All language subtitles for Tour of Duty - 3x18 - War is a Contact Sport.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:08,206 [���] 2 00:01:42,703 --> 00:01:45,504 [���] 3 00:03:25,505 --> 00:03:27,973 [���] 4 00:04:26,299 --> 00:04:27,966 [GASPS] 5 00:04:34,507 --> 00:04:36,007 Copy that, 4. 6 00:04:36,009 --> 00:04:37,575 Percell bagged himself a prisoner. 7 00:04:37,577 --> 00:04:38,576 All right. 8 00:04:38,578 --> 00:04:40,645 Can the prisoner travel, 4? Over. 9 00:04:40,647 --> 00:04:41,913 Yeah, roger, 6. 10 00:04:41,915 --> 00:04:43,614 We, uh, caught him with his pants down. 11 00:04:43,616 --> 00:04:45,116 Literally. 12 00:04:45,118 --> 00:04:46,484 If the prisoner knows anything 13 00:04:46,486 --> 00:04:47,585 and we can get him to talk, 14 00:04:47,587 --> 00:04:48,787 it would save us a lot of time 15 00:04:48,789 --> 00:04:51,422 humping up those NVA supply trails. 16 00:04:51,424 --> 00:04:52,623 Four, secure the prisoner. 17 00:04:52,625 --> 00:04:53,725 Maintain your position. 18 00:04:53,727 --> 00:04:55,126 We're on our way. Six out. 19 00:05:02,969 --> 00:05:04,969 Kuslits, tie his hands. 20 00:05:07,974 --> 00:05:09,607 Look at this guy, doc. 21 00:05:09,609 --> 00:05:11,009 [SIGHS] 22 00:05:11,011 --> 00:05:13,477 How the hell do these people survive like this, you know? 23 00:05:14,981 --> 00:05:17,749 Just by doing whatever they have to, man. 24 00:05:17,751 --> 00:05:20,752 [���] 25 00:05:27,594 --> 00:05:29,127 [GRUNTS] 26 00:05:43,176 --> 00:05:45,543 [GROANS] 27 00:05:48,615 --> 00:05:50,548 Doc. 28 00:05:50,550 --> 00:05:51,982 Doc! 29 00:05:53,920 --> 00:05:55,052 Doc, you got to do him. 30 00:06:00,460 --> 00:06:03,127 Didi. 31 00:06:03,129 --> 00:06:04,529 Don't, doc. 32 00:06:04,531 --> 00:06:05,697 Don't let him go. 33 00:06:07,334 --> 00:06:08,533 Didi mau. 34 00:06:10,670 --> 00:06:12,803 No, doc. When he gets to cover, he'll waste us. 35 00:06:12,805 --> 00:06:13,804 Do him! 36 00:06:13,806 --> 00:06:16,073 Come on, doc. Shoot. 37 00:06:16,075 --> 00:06:17,975 Shut up. 38 00:06:17,977 --> 00:06:19,344 Then give me the gun. 39 00:06:32,225 --> 00:06:33,324 [YELLS] 40 00:06:35,595 --> 00:06:36,761 Security. 41 00:06:36,763 --> 00:06:38,763 Right, lieutenant. 42 00:06:41,301 --> 00:06:43,568 [BREATHING RASPILY] 43 00:06:56,249 --> 00:06:58,783 [���] 44 00:07:16,770 --> 00:07:18,435 Let's go, let's go. 45 00:07:19,105 --> 00:07:22,606 All right, you got him? 46 00:07:22,608 --> 00:07:23,875 Ready? 47 00:07:30,583 --> 00:07:32,349 Well, there's another memorial service 48 00:07:32,351 --> 00:07:35,519 brought to you in the name of communist containment. 49 00:07:35,521 --> 00:07:36,788 You know it, Scarlet. 50 00:07:36,790 --> 00:07:38,355 The kid was no older than my son. 51 00:07:38,357 --> 00:07:40,024 Take it easy, Pop. 52 00:07:40,026 --> 00:07:42,660 Makes a man want to puke. 53 00:07:50,670 --> 00:07:53,371 ANDERSON: Colonel Brewster, sir, nice to see you. 54 00:07:53,373 --> 00:07:54,439 Hey, Pop, take it easy! 55 00:07:54,441 --> 00:07:57,408 What the hell are you doing? 56 00:08:05,986 --> 00:08:08,653 What do you think they'll do to him? 57 00:08:08,655 --> 00:08:09,888 What? 58 00:08:09,890 --> 00:08:13,290 Pop. What do you think they'll do to him? 59 00:08:13,292 --> 00:08:15,927 Stockade, court martial, Leavenworth. 60 00:08:19,399 --> 00:08:20,598 Pop's bunk's gonna be empty 61 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 for a long time. 62 00:08:22,602 --> 00:08:24,536 Yeah, well, speaking of bunks... 63 00:08:26,606 --> 00:08:28,573 Kuslits won't be needing his anymore, 64 00:08:28,575 --> 00:08:29,807 will he? 65 00:08:29,809 --> 00:08:32,109 I'm sorry he's dead... 66 00:08:33,513 --> 00:08:34,979 but that was not my fault. 67 00:08:34,981 --> 00:08:36,981 Of course not. It's the VC prisoner's fault. 68 00:08:36,983 --> 00:08:39,250 He wouldn't have been dead if you were doing your job. 69 00:08:39,252 --> 00:08:40,952 You have nothing to say about this. 70 00:08:40,954 --> 00:08:42,286 You were not there. 71 00:08:45,759 --> 00:08:47,425 I don't kill human beings. 72 00:08:47,427 --> 00:08:48,993 But he did, doc, 73 00:08:48,995 --> 00:08:51,295 and he'd have killed more if we hadn't have got him. 74 00:08:51,297 --> 00:08:52,764 That's what you do. 75 00:08:52,766 --> 00:08:53,865 Yeah, doc, that's... 76 00:08:53,867 --> 00:08:56,034 that's what I do. 77 00:08:56,036 --> 00:08:58,102 I do that, doc, because I have to. 78 00:08:58,104 --> 00:08:59,403 I wasn't born into it. 79 00:08:59,405 --> 00:09:02,040 Neither was I, and I can't learn it. 80 00:09:02,042 --> 00:09:03,240 Then you shouldn't be here. 81 00:09:03,242 --> 00:09:04,308 None of us should be here. 82 00:09:04,310 --> 00:09:05,944 But we are here, aren't we, doc? 83 00:09:05,946 --> 00:09:07,879 Don't you understand that the only thing 84 00:09:07,881 --> 00:09:09,681 that keeps any of these men alive 85 00:09:09,683 --> 00:09:12,149 are the men that are watching their backs? 86 00:09:12,151 --> 00:09:13,851 Okay. 87 00:09:13,853 --> 00:09:15,453 [SIGHS] 88 00:09:15,455 --> 00:09:16,754 Then what should I have done? 89 00:09:18,058 --> 00:09:20,391 I'll tell you what you should've done, doc. 90 00:09:22,062 --> 00:09:24,295 When they drafted you, you should have gone to jail. 91 00:09:24,297 --> 00:09:25,563 Absolutely not. 92 00:09:25,565 --> 00:09:28,066 I am here to make a contribution. 93 00:09:28,068 --> 00:09:29,266 No. 94 00:09:29,268 --> 00:09:31,903 This was the easy way out for you, 95 00:09:31,905 --> 00:09:33,237 and you're here 96 00:09:33,239 --> 00:09:35,506 because the Nam scared you less than prison. 97 00:09:35,508 --> 00:09:38,109 I have proven I'm not a coward. 98 00:09:38,111 --> 00:09:39,711 To who? 99 00:10:04,738 --> 00:10:08,339 Request permission to speak freely, sir. 100 00:10:08,341 --> 00:10:10,642 Granted. 101 00:10:10,644 --> 00:10:14,211 Why aren't you pressing charges against Private Scarlet? 102 00:10:19,919 --> 00:10:22,186 Are you, uh... 103 00:10:22,188 --> 00:10:23,755 assuming command, colonel? 104 00:10:24,490 --> 00:10:26,223 [SIGHS] 105 00:10:26,225 --> 00:10:28,459 Lieutenant... 106 00:10:28,461 --> 00:10:29,761 in this man's army, 107 00:10:29,763 --> 00:10:32,797 I don't think I'll ever assume anything again. 108 00:10:32,799 --> 00:10:33,998 I'm here because 109 00:10:34,000 --> 00:10:35,900 an Army board of inquiry's been established 110 00:10:35,902 --> 00:10:37,568 to investigate the massacre at Phu An. 111 00:10:37,570 --> 00:10:38,936 I'm counting on your testimony. 112 00:10:38,938 --> 00:10:40,071 You've got it, sir. 113 00:10:40,073 --> 00:10:41,605 Along with the rest of my guys. 114 00:10:43,743 --> 00:10:44,809 I hear Ruiz and Taylor 115 00:10:44,811 --> 00:10:46,911 have been missing for three weeks. 116 00:10:51,217 --> 00:10:52,817 How did you manage to, uh... 117 00:10:52,819 --> 00:10:54,919 pull off a board of inquiry, sir? 118 00:10:54,921 --> 00:10:56,253 Lieutenant Goldman, 119 00:10:56,255 --> 00:11:00,858 colonels don't "manage to pull off" anything. 120 00:11:03,797 --> 00:11:05,129 [CHUCKLES] 121 00:11:07,100 --> 00:11:10,168 I bug the hell out of Congress. 122 00:11:10,170 --> 00:11:12,036 I've got a powerful friend in the Pentagon. 123 00:11:12,038 --> 00:11:13,838 I know where some skeletons are buried. 124 00:11:15,675 --> 00:11:17,241 So you're the enemy? 125 00:11:18,945 --> 00:11:20,277 In a nutshell, 126 00:11:20,279 --> 00:11:22,246 the Army would like this to disappear 127 00:11:22,248 --> 00:11:24,348 as quietly and as quickly as possible. 128 00:11:25,651 --> 00:11:27,585 And what happens when it's all over? 129 00:11:29,589 --> 00:11:32,256 They find a nice... 130 00:11:32,258 --> 00:11:35,626 [CHUCKLES] tiny office with no windows all for me. 131 00:11:37,530 --> 00:11:41,432 Well, colonel, we can always use you back here. 132 00:11:44,037 --> 00:11:46,170 Goldman... 133 00:11:46,172 --> 00:11:48,672 if we kill every single Vietnamese, 134 00:11:48,674 --> 00:11:51,675 we still ain't gonna win the war. 135 00:11:51,677 --> 00:11:53,510 It's time for a different agenda. 136 00:11:56,182 --> 00:11:58,415 We've got to get these body bags off this chopper 137 00:11:58,417 --> 00:12:00,584 and haul them over to Grave Registration. 138 00:12:00,586 --> 00:12:02,419 Well, why in the hell are we out here? 139 00:12:02,421 --> 00:12:03,721 Following orders, Griner. 140 00:12:03,723 --> 00:12:04,756 That's what we do. 141 00:12:04,758 --> 00:12:05,957 This ain't no detail to be on 142 00:12:05,959 --> 00:12:07,091 after you lose a man. 143 00:12:07,093 --> 00:12:08,492 It's like we're being punished. 144 00:12:08,494 --> 00:12:09,593 Stick a sock in it, Griner. 145 00:12:09,595 --> 00:12:10,594 We got work to do. 146 00:12:10,596 --> 00:12:12,029 Why'd LT put us out here? 147 00:12:12,031 --> 00:12:13,697 These are American soldiers, Griner. 148 00:12:13,699 --> 00:12:15,867 Somebody's got to start them on their way home. 149 00:12:23,509 --> 00:12:25,243 Aw, hell. 150 00:12:30,416 --> 00:12:31,415 [PERCELL SCREAMS] 151 00:12:31,417 --> 00:12:32,516 How you doing, Danny? 152 00:12:32,518 --> 00:12:33,517 Tay-- 153 00:12:35,021 --> 00:12:37,421 ANDERSON: Ruiz! I don't believe this. 154 00:12:37,423 --> 00:12:39,323 Tay-- Tay-- Taylor! 155 00:12:39,325 --> 00:12:41,024 [���] 156 00:12:42,562 --> 00:12:44,061 Good to see you, man! 157 00:12:44,063 --> 00:12:45,862 How are you? 158 00:12:49,302 --> 00:12:51,135 Percell! 159 00:13:04,884 --> 00:13:06,683 I'm transferring you out of the team, doc. 160 00:13:06,685 --> 00:13:08,085 After what happened yesterday, 161 00:13:08,087 --> 00:13:10,187 I can't afford to have you in the unit anymore. 162 00:13:16,029 --> 00:13:18,695 Now, I'm gonna try and have you assigned to a dispensary, 163 00:13:18,697 --> 00:13:20,264 but we won't know until tomorrow. 164 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 I never lied to you, 165 00:13:23,102 --> 00:13:24,669 and I never misrepresented myself. 166 00:13:24,671 --> 00:13:26,771 You knew what you were getting from day one. 167 00:13:26,773 --> 00:13:28,606 I know, 168 00:13:28,608 --> 00:13:31,375 and I share some of the blame for what happened yesterday. 169 00:13:31,377 --> 00:13:34,045 Blame? 170 00:13:34,047 --> 00:13:36,213 If you're gonna blame someone, LT, 171 00:13:36,215 --> 00:13:38,115 blame Nixon... 172 00:13:38,117 --> 00:13:41,185 and Johnson, and Kennedy, 173 00:13:41,187 --> 00:13:42,887 and go down through the Congress, 174 00:13:42,889 --> 00:13:44,221 and the Pentagon, 175 00:13:44,223 --> 00:13:46,590 and every career officer who needed a taste of real war, 176 00:13:46,592 --> 00:13:47,791 and then, of course, 177 00:13:47,793 --> 00:13:49,760 don't forget that great majority of sheep 178 00:13:49,762 --> 00:13:51,863 that we call voters in our country 179 00:13:51,865 --> 00:13:53,230 who even allow the situation! 180 00:13:53,232 --> 00:13:55,065 All right, save the flow chart, doc. 181 00:13:55,067 --> 00:13:57,301 They're not responsible. 182 00:13:59,339 --> 00:14:01,005 Just me, huh? 183 00:14:01,007 --> 00:14:03,707 Well, we all make our own decisions. 184 00:14:12,385 --> 00:14:14,385 I understand why you did what you did. 185 00:14:14,387 --> 00:14:15,953 I just don't happen to agree with it. 186 00:14:17,156 --> 00:14:19,957 That's funny. 187 00:14:19,959 --> 00:14:21,592 I agree with it. 188 00:14:21,594 --> 00:14:22,893 I just... 189 00:14:22,895 --> 00:14:24,027 don't understand 190 00:14:24,029 --> 00:14:26,230 how it could have turned out like it did. 191 00:14:26,232 --> 00:14:28,065 Do you mind an opinion? 192 00:14:38,644 --> 00:14:41,045 I think that sometimes... 193 00:14:42,982 --> 00:14:45,983 when ideology and reality collide, 194 00:14:45,985 --> 00:14:47,784 you just can't base your decisions 195 00:14:47,786 --> 00:14:51,755 on the comfortable beliefs of the past. 196 00:14:53,926 --> 00:14:56,493 Then what do you possibly base them on? 197 00:14:59,065 --> 00:15:01,898 Something you can live with for the rest of your life. 198 00:15:14,813 --> 00:15:17,647 It's Kelman, K-E-L-M-A-N, 199 00:15:17,649 --> 00:15:20,484 Michael, Specialist 4. 200 00:15:20,486 --> 00:15:21,651 I understand he was brought 201 00:15:21,653 --> 00:15:23,954 in the 71st Evac with battle wounds. 202 00:15:23,956 --> 00:15:24,989 MAN: Kelman, Spec-4? 203 00:15:24,991 --> 00:15:26,223 Yes. 204 00:15:26,225 --> 00:15:28,292 Look, I want confirmation of his whereabouts. 205 00:15:28,294 --> 00:15:29,593 That's gonna take some time. 206 00:15:29,595 --> 00:15:30,594 Yeah, call me back. 207 00:15:30,596 --> 00:15:31,895 Yes, sir. 208 00:15:37,769 --> 00:15:41,472 You're closing in on 20 years, Scarlet, 209 00:15:41,474 --> 00:15:43,840 so unless you want to receive your pension checks 210 00:15:43,842 --> 00:15:45,075 in Leavenworth, 211 00:15:45,077 --> 00:15:48,545 I suggest you learn to control yourself. 212 00:15:48,547 --> 00:15:50,047 Begging the colonel's pardon, 213 00:15:50,049 --> 00:15:51,181 if I remember correctly, 214 00:15:51,183 --> 00:15:52,682 you'd rather kick my butt yourself 215 00:15:52,684 --> 00:15:54,084 than let Leavenworth do it. 216 00:15:57,756 --> 00:15:59,390 What the hell happened? 217 00:15:59,392 --> 00:16:01,225 Tom... 218 00:16:01,227 --> 00:16:03,394 you had two more stripes last time I saw you. 219 00:16:03,396 --> 00:16:04,895 Just changed shirts is all. 220 00:16:04,897 --> 00:16:06,930 The man's still the same. 221 00:16:06,932 --> 00:16:09,066 That's a frightening thought. 222 00:16:09,068 --> 00:16:10,968 What did you expect, Carl? 223 00:16:10,970 --> 00:16:13,136 A hug? 224 00:16:13,138 --> 00:16:15,573 Some respect. 225 00:16:15,575 --> 00:16:17,408 That's gone. 226 00:16:17,410 --> 00:16:20,444 I lost that at Old Baldy. 227 00:16:26,051 --> 00:16:27,584 You don't understand what happened. 228 00:16:27,586 --> 00:16:28,753 I know what happened. 229 00:16:28,755 --> 00:16:30,587 We got the holy hell chewed out of us 230 00:16:30,589 --> 00:16:32,356 on a damn assault that didn't mean squat, 231 00:16:32,358 --> 00:16:34,458 and you were the guy out front yelling, "Charge!" 232 00:16:34,460 --> 00:16:37,561 Look, man, I took it all the way up the line as far as I could. 233 00:16:37,563 --> 00:16:39,163 We believed in you. 234 00:16:39,165 --> 00:16:40,630 "If Captain Brewster can't do it, 235 00:16:40,632 --> 00:16:41,865 it can't be done." 236 00:16:41,867 --> 00:16:43,500 That's right, and I couldn't. 237 00:16:43,502 --> 00:16:45,569 And a hundred good men died for nothing 238 00:16:45,571 --> 00:16:47,905 on a frozen hill in Korea. 239 00:16:50,042 --> 00:16:51,441 A lot of casualties from that day 240 00:16:51,443 --> 00:16:53,010 have yet to be counted. 241 00:16:54,180 --> 00:16:57,347 [���] 242 00:16:58,184 --> 00:17:01,485 How long were you prisoner? 243 00:17:03,055 --> 00:17:06,690 Long enough. 244 00:17:08,393 --> 00:17:10,928 If they gave you those same orders in this war, 245 00:17:10,930 --> 00:17:13,096 would you lead us up that hill again? 246 00:17:16,936 --> 00:17:19,369 No. 247 00:17:23,608 --> 00:17:24,908 [FUNK MUSIC PLAYING] 248 00:17:24,910 --> 00:17:26,743 WOMAN: Hey, GI! 249 00:17:31,083 --> 00:17:32,349 You guys go ahead. 250 00:17:32,351 --> 00:17:34,751 I'm gonna drink somewhere else. 251 00:17:34,753 --> 00:17:36,220 HOCKENBURY: Danny, 252 00:17:36,222 --> 00:17:37,787 something wrong with the air in here 253 00:17:37,789 --> 00:17:39,789 or what? 254 00:17:39,791 --> 00:17:41,258 Come on, man. Let me buy you a beer. 255 00:17:41,260 --> 00:17:43,526 Hey, Hockenbury, why don't you shove off? 256 00:17:43,528 --> 00:17:44,527 Man, come on, 257 00:17:44,529 --> 00:17:45,963 let me drink in peace, huh? 258 00:17:45,965 --> 00:17:47,364 Man, I want to party with you-- 259 00:17:47,366 --> 00:17:50,567 Come on, doc. Give us a break here. 260 00:17:50,569 --> 00:17:52,069 Hey, look, man, um... 261 00:17:52,071 --> 00:17:53,436 what do you say I go in there 262 00:17:53,438 --> 00:17:54,771 and buy you a drink, 263 00:17:54,773 --> 00:17:55,772 and we make up? 264 00:17:55,774 --> 00:17:57,540 Okay? 265 00:17:57,542 --> 00:17:58,775 No, thanks, Hockenbury. 266 00:17:58,777 --> 00:18:00,043 I'm... 267 00:18:00,045 --> 00:18:01,678 just not in the mood, huh? 268 00:18:01,680 --> 00:18:02,679 What do you mean 269 00:18:02,681 --> 00:18:03,881 you're not in the mood, man? 270 00:18:03,883 --> 00:18:05,349 You're not in the mood since when? 271 00:18:05,351 --> 00:18:07,017 Huh? 272 00:18:07,019 --> 00:18:10,787 Doc, I am not in the mood since I got the plane over here. 273 00:18:12,024 --> 00:18:13,123 I am not in the mood 274 00:18:13,125 --> 00:18:15,259 since I killed my first human being. 275 00:18:15,261 --> 00:18:16,960 I'm not in the mood since I was on heroin. 276 00:18:16,962 --> 00:18:18,628 I walked you through that nightmare! 277 00:18:18,630 --> 00:18:21,064 I held your hand! 278 00:18:21,066 --> 00:18:22,565 You want to know, then, huh? 279 00:18:22,567 --> 00:18:25,102 You're not in the mood since yesterday morning, right? 280 00:18:25,104 --> 00:18:28,138 Yes, Hockenbury, that's it. 281 00:18:28,140 --> 00:18:30,007 I am not in the mood since you froze up 282 00:18:30,009 --> 00:18:33,911 and I watched a good man die for absolutely nothing! 283 00:18:37,950 --> 00:18:39,983 What the hell do you know, Danny?! 284 00:18:42,288 --> 00:18:43,787 What I did yesterday 285 00:18:43,789 --> 00:18:46,957 took more strength, and it took more self-control 286 00:18:46,959 --> 00:18:49,059 than you will ever have, 287 00:18:49,061 --> 00:18:51,295 and you remember that the next time 288 00:18:51,297 --> 00:18:53,463 that you squeeze off a few rounds 289 00:18:53,465 --> 00:18:54,831 when you hear the bushes rustle! 290 00:18:54,833 --> 00:18:56,133 All right, look, now, come on, 291 00:18:56,135 --> 00:18:57,901 why don't you--? I'm not finished! 292 00:19:00,572 --> 00:19:01,871 Danny! 293 00:19:01,873 --> 00:19:03,340 Danny! 294 00:19:03,342 --> 00:19:05,508 Listen to me! 295 00:19:05,510 --> 00:19:07,544 [���] 296 00:19:07,546 --> 00:19:08,878 Let it go. 297 00:19:08,880 --> 00:19:09,879 No! 298 00:19:09,881 --> 00:19:11,481 ANDERSON: Let it go, let it go. 299 00:19:21,060 --> 00:19:23,060 Better just stay down, doc. 300 00:19:23,062 --> 00:19:24,894 Go to hell. 301 00:19:24,896 --> 00:19:27,164 [PANTING] 302 00:19:30,069 --> 00:19:31,668 ANDERSON: Doc, you all right? 303 00:19:31,670 --> 00:19:33,070 SCARLET: I got him, sarge. 304 00:19:33,072 --> 00:19:35,072 Fine. Take care of him. 305 00:19:46,418 --> 00:19:49,086 You know what I'm gonna do tomorrow? 306 00:19:49,088 --> 00:19:50,320 Sure. 307 00:19:50,322 --> 00:19:51,788 You're gonna go into Tan Son Nhut, 308 00:19:51,790 --> 00:19:52,922 surprise Susanna, 309 00:19:52,924 --> 00:19:55,925 and come back with a smile on your face. 310 00:19:55,927 --> 00:19:57,027 You know what I'm gonna do 311 00:19:57,029 --> 00:19:59,363 when I get outta here? 312 00:19:59,365 --> 00:20:00,597 You're gonna go home, 313 00:20:00,599 --> 00:20:03,766 hang out, get caught, and go to prison? 314 00:20:03,768 --> 00:20:05,935 [CHUCKLES] 315 00:20:05,937 --> 00:20:08,705 I'm gonna open a restaurant. 316 00:20:08,707 --> 00:20:10,440 You still got heat stroke, Taylor. 317 00:20:10,442 --> 00:20:11,574 What the hell do you know 318 00:20:11,576 --> 00:20:13,076 about the restaurant business? 319 00:20:13,078 --> 00:20:14,344 Nothing, 320 00:20:14,346 --> 00:20:16,713 but nothing I can't learn. 321 00:20:16,715 --> 00:20:17,881 You gotta learn business. 322 00:20:17,883 --> 00:20:19,282 You gotta know food. 323 00:20:19,284 --> 00:20:21,118 You gotta know people. 324 00:20:21,120 --> 00:20:24,121 You don't think I can do it? 325 00:20:24,123 --> 00:20:25,622 You just gotta be a lot of places 326 00:20:25,624 --> 00:20:27,590 at one time, Taylor. 327 00:20:27,592 --> 00:20:29,792 You mess up anywhere, you go under. 328 00:20:31,196 --> 00:20:33,763 How did you become such an expert? 329 00:20:33,765 --> 00:20:36,066 My uncle opened one up in the Bronx. 330 00:20:36,068 --> 00:20:39,569 Lasted maybe 16 months. 331 00:20:39,571 --> 00:20:41,505 We can do better than that, Ru. 332 00:20:45,644 --> 00:20:47,077 We got to get the money. 333 00:20:47,079 --> 00:20:49,879 Who's gonna loan us the money, Taylor? 334 00:20:49,881 --> 00:20:51,081 We're veterans. 335 00:20:51,083 --> 00:20:53,683 That doesn't mean anything to the bank. 336 00:20:53,685 --> 00:20:55,052 For somebody who just survived 337 00:20:55,054 --> 00:20:56,619 21 days in a hell hole, 338 00:20:56,621 --> 00:20:58,455 you're sure talking like a quitter. 339 00:21:05,197 --> 00:21:07,597 I'd have to run the kitchen. 340 00:21:07,599 --> 00:21:10,033 I'd do the paperwork. 341 00:21:10,035 --> 00:21:11,601 Mess with my recipes, 342 00:21:11,603 --> 00:21:13,703 I'm gonna make you wash the dishes. 343 00:21:15,074 --> 00:21:16,973 [BOTH CHUCKLE] 344 00:21:19,044 --> 00:21:21,511 [PEOPLE CHATTERING] 345 00:21:33,992 --> 00:21:36,126 [CONVERSING IN VIETNAMESE] 346 00:21:40,332 --> 00:21:43,567 [���] 347 00:21:59,218 --> 00:22:00,383 Shh. 348 00:22:00,385 --> 00:22:02,586 Got to go, kid. 349 00:22:02,588 --> 00:22:03,820 [GROANS] 350 00:22:03,822 --> 00:22:05,422 It's past curfew. 351 00:22:05,424 --> 00:22:07,090 VC tax collector's at the bar. 352 00:22:07,092 --> 00:22:08,158 What? 353 00:22:08,160 --> 00:22:09,426 You were supposed to wake me. 354 00:22:09,428 --> 00:22:10,527 What do you mean, wake you? 355 00:22:10,529 --> 00:22:11,828 I don't even know where we are. 356 00:22:11,830 --> 00:22:13,430 Suzie's supermarket of love. 357 00:22:13,432 --> 00:22:14,464 No need to thank me. 358 00:22:14,466 --> 00:22:16,600 Let's just move it, okay? 359 00:22:16,602 --> 00:22:18,801 [MEN LAUGHING] 360 00:22:27,346 --> 00:22:29,779 Take this. I'll get us an AK. 361 00:22:29,781 --> 00:22:32,749 No. 362 00:22:32,751 --> 00:22:35,051 Oh. 363 00:22:35,053 --> 00:22:37,820 [SPEAKING VIETNAMESE] 364 00:22:51,136 --> 00:22:53,036 [GIGGLES] 365 00:22:53,038 --> 00:22:55,205 [BOTH CONVERSING IN VIETNAMESE] 366 00:23:05,250 --> 00:23:07,350 Okay, you're on your own, kid. 367 00:23:09,854 --> 00:23:11,354 [PATRONS SCREAMING] 368 00:23:18,797 --> 00:23:21,431 Thanks, kid. Now run like hell! 369 00:23:30,776 --> 00:23:32,108 WOMAN: Looking real good. 370 00:23:32,110 --> 00:23:34,011 MAN: Thank you. 371 00:23:34,013 --> 00:23:35,779 Keep going. 372 00:23:37,182 --> 00:23:39,149 Okay? 373 00:23:39,151 --> 00:23:40,651 MAN: Can I help you, colonel? 374 00:23:40,653 --> 00:23:43,353 BREWSTER: Doctor, I'm looking for a Spec-4 Kelman. 375 00:23:48,794 --> 00:23:49,960 Third bed on the left, sir. 376 00:23:49,962 --> 00:23:51,161 Thanks. 377 00:24:01,607 --> 00:24:05,008 Specialist Kelman? 378 00:24:05,010 --> 00:24:06,376 I'm not a specialist anymore. 379 00:24:06,378 --> 00:24:09,045 I gave my rank back. 380 00:24:09,047 --> 00:24:10,213 To whom? 381 00:24:12,450 --> 00:24:15,151 The sinners. 382 00:24:16,588 --> 00:24:18,555 The Army. 383 00:24:22,394 --> 00:24:24,594 Leg injury. 384 00:24:24,596 --> 00:24:26,763 I understand you were very lucky. 385 00:24:28,600 --> 00:24:31,268 Permanent limp. 386 00:24:31,270 --> 00:24:33,536 Shrapnel. 387 00:24:33,538 --> 00:24:34,804 How'd you get it? 388 00:24:37,041 --> 00:24:38,174 God. 389 00:24:43,282 --> 00:24:45,048 God gave you the wound? 390 00:24:45,050 --> 00:24:47,084 As punishment. 391 00:24:47,086 --> 00:24:48,385 For Phu An? 392 00:24:48,387 --> 00:24:51,955 I'm paying my debt. 393 00:24:58,163 --> 00:25:01,531 How? 394 00:25:01,533 --> 00:25:03,133 By limping? 395 00:25:04,769 --> 00:25:06,903 You think those 43 massacred civilians 396 00:25:06,905 --> 00:25:09,139 are any better off because of it? 397 00:25:11,510 --> 00:25:13,176 What would you have me do? 398 00:25:13,178 --> 00:25:14,877 The Army would like to hear the story 399 00:25:14,879 --> 00:25:17,713 from somebody who was there, Kelman. 400 00:25:20,051 --> 00:25:23,085 That's not what God wants from me. 401 00:25:25,590 --> 00:25:27,590 It's a good act... 402 00:25:27,592 --> 00:25:30,427 good act... 403 00:25:30,429 --> 00:25:32,528 but you can stow it. 404 00:25:32,530 --> 00:25:34,598 A simple "no" is sufficient. 405 00:25:37,068 --> 00:25:39,202 I'm a prophet. 406 00:25:39,204 --> 00:25:41,772 I am not a Judas. 407 00:25:43,108 --> 00:25:44,441 They must come to the Lord 408 00:25:44,443 --> 00:25:47,744 in their own time. 409 00:25:47,746 --> 00:25:49,946 You know, if you'd really found God, 410 00:25:49,948 --> 00:25:53,049 then you'd know that it's up to you 411 00:25:53,051 --> 00:25:55,318 to help those that are less fortunate 412 00:25:55,320 --> 00:25:56,986 along the path. 413 00:25:59,190 --> 00:26:02,292 To do anything less is a disservice to all. 414 00:26:14,172 --> 00:26:16,573 [���] 415 00:26:18,577 --> 00:26:21,210 [MOUTHING] 416 00:26:26,785 --> 00:26:28,117 McKay. 417 00:26:28,119 --> 00:26:30,253 Yo. 418 00:26:30,255 --> 00:26:31,421 Uh-oh. 419 00:26:31,423 --> 00:26:32,823 From that friendly expression, 420 00:26:32,825 --> 00:26:33,824 I take it you heard. 421 00:26:33,826 --> 00:26:35,325 Yeah, Colonel Stringer told me. 422 00:26:35,327 --> 00:26:36,893 Well, look at it this way, Goldman. 423 00:26:36,895 --> 00:26:37,928 It could be worse. 424 00:26:37,930 --> 00:26:39,362 I could be giving your orders. 425 00:26:39,364 --> 00:26:40,964 You're scaring me, McKay. 426 00:26:40,966 --> 00:26:42,966 And look around you. This place is a ghost town. 427 00:26:42,968 --> 00:26:44,768 Everyone's out on Operation Christopher 428 00:26:44,770 --> 00:26:46,302 in the Phuc Vinh province. 429 00:26:50,576 --> 00:26:54,277 Insertion on my command. 430 00:26:54,279 --> 00:26:57,447 It's Anderson, myself and you. 431 00:27:01,453 --> 00:27:03,252 Here... 432 00:27:03,254 --> 00:27:04,588 here... 433 00:27:04,590 --> 00:27:06,055 and here, all right? 434 00:27:06,057 --> 00:27:07,757 Now, what we're looking for 435 00:27:07,759 --> 00:27:09,526 is Charlie's motorized supply route. 436 00:27:09,528 --> 00:27:11,060 It's based on S-2 intelligence. 437 00:27:11,062 --> 00:27:13,262 Looks like the Redball Express. Yeah. 438 00:27:13,264 --> 00:27:14,998 Don't fool around on me, McKay. 439 00:27:31,016 --> 00:27:32,382 Viking 6, this is Viking 5. 440 00:27:32,384 --> 00:27:33,683 Over. 441 00:27:33,685 --> 00:27:35,652 Viking 6, this is Viking 5. 442 00:27:35,654 --> 00:27:38,021 Over. 443 00:27:38,023 --> 00:27:39,689 GOLDMAN: Six here. Break. 444 00:27:39,691 --> 00:27:42,893 Viking 4, do you copy? Over. 445 00:27:42,895 --> 00:27:45,461 ANDERSON: Four is all ears, 6. Over. 446 00:27:45,463 --> 00:27:47,964 Viking 6, we got tracks. 447 00:27:47,966 --> 00:27:50,233 Maybe 36-, 48-hours old. Over. 448 00:27:50,235 --> 00:27:52,669 What kind of tracks, 5? Over. 449 00:27:52,671 --> 00:27:54,070 Wheels, tires. 450 00:27:54,072 --> 00:27:55,939 Looks like maybe trucks towing howitzers. 451 00:27:55,941 --> 00:27:57,040 Looks like two companies 452 00:27:57,042 --> 00:27:58,041 at least. 453 00:27:58,043 --> 00:27:59,342 Looks like we got foot traffic 454 00:27:59,344 --> 00:28:01,978 all coming from 4 Sector due southwest of here. Over. 455 00:28:01,980 --> 00:28:05,048 Roger, 5. Break. 456 00:28:05,050 --> 00:28:06,716 Sit-rep, 4. Over. 457 00:28:06,718 --> 00:28:08,217 Squeaky clean, 6. 458 00:28:08,219 --> 00:28:09,553 Nothing happening here 459 00:28:09,555 --> 00:28:11,922 you couldn't tell your maiden aunt about. Over. 460 00:28:11,924 --> 00:28:13,156 All right. 461 00:28:13,158 --> 00:28:15,759 Viking 5, follow the trail Sierra-Whiskey. 462 00:28:15,761 --> 00:28:17,561 Break. 463 00:28:17,563 --> 00:28:19,563 Viking 4, adjust, 464 00:28:19,565 --> 00:28:22,432 and rendezvous, one klick, November of Boston-Tiger. 465 00:28:22,434 --> 00:28:23,533 Over. 466 00:28:23,535 --> 00:28:25,201 Four copies. Out. 467 00:28:26,471 --> 00:28:29,573 And Viking 5, roger, out. 468 00:28:29,575 --> 00:28:30,974 Okay, let's move out. Let's go. 469 00:28:57,869 --> 00:28:58,935 Hey, Taylor. 470 00:28:58,937 --> 00:29:00,770 Hey, doc. How you doing? 471 00:29:00,772 --> 00:29:02,038 Good. 472 00:29:02,040 --> 00:29:03,473 Welcome home, man. 473 00:29:03,475 --> 00:29:04,741 Thanks. 474 00:29:04,743 --> 00:29:05,976 So, uh, 475 00:29:05,978 --> 00:29:08,444 you get a clean bill from the medicos? 476 00:29:08,446 --> 00:29:10,413 Close. 477 00:29:10,415 --> 00:29:12,048 We got light duty for awhile. 478 00:29:12,050 --> 00:29:14,050 We get to bunk in the barracks. 479 00:29:14,052 --> 00:29:15,284 That's good. 480 00:29:22,460 --> 00:29:24,661 That's, um... 481 00:29:24,663 --> 00:29:26,062 That's, uh, Kuslits'. 482 00:29:26,064 --> 00:29:28,297 He, um... He's, uh... 483 00:29:28,299 --> 00:29:29,699 learning how to play it, 484 00:29:29,701 --> 00:29:32,969 and Pop was all the time hiding it from him. 485 00:29:32,971 --> 00:29:35,038 Them adjutant-general boys must have missed it 486 00:29:35,040 --> 00:29:36,539 when they took his stuff. 487 00:29:53,925 --> 00:29:56,026 You know, I, um... 488 00:29:56,028 --> 00:29:58,361 I hadn't thought about... 489 00:29:58,363 --> 00:30:03,099 one single other thing for three days. 490 00:30:03,101 --> 00:30:05,401 It's just like my, uh... 491 00:30:05,403 --> 00:30:07,671 My whole... 492 00:30:07,673 --> 00:30:10,573 system of values is just... 493 00:30:10,575 --> 00:30:12,942 scrambled. 494 00:30:12,944 --> 00:30:15,779 You stuck to what you believed in, doc. 495 00:30:17,515 --> 00:30:18,514 What if what I...? 496 00:30:18,516 --> 00:30:19,615 What if what I believed in 497 00:30:19,617 --> 00:30:22,018 is wrong? 498 00:30:23,354 --> 00:30:25,655 You think you should have killed the guy? 499 00:30:28,060 --> 00:30:30,126 No... 500 00:30:32,130 --> 00:30:34,263 but maybe... 501 00:30:34,265 --> 00:30:35,699 there... 502 00:30:35,701 --> 00:30:37,100 are circumstances where you... 503 00:30:37,102 --> 00:30:38,101 you have to... 504 00:30:38,103 --> 00:30:42,438 react. 505 00:30:42,440 --> 00:30:44,074 And either way, you know, 506 00:30:44,076 --> 00:30:47,476 my life was gonna be screwed. 507 00:30:50,082 --> 00:30:52,048 The VC prisoner is dead... 508 00:30:52,050 --> 00:30:54,150 regardless. 509 00:30:56,088 --> 00:30:57,553 I don't know. 510 00:30:57,555 --> 00:30:59,089 Maybe if I just would've... 511 00:30:59,091 --> 00:31:01,091 pulled that trigger, then... 512 00:31:01,093 --> 00:31:04,194 other people would be alive. 513 00:31:04,196 --> 00:31:05,261 That's why 514 00:31:05,263 --> 00:31:06,495 they call it "war," man. 515 00:31:06,497 --> 00:31:09,699 W-A-R, "Waste And Regret." 516 00:31:09,701 --> 00:31:11,467 Three big ones across the chest. 517 00:31:11,469 --> 00:31:13,236 Kid had chance zero. 518 00:31:13,238 --> 00:31:15,138 Know what the kicker on this one was? Hmm. 519 00:31:15,140 --> 00:31:18,474 Kuslits was killed with his own weapon. 520 00:31:18,476 --> 00:31:20,110 SOLDIER: It's a cold world, man. 521 00:31:20,112 --> 00:31:22,946 SOLDIER 2: Yeah, you're telling me. 522 00:31:57,149 --> 00:31:59,082 Specialist-4 Ruiz, good to have you back. 523 00:31:59,084 --> 00:32:00,083 Good to see you. 524 00:32:00,085 --> 00:32:02,252 Thank you, sir. Good to be back. 525 00:32:02,254 --> 00:32:04,020 It's good to see you, too. 526 00:32:04,022 --> 00:32:05,521 Doesn't sound like it. 527 00:32:05,523 --> 00:32:07,356 [CHUCKLES] 528 00:32:07,358 --> 00:32:10,160 I just came back from Tan Son Nhut, sir. 529 00:32:10,162 --> 00:32:11,594 I went to see a friend. 530 00:32:11,596 --> 00:32:14,664 She went home. 531 00:32:14,666 --> 00:32:15,832 You can't blame her 532 00:32:15,834 --> 00:32:18,401 for wanting to rotate back to the States, now. 533 00:32:18,403 --> 00:32:19,402 I don't, sir. 534 00:32:19,404 --> 00:32:20,703 She didn't. 535 00:32:20,705 --> 00:32:23,139 She cracked up. 536 00:32:23,141 --> 00:32:24,340 She flipped, uh, 537 00:32:24,342 --> 00:32:28,544 during, uh, surgery in the OR. 538 00:32:28,546 --> 00:32:29,679 She was pretty messed up. 539 00:32:29,681 --> 00:32:31,915 Had to be sedated. 540 00:32:31,917 --> 00:32:34,550 And you feel...? 541 00:32:34,552 --> 00:32:38,188 Helpless, sir, real helpless. 542 00:32:38,190 --> 00:32:41,057 And we are. 543 00:32:41,059 --> 00:32:42,192 It's tough to... 544 00:32:42,194 --> 00:32:43,326 sit back 545 00:32:43,328 --> 00:32:44,994 and let other people live their lives, 546 00:32:44,996 --> 00:32:46,462 especially when you're an expert 547 00:32:46,464 --> 00:32:48,464 at telling them what to do. 548 00:32:48,466 --> 00:32:49,598 It's a tough line 549 00:32:49,600 --> 00:32:51,567 to draw for yourself, soldier. 550 00:32:51,569 --> 00:32:52,768 Knowing when to bleed 551 00:32:52,770 --> 00:32:53,970 for somebody you care about 552 00:32:53,972 --> 00:32:58,541 and knowing when to pull back. 553 00:32:58,543 --> 00:33:01,444 Think there's an easy way of knowing? 554 00:33:01,446 --> 00:33:02,912 Mm-mm. 555 00:33:02,914 --> 00:33:06,515 Truth is, I don't have a clue. 556 00:33:06,517 --> 00:33:08,617 Sometimes you just have to... 557 00:33:08,619 --> 00:33:11,520 walk away, let it go. 558 00:33:13,091 --> 00:33:14,457 Otherwise you become a martyr, 559 00:33:14,459 --> 00:33:15,758 and you know how insufferable 560 00:33:15,760 --> 00:33:18,094 they can be, huh? 561 00:33:20,365 --> 00:33:23,032 Why don't you write her a letter? 562 00:33:23,034 --> 00:33:24,400 Let her know there's a landmark 563 00:33:24,402 --> 00:33:25,401 that, uh... 564 00:33:25,403 --> 00:33:27,270 doesn't change. 565 00:33:27,272 --> 00:33:28,471 Maybe then she can find a way 566 00:33:28,473 --> 00:33:30,773 back on course. 567 00:33:30,775 --> 00:33:31,841 Hmm? 568 00:33:31,843 --> 00:33:32,842 Thanks. 569 00:33:32,844 --> 00:33:35,144 Yeah. 570 00:33:35,146 --> 00:33:36,712 [���] 571 00:33:36,714 --> 00:33:39,349 ANDERSON: Wow, look what we've got here. 572 00:33:39,351 --> 00:33:41,550 All right, hand me the radio. 573 00:33:41,552 --> 00:33:43,019 Viking 6, this is Viking 4. 574 00:33:43,021 --> 00:33:45,454 Over. 575 00:33:45,456 --> 00:33:46,756 Viking 6, this is Viking 4. 576 00:33:46,758 --> 00:33:48,124 Over. 577 00:33:48,126 --> 00:33:49,492 McKAY: Six here. 578 00:33:49,494 --> 00:33:50,860 We're just outside a ville, 579 00:33:50,862 --> 00:33:52,795 three, 400 meters Sierra the river. 580 00:33:52,797 --> 00:33:54,097 Over. 581 00:33:54,099 --> 00:33:56,132 Correction, 4, there is no ville in your area. 582 00:33:56,134 --> 00:33:57,566 Over. 583 00:33:57,568 --> 00:33:58,734 Yes, sir, 584 00:33:58,736 --> 00:34:00,904 but beg your pardon, there is now. 585 00:34:00,906 --> 00:34:02,838 Have you got any movement, 4? Over. 586 00:34:02,840 --> 00:34:04,040 That's a negative, 6. 587 00:34:04,042 --> 00:34:05,241 Place looks deserted to me. 588 00:34:05,243 --> 00:34:07,210 All right, all teams will rendezvous 589 00:34:07,212 --> 00:34:09,512 at 4's location. 590 00:34:09,514 --> 00:34:11,147 Four, until that time, 591 00:34:11,149 --> 00:34:12,982 keep the village under observation. 592 00:34:12,984 --> 00:34:14,183 Do not enter the objective. 593 00:34:14,185 --> 00:34:15,218 Remain out of sight. 594 00:34:15,220 --> 00:34:16,386 Say again, 595 00:34:16,388 --> 00:34:18,587 you are not to enter the objective. 596 00:34:18,589 --> 00:34:19,588 Roger that, 6. 597 00:34:19,590 --> 00:34:20,589 We are located 598 00:34:20,591 --> 00:34:22,158 from Foxtrot-Papa-Red-Zulu 599 00:34:22,160 --> 00:34:23,927 up 2-0-0... 600 00:34:23,929 --> 00:34:26,195 [MEN WHISPERING IN VIETNAMESE] 601 00:34:34,539 --> 00:34:36,539 GOLDMAN: It's deserted, all right. 602 00:34:36,541 --> 00:34:39,342 McKAY: There aren't any animals. The pens are all empty. 603 00:34:39,344 --> 00:34:41,711 We've scouted the perimeter for more than an hour, LT. 604 00:34:41,713 --> 00:34:43,913 There's not a soul in there, but the tire tracks 605 00:34:43,915 --> 00:34:45,782 come right through the middle of the ville. 606 00:34:45,784 --> 00:34:47,183 The damn thing's not on any maps. 607 00:34:47,185 --> 00:34:48,451 S-2 confirms that. 608 00:34:48,453 --> 00:34:50,052 That's because it doesn't exist. 609 00:34:50,054 --> 00:34:52,555 Sir? 610 00:34:52,557 --> 00:34:53,623 Well, look at it. 611 00:34:53,625 --> 00:34:54,958 Not only are there no animals. 612 00:34:54,960 --> 00:34:56,726 There's no dung. 613 00:34:56,728 --> 00:34:58,628 There's no feed. 614 00:34:58,630 --> 00:35:00,930 That's it. That's what's missing. The smell. 615 00:35:00,932 --> 00:35:03,065 All right, sergeant, you flank left. 616 00:35:03,067 --> 00:35:04,066 I'll flank right. 617 00:35:04,068 --> 00:35:05,735 McKay, you go right up the middle. 618 00:35:07,038 --> 00:35:08,571 Check it out hooch by hooch. 619 00:35:08,573 --> 00:35:09,772 Thanks a lot. 620 00:35:09,774 --> 00:35:12,074 You wanted to be here, remember? 621 00:35:12,076 --> 00:35:13,810 Let's do it. 622 00:35:30,061 --> 00:35:31,127 Michael? 623 00:35:31,129 --> 00:35:33,062 Go away! 624 00:35:33,064 --> 00:35:34,831 Go away? 625 00:35:34,833 --> 00:35:35,932 You called me. 626 00:35:35,934 --> 00:35:38,334 You asked me to come back. 627 00:35:38,336 --> 00:35:40,169 I changed my mind. 628 00:35:40,171 --> 00:35:41,404 It's too late. 629 00:35:41,406 --> 00:35:44,507 What's done is done. 630 00:35:44,509 --> 00:35:45,675 This is my house. 631 00:35:45,677 --> 00:35:47,610 Get out! 632 00:35:47,612 --> 00:35:50,212 You pervert this place with your presence. 633 00:35:50,214 --> 00:35:51,915 What? 634 00:35:51,917 --> 00:35:53,716 This place was built for salvation. 635 00:35:53,718 --> 00:35:56,553 You come here to hide. 636 00:35:56,555 --> 00:35:59,422 [���] 637 00:35:59,424 --> 00:36:01,190 I have admitted my sins 638 00:36:01,192 --> 00:36:03,225 in the presence of the Lord. 639 00:36:05,463 --> 00:36:06,963 You would allow pain and suffering 640 00:36:06,965 --> 00:36:08,097 for the innocent 641 00:36:08,099 --> 00:36:09,799 while the guilty are allowed to go free. 642 00:36:09,801 --> 00:36:11,000 You are guilty 643 00:36:11,002 --> 00:36:12,769 of the sin of complicity, Michael. 644 00:36:14,573 --> 00:36:16,238 I'm the guilty party. 645 00:36:16,240 --> 00:36:18,641 Along with the rest of your platoon, Michael. 646 00:36:23,548 --> 00:36:25,414 I can't squeal on them. 647 00:36:25,416 --> 00:36:29,852 You can't not squeal on them, Michael. 648 00:36:33,992 --> 00:36:36,258 [���] 649 00:36:56,514 --> 00:36:58,581 Six in position. Report. 650 00:36:58,583 --> 00:37:00,416 Four set. 651 00:37:00,418 --> 00:37:01,450 Five set. 652 00:37:01,452 --> 00:37:02,619 GOLDMAN: All right. Go, 5. 653 00:37:02,621 --> 00:37:03,886 Low and slow. 654 00:37:43,928 --> 00:37:45,728 ANDERSON: Left flank moving. We're out. 655 00:37:45,730 --> 00:37:46,896 Percell. 656 00:37:50,735 --> 00:37:52,902 Let's go. 657 00:38:07,251 --> 00:38:09,251 [GEARS WHINING] 658 00:38:09,253 --> 00:38:11,120 What is that, LT? 659 00:38:11,122 --> 00:38:12,055 Get down! 660 00:38:12,057 --> 00:38:13,923 Get down! Get down! 661 00:38:13,925 --> 00:38:15,358 [RUMBLING] 662 00:38:15,360 --> 00:38:17,026 Fall back! 663 00:38:17,028 --> 00:38:18,127 [SOLDIERS SHOUTING] 664 00:38:18,129 --> 00:38:19,495 [MACHINE GUN FIRE] 665 00:38:26,070 --> 00:38:27,503 [SCREAMS] 666 00:38:50,829 --> 00:38:52,228 [TANK SHELL EXPLODES] 667 00:38:52,230 --> 00:38:54,229 Percell, get the LAAW rocket! 668 00:38:54,231 --> 00:38:55,864 Pull back! 669 00:38:55,866 --> 00:38:57,232 SOLDIER: It's at nine o'clock! 670 00:39:00,037 --> 00:39:01,236 [GUNFIRE] 671 00:39:01,238 --> 00:39:02,905 It's coming around! 672 00:39:12,750 --> 00:39:13,815 Get back! Get down! 673 00:39:13,817 --> 00:39:16,886 Heads up, heads up! 674 00:39:26,965 --> 00:39:28,631 Hold it, hold it. Just wait. 675 00:39:32,036 --> 00:39:33,970 Goldman, they got us pinned down! 676 00:39:33,972 --> 00:39:36,072 We need some help! 677 00:39:36,074 --> 00:39:37,173 Radio! 678 00:39:37,175 --> 00:39:38,540 [GUNFIRE] 679 00:39:38,542 --> 00:39:40,109 Fall back, fall back! 680 00:39:40,111 --> 00:39:42,812 GOLDMAN: Viking 4, do you copy? 681 00:39:42,814 --> 00:39:46,515 Viking 4, do you copy? 682 00:39:46,517 --> 00:39:48,484 Anderson. 683 00:39:48,486 --> 00:39:50,186 Anderson! 684 00:39:51,555 --> 00:39:53,089 This is Viking 4. Over. 685 00:39:53,091 --> 00:39:56,259 Four, there's an open trench 15 meters your November. 686 00:39:56,261 --> 00:39:57,459 Do you see it? Over. 687 00:39:57,461 --> 00:39:58,861 I'm gonna blind him with smoke. 688 00:39:58,863 --> 00:40:00,096 Over. 689 00:40:00,098 --> 00:40:02,531 I already know what you're thinking, LT. 690 00:40:02,533 --> 00:40:04,801 I'm in motion. 691 00:40:04,803 --> 00:40:06,836 Scotty, give me all the smoke you've got. 692 00:40:08,739 --> 00:40:10,239 Ammo! I need ammo! 693 00:40:10,241 --> 00:40:12,508 [GUNFIRE] 694 00:40:12,510 --> 00:40:14,343 Coming your way! 695 00:40:16,114 --> 00:40:18,614 [SCREAMS] 696 00:40:18,616 --> 00:40:19,682 [SCREAMS] 697 00:40:23,188 --> 00:40:25,587 GOLDMAN: McKay, pull back! 698 00:40:30,028 --> 00:40:32,061 Go, sergeant! 699 00:40:41,005 --> 00:40:42,671 [YELLS] 700 00:40:45,009 --> 00:40:47,310 [MEN SCREAM] 701 00:40:47,312 --> 00:40:51,213 Medic! Medic! 702 00:40:51,215 --> 00:40:53,582 Why me? 703 00:40:53,584 --> 00:40:54,649 [GUNFIRE] 704 00:40:54,651 --> 00:40:55,985 [GROANS] 705 00:40:55,987 --> 00:40:57,319 Take it to him, Pop! 706 00:41:02,093 --> 00:41:03,558 [GRENADE CLUNKS] 707 00:41:03,560 --> 00:41:05,194 SOLDIER: Fire in the hull! 708 00:41:05,196 --> 00:41:07,162 Come on, kid. Let's didi. Come on. 709 00:41:07,164 --> 00:41:08,264 [GRENADE EXPLODES] 710 00:41:08,266 --> 00:41:09,731 Go, go, go! 711 00:41:09,733 --> 00:41:12,234 [TANK ENGINE GROANS, THEN STOPS] 712 00:41:36,894 --> 00:41:39,061 I understand you've convinced one of Beller's men 713 00:41:39,063 --> 00:41:40,429 to testify at the inquiry. 714 00:41:40,431 --> 00:41:43,498 He kind of convinced himself, general. 715 00:41:43,500 --> 00:41:45,067 You know you're swinging your stick 716 00:41:45,069 --> 00:41:47,069 at a hornet's nest. 717 00:41:47,071 --> 00:41:49,438 Sometimes the truth stings, sir. 718 00:41:49,440 --> 00:41:51,073 I know, 719 00:41:51,075 --> 00:41:52,341 but I would hate to think 720 00:41:52,343 --> 00:41:55,144 all this has been an exercise in vindication. 721 00:41:55,146 --> 00:41:56,278 No, sir. 722 00:41:56,280 --> 00:41:58,948 There was an egregious wrong committed. 723 00:41:58,950 --> 00:42:01,150 Those responsible must be held accountable. 724 00:42:01,152 --> 00:42:02,684 It is the Army way, sir. 725 00:42:04,855 --> 00:42:07,089 Perhaps, 726 00:42:07,091 --> 00:42:08,290 but there are times 727 00:42:08,292 --> 00:42:12,361 when we can do a better job of it ourselves, 728 00:42:12,363 --> 00:42:14,663 without intervention from Congress. 729 00:42:14,665 --> 00:42:16,798 I do understand, general, 730 00:42:16,800 --> 00:42:18,533 but this isn't one of those times 731 00:42:18,535 --> 00:42:20,635 to be swept under the rug, sir. 732 00:42:20,637 --> 00:42:22,938 That's all, colonel. 733 00:42:22,940 --> 00:42:25,607 If I may, sir, I'd like to propose a mission. 734 00:42:31,582 --> 00:42:34,749 Colonel, you do not have a command here, 735 00:42:34,751 --> 00:42:37,486 you do not have a franchise, 736 00:42:37,488 --> 00:42:39,788 and at the moment... 737 00:42:39,790 --> 00:42:41,823 you do not have many friends. 738 00:42:44,362 --> 00:42:45,494 I think the general 739 00:42:45,496 --> 00:42:47,396 might be interested in my proposal. 740 00:42:47,398 --> 00:42:48,864 Why's that? 741 00:42:48,866 --> 00:42:51,000 I stand a greater-than-average chance 742 00:42:51,002 --> 00:42:53,135 of being killed, sir. 743 00:43:21,632 --> 00:43:23,798 You got to be out of your mind. 744 00:43:30,508 --> 00:43:32,141 [MEN TALKING & LAUGHING] 745 00:43:34,711 --> 00:43:36,111 TAYLOR: No way! No, no, no, no. 746 00:43:36,113 --> 00:43:37,212 Not for sale. 747 00:43:37,214 --> 00:43:38,813 No, no, no, no. Percell, look at this. 748 00:43:38,815 --> 00:43:40,115 [MEN LAUGHING] 749 00:43:40,117 --> 00:43:42,284 GRINER: Hey, Pop, sing us some "Red River Valley." 750 00:43:42,286 --> 00:43:44,653 SCARLET: Why would I do that without being ordered to? 751 00:43:44,655 --> 00:43:46,688 [MEN LAUGHING] 752 00:43:49,060 --> 00:43:50,825 [MEN QUIET] 753 00:43:50,827 --> 00:43:53,828 [���] 754 00:44:57,128 --> 00:44:58,560 Come on, doc. Take it easy. 755 00:44:58,562 --> 00:45:00,529 SCARLET: Just leave him alone. 756 00:45:08,205 --> 00:45:09,938 SCARLET: Hey, doc, come on. 757 00:45:17,248 --> 00:45:19,814 [���] 758 00:45:40,304 --> 00:45:43,372 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.