Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:08,239
[���]
2
00:01:44,337 --> 00:01:45,704
ANDERSON:
Everybody ready?
3
00:01:45,706 --> 00:01:49,373
All right, then. Let's do it now.
4
00:01:49,375 --> 00:01:51,542
Percell, you and Griner are left-flank security.
5
00:01:51,544 --> 00:01:53,945
Fong Ki, right-flank.
6
00:01:53,947 --> 00:01:57,015
LT, Dunn, Pritchard, holding back door open.
7
00:01:57,017 --> 00:01:58,750
I'm up the middle with Fontaine and Hoyt.
8
00:01:58,752 --> 00:02:02,153
Taylor, you got Ruiz, Wozniak, and Lem,
9
00:02:02,155 --> 00:02:04,222
and you know what to do now.
10
00:02:04,224 --> 00:02:05,924
Get in close. I mean, real close.
11
00:02:05,926 --> 00:02:07,525
We don't knock out this SAM site,
12
00:02:07,527 --> 00:02:09,894
the B-52 jockey's gonna pay tonight.
13
00:02:09,896 --> 00:02:11,429
Plant the plastic, kick the fuse,
14
00:02:11,431 --> 00:02:13,431
and run like hell.
15
00:02:13,433 --> 00:02:14,933
PZ's got a small window,
16
00:02:14,935 --> 00:02:17,067
so nobody's stopping to pick no flowers out there.
17
00:02:17,069 --> 00:02:18,102
You understand me?
18
00:02:18,104 --> 00:02:20,071
Any questions?
19
00:02:20,073 --> 00:02:21,672
All right, then.
20
00:02:21,674 --> 00:02:25,443
Do right, do fast, and do good.
21
00:02:29,349 --> 00:02:30,782
Go!
22
00:02:30,784 --> 00:02:33,852
[���]
23
00:03:12,625 --> 00:03:14,325
The first
chopper's gone.
24
00:03:14,327 --> 00:03:16,694
We're all here
except for Taylor's group.
25
00:03:37,350 --> 00:03:40,218
Lem, Wozniak, pull back!
26
00:03:49,162 --> 00:03:51,196
Move! Go!
27
00:04:00,406 --> 00:04:02,406
[YELLS]
28
00:04:02,408 --> 00:04:03,808
Ow!
29
00:04:03,810 --> 00:04:05,510
I gotta move.
Goldman, let's go!
30
00:04:05,512 --> 00:04:09,146
Hang on! They're coming!
31
00:04:12,852 --> 00:04:14,351
We gotta get Lem!
32
00:04:14,353 --> 00:04:16,221
Woz! Woz!
33
00:04:22,529 --> 00:04:23,962
Taylor, he's gone!
34
00:04:23,964 --> 00:04:26,364
We got to move, Ru!
We got to move!
35
00:04:27,634 --> 00:04:29,266
Go!
36
00:04:31,805 --> 00:04:33,471
Lieutenant!
37
00:04:33,473 --> 00:04:34,805
Write 'em off!
38
00:04:34,807 --> 00:04:36,574
Time to haul ass, son.
39
00:04:36,576 --> 00:04:38,777
Get in, Goldman!
I'm taking off! Let's go!
40
00:04:53,226 --> 00:04:54,558
Taylor,
we left the radio.
41
00:04:54,560 --> 00:04:55,760
Forget it, Ru.
42
00:04:55,762 --> 00:04:58,129
[HELICOPTER WHIRRING]
43
00:04:59,599 --> 00:05:01,032
We missed it.
44
00:05:01,034 --> 00:05:03,301
Secondary pick-up zone!
Let's move, let's move!
45
00:05:03,303 --> 00:05:04,969
That's affirmative,
Phoenix Light.
46
00:05:04,971 --> 00:05:06,438
We've got four
on the ground.
47
00:05:06,440 --> 00:05:08,373
We're moving toward
secondary rendezvous
48
00:05:08,375 --> 00:05:10,575
at 1400.
49
00:05:10,577 --> 00:05:11,776
Chopper destroyed,
Angel 9.
50
00:05:11,778 --> 00:05:13,445
Hope you get to fly in. Over.
51
00:05:13,447 --> 00:05:14,579
No, no.
52
00:05:14,581 --> 00:05:16,247
You tell them to stay
on the pad, McKay.
53
00:05:16,249 --> 00:05:18,049
We're coming out again.
54
00:05:19,519 --> 00:05:21,353
Okay.
55
00:05:21,355 --> 00:05:23,421
MACV's been notified.
56
00:05:23,423 --> 00:05:26,057
Mighty unhappy at the thought
of calling this one off.
57
00:05:26,059 --> 00:05:28,025
You bring your men out
so we can bomb holy hell
58
00:05:28,027 --> 00:05:29,728
out of that NVA
regimental headquarters
59
00:05:29,730 --> 00:05:31,095
in Cambodia tonight.
60
00:05:31,097 --> 00:05:32,896
Yes, sir.
61
00:05:32,898 --> 00:05:34,298
You got a problem,
Fontaine?
62
00:05:34,300 --> 00:05:36,801
I'm going back out there
with you.
63
00:05:36,803 --> 00:05:39,370
What for?
'Cause this can't be
just a sniff-and-run.
64
00:05:39,372 --> 00:05:41,372
You got to set down
and find those men.
65
00:05:41,374 --> 00:05:44,475
I'm not having this thing canned
for four dead bodies.
66
00:05:44,477 --> 00:05:46,544
They might still be alive,
Fontaine.
67
00:05:46,546 --> 00:05:49,681
Even so,
with what we stand to gain,
68
00:05:49,683 --> 00:05:51,215
they're acceptable losses.
69
00:05:51,217 --> 00:05:53,584
Fontaine, someday
it's gonna be you out there.
70
00:05:53,586 --> 00:05:54,652
It has been.
71
00:05:54,654 --> 00:05:55,987
I always find a way.
72
00:05:59,125 --> 00:06:01,592
Gentlemen, Lieutenant McKay's
ready to lift off.
73
00:06:01,594 --> 00:06:03,061
We are on a timetable.
74
00:06:09,236 --> 00:06:10,735
I can't believe
I got wounded.
75
00:06:10,737 --> 00:06:12,737
I can't believe
where you got wounded.
76
00:06:12,739 --> 00:06:15,540
You know they got a medal
for this, Wozniak?
77
00:06:15,542 --> 00:06:17,408
The purple cheek.
78
00:06:17,410 --> 00:06:18,710
I'm scared, man.
79
00:06:18,712 --> 00:06:19,744
Hey, man, come on.
80
00:06:19,746 --> 00:06:21,479
It's just like training.
81
00:06:21,481 --> 00:06:22,547
You stay calm.
82
00:06:22,549 --> 00:06:24,115
You move to
the secondary position.
83
00:06:24,117 --> 00:06:26,083
It happens
all the time, man.
84
00:06:26,085 --> 00:06:28,119
You ever been on E&E?
85
00:06:28,121 --> 00:06:29,820
Hell, man, every time
out in the boonies
86
00:06:29,822 --> 00:06:31,021
is like the E&E.
87
00:06:31,023 --> 00:06:32,290
That's not what I mean.
88
00:06:32,292 --> 00:06:34,692
I mean,
real escape and evasion,
you know?
89
00:06:34,694 --> 00:06:37,128
When you know
there's no one coming
to get you.
90
00:06:37,130 --> 00:06:39,230
That's why we don't
want to be late for PZ Beta.
91
00:06:39,232 --> 00:06:40,398
You ready, Dr. Ru?
92
00:06:40,400 --> 00:06:41,466
Yeah, right.
93
00:06:41,468 --> 00:06:42,566
You see anybody
out there?
94
00:06:42,568 --> 00:06:44,368
Nah.
95
00:06:44,370 --> 00:06:46,737
I think we lost them when we
doubled back along the river.
96
00:06:46,739 --> 00:06:47,738
You all right, Woz?
97
00:06:47,740 --> 00:06:50,007
All right.
We got to move.
98
00:06:50,009 --> 00:06:51,242
All right.
Let's do it.
99
00:07:23,543 --> 00:07:26,143
We're on it!
100
00:07:26,145 --> 00:07:27,978
Viking 4,
this is Goldilocks.
101
00:07:27,980 --> 00:07:30,448
Come in. Over.
102
00:07:31,885 --> 00:07:34,185
Goldilocks calling Viking 4.
103
00:07:34,187 --> 00:07:36,187
Come in, Viking 4.
104
00:07:36,189 --> 00:07:39,123
MAN [OVER RADIO]:
Goldilocks, Goldilocks. This is Viking 4.
105
00:07:39,125 --> 00:07:40,958
Sit-rep, 4.
106
00:07:40,960 --> 00:07:42,260
Need help, Goldilocks.
107
00:07:42,262 --> 00:07:43,694
Request pick-up.
108
00:07:43,696 --> 00:07:46,163
Where's Sergeant Taylor? Over.
109
00:07:46,165 --> 00:07:47,765
We're dead. We're wounded.
110
00:07:47,767 --> 00:07:50,167
Goldilocks, need help.
111
00:07:50,169 --> 00:07:52,136
Do you recognize him?
112
00:07:52,138 --> 00:07:53,103
I can't tell.
113
00:07:53,105 --> 00:07:57,508
We never went out
with that RTO before.
114
00:07:57,510 --> 00:08:00,144
Viking 4, identify yourself.
115
00:08:00,146 --> 00:08:02,713
One more!
Hurry. They coming.
116
00:08:02,715 --> 00:08:03,948
[HELICOPTER APPROACHING]
117
00:08:03,950 --> 00:08:05,416
[FIRES FOUR TIMES]
118
00:08:05,418 --> 00:08:06,818
[GUNSHOTS]
119
00:08:06,820 --> 00:08:09,887
Those bastards.
They got Lem's radio.
120
00:08:09,889 --> 00:08:11,589
We didn't escape
from these guys.
121
00:08:11,591 --> 00:08:13,458
They tracked us.
122
00:08:16,095 --> 00:08:18,262
MAN [OVER RADIO]:
Too many. They kill us.
123
00:08:18,264 --> 00:08:19,731
Smoke, 4. Throw smoke.
124
00:08:22,268 --> 00:08:24,502
[SPEAKING VIETNAMESE]
125
00:08:37,717 --> 00:08:39,984
They're going to
jerk them down, Taylor.
126
00:08:39,986 --> 00:08:41,819
No. No, no, no, no.
127
00:08:41,821 --> 00:08:43,554
That won't do.
128
00:08:43,556 --> 00:08:45,156
Come on.
129
00:08:53,266 --> 00:08:54,565
All right.
130
00:08:54,567 --> 00:08:55,833
We read your red smoke, 4.
131
00:08:55,835 --> 00:08:56,901
We're coming in.
132
00:08:56,903 --> 00:08:59,504
Be real sharp.
This one's funny.
133
00:09:01,240 --> 00:09:02,640
Viking 4,
134
00:09:02,642 --> 00:09:04,708
we're circling the north side
of your red smoke.
135
00:09:04,710 --> 00:09:05,810
Over.
136
00:09:12,953 --> 00:09:13,951
What the--
137
00:09:13,953 --> 00:09:15,219
Purple smoke.
138
00:09:15,221 --> 00:09:17,155
Anybody see anything?
139
00:09:17,157 --> 00:09:18,723
GOLDMAN:
I've got green smoke.
140
00:09:18,725 --> 00:09:20,491
Hold on.
141
00:09:29,769 --> 00:09:33,037
I knew it was a damn trap.
142
00:09:40,013 --> 00:09:41,846
[SPEAKING VIETNAMESE]
143
00:09:45,385 --> 00:09:48,685
Come on, Wozniak.
Move it! Move it!
144
00:09:48,687 --> 00:09:50,821
Come on!
We're not leaving you!
145
00:09:50,823 --> 00:09:53,290
Go! Move!
146
00:09:53,292 --> 00:09:56,060
[GUNFIRE]
147
00:10:00,133 --> 00:10:01,465
I can't see anything.
148
00:10:01,467 --> 00:10:02,900
The canopy's too thick.
149
00:10:02,902 --> 00:10:04,835
Time to head back.
150
00:10:04,837 --> 00:10:06,737
Let them bomb this place flat.
151
00:10:06,739 --> 00:10:09,140
What are you talking about,
Fontaine?
152
00:10:09,142 --> 00:10:10,775
I got people down there!
153
00:10:10,777 --> 00:10:12,643
There was no visual I.D.
154
00:10:12,645 --> 00:10:15,646
Well, who the hell
do you think popped the smoke?
155
00:10:15,648 --> 00:10:18,149
This is a war.
People die.
156
00:10:18,151 --> 00:10:20,918
Once you get past that,
the object is to win.
157
00:10:20,920 --> 00:10:22,086
"To win"?
158
00:10:22,088 --> 00:10:24,321
Where have you been
for the last year?
159
00:10:24,323 --> 00:10:27,491
Listen here, Fontaine,
you lifeless spook!
160
00:10:27,493 --> 00:10:29,327
One of my men
just saved your butt
161
00:10:29,329 --> 00:10:30,728
with that smoke!
162
00:10:30,730 --> 00:10:32,830
Now, they're gonna get
every chance they deserve.
163
00:10:32,832 --> 00:10:33,998
You got that?
164
00:10:40,507 --> 00:10:41,539
[GROANS]
165
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
Taylor! Taylor!
166
00:10:43,543 --> 00:10:45,242
[GUNFIRE]
167
00:10:53,119 --> 00:10:55,820
"And to Sergeant First Class
Clayton Ezekiel Anderson,
168
00:10:55,822 --> 00:10:57,521
"for extraordinary gallantry
169
00:10:57,523 --> 00:11:01,325
"in the face
of supreme enemy fire power,
170
00:11:01,327 --> 00:11:05,329
"the Distinguished Service Cross
awarded this day
171
00:11:05,331 --> 00:11:09,800
in the freedom-loving country
of South Viet Cong."
172
00:11:09,802 --> 00:11:11,568
Uh, senator...
173
00:11:12,438 --> 00:11:13,938
that's "Vietnam."
174
00:11:13,940 --> 00:11:15,372
South Vietnam.
175
00:11:15,374 --> 00:11:16,540
Whatever.
176
00:11:16,542 --> 00:11:19,176
He knows where he is.
177
00:11:19,178 --> 00:11:20,611
Is this boy a constituent?
178
00:11:20,613 --> 00:11:22,413
I can check on that, sir.
179
00:11:22,415 --> 00:11:25,683
We're due at the embassy
in 20 minutes.
180
00:11:25,685 --> 00:11:27,051
You know,
in the Old Testament,
181
00:11:27,053 --> 00:11:28,285
Ezekiel was a prophet.
182
00:11:28,287 --> 00:11:29,587
He warned his people
183
00:11:29,589 --> 00:11:33,591
that their evil conduct
would bring them to ruin.
184
00:11:33,593 --> 00:11:35,025
What did this boy do?
185
00:11:35,027 --> 00:11:39,597
He led a unit with over
100 confirmed enemy kills, sir.
186
00:11:41,701 --> 00:11:43,467
The unit missed
the secondary pick-up.
187
00:11:43,469 --> 00:11:44,802
I need a window
188
00:11:44,804 --> 00:11:46,738
to give the men time
to clear the area.
189
00:11:46,740 --> 00:11:48,840
The army's not about
to write them off.
190
00:11:48,842 --> 00:11:50,341
You telling me
the Air Force is?
191
00:11:50,343 --> 00:11:51,676
The objective of this mission
192
00:11:51,678 --> 00:11:53,811
is to destroy Charlie's
regional headquarters,
193
00:11:53,813 --> 00:11:56,413
and we're giving them time
to mail change-of-address cards.
194
00:11:56,415 --> 00:11:57,782
You've worked a lot
on your own,
195
00:11:57,784 --> 00:11:58,850
haven't you,
Fontaine?
196
00:11:58,852 --> 00:12:01,051
I prefer it that way.
Out.
197
00:12:01,053 --> 00:12:03,154
The Air Force is gonna
delay the run for 96 hours,
198
00:12:03,156 --> 00:12:04,956
and they'll double
their spotter flights
199
00:12:04,958 --> 00:12:05,957
in the interim.
200
00:12:05,959 --> 00:12:07,091
Yes, sir.
201
00:12:07,093 --> 00:12:09,126
These men are well trained
in escape and evasion.
202
00:12:09,128 --> 00:12:11,028
The NVA have got a hold
of one of their radios
203
00:12:11,030 --> 00:12:11,996
and some smoke cans,
204
00:12:11,998 --> 00:12:13,564
so I think it's safe
for us to assume
205
00:12:13,566 --> 00:12:16,299
we've got
at least one casualty.
206
00:12:16,301 --> 00:12:18,368
Now, Sergeant Taylor
will probably head north,
207
00:12:18,370 --> 00:12:20,070
and then move east
to the Qui Long River.
208
00:12:20,072 --> 00:12:22,439
That way, he'll throw the enemy
off his trail.
209
00:12:22,441 --> 00:12:23,941
If he moves
up this direction,
210
00:12:23,943 --> 00:12:26,143
we should be able
to link up at the border.
211
00:12:26,145 --> 00:12:28,145
I'll authorize chopper flights
in that sector.
212
00:12:28,147 --> 00:12:30,748
Everything you're talking about
is based on assumption.
213
00:12:30,750 --> 00:12:33,684
Meanwhile, a concrete target
is slipping away.
214
00:12:33,686 --> 00:12:37,087
If that NVA regiment
kills 100 Americans,
215
00:12:37,089 --> 00:12:39,590
will the trade-off
be worthwhile then?
216
00:12:44,497 --> 00:12:45,562
Ironically enough,
217
00:12:45,564 --> 00:12:46,731
if that was him
out there,
218
00:12:46,733 --> 00:12:49,100
I'd probably do
the same thing.
219
00:12:49,102 --> 00:12:50,902
Sir.
220
00:12:53,940 --> 00:12:55,505
MAN:
Oh, man.
221
00:12:55,507 --> 00:12:58,876
You know what those boys
are doing right now?
222
00:12:58,878 --> 00:13:01,144
They're out there practicing
the rules of movement,
223
00:13:01,146 --> 00:13:02,446
concealment, and camouflage.
224
00:13:02,448 --> 00:13:03,380
That's right.
225
00:13:03,382 --> 00:13:04,448
They got themselves
226
00:13:04,450 --> 00:13:06,116
a safe place
to spend the night,
227
00:13:06,118 --> 00:13:07,918
taking inventory
of all their equipment,
228
00:13:07,920 --> 00:13:09,053
and conserving
their food,
229
00:13:09,055 --> 00:13:11,222
and if I know Ruiz and Taylor
at all,
230
00:13:11,224 --> 00:13:13,224
they probably got them
a little fire out there,
231
00:13:13,226 --> 00:13:15,559
a couple of long sticks,
and are roasting marshmallows.
232
00:13:15,561 --> 00:13:18,429
Yeah, right, sarge.
233
00:13:18,431 --> 00:13:20,697
You know, Griner,
you didn't, um...
234
00:13:20,699 --> 00:13:22,099
you didn't know Taylor and Ruiz
235
00:13:22,101 --> 00:13:23,400
all that long,
236
00:13:23,402 --> 00:13:25,902
but once they get back here
and everything...
237
00:13:27,440 --> 00:13:29,106
you're probably gonna wish
238
00:13:29,108 --> 00:13:32,043
they'd been gone
a little longer.
239
00:13:33,545 --> 00:13:35,345
Uh, say, is there
any particular reason
240
00:13:35,347 --> 00:13:37,215
why y'all ain't drinking beer
tonight?
241
00:13:40,853 --> 00:13:43,387
I just don't want
to get tanked up.
242
00:13:43,389 --> 00:13:46,823
I mean, you know, in case
we got to go run after them.
243
00:13:48,794 --> 00:13:50,494
Oh.
244
00:13:50,496 --> 00:13:52,129
Well, hey, when Goldman and I,
245
00:13:52,131 --> 00:13:54,365
when we were captured,
did y'all stop drinking then?
246
00:13:56,101 --> 00:13:57,735
No.
247
00:13:57,737 --> 00:13:59,170
I didn't think so.
248
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
Whiskey.
249
00:14:04,010 --> 00:14:06,343
MAN:
Coming up.
250
00:14:08,314 --> 00:14:09,313
No, the bottle.
251
00:14:09,315 --> 00:14:10,848
Okay.
252
00:14:12,385 --> 00:14:13,850
Found this on
one of the dead NVA
253
00:14:13,852 --> 00:14:14,885
at that SAM site.
254
00:14:14,887 --> 00:14:16,353
Thought you might
want it.
255
00:14:16,355 --> 00:14:18,689
A wanted poster.
256
00:14:18,691 --> 00:14:20,024
Yes!
257
00:14:20,026 --> 00:14:21,191
What's it say?
258
00:14:21,193 --> 00:14:23,827
10,000 piasters for my head,
259
00:14:23,829 --> 00:14:27,497
and a bonus if it's separated
from the rest of my body.
260
00:14:27,499 --> 00:14:29,066
[LAUGHS]
261
00:14:29,068 --> 00:14:30,534
Whoo!
262
00:14:32,271 --> 00:14:35,639
Yeah, well, glad I could help.
263
00:14:41,714 --> 00:14:44,014
Fontaine kind of
grows on you, doesn't he?
264
00:14:44,016 --> 00:14:45,816
[CHUCKLES]
265
00:14:53,726 --> 00:14:55,726
These survival vests
never have what you need.
266
00:14:55,728 --> 00:14:57,728
What's that, Taylor?
267
00:14:57,730 --> 00:14:59,597
A plane ticket
to Detroit.
268
00:15:02,935 --> 00:15:05,436
You wish.
269
00:15:08,474 --> 00:15:10,007
Compasses, Ru.
270
00:15:11,877 --> 00:15:12,943
All right.
271
00:15:12,945 --> 00:15:14,178
There's
too many clouds.
272
00:15:14,180 --> 00:15:15,780
We'll have to navigate
in the morning.
273
00:15:18,016 --> 00:15:21,184
RUIZ:
Do you think we should
head straight in?
274
00:15:21,186 --> 00:15:22,886
TAYLOR:
What do you think?
275
00:15:25,525 --> 00:15:28,526
I think the NVA will be waiting.
276
00:15:37,203 --> 00:15:40,338
We'll have to follow the river.
277
00:15:43,209 --> 00:15:45,742
Good on food for about a day.
278
00:15:45,744 --> 00:15:48,645
Potable water's
gonna be a problem.
279
00:15:51,650 --> 00:15:54,251
Halazone tablets?
280
00:15:54,253 --> 00:15:57,121
Enough for about three canteens.
281
00:16:01,393 --> 00:16:03,493
We'll have to take time
and boil some.
282
00:16:11,137 --> 00:16:12,636
Hey, sarge.
283
00:16:14,106 --> 00:16:15,973
Are they gonna call my mom?
284
00:16:15,975 --> 00:16:17,608
List me as M.I.A.?
285
00:16:23,749 --> 00:16:26,150
ANDERSON:
Come on now, y'all. This gig isn't optional.
286
00:16:26,152 --> 00:16:27,484
Let's go. Let's go.
287
00:16:27,486 --> 00:16:29,286
Why we gotta do this today,
sarge?
288
00:16:29,288 --> 00:16:30,754
None of us are in
the mood for it.
289
00:16:30,756 --> 00:16:33,657
Percell, it's business as usual
until they tell us to saddle up.
290
00:16:33,659 --> 00:16:35,826
Well, they sure got
a lousy sense of timing.
291
00:16:35,828 --> 00:16:38,328
I'll second that one.
292
00:16:42,835 --> 00:16:44,568
"And Sergeant First Class
Anderson's
293
00:16:44,570 --> 00:16:46,303
"extraordinary gallantry
under fire,
294
00:16:46,305 --> 00:16:48,405
"was in keeping with
the highest traditions
295
00:16:48,407 --> 00:16:49,573
"of the military service,
296
00:16:49,575 --> 00:16:52,309
"and reflects
great credit upon himself,
297
00:16:52,311 --> 00:16:54,545
his unit,
and the United States Army."
298
00:17:00,186 --> 00:17:03,053
Congratulations, sergeant.
Well earned,
299
00:17:03,055 --> 00:17:05,789
and richly deserved.
300
00:17:05,791 --> 00:17:08,025
Thank you, sir.
301
00:17:08,027 --> 00:17:10,061
Sergeant, you're a credit
to the fighting men
302
00:17:10,063 --> 00:17:11,128
in our great country.
303
00:17:11,130 --> 00:17:12,262
Sir.
304
00:17:17,536 --> 00:17:20,571
"The President
of the United States of America,
305
00:17:20,573 --> 00:17:24,241
"authorized by Act of Congress,
July 9, 1918,
306
00:17:24,243 --> 00:17:25,609
"has awarded
the Silver Star
307
00:17:25,611 --> 00:17:26,877
"to Sergeant
Marcus Taylor,
308
00:17:26,879 --> 00:17:28,278
"United States Army,
309
00:17:28,280 --> 00:17:29,512
for gallantry
in action--"
310
00:17:29,514 --> 00:17:30,547
Senator.
311
00:17:30,549 --> 00:17:31,548
[CLEARS THROAT]
312
00:17:31,550 --> 00:17:34,451
This is Specialist 4 Percell.
313
00:17:36,656 --> 00:17:39,123
Well, where's
Sergeant Taylor?
314
00:17:39,125 --> 00:17:44,061
Sergeant Taylor didn't return
from our last mission, sir.
315
00:17:51,170 --> 00:17:54,871
Sergeant Marcus Taylor,
United States Army.
316
00:17:54,873 --> 00:17:56,740
Posthumous Silver Star is--
317
00:17:56,742 --> 00:17:57,974
Senator...
318
00:17:57,976 --> 00:17:59,643
Sergeant Taylor
is missing in action.
319
00:17:59,645 --> 00:18:01,278
He is not dead.
320
00:18:09,788 --> 00:18:12,056
"By direction of the President
of the United States,
321
00:18:12,058 --> 00:18:13,190
"the Bronze Star for Valor
322
00:18:13,192 --> 00:18:16,860
"is awarded to Specialist Fourth
Class Daniel Percell
323
00:18:16,862 --> 00:18:19,229
"for heroism in connection
with ground operations
324
00:18:19,231 --> 00:18:21,464
"against
a hostile enemy force
325
00:18:21,466 --> 00:18:24,034
in the republic
of South Vietnam."
326
00:18:31,043 --> 00:18:33,344
Thank you, sir.
327
00:18:41,186 --> 00:18:42,585
This ain't gonna be
the best time
328
00:18:42,587 --> 00:18:44,654
to get typhoid
or dysentery, Taylor.
329
00:18:44,656 --> 00:18:46,023
Got no choice, Ru.
330
00:18:46,025 --> 00:18:48,959
We can't risk
starting a fire here.
331
00:18:48,961 --> 00:18:50,928
This is really dumb.
332
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
The water looks clean.
333
00:18:52,398 --> 00:18:55,232
Wozniak, there's parasites
in that water
334
00:18:55,234 --> 00:18:57,267
that can kill you as dead
as Charlie's bullets.
335
00:18:57,269 --> 00:18:58,735
You do like
we asked you?
336
00:18:58,737 --> 00:19:00,236
Mm-hmm.
337
00:19:00,238 --> 00:19:01,939
I just took fruits
I saw the birds eating,
338
00:19:01,941 --> 00:19:06,276
and no plants
with milky sap.
339
00:19:06,278 --> 00:19:07,311
Good.
340
00:19:07,313 --> 00:19:09,179
How we doing, Ru?
341
00:19:09,181 --> 00:19:12,316
It's gonna be a while.
342
00:19:15,821 --> 00:19:17,154
You know what,
Wozniak?
343
00:19:17,156 --> 00:19:18,755
When we get out of here,
344
00:19:18,757 --> 00:19:23,127
I'm gonna make sure you get
every Boy Scout patch there is.
345
00:19:27,700 --> 00:19:30,100
Boy, it's hotter
than the devil.
346
00:19:34,106 --> 00:19:35,539
Let's get going.
347
00:19:35,541 --> 00:19:37,874
Get them stacked up.
348
00:19:46,017 --> 00:19:47,951
Goldman.
349
00:19:47,953 --> 00:19:51,121
Who'd have thought a chopper
would be a quiet place to think?
350
00:19:53,892 --> 00:19:55,125
You working?
351
00:19:55,127 --> 00:19:59,796
No, checking,
re-checking, just like you.
352
00:20:02,101 --> 00:20:03,767
You know, McKay,
353
00:20:03,769 --> 00:20:06,035
I keep thinking
about yesterday.
354
00:20:06,037 --> 00:20:09,473
You know, we did everything
tactically correct,
355
00:20:09,475 --> 00:20:11,141
and those guys
are still out there.
356
00:20:11,143 --> 00:20:12,209
I see.
357
00:20:12,211 --> 00:20:14,044
Is this gonna be
another one of those
358
00:20:14,046 --> 00:20:16,079
Myron Goldman-versus-
the-system speeches?
359
00:20:16,081 --> 00:20:17,281
No, I just want
to make sure
360
00:20:17,283 --> 00:20:19,616
that what happened
doesn't happen again.
361
00:20:19,618 --> 00:20:22,553
Well, you want
a simple man's opinion?
362
00:20:23,656 --> 00:20:24,754
Sure.
363
00:20:24,756 --> 00:20:25,955
Don't go
out in the field.
364
00:20:25,957 --> 00:20:27,224
Of course.
365
00:20:27,226 --> 00:20:28,258
I'm serious, Goldman.
366
00:20:28,260 --> 00:20:29,826
It's your only guarantee.
367
00:20:29,828 --> 00:20:32,629
I don't know, McKay.
368
00:20:32,631 --> 00:20:34,598
I just keep running it
over and over in my head,
369
00:20:34,600 --> 00:20:35,599
step by step,
370
00:20:35,601 --> 00:20:36,667
and I keep thinking
371
00:20:36,669 --> 00:20:38,068
there's something
that I missed.
372
00:20:38,070 --> 00:20:40,170
Well, you can be sure
of one thing.
373
00:20:40,172 --> 00:20:41,671
If they find it
before you do,
374
00:20:41,673 --> 00:20:43,240
they're gonna
keep it a secret.
375
00:20:46,145 --> 00:20:47,944
You take away the bodies,
376
00:20:47,946 --> 00:20:50,380
how are they gonna be able to
tell who's winning?
377
00:20:50,382 --> 00:20:52,215
How do they know now?
378
00:20:52,217 --> 00:20:55,185
I don't know.
I just work here.
379
00:21:04,830 --> 00:21:06,630
You gonna get
an accurate reading
380
00:21:06,632 --> 00:21:07,597
with these clouds?
381
00:21:07,599 --> 00:21:09,132
Sun pokes through
for a second, Ru,
382
00:21:09,134 --> 00:21:10,200
we got it.
383
00:21:14,840 --> 00:21:17,975
[HELICOPTER WHIRRING]
384
00:21:20,312 --> 00:21:22,145
Chopper!
385
00:21:25,351 --> 00:21:27,117
Wozniak, don't!
386
00:21:30,389 --> 00:21:31,588
What the hell
are you doing?
387
00:21:31,590 --> 00:21:32,589
It was one of ours.
388
00:21:32,591 --> 00:21:33,857
Listen,
a chopper can't stop
389
00:21:33,859 --> 00:21:35,559
without radio
or visual confirmation.
390
00:21:35,561 --> 00:21:36,727
Charlie can
pop smoke too.
391
00:21:36,729 --> 00:21:37,828
Remember?
392
00:21:39,298 --> 00:21:41,031
Wozniak, all you did
393
00:21:41,033 --> 00:21:42,999
was let them know
where we were, man.
394
00:21:49,709 --> 00:21:52,542
Due north.
395
00:21:52,544 --> 00:21:53,643
Come on.
396
00:21:58,283 --> 00:22:01,218
RUIZ:
Mama always told me never
eat anything raw,
397
00:22:01,220 --> 00:22:04,988
especially if it walks,
crawls, or swims.
398
00:22:04,990 --> 00:22:07,390
WOZNIAK:
My mom told me not to enlist.
399
00:22:07,392 --> 00:22:09,827
Your mama
was a wise woman.
400
00:22:13,198 --> 00:22:15,999
We're not gonna make it,
are we, sarge?
401
00:22:21,073 --> 00:22:23,006
Sure. We'll make it.
402
00:22:23,008 --> 00:22:25,175
He's right,
403
00:22:25,177 --> 00:22:28,645
and you should've
listened to your mother.
404
00:22:28,647 --> 00:22:29,713
Hey, Taylor. I got one.
405
00:22:29,715 --> 00:22:30,681
I got one.
Get it.
406
00:22:33,485 --> 00:22:35,084
Yeah!
407
00:22:35,086 --> 00:22:37,521
All right.
Whoo!
408
00:22:37,523 --> 00:22:39,389
Look, I know I been
slowing you guys down,
409
00:22:39,391 --> 00:22:40,857
so the least I can do
is go upstream
410
00:22:40,859 --> 00:22:42,993
and try to catch
a fish, huh?
411
00:22:42,995 --> 00:22:44,027
All right.
412
00:22:44,029 --> 00:22:46,062
Tuna on white toast,
lots of mayo.
413
00:22:46,064 --> 00:22:48,232
Yeah, I'll see
what I can do.
414
00:22:49,634 --> 00:22:50,967
Be careful.
415
00:23:08,887 --> 00:23:11,521
WOZNIAK:
Sarge! Sarge! Sarge!
416
00:23:11,523 --> 00:23:13,356
Sarge! Sarge!
417
00:23:13,358 --> 00:23:15,192
Don't move, Woz!
Don't move!
418
00:23:15,194 --> 00:23:17,660
Aah! It bit me, sarge!
419
00:23:17,662 --> 00:23:20,797
The damn thing bit me!
420
00:23:20,799 --> 00:23:22,566
It hurts!
It hurts, sarge!
421
00:23:22,568 --> 00:23:27,003
Pit viper!
Ru, tourniquet!
422
00:23:27,005 --> 00:23:28,572
Don't let me die, sarge, please!
423
00:23:28,574 --> 00:23:30,140
You're gonna be
all right, Woz!
424
00:23:30,142 --> 00:23:32,409
We gotta make that, Ru.
425
00:23:32,411 --> 00:23:34,110
You're gonna be all right.
426
00:24:16,121 --> 00:24:17,621
No, that's different, Griner.
427
00:24:17,623 --> 00:24:19,222
You tell me
you'll buy the next round,
428
00:24:19,224 --> 00:24:20,524
and the next round never comes.
429
00:24:20,526 --> 00:24:22,259
I've bought
more rounds than--
430
00:24:24,229 --> 00:24:25,495
You mind telling me
431
00:24:25,497 --> 00:24:27,930
what the hell
you're doing?
432
00:24:30,269 --> 00:24:31,701
Uh, Sergeant Hannegan
433
00:24:31,703 --> 00:24:33,670
told me to pack up
Spec 4 Ruiz's stuff
434
00:24:33,672 --> 00:24:35,372
and use his bunk.
435
00:24:35,374 --> 00:24:37,573
Yeah?
436
00:24:37,575 --> 00:24:39,309
Well, I'm telling you,
forget about it.
437
00:24:39,311 --> 00:24:40,644
MAN:
Ease off, sport.
438
00:24:40,646 --> 00:24:42,912
It ain't his fault.
439
00:24:45,951 --> 00:24:47,417
Maybe you want to go ahead
440
00:24:47,419 --> 00:24:49,052
and get your stuff
off Taylor's bunk.
441
00:24:49,054 --> 00:24:52,289
Well, it ain't Taylor's no more.
442
00:24:52,291 --> 00:24:53,890
It's Scarlet's.
443
00:24:53,892 --> 00:24:55,358
It's mine.
444
00:24:57,429 --> 00:25:00,597
PERCELL:
That's how it is, huh?
445
00:25:00,599 --> 00:25:02,065
Now, you want me
to get off this bunk
446
00:25:02,067 --> 00:25:03,900
and fight you, boy,
447
00:25:03,902 --> 00:25:07,204
I'm gonna tear your arm off
and beat you to death with it.
448
00:25:09,374 --> 00:25:11,608
Um, look, man...
449
00:25:12,478 --> 00:25:14,311
Taylor and Ruiz
are our buddies.
450
00:25:14,313 --> 00:25:16,346
Well, that's good for them.
451
00:25:16,348 --> 00:25:18,882
They come back, I move.
452
00:25:18,884 --> 00:25:21,651
Meanwhile, me and the kid here,
we need a place to sleep.
453
00:25:21,653 --> 00:25:23,820
It don't bother you
sleeping on our friend's bunk?
454
00:25:23,822 --> 00:25:25,021
[CHUCKLING]
455
00:25:25,023 --> 00:25:26,690
I've slept
in more friends' bunks
456
00:25:26,692 --> 00:25:28,925
than you've had nights, reb.
457
00:25:28,927 --> 00:25:32,662
The war don't stop
because someone don't come back.
458
00:25:32,664 --> 00:25:33,797
You get used to that.
459
00:25:43,041 --> 00:25:45,809
Let's go, Dan.
Come on.
460
00:25:47,479 --> 00:25:50,146
Griner, let's go, man.
461
00:26:06,965 --> 00:26:09,533
HOCKENBURY:
I mean, it's wrong.
It doesn't make any sense.
462
00:26:09,535 --> 00:26:11,735
It's like the Army's
writing them off or something.
463
00:26:11,737 --> 00:26:12,869
Hockenbury, please.
464
00:26:12,871 --> 00:26:14,638
Now, nobody is writing
anybody off here.
465
00:26:14,640 --> 00:26:16,540
I mean, they've been
missing for five days,
466
00:26:16,542 --> 00:26:18,575
and nothing
stands still.
467
00:26:18,577 --> 00:26:20,210
What about Ruiz
and Taylor's stuff?
468
00:26:20,212 --> 00:26:21,712
It's not gonna
hurt their stuff any
469
00:26:21,714 --> 00:26:22,746
to be packed in boxes.
470
00:26:22,748 --> 00:26:24,948
Now, their families
have been all notified
471
00:26:24,950 --> 00:26:26,149
that they're M.I.A.
472
00:26:26,151 --> 00:26:27,283
Stop worrying about this.
473
00:26:27,285 --> 00:26:29,319
It's not doing any good.
Just do your jobs.
474
00:26:29,321 --> 00:26:31,187
Sarge, have you met
the new replacements?
475
00:26:31,189 --> 00:26:32,188
Mm-hmm.
476
00:26:32,190 --> 00:26:33,289
Checked them out
477
00:26:33,291 --> 00:26:34,858
while y'all
were having breakfast.
478
00:26:34,860 --> 00:26:36,626
This guy, Scarlet,
is just a private.
479
00:26:36,628 --> 00:26:38,795
Yeah, he's older
than you, Sarge.
480
00:26:40,966 --> 00:26:42,999
Well, take my advice,
Griner.
481
00:26:43,001 --> 00:26:44,033
Learn something from him.
482
00:26:44,035 --> 00:26:45,034
Yeah. Learn what?
483
00:26:45,036 --> 00:26:46,936
Well, either how to
or how not to.
484
00:26:46,938 --> 00:26:49,406
You figure it out.
485
00:26:49,408 --> 00:26:52,042
All right, gentlemen, we are up.
486
00:26:52,044 --> 00:26:54,544
The colonel's sending us out
to seed an NVA ammo dump
487
00:26:54,546 --> 00:26:55,712
with some bum mortar shells.
488
00:26:55,714 --> 00:26:58,048
Why, LT?
489
00:26:58,050 --> 00:26:59,315
Well, Griner,
490
00:26:59,317 --> 00:27:01,584
when your own weapons
start blowing up in your face,
491
00:27:01,586 --> 00:27:03,787
your army loses its morale
real fast.
492
00:27:23,274 --> 00:27:25,107
[PANTING]
Aw, come on, Ru.
493
00:27:25,109 --> 00:27:26,576
We got to keep walking.
494
00:27:26,578 --> 00:27:28,678
[WEAKLY]
No.
495
00:27:28,680 --> 00:27:30,480
Come on.
No.
496
00:27:44,329 --> 00:27:48,064
You think we're gonna
make it out of here?
497
00:27:48,066 --> 00:27:49,299
If we don't freak.
498
00:27:49,301 --> 00:27:51,401
Let's stick together.
499
00:27:57,742 --> 00:27:59,176
Are you scared?
500
00:28:03,715 --> 00:28:04,815
Are you?
501
00:28:09,187 --> 00:28:11,721
Uh-uh.
502
00:28:11,723 --> 00:28:14,591
I used to be.
503
00:28:14,593 --> 00:28:17,727
Now I'm just living it.
504
00:28:17,729 --> 00:28:19,662
Whatever happens, Taylor.
505
00:28:23,268 --> 00:28:25,135
If we're going down, man...
506
00:28:27,005 --> 00:28:28,938
maybe it ain't so bad.
507
00:28:31,042 --> 00:28:34,043
But it's permanent.
508
00:28:34,045 --> 00:28:36,046
It's worse than dying.
509
00:29:06,077 --> 00:29:08,144
Okay, two rigged shells
per crate.
510
00:29:08,146 --> 00:29:10,747
We cart the real ones off
so their inventory matches.
511
00:29:10,749 --> 00:29:11,881
Shells.
512
00:29:15,087 --> 00:29:16,686
Come on, Scarlet.
Let's go.
513
00:29:16,688 --> 00:29:18,822
Percell and reb's got my shells.
514
00:29:18,824 --> 00:29:20,323
PERCELL:
All right, give it to me.
515
00:29:20,325 --> 00:29:22,826
Why are these things
so heavy?
516
00:29:22,828 --> 00:29:23,960
You son of a...
517
00:29:23,962 --> 00:29:25,228
Let's go.
518
00:29:25,230 --> 00:29:26,930
We got eight klicks
of humping to the PZ.
519
00:29:26,932 --> 00:29:27,931
I want us out of here
520
00:29:27,933 --> 00:29:29,132
before the dinks
come home.
521
00:29:29,134 --> 00:29:30,166
Take it easy, Fontaine.
522
00:29:30,168 --> 00:29:31,935
We're on schedule.
523
00:29:33,038 --> 00:29:34,671
I got it.
I'm watching them.
524
00:29:43,749 --> 00:29:45,281
That's affirmative, Goldilocks.
525
00:29:45,283 --> 00:29:47,583
The nuts have been planted,
and no squirrels in sight.
526
00:29:47,585 --> 00:29:49,686
Withholding smoke
at PZ Calcutta.
527
00:29:49,688 --> 00:29:51,454
Roger, out.
528
00:30:18,684 --> 00:30:19,949
What's that?
529
00:30:19,951 --> 00:30:21,217
I doubled the reward.
530
00:30:21,219 --> 00:30:23,053
Makes them crazy.
531
00:31:01,459 --> 00:31:02,458
[JAZZ MUSIC PLAYING]
532
00:31:09,768 --> 00:31:12,134
[LAUGHING]
533
00:31:12,136 --> 00:31:14,036
And they busted you
for that?
534
00:31:14,038 --> 00:31:16,940
Yep, 13th time.
535
00:31:16,942 --> 00:31:18,475
Thirteenth time?
536
00:31:18,477 --> 00:31:19,876
Man--
537
00:31:19,878 --> 00:31:21,378
Don't laugh.
538
00:31:24,349 --> 00:31:25,948
I may be shooting
for the record.
539
00:31:25,950 --> 00:31:26,949
[ALL LAUGHING]
540
00:31:30,022 --> 00:31:32,555
When did they take
your first stripe?
541
00:31:32,557 --> 00:31:35,425
Forty... '44.
542
00:31:36,728 --> 00:31:37,860
Forty-four?
543
00:31:41,332 --> 00:31:44,433
My mom was only 15 then.
544
00:31:44,435 --> 00:31:46,969
I may have dated her.
545
00:31:50,875 --> 00:31:52,375
What's with
this guy, Fontaine?
546
00:31:52,377 --> 00:31:54,043
HOCKENBURY:
Fontaine...
547
00:31:54,045 --> 00:31:57,580
Hell, just
your average, ordinary,
548
00:31:57,582 --> 00:31:59,782
garden variety
kind of psychopath.
549
00:31:59,784 --> 00:32:02,685
Your sergeant hates him.
550
00:32:02,687 --> 00:32:04,120
Yeah, well, see,
551
00:32:04,122 --> 00:32:08,457
when Taylor and Ruiz
didn't make it back to the ship,
552
00:32:08,459 --> 00:32:09,558
old Fontaine figured
553
00:32:09,560 --> 00:32:11,694
we ought to bomb
the area anyhow.
554
00:32:12,797 --> 00:32:14,864
Didn't make
no difference anyhow.
555
00:32:14,866 --> 00:32:17,099
They ain't coming back.
556
00:32:17,101 --> 00:32:19,836
Let me tell you boys something.
557
00:32:21,406 --> 00:32:23,840
I've learned a lot
in my years in the army.
558
00:32:25,143 --> 00:32:26,375
One of them is,
559
00:32:27,779 --> 00:32:30,413
don't dwell on your losses...
560
00:32:31,349 --> 00:32:33,549
but don't write them off either.
561
00:32:35,553 --> 00:32:38,488
Near the end of World War II,
562
00:32:38,490 --> 00:32:41,858
my unit was part of
a spearhead landing on Okinawa.
563
00:32:43,361 --> 00:32:44,961
Now, those Japs,
564
00:32:44,963 --> 00:32:48,064
they make these gooks
look like Girl Scouts.
565
00:32:49,601 --> 00:32:53,335
Anyway,
two of our guys got separated
566
00:32:53,337 --> 00:32:55,872
during the battle.
567
00:32:58,142 --> 00:33:01,478
After we secured the island
about a week later, they--
568
00:33:01,480 --> 00:33:03,146
they still hadn't come back.
569
00:33:08,152 --> 00:33:10,286
Everybody shrugged...
570
00:33:11,556 --> 00:33:13,390
and wrote them off for dead...
571
00:33:17,161 --> 00:33:20,429
But that's the way it is
in the Army.
572
00:33:20,431 --> 00:33:22,198
You get close...
573
00:33:24,502 --> 00:33:26,669
but not too close.
574
00:33:34,212 --> 00:33:35,912
Did you ever learn
what happened to them?
575
00:33:43,188 --> 00:33:45,287
Nobody ever
heard from Maloney again.
576
00:33:46,658 --> 00:33:49,125
No dog tags.
577
00:33:49,127 --> 00:33:50,693
No body.
578
00:33:52,430 --> 00:33:54,030
No nothing.
579
00:33:56,100 --> 00:33:59,369
I crawled out after 29 days.
580
00:34:17,956 --> 00:34:20,489
[���]
581
00:35:12,544 --> 00:35:14,677
I'm not gonna do that.
582
00:35:18,216 --> 00:35:19,348
[SPITS]
583
00:35:19,350 --> 00:35:20,750
You're gonna
have to learn to, Ru.
584
00:35:20,752 --> 00:35:22,952
This jungle
can keep us alive,
585
00:35:22,954 --> 00:35:25,488
but we got to
follow its rules.
586
00:35:25,490 --> 00:35:27,089
Yeah, well,
there's just some lines
587
00:35:27,091 --> 00:35:29,158
I'm not crossing, Taylor.
588
00:35:33,164 --> 00:35:35,764
You know what kills me
about dying?
589
00:35:37,902 --> 00:35:40,236
We're not gonna die.
590
00:35:40,238 --> 00:35:41,370
I don't mean here.
591
00:35:41,372 --> 00:35:42,871
I mean whenever
it happens.
592
00:35:44,809 --> 00:35:45,974
What?
593
00:35:47,745 --> 00:35:49,612
All the things
we won't get to know.
594
00:35:49,614 --> 00:35:51,046
You know what I mean?
595
00:35:51,048 --> 00:35:54,316
All the questions
that won't get answered.
596
00:35:54,318 --> 00:35:58,655
Like, is there
life on Mars?
597
00:35:58,657 --> 00:36:01,224
Is there gonna be
a first black president?
598
00:36:01,226 --> 00:36:03,492
Or a Puerto Rican
president.
599
00:36:03,494 --> 00:36:05,461
What's Spiro Agnew's
real name?
600
00:36:05,463 --> 00:36:07,830
Stuff like that.
601
00:36:07,832 --> 00:36:12,468
Just 'cause he's crazy
doesn't mean I am.
602
00:36:12,470 --> 00:36:13,970
I'm crazy?
603
00:36:13,972 --> 00:36:16,105
You prove to me
you ain't crazy.
604
00:36:27,518 --> 00:36:31,287
I been saving it.
605
00:36:31,289 --> 00:36:33,890
Sort of like a reward.
606
00:36:37,295 --> 00:36:38,328
Mm.
607
00:36:44,869 --> 00:36:46,936
You let me eat a bug.
608
00:36:48,672 --> 00:36:50,440
You let me
eat that bug.
609
00:36:54,845 --> 00:36:56,678
GRINER:
My dad fought in WWII.
610
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
Battle of the Bulge.
611
00:36:58,682 --> 00:36:59,815
He got a story
612
00:36:59,817 --> 00:37:01,117
for every day
he's over there.
613
00:37:01,119 --> 00:37:03,119
Always preaching
about the glory of war.
614
00:37:05,790 --> 00:37:07,990
My old man
was an expert on it too.
615
00:37:07,992 --> 00:37:09,792
Real tough guy
till he had his heart attack.
616
00:37:09,794 --> 00:37:12,061
Now he tries
to convince me
617
00:37:12,063 --> 00:37:14,196
that the only
glory in war
618
00:37:14,198 --> 00:37:16,766
is surviving.
619
00:37:16,768 --> 00:37:19,435
I agree with him, Danny.
620
00:37:19,437 --> 00:37:20,870
PERCELL:
I don't.
621
00:37:20,872 --> 00:37:22,004
I'm surviving.
622
00:37:22,006 --> 00:37:25,908
There ain't no glory in it.
623
00:37:25,910 --> 00:37:28,210
I wish my dad
could be over here,
624
00:37:28,212 --> 00:37:31,847
just for a day,
to see what it's really like.
625
00:37:31,849 --> 00:37:33,549
You seen them all, Pop.
What do you think?
626
00:37:35,720 --> 00:37:38,654
Greatest sin
is dying a useless death.
627
00:37:41,192 --> 00:37:43,726
As long as the Army
can tell me what I'm dying for,
628
00:37:43,728 --> 00:37:45,328
I don't ask any questions.
629
00:37:46,731 --> 00:37:50,199
You ever ask any questions
about the 'Nam?
630
00:37:50,201 --> 00:37:52,935
Crapper full, boy.
631
00:37:59,477 --> 00:38:01,677
[���]
632
00:38:05,983 --> 00:38:08,117
[SPEAKING VIETNAMESE]
633
00:38:27,072 --> 00:38:29,471
They're all around us, Ru.
634
00:38:29,473 --> 00:38:31,006
We gotta play dead.
635
00:38:31,008 --> 00:38:34,877
I'm getting real tired
of this game.
636
00:38:37,148 --> 00:38:39,615
[PLANE APPROACHING]
637
00:38:58,435 --> 00:39:00,035
The NVA will see it,
Taylor.
638
00:39:00,037 --> 00:39:01,771
Not if they're looking up.
639
00:39:28,366 --> 00:39:31,167
Do you think they saw it?
640
00:39:43,314 --> 00:39:44,914
You think it was
really your guys?
641
00:39:44,916 --> 00:39:47,550
Well, it could've been.
642
00:39:47,552 --> 00:39:49,585
It could've been NVA.
643
00:39:49,587 --> 00:39:51,354
Hell, it could've
been anything.
644
00:39:55,393 --> 00:39:57,393
MCKAY:
Copy that, Bluebird.
645
00:39:57,395 --> 00:39:58,995
We'll rendezvous
with the gunships
646
00:39:58,997 --> 00:40:01,196
10 klicks east of the border.
647
00:40:01,198 --> 00:40:02,364
Goldilocks out.
648
00:40:02,366 --> 00:40:03,800
Goddamn.
649
00:40:03,802 --> 00:40:05,501
Say what?
650
00:40:05,503 --> 00:40:06,502
This is my last war.
651
00:40:06,504 --> 00:40:08,571
I'm too old
for this crap.
652
00:40:11,976 --> 00:40:13,843
RUIZ:
You think we should
cross the river?
653
00:40:13,845 --> 00:40:15,044
TAYLOR:
And go where, Ru?
654
00:40:15,046 --> 00:40:16,913
They're all around us.
655
00:40:19,083 --> 00:40:21,150
[SPEAKING VIETNAMESE]
656
00:40:34,432 --> 00:40:35,464
Goldman,
657
00:40:35,466 --> 00:40:37,333
spotter reports
three flash signals
658
00:40:37,335 --> 00:40:38,934
in the past
day and a half,
659
00:40:38,936 --> 00:40:40,703
moving northeast
along the river.
660
00:40:42,106 --> 00:40:44,106
Let's take a look, huh?
661
00:40:50,114 --> 00:40:52,281
What are we looking for?
662
00:40:52,283 --> 00:40:54,016
Single strobe.
663
00:40:54,018 --> 00:40:55,584
Mirror flash.
664
00:40:55,586 --> 00:40:57,887
Anything.
665
00:40:57,889 --> 00:41:00,156
[HELICOPTER APPROACHING]
666
00:41:34,458 --> 00:41:35,857
You get the jams, boys.
667
00:41:35,859 --> 00:41:38,327
Something's burning.
668
00:41:41,365 --> 00:41:43,165
Let's have cover and be smart.
669
00:41:43,167 --> 00:41:45,301
I want visual I.D.
670
00:41:47,972 --> 00:41:51,007
He's coming back, Ru.
671
00:41:51,009 --> 00:41:52,008
We gotta go.
672
00:41:52,010 --> 00:41:53,709
The bad guys
will be coming.
673
00:42:03,220 --> 00:42:04,887
Whatever happens, Taylor.
674
00:42:12,396 --> 00:42:14,530
[���]
675
00:42:17,068 --> 00:42:19,134
[SPEAKING VIETNAMESE]
676
00:42:21,272 --> 00:42:22,538
McKay! McKay!
677
00:42:22,540 --> 00:42:24,840
There! There!
678
00:42:26,877 --> 00:42:28,477
[GUNFIRE]
679
00:42:28,479 --> 00:42:30,012
All right,
we got 'em, Bluebird.
680
00:42:30,014 --> 00:42:31,747
We're going in.
681
00:42:54,505 --> 00:42:56,272
Goldilocks, Goldilocks.
I've been hit.
682
00:42:56,274 --> 00:42:57,306
I'm losing pressure.
683
00:42:57,308 --> 00:42:58,907
I gotta--
I gotta pull up!
684
00:43:02,646 --> 00:43:03,913
MCKAY:
I read you, Bluebird.
685
00:43:03,915 --> 00:43:05,481
Get safe. I'm going back in.
686
00:43:06,850 --> 00:43:09,284
[GUNFIRE INTENSIFIES]
687
00:43:15,626 --> 00:43:18,593
Taylor, I'm almost
out of ammo.
688
00:43:18,595 --> 00:43:20,896
Maybe we better
pull back, Ru.
689
00:43:20,898 --> 00:43:22,297
Here they come.
690
00:43:36,047 --> 00:43:37,412
Rockets! Rockets!
691
00:43:37,414 --> 00:43:38,581
We're close! We're close!
692
00:43:44,488 --> 00:43:45,554
Stay down, Ru!
693
00:43:45,556 --> 00:43:46,822
We can't make it.
694
00:43:49,927 --> 00:43:51,393
Let's go, let's go, let's go!
695
00:43:51,395 --> 00:43:52,761
Come on! Let's go!
696
00:43:52,763 --> 00:43:53,963
Taylor!
697
00:43:55,866 --> 00:43:56,865
Look out!
698
00:44:01,105 --> 00:44:03,305
They got the oil line!
699
00:44:03,307 --> 00:44:04,306
We've been hit!
700
00:44:04,308 --> 00:44:05,340
We gotta go!
701
00:44:05,342 --> 00:44:06,508
Let's go! Let's go!
702
00:44:06,510 --> 00:44:09,111
Taylor, we're gonna
get them killed!
703
00:44:10,915 --> 00:44:13,082
No, we're not, Ru.
No, we're not.
704
00:44:13,084 --> 00:44:14,984
Let's go!
705
00:44:23,527 --> 00:44:26,028
[ENGINE SPUTTERING]
706
00:44:26,030 --> 00:44:27,896
If I can't hang on,
we might not make it back.
707
00:44:27,898 --> 00:44:29,231
Yeah, well,
708
00:44:29,233 --> 00:44:31,400
at least we can give them
a head start! Hit 'em!
709
00:44:46,851 --> 00:44:48,851
[MACHINE GUN FIRING]
710
00:45:08,572 --> 00:45:09,571
MCKAY:
Goldman.
711
00:45:09,573 --> 00:45:12,741
They're on
their own, man.
712
00:45:12,743 --> 00:45:14,109
Oh, man.
713
00:45:14,111 --> 00:45:16,979
They're not even headed
toward our lines.
714
00:45:16,981 --> 00:45:19,348
[GUNFIRE]
715
00:45:19,350 --> 00:45:21,316
[BOTH PANTING]
716
00:45:38,770 --> 00:45:41,403
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.