All language subtitles for Tour of Duty - 3x17 - Vietnam Rag.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,736 --> 00:00:05,070 [���] 2 00:01:42,402 --> 00:01:45,436 [���] 3 00:02:11,264 --> 00:02:13,731 [MEN LAUGHING, TALKING INDISTINCTLY] 4 00:02:22,108 --> 00:02:24,008 MAN: Know where we're supposed to go, man? 5 00:02:24,010 --> 00:02:24,943 No, not at all. 6 00:02:24,945 --> 00:02:26,444 MAN: Man, this base is packed. 7 00:02:26,446 --> 00:02:28,179 MAN 2: Oh, come on. It's paradise. 8 00:02:29,616 --> 00:02:31,049 Hey, how you guys doing? 9 00:02:31,051 --> 00:02:32,250 Want to give me a smile there? 10 00:02:32,252 --> 00:02:35,153 MAN 3: I want my duffel bag. 11 00:02:35,155 --> 00:02:36,955 Oh yeah, smile for Mom. Come on. 12 00:02:36,957 --> 00:02:38,523 Peace, man. 13 00:02:38,525 --> 00:02:39,724 CAMERA SHUTTER CLICKING] 14 00:02:39,726 --> 00:02:41,392 Great. How are you? 15 00:02:42,863 --> 00:02:44,296 You happy to be here? 16 00:02:49,269 --> 00:02:50,535 Hold it, hold it, hold it. 17 00:02:55,275 --> 00:02:57,475 Great. Real nice. 18 00:02:59,479 --> 00:03:02,580 Ooh. Man, look at all these newbies. 19 00:03:02,582 --> 00:03:03,614 I thought the war 20 00:03:03,616 --> 00:03:05,416 was supposed to be winding down. 21 00:03:05,418 --> 00:03:06,617 Huh. Yeah, right. 22 00:03:06,619 --> 00:03:08,085 And Ho Chi Minh just surrendered. 23 00:03:08,087 --> 00:03:09,420 Yeah. 24 00:03:09,422 --> 00:03:11,021 You get the idea they're sending us 25 00:03:11,023 --> 00:03:13,591 a different breed these days? 26 00:03:13,593 --> 00:03:15,727 Huh. Yeah, they're all starting to look like you. 27 00:03:15,729 --> 00:03:17,228 [HOCKENBURY LAUGHS] 28 00:03:17,230 --> 00:03:18,262 So how you guys feel? 29 00:03:18,264 --> 00:03:19,630 New president's been sworn in. 30 00:03:19,632 --> 00:03:21,131 Peace talks are starting up again. 31 00:03:21,133 --> 00:03:22,834 Yeah, they've been talking about peace 32 00:03:22,836 --> 00:03:24,201 since last May. 33 00:03:24,203 --> 00:03:26,971 Only thing they decided on was the shape of the table. 34 00:03:26,973 --> 00:03:29,841 Yeah, but what about Nixon's "peace with honor" pledge? 35 00:03:29,843 --> 00:03:31,609 You boys think you'll be going home soon? 36 00:03:31,611 --> 00:03:32,977 I sure hope so. 37 00:03:32,979 --> 00:03:35,145 My girlfriend ain't the kind to wait. 38 00:03:35,147 --> 00:03:37,214 You ain't going nowhere but the boonies. 39 00:03:37,216 --> 00:03:39,283 You don't think there'll be any troop pullouts? 40 00:03:39,285 --> 00:03:41,352 Can't see how. 41 00:03:41,354 --> 00:03:42,854 We don't win this thing, 42 00:03:42,856 --> 00:03:44,955 a lot of good men died for nothing. 43 00:03:44,957 --> 00:03:47,124 Yeah, but what about all the protesters back home? 44 00:03:47,126 --> 00:03:48,158 Well, what about them? 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,193 I used to be one. 46 00:03:49,195 --> 00:03:51,061 Then what are you doing over here? 47 00:03:51,063 --> 00:03:52,930 What do you think? 48 00:03:52,932 --> 00:03:55,099 We got drafted. 49 00:03:55,101 --> 00:03:57,435 [���] 50 00:03:57,437 --> 00:03:59,504 What, a platoon full of replacements? 51 00:03:59,506 --> 00:04:01,205 Well, it's not like we've never been out 52 00:04:01,207 --> 00:04:02,407 with new guys before. 53 00:04:02,409 --> 00:04:04,141 L.T., we've never had that many before. 54 00:04:04,143 --> 00:04:05,342 Mm. 55 00:04:05,344 --> 00:04:06,744 Does that mean we go back to 56 00:04:06,746 --> 00:04:08,012 the same old-type mission? 57 00:04:08,014 --> 00:04:10,581 Patrols, sweep, search and destroy? 58 00:04:10,583 --> 00:04:11,916 Oh, no. 59 00:04:11,918 --> 00:04:14,084 The colonel informs me there's a new terminology. 60 00:04:14,086 --> 00:04:16,020 "Reconnaissance and force." 61 00:04:16,022 --> 00:04:17,455 I guess "search and destroy" 62 00:04:17,457 --> 00:04:18,923 sounds too much like war. 63 00:04:18,925 --> 00:04:21,091 Well, it's gonna be tough on the men. 64 00:04:21,093 --> 00:04:22,393 Once they joined SOG, 65 00:04:22,395 --> 00:04:24,929 they got used to accomplishing something out there. 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,263 Now we go back to the same old-- 67 00:04:26,265 --> 00:04:28,165 Sergeant, there's nothing I can do about it. 68 00:04:28,167 --> 00:04:29,266 That's just the way it is. 69 00:04:29,268 --> 00:04:30,668 We're gonna have to live with it. 70 00:04:36,309 --> 00:04:37,942 Did you talk to Ruiz's girl? 71 00:04:37,944 --> 00:04:39,510 No, not yet. 72 00:04:39,512 --> 00:04:42,780 She just got back from Japan from some sort of training. 73 00:04:42,782 --> 00:04:44,515 She doesn't know? 74 00:04:45,985 --> 00:04:47,618 [ROCK MUSIC PLAYING ON JUKEBOX] 75 00:04:47,620 --> 00:04:49,119 [MEN CHATTERING] 76 00:04:49,121 --> 00:04:50,321 [SIGHS] 77 00:04:50,323 --> 00:04:51,355 MAN: My turn. 78 00:04:51,357 --> 00:04:52,890 Beaucoup. 79 00:04:52,892 --> 00:04:54,224 What? 80 00:04:54,226 --> 00:04:55,760 Beaucoup cherries. 81 00:04:55,762 --> 00:04:57,628 That's real good. 82 00:04:57,630 --> 00:04:59,129 You're learning French, Griner. 83 00:04:59,131 --> 00:05:02,132 That's gonna come in real handy over here. 84 00:05:02,134 --> 00:05:04,702 No, I was just saying there's a lot. 85 00:05:06,339 --> 00:05:07,472 I heard we're building up 86 00:05:07,474 --> 00:05:09,707 so we can invade North Vietnam. 87 00:05:09,709 --> 00:05:11,776 Kuslits, you hear the damnedest rumors. 88 00:05:11,778 --> 00:05:14,479 It's what I hear. 89 00:05:14,481 --> 00:05:15,847 Also that we're going back 90 00:05:15,849 --> 00:05:17,081 to being a platoon. 91 00:05:17,083 --> 00:05:19,383 Kuslits, put a lid on it, will you? 92 00:05:19,385 --> 00:05:21,652 I heard that, too. 93 00:05:21,654 --> 00:05:22,820 Topkick in the ninth. 94 00:05:22,822 --> 00:05:24,589 Guy I used to run with in the Philippines. 95 00:05:24,591 --> 00:05:26,757 Said his whole battalion's gonna become a part 96 00:05:26,759 --> 00:05:27,992 of a search and destroy. 97 00:05:27,994 --> 00:05:30,761 This place is full of more rumors than whores. 98 00:05:30,763 --> 00:05:33,263 Well, that's just great. 99 00:05:33,265 --> 00:05:34,665 Back to humping the boonies, 100 00:05:34,667 --> 00:05:36,266 watching your buddies get blown away 101 00:05:36,268 --> 00:05:37,935 by ambushes and booby traps. 102 00:05:37,937 --> 00:05:40,404 We'll burn a few villes, 103 00:05:40,406 --> 00:05:41,539 lie about the body count, 104 00:05:41,541 --> 00:05:42,740 have a beer, 105 00:05:42,742 --> 00:05:44,976 and get up and do it all again the next day. 106 00:05:44,978 --> 00:05:47,612 I don't know about you boys, but I can't wait. 107 00:05:52,451 --> 00:05:53,785 [CAMERA CLICKS] 108 00:05:53,787 --> 00:05:54,786 Hi, Judy. 109 00:05:54,788 --> 00:05:55,787 Hi, Judy. 110 00:05:55,789 --> 00:05:56,921 PHOTOGRAPHER: One more. 111 00:05:58,191 --> 00:06:00,124 Looks great. Thanks a lot, guys. 112 00:06:02,261 --> 00:06:03,695 Oh, cool it. It's the first pig. 113 00:06:03,697 --> 00:06:05,663 Well, no, actually, I'm a platoon sergeant, 114 00:06:05,665 --> 00:06:07,098 not a first sergeant. 115 00:06:07,100 --> 00:06:08,233 Tell me something. 116 00:06:08,235 --> 00:06:09,434 Aren't you a little far away 117 00:06:09,436 --> 00:06:10,435 from Haight-Ashbury? 118 00:06:10,437 --> 00:06:11,502 Might be a little closer 119 00:06:11,504 --> 00:06:12,670 than you think, sergeant. 120 00:06:12,672 --> 00:06:14,505 Most of these boys don't seem too happy 121 00:06:14,507 --> 00:06:15,540 about coming over here 122 00:06:15,542 --> 00:06:17,242 and fighting someone else's civil war. 123 00:06:17,244 --> 00:06:18,743 Is that a fact? Oh, that's right. 124 00:06:18,745 --> 00:06:20,878 You know more about this than our President does, 125 00:06:20,880 --> 00:06:22,480 don't you? 126 00:06:22,482 --> 00:06:24,982 Well, do me a favor. Move on. Let me take care of my job here. 127 00:06:24,984 --> 00:06:27,619 You really think you can turn this group 128 00:06:27,621 --> 00:06:29,987 into a bunch of lean, mean killing machines? No, 129 00:06:29,989 --> 00:06:32,523 but I could teach them something to keep them alive. 130 00:06:32,525 --> 00:06:33,524 Do you mind? 131 00:06:33,526 --> 00:06:34,825 You don't like journalists. 132 00:06:34,827 --> 00:06:36,628 I don't care one way or another about 'em. 133 00:06:36,630 --> 00:06:38,263 I just don't like instigators. 134 00:06:38,265 --> 00:06:40,064 I report stories. I don't instigate 'em. 135 00:06:40,066 --> 00:06:41,966 It's hard to tell the difference sometimes. 136 00:06:41,968 --> 00:06:43,868 I call it like I see it. That's your problem. 137 00:06:43,870 --> 00:06:46,337 Maybe you still don't see it like everybody else does. 138 00:06:46,339 --> 00:06:49,274 Well, then... guess we're even. 139 00:06:49,276 --> 00:06:50,475 See, I... 140 00:06:50,477 --> 00:06:53,210 I don't like officers, or lifers, either. 141 00:06:53,212 --> 00:06:55,480 Anyone who submits to authority without question 142 00:06:55,482 --> 00:06:56,914 makes me... 143 00:06:56,916 --> 00:06:58,583 a little nervous. 144 00:06:58,585 --> 00:06:59,584 Yeah. 145 00:06:59,586 --> 00:07:01,085 You know, I can see that. 146 00:07:01,087 --> 00:07:02,620 All right. Excuse me. 147 00:07:02,622 --> 00:07:06,891 All right, I need Fains, Duckworth, Frohman, Greer, 148 00:07:06,893 --> 00:07:08,526 Low-- Lowendowski. 149 00:07:08,528 --> 00:07:10,561 What is that? Lowendowski? 150 00:07:10,563 --> 00:07:11,663 Yeah. 151 00:07:16,269 --> 00:07:17,868 There a Thomas Scarlet in here? 152 00:07:17,870 --> 00:07:19,136 Yo. Who wants him? 153 00:07:19,138 --> 00:07:21,439 PFC Alexander Duckworth. 154 00:07:21,441 --> 00:07:23,207 Well, you got him, Duckwall. 155 00:07:23,209 --> 00:07:24,309 What do you want with him? 156 00:07:24,311 --> 00:07:26,511 Robbie says hello. 157 00:07:26,513 --> 00:07:28,546 Robbie. 158 00:07:28,548 --> 00:07:30,748 Where did you see him? 159 00:07:30,750 --> 00:07:32,082 Repo depot. 160 00:07:32,084 --> 00:07:33,751 Just getting in from R & R. 161 00:07:33,753 --> 00:07:34,885 Said he'd be down to see you 162 00:07:34,887 --> 00:07:36,587 as soon as he could. 163 00:07:36,589 --> 00:07:37,888 Is the kid all right? 164 00:07:37,890 --> 00:07:39,256 I'll say. 165 00:07:39,258 --> 00:07:40,491 He told me 166 00:07:40,493 --> 00:07:43,027 he already has an ammo pouch full of trophies. 167 00:07:45,131 --> 00:07:47,632 I'm Kuslits. 168 00:07:47,634 --> 00:07:49,967 Ski. 169 00:07:49,969 --> 00:07:51,769 This all may be a little strange 170 00:07:51,771 --> 00:07:53,070 at first, 171 00:07:53,072 --> 00:07:54,806 but it'll get better. 172 00:07:54,808 --> 00:07:56,541 Wasn't too long ago, I was a cherry. 173 00:07:56,543 --> 00:07:58,409 I ain't no cherry. 174 00:07:58,411 --> 00:08:00,578 This is my second tour. 175 00:08:02,549 --> 00:08:05,115 You came back? 176 00:08:05,117 --> 00:08:06,451 What the hell for? 177 00:08:06,453 --> 00:08:08,653 You said it. 178 00:08:08,655 --> 00:08:09,920 For the hell of it. 179 00:08:09,922 --> 00:08:13,591 Man, this is no good. I got to get out of here. 180 00:08:13,593 --> 00:08:18,329 MAN: I don't have PA-50. Let's see. Got mosquito nets in here. 181 00:08:21,100 --> 00:08:22,800 That ain't gonna unpack itself. 182 00:08:25,472 --> 00:08:26,871 Name's Frohman... 183 00:08:29,242 --> 00:08:32,276 but everybody calls me "Preacher." 184 00:08:33,513 --> 00:08:35,346 Percell. 185 00:08:35,348 --> 00:08:37,114 Welcome to the Nam, Preach. 186 00:08:39,452 --> 00:08:40,551 Hey. 187 00:08:40,553 --> 00:08:42,387 What do you think you're doing with that? 188 00:08:42,389 --> 00:08:44,789 I was gonna move it over a little bit, you know? 189 00:08:44,791 --> 00:08:46,457 Make room for my own stuff. 190 00:08:46,459 --> 00:08:48,325 Belongs to a friend of mine. 191 00:08:48,327 --> 00:08:49,960 It's his short-timer calendar. 192 00:08:49,962 --> 00:08:52,897 The man ought to pay closer attention. 193 00:08:52,899 --> 00:08:55,099 He's about three weeks behind. 194 00:08:58,772 --> 00:09:01,372 Um, Duckworth... 195 00:09:01,374 --> 00:09:03,474 The rest of you guys may want to... 196 00:09:03,476 --> 00:09:04,575 May want to listen to this. 197 00:09:04,577 --> 00:09:07,779 Taylor and Ruiz are buddies of ours, 198 00:09:07,781 --> 00:09:09,547 and they've been missing now 199 00:09:09,549 --> 00:09:10,681 for about three weeks... 200 00:09:11,851 --> 00:09:14,118 Missing in action, so... 201 00:09:14,120 --> 00:09:15,853 you all maybe want to tread lightly 202 00:09:15,855 --> 00:09:17,889 where they're concerned. 203 00:09:21,294 --> 00:09:22,293 [SIGHS] 204 00:09:23,530 --> 00:09:25,463 MAN [OVER P.A.]: Attention, all personnel. 205 00:09:25,465 --> 00:09:27,532 Attention, all personnel. 206 00:09:27,534 --> 00:09:29,734 We have a dustoff coming in on LZ 3. 207 00:09:30,970 --> 00:09:32,002 DOCTOR: All right. 208 00:09:38,745 --> 00:09:40,778 NURSE: Do you want me to close for you, doctor? 209 00:09:46,152 --> 00:09:47,418 Is he... 210 00:09:47,420 --> 00:09:49,086 No. We don't know. 211 00:09:49,088 --> 00:09:50,655 He's missing in action. How long? 212 00:09:50,657 --> 00:09:51,823 Three weeks. 213 00:09:51,825 --> 00:09:55,359 We tried to contact you, but you were in Japan. 214 00:09:55,361 --> 00:09:56,427 Look, there's, uh... 215 00:09:56,429 --> 00:09:57,562 There's still hope. 216 00:09:57,564 --> 00:09:58,830 What hope after three weeks? 217 00:09:58,832 --> 00:10:00,264 That he's a POW? 218 00:10:00,266 --> 00:10:01,499 I'm sorry. 219 00:10:01,501 --> 00:10:02,934 Thank you for telling me. 220 00:10:02,936 --> 00:10:04,268 Miss Lozada... 221 00:10:04,270 --> 00:10:06,403 if there's anything I can do... 222 00:10:06,405 --> 00:10:07,605 Sergeant... 223 00:10:07,607 --> 00:10:09,707 I can handle it. And you know who taught me? 224 00:10:09,709 --> 00:10:11,008 Alberto. 225 00:10:11,010 --> 00:10:12,577 He told me that if I felt too much, 226 00:10:12,579 --> 00:10:14,178 if I let it get to me, 227 00:10:14,180 --> 00:10:16,013 it would drive me crazy. 228 00:10:16,015 --> 00:10:18,349 So I learned. 229 00:10:18,351 --> 00:10:21,018 And Alberto would be real proud of how well I learned. 230 00:10:23,690 --> 00:10:24,722 Thanks. 231 00:10:28,728 --> 00:10:30,427 [PEOPLE CHATTERING] 232 00:10:31,464 --> 00:10:33,130 MAN: See you, Percell. 233 00:10:33,132 --> 00:10:35,232 Sarge. 234 00:10:35,234 --> 00:10:37,201 There's some rumors flying all over the base, 235 00:10:37,203 --> 00:10:38,469 saying that we're going back 236 00:10:38,471 --> 00:10:39,470 to being a platoon. 237 00:10:39,472 --> 00:10:41,572 Same old search and destroy operations. 238 00:10:41,574 --> 00:10:43,608 Those aren't rumors, Percell. 239 00:10:43,610 --> 00:10:46,644 And the new term is "reconnaissance and force." 240 00:10:46,646 --> 00:10:47,712 We're going out tomorrow 241 00:10:47,714 --> 00:10:49,313 and sweep the Boi Loi Woods, 242 00:10:49,315 --> 00:10:50,648 see what we can find out. 243 00:10:50,650 --> 00:10:52,216 You know, Sarge, tell me something. 244 00:10:52,218 --> 00:10:53,417 Are they out of their minds? 245 00:10:53,419 --> 00:10:54,785 Why would they send guys like us 246 00:10:54,787 --> 00:10:56,487 with all our experience and training-- 247 00:10:56,489 --> 00:10:58,155 Percell, Percell... 248 00:10:58,157 --> 00:10:59,957 Now you been in the Army long enough to know 249 00:10:59,959 --> 00:11:01,559 there's a right way of doing things, 250 00:11:01,561 --> 00:11:03,060 and the Army's way of doing things. 251 00:11:03,062 --> 00:11:05,195 You and me, we just follow orders. 252 00:11:05,197 --> 00:11:06,664 Well, it seems like a waste to me. 253 00:11:06,666 --> 00:11:07,665 Tell you what. 254 00:11:07,667 --> 00:11:09,400 Next time I see General Abrams, 255 00:11:09,402 --> 00:11:10,568 I'll take it up with him. 256 00:11:10,570 --> 00:11:11,903 Well, I'd appreciate that. 257 00:11:11,905 --> 00:11:13,103 All right. 258 00:11:13,105 --> 00:11:14,138 Look, uh... 259 00:11:14,140 --> 00:11:15,439 with Taylor and Johnson gone, 260 00:11:15,441 --> 00:11:16,440 we're short NCOs. 261 00:11:16,442 --> 00:11:18,108 I was kind of hoping I could count on you 262 00:11:18,110 --> 00:11:19,577 to square the new guys away. 263 00:11:19,579 --> 00:11:22,980 Now, Griner and Kuslits, they can help us out. 264 00:11:22,982 --> 00:11:25,583 Sarge, look, those guys are just a little shy 265 00:11:25,585 --> 00:11:26,984 of being newbies themselves. 266 00:11:26,986 --> 00:11:28,152 Well, they've at least 267 00:11:28,154 --> 00:11:29,453 been around the block once. 268 00:11:29,455 --> 00:11:30,655 Those other guys haven't. 269 00:11:30,657 --> 00:11:32,423 What do you say? 270 00:11:32,425 --> 00:11:34,425 Well, I'll do what I can. 271 00:11:34,427 --> 00:11:36,694 All right. Hey... 272 00:11:36,696 --> 00:11:38,095 things are gonna be all right. 273 00:11:38,097 --> 00:11:40,064 Trust me. 274 00:11:40,066 --> 00:11:42,567 Well, I hope so. 275 00:11:42,569 --> 00:11:46,136 Hell, Sarge, it wears on you, you know? 276 00:11:47,406 --> 00:11:49,239 MAN: Give that information to the major. 277 00:11:49,241 --> 00:11:50,575 See what he says. 278 00:11:50,577 --> 00:11:52,076 MAN 2: I don't know. 279 00:11:52,078 --> 00:11:53,644 Is he on the duty roster? 280 00:11:55,882 --> 00:11:58,616 May I help you with something? 281 00:11:58,618 --> 00:11:59,784 You're Sergeant Anderson? 282 00:11:59,786 --> 00:12:01,786 What can I do for you? 283 00:12:01,788 --> 00:12:06,791 Well, I've been assigned to your unit. 284 00:12:06,793 --> 00:12:09,293 Guess I'll be going along on tomorrow's mission. 285 00:12:13,066 --> 00:12:15,166 [MEN CHATTER] 286 00:12:16,702 --> 00:12:18,902 You got your bug juice there? 287 00:12:18,904 --> 00:12:20,271 Do I really need it? 288 00:12:22,375 --> 00:12:23,940 Do you smoke? 289 00:12:23,942 --> 00:12:25,042 Nope. 290 00:12:25,044 --> 00:12:26,243 Well, then, you need it. 291 00:12:26,245 --> 00:12:28,111 Unless you burn 'em off or squirt 'em off, 292 00:12:28,113 --> 00:12:30,314 them leeches, they don't stop sucking 293 00:12:30,316 --> 00:12:33,116 till you're dry. 294 00:12:38,457 --> 00:12:41,458 So how come they call you Preacher? 295 00:12:41,460 --> 00:12:43,260 Well, I sort of 296 00:12:43,262 --> 00:12:45,162 got kicked out of the seminary. 297 00:12:47,099 --> 00:12:50,000 Lose your faith or your virginity? 298 00:12:50,002 --> 00:12:52,102 Yep. 299 00:12:57,610 --> 00:12:59,343 Give half that stuff to your "A" gun 300 00:12:59,345 --> 00:13:01,144 and you'll be squared away. 301 00:13:01,146 --> 00:13:02,446 I could carry twice this load 302 00:13:02,448 --> 00:13:05,416 to hell and back. 303 00:13:05,418 --> 00:13:06,684 See how strong you are 304 00:13:06,686 --> 00:13:07,751 at high noon 305 00:13:07,753 --> 00:13:09,886 when you humped that pig for 10 klicks. 306 00:13:09,888 --> 00:13:11,455 Watch your language. 307 00:13:11,457 --> 00:13:13,324 Preacher here don't like that kind of talk. 308 00:13:16,195 --> 00:13:19,029 Ski, it's all yours. 309 00:13:20,233 --> 00:13:21,699 All right, everybody, listen up. 310 00:13:21,701 --> 00:13:22,733 You've got five minutes 311 00:13:22,735 --> 00:13:24,435 to get out to the pad with all your gear. 312 00:13:24,437 --> 00:13:25,769 Let's go. 313 00:13:25,771 --> 00:13:26,937 Soldier. 314 00:13:26,939 --> 00:13:28,105 Yes, sir? 315 00:13:28,107 --> 00:13:29,106 What is this? 316 00:13:29,108 --> 00:13:31,108 It's just a peace sign. Lose it. 317 00:13:31,110 --> 00:13:32,976 You ain't gonna need it where you're going. 318 00:13:32,978 --> 00:13:34,144 Uh, Sarge? 319 00:13:34,146 --> 00:13:35,546 You know, um... 320 00:13:35,548 --> 00:13:37,147 I'm a lover, not a fighter. 321 00:13:37,149 --> 00:13:38,582 Yeah? Ain't we all. 322 00:13:38,584 --> 00:13:39,783 No, I'm serious. 323 00:13:39,785 --> 00:13:41,051 So am I. 324 00:13:41,053 --> 00:13:43,387 Look...you get me out of here, 325 00:13:43,389 --> 00:13:45,456 and there's plenty more where this comes from-- 326 00:13:45,458 --> 00:13:46,957 Soldier, did you know it's illegal 327 00:13:46,959 --> 00:13:48,525 for you to have American greenbacks 328 00:13:48,527 --> 00:13:51,295 while you're within the Republic of South Vietnam? 329 00:13:51,297 --> 00:13:53,196 You know it's worth four times that in MC-- 330 00:13:53,198 --> 00:13:54,531 I know what it's worth. 331 00:13:54,533 --> 00:13:56,300 I'll tell you what I'm gonna do for you. 332 00:13:56,302 --> 00:13:57,568 I'm gonna do you a big favor 333 00:13:57,570 --> 00:13:58,935 and pretend this conversation 334 00:13:58,937 --> 00:14:00,504 did not take place. 335 00:14:00,506 --> 00:14:02,239 Now, you get your gear together. 336 00:14:02,241 --> 00:14:03,274 Yes, sir. 337 00:14:03,276 --> 00:14:04,475 Pop. 338 00:14:06,712 --> 00:14:08,111 So this is your second tour, huh? 339 00:14:08,113 --> 00:14:09,747 Where'd you do your first? 340 00:14:09,749 --> 00:14:11,081 Twenty-fifth. Ku Chi. 341 00:14:11,083 --> 00:14:12,283 Oh, yeah? 342 00:14:12,285 --> 00:14:13,751 Probably ran into a lot of tunnels 343 00:14:13,753 --> 00:14:15,018 up there, huh? 344 00:14:15,020 --> 00:14:17,087 Yeah, I saw a few. 345 00:14:17,089 --> 00:14:18,389 Yeah. 346 00:14:22,662 --> 00:14:24,895 What kind of mission is this, anyway? 347 00:14:24,897 --> 00:14:27,731 SOS, man. 348 00:14:27,733 --> 00:14:30,867 Same Old...Stupidity. 349 00:14:30,869 --> 00:14:32,202 [HELICOPTER BLADES TURN] 350 00:14:35,541 --> 00:14:37,541 All right, now, y'all listen up here, 351 00:14:37,543 --> 00:14:39,476 especially you new guys. 352 00:14:39,478 --> 00:14:40,678 When we hit the LZ, 353 00:14:40,680 --> 00:14:43,347 you un-ass the chopper as fast as you can. 354 00:14:43,349 --> 00:14:44,648 You spread out and take cover 355 00:14:44,650 --> 00:14:46,116 and do not-- 356 00:14:46,118 --> 00:14:47,217 I'm gonna repeat this-- 357 00:14:47,219 --> 00:14:50,053 do not take your weapons off safe 358 00:14:50,055 --> 00:14:51,154 unless fired upon. 359 00:14:51,156 --> 00:14:52,690 There's no sense in going out there 360 00:14:52,692 --> 00:14:53,791 and shooting each other. 361 00:14:53,793 --> 00:14:55,326 L.T. 362 00:14:55,328 --> 00:14:57,361 All right, you guys. Look around you. 363 00:14:57,363 --> 00:14:59,330 These veterans were cherries 364 00:14:59,332 --> 00:15:01,298 just like you are, 365 00:15:01,300 --> 00:15:02,499 and they managed to survive 366 00:15:02,501 --> 00:15:05,302 by watching and listening to other veterans. 367 00:15:05,304 --> 00:15:07,204 I suggest you do the same. 368 00:15:07,206 --> 00:15:09,206 Sergeant, let's get it done. 369 00:15:09,208 --> 00:15:10,340 All right, first squad, 370 00:15:10,342 --> 00:15:11,642 let's move out. 371 00:15:11,644 --> 00:15:13,410 Let's go, let's go, let's go! Come on. 372 00:15:13,412 --> 00:15:15,913 [CAMERA CLICKING] 373 00:15:21,087 --> 00:15:23,153 [���] 374 00:16:21,446 --> 00:16:24,148 You're supposed to jump at four feet, not 10. 375 00:16:24,150 --> 00:16:26,349 [GROANING] 376 00:16:28,487 --> 00:16:29,486 Broken? 377 00:16:29,488 --> 00:16:31,421 Yes, sir. 378 00:16:31,423 --> 00:16:33,023 Hang in there. 379 00:16:34,760 --> 00:16:36,660 Got another one for you, Doc. 380 00:16:38,397 --> 00:16:39,763 What's the matter with him? 381 00:16:39,765 --> 00:16:40,998 I don't know. 382 00:16:41,000 --> 00:16:44,868 He says he sprained it jumping off the ship. 383 00:16:44,870 --> 00:16:46,036 Doc... 384 00:16:46,038 --> 00:16:48,305 you check him out real close now. 385 00:16:54,113 --> 00:16:55,345 [SNIFFS] 386 00:16:56,916 --> 00:16:58,215 It's swollen pretty bad, L.T. 387 00:16:58,217 --> 00:16:59,349 I don't think 388 00:16:59,351 --> 00:17:01,151 he's going to be doing much humping today. 389 00:17:01,153 --> 00:17:02,886 Yeah. 390 00:17:02,888 --> 00:17:04,788 All right, let's get these two back to the LZ. 391 00:17:04,790 --> 00:17:06,356 All right. 392 00:17:08,127 --> 00:17:09,492 Hey, Greer. 393 00:17:09,494 --> 00:17:12,595 We'll be in touch, you hear? 394 00:17:12,597 --> 00:17:13,730 GOLDMAN: All right. 395 00:17:13,732 --> 00:17:15,632 Let's get ready to move 'em out. 396 00:17:20,506 --> 00:17:23,073 [���] 397 00:17:43,696 --> 00:17:44,861 [TWIG SNAPS] 398 00:17:47,933 --> 00:17:49,600 PERCELL: Easy, Duckworth. 399 00:17:49,602 --> 00:17:52,369 We're not the only wildlife out here, you know. 400 00:17:52,371 --> 00:17:53,704 Come on. 401 00:17:55,007 --> 00:17:57,040 You didn't even react. 402 00:17:57,042 --> 00:17:59,543 How did you know it wasn't V.C.? 403 00:17:59,545 --> 00:18:00,677 If it was V.C., 404 00:18:00,679 --> 00:18:03,447 we wouldn't have heard 'em. 405 00:18:03,449 --> 00:18:06,316 How come this place is so brown? 406 00:18:06,318 --> 00:18:07,451 I thought Vietnam 407 00:18:07,453 --> 00:18:09,486 was supposed to be nine shades of green. 408 00:18:09,488 --> 00:18:10,521 Them ranch hands. 409 00:18:10,523 --> 00:18:12,423 Who? 410 00:18:12,425 --> 00:18:13,424 Ranch hands. 411 00:18:13,426 --> 00:18:15,926 The guys that drop the defoliant. 412 00:18:15,928 --> 00:18:17,093 You ever hear their motto? 413 00:18:17,095 --> 00:18:19,095 "Only you can prevent forests." 414 00:18:19,097 --> 00:18:20,531 [CHUCKLES UNCOMFORTABLY] 415 00:18:20,533 --> 00:18:21,932 Does that stuff really work? 416 00:18:21,934 --> 00:18:23,066 Hell, yes. 417 00:18:23,068 --> 00:18:24,601 Turns a green jungle brown. 418 00:18:24,603 --> 00:18:26,102 Charlie's got nowhere to hide. 419 00:18:27,840 --> 00:18:29,740 Watch your ammo. 420 00:18:33,145 --> 00:18:35,078 [INSECT BUZZING] 421 00:18:36,682 --> 00:18:39,750 Pop, who's Robbie? 422 00:18:39,752 --> 00:18:40,751 That's my kid. 423 00:18:40,753 --> 00:18:41,752 Haven't seen him 424 00:18:41,754 --> 00:18:42,853 since he quit high school 425 00:18:42,855 --> 00:18:43,854 and enlisted. 426 00:18:43,856 --> 00:18:44,922 Now he's a real warrior. 427 00:18:44,924 --> 00:18:45,956 Yeah? 428 00:18:45,958 --> 00:18:47,925 Following in his old man's footsteps? 429 00:18:47,927 --> 00:18:49,460 Well, maybe. 430 00:18:49,462 --> 00:18:51,194 Yo, Pop. y'all keep your interval here, 431 00:18:51,196 --> 00:18:53,464 unless y'all want to hold hands. 432 00:18:53,466 --> 00:18:55,699 I'm definitely too old for this crap. 433 00:18:55,701 --> 00:18:57,835 I'm definitely too young for this crap. 434 00:18:59,338 --> 00:19:00,337 So, Bennett, 435 00:19:00,339 --> 00:19:01,638 you'd probably like somebody 436 00:19:01,640 --> 00:19:03,039 to help you carry those cameras, 437 00:19:03,041 --> 00:19:04,541 wouldn't you? I hump my own. 438 00:19:04,543 --> 00:19:05,843 You bet you do. 439 00:19:12,384 --> 00:19:14,017 [BREATHING HEAVILY] 440 00:19:15,454 --> 00:19:16,720 [GROANS] 441 00:19:16,722 --> 00:19:19,556 Doc, looks like he passed out. 442 00:19:19,558 --> 00:19:20,757 Get him over. 443 00:19:26,298 --> 00:19:27,397 Heat exhaustion? 444 00:19:27,399 --> 00:19:28,398 Yeah. 445 00:19:28,400 --> 00:19:29,466 Just got to cool him down 446 00:19:29,468 --> 00:19:30,467 a little bit. 447 00:19:30,469 --> 00:19:31,568 All right, take five. 448 00:19:31,570 --> 00:19:33,236 Percell, go up front, tell the others. 449 00:19:33,238 --> 00:19:34,605 Keep 'em alert. 450 00:19:34,607 --> 00:19:37,975 Uh, sergeant. 451 00:19:37,977 --> 00:19:39,743 Excuse me. 452 00:19:43,115 --> 00:19:46,282 [CAMERA CLICKING] 453 00:19:54,326 --> 00:19:57,093 [���] 454 00:20:06,638 --> 00:20:09,706 [SCREAMING] 455 00:20:14,179 --> 00:20:15,379 Bite that. Bite it! 456 00:20:15,381 --> 00:20:16,613 Bite it, bite it, bite it! 457 00:20:16,615 --> 00:20:18,314 Shut up! Shut up! 458 00:20:18,316 --> 00:20:20,584 HOCKENBURY: We got to dig him out, man. It looks bad. 459 00:20:20,586 --> 00:20:22,318 ANDERSON: It might be booby-trapped. 460 00:20:22,320 --> 00:20:24,388 Son, son, listen to me. You've got to hold still. 461 00:20:24,390 --> 00:20:26,390 You're gonna have to hold still. 462 00:20:26,392 --> 00:20:28,425 Get out of my way, buddy. 463 00:20:29,662 --> 00:20:31,094 HOCKENBURY: Give me your hand. 464 00:20:31,096 --> 00:20:32,929 Give me your hand. 465 00:21:24,450 --> 00:21:25,916 [GUNSHOT] 466 00:21:25,918 --> 00:21:27,851 Cover fire! 467 00:21:31,123 --> 00:21:34,391 We got him. Go! Go! 468 00:21:40,866 --> 00:21:43,733 MAN: Hold your fire! 469 00:21:43,735 --> 00:21:45,702 Anybody see anything? 470 00:21:45,704 --> 00:21:46,769 Talk to me! 471 00:21:46,771 --> 00:21:48,472 MAN 2: Negative! 472 00:21:53,979 --> 00:21:55,578 Come on, let's get him on the chopper. 473 00:21:55,580 --> 00:21:56,579 Let's go! 474 00:21:56,581 --> 00:21:59,816 Sergeant...we'll go two more klicks, 475 00:21:59,818 --> 00:22:01,518 we'll send out a couple patrols, 476 00:22:01,520 --> 00:22:03,186 we'll set up an NDP. 477 00:22:05,224 --> 00:22:07,491 All right. Come on out. 478 00:22:07,493 --> 00:22:09,026 This ain't a circus here. Let's go. 479 00:22:09,028 --> 00:22:10,127 Let's go, let's go! 480 00:22:10,129 --> 00:22:13,330 Percell, you got point. Move 'em out. 481 00:22:23,108 --> 00:22:25,375 [CAMERA CLICKING] 482 00:22:27,879 --> 00:22:28,912 All right, gentlemen, 483 00:22:28,914 --> 00:22:30,213 listen up for a minute here. 484 00:22:30,215 --> 00:22:32,215 You're lighting fires at that bush over there 485 00:22:32,217 --> 00:22:33,450 and about that tree there. 486 00:22:33,452 --> 00:22:34,617 So clear out all this brush 487 00:22:34,619 --> 00:22:36,019 so you can see what you're doing. 488 00:22:36,021 --> 00:22:37,454 All right. 489 00:22:39,724 --> 00:22:41,291 Yo, Frechetta. Dig it deep now. 490 00:22:41,293 --> 00:22:42,426 Your life's at stake. 491 00:22:42,428 --> 00:22:44,094 Yes, sergeant. 492 00:22:45,164 --> 00:22:46,729 MAN: Go all along that wall there. 493 00:22:46,731 --> 00:22:48,065 All right, 494 00:22:48,067 --> 00:22:49,366 looking good there, Jackson. 495 00:22:49,368 --> 00:22:50,367 Looking good. 496 00:22:50,369 --> 00:22:51,368 Yo. Thanks, Sarge. 497 00:22:57,409 --> 00:22:58,975 Anything? 498 00:22:58,977 --> 00:23:00,143 If Charlie's out there, 499 00:23:00,145 --> 00:23:01,644 he's keeping it a real good secret. 500 00:23:01,646 --> 00:23:03,280 Well, that won't be the first time. 501 00:23:03,282 --> 00:23:04,581 How about Percell's patrol? 502 00:23:04,583 --> 00:23:06,083 No. Nothing yet. 503 00:23:07,219 --> 00:23:08,818 [MEN CHATTERING] 504 00:23:10,055 --> 00:23:11,588 Man, you think this is deep enough? 505 00:23:11,590 --> 00:23:14,524 Deep enough to get buried in. 506 00:23:16,928 --> 00:23:19,463 You know, I don't read you, Ski. 507 00:23:19,465 --> 00:23:21,164 Why the hell would a man come back to this 508 00:23:21,166 --> 00:23:22,232 if he didn't have to? 509 00:23:22,234 --> 00:23:24,234 I had to. 510 00:23:24,236 --> 00:23:25,702 I wasn't back on the assembly line 511 00:23:25,704 --> 00:23:26,803 for two days 512 00:23:26,805 --> 00:23:28,105 before I figured, "Hell, 513 00:23:28,107 --> 00:23:29,406 "I'll be turning these screws 514 00:23:29,408 --> 00:23:30,607 "for the rest of my life. 515 00:23:30,609 --> 00:23:33,876 Why rush it?" 516 00:23:33,878 --> 00:23:35,845 What about you? 517 00:23:35,847 --> 00:23:37,114 You didn't have to come back. 518 00:23:37,116 --> 00:23:38,781 What's your excuse? 519 00:23:38,783 --> 00:23:40,450 You a ghoul? 520 00:23:40,452 --> 00:23:41,985 One of those thrill freaks 521 00:23:41,987 --> 00:23:44,521 who gets high on the war? 522 00:23:47,826 --> 00:23:49,392 I sure hope not. 523 00:23:53,798 --> 00:23:54,797 How you guys doing? 524 00:23:54,799 --> 00:23:55,965 Okay, sir. Okay. 525 00:23:55,967 --> 00:23:57,234 Now, remember, 526 00:23:57,236 --> 00:23:59,402 You hear anything, you throw your grenades first. 527 00:23:59,404 --> 00:24:00,604 As soon as you fire your 16s, 528 00:24:00,606 --> 00:24:02,405 you're gonna give away your position 529 00:24:02,407 --> 00:24:03,406 with the muzzle flash. 530 00:24:03,408 --> 00:24:04,407 Okay. All right. 531 00:24:09,581 --> 00:24:10,747 You guys squared away? 532 00:24:10,749 --> 00:24:11,748 Yeah. 533 00:24:11,750 --> 00:24:12,949 Think we'll get hit? 534 00:24:12,951 --> 00:24:14,251 Are you scared, Bennett? 535 00:24:14,253 --> 00:24:15,752 Hell, yes. 536 00:24:15,754 --> 00:24:17,621 Why don't you get a picture of it? 537 00:24:17,623 --> 00:24:19,055 How are the newbies doing? 538 00:24:19,057 --> 00:24:20,990 Well, the night will tell. 539 00:24:22,027 --> 00:24:23,726 Hang tight. 540 00:24:34,473 --> 00:24:35,873 [RUSTLING] 541 00:24:35,875 --> 00:24:37,707 I hear something. 542 00:24:40,846 --> 00:24:41,945 It's your imagination. 543 00:24:41,947 --> 00:24:43,247 Listen. 544 00:24:43,249 --> 00:24:45,749 [RUSTLING] 545 00:24:47,452 --> 00:24:50,587 [RUSTLING] 546 00:24:50,589 --> 00:24:52,722 Hear it? 547 00:24:52,724 --> 00:24:53,790 [RUSTLING] 548 00:24:53,792 --> 00:24:55,392 Yeah, but remember what Sarge-- 549 00:24:55,394 --> 00:24:56,593 I see them! 550 00:24:56,595 --> 00:24:57,861 [FIRING] 551 00:25:01,566 --> 00:25:04,067 ANDERSON: Hold your fire, hold your fire! 552 00:25:04,069 --> 00:25:05,201 MAN: Hold your fire! 553 00:25:05,203 --> 00:25:06,202 [GUNFIRE STOPS] 554 00:25:06,204 --> 00:25:07,270 What was that all about? 555 00:25:07,272 --> 00:25:08,404 We heard something. 556 00:25:08,406 --> 00:25:09,439 I saw something. 557 00:25:09,441 --> 00:25:11,908 I hope you killed whoever's out there, 558 00:25:11,910 --> 00:25:13,610 because if you didn't, they sure as hell 559 00:25:13,612 --> 00:25:15,445 got a good bead on your position now. 560 00:25:19,118 --> 00:25:20,917 [MEN CHATTER] 561 00:25:24,456 --> 00:25:26,256 MAN: This ain't nothing like Mama made. 562 00:25:29,194 --> 00:25:30,827 Well, anything? 563 00:25:30,829 --> 00:25:32,295 Yeah. 564 00:25:32,297 --> 00:25:33,896 Six confirmed kills. 565 00:25:33,898 --> 00:25:35,832 You're kidding. That's great. 566 00:25:35,834 --> 00:25:37,334 NVA or V.C.? 567 00:25:37,336 --> 00:25:38,635 Monkeys. 568 00:25:38,637 --> 00:25:40,470 They didn't say what side they were on. 569 00:25:42,441 --> 00:25:45,041 Outstanding. 570 00:25:45,043 --> 00:25:47,144 All right, gentlemen. Let's finish up that chow. 571 00:25:47,146 --> 00:25:48,512 Police the area. 572 00:25:48,514 --> 00:25:50,880 Let's not leave anything for Charlie to use against us. 573 00:25:50,882 --> 00:25:52,115 PERCELL: Okay, L.T. 574 00:25:53,718 --> 00:25:55,619 Yo. Coming in. 575 00:26:00,992 --> 00:26:02,159 Hey, Pop. 576 00:26:02,161 --> 00:26:03,926 We were talking about the new president. 577 00:26:03,928 --> 00:26:04,927 You got any thoughts 578 00:26:04,929 --> 00:26:06,296 on Nixon's "peace with honor"? 579 00:26:06,298 --> 00:26:07,297 Politics. 580 00:26:07,299 --> 00:26:08,665 What about the Vietnamization 581 00:26:08,667 --> 00:26:09,666 of the war? 582 00:26:09,668 --> 00:26:10,667 Politics. 583 00:26:10,669 --> 00:26:11,801 But even President Chu 584 00:26:11,803 --> 00:26:13,102 made a public appeal last week 585 00:26:13,104 --> 00:26:14,304 for the immediate pullout 586 00:26:14,306 --> 00:26:15,305 of American troops. 587 00:26:15,307 --> 00:26:16,873 Politics. 588 00:26:16,875 --> 00:26:18,608 You know, I get the distinct impression 589 00:26:18,610 --> 00:26:20,243 that you're not in agreement 590 00:26:20,245 --> 00:26:21,645 with the way the war is being run. 591 00:26:21,647 --> 00:26:24,147 Any particular reason for that? 592 00:26:24,149 --> 00:26:26,483 Did you ever hear of Korea, boy? 593 00:26:32,658 --> 00:26:34,057 How about you? 594 00:26:34,059 --> 00:26:35,925 You think we're doing any good over here? 595 00:26:35,927 --> 00:26:38,195 I don't have a clue anymore. 596 00:26:38,197 --> 00:26:41,331 Ask him. Maybe he knows. 597 00:26:42,467 --> 00:26:43,633 How about it, troop? 598 00:26:43,635 --> 00:26:46,369 Do you know what you're here for? 599 00:26:46,371 --> 00:26:48,871 Twelve months, I reckon. 600 00:27:26,245 --> 00:27:29,345 MAN: Looks like he's been dead a while. 601 00:27:29,347 --> 00:27:30,613 Are we gonna cut him loose? 602 00:27:30,615 --> 00:27:31,781 May be booby-trapped. 603 00:27:31,783 --> 00:27:33,549 Check it out. 604 00:27:35,486 --> 00:27:36,485 All right. 605 00:27:36,487 --> 00:27:37,753 Get your eye on the tree line. 606 00:27:37,755 --> 00:27:39,322 On the tree line. 607 00:27:39,324 --> 00:27:41,124 [FLIES BUZZ] 608 00:27:42,560 --> 00:27:44,627 All right, signal the others. Get 'em up here. 609 00:27:46,832 --> 00:27:49,398 Move up, move up. 610 00:27:49,400 --> 00:27:50,666 Go. 611 00:27:52,637 --> 00:27:56,772 ANDERSON: Take a good look at this now. 612 00:27:56,774 --> 00:27:59,442 Worst scene I ever seen, Pop. 613 00:27:59,444 --> 00:28:01,177 Wait till you put some years on, kid. 614 00:28:01,179 --> 00:28:04,013 Father who art in heaven... 615 00:28:04,015 --> 00:28:05,815 This is the enemy, gentlemen. 616 00:28:07,385 --> 00:28:09,219 Forget all that noble revolutionary crap 617 00:28:09,221 --> 00:28:10,553 you've been hearing about. 618 00:28:10,555 --> 00:28:12,655 This is the enemy. 619 00:28:12,657 --> 00:28:14,824 This is what he's capable of doing to you. 620 00:28:14,826 --> 00:28:16,993 And he will do it to you any time he gets a chance. 621 00:28:18,597 --> 00:28:19,629 MAN: Oh... 622 00:28:20,532 --> 00:28:23,967 [VOMITING] 623 00:28:23,969 --> 00:28:25,435 What's the matter, Bennett? 624 00:28:25,437 --> 00:28:27,337 You ain't gonna get no pictures? 625 00:28:27,339 --> 00:28:28,838 What's the matter? 626 00:28:28,840 --> 00:28:30,507 Just take pictures of our atrocities, 627 00:28:30,509 --> 00:28:32,342 is that it? 628 00:28:33,912 --> 00:28:35,178 I'll take my pictures. 629 00:28:39,684 --> 00:28:41,184 [CAMERA CLICKING] 630 00:29:02,240 --> 00:29:04,374 ANDERSON: All right. Let's take five. 631 00:29:04,376 --> 00:29:06,810 Mother Nature's calling, Preach. 632 00:29:06,812 --> 00:29:08,277 Make sure you don't shoot my butt. 633 00:29:08,279 --> 00:29:10,213 Okay. 634 00:29:10,215 --> 00:29:12,382 [EXPLOSION] 635 00:29:12,384 --> 00:29:14,150 [SCREAMING] 636 00:29:17,055 --> 00:29:18,321 Hold it. 637 00:29:18,323 --> 00:29:19,556 Might be more of them. 638 00:29:19,558 --> 00:29:20,724 He's gonna bleed to death. 639 00:29:20,726 --> 00:29:21,658 Hold it now. 640 00:29:21,660 --> 00:29:23,159 Let me check it out first. 641 00:29:23,161 --> 00:29:24,360 My legs! 642 00:29:24,362 --> 00:29:26,196 Sarge! 643 00:29:26,198 --> 00:29:28,564 Sarge! 644 00:29:31,203 --> 00:29:32,435 Listen to me, listen to me. 645 00:29:32,437 --> 00:29:33,803 You're gonna be all right. 646 00:29:33,805 --> 00:29:34,804 Relax. 647 00:29:34,806 --> 00:29:36,973 [STAMMERING] His leg got blown off! 648 00:29:36,975 --> 00:29:38,274 ANDERSON: Tourniquet, Doc. 649 00:29:38,276 --> 00:29:39,642 [VOMITING] 650 00:29:39,644 --> 00:29:41,611 HOCKENBURY: Get his belt. Help me tie it off. 651 00:29:41,613 --> 00:29:42,645 ANDERSON: Just relax. 652 00:29:42,647 --> 00:29:44,247 You'll be all right. 653 00:29:44,249 --> 00:29:45,615 HOCKENBURY: Sit up, okay? 654 00:29:48,286 --> 00:29:49,452 Get 'em up. 655 00:29:58,063 --> 00:29:59,829 [CAMERA CLICKING] 656 00:30:36,768 --> 00:30:38,200 [MACHINE GUN FIRE] 657 00:30:43,541 --> 00:30:44,874 Kuslits, you up there? 658 00:30:44,876 --> 00:30:46,142 Yeah, I'm here. 659 00:30:46,144 --> 00:30:48,411 Okay, Percell, you go up that way. 660 00:30:48,413 --> 00:30:50,880 Griner, you're with me. Go, go, go, go, go! 661 00:30:50,882 --> 00:30:52,649 [GUNFIRE] 662 00:31:06,197 --> 00:31:07,430 [FIRES] 663 00:31:07,432 --> 00:31:09,165 Percell! 664 00:31:09,167 --> 00:31:12,335 Yo! You all right? 665 00:31:12,337 --> 00:31:14,104 Can't you tell, Sarge? 666 00:31:14,106 --> 00:31:16,640 I'm just enjoying the hell out of this. 667 00:31:18,143 --> 00:31:19,976 GOLDMAN: Papa Bear, this is Baby Bear 6. 668 00:31:19,978 --> 00:31:22,145 Request immediate dustoff. 669 00:31:22,147 --> 00:31:23,747 I've got two wounded, one seriously. 670 00:31:23,749 --> 00:31:25,081 Coordinates, 671 00:31:25,083 --> 00:31:28,217 Alpha, Lima, 206479er. 672 00:31:28,219 --> 00:31:29,452 Over. 673 00:31:29,454 --> 00:31:31,021 MAN: All dustoffs are committed. 674 00:31:31,023 --> 00:31:32,122 Well, I don't give a damn! 675 00:31:32,124 --> 00:31:33,123 Listen to me. 676 00:31:33,125 --> 00:31:35,558 I want that chopper in here ASAP. 677 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 I got a man down. Over. 678 00:31:36,762 --> 00:31:37,894 Roger, 6. 679 00:31:37,896 --> 00:31:39,295 We'll get to you as soon as we can. 680 00:31:39,297 --> 00:31:40,697 HOCKENBURY: Hey, You hear that? 681 00:31:40,699 --> 00:31:42,198 Chopper's coming. Hang in there-- 682 00:31:42,200 --> 00:31:43,767 What are you, some kind of a vulture? 683 00:31:43,769 --> 00:31:45,368 This ain't for your entertainment! 684 00:31:45,370 --> 00:31:46,770 Percell! 685 00:31:46,772 --> 00:31:48,938 Man's got a job to do. Let's just let him do it. 686 00:31:48,940 --> 00:31:50,740 We've got one of our own to worry about. 687 00:31:50,742 --> 00:31:51,841 Go on, get out of here. 688 00:31:55,781 --> 00:31:57,847 [COUGHING] 689 00:32:07,159 --> 00:32:08,925 [CAMERA CLICKING] 690 00:32:16,000 --> 00:32:17,366 [CAMERA CLICKING] 691 00:32:21,172 --> 00:32:25,107 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 692 00:32:31,382 --> 00:32:34,684 MAN: Man, if I see one more dustoff... 693 00:32:39,157 --> 00:32:40,757 Get it all there, Bennett. 694 00:32:40,759 --> 00:32:42,324 Wouldn't want you to miss anything. 695 00:32:42,326 --> 00:32:44,794 Like you said, I'm just doing my job. 696 00:32:44,796 --> 00:32:47,029 It's like Percell said. 697 00:32:47,031 --> 00:32:49,198 You're living off the dead, buddy. 698 00:32:51,870 --> 00:32:53,636 Is it just my imagination, 699 00:32:53,638 --> 00:32:55,204 or does he really dislike me? 700 00:32:55,206 --> 00:32:57,173 It's not your imagination. 701 00:32:57,175 --> 00:32:59,441 How about you, Doc? You feel the same? 702 00:32:59,443 --> 00:33:01,878 Bennett, some people are over here 703 00:33:01,880 --> 00:33:02,879 reporting the war, 704 00:33:02,881 --> 00:33:04,180 and other people are over here 705 00:33:04,182 --> 00:33:05,281 just getting off on it. 706 00:33:05,283 --> 00:33:07,083 Hey, come on, Doc. 707 00:33:07,085 --> 00:33:09,886 I know it's no secret I'm against the war. 708 00:33:09,888 --> 00:33:11,720 I do my best to be objective. 709 00:33:11,722 --> 00:33:13,089 How about you? 710 00:33:13,091 --> 00:33:16,358 I'm against the war. But I'm for these guys. 711 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 You don't think I'm on their side? 712 00:33:18,362 --> 00:33:20,329 I serve a function. I tell their story. 713 00:33:20,331 --> 00:33:22,231 Well, you know, Bennett, maybe it's a story 714 00:33:22,233 --> 00:33:24,000 that doesn't need to be told. 715 00:33:24,002 --> 00:33:26,235 I mean, you can take all the pictures you want, 716 00:33:26,237 --> 00:33:28,004 you can write all the stories you want.. 717 00:33:28,006 --> 00:33:29,172 but I just don't think 718 00:33:29,174 --> 00:33:30,739 anybody could possibly understand 719 00:33:30,741 --> 00:33:31,740 what this is like 720 00:33:31,742 --> 00:33:32,942 unless they were over here. 721 00:33:32,944 --> 00:33:34,043 I'm here. 722 00:33:34,045 --> 00:33:36,412 Yeah, you're here. 723 00:33:36,414 --> 00:33:38,047 But your editors aren't here. 724 00:33:38,049 --> 00:33:39,515 You send 'em back 725 00:33:39,517 --> 00:33:40,983 whatever it is you send 'em back. 726 00:33:40,985 --> 00:33:43,485 And whose story do they tell, Bennett? 727 00:33:43,487 --> 00:33:45,054 They gonna tell ours? 728 00:33:45,056 --> 00:33:46,722 They gonna tell yours? 729 00:33:46,724 --> 00:33:48,825 Or are they gonna be telling theirs? 730 00:33:53,731 --> 00:33:55,798 [FLIES BUZZING] 731 00:34:04,809 --> 00:34:07,276 [DISTANT THUMP] 732 00:34:07,278 --> 00:34:08,410 Mortar! 733 00:34:08,412 --> 00:34:09,545 MAN: Incoming! 734 00:34:11,983 --> 00:34:13,282 [MEN YELL] 735 00:34:13,284 --> 00:34:14,550 MAN: Can you see 'em? 736 00:34:14,552 --> 00:34:15,885 MAN 2: No! 737 00:34:18,223 --> 00:34:20,656 Can you see anything? 738 00:34:20,658 --> 00:34:22,558 I think I got a bead on 'em. Three o'clock. 739 00:34:22,560 --> 00:34:24,227 Sergeant, check it out. 740 00:34:24,229 --> 00:34:26,829 Pops, you and Jackson got the right flank! 741 00:34:26,831 --> 00:34:28,697 Kuslits, come with me! 742 00:34:34,739 --> 00:34:36,372 How bad? 743 00:34:36,374 --> 00:34:38,107 Just a scratch. 744 00:34:38,109 --> 00:34:39,976 You know, we got other medics-- 745 00:34:39,978 --> 00:34:42,111 I'm all right. 746 00:34:45,716 --> 00:34:47,316 There you go, Doc. 747 00:34:47,318 --> 00:34:49,185 Okay? 748 00:34:53,157 --> 00:34:54,357 Anything? 749 00:34:54,359 --> 00:34:56,058 Nothing. 750 00:34:57,962 --> 00:34:59,395 How did I know that? 751 00:34:59,397 --> 00:35:01,797 Percell. 752 00:35:01,799 --> 00:35:03,299 You're on point. 753 00:35:05,236 --> 00:35:06,869 Same old, same old. 754 00:35:06,871 --> 00:35:09,772 Let's hustle through, people. Come on. 755 00:35:09,774 --> 00:35:11,573 All right... let's go. 756 00:35:19,650 --> 00:35:21,517 [���] 757 00:35:38,869 --> 00:35:40,102 [GUNFIRE] 758 00:35:46,744 --> 00:35:48,510 All right, Percell, Ski, 759 00:35:48,512 --> 00:35:49,979 get the right side of the thicket. 760 00:35:49,981 --> 00:35:51,247 Griner, you're with me. 761 00:35:51,249 --> 00:35:52,248 Let's move! Go, go! 762 00:35:52,250 --> 00:35:53,816 MAN: All right, cover! 763 00:35:59,723 --> 00:36:00,889 [SHELLS CLINK] 764 00:36:02,327 --> 00:36:03,759 Man, this is getting old. 765 00:36:03,761 --> 00:36:06,395 PERCELL: Sarge. 766 00:36:09,934 --> 00:36:11,334 Griner, get back to the L.T. 767 00:36:11,336 --> 00:36:12,634 Tell him what we found here. 768 00:36:12,636 --> 00:36:14,003 Tell him we need a few more guys. 769 00:36:14,005 --> 00:36:16,172 Let's spread out. Keep your eyes open. 770 00:36:21,579 --> 00:36:23,245 How bad is it, Doc? 771 00:36:23,247 --> 00:36:24,413 It's just a flesh wound. 772 00:36:24,415 --> 00:36:25,647 We're about a klick or so 773 00:36:25,649 --> 00:36:26,748 from the village. 774 00:36:26,750 --> 00:36:27,916 Now, is he gonna make it, 775 00:36:27,918 --> 00:36:29,318 or do I have to call in a dustoff? 776 00:36:29,320 --> 00:36:30,319 No, he'll be fine. 777 00:36:30,321 --> 00:36:32,321 Good. 778 00:36:32,323 --> 00:36:33,722 L.T. 779 00:36:33,724 --> 00:36:35,124 Yeah. 780 00:36:35,126 --> 00:36:36,725 How long are we gonna stay out here, 781 00:36:36,727 --> 00:36:37,826 letting 'em pick us off, 782 00:36:37,828 --> 00:36:38,861 chew us to pieces? 783 00:36:38,863 --> 00:36:40,062 We're gonna stay out here 784 00:36:40,064 --> 00:36:41,763 until we've accomplished the mission. 785 00:36:41,765 --> 00:36:43,065 And what is our mission, L.T.? 786 00:36:43,067 --> 00:36:44,100 Can you really tell me? 787 00:36:44,102 --> 00:36:46,135 Duckworth, your mission 788 00:36:46,137 --> 00:36:47,569 is to do as you're ordered. 789 00:36:47,571 --> 00:36:49,005 L.T. 790 00:36:49,007 --> 00:36:50,539 Sarge found blood trails. 791 00:36:50,541 --> 00:36:52,274 He needs a couple guys. 792 00:36:54,345 --> 00:36:55,544 All right, Kuslits, Pop, 793 00:36:55,546 --> 00:36:57,313 go with Griner. 794 00:36:59,850 --> 00:37:02,551 [���] 795 00:37:16,734 --> 00:37:19,368 I lost it, sergeant. 796 00:37:22,840 --> 00:37:24,173 [RUSTLING] 797 00:37:29,680 --> 00:37:30,979 [SPEAKS VIETNAMESE] 798 00:37:30,981 --> 00:37:32,881 [WOMAN SPEAKING VIETNAMESE] 799 00:37:32,883 --> 00:37:35,117 No V.C. No V.C. 800 00:37:38,989 --> 00:37:41,457 Pop, check out the flank. 801 00:37:41,459 --> 00:37:42,891 Chieu, get up here. 802 00:37:42,893 --> 00:37:44,026 CHIEU: Yes. 803 00:37:45,096 --> 00:37:47,163 Ask her what she's doing out here. 804 00:37:47,165 --> 00:37:48,431 [SPEAKS VIETNAMESE] 805 00:37:48,433 --> 00:37:50,599 [SPEAKING VIETNAMESE] 806 00:37:50,601 --> 00:37:52,268 She say they gather firewood. 807 00:37:52,270 --> 00:37:53,969 Sergeant? 808 00:37:53,971 --> 00:37:55,271 Well, she could have been. 809 00:37:55,273 --> 00:37:57,473 She could have been cleaning up blood trails, too. 810 00:37:58,943 --> 00:38:00,609 Well, I'll tell you what. 811 00:38:00,611 --> 00:38:02,711 You are gonna walk point for me, 812 00:38:02,713 --> 00:38:03,879 because I think you know 813 00:38:03,881 --> 00:38:05,747 where all those booby-traps and mines are. 814 00:38:05,749 --> 00:38:07,516 And tell her she better do a real good job, 815 00:38:07,518 --> 00:38:09,885 because her little girl's gonna be right behind her. 816 00:38:09,887 --> 00:38:11,454 [SPEAKS VIETNAMESE] 817 00:38:14,058 --> 00:38:15,057 [SPITS] 818 00:38:16,894 --> 00:38:19,562 Let's go. 819 00:38:21,932 --> 00:38:23,065 ANDERSON: Jackson. 820 00:38:24,469 --> 00:38:25,501 Pop. 821 00:38:36,947 --> 00:38:39,948 [���] 822 00:38:45,456 --> 00:38:47,356 [PEOPLE CHATTERING IN VIETNAMESE] 823 00:38:55,166 --> 00:38:57,166 Chieu, get up here. 824 00:38:57,168 --> 00:38:58,834 Tell 'em to come out of their hooches. 825 00:38:58,836 --> 00:39:00,068 Everybody. 826 00:39:00,070 --> 00:39:01,337 Sergeant, let's get it done. 827 00:39:01,339 --> 00:39:02,638 All right, by the numbers now. 828 00:39:02,640 --> 00:39:05,174 Hooch by hooch. Get 'em all out here. 829 00:39:05,176 --> 00:39:07,976 Watch for booby-traps. Watch for spider holes. 830 00:39:07,978 --> 00:39:09,612 Let's do it, let's do it. 831 00:39:09,614 --> 00:39:10,979 Out! 832 00:39:12,950 --> 00:39:14,250 [SPEAKING VIETNAMESE] 833 00:39:29,234 --> 00:39:30,733 MAN: All right, move 'em out here! 834 00:39:30,735 --> 00:39:31,834 ANDERSON: Come on. Di di. 835 00:39:31,836 --> 00:39:32,935 Come on, come on, come on. 836 00:39:32,937 --> 00:39:33,936 Come on. 837 00:39:33,938 --> 00:39:35,271 Gavin, check that basket. 838 00:39:35,273 --> 00:39:36,939 We get that secured, Percell? 839 00:39:36,941 --> 00:39:38,207 Yes, sir, L.T. 840 00:39:38,209 --> 00:39:39,375 Chieu! 841 00:39:39,377 --> 00:39:41,010 CHIEU: Yeah. 842 00:39:41,012 --> 00:39:43,212 Ask them where the VC are. 843 00:39:43,214 --> 00:39:44,780 [SPEAKS VIETNAMESE] 844 00:39:59,530 --> 00:40:01,297 [HOLLOW THUMP] 845 00:40:01,299 --> 00:40:03,432 Sarge! 846 00:40:09,974 --> 00:40:11,139 What have you got, Griner? 847 00:40:11,141 --> 00:40:12,475 Maybe a spider hole. 848 00:40:16,580 --> 00:40:18,447 I got that side. 849 00:40:25,423 --> 00:40:26,755 Done? 850 00:40:30,194 --> 00:40:34,063 All right... real slow now. 851 00:40:34,065 --> 00:40:35,297 Real slow. 852 00:40:43,841 --> 00:40:45,908 L.T.! 853 00:40:51,282 --> 00:40:54,450 Griner, that's fresh blood. 854 00:40:54,452 --> 00:40:56,652 We got us a tunnel entrance here. 855 00:40:59,957 --> 00:41:01,223 Let me have a smoke canister. 856 00:41:02,459 --> 00:41:06,495 MAN: Keep these people covered. 857 00:41:12,169 --> 00:41:15,004 Sergeant, I want men on every entrance 858 00:41:15,006 --> 00:41:16,539 where that red smoke comes out. 859 00:41:16,541 --> 00:41:18,373 ANDERSON: All right, everybody fan out! 860 00:41:18,375 --> 00:41:20,676 Look for red smoke coming out of any holes around here! 861 00:41:21,913 --> 00:41:23,946 MAN: Got one here! 862 00:41:23,948 --> 00:41:25,781 All right, I need a volunteer. 863 00:41:25,783 --> 00:41:27,315 I'll go. 864 00:41:27,317 --> 00:41:29,885 No, Kuslits. You've never been down in one of these before. 865 00:41:29,887 --> 00:41:31,554 MAN 2: L.T., let me do it. 866 00:41:31,556 --> 00:41:33,556 I thought you already had enough of this stuff. 867 00:41:33,558 --> 00:41:35,123 Never happen. I like it too much. 868 00:41:35,125 --> 00:41:36,291 GOLDMAN: Give him a hand. 869 00:41:36,293 --> 00:41:37,760 Help him off with his stuff there. 870 00:41:37,762 --> 00:41:38,761 Come on. 871 00:41:38,763 --> 00:41:41,030 Make sure you watch out for trip wires. 872 00:41:41,032 --> 00:41:42,164 Okay. 873 00:41:44,501 --> 00:41:46,334 MAN: Keep these people covered. 874 00:41:46,336 --> 00:41:48,537 All right. 875 00:41:48,539 --> 00:41:51,239 Good luck. Thanks. 876 00:41:51,241 --> 00:41:52,575 Yo, Ski. 877 00:41:52,577 --> 00:41:54,043 [CAMERA CLICKS] 878 00:41:54,045 --> 00:41:55,410 SKI: Thanks, man. 879 00:41:55,412 --> 00:41:56,712 ANDERSON: Watch yourself. 880 00:42:00,718 --> 00:42:04,587 [CLICKING] 881 00:42:04,589 --> 00:42:07,022 Give it a rest, Bennett, will you? 882 00:42:08,392 --> 00:42:10,326 Man, you couldn't get me to go down there 883 00:42:10,328 --> 00:42:12,961 if Raquel Welch was waiting for me at the bottom. 884 00:42:15,666 --> 00:42:16,898 Lieutenant. 885 00:42:25,008 --> 00:42:27,175 They're hiding guns for the V.C. 886 00:42:35,386 --> 00:42:38,220 He's been down a long time, Sarge. 887 00:42:38,222 --> 00:42:39,721 Maybe we should send someone else. 888 00:42:39,723 --> 00:42:41,090 Let's give him another minute. 889 00:42:41,092 --> 00:42:43,059 [EXPLOSIONS] 890 00:42:43,061 --> 00:42:44,593 I need another volunteer! 891 00:42:44,595 --> 00:42:45,594 Now. Come on, move. 892 00:42:45,596 --> 00:42:46,795 Jackson. 893 00:42:50,935 --> 00:42:52,834 SKI: Sarge! 894 00:42:52,836 --> 00:42:54,803 All right, Jackson. Watch this hole here. 895 00:42:54,805 --> 00:42:56,939 Peter, up here. 896 00:42:58,242 --> 00:42:59,608 Did you get him? Did you get him? 897 00:42:59,610 --> 00:43:00,609 Who? 898 00:43:00,611 --> 00:43:02,511 The gook. The one who got me! 899 00:43:02,513 --> 00:43:04,447 Percell, check security! 900 00:43:08,186 --> 00:43:09,417 Doc? 901 00:43:09,419 --> 00:43:10,585 He's gonna be all right. 902 00:43:10,587 --> 00:43:11,854 He's gonna be fine. 903 00:43:11,856 --> 00:43:13,255 Lot of stuff down there. 904 00:43:14,558 --> 00:43:16,825 Ammo... 905 00:43:16,827 --> 00:43:18,326 Rice... 906 00:43:18,328 --> 00:43:20,595 [STOPS BREATHING] 907 00:43:38,715 --> 00:43:40,048 Did you get your shot? 908 00:43:43,387 --> 00:43:45,120 [MACHINE GUN FIRE] 909 00:43:45,122 --> 00:43:47,455 [LOUD MOOING] 910 00:43:57,234 --> 00:43:58,801 [SCREAMING] 911 00:44:07,978 --> 00:44:09,778 ANDERSON: Duckworth! 912 00:44:11,849 --> 00:44:14,349 There ain't no massacre happening here today. 913 00:44:14,351 --> 00:44:15,884 They're V.C! 914 00:44:15,886 --> 00:44:17,286 You've seen their guns. 915 00:44:17,288 --> 00:44:18,954 These are women and children, 916 00:44:18,956 --> 00:44:20,455 and you ain't killing any of 'em. 917 00:44:20,457 --> 00:44:21,957 Why not? 918 00:44:21,959 --> 00:44:24,159 They kill us. 919 00:44:24,161 --> 00:44:27,662 You seen what they did to Ski? 920 00:44:27,664 --> 00:44:29,898 That guy on the anthill? 921 00:44:29,900 --> 00:44:31,433 Duckworth, lower your weapon. 922 00:44:31,435 --> 00:44:32,801 Do it now. 923 00:44:37,474 --> 00:44:39,041 Sergeant, is there a problem? 924 00:44:39,043 --> 00:44:40,408 No problem, lieutenant. 925 00:44:40,410 --> 00:44:42,377 All right, let's get these people out of here. 926 00:44:42,379 --> 00:44:44,446 We'll blow the wells, and we're burning it down. 927 00:44:44,448 --> 00:44:45,513 L.T... 928 00:44:45,515 --> 00:44:46,915 I don't give a damn. 929 00:44:46,917 --> 00:44:48,283 Let's burn it down. 930 00:44:48,285 --> 00:44:50,219 Burn it all down. 931 00:44:50,221 --> 00:44:51,854 All right, Gavin, get 'em out of here. 932 00:44:53,523 --> 00:44:55,023 Make sure those hooches are clear. 933 00:44:57,328 --> 00:44:58,460 ANDERSON: All right, 934 00:44:58,462 --> 00:45:00,028 let's get those people out of there. 935 00:45:00,030 --> 00:45:01,629 Burn it down. 936 00:45:01,631 --> 00:45:03,966 MAN: But make sure the hooches are clear, all right? 937 00:45:03,968 --> 00:45:05,067 [CLICKING] 938 00:45:07,704 --> 00:45:09,238 You make sure 939 00:45:09,240 --> 00:45:10,839 you get a lot of pictures, Bennett. 940 00:45:10,841 --> 00:45:12,774 We're gonna see how objective you are 941 00:45:12,776 --> 00:45:14,977 when next month's edition comes out. 942 00:45:16,247 --> 00:45:18,813 [���] 943 00:45:39,637 --> 00:45:42,570 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 86349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.