Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki
2
00:00:06,870 --> 00:00:11,630
I'm really sorry, In Hye. But at the moment,
there's no one but you from whom I can get help.
3
00:00:12,790 --> 00:00:16,170
I hate that bastard. I hate the
very fact that he came back again.
4
00:00:16,170 --> 00:00:18,040
I made it so that Park Jae Gyeong
was placed on probation.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,480
Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,430
Find out why he is helping Park Jae Gyeong.
7
00:00:22,430 --> 00:00:25,870
I discovered who helped Jang Tae San,
but he's hidden himself already.
8
00:00:25,870 --> 00:00:28,210
The villagers said he was a Mr. Han.
9
00:00:28,210 --> 00:00:29,290
Mr. Han?
10
00:00:29,290 --> 00:00:31,710
"I was really thankful. I love you."
11
00:00:31,710 --> 00:00:34,570
I was thankful and I loved you.
12
00:00:34,570 --> 00:00:37,710
Dad, would the love end just because a person dies?
13
00:00:37,710 --> 00:00:39,680
Have you been in contact with
Jang Tae San all this time?
14
00:00:39,680 --> 00:00:44,470
The donor for Soo Jin's bone
marrow is Jang Tae San, that person.
15
00:00:46,360 --> 00:00:47,700
Me...
16
00:00:48,880 --> 00:00:51,410
Were you not able to believe in me?
17
00:00:51,410 --> 00:00:52,620
It's not like that.
18
00:00:52,620 --> 00:00:55,700
Then, why on earth did you not tell me?
19
00:00:56,360 --> 00:00:57,980
Soo Jin...
20
00:00:58,590 --> 00:01:00,800
is a daughter to me too.
21
00:01:01,150 --> 00:01:03,670
She's a daughter to me too.
22
00:01:03,670 --> 00:01:08,520
To me too, a daughter.
23
00:01:11,160 --> 00:01:13,110
Did you not know?
24
00:01:23,090 --> 00:01:24,350
Go!
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,990
Go, hurry!
26
00:01:29,050 --> 00:01:30,950
Please let him go, Seung Woo!
27
00:01:30,950 --> 00:01:34,020
I'm sorry, Seung Woo! He's really not a murderer.
28
00:01:34,020 --> 00:01:36,450
Believe me.
29
00:02:01,970 --> 00:02:03,340
Just now...
30
00:02:04,380 --> 00:02:06,550
Did you ask me to believe you?
31
00:02:11,000 --> 00:02:13,730
But how has that bastard treated you
32
00:02:14,890 --> 00:02:17,190
for you to be like this in front of me?
33
00:02:21,400 --> 00:02:24,880
I have someone I'm going to marry.
34
00:02:24,880 --> 00:02:28,950
Soo Jin follows him like a father.
35
00:02:31,330 --> 00:02:34,640
I arrest you for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok.
36
00:02:34,640 --> 00:02:39,220
Soo Jin is a daughter to me too.
37
00:02:52,270 --> 00:02:55,260
Let go now. Jang Tae San...
38
00:02:56,270 --> 00:02:59,070
probably has run away far enough already.
39
00:03:11,140 --> 00:03:12,910
I'm sorry.
40
00:03:12,910 --> 00:03:16,590
I'm a detective and Jang Tae San is...
41
00:03:16,590 --> 00:03:19,150
a murder suspect and a fugitive.
42
00:03:19,150 --> 00:03:23,480
If you tell me, who's a detective,
not to catch him, what am I supposed to do?
43
00:03:23,490 --> 00:03:24,940
That person's not a murderer.
44
00:03:24,940 --> 00:03:28,430
Whether he's a real murderer or not,
for now, he's a fugitive.
45
00:03:28,430 --> 00:03:30,770
He will come on the day of Soo Jin's surgery.
46
00:03:30,770 --> 00:03:34,440
Since you can catch him then,
until then, please wait.
47
00:03:34,440 --> 00:03:36,180
He said if he is caught he'll die.
48
00:03:36,180 --> 00:03:40,290
In the lockup, he said he
nearly died in the lockup.
49
00:03:40,300 --> 00:03:44,300
Jang Tae San. You've met him?
50
00:03:45,150 --> 00:03:47,160
We've talked on the phone.
51
00:03:48,070 --> 00:03:50,940
And, that he had escaped because of
of Soo Jin's surgery.
52
00:03:50,940 --> 00:03:55,710
That if he's caught, he could die in the lockup,
so he said he can't turn himself in.
53
00:03:55,710 --> 00:03:57,690
Did you believe that?
54
00:03:58,570 --> 00:03:59,880
I had no choice but to believe him.
55
00:03:59,880 --> 00:04:02,620
Then, why did you not believe what I said?
56
00:04:02,620 --> 00:04:06,710
Perhaps, did I seem like I'd let the person, who is going to give his bone marrow to Soo Jin, just die?
57
00:04:06,710 --> 00:04:09,720
It's not that I couldn't believe Seung Woo
and believed Tae San more...
58
00:04:09,720 --> 00:04:13,010
It's not like that. Don't talk like that.
59
00:04:13,980 --> 00:04:17,190
The person who's going to give the
bone marrow to Soo Jin is Tae San.
60
00:04:17,190 --> 00:04:21,420
It's because I believed that person's situation,
which was for him not to die.
61
00:04:44,130 --> 00:04:44,770
Occupation
62
00:04:44,770 --> 00:04:46,680
No, did she die, Mi Sook?!
63
00:04:46,680 --> 00:04:47,290
Occupation
64
00:04:47,290 --> 00:04:50,640
My occupation? Manager of a pawn shop.
65
00:04:50,640 --> 00:04:53,280
Dabada Pawn Shop. I don't know whether
you might or might not know it.
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,580
Garbage of a bastard.
67
00:05:13,970 --> 00:05:16,630
What are you doing there?
68
00:05:20,340 --> 00:05:24,840
Embarrassingly, what are you doing?
As an adult too.
69
00:05:29,420 --> 00:05:31,260
In Hye...
70
00:05:31,260 --> 00:05:34,010
How embarrassed she must have been.
71
00:05:34,010 --> 00:05:36,500
How ashamed she must have been.
72
00:05:38,350 --> 00:05:41,430
To that person who had embraced you too...
73
00:05:43,270 --> 00:05:48,080
The truth that I am your father...
How embarrassing it must have been.
74
00:05:49,460 --> 00:05:53,130
The fugitive that her fiance was pursuing was me.
75
00:05:53,570 --> 00:05:57,050
I told her not to say anything to anyone.
76
00:05:57,970 --> 00:06:02,990
But, I've made it so that she can't lean on
the one person she could depend on.
77
00:06:03,660 --> 00:06:05,700
Really...
78
00:06:06,650 --> 00:06:10,350
Really... A bastard like me... Why?
79
00:06:11,350 --> 00:06:14,360
Why did I live like this?
80
00:06:14,360 --> 00:06:15,830
Huh?
81
00:06:15,830 --> 00:06:19,700
Right? Why did you live like that?
82
00:06:25,980 --> 00:06:29,230
Busan, 8 years ago
83
00:06:34,480 --> 00:06:38,630
Jang Tae San, do you know?
84
00:06:40,060 --> 00:06:45,600
A poisonous snake never lets go
of its catch once it has bitten into it.
85
00:06:46,790 --> 00:06:50,330
If you're still, you'll be swallowed nicely.
86
00:06:50,330 --> 00:06:54,890
If you struggle, it will rip you
apart with its fangs, then swallow.
87
00:07:01,550 --> 00:07:05,950
If there are arms and legs attached,
it'll tear those too.
88
00:07:05,950 --> 00:07:08,290
If there are offsprings,
89
00:07:08,290 --> 00:07:10,420
it'll tear up those babies, too.
90
00:07:13,730 --> 00:07:17,630
So if you don't want to kill your girl too,
don't think of doing anything else.
91
00:07:18,240 --> 00:07:22,190
Even when you're in prison,
don't open your trap!
92
00:07:23,230 --> 00:07:25,820
A poisonous snake
93
00:07:25,820 --> 00:07:29,570
never lets go of the catch
once it has bitten into it.
94
00:07:29,570 --> 00:07:33,000
Even if its head is chopped off,
it'll definitely eat before it goes.
95
00:07:34,650 --> 00:07:36,100
I...
96
00:07:38,140 --> 00:07:40,960
live just like that.
97
00:08:12,860 --> 00:08:16,880
I was scary because you were weak. And,
98
00:08:16,880 --> 00:08:21,580
you weren't able to run away from my
threats because you lacked courage.
99
00:08:21,580 --> 00:08:28,240
I'm saying that you were the one who
made the choice, you pathetic bastard.
100
00:08:28,280 --> 00:08:29,760
That's right.
101
00:08:30,810 --> 00:08:33,390
It was all my fault.
102
00:08:33,390 --> 00:08:36,040
I was fearful and
103
00:08:36,750 --> 00:08:41,690
submitted to your threats.
104
00:08:41,690 --> 00:08:44,620
Then, now?
105
00:08:55,560 --> 00:09:02,050
I don't want to die. And, I also don't want
to be caught by the hands of In Hye's fiance.
106
00:09:06,100 --> 00:09:07,790
You...
107
00:09:09,130 --> 00:09:12,380
I don't want to make you live
as a murderer's daughter.
108
00:09:17,740 --> 00:09:26,340
Moon Il Seok, I will definitely reveal
that you're the real criminal.
109
00:09:29,690 --> 00:09:31,750
Wow.
110
00:09:31,750 --> 00:09:36,460
Instead of you, I should have raised Tae San.
111
00:09:38,980 --> 00:09:40,880
Dae Joon,
112
00:09:40,880 --> 00:09:44,860
did I really not have a good eye for people?
113
00:09:44,910 --> 00:09:47,190
Tae San, this bastard.
114
00:09:47,190 --> 00:09:51,520
Now, he even suspects wiretapping
so he, himself, lays a trap first?
115
00:09:53,950 --> 00:09:58,320
And then, he even engages you in a
conversation before giving you the slip?
116
00:09:59,640 --> 00:10:04,970
I knew that this bastard Tae San was quick with his body, but I didn't know his head was this extraordinary.
117
00:10:04,970 --> 00:10:11,020
The fact is that Teacher Kim made a mistake,
not that Tae San, that punk, is bright.
118
00:10:12,030 --> 00:10:14,130
You made a mistake too.
119
00:10:16,850 --> 00:10:19,420
You didn't find out properly and
120
00:10:20,960 --> 00:10:25,230
you couldn't keep up with the
bastard Tae San's head (thinking).
121
00:10:28,150 --> 00:10:32,370
However much, Jang Tae San
also did spin his head well.
122
00:10:32,370 --> 00:10:36,420
He said what I knew of him wasn't everything.
123
00:10:36,420 --> 00:10:39,140
With the digital camera in hand,
124
00:10:39,140 --> 00:10:42,640
he will be able to implicate me
as the real criminal and then some.
125
00:10:49,140 --> 00:10:52,500
After the Busan stowaway attempt
and now this, it's the second time.
126
00:10:53,220 --> 00:10:57,740
How does Park Jae Gyeong know of
Jang Tae San's movements every time?
127
00:10:57,740 --> 00:11:00,850
Seo In Hye came to the department store.
128
00:11:01,610 --> 00:11:05,120
The person Jang Tae San was trying
to meet was the kid's mother.
129
00:11:05,120 --> 00:11:10,290
Why has a girl who's going to marry
a detective come to meet Tae San?
130
00:11:10,290 --> 00:11:14,160
No, no, no, no, no.
131
00:11:18,960 --> 00:11:21,660
Aren't these antibiotics?
132
00:11:22,670 --> 00:11:24,430
Director Im.
133
00:11:25,220 --> 00:11:30,050
On the day that Mi Sook died, you said
Tae San went to the hospital, right?
134
00:11:30,890 --> 00:11:32,460
Yes.
135
00:11:32,460 --> 00:11:36,430
So, Dae Ryong sent him directly
to the Paju warehouse.
136
00:11:36,990 --> 00:11:39,170
The hospital...
137
00:11:39,170 --> 00:11:41,150
The hospital?
138
00:11:41,150 --> 00:11:44,670
Your dad came to see you
without your mom knowing?
139
00:11:44,670 --> 00:11:48,360
Yes, he came today too.
140
00:11:48,360 --> 00:11:50,190
Director Im.
141
00:11:50,190 --> 00:11:54,310
Find out when the date of the surgery
for Tae San's daughter was decided.
142
00:11:54,310 --> 00:11:57,790
Why the surgery for Tae San's daughter?
143
00:11:58,120 --> 00:12:01,180
During the time Tae San was shot and running away,
144
00:12:01,180 --> 00:12:04,750
he came to the hospital and
left after seeing his daughter.
145
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
He left after seeing his daughter...
146
00:12:28,710 --> 00:12:31,930
Soo Jin, are you not feeling well today?
147
00:12:31,930 --> 00:12:33,520
Why is the drawing like that?
148
00:12:33,520 --> 00:12:39,320
Mom, my story about the mountain
and the sun is a long story.
149
00:12:39,320 --> 00:12:41,030
But why is the mountain like that?
150
00:12:41,030 --> 00:12:45,760
It became like this because the sun left.
151
00:12:46,390 --> 00:12:50,540
After the sun left, because there was no sun,
152
00:12:50,540 --> 00:12:53,270
it became dark and cold.
153
00:12:53,270 --> 00:12:56,900
That's why even the birds don't come
154
00:12:56,900 --> 00:12:59,660
and the flowers also don't bloom.
155
00:12:59,660 --> 00:13:05,540
But the mountain, because it is a mountain, cannot move.
156
00:13:05,540 --> 00:13:11,730
That's why the mountain alone is unable
to budge from that place.
157
00:13:11,730 --> 00:13:16,570
Everyday, in the dark and the cold.
158
00:13:17,080 --> 00:13:22,570
It's sad, right? The mountain must be really lonely, right?
159
00:13:23,770 --> 00:13:29,060
That's right. It's too bad for the mountain that can't move.
160
00:13:29,060 --> 00:13:30,750
Right?
161
00:13:33,020 --> 00:13:36,090
How did my Soo Jin become so smart?
162
00:13:36,090 --> 00:13:39,700
Mom couldn't even think of a story like this.
163
00:13:48,730 --> 00:13:49,550
Hello?
164
00:13:49,550 --> 00:13:53,560
You are Seo In Hye, right?
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong.
165
00:14:13,870 --> 00:14:18,110
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong, the one
in charge of Jang Tae San's escape case.
166
00:14:19,050 --> 00:14:20,780
Yes.
167
00:14:20,780 --> 00:14:25,960
Today, you came to the mall to
meet Jang Tae San, right?
168
00:14:31,020 --> 00:14:33,520
I know it all.
169
00:14:33,520 --> 00:14:36,120
That Jang Tae San did not commit murder.
170
00:14:36,120 --> 00:14:39,390
That he ran away because of
Soo Jin's bone marrow.
171
00:14:40,090 --> 00:14:43,070
I even know why he can't turn himself in.
172
00:14:43,070 --> 00:14:44,730
He's being threatened with death.
173
00:14:44,730 --> 00:14:48,840
That's why he's decided to run away
until the day of the surgery.
174
00:14:49,820 --> 00:14:54,060
- I don't really know about that.
- You are aware of it.
175
00:14:55,120 --> 00:14:57,030
Don't you get worried?
176
00:14:57,030 --> 00:14:59,160
Soo Jin needs to have the surgery,
177
00:14:59,160 --> 00:15:01,130
but with him going around like that, he might
not make it to the day of the surgery.
178
00:15:01,130 --> 00:15:03,120
That person doesn't listen to me.
179
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
He just said he'll surely come on the day of the surgery.
180
00:15:05,240 --> 00:15:07,510
It will be more dangerous if he runs
around like that and gets caught.
181
00:15:07,510 --> 00:15:10,980
- He said he can't trust anyone.
- Of course he'd be like that.
182
00:15:10,980 --> 00:15:13,140
He's gone through too much affliction.
183
00:15:14,760 --> 00:15:18,760
Whether I sleep in the detention with him,
or place steely guards,
184
00:15:18,760 --> 00:15:22,900
I will ensure that Soo Jin safely undergoes the surgery.
185
00:15:22,900 --> 00:15:25,530
So, please tell him to turn himself in,
with the digital camera.
186
00:15:26,800 --> 00:15:27,780
Digital camera?
187
00:15:27,780 --> 00:15:33,450
If we have the digital camera, we can catch
all those who are threatening Jang Tae San.
188
00:15:36,950 --> 00:15:41,140
Can you really make it safe for him?
189
00:15:41,950 --> 00:15:43,880
I will promise you.
190
00:15:46,270 --> 00:15:49,860
If he calls again, I will try to tell him.
191
00:15:51,240 --> 00:15:53,300
Jang Tae San
192
00:15:54,640 --> 00:15:57,540
went to prison eight year ago.
193
00:15:58,360 --> 00:16:01,310
He turned himself, saying he stabbed my father.
194
00:16:01,310 --> 00:16:04,990
It was in August 2005.
195
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
Eight years ago.
196
00:16:11,510 --> 00:16:15,230
Did you say eight years ago?
197
00:16:15,230 --> 00:16:18,690
He went in place of the person
who is threatening him now.
198
00:16:18,690 --> 00:16:24,180
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
199
00:16:27,990 --> 00:16:32,410
Even Jang Tae San's asking you to not say anything now,
200
00:16:32,410 --> 00:16:34,990
it's probably for the same reason as back then.
201
00:16:35,450 --> 00:16:40,520
You and Soo Jin, to protect both of you.
202
00:16:52,460 --> 00:16:57,770
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
203
00:16:59,630 --> 00:17:02,020
Be a child's father at this age?
204
00:17:03,150 --> 00:17:05,230
I hate it.
205
00:17:05,230 --> 00:17:07,870
I don't like the baby, so I don't like you too.
206
00:17:07,870 --> 00:17:11,790
No, it's because I started to be tired of you.
207
00:17:11,790 --> 00:17:14,280
That's why I probably hate the baby too, right?
208
00:17:15,900 --> 00:17:19,100
Oh God, how did this happen?
209
00:17:30,780 --> 00:17:32,970
Detective Im Seung Woo.
210
00:17:38,250 --> 00:17:41,200
Hey, Park Jae Gyeong, what are you?
What's the meaning of this?
211
00:17:41,770 --> 00:17:43,840
You hid the fact that Soo Jin's
bone marrow donor is Jang Tae San?
212
00:17:43,840 --> 00:17:46,110
From me?
213
00:17:47,330 --> 00:17:49,070
Did you hear that from Seo In Hye?
214
00:17:49,070 --> 00:17:50,720
It's a situation in which
Soo Jin's life hangs by a thread.
215
00:17:50,720 --> 00:17:54,460
If you had told me that, I wouldn't
have shot Jang Tae San.
216
00:17:54,460 --> 00:17:56,330
Do you have any idea what a
terrible thing you have done?!
217
00:17:56,330 --> 00:17:59,220
I didn't know then. I didn't know
before you shot him.
218
00:17:59,220 --> 00:18:01,690
After that?
Why didn't you tell me after that?
219
00:18:01,690 --> 00:18:04,270
Because Seo In Hye didn't tell you.
220
00:18:04,270 --> 00:18:08,910
The part about Soo Jin's bone marrow
is for Seo In Hye to say, not for me to butt in.
221
00:18:08,910 --> 00:18:12,030
There's a bastard intending to kill Jang Tae San and shorten Soo Jin's life
222
00:18:12,030 --> 00:18:14,130
but I mustn't know?
223
00:18:14,130 --> 00:18:18,800
I don't know if In Hye couldn't tell me because she was afraid, but that doesn't apply to you, Prosecutor Park.
224
00:18:18,800 --> 00:18:20,820
I even asked you so many times.
225
00:18:20,820 --> 00:18:25,360
You... You kept quiet for the sake
of your investigation only.
226
00:18:25,360 --> 00:18:27,630
If I told you, what would you have done, Detective Im?
227
00:18:27,630 --> 00:18:30,120
- Guard...
- You probably put guards.
228
00:18:30,120 --> 00:18:34,240
If you want to put guards, you have to
talk within the police about the case.
229
00:18:34,240 --> 00:18:36,220
Then, Soo Jin will be in danger too.
230
00:18:36,220 --> 00:18:40,980
You would have let those bastards know
why Jang Tae San was on the run.
231
00:18:40,980 --> 00:18:42,540
Those bastards?
232
00:18:47,370 --> 00:18:52,820
I've confirmed it. There's no connection
between my father and Jo Seo Hee.
233
00:18:52,820 --> 00:18:55,040
Don't worry and just tell me.
234
00:18:58,060 --> 00:19:03,170
It's not just one person, Jo Seo Hee,
who framed Jang Tae San for murder?
235
00:19:03,170 --> 00:19:05,900
Then, that day, the people who nabbed you...
236
00:19:05,900 --> 00:19:08,700
I almost died in Chuncheon.
237
00:19:08,700 --> 00:19:13,760
They are the kind of people who are willing
to kill an incumbent prosecutor.
238
00:19:13,760 --> 00:19:16,840
Soo Jin? To catch Jang Tae San,
239
00:19:16,840 --> 00:19:21,910
they wouldn't hesitate, for a second,
to kill Soo Jin!
240
00:19:21,910 --> 00:19:26,910
I, who was in the car, came out alive
because of Jang Tae San.
241
00:19:26,910 --> 00:19:28,770
But how can I reveal that?
242
00:19:28,770 --> 00:19:32,220
Jang Tae San escaped
and I don't have any evidence.
243
00:19:33,490 --> 00:19:38,930
My own testimony? If they could have been caught with something like that, I would have caught them 8 years ago.
244
00:19:38,930 --> 00:19:41,490
I have many boxes filled with
investigation files on those people.
245
00:19:41,490 --> 00:19:44,540
But they never leave traces or
evidence enough to catch them.
246
00:19:44,540 --> 00:19:46,830
That's why I still haven't caught them.
247
00:19:46,830 --> 00:19:50,300
Didn't you see what she did to me yesterday?
248
00:19:51,630 --> 00:19:53,760
Besides Congresswoman Jo Seo Hee,
249
00:19:54,870 --> 00:19:56,560
who else is it?
250
00:19:57,340 --> 00:19:59,260
Just tell me the name.
251
00:20:00,390 --> 00:20:03,790
The day they decided on the surgery date was
the day Jang Tae San went to the hospital.
252
00:20:03,790 --> 00:20:05,610
The day of Oh Mi Sook's death.
253
00:20:05,610 --> 00:20:06,500
Are you sure?
254
00:20:06,500 --> 00:20:08,920
On that day in the lobby,
I told (security) that I was pickpocketed.
255
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
I checked the CCTV.
256
00:20:12,590 --> 00:20:15,280
Then it fits.
257
00:20:15,280 --> 00:20:20,080
There was a reason when that guy, who is like an earthworm, became as tough as rubber.
258
00:20:20,080 --> 00:20:23,640
The day of Seo Soo Jin's surgery is on the 26th.
259
00:20:24,580 --> 00:20:25,910
The 26th?
260
00:20:25,910 --> 00:20:30,680
If it's the 26th, Chairman, isn't that our D-Day?
261
00:20:31,500 --> 00:20:36,870
Jang Tae San, this bastard. He probably was
robbed by me many times in a previous life.
262
00:20:37,410 --> 00:20:39,850
So he is planning to let
his daughter have her surgery.
263
00:20:39,850 --> 00:20:42,680
Then, with the digital camera,
he wants to have my neck.
264
00:20:42,680 --> 00:20:45,460
Anyway, we have to find Jang Tae San quickly.
265
00:20:45,460 --> 00:20:47,950
Since he is in contact with Seo In Hye,
266
00:20:47,950 --> 00:20:49,760
should we smash that girl to pieces?
267
00:20:49,760 --> 00:20:53,960
Her fiancé is Detective Im Seung Woo.
Don't you think it's too dangerous to mess with her rashly?
268
00:20:53,960 --> 00:20:57,900
Her fiancé is Im Seung Woo.
269
00:20:58,920 --> 00:21:03,210
The guy who made Jo Seo Hee fail
and rescued Park Jae Gyeong.
270
00:21:03,210 --> 00:21:05,340
It's that Im Seung Woo, you're saying?
271
00:21:05,340 --> 00:21:09,490
Then, don't you think that Detective Im Seung Woo
knows something as well, Chairman?
272
00:21:23,230 --> 00:21:25,220
You are Moon Il Seok?
273
00:21:27,370 --> 00:21:29,270
He looks strangely familiar.
274
00:21:30,390 --> 00:21:31,890
Sunbaenim.
275
00:21:32,890 --> 00:21:34,130
You called for me?
276
00:21:34,130 --> 00:21:36,150
Have you ever seen this kind of knife?
277
00:21:37,560 --> 00:21:38,650
No.
278
00:21:38,650 --> 00:21:42,910
We were all wondering where he would have gotten this kind of knife, when he was in such a bad state.
279
00:21:42,930 --> 00:21:45,870
It looks like a killer knife from movies.
280
00:21:46,510 --> 00:21:48,090
Find out where he got it.
281
00:21:48,090 --> 00:21:51,420
Send a photo of the knife by fax
to the knife manufacturers.
282
00:21:51,420 --> 00:21:51,900
Yes.
283
00:21:51,900 --> 00:21:55,820
Oh, and... this girl.
[Kwon Hee Ok]
284
00:21:56,680 --> 00:21:59,760
Family relations, property ownership,
anything that is registered, dig them all up.
285
00:21:59,760 --> 00:22:03,360
There are all documents related
to Jang Tae San's case.
286
00:22:04,480 --> 00:22:05,860
Are you going to re-investigate?
287
00:22:05,860 --> 00:22:09,650
Even to his hostages, he said
he was not a murderer.
288
00:22:09,650 --> 00:22:14,260
If he was framed, we have to reveal it.
289
00:22:16,230 --> 00:22:17,050
Move quickly.
290
00:22:17,050 --> 00:22:18,480
Okay.
291
00:22:24,020 --> 00:22:26,240
Autopsy Report
292
00:22:26,240 --> 00:22:29,390
In one blow, he hit a vital spot precisely.
293
00:22:38,210 --> 00:22:40,110
It's not the work of the same person.
294
00:22:50,970 --> 00:22:52,910
Where have I seen him?
295
00:23:00,900 --> 00:23:04,150
Soo Jin? To get Jang Tae San,
296
00:23:04,180 --> 00:23:07,440
they're the type of people who can
kill Soo Jin without any hesitation!
297
00:23:11,050 --> 00:23:13,140
Yu Il University Hospital
298
00:23:18,350 --> 00:23:22,130
Yes, it's Detective Im Seung Woo
with the Yeongdeung-po Police Station.
299
00:23:22,130 --> 00:23:23,590
Hello.
300
00:23:23,590 --> 00:23:25,530
I have something to ask...
301
00:23:25,530 --> 00:23:27,180
If you, Hyungnim...
302
00:23:27,180 --> 00:23:30,190
If we had brought in Tae San's daughter
early on, as I had suggested,
303
00:23:30,190 --> 00:23:32,740
it would be basically game over.
304
00:23:34,230 --> 00:23:38,850
Why, you! You are the type who would waste away your life, worrying about the meal you missed yesterday!
305
00:23:38,850 --> 00:23:40,970
So, I'm saying, at least the child's mom...
306
00:23:40,970 --> 00:23:44,070
Detective Im is already suspicious of Congresswoman Jo.
307
00:23:44,070 --> 00:23:46,670
If we touch his girl, it will become
too big of a problem.
308
00:23:46,670 --> 00:23:49,760
On top of that, he is
the son of the Police Commissioner.
309
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
He is not an easy opponent.
310
00:23:50,760 --> 00:23:55,070
If you rule out Cha and Po (Korean Chess Pieces),
then how are we going to position ourselves (in this game)?
311
00:23:56,860 --> 00:23:58,890
Let's take a pawn.
312
00:23:58,890 --> 00:24:00,720
A pawn?
313
00:24:02,110 --> 00:24:05,840
Chairman, Detective Im from the
Yeongdeung-po Police Station is here.
314
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Im Seung Woo?
315
00:24:14,020 --> 00:24:16,520
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3
316
00:24:16,520 --> 00:24:19,370
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3.
317
00:24:35,530 --> 00:24:38,110
I'm Detective Im Seung Woo.
318
00:24:38,110 --> 00:24:39,970
Please sit.
319
00:24:39,970 --> 00:24:42,520
Though I don't know what brings you here.
320
00:24:44,090 --> 00:24:48,410
A few days ago, you donated to the Il University Hospital Children's Cancer Ward, didn't you?
321
00:24:49,990 --> 00:24:53,070
Ahhh... I saw a pretty child.
322
00:24:53,810 --> 00:24:55,030
That's my daughter.
323
00:24:55,030 --> 00:24:58,320
I know that you think of her as your daughter.
324
00:25:00,390 --> 00:25:02,230
Chairman Moon Il Seok,
325
00:25:02,990 --> 00:25:04,700
in this world
326
00:25:04,700 --> 00:25:08,930
other than you, Chairman, does everyone look
like a pushover, you son of a bitch?
327
00:25:08,930 --> 00:25:13,630
You're a day-old pup that's very full of spirit,
befitting the son of the Police Commissioner.
328
00:25:13,630 --> 00:25:18,240
I don't know the reason why you
wasted your money on sponsorship.
329
00:25:18,240 --> 00:25:19,060
Along with Soo Jin...
330
00:25:19,060 --> 00:25:22,780
"If you touch Seo In Hye, just know
you'll die by my hands, you son of a bitch."
331
00:25:25,200 --> 00:25:28,660
Are we done with business, Detective?
332
00:25:28,660 --> 00:25:33,760
Then I would like to satisfy your curiosity as to
why I suddenly wasted my money on sponsorship.
333
00:25:33,760 --> 00:25:36,620
I'm not done with my business, bastard.
334
00:25:36,620 --> 00:25:39,940
If you lay a hand on Soo Jin or In Hye,
335
00:25:40,610 --> 00:25:43,930
I'm going to devote the rest of my life
to ruining your life.
336
00:25:43,930 --> 00:25:47,300
What I want is the digital camera that Jang Tae San has.
337
00:25:48,380 --> 00:25:51,380
The digital camera that connects
Moon Il Seok and Jo Seo Hee
338
00:25:51,380 --> 00:25:53,310
is in Jang Tae San's hands.
339
00:25:53,930 --> 00:25:56,600
Mi Sook also died because of that digital camera.
340
00:25:56,600 --> 00:25:58,170
Digital camera?
341
00:25:58,170 --> 00:25:59,280
What are you talking about?
342
00:25:59,280 --> 00:26:01,930
I just want that one digital camera, Detective.
343
00:26:01,930 --> 00:26:03,710
There's nothing else.
344
00:26:04,420 --> 00:26:08,850
If you persuade your woman nicely,
and bring the digital camera,
345
00:26:11,140 --> 00:26:14,780
I'll let Jang Tae San live.
346
00:26:14,780 --> 00:26:15,640
What?
347
00:26:15,640 --> 00:26:18,760
I want to kill Jang Tae San,
348
00:26:18,760 --> 00:26:23,030
but I heard that our Soo Jin's lifeline is
Jang Tae San's bone marrow.
349
00:26:27,020 --> 00:26:29,860
This chocolate has a calming effect.
350
00:26:29,860 --> 00:26:32,050
Take one.
351
00:26:36,480 --> 00:26:39,670
Are you asking me now to be a mole?
352
00:26:41,020 --> 00:26:43,920
In the language of high quality,
it's called a kind of "deal."
353
00:26:43,920 --> 00:26:46,340
I find the digital camera that I want,
354
00:26:47,360 --> 00:26:51,900
and you save the life of our beloved Soo Jin.
355
00:26:52,950 --> 00:26:54,520
Crazy bastard.
356
00:26:56,650 --> 00:26:59,180
You're properly crazed.
357
00:27:02,320 --> 00:27:05,180
You should threaten those
who can be threatened, Chairman.
358
00:27:05,180 --> 00:27:07,980
Because there's no evidence,
you're being audacious.
359
00:27:08,850 --> 00:27:10,960
But you messed with the wrong person.
360
00:27:14,430 --> 00:27:18,890
From today on, your life is done, you son of bitch.
361
00:27:18,890 --> 00:27:22,770
Before Jang Tae San is caught by your hands,
I will catch him first.
362
00:27:22,770 --> 00:27:24,870
And then I'll catch you next.
363
00:27:27,510 --> 00:27:30,730
Detective Im. Detective Im?
364
00:27:34,600 --> 00:27:37,970
Jin Il Do, go to the hospital immediately.
Right now!
365
00:27:40,490 --> 00:27:42,220
Sunbaenim!
366
00:27:43,560 --> 00:27:45,020
What's wrong?
367
00:27:45,020 --> 00:27:48,980
Jil Il Do. From now on, don't move an inch
from here and guard it.
368
00:27:48,980 --> 00:27:52,030
Don't ask what's wrong. Don't try to know.
369
00:27:53,090 --> 00:27:55,400
Don't even go to the bathroom.
370
00:27:55,400 --> 00:27:57,310
Yes.
371
00:27:57,990 --> 00:28:00,600
This is a list of people who come and go regularly.
372
00:28:01,620 --> 00:28:03,380
Memorize all the names and faces.
373
00:28:03,380 --> 00:28:06,520
If someone says they came to visit the
aseptic room, sterilize and follow them in.
374
00:28:06,520 --> 00:28:10,610
Until that visitor comes out, guard the front of that hospital room.
375
00:28:18,690 --> 00:28:20,410
Let's talk.
376
00:28:35,430 --> 00:28:37,180
In Hye, let's...
377
00:28:38,050 --> 00:28:39,940
Let's talk about us later.
378
00:28:40,680 --> 00:28:44,880
Because getting Soo Jin's surgery
safely done is more important right now.
379
00:28:45,950 --> 00:28:50,360
If Jang Tae San calls again or comes,
please tell him to turn himself in to me.
380
00:28:50,360 --> 00:28:54,770
I'll do whatever I can to investigate
and prove his innocence.
381
00:28:55,560 --> 00:28:57,300
Seung Woo...
382
00:28:57,300 --> 00:28:58,990
You have to do precisely that.
383
00:28:59,630 --> 00:29:01,190
You understand?
384
00:29:13,820 --> 00:29:17,010
It's Jang Tae San. Do you remember?
385
00:29:52,630 --> 00:29:56,870
Hey, Seok Do! Hurry over here.
Hurry and come over here.
386
00:29:56,870 --> 00:29:59,780
She also sings.
387
00:29:59,800 --> 00:30:02,380
Wow, it's my lucky day!
388
00:30:02,380 --> 00:30:04,440
Tell her to undress everything,
except for her underwear.
389
00:30:04,440 --> 00:30:06,280
You be quiet.
390
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
You've no manners.
391
00:30:10,270 --> 00:30:13,460
Which dance are you best at?
392
00:30:13,460 --> 00:30:16,020
Ah, are you going on a blind date?
393
00:30:16,690 --> 00:30:18,540
Hello?
394
00:30:18,540 --> 00:30:20,480
Yes, yes, Hyungnim.
395
00:30:21,690 --> 00:30:25,160
Tae San? He went out.
396
00:30:25,900 --> 00:30:28,860
I'll go ask where he went.
397
00:30:28,880 --> 00:30:31,640
Yes.
398
00:30:31,640 --> 00:30:32,800
Huh?
399
00:30:35,430 --> 00:30:37,500
Yes, yes, Chairman.
400
00:30:37,500 --> 00:30:40,730
Send him on an errand
to Paju storage? For what?
401
00:30:43,470 --> 00:30:45,550
Whatever it is, tell him to bring it?
402
00:30:45,550 --> 00:30:47,010
A taxi?
403
00:30:48,830 --> 00:30:51,080
Hurry and turn it off.
404
00:30:51,080 --> 00:30:52,370
What's wrong?
405
00:30:52,370 --> 00:30:53,930
It's not the time to be doing this.
406
00:30:53,930 --> 00:30:55,820
I said we got a call from President Hwang.
407
00:30:55,820 --> 00:30:58,640
Why, this was going well.
You saw it, too, Hyungnim.
408
00:30:58,640 --> 00:31:02,370
When are you going to come to your senses?
Do you want to lose the pawn shop?
409
00:31:03,290 --> 00:31:05,090
Find out where Jang Tae San is.
410
00:31:05,090 --> 00:31:05,820
Tae San Hyungnim?
411
00:31:05,820 --> 00:31:08,690
I said to find out where Jang Tae San is!
412
00:31:09,150 --> 00:31:14,000
Seong Joon, how many hours
did you draw today?
413
00:31:14,000 --> 00:31:15,580
Six hours.
414
00:31:17,400 --> 00:31:21,400
How many days are left before Mom departs?
415
00:31:23,390 --> 00:31:26,430
The days left for you to depart...
416
00:31:27,550 --> 00:31:29,380
Seven days.
417
00:31:30,220 --> 00:31:31,940
That's right.
418
00:31:31,970 --> 00:31:38,300
After you sleep for seven more days,
Mom will go to Seong Joon.
419
00:31:39,980 --> 00:31:44,370
When you come, Mom, will you live in
the room next to mine?
420
00:31:45,160 --> 00:31:50,810
If Mom goes, we're going to take Seong Joon's house the way it is
421
00:31:50,810 --> 00:31:53,430
and go to Switzerland.
422
00:31:55,980 --> 00:32:00,850
If Mom comes, are we moving?
423
00:32:00,890 --> 00:32:03,070
Let's move to Cyprus.
424
00:32:06,240 --> 00:32:09,890
That's right, Cyprus.
425
00:32:14,430 --> 00:32:18,340
Mommy, I have to go to study now.
426
00:33:09,920 --> 00:33:12,920
Departure: Korea, Incheon
Destination: San Francisco
427
00:33:23,360 --> 00:33:25,940
Departure: San Francisco; Destination: Finland, Helsinki
Departure: Finland; Destination: Switzerland
428
00:33:32,480 --> 00:33:35,530
I heard that you had declined
the offer to be a mayoral candidate.
429
00:33:35,530 --> 00:33:38,890
Is there a reason why you've decided
suddenly to run for office?
430
00:33:40,390 --> 00:33:46,560
In front of my house, there are dozens
of post-its every day.
431
00:33:46,560 --> 00:33:50,650
From grandmothers to powerless citizens...
432
00:33:50,650 --> 00:33:54,220
The wishes of people wanting
to rely on me, who is worthless,
433
00:33:54,220 --> 00:33:58,840
I cannot ignore them anymore.
434
00:33:58,840 --> 00:34:03,450
There was a rumor that after finishing the Incheon Charity Auction, you had intended to retire from the political world.
435
00:34:03,450 --> 00:34:06,530
Rumors are just rumors.
436
00:34:07,460 --> 00:34:09,090
Retirement?
437
00:34:10,060 --> 00:34:12,210
Congratulations on entering
the race to become the Mayor.
438
00:34:12,210 --> 00:34:13,750
- Yes, thank you.
- Congratulations.
439
00:34:13,750 --> 00:34:16,020
Yes, please, go ahead.
440
00:34:16,020 --> 00:34:18,070
Yes.
441
00:34:22,950 --> 00:34:25,380
Congratulations, Congresswoman Jo.
442
00:34:26,370 --> 00:34:28,290
Thank you.
443
00:34:28,290 --> 00:34:31,770
What made you do this, Congresswoman Jo?
444
00:34:31,770 --> 00:34:35,090
In your question, a pivotal word is missing.
445
00:34:35,090 --> 00:34:36,720
Prosecutor Park Jae Gyeong.
446
00:34:36,720 --> 00:34:39,440
Ah, so it was like that.
447
00:34:39,440 --> 00:34:44,530
Let me ask you again. In six days,
on the day of the charity auction...
448
00:34:44,530 --> 00:34:48,500
Would it be okay for me to attend
instead of Chairman Moon Il Sook?
449
00:34:48,500 --> 00:34:53,040
As for the event invitation selection process,
please consult the administrative team.
450
00:34:53,040 --> 00:34:54,820
Well then...
451
00:34:57,320 --> 00:34:59,980
Why is she that confident?
452
00:35:00,890 --> 00:35:03,390
Chairman Moon's attendance...
453
00:35:03,830 --> 00:35:06,040
You know about it?
454
00:35:06,790 --> 00:35:08,850
Those who want to rely on me,
who is not worthy...
455
00:35:08,850 --> 00:35:12,290
Without consulting you, Chairman,
she is even running for the office of mayor.
456
00:35:12,290 --> 00:35:16,230
She will hold the biggest power for 6 days...
457
00:35:17,260 --> 00:35:20,140
Even if Park Jae Gyeong finds
the digital camera before the auction,
458
00:35:20,140 --> 00:35:24,800
she will, by using power to buy time,
hold the auction at least, then leave, she says?
459
00:35:27,010 --> 00:35:29,640
Then I, who will be left alone,
460
00:35:29,640 --> 00:35:33,990
whether I go bankrupt or get beat up, she doesn't care.
461
00:35:33,990 --> 00:35:35,060
It is that, right?
462
00:35:35,060 --> 00:35:41,760
Without distinguishing means or method, she's thinking of leaving after making the auction succeed.
463
00:35:41,760 --> 00:35:44,790
Find out when Jo Seo Hee will be leaving.
464
00:35:44,790 --> 00:35:48,650
Soo Jin's mother? Okay, just for a moment.
465
00:35:51,790 --> 00:35:53,180
Hello?
466
00:35:53,180 --> 00:35:56,500
Oh, it's me. Jang Tae San.
467
00:35:56,540 --> 00:35:58,870
What happened? Why didn't you come yesterday?
468
00:35:58,870 --> 00:36:04,100
I thought that your phone is being wiretapped,
so I called you through the hospital.
469
00:36:04,100 --> 00:36:06,200
My phone?
470
00:36:06,200 --> 00:36:09,910
So that's why the police were in the department store...
Will this phone be okay?
471
00:36:09,910 --> 00:36:12,820
This is not the direct line, but one
that was redirected by the operator.
472
00:36:12,820 --> 00:36:14,810
It should be okay.
473
00:36:15,330 --> 00:36:17,260
Putting that aside,
474
00:36:18,500 --> 00:36:21,550
do you think you can meet me again today?
475
00:36:21,550 --> 00:36:23,560
Before that, Tae San,
476
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
a prosecutor called Park Jae Gyeong
came to me yesterday.
477
00:36:26,080 --> 00:36:28,850
She said that she'll help you,
if you surrender.
478
00:36:32,890 --> 00:36:34,660
I can't surrender.
479
00:36:34,660 --> 00:36:37,900
Don't go around and be in danger.
Just surrender and receive help.
480
00:36:37,900 --> 00:36:42,270
She says she'll clear your false accusation charges.
She seems trustworthy.
481
00:36:42,270 --> 00:36:46,060
That, I'll think about after I find something first.
482
00:36:46,060 --> 00:36:47,930
Then, for now, let's meet and talk.
483
00:36:47,930 --> 00:36:51,480
Well, let's meet at Gwangumcheong Station.
484
00:36:55,950 --> 00:37:00,460
In the lobby in front of the station, there's the cafe that we went to when we came to Seoul.
485
00:37:00,460 --> 00:37:03,140
Let's meet there. I'll head out now.
486
00:37:03,140 --> 00:37:05,080
You don't know if
you might be under surveillance.
487
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
It will be okay as long as
I enter the store, then leave later.
488
00:37:07,440 --> 00:37:09,100
I'll go at 3 pm.
489
00:37:09,100 --> 00:37:11,470
Okay, I understand.
490
00:37:11,470 --> 00:37:13,760
Carefully...
491
00:37:13,760 --> 00:37:14,900
Department Chief, what do you think?
492
00:37:14,900 --> 00:37:18,380
Prosecutor Park, you seem to
persuade people quite well.
493
00:37:19,910 --> 00:37:24,690
It would be nice if all of this ended today.
494
00:37:25,900 --> 00:37:28,010
You're going to tell the detectives
to stay out of this, right?
495
00:37:28,010 --> 00:37:30,400
If I don't want the information to go to
Moon Il Seok, I'll have to do that.
496
00:37:30,400 --> 00:37:34,850
Without letting the police know, I am thinking of having only prosecution team's criminal investigators accompany me.
497
00:37:34,850 --> 00:37:38,410
Still, you will have to have a person tail Seo In Hye.
498
00:37:39,580 --> 00:37:44,130
Kim Min Soo. Seo In Hye doesn't
know Section Chief Kim's face.
499
00:37:44,130 --> 00:37:46,720
From the moment she comes out, put a tail on her.
500
00:37:47,290 --> 00:37:50,840
Mom has to head out to the store.
501
00:37:50,840 --> 00:37:52,970
I might be a bit late today.
502
00:37:52,970 --> 00:37:55,040
You're lying.
503
00:37:56,540 --> 00:38:02,500
Until my surgery, it's okay
if you don't go everyday.
504
00:38:03,310 --> 00:38:04,670
My really, really pretty Soo Jin...
505
00:38:04,670 --> 00:38:07,530
I won't be pretty Soo Jin.
506
00:38:08,920 --> 00:38:12,580
Just because you don't want to, you're not pretty?
When you are already pretty?
507
00:38:12,580 --> 00:38:15,140
Mom, are you really my mother?
508
00:38:15,140 --> 00:38:19,300
Why do you always leave me alone
and go out for a long time?
509
00:38:22,420 --> 00:38:27,100
Where are you going? What is it about?
510
00:38:31,370 --> 00:38:33,050
I'm sorry.
511
00:38:33,600 --> 00:38:38,140
My nice daughter, can't you just let this go for today?
512
00:38:38,140 --> 00:38:41,760
Is it that important?
513
00:38:43,160 --> 00:38:47,030
Then, it's about someone really important?
514
00:38:47,030 --> 00:38:49,450
He's a person who will save you.
515
00:38:49,450 --> 00:38:51,820
So he's a really, really important person.
516
00:38:51,820 --> 00:38:56,890
When your surgery is over, I will tell you everything.
517
00:38:56,890 --> 00:38:58,540
Really?
518
00:38:58,540 --> 00:39:03,670
Will you tell me everything, even what I ask you?
519
00:39:05,450 --> 00:39:07,560
I will do that.
520
00:39:09,610 --> 00:39:14,060
So, give Mom a break, okay?
521
00:39:17,520 --> 00:39:19,820
Enjoy your meal.
522
00:39:24,220 --> 00:39:28,320
Manager, is it okay for you
to be out like this at this hour?
523
00:39:29,160 --> 00:39:33,640
Jung Woo, I'm going to ask you for a difficult favor.
524
00:41:24,460 --> 00:41:29,010
Go to the very first door in the 3rd car
and stand by the door.
525
00:41:37,550 --> 00:41:40,550
She got on the subway to Donghwa.
526
00:42:06,420 --> 00:42:09,010
Yes, I understand.
527
00:42:57,810 --> 00:43:01,080
Is this tiresome chase finally coming to an end?
528
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
The real chase begins now.
529
00:43:04,600 --> 00:43:09,360
But do you think that Seo In Hye still
has feelings left for Jang Tae San?
530
00:43:09,360 --> 00:43:12,080
She seems to persuade him
to turn himself in rather well.
531
00:43:12,830 --> 00:43:16,050
Jang Tae San called through the aseptic room, right?
532
00:43:16,050 --> 00:43:20,580
In front of her daughter, she continuously
asked him to turn himself in, right?
533
00:43:20,600 --> 00:43:21,980
What about it?
534
00:43:21,980 --> 00:43:23,730
It's a bit weird.
535
00:43:23,730 --> 00:43:27,890
He's the child's father. Would she have said
such things in front of the child?
536
00:43:28,880 --> 00:43:30,760
It's 1 minute to arrival.
537
00:43:30,760 --> 00:43:32,580
Let's go.
538
00:43:54,710 --> 00:43:57,390
Get off, then quickly get back in again.
539
00:44:24,610 --> 00:44:27,000
I have a reservation.
540
00:44:33,350 --> 00:44:36,170
Ride the number 5615 taxi.
541
00:44:38,290 --> 00:44:41,230
I'm the one who made the reservation.
542
00:44:48,320 --> 00:44:50,410
I'm sorry. I'm in the middle of doing my official duty.
543
00:44:51,500 --> 00:44:53,690
So, she gave you the slip?
544
00:44:53,690 --> 00:44:55,330
It was like an espionage tactic.
545
00:44:55,330 --> 00:44:57,300
Is Seo In Hye really a civilian?
546
00:44:57,300 --> 00:44:58,600
She got off,
547
00:44:58,600 --> 00:45:01,500
turned suddenly like this,
and got back on right away.
548
00:45:01,500 --> 00:45:04,800
After giving us the slip, she must have
gone to find the digital camera.
549
00:45:05,800 --> 00:45:08,400
I can't understand Seo In Hye.
550
00:45:09,810 --> 00:45:14,440
That means, Jang Tae San and
Seo In Hye already met yesterday.
551
00:45:33,360 --> 00:45:35,370
Welcome.
552
00:45:35,980 --> 00:45:38,450
Hi. Are you Ms. Jang Young Ja,
by any chance?
553
00:45:38,450 --> 00:45:40,130
Yes.
554
00:45:40,130 --> 00:45:41,650
Who are you?
555
00:45:42,440 --> 00:45:44,960
I'm sorry that you've had a tough time, but
556
00:45:44,960 --> 00:45:48,470
I came to retrieve a digital camera
that Mr. Go Man Seok borrowed.
557
00:45:48,470 --> 00:45:49,950
A digital camera?
558
00:45:49,950 --> 00:45:53,460
Didn't you go on a trip with Mr. Go Man Seok?
559
00:45:54,520 --> 00:45:57,590
But, who are you?
560
00:45:59,220 --> 00:46:01,620
How do you know my Man Seok?
561
00:46:01,620 --> 00:46:03,970
Say that you are a regular customer
at Man Seok's car center ("car repair shop").
562
00:46:03,970 --> 00:46:06,140
I am a regular customer at
Mr. Man Seok's car repair shop.
563
00:46:06,200 --> 00:46:08,900
Ah. Oh!
564
00:46:08,930 --> 00:46:11,370
Man Seok said it was from Jang Tae San-
565
00:46:12,200 --> 00:46:15,200
He told me that he borrowed it
from a hyung he lived with.
566
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
If she says Man Seok borrowed it from me, then,
567
00:46:18,910 --> 00:46:20,260
No.
568
00:46:20,300 --> 00:46:23,700
When I left my car at his shop,
my camera was inside.
569
00:46:23,700 --> 00:46:27,800
Man Seok asked if he could borrow
it for the trip, so I said go ahead.
570
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
It's a digital camera with a convex lens.
571
00:46:30,500 --> 00:46:33,120
I see.
572
00:46:33,120 --> 00:46:37,210
But what should I do? My friend said
she was going to throw it away.
573
00:46:37,210 --> 00:46:37,900
What do you mean throw it away?
574
00:46:37,900 --> 00:46:42,400
I'm sorry. We thought the owner would
not be able to use it again...
575
00:46:42,400 --> 00:46:44,990
I will ask her where she dumped it.
576
00:46:50,110 --> 00:46:52,130
I'm really sorry, In Hye,
577
00:46:52,130 --> 00:46:55,590
but you are the only one from
whom I can ask for help right now.
578
00:46:55,590 --> 00:46:58,110
Tell me. What is the evidence
that you're talking about?
579
00:46:58,110 --> 00:47:01,080
It's a digital camera.
And, it's probably with Man Seok's girlfriend.
580
00:47:01,080 --> 00:47:05,290
But, Yeong Ja knows my face.
581
00:47:05,290 --> 00:47:09,040
What digital camera?
What's in that digital camera to make it "evidence"?
582
00:47:09,070 --> 00:47:10,890
That digital camera is
583
00:47:12,560 --> 00:47:16,110
the reason why Oh Mi Sook died,
the reason why I was framed for murder, and
584
00:47:16,110 --> 00:47:17,880
the reason...
585
00:47:19,090 --> 00:47:21,250
they are trying to kill me.
586
00:47:21,250 --> 00:47:24,780
If you find the camera, can you clear
yourself of the false accusations?
587
00:47:26,660 --> 00:47:29,640
I'm not sure if it will clear
the false accusations of murder against me, but
588
00:47:31,430 --> 00:47:36,230
if I want to do that, I need to reveal the true culprit.
589
00:47:36,860 --> 00:47:38,090
I need to look at the camera to know.
590
00:47:38,090 --> 00:47:40,130
Exactly, who are those people trying to kill you?
591
00:47:40,130 --> 00:47:42,570
You don't need to know that.
592
00:47:45,510 --> 00:47:47,490
Asking you to do this kind of thing is already
593
00:47:48,390 --> 00:47:50,140
shameful.
594
00:47:51,550 --> 00:47:55,270
Do I just go see Ms. Yeong Ja
and ask for the camera? That's all?
595
00:47:57,710 --> 00:47:58,990
Before that,
596
00:48:00,250 --> 00:48:02,170
you need to do some acting for me.
597
00:48:03,610 --> 00:48:07,510
Tell me what and how should I do it.
598
00:48:07,510 --> 00:48:08,660
Yes.
599
00:48:08,720 --> 00:48:10,520
Thanks, student.
600
00:48:13,310 --> 00:48:16,250
The student has to study and will finish at 8,
601
00:48:16,250 --> 00:48:18,830
so he says to come to school after that hour.
602
00:48:18,830 --> 00:48:22,100
Here's the address and the student's phone number.
603
00:48:22,100 --> 00:48:23,200
Thank you.
604
00:48:23,200 --> 00:48:27,100
- When you leave, give this to Yeong Ja.
- Ah.
605
00:48:28,690 --> 00:48:30,280
Here...
606
00:48:30,870 --> 00:48:35,630
This is what Mr. Man Seok had left with me.
He was going to give it to you, Ms. Yeong Ja.
607
00:48:35,630 --> 00:48:39,630
He even left something like this with you?
608
00:49:04,650 --> 00:49:07,190
Hard working Seo In Hye.
609
00:49:14,500 --> 00:49:17,200
In Hye. Seo In Hye!
610
00:49:19,020 --> 00:49:24,190
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
611
00:49:24,190 --> 00:49:26,180
What are you doing?
612
00:49:27,110 --> 00:49:31,030
What is this? Your girlfriend
is singing you "Happy Birthday"...
613
00:49:31,030 --> 00:49:33,990
Today isn't my birthday.
614
00:49:33,990 --> 00:49:35,190
It's not?
615
00:49:35,190 --> 00:49:38,250
I peeked at your driver's license
and it's today, no?
616
00:49:39,290 --> 00:49:41,120
The day when my mom asked the neighbor ajumma
617
00:49:41,120 --> 00:49:44,370
to register my birth was today.
618
00:49:44,800 --> 00:49:46,300
I see.
619
00:49:46,710 --> 00:49:48,910
Then, when is your real birthday?
620
00:49:48,990 --> 00:49:51,270
Since you are not telling me your birthday...
621
00:49:51,270 --> 00:49:54,040
You treated me on my birthday last year...
622
00:49:54,040 --> 00:49:56,600
Why won't you tell me your birthday?
623
00:49:56,600 --> 00:49:59,020
What's so important
about something like a birthday?
624
00:49:59,020 --> 00:50:00,670
I said I'm fine.
625
00:50:01,600 --> 00:50:05,800
I spent all day making seaweed soup
and some dishes and brought them here.
626
00:50:06,540 --> 00:50:10,980
Then, let's celebrate it as
a Christmas Eve party and eat.
627
00:50:11,610 --> 00:50:15,030
Do you know how delicious is the
seaweed soup I make?
628
00:50:15,990 --> 00:50:17,720
I'm sorry, In Hye, but
629
00:50:19,230 --> 00:50:20,520
I hate seaweed soup.
630
00:50:21,520 --> 00:50:22,470
I'm sorry.
631
00:50:23,290 --> 00:50:24,480
How come?
632
00:50:28,250 --> 00:50:29,760
Okay, then.
633
00:50:31,600 --> 00:50:35,370
What is this? Are you giving this to me?
634
00:50:36,360 --> 00:50:36,960
Yeah.
635
00:50:39,070 --> 00:50:41,260
I prepared your birthday gift, too.
636
00:50:41,260 --> 00:50:44,850
Since you said it's not your birthday,
let's say it's a Christmas present.
637
00:50:46,740 --> 00:50:47,770
Open it.
638
00:50:50,360 --> 00:50:52,490
What could be this small?
639
00:51:02,280 --> 00:51:04,030
It's a ring?
640
00:51:07,500 --> 00:51:10,300
Why did you buy the ring first?
641
00:51:12,520 --> 00:51:15,210
You can't wait (for me to buy you a ring).
642
00:51:15,210 --> 00:51:19,700
The ring is something extra. This is the real gift.
643
00:51:21,080 --> 00:51:22,610
What's this?
644
00:51:24,850 --> 00:51:26,810
Is it a letter?
645
00:51:56,070 --> 00:52:00,730
I hold you tight in my arms,
fearing that I might lose you.
646
00:52:00,730 --> 00:52:07,290
What kind of magic gave the
treasure of the world into my two slender arms?
647
00:52:07,290 --> 00:52:12,180
My precious person, Jang Tae San,
thanks for coming into the world.
648
00:52:27,370 --> 00:52:29,270
This is the first time.
649
00:52:31,070 --> 00:52:33,830
A person said it was right for me to born.
650
00:52:36,000 --> 00:52:37,240
It's the first time.
651
00:52:41,350 --> 00:52:42,800
What are you talking about?
652
00:52:48,510 --> 00:52:52,810
My real birthday is September 22nd.
653
00:52:56,070 --> 00:52:58,210
It's the date my mom passed away.
654
00:53:00,180 --> 00:53:04,980
Your mom passed on your birthday?
655
00:53:05,740 --> 00:53:07,930
She committed suicide.
656
00:53:16,170 --> 00:53:20,440
She was abandoned by
my father when she had me.
657
00:53:21,870 --> 00:53:23,690
She was always tired of
658
00:53:25,190 --> 00:53:27,590
me and her life.
659
00:53:29,350 --> 00:53:34,340
She prepared seaweed soup
and Japchae for my birthday.
660
00:53:36,700 --> 00:53:38,050
Then, she left (died).
661
00:53:40,420 --> 00:53:43,830
Hey, that can't be.
662
00:53:46,000 --> 00:53:48,560
Your mother just forgot.
663
00:54:01,180 --> 00:54:03,210
The fact that it was her son's birthday,
664
00:54:04,750 --> 00:54:08,410
she just forgot at that moment.
665
00:54:09,970 --> 00:54:14,500
It must've been really tough
for her to even forget that.
666
00:55:18,700 --> 00:55:21,100
Excuse me.
667
00:55:21,100 --> 00:55:24,010
Some lady came here just now, right?
668
00:55:24,050 --> 00:55:25,170
What did she say?
669
00:55:25,200 --> 00:55:26,400
Why?
670
00:55:26,420 --> 00:55:30,920
In front of Yeong Ja's shop, take the 3840 (plate number) taxi and come to the coffee shop at Shin Wol intersection.
671
00:55:31,400 --> 00:55:35,010
I don't know if you remember, but there's...
672
00:55:35,050 --> 00:55:37,730
The cafe that we went to
when we came to Seoul for a trip.
673
00:55:37,730 --> 00:55:39,860
That cafe is equipped with laptops.
674
00:55:39,860 --> 00:55:43,810
I will reserve a spot on the laptop, so go there
675
00:55:45,610 --> 00:55:47,890
and contact me here.
676
00:55:47,890 --> 00:55:50,250
Excuse me, sir, could I borrow your
cell phone for a second?
677
00:56:01,380 --> 00:56:04,120
Reserved
678
00:56:05,810 --> 00:56:07,530
Why isn't she coming?
679
00:56:11,700 --> 00:56:16,020
I think I'm going to be a little late.
Wait there until I contact you.
680
00:56:19,930 --> 00:56:21,940
Here's what you asked for.
681
00:56:21,940 --> 00:56:23,940
Thank you, Jeong Ho.
682
00:56:37,710 --> 00:56:40,870
Why are you so late. Is there something wrong?
683
00:56:41,860 --> 00:56:43,940
You're looking at me right now, right?
684
00:56:46,730 --> 00:56:48,740
After you see this, come out to the back.
685
00:56:50,860 --> 00:56:52,470
Thank you.
686
00:56:59,900 --> 00:57:00,780
In Hye...
687
00:57:00,780 --> 00:57:01,900
Get in. Quickly!
688
00:57:15,960 --> 00:57:18,330
What's going on? You didn't find the camera?
689
00:57:18,330 --> 00:57:20,860
Yeong Ja's friend said that she sold
the camera on the internet.
690
00:57:20,860 --> 00:57:24,470
I got the time and location to meet the
college student who bought the digital camera.
691
00:57:24,470 --> 00:57:27,310
Oh, I thought something was up.
692
00:57:28,270 --> 00:57:30,000
But why were you so late?
693
00:57:36,040 --> 00:57:38,570
Just tell me where and what time you
decided to meet and stop the car.
694
00:57:38,580 --> 00:57:42,870
It's at a college. What are you going to do if you go alone and you get recognized and caught?
695
00:57:42,870 --> 00:57:44,270
I'll go meet the student and get it for you.
696
00:57:44,270 --> 00:57:46,800
I've put on a disguise, so it's okay. I'll do it.
697
00:57:48,240 --> 00:57:50,700
Just tell me where and what time.
698
00:57:53,270 --> 00:57:55,370
Seo In Hye, I said to stop the car!
699
00:57:55,370 --> 00:57:58,040
I don't want you to get involved.
700
00:58:11,160 --> 00:58:14,000
You said it was at a college.
Why did you come here?
701
00:58:16,010 --> 00:58:18,900
Are you scared that I might
take you to my fiance?
702
00:58:21,460 --> 00:58:23,430
The agreed upon time is in the evening.
703
00:58:23,430 --> 00:58:25,970
Can you walk around in the light until then?
704
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
You're still kind of the same, Seo In Hye.
705
00:58:32,810 --> 00:58:35,000
I thought you would have completely
changed because of me.
706
00:58:36,130 --> 00:58:38,560
You're still the same in a lot of areas too, Oppa.
707
00:58:39,540 --> 00:58:43,470
Your insides are still the same,
so why did only your outside change?
708
00:58:46,410 --> 00:58:48,100
I'm sorry.
709
00:58:48,900 --> 00:58:52,510
It was really awkward for you yesterday, wasn't it?
710
00:58:53,700 --> 00:58:55,170
About what?
711
00:58:56,700 --> 00:58:59,870
You should've told me before.
712
00:59:01,500 --> 00:59:03,940
That your fiance was a detective.
713
00:59:04,570 --> 00:59:06,340
What if I had told you?
714
00:59:10,940 --> 00:59:12,600
Shamelessly,
715
00:59:14,130 --> 00:59:16,470
I wouldn't have asked for your help.
716
00:59:17,740 --> 00:59:20,400
Then who were you going to ask for help?
717
00:59:23,400 --> 00:59:25,230
For putting you in that position,
718
00:59:25,940 --> 00:59:27,600
I'm sorry.
719
00:59:31,970 --> 00:59:34,230
For what are you sorry?
720
00:59:34,230 --> 00:59:37,110
If you're sorry, then you shouldn't have
done things that would make you sorry.
721
00:59:37,770 --> 00:59:39,480
Oppa, why are you...?!
722
00:59:39,510 --> 00:59:43,270
Why are you so stupid?!
Why are you so bad?!
723
01:00:11,740 --> 01:00:13,300
You...
724
01:00:14,130 --> 01:00:18,000
Did you board the fishing boat 8 years ago?
725
01:00:20,170 --> 01:00:22,440
Why did you get on that fishing boat?
726
01:00:24,840 --> 01:00:26,510
In Hye.
727
01:00:26,570 --> 01:00:29,070
Why did you decide my life as you saw fit?
728
01:00:29,070 --> 01:00:34,600
If you did that, who said I would have
emigrated with my parents and lived well?
729
01:00:39,970 --> 01:00:42,360
What have you heard that you're like this?
730
01:00:43,530 --> 01:00:44,800
You, then...
731
01:00:46,630 --> 01:00:49,000
I heard you didn't get on the fishing boat.
732
01:00:50,040 --> 01:00:51,730
Me and Soo Jin,
733
01:00:53,300 --> 01:00:55,340
you didn't throw us away.
734
01:01:06,940 --> 01:01:10,330
Okay. Let's say that you did that then.
735
01:01:10,330 --> 01:01:12,500
But why didn't you tell me
when you met me again?
736
01:01:12,500 --> 01:01:17,360
Why don't you explain?
Why don't you say anything?
737
01:01:17,360 --> 01:01:21,100
Why did you accept my contempt? Why?
738
01:01:21,100 --> 01:01:24,460
You should have kept watch outside the surgery room, like the gangster bastard you are.
739
01:01:27,840 --> 01:01:29,640
You should have, at least, made an excuse.
740
01:01:31,230 --> 01:01:33,500
It's been eight years.
741
01:01:33,500 --> 01:01:37,410
You could've said there was a reason why
you could only do what you did eight years ago.
742
01:01:37,440 --> 01:01:39,440
Why didn't you say that?
743
01:01:44,160 --> 01:01:46,300
Because it's the past.
744
01:01:48,080 --> 01:01:49,740
It's all in the past.
745
01:01:50,770 --> 01:01:52,740
I hate you, but
746
01:01:53,440 --> 01:01:56,440
you must still think that
you're doing this for me. Still.
747
01:02:04,780 --> 01:02:07,640
In this world, there is no such thing as
748
01:02:09,540 --> 01:02:10,860
"there was no other choice."
749
01:02:16,370 --> 01:02:17,960
And then?
750
01:02:17,960 --> 01:02:21,510
What did my mom say at that time?
751
01:02:21,510 --> 01:02:23,960
She stared...
752
01:02:24,900 --> 01:02:26,800
Stared at me for a while,
753
01:02:27,970 --> 01:02:29,620
then, nodded her head.
754
01:02:29,620 --> 01:02:32,400
Is that all?
755
01:02:32,400 --> 01:02:35,030
Even after she received a proposal?
756
01:02:37,660 --> 01:02:41,230
And then? What happened next?
757
01:02:41,230 --> 01:02:43,240
Your mom...
758
01:02:45,770 --> 01:02:48,440
I hugged her. In a manly way.
759
01:02:48,440 --> 01:02:49,870
Wow.
760
01:02:49,940 --> 01:02:53,170
Is it that fun to hear the dating stories
about your mom and me?
761
01:02:53,170 --> 01:02:56,930
Because even if I ask mom, she won't tell me.
762
01:02:57,640 --> 01:02:58,670
Soo Jin.
763
01:02:58,700 --> 01:02:59,870
Yes?
764
01:03:02,830 --> 01:03:04,610
Ahjussi,
765
01:03:06,640 --> 01:03:10,960
if I'm this way, am I not good enough to be your father?
766
01:03:11,000 --> 01:03:14,500
I love your mom and I love you very much.
767
01:03:14,500 --> 01:03:20,040
I'm very strong so I can protect your
mom and Soo Jin until I die.
768
01:03:21,410 --> 01:03:25,140
I.. I think so.
769
01:03:25,140 --> 01:03:26,800
You think so?
770
01:03:27,470 --> 01:03:31,270
Hey but what's with "I think so"?
771
01:03:32,240 --> 01:03:36,700
Umm.. that... that...
772
01:03:38,170 --> 01:03:41,000
Ahjussi, my ears are hot.
773
01:03:41,000 --> 01:03:42,700
Your ears are hot?
774
01:03:43,340 --> 01:03:46,170
Are you having a fever? Are you having a fever, Soo Jin?
775
01:03:46,230 --> 01:03:49,600
No, because I've been on the phone for an hour,
776
01:03:49,600 --> 01:03:52,300
the phone is very hot.
777
01:03:53,170 --> 01:03:56,200
Wow, it's already been an hour.
778
01:03:57,570 --> 01:04:03,030
He said Jang Tae San told him about this ring.
779
01:04:03,030 --> 01:04:04,240
Same with the digital camera.
780
01:04:04,240 --> 01:04:08,370
So report it then. He killed Man Seok.
781
01:04:08,830 --> 01:04:11,070
You think you might know
Jang Tae San's whereabouts?
782
01:04:11,070 --> 01:04:16,540
A woman came and delivered to me
an item that only Jang Tae San would know.
783
01:04:22,670 --> 01:04:25,360
Thank you. Go carefully.
784
01:04:25,420 --> 01:04:26,670
Umm...
785
01:04:27,300 --> 01:04:29,110
When I was renewing my cell phone...
786
01:04:29,140 --> 01:04:32,440
It's okay, your help today was enough.
787
01:04:33,210 --> 01:04:37,770
I'm not give this to you for your own sake.
It's because I feel nervous.
788
01:04:37,770 --> 01:04:41,170
There could be a time where I have to
contact you for Soo Jin's surgery.
789
01:04:41,170 --> 01:04:46,600
Whether you found the digital camera or are coming safely on the day of surgery, you have to contact me.
790
01:04:49,470 --> 01:04:51,100
It's only six days.
791
01:04:52,440 --> 01:04:56,180
In here, I put in my new phone number.
792
01:04:56,180 --> 01:04:58,540
This is not registered as my cellphone, that's why it's safe.
793
01:05:02,480 --> 01:05:04,730
Okay, then.
794
01:05:04,770 --> 01:05:06,480
I'll use it for 6 days.
795
01:05:13,100 --> 01:05:15,510
Give this to Soo Jin.
796
01:05:17,270 --> 01:05:19,840
Soo Jin can't put this on.
797
01:05:19,840 --> 01:05:22,760
All her hair fell out, so she's wearing a beanie.
798
01:05:24,310 --> 01:05:25,840
Later.
799
01:05:26,500 --> 01:05:31,500
Later, when her hair grows again, put it on her then.
800
01:05:34,570 --> 01:05:36,410
Is it a bit out of style?
801
01:05:37,840 --> 01:05:39,730
I'll give it to her in advance.
802
01:05:42,770 --> 01:05:44,430
I'll be going.
803
01:05:52,040 --> 01:05:53,410
Hold on...
804
01:05:54,670 --> 01:05:57,610
Once you find the digital camera, contact me.
805
01:05:57,630 --> 01:05:59,670
Okay, I will.
806
01:05:59,670 --> 01:06:02,230
Hurry and go in. Soo Jin will probably be waiting.
807
01:06:02,230 --> 01:06:03,670
Today,
808
01:06:04,530 --> 01:06:07,790
she's been alone and lonely for too long.
809
01:06:07,790 --> 01:06:10,530
Okay. I'll be going.
810
01:06:33,370 --> 01:06:34,010
Hello?
811
01:06:34,010 --> 01:06:36,060
You're Shin Hyun Woo, right?
812
01:06:36,110 --> 01:06:39,300
I called you earlier. I'm the person picking up the camera.
813
01:06:39,300 --> 01:06:40,940
Here.
814
01:06:40,940 --> 01:06:43,870
Oh wait, I have to confirm something.
815
01:06:44,270 --> 01:06:46,660
This, look here.
816
01:06:46,660 --> 01:06:50,410
The video doesn't work?
I'm not the one who broke it.
817
01:06:50,470 --> 01:06:51,760
I know.
818
01:06:51,770 --> 01:06:56,130
But it turned out it's a weird camera
that the video never worked to begin with.
819
01:06:56,140 --> 01:06:57,400
I know.
820
01:06:57,400 --> 01:06:59,390
I'm serious.
821
01:06:59,390 --> 01:07:01,830
I can confirm it for you at the camera repair shop.
822
01:07:01,870 --> 01:07:04,270
I said I get it, punk!
823
01:07:04,300 --> 01:07:06,400
You talk a lot.
824
01:07:08,130 --> 01:07:10,010
Well, he does have a conscience.
67712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.