Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:08,206
[���]
2
00:01:42,703 --> 00:01:45,504
[���]
3
00:03:25,505 --> 00:03:27,973
[���]
4
00:04:26,299 --> 00:04:27,966
[GASPS]
5
00:04:34,507 --> 00:04:36,007
Copy that, 4.
6
00:04:36,009 --> 00:04:37,575
Percell bagged himself
a prisoner.
7
00:04:37,577 --> 00:04:38,576
All right.
8
00:04:38,578 --> 00:04:40,645
Can the prisoner
travel, 4? Over.
9
00:04:40,647 --> 00:04:41,913
Yeah, roger, 6.
10
00:04:41,915 --> 00:04:43,614
We, uh, caught him
with his pants down.
11
00:04:43,616 --> 00:04:45,116
Literally.
12
00:04:45,118 --> 00:04:46,484
If the prisoner
knows anything
13
00:04:46,486 --> 00:04:47,585
and we can get him
to talk,
14
00:04:47,587 --> 00:04:48,787
it would save us
a lot of time
15
00:04:48,789 --> 00:04:51,422
humping up those
NVA supply trails.
16
00:04:51,424 --> 00:04:52,623
Four, secure the prisoner.
17
00:04:52,625 --> 00:04:53,725
Maintain your position.
18
00:04:53,727 --> 00:04:55,126
We're on our way. Six out.
19
00:05:02,969 --> 00:05:04,969
Kuslits, tie his hands.
20
00:05:07,974 --> 00:05:09,607
Look at this guy, doc.
21
00:05:09,609 --> 00:05:11,009
[SIGHS]
22
00:05:11,011 --> 00:05:13,477
How the hell do these people
survive like this, you know?
23
00:05:14,981 --> 00:05:17,749
Just by doing
whatever they have to, man.
24
00:05:17,751 --> 00:05:20,752
[���]
25
00:05:27,594 --> 00:05:29,127
[GRUNTS]
26
00:05:43,176 --> 00:05:45,543
[GROANS]
27
00:05:48,615 --> 00:05:50,548
Doc.
28
00:05:50,550 --> 00:05:51,982
Doc!
29
00:05:53,920 --> 00:05:55,052
Doc, you got to do him.
30
00:06:00,460 --> 00:06:03,127
Didi.
31
00:06:03,129 --> 00:06:04,529
Don't, doc.
32
00:06:04,531 --> 00:06:05,697
Don't let him go.
33
00:06:07,334 --> 00:06:08,533
Didi mau.
34
00:06:10,670 --> 00:06:12,803
No, doc. When he gets to cover,
he'll waste us.
35
00:06:12,805 --> 00:06:13,804
Do him!
36
00:06:13,806 --> 00:06:16,073
Come on, doc. Shoot.
37
00:06:16,075 --> 00:06:17,975
Shut up.
38
00:06:17,977 --> 00:06:19,344
Then give me the gun.
39
00:06:32,225 --> 00:06:33,324
[YELLS]
40
00:06:35,595 --> 00:06:36,761
Security.
41
00:06:36,763 --> 00:06:38,763
Right, lieutenant.
42
00:06:41,301 --> 00:06:43,568
[BREATHING RASPILY]
43
00:06:56,249 --> 00:06:58,783
[���]
44
00:07:16,770 --> 00:07:18,435
Let's go, let's go.
45
00:07:19,105 --> 00:07:22,606
All right, you got him?
46
00:07:22,608 --> 00:07:23,875
Ready?
47
00:07:30,583 --> 00:07:32,349
Well, there's another
memorial service
48
00:07:32,351 --> 00:07:35,519
brought to you in the name
of communist containment.
49
00:07:35,521 --> 00:07:36,788
You know it,
Scarlet.
50
00:07:36,790 --> 00:07:38,355
The kid was no older
than my son.
51
00:07:38,357 --> 00:07:40,024
Take it easy, Pop.
52
00:07:40,026 --> 00:07:42,660
Makes a man want to puke.
53
00:07:50,670 --> 00:07:53,371
ANDERSON:
Colonel Brewster, sir,
nice to see you.
54
00:07:53,373 --> 00:07:54,439
Hey, Pop,
take it easy!
55
00:07:54,441 --> 00:07:57,408
What the hell
are you doing?
56
00:08:05,986 --> 00:08:08,653
What do you think
they'll do to him?
57
00:08:08,655 --> 00:08:09,888
What?
58
00:08:09,890 --> 00:08:13,290
Pop. What do you think
they'll do to him?
59
00:08:13,292 --> 00:08:15,927
Stockade, court martial,
Leavenworth.
60
00:08:19,399 --> 00:08:20,598
Pop's bunk's
gonna be empty
61
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
for a long time.
62
00:08:22,602 --> 00:08:24,536
Yeah, well,
speaking of bunks...
63
00:08:26,606 --> 00:08:28,573
Kuslits won't be
needing his anymore,
64
00:08:28,575 --> 00:08:29,807
will he?
65
00:08:29,809 --> 00:08:32,109
I'm sorry he's dead...
66
00:08:33,513 --> 00:08:34,979
but that was not my fault.
67
00:08:34,981 --> 00:08:36,981
Of course not.
It's the VC prisoner's fault.
68
00:08:36,983 --> 00:08:39,250
He wouldn't have been dead
if you were doing your job.
69
00:08:39,252 --> 00:08:40,952
You have
nothing to say about this.
70
00:08:40,954 --> 00:08:42,286
You were not there.
71
00:08:45,759 --> 00:08:47,425
I don't kill human beings.
72
00:08:47,427 --> 00:08:48,993
But he did, doc,
73
00:08:48,995 --> 00:08:51,295
and he'd have killed more
if we hadn't have got him.
74
00:08:51,297 --> 00:08:52,764
That's what you do.
75
00:08:52,766 --> 00:08:53,865
Yeah, doc, that's...
76
00:08:53,867 --> 00:08:56,034
that's what I do.
77
00:08:56,036 --> 00:08:58,102
I do that, doc,
because I have to.
78
00:08:58,104 --> 00:08:59,403
I wasn't born into it.
79
00:08:59,405 --> 00:09:02,040
Neither was I,
and I can't learn it.
80
00:09:02,042 --> 00:09:03,240
Then you shouldn't
be here.
81
00:09:03,242 --> 00:09:04,308
None of us should be here.
82
00:09:04,310 --> 00:09:05,944
But we are here,
aren't we, doc?
83
00:09:05,946 --> 00:09:07,879
Don't you understand
that the only thing
84
00:09:07,881 --> 00:09:09,681
that keeps
any of these men alive
85
00:09:09,683 --> 00:09:12,149
are the men that are
watching their backs?
86
00:09:12,151 --> 00:09:13,851
Okay.
87
00:09:13,853 --> 00:09:15,453
[SIGHS]
88
00:09:15,455 --> 00:09:16,754
Then what should I have done?
89
00:09:18,058 --> 00:09:20,391
I'll tell you what
you should've done, doc.
90
00:09:22,062 --> 00:09:24,295
When they drafted you,
you should have gone to jail.
91
00:09:24,297 --> 00:09:25,563
Absolutely not.
92
00:09:25,565 --> 00:09:28,066
I am here
to make a contribution.
93
00:09:28,068 --> 00:09:29,266
No.
94
00:09:29,268 --> 00:09:31,903
This was the easy way out
for you,
95
00:09:31,905 --> 00:09:33,237
and you're here
96
00:09:33,239 --> 00:09:35,506
because the Nam scared you
less than prison.
97
00:09:35,508 --> 00:09:38,109
I have proven I'm not a coward.
98
00:09:38,111 --> 00:09:39,711
To who?
99
00:10:04,738 --> 00:10:08,339
Request permission
to speak freely, sir.
100
00:10:08,341 --> 00:10:10,642
Granted.
101
00:10:10,644 --> 00:10:14,211
Why aren't you pressing charges
against Private Scarlet?
102
00:10:19,919 --> 00:10:22,186
Are you, uh...
103
00:10:22,188 --> 00:10:23,755
assuming command, colonel?
104
00:10:24,490 --> 00:10:26,223
[SIGHS]
105
00:10:26,225 --> 00:10:28,459
Lieutenant...
106
00:10:28,461 --> 00:10:29,761
in this man's army,
107
00:10:29,763 --> 00:10:32,797
I don't think
I'll ever assume anything again.
108
00:10:32,799 --> 00:10:33,998
I'm here because
109
00:10:34,000 --> 00:10:35,900
an Army board of inquiry's
been established
110
00:10:35,902 --> 00:10:37,568
to investigate
the massacre at Phu An.
111
00:10:37,570 --> 00:10:38,936
I'm counting on your testimony.
112
00:10:38,938 --> 00:10:40,071
You've got it, sir.
113
00:10:40,073 --> 00:10:41,605
Along with the rest of my guys.
114
00:10:43,743 --> 00:10:44,809
I hear Ruiz and Taylor
115
00:10:44,811 --> 00:10:46,911
have been missing
for three weeks.
116
00:10:51,217 --> 00:10:52,817
How did you manage to, uh...
117
00:10:52,819 --> 00:10:54,919
pull off a board of inquiry,
sir?
118
00:10:54,921 --> 00:10:56,253
Lieutenant Goldman,
119
00:10:56,255 --> 00:11:00,858
colonels don't
"manage to pull off" anything.
120
00:11:03,797 --> 00:11:05,129
[CHUCKLES]
121
00:11:07,100 --> 00:11:10,168
I bug the hell out of Congress.
122
00:11:10,170 --> 00:11:12,036
I've got a powerful friend
in the Pentagon.
123
00:11:12,038 --> 00:11:13,838
I know where
some skeletons are buried.
124
00:11:15,675 --> 00:11:17,241
So you're the enemy?
125
00:11:18,945 --> 00:11:20,277
In a nutshell,
126
00:11:20,279 --> 00:11:22,246
the Army
would like this to disappear
127
00:11:22,248 --> 00:11:24,348
as quietly and as quickly
as possible.
128
00:11:25,651 --> 00:11:27,585
And what happens
when it's all over?
129
00:11:29,589 --> 00:11:32,256
They find a nice...
130
00:11:32,258 --> 00:11:35,626
[CHUCKLES]
tiny office with no windows
all for me.
131
00:11:37,530 --> 00:11:41,432
Well, colonel,
we can always use you back here.
132
00:11:44,037 --> 00:11:46,170
Goldman...
133
00:11:46,172 --> 00:11:48,672
if we kill
every single Vietnamese,
134
00:11:48,674 --> 00:11:51,675
we still
ain't gonna win the war.
135
00:11:51,677 --> 00:11:53,510
It's time
for a different agenda.
136
00:11:56,182 --> 00:11:58,415
We've got to get these body bags
off this chopper
137
00:11:58,417 --> 00:12:00,584
and haul them
over to Grave Registration.
138
00:12:00,586 --> 00:12:02,419
Well, why in the hell
are we out here?
139
00:12:02,421 --> 00:12:03,721
Following orders,
Griner.
140
00:12:03,723 --> 00:12:04,756
That's what we do.
141
00:12:04,758 --> 00:12:05,957
This ain't
no detail to be on
142
00:12:05,959 --> 00:12:07,091
after you lose a man.
143
00:12:07,093 --> 00:12:08,492
It's like we're
being punished.
144
00:12:08,494 --> 00:12:09,593
Stick a sock in it, Griner.
145
00:12:09,595 --> 00:12:10,594
We got work to do.
146
00:12:10,596 --> 00:12:12,029
Why'd LT
put us out here?
147
00:12:12,031 --> 00:12:13,697
These are American soldiers,
Griner.
148
00:12:13,699 --> 00:12:15,867
Somebody's got to start them
on their way home.
149
00:12:23,509 --> 00:12:25,243
Aw, hell.
150
00:12:30,416 --> 00:12:31,415
[PERCELL SCREAMS]
151
00:12:31,417 --> 00:12:32,516
How you doing, Danny?
152
00:12:32,518 --> 00:12:33,517
Tay--
153
00:12:35,021 --> 00:12:37,421
ANDERSON:
Ruiz! I don't believe this.
154
00:12:37,423 --> 00:12:39,323
Tay-- Tay--
Taylor!
155
00:12:39,325 --> 00:12:41,024
[���]
156
00:12:42,562 --> 00:12:44,061
Good to see you, man!
157
00:12:44,063 --> 00:12:45,862
How are you?
158
00:12:49,302 --> 00:12:51,135
Percell!
159
00:13:04,884 --> 00:13:06,683
I'm transferring you
out of the team, doc.
160
00:13:06,685 --> 00:13:08,085
After what happened yesterday,
161
00:13:08,087 --> 00:13:10,187
I can't afford to have you
in the unit anymore.
162
00:13:16,029 --> 00:13:18,695
Now, I'm gonna try and have you
assigned to a dispensary,
163
00:13:18,697 --> 00:13:20,264
but we won't know
until tomorrow.
164
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
I never lied to you,
165
00:13:23,102 --> 00:13:24,669
and I never
misrepresented myself.
166
00:13:24,671 --> 00:13:26,771
You knew what you were getting
from day one.
167
00:13:26,773 --> 00:13:28,606
I know,
168
00:13:28,608 --> 00:13:31,375
and I share some of the blame
for what happened yesterday.
169
00:13:31,377 --> 00:13:34,045
Blame?
170
00:13:34,047 --> 00:13:36,213
If you're gonna
blame someone, LT,
171
00:13:36,215 --> 00:13:38,115
blame Nixon...
172
00:13:38,117 --> 00:13:41,185
and Johnson,
and Kennedy,
173
00:13:41,187 --> 00:13:42,887
and go down
through the Congress,
174
00:13:42,889 --> 00:13:44,221
and the Pentagon,
175
00:13:44,223 --> 00:13:46,590
and every career officer
who needed a taste of real war,
176
00:13:46,592 --> 00:13:47,791
and then, of course,
177
00:13:47,793 --> 00:13:49,760
don't forget
that great majority of sheep
178
00:13:49,762 --> 00:13:51,863
that we call voters
in our country
179
00:13:51,865 --> 00:13:53,230
who even allow
the situation!
180
00:13:53,232 --> 00:13:55,065
All right,
save the flow chart, doc.
181
00:13:55,067 --> 00:13:57,301
They're not responsible.
182
00:13:59,339 --> 00:14:01,005
Just me, huh?
183
00:14:01,007 --> 00:14:03,707
Well, we all make
our own decisions.
184
00:14:12,385 --> 00:14:14,385
I understand why
you did what you did.
185
00:14:14,387 --> 00:14:15,953
I just don't happen
to agree with it.
186
00:14:17,156 --> 00:14:19,957
That's funny.
187
00:14:19,959 --> 00:14:21,592
I agree with it.
188
00:14:21,594 --> 00:14:22,893
I just...
189
00:14:22,895 --> 00:14:24,027
don't understand
190
00:14:24,029 --> 00:14:26,230
how it could have turned out
like it did.
191
00:14:26,232 --> 00:14:28,065
Do you mind an opinion?
192
00:14:38,644 --> 00:14:41,045
I think that sometimes...
193
00:14:42,982 --> 00:14:45,983
when ideology and reality
collide,
194
00:14:45,985 --> 00:14:47,784
you just can't base
your decisions
195
00:14:47,786 --> 00:14:51,755
on the comfortable
beliefs of the past.
196
00:14:53,926 --> 00:14:56,493
Then what do you
possibly base them on?
197
00:14:59,065 --> 00:15:01,898
Something you can live with
for the rest of your life.
198
00:15:14,813 --> 00:15:17,647
It's Kelman, K-E-L-M-A-N,
199
00:15:17,649 --> 00:15:20,484
Michael, Specialist 4.
200
00:15:20,486 --> 00:15:21,651
I understand he was brought
201
00:15:21,653 --> 00:15:23,954
in the 71st Evac
with battle wounds.
202
00:15:23,956 --> 00:15:24,989
MAN: Kelman, Spec-4?
203
00:15:24,991 --> 00:15:26,223
Yes.
204
00:15:26,225 --> 00:15:28,292
Look, I want confirmation
of his whereabouts.
205
00:15:28,294 --> 00:15:29,593
That's gonna take some time.
206
00:15:29,595 --> 00:15:30,594
Yeah, call me back.
207
00:15:30,596 --> 00:15:31,895
Yes, sir.
208
00:15:37,769 --> 00:15:41,472
You're closing in on 20 years,
Scarlet,
209
00:15:41,474 --> 00:15:43,840
so unless you want
to receive your pension checks
210
00:15:43,842 --> 00:15:45,075
in Leavenworth,
211
00:15:45,077 --> 00:15:48,545
I suggest you learn
to control yourself.
212
00:15:48,547 --> 00:15:50,047
Begging the colonel's
pardon,
213
00:15:50,049 --> 00:15:51,181
if I remember correctly,
214
00:15:51,183 --> 00:15:52,682
you'd rather kick my butt
yourself
215
00:15:52,684 --> 00:15:54,084
than let Leavenworth do it.
216
00:15:57,756 --> 00:15:59,390
What the hell happened?
217
00:15:59,392 --> 00:16:01,225
Tom...
218
00:16:01,227 --> 00:16:03,394
you had two more stripes
last time I saw you.
219
00:16:03,396 --> 00:16:04,895
Just changed shirts
is all.
220
00:16:04,897 --> 00:16:06,930
The man's still the same.
221
00:16:06,932 --> 00:16:09,066
That's a frightening
thought.
222
00:16:09,068 --> 00:16:10,968
What did you expect, Carl?
223
00:16:10,970 --> 00:16:13,136
A hug?
224
00:16:13,138 --> 00:16:15,573
Some respect.
225
00:16:15,575 --> 00:16:17,408
That's gone.
226
00:16:17,410 --> 00:16:20,444
I lost that
at Old Baldy.
227
00:16:26,051 --> 00:16:27,584
You don't understand
what happened.
228
00:16:27,586 --> 00:16:28,753
I know what happened.
229
00:16:28,755 --> 00:16:30,587
We got the holy hell
chewed out of us
230
00:16:30,589 --> 00:16:32,356
on a damn assault
that didn't mean squat,
231
00:16:32,358 --> 00:16:34,458
and you were the guy out front
yelling, "Charge!"
232
00:16:34,460 --> 00:16:37,561
Look, man, I took it all the way
up the line as far as I could.
233
00:16:37,563 --> 00:16:39,163
We believed in you.
234
00:16:39,165 --> 00:16:40,630
"If Captain Brewster
can't do it,
235
00:16:40,632 --> 00:16:41,865
it can't be done."
236
00:16:41,867 --> 00:16:43,500
That's right, and I couldn't.
237
00:16:43,502 --> 00:16:45,569
And a hundred good men
died for nothing
238
00:16:45,571 --> 00:16:47,905
on a frozen hill in Korea.
239
00:16:50,042 --> 00:16:51,441
A lot of casualties
from that day
240
00:16:51,443 --> 00:16:53,010
have yet to be counted.
241
00:16:54,180 --> 00:16:57,347
[���]
242
00:16:58,184 --> 00:17:01,485
How long were you prisoner?
243
00:17:03,055 --> 00:17:06,690
Long enough.
244
00:17:08,393 --> 00:17:10,928
If they gave you
those same orders in this war,
245
00:17:10,930 --> 00:17:13,096
would you
lead us up that hill again?
246
00:17:16,936 --> 00:17:19,369
No.
247
00:17:23,608 --> 00:17:24,908
[FUNK MUSIC PLAYING]
248
00:17:24,910 --> 00:17:26,743
WOMAN: Hey, GI!
249
00:17:31,083 --> 00:17:32,349
You guys go ahead.
250
00:17:32,351 --> 00:17:34,751
I'm gonna drink somewhere else.
251
00:17:34,753 --> 00:17:36,220
HOCKENBURY: Danny,
252
00:17:36,222 --> 00:17:37,787
something wrong
with the air in here
253
00:17:37,789 --> 00:17:39,789
or what?
254
00:17:39,791 --> 00:17:41,258
Come on, man.
Let me buy you a beer.
255
00:17:41,260 --> 00:17:43,526
Hey, Hockenbury,
why don't you shove off?
256
00:17:43,528 --> 00:17:44,527
Man, come on,
257
00:17:44,529 --> 00:17:45,963
let me drink
in peace, huh?
258
00:17:45,965 --> 00:17:47,364
Man, I want to party with you--
259
00:17:47,366 --> 00:17:50,567
Come on, doc.
Give us a break here.
260
00:17:50,569 --> 00:17:52,069
Hey, look, man,
um...
261
00:17:52,071 --> 00:17:53,436
what do you say
I go in there
262
00:17:53,438 --> 00:17:54,771
and buy you a drink,
263
00:17:54,773 --> 00:17:55,772
and we make up?
264
00:17:55,774 --> 00:17:57,540
Okay?
265
00:17:57,542 --> 00:17:58,775
No, thanks, Hockenbury.
266
00:17:58,777 --> 00:18:00,043
I'm...
267
00:18:00,045 --> 00:18:01,678
just not
in the mood, huh?
268
00:18:01,680 --> 00:18:02,679
What do you mean
269
00:18:02,681 --> 00:18:03,881
you're not
in the mood, man?
270
00:18:03,883 --> 00:18:05,349
You're not in the mood
since when?
271
00:18:05,351 --> 00:18:07,017
Huh?
272
00:18:07,019 --> 00:18:10,787
Doc, I am not in the mood
since I got the plane over here.
273
00:18:12,024 --> 00:18:13,123
I am not in the mood
274
00:18:13,125 --> 00:18:15,259
since I killed
my first human being.
275
00:18:15,261 --> 00:18:16,960
I'm not in the mood
since I was on heroin.
276
00:18:16,962 --> 00:18:18,628
I walked you
through that nightmare!
277
00:18:18,630 --> 00:18:21,064
I held your hand!
278
00:18:21,066 --> 00:18:22,565
You want to know,
then, huh?
279
00:18:22,567 --> 00:18:25,102
You're not in the mood
since yesterday morning, right?
280
00:18:25,104 --> 00:18:28,138
Yes, Hockenbury, that's it.
281
00:18:28,140 --> 00:18:30,007
I am not in the mood
since you froze up
282
00:18:30,009 --> 00:18:33,911
and I watched a good man die
for absolutely nothing!
283
00:18:37,950 --> 00:18:39,983
What the hell do you know,
Danny?!
284
00:18:42,288 --> 00:18:43,787
What I did yesterday
285
00:18:43,789 --> 00:18:46,957
took more strength,
and it took more self-control
286
00:18:46,959 --> 00:18:49,059
than you will ever have,
287
00:18:49,061 --> 00:18:51,295
and you remember that
the next time
288
00:18:51,297 --> 00:18:53,463
that you squeeze off
a few rounds
289
00:18:53,465 --> 00:18:54,831
when you hear the bushes rustle!
290
00:18:54,833 --> 00:18:56,133
All right,
look, now, come on,
291
00:18:56,135 --> 00:18:57,901
why don't you--?
I'm not finished!
292
00:19:00,572 --> 00:19:01,871
Danny!
293
00:19:01,873 --> 00:19:03,340
Danny!
294
00:19:03,342 --> 00:19:05,508
Listen to me!
295
00:19:05,510 --> 00:19:07,544
[���]
296
00:19:07,546 --> 00:19:08,878
Let it go.
297
00:19:08,880 --> 00:19:09,879
No!
298
00:19:09,881 --> 00:19:11,481
ANDERSON: Let it go, let it go.
299
00:19:21,060 --> 00:19:23,060
Better just
stay down, doc.
300
00:19:23,062 --> 00:19:24,894
Go to hell.
301
00:19:24,896 --> 00:19:27,164
[PANTING]
302
00:19:30,069 --> 00:19:31,668
ANDERSON:
Doc, you all right?
303
00:19:31,670 --> 00:19:33,070
SCARLET:
I got him, sarge.
304
00:19:33,072 --> 00:19:35,072
Fine.
Take care of him.
305
00:19:46,418 --> 00:19:49,086
You know what
I'm gonna do tomorrow?
306
00:19:49,088 --> 00:19:50,320
Sure.
307
00:19:50,322 --> 00:19:51,788
You're gonna
go into Tan Son Nhut,
308
00:19:51,790 --> 00:19:52,922
surprise Susanna,
309
00:19:52,924 --> 00:19:55,925
and come back with
a smile on your face.
310
00:19:55,927 --> 00:19:57,027
You know
what I'm gonna do
311
00:19:57,029 --> 00:19:59,363
when I get outta here?
312
00:19:59,365 --> 00:20:00,597
You're gonna go home,
313
00:20:00,599 --> 00:20:03,766
hang out, get caught,
and go to prison?
314
00:20:03,768 --> 00:20:05,935
[CHUCKLES]
315
00:20:05,937 --> 00:20:08,705
I'm gonna open
a restaurant.
316
00:20:08,707 --> 00:20:10,440
You still got
heat stroke, Taylor.
317
00:20:10,442 --> 00:20:11,574
What the hell do you know
318
00:20:11,576 --> 00:20:13,076
about the restaurant
business?
319
00:20:13,078 --> 00:20:14,344
Nothing,
320
00:20:14,346 --> 00:20:16,713
but nothing
I can't learn.
321
00:20:16,715 --> 00:20:17,881
You gotta learn
business.
322
00:20:17,883 --> 00:20:19,282
You gotta know food.
323
00:20:19,284 --> 00:20:21,118
You gotta know people.
324
00:20:21,120 --> 00:20:24,121
You don't think
I can do it?
325
00:20:24,123 --> 00:20:25,622
You just gotta be
a lot of places
326
00:20:25,624 --> 00:20:27,590
at one time, Taylor.
327
00:20:27,592 --> 00:20:29,792
You mess up anywhere,
you go under.
328
00:20:31,196 --> 00:20:33,763
How did you become
such an expert?
329
00:20:33,765 --> 00:20:36,066
My uncle opened one up
in the Bronx.
330
00:20:36,068 --> 00:20:39,569
Lasted maybe 16 months.
331
00:20:39,571 --> 00:20:41,505
We can do better
than that, Ru.
332
00:20:45,644 --> 00:20:47,077
We got to
get the money.
333
00:20:47,079 --> 00:20:49,879
Who's gonna loan us
the money, Taylor?
334
00:20:49,881 --> 00:20:51,081
We're veterans.
335
00:20:51,083 --> 00:20:53,683
That doesn't mean
anything to the bank.
336
00:20:53,685 --> 00:20:55,052
For somebody
who just survived
337
00:20:55,054 --> 00:20:56,619
21 days
in a hell hole,
338
00:20:56,621 --> 00:20:58,455
you're sure talking
like a quitter.
339
00:21:05,197 --> 00:21:07,597
I'd have to run
the kitchen.
340
00:21:07,599 --> 00:21:10,033
I'd do the paperwork.
341
00:21:10,035 --> 00:21:11,601
Mess with my recipes,
342
00:21:11,603 --> 00:21:13,703
I'm gonna make you
wash the dishes.
343
00:21:15,074 --> 00:21:16,973
[BOTH CHUCKLE]
344
00:21:19,044 --> 00:21:21,511
[PEOPLE CHATTERING]
345
00:21:33,992 --> 00:21:36,126
[CONVERSING IN VIETNAMESE]
346
00:21:40,332 --> 00:21:43,567
[���]
347
00:21:59,218 --> 00:22:00,383
Shh.
348
00:22:00,385 --> 00:22:02,586
Got to go, kid.
349
00:22:02,588 --> 00:22:03,820
[GROANS]
350
00:22:03,822 --> 00:22:05,422
It's past curfew.
351
00:22:05,424 --> 00:22:07,090
VC tax collector's at the bar.
352
00:22:07,092 --> 00:22:08,158
What?
353
00:22:08,160 --> 00:22:09,426
You were supposed
to wake me.
354
00:22:09,428 --> 00:22:10,527
What do you mean, wake you?
355
00:22:10,529 --> 00:22:11,828
I don't even know where we are.
356
00:22:11,830 --> 00:22:13,430
Suzie's supermarket of love.
357
00:22:13,432 --> 00:22:14,464
No need to thank me.
358
00:22:14,466 --> 00:22:16,600
Let's just move it,
okay?
359
00:22:16,602 --> 00:22:18,801
[MEN LAUGHING]
360
00:22:27,346 --> 00:22:29,779
Take this.
I'll get us an AK.
361
00:22:29,781 --> 00:22:32,749
No.
362
00:22:32,751 --> 00:22:35,051
Oh.
363
00:22:35,053 --> 00:22:37,820
[SPEAKING VIETNAMESE]
364
00:22:51,136 --> 00:22:53,036
[GIGGLES]
365
00:22:53,038 --> 00:22:55,205
[BOTH CONVERSING IN VIETNAMESE]
366
00:23:05,250 --> 00:23:07,350
Okay, you're
on your own, kid.
367
00:23:09,854 --> 00:23:11,354
[PATRONS SCREAMING]
368
00:23:18,797 --> 00:23:21,431
Thanks, kid.
Now run like hell!
369
00:23:30,776 --> 00:23:32,108
WOMAN:
Looking real good.
370
00:23:32,110 --> 00:23:34,011
MAN:
Thank you.
371
00:23:34,013 --> 00:23:35,779
Keep going.
372
00:23:37,182 --> 00:23:39,149
Okay?
373
00:23:39,151 --> 00:23:40,651
MAN: Can I help you,
colonel?
374
00:23:40,653 --> 00:23:43,353
BREWSTER:
Doctor, I'm looking
for a Spec-4 Kelman.
375
00:23:48,794 --> 00:23:49,960
Third bed
on the left, sir.
376
00:23:49,962 --> 00:23:51,161
Thanks.
377
00:24:01,607 --> 00:24:05,008
Specialist Kelman?
378
00:24:05,010 --> 00:24:06,376
I'm not a specialist
anymore.
379
00:24:06,378 --> 00:24:09,045
I gave my rank back.
380
00:24:09,047 --> 00:24:10,213
To whom?
381
00:24:12,450 --> 00:24:15,151
The sinners.
382
00:24:16,588 --> 00:24:18,555
The Army.
383
00:24:22,394 --> 00:24:24,594
Leg injury.
384
00:24:24,596 --> 00:24:26,763
I understand
you were very lucky.
385
00:24:28,600 --> 00:24:31,268
Permanent limp.
386
00:24:31,270 --> 00:24:33,536
Shrapnel.
387
00:24:33,538 --> 00:24:34,804
How'd you get it?
388
00:24:37,041 --> 00:24:38,174
God.
389
00:24:43,282 --> 00:24:45,048
God gave you
the wound?
390
00:24:45,050 --> 00:24:47,084
As punishment.
391
00:24:47,086 --> 00:24:48,385
For Phu An?
392
00:24:48,387 --> 00:24:51,955
I'm paying my debt.
393
00:24:58,163 --> 00:25:01,531
How?
394
00:25:01,533 --> 00:25:03,133
By limping?
395
00:25:04,769 --> 00:25:06,903
You think those
43 massacred civilians
396
00:25:06,905 --> 00:25:09,139
are any better off
because of it?
397
00:25:11,510 --> 00:25:13,176
What would you have me do?
398
00:25:13,178 --> 00:25:14,877
The Army
would like to hear the story
399
00:25:14,879 --> 00:25:17,713
from somebody who was there,
Kelman.
400
00:25:20,051 --> 00:25:23,085
That's not what God
wants from me.
401
00:25:25,590 --> 00:25:27,590
It's a good act...
402
00:25:27,592 --> 00:25:30,427
good act...
403
00:25:30,429 --> 00:25:32,528
but you can stow it.
404
00:25:32,530 --> 00:25:34,598
A simple "no" is sufficient.
405
00:25:37,068 --> 00:25:39,202
I'm a prophet.
406
00:25:39,204 --> 00:25:41,772
I am not a Judas.
407
00:25:43,108 --> 00:25:44,441
They must
come to the Lord
408
00:25:44,443 --> 00:25:47,744
in their own time.
409
00:25:47,746 --> 00:25:49,946
You know,
if you'd really found God,
410
00:25:49,948 --> 00:25:53,049
then you'd know
that it's up to you
411
00:25:53,051 --> 00:25:55,318
to help those
that are less fortunate
412
00:25:55,320 --> 00:25:56,986
along the path.
413
00:25:59,190 --> 00:26:02,292
To do anything less
is a disservice to all.
414
00:26:14,172 --> 00:26:16,573
[���]
415
00:26:18,577 --> 00:26:21,210
[MOUTHING]
416
00:26:26,785 --> 00:26:28,117
McKay.
417
00:26:28,119 --> 00:26:30,253
Yo.
418
00:26:30,255 --> 00:26:31,421
Uh-oh.
419
00:26:31,423 --> 00:26:32,823
From that
friendly expression,
420
00:26:32,825 --> 00:26:33,824
I take it you heard.
421
00:26:33,826 --> 00:26:35,325
Yeah, Colonel Stringer told me.
422
00:26:35,327 --> 00:26:36,893
Well, look at it this way,
Goldman.
423
00:26:36,895 --> 00:26:37,928
It could be worse.
424
00:26:37,930 --> 00:26:39,362
I could be giving your orders.
425
00:26:39,364 --> 00:26:40,964
You're scaring me, McKay.
426
00:26:40,966 --> 00:26:42,966
And look around you.
This place is a ghost town.
427
00:26:42,968 --> 00:26:44,768
Everyone's out
on Operation Christopher
428
00:26:44,770 --> 00:26:46,302
in the Phuc Vinh province.
429
00:26:50,576 --> 00:26:54,277
Insertion on my command.
430
00:26:54,279 --> 00:26:57,447
It's Anderson, myself
and you.
431
00:27:01,453 --> 00:27:03,252
Here...
432
00:27:03,254 --> 00:27:04,588
here...
433
00:27:04,590 --> 00:27:06,055
and here,
all right?
434
00:27:06,057 --> 00:27:07,757
Now, what we're
looking for
435
00:27:07,759 --> 00:27:09,526
is Charlie's motorized
supply route.
436
00:27:09,528 --> 00:27:11,060
It's based
on S-2 intelligence.
437
00:27:11,062 --> 00:27:13,262
Looks like
the Redball Express.
Yeah.
438
00:27:13,264 --> 00:27:14,998
Don't fool around
on me, McKay.
439
00:27:31,016 --> 00:27:32,382
Viking 6,
this is Viking 5.
440
00:27:32,384 --> 00:27:33,683
Over.
441
00:27:33,685 --> 00:27:35,652
Viking 6,
this is Viking 5.
442
00:27:35,654 --> 00:27:38,021
Over.
443
00:27:38,023 --> 00:27:39,689
GOLDMAN:
Six here. Break.
444
00:27:39,691 --> 00:27:42,893
Viking 4, do you copy? Over.
445
00:27:42,895 --> 00:27:45,461
ANDERSON:
Four is all ears, 6. Over.
446
00:27:45,463 --> 00:27:47,964
Viking 6, we got tracks.
447
00:27:47,966 --> 00:27:50,233
Maybe 36-, 48-hours old. Over.
448
00:27:50,235 --> 00:27:52,669
What kind of tracks, 5? Over.
449
00:27:52,671 --> 00:27:54,070
Wheels, tires.
450
00:27:54,072 --> 00:27:55,939
Looks like maybe trucks
towing howitzers.
451
00:27:55,941 --> 00:27:57,040
Looks like
two companies
452
00:27:57,042 --> 00:27:58,041
at least.
453
00:27:58,043 --> 00:27:59,342
Looks like we got
foot traffic
454
00:27:59,344 --> 00:28:01,978
all coming from 4 Sector
due southwest of here. Over.
455
00:28:01,980 --> 00:28:05,048
Roger, 5. Break.
456
00:28:05,050 --> 00:28:06,716
Sit-rep, 4. Over.
457
00:28:06,718 --> 00:28:08,217
Squeaky clean, 6.
458
00:28:08,219 --> 00:28:09,553
Nothing happening here
459
00:28:09,555 --> 00:28:11,922
you couldn't tell
your maiden aunt about. Over.
460
00:28:11,924 --> 00:28:13,156
All right.
461
00:28:13,158 --> 00:28:15,759
Viking 5, follow the trail
Sierra-Whiskey.
462
00:28:15,761 --> 00:28:17,561
Break.
463
00:28:17,563 --> 00:28:19,563
Viking 4, adjust,
464
00:28:19,565 --> 00:28:22,432
and rendezvous, one klick,
November of Boston-Tiger.
465
00:28:22,434 --> 00:28:23,533
Over.
466
00:28:23,535 --> 00:28:25,201
Four copies. Out.
467
00:28:26,471 --> 00:28:29,573
And Viking 5,
roger, out.
468
00:28:29,575 --> 00:28:30,974
Okay, let's move out.
Let's go.
469
00:28:57,869 --> 00:28:58,935
Hey, Taylor.
470
00:28:58,937 --> 00:29:00,770
Hey, doc.
How you doing?
471
00:29:00,772 --> 00:29:02,038
Good.
472
00:29:02,040 --> 00:29:03,473
Welcome home, man.
473
00:29:03,475 --> 00:29:04,741
Thanks.
474
00:29:04,743 --> 00:29:05,976
So, uh,
475
00:29:05,978 --> 00:29:08,444
you get a clean bill
from the medicos?
476
00:29:08,446 --> 00:29:10,413
Close.
477
00:29:10,415 --> 00:29:12,048
We got light duty
for awhile.
478
00:29:12,050 --> 00:29:14,050
We get to bunk
in the barracks.
479
00:29:14,052 --> 00:29:15,284
That's good.
480
00:29:22,460 --> 00:29:24,661
That's, um...
481
00:29:24,663 --> 00:29:26,062
That's, uh, Kuslits'.
482
00:29:26,064 --> 00:29:28,297
He, um... He's, uh...
483
00:29:28,299 --> 00:29:29,699
learning
how to play it,
484
00:29:29,701 --> 00:29:32,969
and Pop was all the time
hiding it from him.
485
00:29:32,971 --> 00:29:35,038
Them adjutant-general boys
must have missed it
486
00:29:35,040 --> 00:29:36,539
when they
took his stuff.
487
00:29:53,925 --> 00:29:56,026
You know, I, um...
488
00:29:56,028 --> 00:29:58,361
I hadn't thought
about...
489
00:29:58,363 --> 00:30:03,099
one single other thing
for three days.
490
00:30:03,101 --> 00:30:05,401
It's just like my, uh...
491
00:30:05,403 --> 00:30:07,671
My whole...
492
00:30:07,673 --> 00:30:10,573
system of values
is just...
493
00:30:10,575 --> 00:30:12,942
scrambled.
494
00:30:12,944 --> 00:30:15,779
You stuck to what
you believed in, doc.
495
00:30:17,515 --> 00:30:18,514
What if what I...?
496
00:30:18,516 --> 00:30:19,615
What if
what I believed in
497
00:30:19,617 --> 00:30:22,018
is wrong?
498
00:30:23,354 --> 00:30:25,655
You think you should have
killed the guy?
499
00:30:28,060 --> 00:30:30,126
No...
500
00:30:32,130 --> 00:30:34,263
but maybe...
501
00:30:34,265 --> 00:30:35,699
there...
502
00:30:35,701 --> 00:30:37,100
are circumstances
where you...
503
00:30:37,102 --> 00:30:38,101
you have to...
504
00:30:38,103 --> 00:30:42,438
react.
505
00:30:42,440 --> 00:30:44,074
And either way,
you know,
506
00:30:44,076 --> 00:30:47,476
my life was
gonna be screwed.
507
00:30:50,082 --> 00:30:52,048
The VC prisoner
is dead...
508
00:30:52,050 --> 00:30:54,150
regardless.
509
00:30:56,088 --> 00:30:57,553
I don't know.
510
00:30:57,555 --> 00:30:59,089
Maybe if I just
would've...
511
00:30:59,091 --> 00:31:01,091
pulled that trigger,
then...
512
00:31:01,093 --> 00:31:04,194
other people
would be alive.
513
00:31:04,196 --> 00:31:05,261
That's why
514
00:31:05,263 --> 00:31:06,495
they call it
"war," man.
515
00:31:06,497 --> 00:31:09,699
W-A-R,
"Waste And Regret."
516
00:31:09,701 --> 00:31:11,467
Three big ones
across the chest.
517
00:31:11,469 --> 00:31:13,236
Kid had chance zero.
518
00:31:13,238 --> 00:31:15,138
Know what the kicker
on this one was?
Hmm.
519
00:31:15,140 --> 00:31:18,474
Kuslits was killed
with his own weapon.
520
00:31:18,476 --> 00:31:20,110
SOLDIER:
It's a cold world, man.
521
00:31:20,112 --> 00:31:22,946
SOLDIER 2:
Yeah, you're telling me.
522
00:31:57,149 --> 00:31:59,082
Specialist-4 Ruiz,
good to have you back.
523
00:31:59,084 --> 00:32:00,083
Good to see you.
524
00:32:00,085 --> 00:32:02,252
Thank you, sir.
Good to be back.
525
00:32:02,254 --> 00:32:04,020
It's good
to see you, too.
526
00:32:04,022 --> 00:32:05,521
Doesn't sound like it.
527
00:32:05,523 --> 00:32:07,356
[CHUCKLES]
528
00:32:07,358 --> 00:32:10,160
I just came back
from Tan Son Nhut, sir.
529
00:32:10,162 --> 00:32:11,594
I went to see
a friend.
530
00:32:11,596 --> 00:32:14,664
She went home.
531
00:32:14,666 --> 00:32:15,832
You can't blame her
532
00:32:15,834 --> 00:32:18,401
for wanting to rotate
back to the States, now.
533
00:32:18,403 --> 00:32:19,402
I don't, sir.
534
00:32:19,404 --> 00:32:20,703
She didn't.
535
00:32:20,705 --> 00:32:23,139
She cracked up.
536
00:32:23,141 --> 00:32:24,340
She flipped, uh,
537
00:32:24,342 --> 00:32:28,544
during, uh, surgery
in the OR.
538
00:32:28,546 --> 00:32:29,679
She was pretty
messed up.
539
00:32:29,681 --> 00:32:31,915
Had to be sedated.
540
00:32:31,917 --> 00:32:34,550
And you feel...?
541
00:32:34,552 --> 00:32:38,188
Helpless, sir,
real helpless.
542
00:32:38,190 --> 00:32:41,057
And we are.
543
00:32:41,059 --> 00:32:42,192
It's tough to...
544
00:32:42,194 --> 00:32:43,326
sit back
545
00:32:43,328 --> 00:32:44,994
and let other people
live their lives,
546
00:32:44,996 --> 00:32:46,462
especially when
you're an expert
547
00:32:46,464 --> 00:32:48,464
at telling them
what to do.
548
00:32:48,466 --> 00:32:49,598
It's a tough line
549
00:32:49,600 --> 00:32:51,567
to draw for yourself,
soldier.
550
00:32:51,569 --> 00:32:52,768
Knowing when to bleed
551
00:32:52,770 --> 00:32:53,970
for somebody
you care about
552
00:32:53,972 --> 00:32:58,541
and knowing
when to pull back.
553
00:32:58,543 --> 00:33:01,444
Think there's
an easy way of knowing?
554
00:33:01,446 --> 00:33:02,912
Mm-mm.
555
00:33:02,914 --> 00:33:06,515
Truth is,
I don't have a clue.
556
00:33:06,517 --> 00:33:08,617
Sometimes
you just have to...
557
00:33:08,619 --> 00:33:11,520
walk away, let it go.
558
00:33:13,091 --> 00:33:14,457
Otherwise
you become a martyr,
559
00:33:14,459 --> 00:33:15,758
and you know
how insufferable
560
00:33:15,760 --> 00:33:18,094
they can be, huh?
561
00:33:20,365 --> 00:33:23,032
Why don't you
write her a letter?
562
00:33:23,034 --> 00:33:24,400
Let her know
there's a landmark
563
00:33:24,402 --> 00:33:25,401
that, uh...
564
00:33:25,403 --> 00:33:27,270
doesn't change.
565
00:33:27,272 --> 00:33:28,471
Maybe then
she can find a way
566
00:33:28,473 --> 00:33:30,773
back on course.
567
00:33:30,775 --> 00:33:31,841
Hmm?
568
00:33:31,843 --> 00:33:32,842
Thanks.
569
00:33:32,844 --> 00:33:35,144
Yeah.
570
00:33:35,146 --> 00:33:36,712
[���]
571
00:33:36,714 --> 00:33:39,349
ANDERSON:
Wow, look what
we've got here.
572
00:33:39,351 --> 00:33:41,550
All right,
hand me the radio.
573
00:33:41,552 --> 00:33:43,019
Viking 6,
this is Viking 4.
574
00:33:43,021 --> 00:33:45,454
Over.
575
00:33:45,456 --> 00:33:46,756
Viking 6,
this is Viking 4.
576
00:33:46,758 --> 00:33:48,124
Over.
577
00:33:48,126 --> 00:33:49,492
McKAY: Six here.
578
00:33:49,494 --> 00:33:50,860
We're just outside
a ville,
579
00:33:50,862 --> 00:33:52,795
three, 400 meters
Sierra the river.
580
00:33:52,797 --> 00:33:54,097
Over.
581
00:33:54,099 --> 00:33:56,132
Correction, 4,
there is no ville in your area.
582
00:33:56,134 --> 00:33:57,566
Over.
583
00:33:57,568 --> 00:33:58,734
Yes, sir,
584
00:33:58,736 --> 00:34:00,904
but beg your pardon,
there is now.
585
00:34:00,906 --> 00:34:02,838
Have you got
any movement, 4? Over.
586
00:34:02,840 --> 00:34:04,040
That's a negative, 6.
587
00:34:04,042 --> 00:34:05,241
Place looks
deserted to me.
588
00:34:05,243 --> 00:34:07,210
All right, all teams
will rendezvous
589
00:34:07,212 --> 00:34:09,512
at 4's location.
590
00:34:09,514 --> 00:34:11,147
Four, until that time,
591
00:34:11,149 --> 00:34:12,982
keep the village
under observation.
592
00:34:12,984 --> 00:34:14,183
Do not enter
the objective.
593
00:34:14,185 --> 00:34:15,218
Remain out of sight.
594
00:34:15,220 --> 00:34:16,386
Say again,
595
00:34:16,388 --> 00:34:18,587
you are not to enter the objective.
596
00:34:18,589 --> 00:34:19,588
Roger that, 6.
597
00:34:19,590 --> 00:34:20,589
We are located
598
00:34:20,591 --> 00:34:22,158
from Foxtrot-Papa-Red-Zulu
599
00:34:22,160 --> 00:34:23,927
up 2-0-0...
600
00:34:23,929 --> 00:34:26,195
[MEN WHISPERING IN VIETNAMESE]
601
00:34:34,539 --> 00:34:36,539
GOLDMAN:
It's deserted,
all right.
602
00:34:36,541 --> 00:34:39,342
McKAY:
There aren't any animals.
The pens are all empty.
603
00:34:39,344 --> 00:34:41,711
We've scouted the perimeter
for more than an hour, LT.
604
00:34:41,713 --> 00:34:43,913
There's not a soul in there,
but the tire tracks
605
00:34:43,915 --> 00:34:45,782
come right through
the middle of the ville.
606
00:34:45,784 --> 00:34:47,183
The damn thing's
not on any maps.
607
00:34:47,185 --> 00:34:48,451
S-2 confirms that.
608
00:34:48,453 --> 00:34:50,052
That's because
it doesn't exist.
609
00:34:50,054 --> 00:34:52,555
Sir?
610
00:34:52,557 --> 00:34:53,623
Well, look at it.
611
00:34:53,625 --> 00:34:54,958
Not only are there
no animals.
612
00:34:54,960 --> 00:34:56,726
There's no dung.
613
00:34:56,728 --> 00:34:58,628
There's no feed.
614
00:34:58,630 --> 00:35:00,930
That's it. That's
what's missing. The smell.
615
00:35:00,932 --> 00:35:03,065
All right, sergeant,
you flank left.
616
00:35:03,067 --> 00:35:04,066
I'll flank right.
617
00:35:04,068 --> 00:35:05,735
McKay, you go
right up the middle.
618
00:35:07,038 --> 00:35:08,571
Check it out
hooch by hooch.
619
00:35:08,573 --> 00:35:09,772
Thanks a lot.
620
00:35:09,774 --> 00:35:12,074
You wanted to be here,
remember?
621
00:35:12,076 --> 00:35:13,810
Let's do it.
622
00:35:30,061 --> 00:35:31,127
Michael?
623
00:35:31,129 --> 00:35:33,062
Go away!
624
00:35:33,064 --> 00:35:34,831
Go away?
625
00:35:34,833 --> 00:35:35,932
You called me.
626
00:35:35,934 --> 00:35:38,334
You asked me
to come back.
627
00:35:38,336 --> 00:35:40,169
I changed my mind.
628
00:35:40,171 --> 00:35:41,404
It's too late.
629
00:35:41,406 --> 00:35:44,507
What's done is done.
630
00:35:44,509 --> 00:35:45,675
This is my house.
631
00:35:45,677 --> 00:35:47,610
Get out!
632
00:35:47,612 --> 00:35:50,212
You pervert this place
with your presence.
633
00:35:50,214 --> 00:35:51,915
What?
634
00:35:51,917 --> 00:35:53,716
This place was built
for salvation.
635
00:35:53,718 --> 00:35:56,553
You come here to hide.
636
00:35:56,555 --> 00:35:59,422
[���]
637
00:35:59,424 --> 00:36:01,190
I have admitted my sins
638
00:36:01,192 --> 00:36:03,225
in the presence
of the Lord.
639
00:36:05,463 --> 00:36:06,963
You would allow
pain and suffering
640
00:36:06,965 --> 00:36:08,097
for the innocent
641
00:36:08,099 --> 00:36:09,799
while the guilty
are allowed to go free.
642
00:36:09,801 --> 00:36:11,000
You are guilty
643
00:36:11,002 --> 00:36:12,769
of the sin of
complicity, Michael.
644
00:36:14,573 --> 00:36:16,238
I'm the guilty party.
645
00:36:16,240 --> 00:36:18,641
Along with the rest
of your platoon, Michael.
646
00:36:23,548 --> 00:36:25,414
I can't squeal on them.
647
00:36:25,416 --> 00:36:29,852
You can't not squeal on them,
Michael.
648
00:36:33,992 --> 00:36:36,258
[���]
649
00:36:56,514 --> 00:36:58,581
Six in position.
Report.
650
00:36:58,583 --> 00:37:00,416
Four set.
651
00:37:00,418 --> 00:37:01,450
Five set.
652
00:37:01,452 --> 00:37:02,619
GOLDMAN:
All right. Go, 5.
653
00:37:02,621 --> 00:37:03,886
Low and slow.
654
00:37:43,928 --> 00:37:45,728
ANDERSON:
Left flank moving. We're out.
655
00:37:45,730 --> 00:37:46,896
Percell.
656
00:37:50,735 --> 00:37:52,902
Let's go.
657
00:38:07,251 --> 00:38:09,251
[GEARS WHINING]
658
00:38:09,253 --> 00:38:11,120
What is that, LT?
659
00:38:11,122 --> 00:38:12,055
Get down!
660
00:38:12,057 --> 00:38:13,923
Get down!
Get down!
661
00:38:13,925 --> 00:38:15,358
[RUMBLING]
662
00:38:15,360 --> 00:38:17,026
Fall back!
663
00:38:17,028 --> 00:38:18,127
[SOLDIERS SHOUTING]
664
00:38:18,129 --> 00:38:19,495
[MACHINE GUN FIRE]
665
00:38:26,070 --> 00:38:27,503
[SCREAMS]
666
00:38:50,829 --> 00:38:52,228
[TANK SHELL EXPLODES]
667
00:38:52,230 --> 00:38:54,229
Percell,
get the LAAW rocket!
668
00:38:54,231 --> 00:38:55,864
Pull back!
669
00:38:55,866 --> 00:38:57,232
SOLDIER:
It's at nine o'clock!
670
00:39:00,037 --> 00:39:01,236
[GUNFIRE]
671
00:39:01,238 --> 00:39:02,905
It's coming around!
672
00:39:12,750 --> 00:39:13,815
Get back! Get down!
673
00:39:13,817 --> 00:39:16,886
Heads up, heads up!
674
00:39:26,965 --> 00:39:28,631
Hold it, hold it. Just wait.
675
00:39:32,036 --> 00:39:33,970
Goldman, they got us
pinned down!
676
00:39:33,972 --> 00:39:36,072
We need some help!
677
00:39:36,074 --> 00:39:37,173
Radio!
678
00:39:37,175 --> 00:39:38,540
[GUNFIRE]
679
00:39:38,542 --> 00:39:40,109
Fall back, fall back!
680
00:39:40,111 --> 00:39:42,812
GOLDMAN:
Viking 4, do you copy?
681
00:39:42,814 --> 00:39:46,515
Viking 4, do you copy?
682
00:39:46,517 --> 00:39:48,484
Anderson.
683
00:39:48,486 --> 00:39:50,186
Anderson!
684
00:39:51,555 --> 00:39:53,089
This is Viking 4. Over.
685
00:39:53,091 --> 00:39:56,259
Four, there's an open trench
15 meters your November.
686
00:39:56,261 --> 00:39:57,459
Do you see it? Over.
687
00:39:57,461 --> 00:39:58,861
I'm gonna blind him with smoke.
688
00:39:58,863 --> 00:40:00,096
Over.
689
00:40:00,098 --> 00:40:02,531
I already know
what you're thinking, LT.
690
00:40:02,533 --> 00:40:04,801
I'm in motion.
691
00:40:04,803 --> 00:40:06,836
Scotty, give me
all the smoke you've got.
692
00:40:08,739 --> 00:40:10,239
Ammo!
I need ammo!
693
00:40:10,241 --> 00:40:12,508
[GUNFIRE]
694
00:40:12,510 --> 00:40:14,343
Coming your way!
695
00:40:16,114 --> 00:40:18,614
[SCREAMS]
696
00:40:18,616 --> 00:40:19,682
[SCREAMS]
697
00:40:23,188 --> 00:40:25,587
GOLDMAN:
McKay, pull back!
698
00:40:30,028 --> 00:40:32,061
Go, sergeant!
699
00:40:41,005 --> 00:40:42,671
[YELLS]
700
00:40:45,009 --> 00:40:47,310
[MEN SCREAM]
701
00:40:47,312 --> 00:40:51,213
Medic! Medic!
702
00:40:51,215 --> 00:40:53,582
Why me?
703
00:40:53,584 --> 00:40:54,649
[GUNFIRE]
704
00:40:54,651 --> 00:40:55,985
[GROANS]
705
00:40:55,987 --> 00:40:57,319
Take it to him,
Pop!
706
00:41:02,093 --> 00:41:03,558
[GRENADE CLUNKS]
707
00:41:03,560 --> 00:41:05,194
SOLDIER:
Fire in the hull!
708
00:41:05,196 --> 00:41:07,162
Come on, kid.
Let's didi. Come on.
709
00:41:07,164 --> 00:41:08,264
[GRENADE EXPLODES]
710
00:41:08,266 --> 00:41:09,731
Go, go, go!
711
00:41:09,733 --> 00:41:12,234
[TANK ENGINE GROANS,
THEN STOPS]
712
00:41:36,894 --> 00:41:39,061
I understand you've convinced
one of Beller's men
713
00:41:39,063 --> 00:41:40,429
to testify at the inquiry.
714
00:41:40,431 --> 00:41:43,498
He kind of convinced himself,
general.
715
00:41:43,500 --> 00:41:45,067
You know
you're swinging your stick
716
00:41:45,069 --> 00:41:47,069
at a hornet's nest.
717
00:41:47,071 --> 00:41:49,438
Sometimes the truth stings, sir.
718
00:41:49,440 --> 00:41:51,073
I know,
719
00:41:51,075 --> 00:41:52,341
but I would hate to think
720
00:41:52,343 --> 00:41:55,144
all this has been an exercise
in vindication.
721
00:41:55,146 --> 00:41:56,278
No, sir.
722
00:41:56,280 --> 00:41:58,948
There was an egregious wrong
committed.
723
00:41:58,950 --> 00:42:01,150
Those responsible
must be held accountable.
724
00:42:01,152 --> 00:42:02,684
It is the Army way, sir.
725
00:42:04,855 --> 00:42:07,089
Perhaps,
726
00:42:07,091 --> 00:42:08,290
but there are times
727
00:42:08,292 --> 00:42:12,361
when we can do
a better job of it ourselves,
728
00:42:12,363 --> 00:42:14,663
without intervention
from Congress.
729
00:42:14,665 --> 00:42:16,798
I do understand, general,
730
00:42:16,800 --> 00:42:18,533
but this isn't
one of those times
731
00:42:18,535 --> 00:42:20,635
to be swept under the rug, sir.
732
00:42:20,637 --> 00:42:22,938
That's all, colonel.
733
00:42:22,940 --> 00:42:25,607
If I may, sir,
I'd like to propose a mission.
734
00:42:31,582 --> 00:42:34,749
Colonel, you do not have
a command here,
735
00:42:34,751 --> 00:42:37,486
you do not have a franchise,
736
00:42:37,488 --> 00:42:39,788
and at the moment...
737
00:42:39,790 --> 00:42:41,823
you do not have many friends.
738
00:42:44,362 --> 00:42:45,494
I think the general
739
00:42:45,496 --> 00:42:47,396
might be interested
in my proposal.
740
00:42:47,398 --> 00:42:48,864
Why's that?
741
00:42:48,866 --> 00:42:51,000
I stand
a greater-than-average chance
742
00:42:51,002 --> 00:42:53,135
of being killed, sir.
743
00:43:21,632 --> 00:43:23,798
You got to be out of your mind.
744
00:43:30,508 --> 00:43:32,141
[MEN TALKING & LAUGHING]
745
00:43:34,711 --> 00:43:36,111
TAYLOR: No way!
No, no, no, no.
746
00:43:36,113 --> 00:43:37,212
Not for sale.
747
00:43:37,214 --> 00:43:38,813
No, no, no, no.
Percell, look at this.
748
00:43:38,815 --> 00:43:40,115
[MEN LAUGHING]
749
00:43:40,117 --> 00:43:42,284
GRINER: Hey, Pop, sing us
some "Red River Valley."
750
00:43:42,286 --> 00:43:44,653
SCARLET: Why would I do that
without being ordered to?
751
00:43:44,655 --> 00:43:46,688
[MEN LAUGHING]
752
00:43:49,060 --> 00:43:50,825
[MEN QUIET]
753
00:43:50,827 --> 00:43:53,828
[���]
754
00:44:57,128 --> 00:44:58,560
Come on, doc.
Take it easy.
755
00:44:58,562 --> 00:45:00,529
SCARLET: Just
leave him alone.
756
00:45:08,205 --> 00:45:09,938
SCARLET:
Hey, doc, come on.
757
00:45:17,248 --> 00:45:19,814
[���]
758
00:45:40,304 --> 00:45:43,372
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.