490 He could be in hiding until the date of the surgery. 258 00:25:00,490 --> 00:25:03,360 From tomorrow morning on, put someone on Park Jae Gyeong's tail. 259 00:25:03,360 --> 00:25:07,220 Settle it before Tae San gets in touch with Park Jae Gyeong. 260 00:25:07,220 --> 00:25:09,640 The child's mother could try to contact Jang Tae San, 261 00:25:09,640 --> 00:25:13,190 so I'll take Seo In Hye's phone and make a duplicate. 262 00:25:13,190 --> 00:25:16,230 Because of his daughter's surgery, he won't be able to leave Seoul. 263 00:25:16,230 --> 00:25:21,270 He won't have any money, and he won't be able to crawl into a motel room to sleep because his face is known. 264 00:25:21,270 --> 00:25:23,800 All the places where he might be able to sleep out in the open, like the train station, the sauna, 265 00:25:23,800 --> 00:25:26,050 the park, and hostels, search thoroughly. 266 00:25:26,050 --> 00:25:30,480 Find Jang Tae San! Search for him day and night! 267 00:25:30,480 --> 00:25:32,280 Since it won't be enough with just the men under you, President Hwang, 268 00:25:32,280 --> 00:25:35,370 hire enough people and assign them to each area. 269 00:25:35,370 --> 00:25:37,790 He's not someone we should take lightly. 270 00:25:37,790 --> 00:25:42,200 Put about one hundred million on the bastard who catches Jang Tae San or tells us his whereabouts. 271 00:25:42,200 --> 00:25:45,520 No, put three hundred million won. (~$300,000) 272 00:25:46,400 --> 00:25:52,110 Now, there's no need to hesitate even for a second. Kill him on sight. 273 00:25:52,110 --> 00:25:53,380 Yes. 274 00:25:53,380 --> 00:25:57,030 Prepare a plane ticket so he can leave whenever he can. 275 00:25:57,890 --> 00:26:00,030 You can go. 276 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 Bring him here. 277 00:27:49,250 --> 00:27:52,820 And now she's even running for mayor. 278 00:27:52,820 --> 00:27:55,590 She's becoming more powerful day by day. 279 00:27:55,590 --> 00:27:56,800 This is getting serious. 280 00:27:56,800 --> 00:28:01,610 When Jang Tae San escaped, you said so... 281 00:28:01,610 --> 00:28:04,920 To read Jang Tae San's heart. 282 00:28:05,940 --> 00:28:10,980 Then, I found out it was because of his daughter's surgery. 283 00:28:13,300 --> 00:28:15,960 Is Jo Seo Hee's heart not readable at all? 284 00:28:16,870 --> 00:28:20,040 Jo Seo Hee wasn't a person for whom power was meaningful. 285 00:28:20,040 --> 00:28:22,730 She was a person who needed the position to fill her greed. 286 00:28:22,730 --> 00:28:27,560 If that was really the case, we need to think about why she changed her mind. 287 00:28:27,560 --> 00:28:29,710 At this point. 288 00:28:29,710 --> 00:28:31,980 Suddenly, why? 289 00:28:31,980 --> 00:28:34,000 Director, I.. 290 00:28:34,810 --> 00:28:37,630 I keep thinking the answer may be at the charity auction. 291 00:28:37,630 --> 00:28:39,440 The charity auction? Why? 292 00:28:39,440 --> 00:28:43,820 Jo Seo Hee, who never left even a tad bit of evidence all this time, no matter how much I dug, 293 00:28:43,820 --> 00:28:47,100 even fabricated CCTV footage to get me fired. 294 00:28:47,100 --> 00:28:51,020 It's also the first time Moon Il Seok is attending a Jo Seo Hee event. 295 00:28:51,020 --> 00:28:53,310 I heard she was going to retire once the charity auction was over. 296 00:28:53,310 --> 00:28:54,940 Retire? 297 00:28:55,530 --> 00:28:57,570 All of the secrets are inside the digital camera. 298 00:28:57,570 --> 00:28:59,030 If that is so... 299 00:28:59,820 --> 00:29:04,050 The camera is the reason for Jo Seo Hee's actions... 300 00:29:04,050 --> 00:29:07,380 and your intuition is drawn toward the charity auction. 301 00:29:07,870 --> 00:29:12,730 Then, doesn't that mean that she suddenly needed power for the sake of the charity auction? 302 00:29:12,730 --> 00:29:14,870 We've come back again to square one, Prosecutor. 303 00:29:14,870 --> 00:29:16,970 What should we do now? 304 00:29:19,170 --> 00:29:23,380 "In order for the charity auction to succeed, I need power." 305 00:29:26,980 --> 00:29:31,230 "No one can stop my charity auction." 306 00:29:34,240 --> 00:29:37,610 "Park Jae Gyeong, you wench!" 307 00:29:37,610 --> 00:29:42,960 "Even if you were you learn that Moon Il Seok is attending my charity auction, 308 00:29:42,960 --> 00:29:45,480 I'm not scared anymore." 309 00:29:45,480 --> 00:29:46,870 Prosecutor... 310 00:29:46,870 --> 00:29:49,310 "Park Jae Gyeong, you...! 311 00:29:50,240 --> 00:29:53,790 will never be able to stop my charity auction." 312 00:29:53,790 --> 00:29:57,210 "Do you know how much I'll get out of this?" 313 00:29:57,210 --> 00:29:59,570 "After I retire with that money, 314 00:29:59,570 --> 00:30:03,320 I'm going to live by blowing through all of the money I've piled up during that time!" 315 00:30:03,320 --> 00:30:06,710 "If you don't let me do this, I'll kill you!" 316 00:30:06,710 --> 00:30:09,910 Prosecutor, why are you being like this? 317 00:30:13,310 --> 00:30:15,390 Are you alright? 318 00:30:18,210 --> 00:30:19,780 Section Chief Kim. 319 00:30:19,780 --> 00:30:23,770 In the pamphlet, everyone's nationality, career, and profile are all written, so 320 00:30:23,770 --> 00:30:25,650 call them one by one and find out. 321 00:30:25,650 --> 00:30:26,920 All of these? 322 00:30:26,920 --> 00:30:29,000 Find out how they became sponsors. 323 00:30:29,050 --> 00:30:31,360 If they are artists who really exist in that country. 324 00:30:31,360 --> 00:30:34,430 Even Jo Seo Hee's schedule that you kept track of, organize it and submit it to me. 325 00:30:34,430 --> 00:30:36,890 Are you suspecting her of smuggling high-end artifacts? 326 00:30:36,890 --> 00:30:40,720 They fabricated real estate documents, always with the excuse of building welfare centers. 327 00:30:40,720 --> 00:30:43,150 But this time they are not buying land. 328 00:30:51,880 --> 00:30:53,140 Yes, this is Park Jae Gyeong. 329 00:30:53,140 --> 00:30:55,000 This is Jang Tae San. 330 00:31:03,460 --> 00:31:07,040 This can't be accessed with a password, but with a retinal scan. 331 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 If it's a retinal scan, then... 332 00:31:08,520 --> 00:31:11,110 You have to stick your eyeball in front of it in order for it to open, don't you? 333 00:31:11,110 --> 00:31:13,890 Park Jae... 334 00:31:18,810 --> 00:31:20,940 Take it apart. 335 00:31:43,300 --> 00:31:45,830 Now you can see it. 336 00:31:45,830 --> 00:31:48,700 Wow... It was hidden away like a gem. 337 00:31:48,700 --> 00:31:52,790 Copy that and send it. 338 00:32:03,020 --> 00:32:05,970 Yesterday, the ship sailed from Thailand with it. 339 00:32:05,970 --> 00:32:08,430 It will need to arrive two hours prior to the event. 340 00:32:08,430 --> 00:32:11,070 And come up with a good explanation of why it's late. 341 00:32:11,070 --> 00:32:12,600 If you do that, then it will bypass the inspection. 342 00:32:12,600 --> 00:32:16,020 The 40 billion won ($40,000,000) that came in from Japan as a 10% down payment 343 00:32:16,020 --> 00:32:18,710 is already deposited into your Swiss bank account. 344 00:32:18,710 --> 00:32:21,030 But aren't you a little regretful? 345 00:32:21,030 --> 00:32:26,960 If I were you, I would finish a term in office as Seoul Mayor before I would leave. 346 00:32:26,960 --> 00:32:29,250 Even if they want to make me the President... 347 00:32:29,250 --> 00:32:30,940 In this country, 348 00:32:30,940 --> 00:32:33,650 would I do crap like that? 349 00:32:35,250 --> 00:32:37,910 If that had gotten into the hands of Park Jae Gyeong... 350 00:32:37,910 --> 00:32:40,740 Both Chairman and Congresswoman Jo 351 00:32:40,740 --> 00:32:44,990 would have definitely been chained together. 352 00:32:44,990 --> 00:32:49,230 There is not a single person in this country who can put a handcuff on me. 353 00:32:51,770 --> 00:32:55,440 Once you've reached the destination, walk into the underground roadway. 354 00:33:11,010 --> 00:33:12,580 Over here. 355 00:33:26,500 --> 00:33:29,700 Why bring me to a place like this? 356 00:33:29,700 --> 00:33:33,150 You really don't trust anyone. 357 00:33:36,500 --> 00:33:38,170 Nice to see you. 358 00:33:38,860 --> 00:33:45,200 Though it would have been nicer if you had trusted me even a day earlier, before you went to get the digital camera. 359 00:33:50,900 --> 00:33:53,780 I'm sorry that the digital camera was taken from me. 360 00:33:54,890 --> 00:33:58,760 But I didn't come here to turn myself in to you. 361 00:33:58,760 --> 00:34:02,770 I know. I heard it from Seo In Hye. 362 00:34:04,530 --> 00:34:05,660 In Hye... 363 00:34:06,520 --> 00:34:08,670 Is Seo In Hye alright? 364 00:34:09,290 --> 00:34:13,690 Why are you asking me that, when the two of you have been speaking? 365 00:34:18,440 --> 00:34:20,650 In Hye's cellphone number being changed and 366 00:34:20,650 --> 00:34:24,780 that we are speaking, if it becomes known, then 367 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 I'll kill you with my own hands. 368 00:34:30,750 --> 00:34:33,050 Do your best 369 00:34:33,050 --> 00:34:37,220 to clear yourself from the false charges, catch the culprit, 370 00:34:37,730 --> 00:34:41,270 and come to the operating room. That's what Seo In Hye wanted me to convey to you. 371 00:34:45,540 --> 00:34:48,960 A prosecutor is being threatened by an escaped suspect. 372 00:34:48,960 --> 00:34:50,510 I understand, so 373 00:34:50,510 --> 00:34:54,870 tell me why you wanted to meet me if you weren't turning yourself in? 374 00:34:58,560 --> 00:35:00,460 Before that, 375 00:35:00,460 --> 00:35:02,630 let me confirm a few things. 376 00:35:02,630 --> 00:35:05,670 Oh Mi Sook and Moon Il Seok were lovers, 377 00:35:05,670 --> 00:35:10,890 and the camera she left in my care, am I right that it came from your hands? 378 00:35:16,250 --> 00:35:21,260 It's what I regret the most in my life. 379 00:35:22,870 --> 00:35:24,980 So... 380 00:35:24,980 --> 00:35:28,500 I got caught up in your fight? 381 00:35:28,500 --> 00:35:29,680 Right? 382 00:35:31,150 --> 00:35:32,960 I'm sorry. 383 00:35:36,470 --> 00:35:38,980 Then, help me get Moon Il Seok. 384 00:35:40,370 --> 00:35:42,100 You're going to catch Moon Il Seok? 385 00:35:42,100 --> 00:35:46,280 You're also holding nothing anyway, since the camera has been taken. 386 00:35:46,280 --> 00:35:49,920 If you catch Moon Il Seok as the real culprit in Oh Mi Sook's murder case, 387 00:35:50,390 --> 00:35:53,840 you might be able to dig up the connection during the investigation. 388 00:35:57,230 --> 00:36:00,450 Let's talk about the details over a meal. 389 00:36:01,050 --> 00:36:05,340 I should buy, at least, a meal for the person who saved my life. 390 00:36:06,010 --> 00:36:10,190 Truthfully, at that time in the Chuncheon factory, 391 00:36:11,920 --> 00:36:14,290 I was really so afraid. 392 00:36:14,290 --> 00:36:17,750 Always to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee, 393 00:36:19,150 --> 00:36:21,430 and if I can just catch them, 394 00:36:22,020 --> 00:36:25,800 I thought that I would have been able to give up my life immediately. 395 00:36:28,830 --> 00:36:32,160 The moment that Moon Il Seok put the tape on my mouth, 396 00:36:33,460 --> 00:36:36,200 do you know what I was thinking? 397 00:36:38,070 --> 00:36:40,230 I... why? 398 00:36:41,480 --> 00:36:43,800 I wonder why did I do this? 399 00:36:45,920 --> 00:36:48,460 Right away, I started to regret that first. 400 00:36:51,490 --> 00:36:54,010 Because there isn't anyone who isn't afraid to die. 401 00:36:54,010 --> 00:36:55,710 Exactly. 402 00:36:58,040 --> 00:37:02,680 It's really embarrassing, but that's how it was. 403 00:37:04,750 --> 00:37:08,160 If you hadn't come to save me back then, 404 00:37:08,160 --> 00:37:11,670 I may have been killed that day, in that spot, by Moon Il Seok. 405 00:37:13,500 --> 00:37:16,410 That would've been a real useless death. 406 00:37:25,450 --> 00:37:28,030 Is this really necessary? 407 00:37:29,370 --> 00:37:34,690 If I'm suspected of accompanying the escapee one more time, I'll have to take this prosecutor's uniform off. 408 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 Walk naturally. Naturally. 409 00:38:14,650 --> 00:38:16,670 Did you bring me to your home? 410 00:38:16,670 --> 00:38:21,040 There is no other place safer than here. It's dark, i.e., under the base of the lamp. 411 00:38:23,660 --> 00:38:28,120 In 8 days, you haven't eaten a meal with your mind at ease, have you? 412 00:38:28,740 --> 00:38:30,850 Stay here and look at that. 413 00:38:52,070 --> 00:38:55,420 Wait, that person is... 414 00:38:55,420 --> 00:38:58,880 They are the two that I am after. 415 00:38:59,830 --> 00:39:03,160 They are the two people trying to kill you. 416 00:39:44,010 --> 00:39:47,180 It's just as I had decorated it for you. 417 00:39:48,960 --> 00:39:52,500 Since it is a place I didn't intend to stay at for a long time, it has been useful. 418 00:39:52,840 --> 00:39:56,420 What is the reason for calling me here, in this state of affairs? 419 00:39:56,420 --> 00:39:59,740 The noisier the situation is, the more the people can't see what is in front of their noses. 420 00:39:59,740 --> 00:40:02,340 Since Park Jae Gyeong, who has her mind on the digital camera, 421 00:40:02,340 --> 00:40:07,400 has dragged away to use even the investigator, who she had tailing me, no one has come. 422 00:40:12,450 --> 00:40:14,150 This is it. 423 00:40:14,650 --> 00:40:16,470 The bastard that ate away at us. 424 00:40:36,660 --> 00:40:38,980 You should confirm.. 425 00:40:38,980 --> 00:40:43,920 It's not as if I don't know what we discussed that day that I should to confirm it together even? 426 00:40:47,630 --> 00:40:51,460 It's all over once Jang Tae San is taken care of. 427 00:40:52,420 --> 00:40:54,130 About that... 428 00:40:55,390 --> 00:40:58,030 You will do as you see fit. 429 00:40:58,030 --> 00:41:00,300 More than that... 430 00:41:00,920 --> 00:41:05,910 Instead of you, if someone else makes a successful bid, 431 00:41:05,910 --> 00:41:08,490 could there be a problem from that side? 432 00:41:09,370 --> 00:41:11,280 What do you mean? 433 00:41:11,280 --> 00:41:13,130 Park Jae Gyeong 434 00:41:13,130 --> 00:41:15,760 knows that you're attending the charity auction. 435 00:41:15,760 --> 00:41:16,660 Pardon? 436 00:41:16,660 --> 00:41:20,430 In the morning, she showed up at the press conference and tried to feel things out. 437 00:41:20,430 --> 00:41:23,250 Where do you think this information leaked from? 438 00:41:25,490 --> 00:41:27,570 That girl, who is just the size of a bean, 439 00:41:27,570 --> 00:41:30,070 has you very afraid. Much unlike yourself. 440 00:41:30,070 --> 00:41:32,960 Do you think the dam collapses because of one heavy rain? 441 00:41:32,960 --> 00:41:35,210 The more serious a matter, the more cautious one must be. 442 00:41:35,210 --> 00:41:38,770 You have to knock on a stone bridge if you don't want to break your ankle. 443 00:41:41,900 --> 00:41:44,790 Why don't you just wipe out Park Jae Gyeong in one swoop? 444 00:41:44,790 --> 00:41:49,530 Didn't you announce your candidacy so that you could cut the weed who is blocking your way? 445 00:41:51,200 --> 00:41:54,270 Holding a sickle with good blade doesn't mean that you should just wildly cut the weed. 446 00:41:54,270 --> 00:41:56,770 You're supposed to pull weed, not cut it. 447 00:41:56,770 --> 00:41:59,880 You sharpen a knife to use it. 448 00:41:59,880 --> 00:42:02,730 Why did you draw a knife that you didn't plan to use? 449 00:42:02,730 --> 00:42:04,930 Do we sharpen a knife to use it only? 450 00:42:04,930 --> 00:42:08,780 We sharpen it also so they will be scared of being cut with the edge of a knife blade. 451 00:42:12,430 --> 00:42:17,360 Please take care of Park Jae Gyeong before you leave. 452 00:42:17,370 --> 00:42:18,600 Take care of her? 453 00:42:18,600 --> 00:42:21,060 After you leave, 454 00:42:21,060 --> 00:42:24,240 she will try to collect even all your debt from me. 455 00:42:24,240 --> 00:42:27,270 About what happened in Chuncheon, and fabricating CCTV footage, 456 00:42:27,780 --> 00:42:30,980 I'm sure you know it won't be easy. 457 00:42:49,270 --> 00:42:52,710 It's because I don't really make food to eat in my house. 458 00:42:54,150 --> 00:42:55,900 Let's eat. 459 00:42:55,900 --> 00:43:00,150 I was conned by Ms. Seo In Hye, so I starved all day, too. 460 00:43:18,210 --> 00:43:19,960 Why are you like that? 461 00:43:23,850 --> 00:43:27,760 The freshly-made white rice is quite delicious. 462 00:43:29,220 --> 00:43:31,650 I didn't know it before. 463 00:43:45,480 --> 00:43:48,950 He's the one that's chasing me instead of Moon Il Seok. 464 00:43:54,500 --> 00:43:56,410 This person is... 465 00:43:58,010 --> 00:44:00,450 Your drawing abilities are good. 466 00:44:01,210 --> 00:44:04,000 It's because I've run into him three times. 467 00:44:04,000 --> 00:44:06,810 The day the bomb went off in the Mungyeong, the day Man Seok died, 468 00:44:06,810 --> 00:44:09,880 and in front of the department store. 469 00:44:09,880 --> 00:44:13,000 You ran into him three times even? 470 00:44:13,750 --> 00:44:17,030 I was caught by him, and I was almost caught by him also. 471 00:44:17,030 --> 00:44:20,030 Because he was trying to find the digital camera, he didn't kill me. 472 00:44:20,030 --> 00:44:22,830 He's someone that I haven't seen around Moon Il Seok all this time. 473 00:44:22,830 --> 00:44:26,560 By looking at his skills, I think he was brought in from a foreign country. 474 00:44:27,630 --> 00:44:31,120 If we can catch this guy as Man Seok's murderer, 475 00:44:31,120 --> 00:44:33,660 he will blow [the whistle] that the player is Moon Il Seok. 476 00:44:33,660 --> 00:44:38,520 Since he's a mercenary, there's no reason for him to take the blame. 477 00:44:39,880 --> 00:44:43,810 There will be a CCTV recording that caught him on the bus that passes by the department store. 478 00:44:43,810 --> 00:44:46,880 Take that and find the CCTV. 479 00:44:47,880 --> 00:44:51,930 There's no evidence that this guy killed Go Man Seok. 480 00:44:51,930 --> 00:44:54,170 There is. 481 00:44:54,170 --> 00:44:58,340 This guy has several fountain pen knives that he used to kill Man Seok. 482 00:44:58,340 --> 00:45:02,590 Most likely, it'll be on him when he is arrested. 483 00:45:02,590 --> 00:45:07,880 If this bastard sings he received Moon Il Seok's order, you will be able to reinvestigate Oh Mi Sook's murder case. 484 00:45:07,880 --> 00:45:12,220 And once you dig into why they framed me, you will be able 485 00:45:13,080 --> 00:45:16,590 to shake out more about Moon Il Seok and that Jo Seo Hee. 486 00:45:17,760 --> 00:45:22,700 But Mi Sook left the digital camera at the pawnshop. 487 00:45:22,700 --> 00:45:25,330 Why was it in Ms. Jang Young Ja's hands? 488 00:45:25,330 --> 00:45:26,950 No... 489 00:45:27,670 --> 00:45:30,670 Was there anything that Mi Sook said? 490 00:45:33,630 --> 00:45:35,890 Alright, I'll go right now. 491 00:45:35,890 --> 00:45:40,290 After getting the call from the hospital that my bone marrow matched with Soo Jin's, 492 00:45:40,290 --> 00:45:42,170 I was just about to go to the hospital... 493 00:45:42,170 --> 00:45:43,950 Ahjussi! Please pawn this for me! 494 00:45:43,950 --> 00:45:46,160 -I can't right now. -What do you mean you can't? 495 00:45:46,160 --> 00:45:47,180 Quickly! 496 00:45:47,180 --> 00:45:49,810 Mi Sook left the digital camera with me in a hurry. 497 00:45:49,810 --> 00:45:53,840 But I was thinking of going to the hospital, so I didn't leave it in the vault and took it home with me. 498 00:45:53,840 --> 00:45:57,260 We booked the surgery for the 26th. Will that be okay? 499 00:45:57,260 --> 00:45:59,630 I came out from the hospital after getting the date of the surgery, 500 00:45:59,630 --> 00:46:02,870 but then Dae Ryong called me and told me to go to the Pa Ju storage room. 501 00:46:02,870 --> 00:46:08,200 From 12:00 to 3:30, they fabricated my alibi. 502 00:46:08,200 --> 00:46:09,890 And this, too. 503 00:46:13,210 --> 00:46:17,060 This is Dae Ryong's voice receiving a call to fabricate my alibi. 504 00:46:20,260 --> 00:46:22,520 Where did you get this? 505 00:46:22,520 --> 00:46:24,360 At the pawnshop. 506 00:46:25,530 --> 00:46:27,750 The pawnshop? 507 00:46:27,750 --> 00:46:33,650 Once Dae Ryong and Seok Doo close the doors at 10:00, they never come back to the pawnshop. 508 00:46:33,650 --> 00:46:35,820 Then you slept at the pawnshop? 509 00:46:35,820 --> 00:46:38,370 Since under the base of the lamp, it's dark. 510 00:46:39,170 --> 00:46:40,690 Do you have a brain? 511 00:46:40,690 --> 00:46:42,620 Even if that's so, what if you had been caught? 512 00:46:42,620 --> 00:46:45,900 Without worrying that someone would recognize me, 513 00:46:45,900 --> 00:46:50,510 I thought, researched, searched the internet, and slept too. 514 00:46:51,170 --> 00:46:52,800 There's nowhere safer than that place. 515 00:46:52,800 --> 00:46:55,300 If you do that and get caught, you'll die immediately! 516 00:46:55,300 --> 00:46:58,460 Don't go there from now on. Instead, just stay here... 517 00:46:58,930 --> 00:47:01,930 No, stay in our investigator's office. 518 00:47:01,930 --> 00:47:04,220 Prosecutor, 519 00:47:04,220 --> 00:47:07,950 don't forget the fact that I'm a fugitive. 520 00:47:08,810 --> 00:47:10,990 That's true. 521 00:47:10,990 --> 00:47:15,900 Before you get your innocence proven by the law, 522 00:47:15,900 --> 00:47:18,670 you're a fugitive, aren't you, Jang Tae San? 523 00:47:27,030 --> 00:47:30,690 This is a certified copy of the registration for Oh Mi Sook's house. 524 00:47:30,690 --> 00:47:32,870 The owner of the house is Kwon Hee Ok. 525 00:47:32,870 --> 00:47:35,120 She's Hwang Dae Joon's wife. 526 00:47:35,120 --> 00:47:36,730 I know. 527 00:47:36,730 --> 00:47:40,880 I looked into it when Moon Il Seok found a house for Mi Sook. 528 00:47:42,200 --> 00:47:44,330 Did you get this from the computer at the pawnshop, too? 529 00:47:44,330 --> 00:47:48,510 I'll clean up after myself , so don't worry. 530 00:47:50,970 --> 00:47:52,680 So, 531 00:47:53,390 --> 00:47:56,750 what's the way to catch this bastard? 532 00:47:56,750 --> 00:48:00,660 That I get shot by this guy's gun. 533 00:48:19,700 --> 00:48:21,590 -Can you all see me? -Yes! 534 00:48:21,590 --> 00:48:22,780 Look here. 535 00:48:22,780 --> 00:48:24,390 Sections 1 and 2 will be at Eunpyeong-gu. 536 00:48:24,390 --> 00:48:25,020 Yes! 537 00:48:25,020 --> 00:48:26,960 Sections 3 and 4 will be at Mapo-gu. 538 00:48:26,960 --> 00:48:27,580 Yes! 539 00:48:27,580 --> 00:48:31,210 Sections 5 and 6 will be at Jongno-gu, and section 7 will be at Seodaemun-gu. 540 00:48:31,210 --> 00:48:32,530 Yes! Yes! 541 00:48:32,530 --> 00:48:35,450 Move quickly! 542 00:48:40,640 --> 00:48:43,530 Go that way. 543 00:48:46,730 --> 00:48:48,560 Hey! 544 00:48:48,560 --> 00:48:51,140 Aish, what is this? 545 00:49:17,120 --> 00:49:21,500 You're right that it's an operation that's innovative and worth trying, 546 00:49:21,500 --> 00:49:23,080 but what are you going to do about their manpower? 547 00:49:23,080 --> 00:49:26,000 Please recommend just two investigators that you trust. 548 00:49:26,000 --> 00:49:28,720 With just three or four, you are going to catch such a bastard? 549 00:49:28,720 --> 00:49:30,830 He's someone whose powers of observation aren't ordinary, 550 00:49:30,830 --> 00:49:34,160 so if we move in big numbers, he will definitely notice. 551 00:49:34,160 --> 00:49:36,670 We will also receive help from Detective Im Seung Woo. 552 00:49:36,670 --> 00:49:40,720 Since he's someone who wants to solve Jang Tae San's case as quickly as I do. 553 00:49:40,720 --> 00:49:43,560 It's the kind of the operation that will fail immediately the moment it is revealed. 554 00:49:43,560 --> 00:49:47,610 Alright. I'll get two investigators from special forces. 555 00:49:49,160 --> 00:49:50,270 Thank you. 556 00:49:50,270 --> 00:49:52,220 But, 557 00:49:52,220 --> 00:49:53,600 end it with this. 558 00:49:53,600 --> 00:49:54,510 Excuse me? 559 00:49:54,510 --> 00:49:57,380 Jo Seo Hee has come out with mace. 560 00:49:57,380 --> 00:50:01,640 I'm saying, don't believe that I'm going to support you forever. 561 00:50:01,640 --> 00:50:05,030 I'm saying, stop failing, you punk! 562 00:50:05,030 --> 00:50:08,070 Do you think my head is made of steel? 563 00:50:09,370 --> 00:50:12,990 I guess I beat the Chief too much. 564 00:50:12,990 --> 00:50:14,980 The Chief was a little naive, 565 00:50:14,980 --> 00:50:17,870 and he must be very tired, too. 566 00:50:17,870 --> 00:50:21,160 Did he suffer a lot of the Prosecutor General? 567 00:50:21,930 --> 00:50:23,880 There's also personnel problems. 568 00:50:25,070 --> 00:50:28,840 Just know that you're lucky that the Chief is your Chief. 569 00:50:29,560 --> 00:50:32,880 It's not even just luck. 570 00:50:33,770 --> 00:50:35,100 Is everything prepared? 571 00:50:35,100 --> 00:50:36,380 Yes. 572 00:50:36,380 --> 00:50:37,810 Yes, we are preparing it all right now. 573 00:50:37,810 --> 00:50:40,310 Let's prepare it quickly. 574 00:50:42,750 --> 00:50:46,770 Seung Woo, you're still very angry, right? 575 00:50:46,770 --> 00:50:48,570 I'm sorry. 576 00:50:48,570 --> 00:50:52,650 It's because that person's life is Soo Jin's life right now. 577 00:51:02,180 --> 00:51:04,450 Im Seung Woo, what brings you so early in the morning? 578 00:51:04,450 --> 00:51:05,840 It's because I have something to ask you. 579 00:51:05,840 --> 00:51:06,690 Sit. 580 00:51:06,690 --> 00:51:08,530 No, I'm busy, Ji Sook. 581 00:51:08,530 --> 00:51:13,790 Jang Tae San came to the hospital the day the bone marrow transplant was decided, right? 582 00:51:14,360 --> 00:51:16,380 What time did he come? 583 00:51:17,280 --> 00:51:19,020 I'm sorry. 584 00:51:19,020 --> 00:51:24,190 Since Soo Jin's life is on the line, and he said that Soo Jin could be put into danger, 585 00:51:24,190 --> 00:51:27,220 so I couldn't tell you. 586 00:51:30,850 --> 00:51:33,070 I wonder why he lived like that. 587 00:51:33,070 --> 00:51:36,930 Jang Tae San was completely ruined. 588 00:51:37,820 --> 00:51:40,480 Could it be because he had lost In Hye? 589 00:51:40,480 --> 00:51:42,410 You're nervous, aren't you? 590 00:51:43,060 --> 00:51:47,020 Why are you like this, Im Seung Woo? It's something that happened eight years ago. 591 00:51:47,020 --> 00:51:48,570 Right. 592 00:51:49,240 --> 00:51:51,980 It's eight years ago, after all. 593 00:51:53,390 --> 00:51:58,900 On that day, what time did Jang Tae San come? Try and remember it exactly. 594 00:52:01,560 --> 00:52:03,230 -You're here? -There's no problem, right? 595 00:52:03,230 --> 00:52:05,930 Yes, this isn't a place where something would happen. 596 00:52:05,930 --> 00:52:07,930 Did you find the place where the knives were made? 597 00:52:07,930 --> 00:52:09,940 Yes, but 598 00:52:09,940 --> 00:52:12,410 they said those weren't made in our country. 599 00:52:12,410 --> 00:52:13,810 Is that so? 600 00:52:15,260 --> 00:52:18,870 But, Sunbae-nim, why exactly am I... ? 601 00:52:19,310 --> 00:52:21,570 Just work hard for a couple more days. 602 00:52:21,570 --> 00:52:23,030 Yes. 603 00:52:24,090 --> 00:52:28,310 Without asking, without trying to know, and just believing is sincere loyalty. 604 00:52:28,310 --> 00:52:31,730 Oh, right. From now on, the day Oh Mi Sook was murdered, 605 00:52:31,730 --> 00:52:33,900 from the Pa Ju storage room to the pawnshop, 606 00:52:33,900 --> 00:52:35,970 find a taxi that gave a ride to a man. 607 00:52:35,970 --> 00:52:36,940 Excuse me? 608 00:52:36,940 --> 00:52:38,140 F-F-From here? 609 00:52:38,140 --> 00:52:41,230 First, just send me the list of the taxi companies in Seoul. 610 00:52:41,230 --> 00:52:42,250 I'm going. 611 00:52:42,250 --> 00:52:44,120 Aren't you going to meet sister-in-law and then go? 612 00:52:44,120 --> 00:52:45,750 Yes, Prosecutor? 613 00:52:45,750 --> 00:52:47,480 Prosecutor? 614 00:52:47,480 --> 00:52:49,890 Jang Tae San will confess? 615 00:52:50,540 --> 00:52:51,180 He said he will? 616 00:52:51,180 --> 00:52:55,770 Confessing is confessing, but his real goal is to catch that man. 617 00:52:55,770 --> 00:52:58,390 How did they know that Jang Tae San would confess a- 618 00:53:00,110 --> 00:53:03,950 Was there someone who leaked information from our team? 619 00:53:04,500 --> 00:53:06,970 We'll be able to find out when we see it today. 620 00:53:06,970 --> 00:53:10,330 I'm sorry for not being able to tell you all of this and that, 621 00:53:11,060 --> 00:53:16,530 but would you please believe me and suffer a bit for a day today? 622 00:53:16,530 --> 00:53:18,570 You will need to move right now. 623 00:53:18,570 --> 00:53:21,740 That man is coming to the place where Jang Tae San is confessing. 624 00:53:21,740 --> 00:53:22,970 Why? 625 00:53:22,970 --> 00:53:24,930 He's coming because he needs to kill Jang Tae San. 626 00:53:24,930 --> 00:53:27,080 Isn't that overreacting? 627 00:53:27,080 --> 00:53:29,560 I heard he even took the digital camera earlier. 628 00:53:29,560 --> 00:53:31,850 Now he doesn't have a reason to kill Jang Tae San. 629 00:53:31,850 --> 00:53:33,700 He will kill him. 630 00:53:34,330 --> 00:53:36,610 Does Jang Tae San also 631 00:53:36,610 --> 00:53:38,630 think that guy will come? 632 00:53:41,770 --> 00:53:45,370 It's actually that person's suggestion, this strategy. 633 00:53:47,490 --> 00:53:49,790 You're saying it's Jang Tae San's suggestion? 634 00:54:37,690 --> 00:54:40,860 It's just another prank call saying that they've seen Jang Tae San. 635 00:54:44,300 --> 00:54:48,180 Yesterday's call seemed real since it came from Go Man Seok's lover. 636 00:54:48,690 --> 00:54:51,820 What are we going to do if that guy from yesterday really was Jang Tae San? 637 00:54:51,820 --> 00:54:55,000 What kind of fugitive goes around looking for a digital camera? 638 00:54:56,040 --> 00:54:57,710 Oh, but Squad Chief, 639 00:54:57,710 --> 00:55:00,540 where on earth is Jin Il Do and what is he doing? 640 00:55:01,210 --> 00:55:02,870 Squad Chief 641 00:55:03,480 --> 00:55:04,680 Um... 642 00:55:05,590 --> 00:55:08,970 Please forgive me for just one week. 643 00:55:10,080 --> 00:55:14,280 I sent him somewhere for about a week because of the Jang Tae San investigation. 644 00:55:14,280 --> 00:55:16,720 What Jang Tae San investigation is there that we don't know about? 645 00:55:16,720 --> 00:55:18,640 Are there only one or two things that we don't know? 646 00:55:18,640 --> 00:55:21,120 All this time, because we were chasing Jang Tae San's tail, we weren't able to properly investigate! 647 00:55:21,120 --> 00:55:24,040 There was no time to investigate people around Go Man Seok. 648 00:55:24,040 --> 00:55:25,700 Since we went to Pocheon chasing after Jang Tae San. 649 00:55:25,700 --> 00:55:29,180 I mean, Detective Im and Detective Jin are doing all of the Jang Tae San's investigation, 650 00:55:29,180 --> 00:55:31,330 and what is our passionate prosecutor doing then? 651 00:55:31,330 --> 00:55:35,090 The passionate prosecutor came to have a glass of beer. 652 00:55:36,410 --> 00:55:41,000 Please have an afternoon drink with me. I'll pay for it. 653 00:55:42,210 --> 00:55:44,020 What do you mean an afternoon drink? 654 00:55:44,020 --> 00:55:46,830 Today is the tenth day since Jang Tae San escaped. 655 00:55:46,830 --> 00:55:50,140 I couldn't arrest him and just keep being one step too late. 656 00:55:50,140 --> 00:55:52,840 I think I'll be fired soon enough. 657 00:55:54,020 --> 00:55:58,070 But, is Detective Jin still investigating outside? 658 00:55:58,070 --> 00:56:01,010 -What about Detective Im? -Detective Im also went out saying he would investigate. 659 00:56:01,010 --> 00:56:05,920 Oh, as expected, the police station's number one arrest record detective sure is different. 660 00:56:05,920 --> 00:56:09,860 Then, should just the rest of us go and ride the subway? 661 00:56:18,750 --> 00:56:22,210 I will go to the bathroom for just a second. 662 00:56:22,210 --> 00:56:25,490 I'm sorry, when you were just about to eat. 663 00:56:28,880 --> 00:56:32,960 She sure is a tomboy! That Prosecutor Park! 664 00:56:34,410 --> 00:56:37,190 The man calling her is an investigator, too. 665 00:56:37,190 --> 00:56:38,880 Oh! 666 00:56:40,080 --> 00:56:42,240 It's Prosecutor Do again. 667 00:56:42,240 --> 00:56:44,010 Should I try answering it? 668 00:56:44,010 --> 00:56:47,860 Just leave it alone! You don't just pick up other people's calls. 669 00:56:51,470 --> 00:56:54,170 Prosecutor Do even left a message saying it was urgent. 670 00:56:54,170 --> 00:56:58,270 Take your mind off of other people's business and just drink! 671 00:57:03,370 --> 00:57:05,420 Ah, seriously. 672 00:57:05,420 --> 00:57:08,340 I should, at least, take it to the bathroom. 673 00:57:08,340 --> 00:57:10,480 I'm back. 674 00:57:11,370 --> 00:57:12,800 Prosecutor. 675 00:57:12,800 --> 00:57:15,060 Are you dating Prosecutor Do? 676 00:57:15,060 --> 00:57:17,090 I think, at least, ten calls came in the last ten minutes. 677 00:57:17,090 --> 00:57:18,750 Prosecutor Do did? 678 00:57:18,750 --> 00:57:20,850 What is it? 679 00:57:25,890 --> 00:57:27,470 Yes, Prosecutor? 680 00:57:27,470 --> 00:57:31,770 Prosecutor, why didn't you pick up your phone? Jang Tae San- 681 00:57:31,770 --> 00:57:33,350 What?! 682 00:57:33,350 --> 00:57:35,080 Is that so? 683 00:57:38,350 --> 00:57:40,240 So what happened? 684 00:57:41,630 --> 00:57:43,460 Five minutes? 685 00:57:44,040 --> 00:57:46,060 Yes, I understand. 686 00:57:46,060 --> 00:57:47,740 What call is that? 687 00:57:47,740 --> 00:57:50,440 I think I heard something about Jang Tae San. 688 00:57:51,110 --> 00:57:52,180 Ah, yes. 689 00:57:52,180 --> 00:57:56,710 The Chief wanted to me to give him an update on Jang Tae San's case. 690 00:57:59,040 --> 00:58:02,840 That urgent matter is that? 691 00:58:04,220 --> 00:58:07,590 He makes it so that we can't not think of Jang Tae San's investigation for even one day. 692 00:58:11,350 --> 00:58:13,110 Have I caught Autumn enteritis? 693 00:58:13,110 --> 00:58:16,560 I will excuse myself again for just a bit. 694 00:58:17,910 --> 00:58:19,690 He left. 695 00:58:32,450 --> 00:58:35,130 [Investigator Kim Minsoo] Yes, this is Park Jae Gyeong! 696 00:58:35,130 --> 00:58:38,410 Yes, I heard it from Prosecutor Do. 697 00:58:38,410 --> 00:58:40,640 Don't worry, I'm alone. 698 00:58:40,640 --> 00:58:43,150 Are you really going to confess? 699 00:58:43,150 --> 00:58:44,830 That's a really good idea. 700 00:58:44,830 --> 00:58:47,820 Then where do you want to go? The police station or the Attorney General's office? 701 00:58:47,820 --> 00:58:50,020 Alright, I'll go out on my own. 702 00:58:50,020 --> 00:58:52,620 If you're that worried, then Jang Ta- 703 00:58:52,620 --> 00:58:53,710 No... 704 00:58:53,710 --> 00:58:56,560 You can just tell me the location. 705 00:58:56,560 --> 00:58:57,840 Where? 706 00:58:57,840 --> 00:59:00,330 Seokhee-dong, Unit #601? 707 00:59:00,330 --> 00:59:02,100 Seokhee-dong, Unit #601. 708 00:59:02,100 --> 00:59:04,920 I understand. Then what about the time? 709 00:59:04,920 --> 00:59:07,000 Five? 710 00:59:07,000 --> 00:59:10,480 Alright, then I'll be there from five to eight, 711 00:59:10,480 --> 00:59:12,890 so come when you feel reassured. 712 00:59:12,890 --> 00:59:14,540 I understand. 713 00:59:23,690 --> 00:59:26,950 What should I do? The Chief is calling for me. 714 00:59:28,330 --> 00:59:30,460 You're leaving right now? 715 00:59:30,460 --> 00:59:32,990 What is it that... ? 716 00:59:32,990 --> 00:59:34,520 I'll pay for it in return. 717 00:59:34,520 --> 00:59:38,950 I'll order 5,000 cc (cubic centimeters) beers for you, so drink all of it comfortably. 718 00:59:38,950 --> 00:59:40,860 5000 cc?! 719 00:59:40,860 --> 00:59:44,210 How can we drink all that? 720 00:59:50,450 --> 00:59:53,600 Your prediction was right. It was that person. 721 00:59:57,690 --> 01:00:00,260 This little bastard. 722 01:00:00,260 --> 01:00:02,590 He's in the palm of my hand. 723 01:00:02,590 --> 01:00:06,440 I thought he would hide and survive for one or two days, but he gave up faster than I expected. 724 01:00:06,440 --> 01:00:11,470 That's the characteristic of those who have nowhere to rest their heads and sleep and no shoulders to lean on. 725 01:00:11,470 --> 01:00:13,530 This bastard. 726 01:00:13,530 --> 01:00:16,100 He was pretending to be tough! 727 01:00:16,880 --> 01:00:20,240 Look at him lowering his tail as soon as we let go of the leash. 728 01:00:20,240 --> 01:00:22,570 I'll go to prepare. 729 01:00:22,570 --> 01:00:25,060 Send him off properly this time. 730 01:00:25,060 --> 01:00:28,850 Even when you kill Jang Tae San, you can never be caught. 731 01:00:28,850 --> 01:00:30,500 I understand. 732 01:00:31,990 --> 01:00:36,980 Once this is over, leave for the time being. You've been over-exposed. 733 01:00:36,980 --> 01:00:39,160 I will go and come back. 734 01:00:45,550 --> 01:00:47,370 Director Im. 735 01:00:47,370 --> 01:00:51,430 Erase all traces of him from our building CCTV recordings. 736 01:00:51,430 --> 01:00:53,350 Yes, Chairman. 737 01:00:53,350 --> 01:00:55,280 But, Chairman 738 01:00:55,280 --> 01:00:58,860 where exactly did you bring Teacher Kim from? 739 01:01:00,280 --> 01:01:03,460 It just seemed as though you especially care for him. 740 01:01:03,460 --> 01:01:06,630 Hey, you punk, as long as hyung-nim finds a man that works well and has made his allegiance, 741 01:01:06,630 --> 01:01:09,710 he pours generously if he's gonna pour, doesn't he? 742 01:01:09,710 --> 01:01:12,900 He's not someone I bought with money. 743 01:01:13,660 --> 01:01:18,370 Once I acquire Yoojin Gas, he's someone who will become my business partner. 744 01:01:22,260 --> 01:01:25,590 What do you like about each other so much that you are always looking at each other? 745 01:01:25,590 --> 01:01:27,380 Are you dating? 746 01:01:28,160 --> 01:01:33,600 Step on Park Jae Gyeong's tail to see if she's really going alone or if she's being accompanied by someone. 747 01:01:33,630 --> 01:01:37,150 I looked into the location that Jang Tae San would surrender, but it's a difficult place to tail someone. 748 01:01:37,150 --> 01:01:40,990 Aside from straight roads on each side, there is only one construction building and two shops. 749 01:01:40,990 --> 01:01:45,820 Since it's a new land development site, there aren't any residents yet. 750 01:01:46,250 --> 01:01:50,100 Our Tae San picked a really good place. 751 01:02:09,910 --> 01:02:12,280 Prosecutor Park came out alone. 752 01:02:12,920 --> 01:02:14,850 Yes, this is Prosecutor Park Jae Gyeong's office. 753 01:02:14,850 --> 01:02:17,130 Is the Investigation Chief Do Sang Hoon there? 754 01:02:17,130 --> 01:02:19,320 Yes, please wait a moment. 755 01:02:23,710 --> 01:02:25,710 Section Chief Do! You have a phone call. 756 01:02:25,710 --> 01:02:27,990 Ask who it is and write the phone number down. 757 01:02:27,990 --> 01:02:30,490 Are you really going to continue lying?! 758 01:02:30,490 --> 01:02:33,260 -Right now Prosecutor Do is- -Alright, I understand. 759 01:02:47,820 --> 01:02:49,340 Yes. 760 01:02:49,340 --> 01:02:52,650 The investigators are working at the moment. 761 01:03:06,870 --> 01:03:10,450 She said she would be waiting from 5 to 8 o'clock. 762 01:03:45,000 --> 01:03:47,520 That bastard will show up, at the least, one hour earlier, 763 01:03:47,520 --> 01:03:50,340 and investigate all his surroundings. 764 01:03:50,340 --> 01:03:53,580 So you and I will need to be completely prepared, 765 01:03:53,580 --> 01:03:55,620 and leak the information to Moon Il Seok. 766 01:03:55,620 --> 01:04:00,830 Prior to him coming for reconnaissance we need to sneak our team into the building secretly. 767 01:04:01,400 --> 01:04:06,310 He'll choose a location where he can shoot and kill Jang Tae San for sure. 768 01:04:19,480 --> 01:04:24,300 And he will check if people are inside and if there are places for people to hide. 769 01:04:29,080 --> 01:04:31,290 Where will our team hide? 770 01:04:31,290 --> 01:04:35,700 Since he knows that Jang Tae San will confess, he won't be too suspicious of us. 771 01:04:36,890 --> 01:04:39,100 Detective Im and Prosecutor Han should stay in the basement 772 01:04:39,100 --> 01:04:42,990 and go straight upstairs when I send the signal. 773 01:04:44,550 --> 01:04:48,550 Since this building is next to the road, he won't choose to be over here. 774 01:04:48,550 --> 01:04:50,780 A good place to shoot the gun would be... 775 01:04:53,400 --> 01:04:56,060 over there on the third or fourth floor. 776 01:04:56,060 --> 01:04:59,140 I will arrive exactly at five o'clock. 777 01:05:04,830 --> 01:05:09,250 He will have finished scouting at least 10 minutes earlier and will standby at the shooting location. 778 01:05:51,390 --> 01:05:53,360 Jang Tae San! 779 01:05:57,720 --> 01:06:02,600 When I scream "Jang Tae San", please proceed to catch that man. 780 01:06:05,460 --> 01:06:07,940 Go up to the roof first. 781 01:07:54,280 --> 01:07:56,760 ~ Preview ~ 782 01:07:56,810 --> 01:07:59,610 You... said you wouldn't kill. 783 01:07:59,610 --> 01:08:02,060 You said you wouldn't kill. You promised, you son of a bitch! 784 01:08:02,060 --> 01:08:05,770 If Moon Il Seok doesn't get caught as the real culprit, then I have to die. 785 01:08:05,770 --> 01:08:09,480 I know someone who knows Moon Il Seok's house. It's Han Chi Gook. 786 01:08:09,480 --> 01:08:11,190 You have the right to refuse to offer self-incriminating testimony. 787 01:08:11,190 --> 01:08:14,160 You have the right to an attorney and you have the right to remain silent. 788 01:08:14,160 --> 01:08:16,810 I am Martin Ramirez's attorney, Kim Myung Jin. 789 01:08:16,810 --> 01:08:20,490 But you, if I confess and talk about that knife, then 790 01:08:20,490 --> 01:08:23,550 you will go in (to prison) instead of Moon Il Seok for murdering Oh Mi Sook. 791 01:08:23,550 --> 01:08:26,810 Is September 22nd Dad's birthday? 792 01:08:26,810 --> 01:08:30,120 Was Dad born today? 793 01:08:30,820 --> 01:08:35,990 Moon Il Seok, we are arresting you without warrant for the murder of Oh Mi Sook. 67055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.