All language subtitles for Tour of Duty - 3x16 - Acceptable Losses.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:08,239 [���] 2 00:01:44,337 --> 00:01:45,704 ANDERSON: Everybody ready? 3 00:01:45,706 --> 00:01:49,373 All right, then. Let's do it now. 4 00:01:49,375 --> 00:01:51,542 Percell, you and Griner are left-flank security. 5 00:01:51,544 --> 00:01:53,945 Fong Ki, right-flank. 6 00:01:53,947 --> 00:01:57,015 LT, Dunn, Pritchard, holding back door open. 7 00:01:57,017 --> 00:01:58,750 I'm up the middle with Fontaine and Hoyt. 8 00:01:58,752 --> 00:02:02,153 Taylor, you got Ruiz, Wozniak, and Lem, 9 00:02:02,155 --> 00:02:04,222 and you know what to do now. 10 00:02:04,224 --> 00:02:05,924 Get in close. I mean, real close. 11 00:02:05,926 --> 00:02:07,525 We don't knock out this SAM site, 12 00:02:07,527 --> 00:02:09,894 the B-52 jockey's gonna pay tonight. 13 00:02:09,896 --> 00:02:11,429 Plant the plastic, kick the fuse, 14 00:02:11,431 --> 00:02:13,431 and run like hell. 15 00:02:13,433 --> 00:02:14,933 PZ's got a small window, 16 00:02:14,935 --> 00:02:17,067 so nobody's stopping to pick no flowers out there. 17 00:02:17,069 --> 00:02:18,102 You understand me? 18 00:02:18,104 --> 00:02:20,071 Any questions? 19 00:02:20,073 --> 00:02:21,672 All right, then. 20 00:02:21,674 --> 00:02:25,443 Do right, do fast, and do good. 21 00:02:29,349 --> 00:02:30,782 Go! 22 00:02:30,784 --> 00:02:33,852 [���] 23 00:03:12,625 --> 00:03:14,325 The first chopper's gone. 24 00:03:14,327 --> 00:03:16,694 We're all here except for Taylor's group. 25 00:03:37,350 --> 00:03:40,218 Lem, Wozniak, pull back! 26 00:03:49,162 --> 00:03:51,196 Move! Go! 27 00:04:00,406 --> 00:04:02,406 [YELLS] 28 00:04:02,408 --> 00:04:03,808 Ow! 29 00:04:03,810 --> 00:04:05,510 I gotta move. Goldman, let's go! 30 00:04:05,512 --> 00:04:09,146 Hang on! They're coming! 31 00:04:12,852 --> 00:04:14,351 We gotta get Lem! 32 00:04:14,353 --> 00:04:16,221 Woz! Woz! 33 00:04:22,529 --> 00:04:23,962 Taylor, he's gone! 34 00:04:23,964 --> 00:04:26,364 We got to move, Ru! We got to move! 35 00:04:27,634 --> 00:04:29,266 Go! 36 00:04:31,805 --> 00:04:33,471 Lieutenant! 37 00:04:33,473 --> 00:04:34,805 Write 'em off! 38 00:04:34,807 --> 00:04:36,574 Time to haul ass, son. 39 00:04:36,576 --> 00:04:38,777 Get in, Goldman! I'm taking off! Let's go! 40 00:04:53,226 --> 00:04:54,558 Taylor, we left the radio. 41 00:04:54,560 --> 00:04:55,760 Forget it, Ru. 42 00:04:55,762 --> 00:04:58,129 [HELICOPTER WHIRRING] 43 00:04:59,599 --> 00:05:01,032 We missed it. 44 00:05:01,034 --> 00:05:03,301 Secondary pick-up zone! Let's move, let's move! 45 00:05:03,303 --> 00:05:04,969 That's affirmative, Phoenix Light. 46 00:05:04,971 --> 00:05:06,438 We've got four on the ground. 47 00:05:06,440 --> 00:05:08,373 We're moving toward secondary rendezvous 48 00:05:08,375 --> 00:05:10,575 at 1400. 49 00:05:10,577 --> 00:05:11,776 Chopper destroyed, Angel 9. 50 00:05:11,778 --> 00:05:13,445 Hope you get to fly in. Over. 51 00:05:13,447 --> 00:05:14,579 No, no. 52 00:05:14,581 --> 00:05:16,247 You tell them to stay on the pad, McKay. 53 00:05:16,249 --> 00:05:18,049 We're coming out again. 54 00:05:19,519 --> 00:05:21,353 Okay. 55 00:05:21,355 --> 00:05:23,421 MACV's been notified. 56 00:05:23,423 --> 00:05:26,057 Mighty unhappy at the thought of calling this one off. 57 00:05:26,059 --> 00:05:28,025 You bring your men out so we can bomb holy hell 58 00:05:28,027 --> 00:05:29,728 out of that NVA regimental headquarters 59 00:05:29,730 --> 00:05:31,095 in Cambodia tonight. 60 00:05:31,097 --> 00:05:32,896 Yes, sir. 61 00:05:32,898 --> 00:05:34,298 You got a problem, Fontaine? 62 00:05:34,300 --> 00:05:36,801 I'm going back out there with you. 63 00:05:36,803 --> 00:05:39,370 What for? 'Cause this can't be just a sniff-and-run. 64 00:05:39,372 --> 00:05:41,372 You got to set down and find those men. 65 00:05:41,374 --> 00:05:44,475 I'm not having this thing canned for four dead bodies. 66 00:05:44,477 --> 00:05:46,544 They might still be alive, Fontaine. 67 00:05:46,546 --> 00:05:49,681 Even so, with what we stand to gain, 68 00:05:49,683 --> 00:05:51,215 they're acceptable losses. 69 00:05:51,217 --> 00:05:53,584 Fontaine, someday it's gonna be you out there. 70 00:05:53,586 --> 00:05:54,652 It has been. 71 00:05:54,654 --> 00:05:55,987 I always find a way. 72 00:05:59,125 --> 00:06:01,592 Gentlemen, Lieutenant McKay's ready to lift off. 73 00:06:01,594 --> 00:06:03,061 We are on a timetable. 74 00:06:09,236 --> 00:06:10,735 I can't believe I got wounded. 75 00:06:10,737 --> 00:06:12,737 I can't believe where you got wounded. 76 00:06:12,739 --> 00:06:15,540 You know they got a medal for this, Wozniak? 77 00:06:15,542 --> 00:06:17,408 The purple cheek. 78 00:06:17,410 --> 00:06:18,710 I'm scared, man. 79 00:06:18,712 --> 00:06:19,744 Hey, man, come on. 80 00:06:19,746 --> 00:06:21,479 It's just like training. 81 00:06:21,481 --> 00:06:22,547 You stay calm. 82 00:06:22,549 --> 00:06:24,115 You move to the secondary position. 83 00:06:24,117 --> 00:06:26,083 It happens all the time, man. 84 00:06:26,085 --> 00:06:28,119 You ever been on E&E? 85 00:06:28,121 --> 00:06:29,820 Hell, man, every time out in the boonies 86 00:06:29,822 --> 00:06:31,021 is like the E&E. 87 00:06:31,023 --> 00:06:32,290 That's not what I mean. 88 00:06:32,292 --> 00:06:34,692 I mean, real escape and evasion, you know? 89 00:06:34,694 --> 00:06:37,128 When you know there's no one coming to get you. 90 00:06:37,130 --> 00:06:39,230 That's why we don't want to be late for PZ Beta. 91 00:06:39,232 --> 00:06:40,398 You ready, Dr. Ru? 92 00:06:40,400 --> 00:06:41,466 Yeah, right. 93 00:06:41,468 --> 00:06:42,566 You see anybody out there? 94 00:06:42,568 --> 00:06:44,368 Nah. 95 00:06:44,370 --> 00:06:46,737 I think we lost them when we doubled back along the river. 96 00:06:46,739 --> 00:06:47,738 You all right, Woz? 97 00:06:47,740 --> 00:06:50,007 All right. We got to move. 98 00:06:50,009 --> 00:06:51,242 All right. Let's do it. 99 00:07:23,543 --> 00:07:26,143 We're on it! 100 00:07:26,145 --> 00:07:27,978 Viking 4, this is Goldilocks. 101 00:07:27,980 --> 00:07:30,448 Come in. Over. 102 00:07:31,885 --> 00:07:34,185 Goldilocks calling Viking 4. 103 00:07:34,187 --> 00:07:36,187 Come in, Viking 4. 104 00:07:36,189 --> 00:07:39,123 MAN [OVER RADIO]: Goldilocks, Goldilocks. This is Viking 4. 105 00:07:39,125 --> 00:07:40,958 Sit-rep, 4. 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,260 Need help, Goldilocks. 107 00:07:42,262 --> 00:07:43,694 Request pick-up. 108 00:07:43,696 --> 00:07:46,163 Where's Sergeant Taylor? Over. 109 00:07:46,165 --> 00:07:47,765 We're dead. We're wounded. 110 00:07:47,767 --> 00:07:50,167 Goldilocks, need help. 111 00:07:50,169 --> 00:07:52,136 Do you recognize him? 112 00:07:52,138 --> 00:07:53,103 I can't tell. 113 00:07:53,105 --> 00:07:57,508 We never went out with that RTO before. 114 00:07:57,510 --> 00:08:00,144 Viking 4, identify yourself. 115 00:08:00,146 --> 00:08:02,713 One more! Hurry. They coming. 116 00:08:02,715 --> 00:08:03,948 [HELICOPTER APPROACHING] 117 00:08:03,950 --> 00:08:05,416 [FIRES FOUR TIMES] 118 00:08:05,418 --> 00:08:06,818 [GUNSHOTS] 119 00:08:06,820 --> 00:08:09,887 Those bastards. They got Lem's radio. 120 00:08:09,889 --> 00:08:11,589 We didn't escape from these guys. 121 00:08:11,591 --> 00:08:13,458 They tracked us. 122 00:08:16,095 --> 00:08:18,262 MAN [OVER RADIO]: Too many. They kill us. 123 00:08:18,264 --> 00:08:19,731 Smoke, 4. Throw smoke. 124 00:08:22,268 --> 00:08:24,502 [SPEAKING VIETNAMESE] 125 00:08:37,717 --> 00:08:39,984 They're going to jerk them down, Taylor. 126 00:08:39,986 --> 00:08:41,819 No. No, no, no, no. 127 00:08:41,821 --> 00:08:43,554 That won't do. 128 00:08:43,556 --> 00:08:45,156 Come on. 129 00:08:53,266 --> 00:08:54,565 All right. 130 00:08:54,567 --> 00:08:55,833 We read your red smoke, 4. 131 00:08:55,835 --> 00:08:56,901 We're coming in. 132 00:08:56,903 --> 00:08:59,504 Be real sharp. This one's funny. 133 00:09:01,240 --> 00:09:02,640 Viking 4, 134 00:09:02,642 --> 00:09:04,708 we're circling the north side of your red smoke. 135 00:09:04,710 --> 00:09:05,810 Over. 136 00:09:12,953 --> 00:09:13,951 What the-- 137 00:09:13,953 --> 00:09:15,219 Purple smoke. 138 00:09:15,221 --> 00:09:17,155 Anybody see anything? 139 00:09:17,157 --> 00:09:18,723 GOLDMAN: I've got green smoke. 140 00:09:18,725 --> 00:09:20,491 Hold on. 141 00:09:29,769 --> 00:09:33,037 I knew it was a damn trap. 142 00:09:40,013 --> 00:09:41,846 [SPEAKING VIETNAMESE] 143 00:09:45,385 --> 00:09:48,685 Come on, Wozniak. Move it! Move it! 144 00:09:48,687 --> 00:09:50,821 Come on! We're not leaving you! 145 00:09:50,823 --> 00:09:53,290 Go! Move! 146 00:09:53,292 --> 00:09:56,060 [GUNFIRE] 147 00:10:00,133 --> 00:10:01,465 I can't see anything. 148 00:10:01,467 --> 00:10:02,900 The canopy's too thick. 149 00:10:02,902 --> 00:10:04,835 Time to head back. 150 00:10:04,837 --> 00:10:06,737 Let them bomb this place flat. 151 00:10:06,739 --> 00:10:09,140 What are you talking about, Fontaine? 152 00:10:09,142 --> 00:10:10,775 I got people down there! 153 00:10:10,777 --> 00:10:12,643 There was no visual I.D. 154 00:10:12,645 --> 00:10:15,646 Well, who the hell do you think popped the smoke? 155 00:10:15,648 --> 00:10:18,149 This is a war. People die. 156 00:10:18,151 --> 00:10:20,918 Once you get past that, the object is to win. 157 00:10:20,920 --> 00:10:22,086 "To win"? 158 00:10:22,088 --> 00:10:24,321 Where have you been for the last year? 159 00:10:24,323 --> 00:10:27,491 Listen here, Fontaine, you lifeless spook! 160 00:10:27,493 --> 00:10:29,327 One of my men just saved your butt 161 00:10:29,329 --> 00:10:30,728 with that smoke! 162 00:10:30,730 --> 00:10:32,830 Now, they're gonna get every chance they deserve. 163 00:10:32,832 --> 00:10:33,998 You got that? 164 00:10:40,507 --> 00:10:41,539 [GROANS] 165 00:10:41,541 --> 00:10:43,541 Taylor! Taylor! 166 00:10:43,543 --> 00:10:45,242 [GUNFIRE] 167 00:10:53,119 --> 00:10:55,820 "And to Sergeant First Class Clayton Ezekiel Anderson, 168 00:10:55,822 --> 00:10:57,521 "for extraordinary gallantry 169 00:10:57,523 --> 00:11:01,325 "in the face of supreme enemy fire power, 170 00:11:01,327 --> 00:11:05,329 "the Distinguished Service Cross awarded this day 171 00:11:05,331 --> 00:11:09,800 in the freedom-loving country of South Viet Cong." 172 00:11:09,802 --> 00:11:11,568 Uh, senator... 173 00:11:12,438 --> 00:11:13,938 that's "Vietnam." 174 00:11:13,940 --> 00:11:15,372 South Vietnam. 175 00:11:15,374 --> 00:11:16,540 Whatever. 176 00:11:16,542 --> 00:11:19,176 He knows where he is. 177 00:11:19,178 --> 00:11:20,611 Is this boy a constituent? 178 00:11:20,613 --> 00:11:22,413 I can check on that, sir. 179 00:11:22,415 --> 00:11:25,683 We're due at the embassy in 20 minutes. 180 00:11:25,685 --> 00:11:27,051 You know, in the Old Testament, 181 00:11:27,053 --> 00:11:28,285 Ezekiel was a prophet. 182 00:11:28,287 --> 00:11:29,587 He warned his people 183 00:11:29,589 --> 00:11:33,591 that their evil conduct would bring them to ruin. 184 00:11:33,593 --> 00:11:35,025 What did this boy do? 185 00:11:35,027 --> 00:11:39,597 He led a unit with over 100 confirmed enemy kills, sir. 186 00:11:41,701 --> 00:11:43,467 The unit missed the secondary pick-up. 187 00:11:43,469 --> 00:11:44,802 I need a window 188 00:11:44,804 --> 00:11:46,738 to give the men time to clear the area. 189 00:11:46,740 --> 00:11:48,840 The army's not about to write them off. 190 00:11:48,842 --> 00:11:50,341 You telling me the Air Force is? 191 00:11:50,343 --> 00:11:51,676 The objective of this mission 192 00:11:51,678 --> 00:11:53,811 is to destroy Charlie's regional headquarters, 193 00:11:53,813 --> 00:11:56,413 and we're giving them time to mail change-of-address cards. 194 00:11:56,415 --> 00:11:57,782 You've worked a lot on your own, 195 00:11:57,784 --> 00:11:58,850 haven't you, Fontaine? 196 00:11:58,852 --> 00:12:01,051 I prefer it that way. Out. 197 00:12:01,053 --> 00:12:03,154 The Air Force is gonna delay the run for 96 hours, 198 00:12:03,156 --> 00:12:04,956 and they'll double their spotter flights 199 00:12:04,958 --> 00:12:05,957 in the interim. 200 00:12:05,959 --> 00:12:07,091 Yes, sir. 201 00:12:07,093 --> 00:12:09,126 These men are well trained in escape and evasion. 202 00:12:09,128 --> 00:12:11,028 The NVA have got a hold of one of their radios 203 00:12:11,030 --> 00:12:11,996 and some smoke cans, 204 00:12:11,998 --> 00:12:13,564 so I think it's safe for us to assume 205 00:12:13,566 --> 00:12:16,299 we've got at least one casualty. 206 00:12:16,301 --> 00:12:18,368 Now, Sergeant Taylor will probably head north, 207 00:12:18,370 --> 00:12:20,070 and then move east to the Qui Long River. 208 00:12:20,072 --> 00:12:22,439 That way, he'll throw the enemy off his trail. 209 00:12:22,441 --> 00:12:23,941 If he moves up this direction, 210 00:12:23,943 --> 00:12:26,143 we should be able to link up at the border. 211 00:12:26,145 --> 00:12:28,145 I'll authorize chopper flights in that sector. 212 00:12:28,147 --> 00:12:30,748 Everything you're talking about is based on assumption. 213 00:12:30,750 --> 00:12:33,684 Meanwhile, a concrete target is slipping away. 214 00:12:33,686 --> 00:12:37,087 If that NVA regiment kills 100 Americans, 215 00:12:37,089 --> 00:12:39,590 will the trade-off be worthwhile then? 216 00:12:44,497 --> 00:12:45,562 Ironically enough, 217 00:12:45,564 --> 00:12:46,731 if that was him out there, 218 00:12:46,733 --> 00:12:49,100 I'd probably do the same thing. 219 00:12:49,102 --> 00:12:50,902 Sir. 220 00:12:53,940 --> 00:12:55,505 MAN: Oh, man. 221 00:12:55,507 --> 00:12:58,876 You know what those boys are doing right now? 222 00:12:58,878 --> 00:13:01,144 They're out there practicing the rules of movement, 223 00:13:01,146 --> 00:13:02,446 concealment, and camouflage. 224 00:13:02,448 --> 00:13:03,380 That's right. 225 00:13:03,382 --> 00:13:04,448 They got themselves 226 00:13:04,450 --> 00:13:06,116 a safe place to spend the night, 227 00:13:06,118 --> 00:13:07,918 taking inventory of all their equipment, 228 00:13:07,920 --> 00:13:09,053 and conserving their food, 229 00:13:09,055 --> 00:13:11,222 and if I know Ruiz and Taylor at all, 230 00:13:11,224 --> 00:13:13,224 they probably got them a little fire out there, 231 00:13:13,226 --> 00:13:15,559 a couple of long sticks, and are roasting marshmallows. 232 00:13:15,561 --> 00:13:18,429 Yeah, right, sarge. 233 00:13:18,431 --> 00:13:20,697 You know, Griner, you didn't, um... 234 00:13:20,699 --> 00:13:22,099 you didn't know Taylor and Ruiz 235 00:13:22,101 --> 00:13:23,400 all that long, 236 00:13:23,402 --> 00:13:25,902 but once they get back here and everything... 237 00:13:27,440 --> 00:13:29,106 you're probably gonna wish 238 00:13:29,108 --> 00:13:32,043 they'd been gone a little longer. 239 00:13:33,545 --> 00:13:35,345 Uh, say, is there any particular reason 240 00:13:35,347 --> 00:13:37,215 why y'all ain't drinking beer tonight? 241 00:13:40,853 --> 00:13:43,387 I just don't want to get tanked up. 242 00:13:43,389 --> 00:13:46,823 I mean, you know, in case we got to go run after them. 243 00:13:48,794 --> 00:13:50,494 Oh. 244 00:13:50,496 --> 00:13:52,129 Well, hey, when Goldman and I, 245 00:13:52,131 --> 00:13:54,365 when we were captured, did y'all stop drinking then? 246 00:13:56,101 --> 00:13:57,735 No. 247 00:13:57,737 --> 00:13:59,170 I didn't think so. 248 00:14:03,008 --> 00:14:04,008 Whiskey. 249 00:14:04,010 --> 00:14:06,343 MAN: Coming up. 250 00:14:08,314 --> 00:14:09,313 No, the bottle. 251 00:14:09,315 --> 00:14:10,848 Okay. 252 00:14:12,385 --> 00:14:13,850 Found this on one of the dead NVA 253 00:14:13,852 --> 00:14:14,885 at that SAM site. 254 00:14:14,887 --> 00:14:16,353 Thought you might want it. 255 00:14:16,355 --> 00:14:18,689 A wanted poster. 256 00:14:18,691 --> 00:14:20,024 Yes! 257 00:14:20,026 --> 00:14:21,191 What's it say? 258 00:14:21,193 --> 00:14:23,827 10,000 piasters for my head, 259 00:14:23,829 --> 00:14:27,497 and a bonus if it's separated from the rest of my body. 260 00:14:27,499 --> 00:14:29,066 [LAUGHS] 261 00:14:29,068 --> 00:14:30,534 Whoo! 262 00:14:32,271 --> 00:14:35,639 Yeah, well, glad I could help. 263 00:14:41,714 --> 00:14:44,014 Fontaine kind of grows on you, doesn't he? 264 00:14:44,016 --> 00:14:45,816 [CHUCKLES] 265 00:14:53,726 --> 00:14:55,726 These survival vests never have what you need. 266 00:14:55,728 --> 00:14:57,728 What's that, Taylor? 267 00:14:57,730 --> 00:14:59,597 A plane ticket to Detroit. 268 00:15:02,935 --> 00:15:05,436 You wish. 269 00:15:08,474 --> 00:15:10,007 Compasses, Ru. 270 00:15:11,877 --> 00:15:12,943 All right. 271 00:15:12,945 --> 00:15:14,178 There's too many clouds. 272 00:15:14,180 --> 00:15:15,780 We'll have to navigate in the morning. 273 00:15:18,016 --> 00:15:21,184 RUIZ: Do you think we should head straight in? 274 00:15:21,186 --> 00:15:22,886 TAYLOR: What do you think? 275 00:15:25,525 --> 00:15:28,526 I think the NVA will be waiting. 276 00:15:37,203 --> 00:15:40,338 We'll have to follow the river. 277 00:15:43,209 --> 00:15:45,742 Good on food for about a day. 278 00:15:45,744 --> 00:15:48,645 Potable water's gonna be a problem. 279 00:15:51,650 --> 00:15:54,251 Halazone tablets? 280 00:15:54,253 --> 00:15:57,121 Enough for about three canteens. 281 00:16:01,393 --> 00:16:03,493 We'll have to take time and boil some. 282 00:16:11,137 --> 00:16:12,636 Hey, sarge. 283 00:16:14,106 --> 00:16:15,973 Are they gonna call my mom? 284 00:16:15,975 --> 00:16:17,608 List me as M.I.A.? 285 00:16:23,749 --> 00:16:26,150 ANDERSON: Come on now, y'all. This gig isn't optional. 286 00:16:26,152 --> 00:16:27,484 Let's go. Let's go. 287 00:16:27,486 --> 00:16:29,286 Why we gotta do this today, sarge? 288 00:16:29,288 --> 00:16:30,754 None of us are in the mood for it. 289 00:16:30,756 --> 00:16:33,657 Percell, it's business as usual until they tell us to saddle up. 290 00:16:33,659 --> 00:16:35,826 Well, they sure got a lousy sense of timing. 291 00:16:35,828 --> 00:16:38,328 I'll second that one. 292 00:16:42,835 --> 00:16:44,568 "And Sergeant First Class Anderson's 293 00:16:44,570 --> 00:16:46,303 "extraordinary gallantry under fire, 294 00:16:46,305 --> 00:16:48,405 "was in keeping with the highest traditions 295 00:16:48,407 --> 00:16:49,573 "of the military service, 296 00:16:49,575 --> 00:16:52,309 "and reflects great credit upon himself, 297 00:16:52,311 --> 00:16:54,545 his unit, and the United States Army." 298 00:17:00,186 --> 00:17:03,053 Congratulations, sergeant. Well earned, 299 00:17:03,055 --> 00:17:05,789 and richly deserved. 300 00:17:05,791 --> 00:17:08,025 Thank you, sir. 301 00:17:08,027 --> 00:17:10,061 Sergeant, you're a credit to the fighting men 302 00:17:10,063 --> 00:17:11,128 in our great country. 303 00:17:11,130 --> 00:17:12,262 Sir. 304 00:17:17,536 --> 00:17:20,571 "The President of the United States of America, 305 00:17:20,573 --> 00:17:24,241 "authorized by Act of Congress, July 9, 1918, 306 00:17:24,243 --> 00:17:25,609 "has awarded the Silver Star 307 00:17:25,611 --> 00:17:26,877 "to Sergeant Marcus Taylor, 308 00:17:26,879 --> 00:17:28,278 "United States Army, 309 00:17:28,280 --> 00:17:29,512 for gallantry in action--" 310 00:17:29,514 --> 00:17:30,547 Senator. 311 00:17:30,549 --> 00:17:31,548 [CLEARS THROAT] 312 00:17:31,550 --> 00:17:34,451 This is Specialist 4 Percell. 313 00:17:36,656 --> 00:17:39,123 Well, where's Sergeant Taylor? 314 00:17:39,125 --> 00:17:44,061 Sergeant Taylor didn't return from our last mission, sir. 315 00:17:51,170 --> 00:17:54,871 Sergeant Marcus Taylor, United States Army. 316 00:17:54,873 --> 00:17:56,740 Posthumous Silver Star is-- 317 00:17:56,742 --> 00:17:57,974 Senator... 318 00:17:57,976 --> 00:17:59,643 Sergeant Taylor is missing in action. 319 00:17:59,645 --> 00:18:01,278 He is not dead. 320 00:18:09,788 --> 00:18:12,056 "By direction of the President of the United States, 321 00:18:12,058 --> 00:18:13,190 "the Bronze Star for Valor 322 00:18:13,192 --> 00:18:16,860 "is awarded to Specialist Fourth Class Daniel Percell 323 00:18:16,862 --> 00:18:19,229 "for heroism in connection with ground operations 324 00:18:19,231 --> 00:18:21,464 "against a hostile enemy force 325 00:18:21,466 --> 00:18:24,034 in the republic of South Vietnam." 326 00:18:31,043 --> 00:18:33,344 Thank you, sir. 327 00:18:41,186 --> 00:18:42,585 This ain't gonna be the best time 328 00:18:42,587 --> 00:18:44,654 to get typhoid or dysentery, Taylor. 329 00:18:44,656 --> 00:18:46,023 Got no choice, Ru. 330 00:18:46,025 --> 00:18:48,959 We can't risk starting a fire here. 331 00:18:48,961 --> 00:18:50,928 This is really dumb. 332 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 The water looks clean. 333 00:18:52,398 --> 00:18:55,232 Wozniak, there's parasites in that water 334 00:18:55,234 --> 00:18:57,267 that can kill you as dead as Charlie's bullets. 335 00:18:57,269 --> 00:18:58,735 You do like we asked you? 336 00:18:58,737 --> 00:19:00,236 Mm-hmm. 337 00:19:00,238 --> 00:19:01,939 I just took fruits I saw the birds eating, 338 00:19:01,941 --> 00:19:06,276 and no plants with milky sap. 339 00:19:06,278 --> 00:19:07,311 Good. 340 00:19:07,313 --> 00:19:09,179 How we doing, Ru? 341 00:19:09,181 --> 00:19:12,316 It's gonna be a while. 342 00:19:15,821 --> 00:19:17,154 You know what, Wozniak? 343 00:19:17,156 --> 00:19:18,755 When we get out of here, 344 00:19:18,757 --> 00:19:23,127 I'm gonna make sure you get every Boy Scout patch there is. 345 00:19:27,700 --> 00:19:30,100 Boy, it's hotter than the devil. 346 00:19:34,106 --> 00:19:35,539 Let's get going. 347 00:19:35,541 --> 00:19:37,874 Get them stacked up. 348 00:19:46,017 --> 00:19:47,951 Goldman. 349 00:19:47,953 --> 00:19:51,121 Who'd have thought a chopper would be a quiet place to think? 350 00:19:53,892 --> 00:19:55,125 You working? 351 00:19:55,127 --> 00:19:59,796 No, checking, re-checking, just like you. 352 00:20:02,101 --> 00:20:03,767 You know, McKay, 353 00:20:03,769 --> 00:20:06,035 I keep thinking about yesterday. 354 00:20:06,037 --> 00:20:09,473 You know, we did everything tactically correct, 355 00:20:09,475 --> 00:20:11,141 and those guys are still out there. 356 00:20:11,143 --> 00:20:12,209 I see. 357 00:20:12,211 --> 00:20:14,044 Is this gonna be another one of those 358 00:20:14,046 --> 00:20:16,079 Myron Goldman-versus- the-system speeches? 359 00:20:16,081 --> 00:20:17,281 No, I just want to make sure 360 00:20:17,283 --> 00:20:19,616 that what happened doesn't happen again. 361 00:20:19,618 --> 00:20:22,553 Well, you want a simple man's opinion? 362 00:20:23,656 --> 00:20:24,754 Sure. 363 00:20:24,756 --> 00:20:25,955 Don't go out in the field. 364 00:20:25,957 --> 00:20:27,224 Of course. 365 00:20:27,226 --> 00:20:28,258 I'm serious, Goldman. 366 00:20:28,260 --> 00:20:29,826 It's your only guarantee. 367 00:20:29,828 --> 00:20:32,629 I don't know, McKay. 368 00:20:32,631 --> 00:20:34,598 I just keep running it over and over in my head, 369 00:20:34,600 --> 00:20:35,599 step by step, 370 00:20:35,601 --> 00:20:36,667 and I keep thinking 371 00:20:36,669 --> 00:20:38,068 there's something that I missed. 372 00:20:38,070 --> 00:20:40,170 Well, you can be sure of one thing. 373 00:20:40,172 --> 00:20:41,671 If they find it before you do, 374 00:20:41,673 --> 00:20:43,240 they're gonna keep it a secret. 375 00:20:46,145 --> 00:20:47,944 You take away the bodies, 376 00:20:47,946 --> 00:20:50,380 how are they gonna be able to tell who's winning? 377 00:20:50,382 --> 00:20:52,215 How do they know now? 378 00:20:52,217 --> 00:20:55,185 I don't know. I just work here. 379 00:21:04,830 --> 00:21:06,630 You gonna get an accurate reading 380 00:21:06,632 --> 00:21:07,597 with these clouds? 381 00:21:07,599 --> 00:21:09,132 Sun pokes through for a second, Ru, 382 00:21:09,134 --> 00:21:10,200 we got it. 383 00:21:14,840 --> 00:21:17,975 [HELICOPTER WHIRRING] 384 00:21:20,312 --> 00:21:22,145 Chopper! 385 00:21:25,351 --> 00:21:27,117 Wozniak, don't! 386 00:21:30,389 --> 00:21:31,588 What the hell are you doing? 387 00:21:31,590 --> 00:21:32,589 It was one of ours. 388 00:21:32,591 --> 00:21:33,857 Listen, a chopper can't stop 389 00:21:33,859 --> 00:21:35,559 without radio or visual confirmation. 390 00:21:35,561 --> 00:21:36,727 Charlie can pop smoke too. 391 00:21:36,729 --> 00:21:37,828 Remember? 392 00:21:39,298 --> 00:21:41,031 Wozniak, all you did 393 00:21:41,033 --> 00:21:42,999 was let them know where we were, man. 394 00:21:49,709 --> 00:21:52,542 Due north. 395 00:21:52,544 --> 00:21:53,643 Come on. 396 00:21:58,283 --> 00:22:01,218 RUIZ: Mama always told me never eat anything raw, 397 00:22:01,220 --> 00:22:04,988 especially if it walks, crawls, or swims. 398 00:22:04,990 --> 00:22:07,390 WOZNIAK: My mom told me not to enlist. 399 00:22:07,392 --> 00:22:09,827 Your mama was a wise woman. 400 00:22:13,198 --> 00:22:15,999 We're not gonna make it, are we, sarge? 401 00:22:21,073 --> 00:22:23,006 Sure. We'll make it. 402 00:22:23,008 --> 00:22:25,175 He's right, 403 00:22:25,177 --> 00:22:28,645 and you should've listened to your mother. 404 00:22:28,647 --> 00:22:29,713 Hey, Taylor. I got one. 405 00:22:29,715 --> 00:22:30,681 I got one. Get it. 406 00:22:33,485 --> 00:22:35,084 Yeah! 407 00:22:35,086 --> 00:22:37,521 All right. Whoo! 408 00:22:37,523 --> 00:22:39,389 Look, I know I been slowing you guys down, 409 00:22:39,391 --> 00:22:40,857 so the least I can do is go upstream 410 00:22:40,859 --> 00:22:42,993 and try to catch a fish, huh? 411 00:22:42,995 --> 00:22:44,027 All right. 412 00:22:44,029 --> 00:22:46,062 Tuna on white toast, lots of mayo. 413 00:22:46,064 --> 00:22:48,232 Yeah, I'll see what I can do. 414 00:22:49,634 --> 00:22:50,967 Be careful. 415 00:23:08,887 --> 00:23:11,521 WOZNIAK: Sarge! Sarge! Sarge! 416 00:23:11,523 --> 00:23:13,356 Sarge! Sarge! 417 00:23:13,358 --> 00:23:15,192 Don't move, Woz! Don't move! 418 00:23:15,194 --> 00:23:17,660 Aah! It bit me, sarge! 419 00:23:17,662 --> 00:23:20,797 The damn thing bit me! 420 00:23:20,799 --> 00:23:22,566 It hurts! It hurts, sarge! 421 00:23:22,568 --> 00:23:27,003 Pit viper! Ru, tourniquet! 422 00:23:27,005 --> 00:23:28,572 Don't let me die, sarge, please! 423 00:23:28,574 --> 00:23:30,140 You're gonna be all right, Woz! 424 00:23:30,142 --> 00:23:32,409 We gotta make that, Ru. 425 00:23:32,411 --> 00:23:34,110 You're gonna be all right. 426 00:24:16,121 --> 00:24:17,621 No, that's different, Griner. 427 00:24:17,623 --> 00:24:19,222 You tell me you'll buy the next round, 428 00:24:19,224 --> 00:24:20,524 and the next round never comes. 429 00:24:20,526 --> 00:24:22,259 I've bought more rounds than-- 430 00:24:24,229 --> 00:24:25,495 You mind telling me 431 00:24:25,497 --> 00:24:27,930 what the hell you're doing? 432 00:24:30,269 --> 00:24:31,701 Uh, Sergeant Hannegan 433 00:24:31,703 --> 00:24:33,670 told me to pack up Spec 4 Ruiz's stuff 434 00:24:33,672 --> 00:24:35,372 and use his bunk. 435 00:24:35,374 --> 00:24:37,573 Yeah? 436 00:24:37,575 --> 00:24:39,309 Well, I'm telling you, forget about it. 437 00:24:39,311 --> 00:24:40,644 MAN: Ease off, sport. 438 00:24:40,646 --> 00:24:42,912 It ain't his fault. 439 00:24:45,951 --> 00:24:47,417 Maybe you want to go ahead 440 00:24:47,419 --> 00:24:49,052 and get your stuff off Taylor's bunk. 441 00:24:49,054 --> 00:24:52,289 Well, it ain't Taylor's no more. 442 00:24:52,291 --> 00:24:53,890 It's Scarlet's. 443 00:24:53,892 --> 00:24:55,358 It's mine. 444 00:24:57,429 --> 00:25:00,597 PERCELL: That's how it is, huh? 445 00:25:00,599 --> 00:25:02,065 Now, you want me to get off this bunk 446 00:25:02,067 --> 00:25:03,900 and fight you, boy, 447 00:25:03,902 --> 00:25:07,204 I'm gonna tear your arm off and beat you to death with it. 448 00:25:09,374 --> 00:25:11,608 Um, look, man... 449 00:25:12,478 --> 00:25:14,311 Taylor and Ruiz are our buddies. 450 00:25:14,313 --> 00:25:16,346 Well, that's good for them. 451 00:25:16,348 --> 00:25:18,882 They come back, I move. 452 00:25:18,884 --> 00:25:21,651 Meanwhile, me and the kid here, we need a place to sleep. 453 00:25:21,653 --> 00:25:23,820 It don't bother you sleeping on our friend's bunk? 454 00:25:23,822 --> 00:25:25,021 [CHUCKLING] 455 00:25:25,023 --> 00:25:26,690 I've slept in more friends' bunks 456 00:25:26,692 --> 00:25:28,925 than you've had nights, reb. 457 00:25:28,927 --> 00:25:32,662 The war don't stop because someone don't come back. 458 00:25:32,664 --> 00:25:33,797 You get used to that. 459 00:25:43,041 --> 00:25:45,809 Let's go, Dan. Come on. 460 00:25:47,479 --> 00:25:50,146 Griner, let's go, man. 461 00:26:06,965 --> 00:26:09,533 HOCKENBURY: I mean, it's wrong. It doesn't make any sense. 462 00:26:09,535 --> 00:26:11,735 It's like the Army's writing them off or something. 463 00:26:11,737 --> 00:26:12,869 Hockenbury, please. 464 00:26:12,871 --> 00:26:14,638 Now, nobody is writing anybody off here. 465 00:26:14,640 --> 00:26:16,540 I mean, they've been missing for five days, 466 00:26:16,542 --> 00:26:18,575 and nothing stands still. 467 00:26:18,577 --> 00:26:20,210 What about Ruiz and Taylor's stuff? 468 00:26:20,212 --> 00:26:21,712 It's not gonna hurt their stuff any 469 00:26:21,714 --> 00:26:22,746 to be packed in boxes. 470 00:26:22,748 --> 00:26:24,948 Now, their families have been all notified 471 00:26:24,950 --> 00:26:26,149 that they're M.I.A. 472 00:26:26,151 --> 00:26:27,283 Stop worrying about this. 473 00:26:27,285 --> 00:26:29,319 It's not doing any good. Just do your jobs. 474 00:26:29,321 --> 00:26:31,187 Sarge, have you met the new replacements? 475 00:26:31,189 --> 00:26:32,188 Mm-hmm. 476 00:26:32,190 --> 00:26:33,289 Checked them out 477 00:26:33,291 --> 00:26:34,858 while y'all were having breakfast. 478 00:26:34,860 --> 00:26:36,626 This guy, Scarlet, is just a private. 479 00:26:36,628 --> 00:26:38,795 Yeah, he's older than you, Sarge. 480 00:26:40,966 --> 00:26:42,999 Well, take my advice, Griner. 481 00:26:43,001 --> 00:26:44,033 Learn something from him. 482 00:26:44,035 --> 00:26:45,034 Yeah. Learn what? 483 00:26:45,036 --> 00:26:46,936 Well, either how to or how not to. 484 00:26:46,938 --> 00:26:49,406 You figure it out. 485 00:26:49,408 --> 00:26:52,042 All right, gentlemen, we are up. 486 00:26:52,044 --> 00:26:54,544 The colonel's sending us out to seed an NVA ammo dump 487 00:26:54,546 --> 00:26:55,712 with some bum mortar shells. 488 00:26:55,714 --> 00:26:58,048 Why, LT? 489 00:26:58,050 --> 00:26:59,315 Well, Griner, 490 00:26:59,317 --> 00:27:01,584 when your own weapons start blowing up in your face, 491 00:27:01,586 --> 00:27:03,787 your army loses its morale real fast. 492 00:27:23,274 --> 00:27:25,107 [PANTING] Aw, come on, Ru. 493 00:27:25,109 --> 00:27:26,576 We got to keep walking. 494 00:27:26,578 --> 00:27:28,678 [WEAKLY] No. 495 00:27:28,680 --> 00:27:30,480 Come on. No. 496 00:27:44,329 --> 00:27:48,064 You think we're gonna make it out of here? 497 00:27:48,066 --> 00:27:49,299 If we don't freak. 498 00:27:49,301 --> 00:27:51,401 Let's stick together. 499 00:27:57,742 --> 00:27:59,176 Are you scared? 500 00:28:03,715 --> 00:28:04,815 Are you? 501 00:28:09,187 --> 00:28:11,721 Uh-uh. 502 00:28:11,723 --> 00:28:14,591 I used to be. 503 00:28:14,593 --> 00:28:17,727 Now I'm just living it. 504 00:28:17,729 --> 00:28:19,662 Whatever happens, Taylor. 505 00:28:23,268 --> 00:28:25,135 If we're going down, man... 506 00:28:27,005 --> 00:28:28,938 maybe it ain't so bad. 507 00:28:31,042 --> 00:28:34,043 But it's permanent. 508 00:28:34,045 --> 00:28:36,046 It's worse than dying. 509 00:29:06,077 --> 00:29:08,144 Okay, two rigged shells per crate. 510 00:29:08,146 --> 00:29:10,747 We cart the real ones off so their inventory matches. 511 00:29:10,749 --> 00:29:11,881 Shells. 512 00:29:15,087 --> 00:29:16,686 Come on, Scarlet. Let's go. 513 00:29:16,688 --> 00:29:18,822 Percell and reb's got my shells. 514 00:29:18,824 --> 00:29:20,323 PERCELL: All right, give it to me. 515 00:29:20,325 --> 00:29:22,826 Why are these things so heavy? 516 00:29:22,828 --> 00:29:23,960 You son of a... 517 00:29:23,962 --> 00:29:25,228 Let's go. 518 00:29:25,230 --> 00:29:26,930 We got eight klicks of humping to the PZ. 519 00:29:26,932 --> 00:29:27,931 I want us out of here 520 00:29:27,933 --> 00:29:29,132 before the dinks come home. 521 00:29:29,134 --> 00:29:30,166 Take it easy, Fontaine. 522 00:29:30,168 --> 00:29:31,935 We're on schedule. 523 00:29:33,038 --> 00:29:34,671 I got it. I'm watching them. 524 00:29:43,749 --> 00:29:45,281 That's affirmative, Goldilocks. 525 00:29:45,283 --> 00:29:47,583 The nuts have been planted, and no squirrels in sight. 526 00:29:47,585 --> 00:29:49,686 Withholding smoke at PZ Calcutta. 527 00:29:49,688 --> 00:29:51,454 Roger, out. 528 00:30:18,684 --> 00:30:19,949 What's that? 529 00:30:19,951 --> 00:30:21,217 I doubled the reward. 530 00:30:21,219 --> 00:30:23,053 Makes them crazy. 531 00:31:01,459 --> 00:31:02,458 [JAZZ MUSIC PLAYING] 532 00:31:09,768 --> 00:31:12,134 [LAUGHING] 533 00:31:12,136 --> 00:31:14,036 And they busted you for that? 534 00:31:14,038 --> 00:31:16,940 Yep, 13th time. 535 00:31:16,942 --> 00:31:18,475 Thirteenth time? 536 00:31:18,477 --> 00:31:19,876 Man-- 537 00:31:19,878 --> 00:31:21,378 Don't laugh. 538 00:31:24,349 --> 00:31:25,948 I may be shooting for the record. 539 00:31:25,950 --> 00:31:26,949 [ALL LAUGHING] 540 00:31:30,022 --> 00:31:32,555 When did they take your first stripe? 541 00:31:32,557 --> 00:31:35,425 Forty... '44. 542 00:31:36,728 --> 00:31:37,860 Forty-four? 543 00:31:41,332 --> 00:31:44,433 My mom was only 15 then. 544 00:31:44,435 --> 00:31:46,969 I may have dated her. 545 00:31:50,875 --> 00:31:52,375 What's with this guy, Fontaine? 546 00:31:52,377 --> 00:31:54,043 HOCKENBURY: Fontaine... 547 00:31:54,045 --> 00:31:57,580 Hell, just your average, ordinary, 548 00:31:57,582 --> 00:31:59,782 garden variety kind of psychopath. 549 00:31:59,784 --> 00:32:02,685 Your sergeant hates him. 550 00:32:02,687 --> 00:32:04,120 Yeah, well, see, 551 00:32:04,122 --> 00:32:08,457 when Taylor and Ruiz didn't make it back to the ship, 552 00:32:08,459 --> 00:32:09,558 old Fontaine figured 553 00:32:09,560 --> 00:32:11,694 we ought to bomb the area anyhow. 554 00:32:12,797 --> 00:32:14,864 Didn't make no difference anyhow. 555 00:32:14,866 --> 00:32:17,099 They ain't coming back. 556 00:32:17,101 --> 00:32:19,836 Let me tell you boys something. 557 00:32:21,406 --> 00:32:23,840 I've learned a lot in my years in the army. 558 00:32:25,143 --> 00:32:26,375 One of them is, 559 00:32:27,779 --> 00:32:30,413 don't dwell on your losses... 560 00:32:31,349 --> 00:32:33,549 but don't write them off either. 561 00:32:35,553 --> 00:32:38,488 Near the end of World War II, 562 00:32:38,490 --> 00:32:41,858 my unit was part of a spearhead landing on Okinawa. 563 00:32:43,361 --> 00:32:44,961 Now, those Japs, 564 00:32:44,963 --> 00:32:48,064 they make these gooks look like Girl Scouts. 565 00:32:49,601 --> 00:32:53,335 Anyway, two of our guys got separated 566 00:32:53,337 --> 00:32:55,872 during the battle. 567 00:32:58,142 --> 00:33:01,478 After we secured the island about a week later, they-- 568 00:33:01,480 --> 00:33:03,146 they still hadn't come back. 569 00:33:08,152 --> 00:33:10,286 Everybody shrugged... 570 00:33:11,556 --> 00:33:13,390 and wrote them off for dead... 571 00:33:17,161 --> 00:33:20,429 But that's the way it is in the Army. 572 00:33:20,431 --> 00:33:22,198 You get close... 573 00:33:24,502 --> 00:33:26,669 but not too close. 574 00:33:34,212 --> 00:33:35,912 Did you ever learn what happened to them? 575 00:33:43,188 --> 00:33:45,287 Nobody ever heard from Maloney again. 576 00:33:46,658 --> 00:33:49,125 No dog tags. 577 00:33:49,127 --> 00:33:50,693 No body. 578 00:33:52,430 --> 00:33:54,030 No nothing. 579 00:33:56,100 --> 00:33:59,369 I crawled out after 29 days. 580 00:34:17,956 --> 00:34:20,489 [���] 581 00:35:12,544 --> 00:35:14,677 I'm not gonna do that. 582 00:35:18,216 --> 00:35:19,348 [SPITS] 583 00:35:19,350 --> 00:35:20,750 You're gonna have to learn to, Ru. 584 00:35:20,752 --> 00:35:22,952 This jungle can keep us alive, 585 00:35:22,954 --> 00:35:25,488 but we got to follow its rules. 586 00:35:25,490 --> 00:35:27,089 Yeah, well, there's just some lines 587 00:35:27,091 --> 00:35:29,158 I'm not crossing, Taylor. 588 00:35:33,164 --> 00:35:35,764 You know what kills me about dying? 589 00:35:37,902 --> 00:35:40,236 We're not gonna die. 590 00:35:40,238 --> 00:35:41,370 I don't mean here. 591 00:35:41,372 --> 00:35:42,871 I mean whenever it happens. 592 00:35:44,809 --> 00:35:45,974 What? 593 00:35:47,745 --> 00:35:49,612 All the things we won't get to know. 594 00:35:49,614 --> 00:35:51,046 You know what I mean? 595 00:35:51,048 --> 00:35:54,316 All the questions that won't get answered. 596 00:35:54,318 --> 00:35:58,655 Like, is there life on Mars? 597 00:35:58,657 --> 00:36:01,224 Is there gonna be a first black president? 598 00:36:01,226 --> 00:36:03,492 Or a Puerto Rican president. 599 00:36:03,494 --> 00:36:05,461 What's Spiro Agnew's real name? 600 00:36:05,463 --> 00:36:07,830 Stuff like that. 601 00:36:07,832 --> 00:36:12,468 Just 'cause he's crazy doesn't mean I am. 602 00:36:12,470 --> 00:36:13,970 I'm crazy? 603 00:36:13,972 --> 00:36:16,105 You prove to me you ain't crazy. 604 00:36:27,518 --> 00:36:31,287 I been saving it. 605 00:36:31,289 --> 00:36:33,890 Sort of like a reward. 606 00:36:37,295 --> 00:36:38,328 Mm. 607 00:36:44,869 --> 00:36:46,936 You let me eat a bug. 608 00:36:48,672 --> 00:36:50,440 You let me eat that bug. 609 00:36:54,845 --> 00:36:56,678 GRINER: My dad fought in WWII. 610 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 Battle of the Bulge. 611 00:36:58,682 --> 00:36:59,815 He got a story 612 00:36:59,817 --> 00:37:01,117 for every day he's over there. 613 00:37:01,119 --> 00:37:03,119 Always preaching about the glory of war. 614 00:37:05,790 --> 00:37:07,990 My old man was an expert on it too. 615 00:37:07,992 --> 00:37:09,792 Real tough guy till he had his heart attack. 616 00:37:09,794 --> 00:37:12,061 Now he tries to convince me 617 00:37:12,063 --> 00:37:14,196 that the only glory in war 618 00:37:14,198 --> 00:37:16,766 is surviving. 619 00:37:16,768 --> 00:37:19,435 I agree with him, Danny. 620 00:37:19,437 --> 00:37:20,870 PERCELL: I don't. 621 00:37:20,872 --> 00:37:22,004 I'm surviving. 622 00:37:22,006 --> 00:37:25,908 There ain't no glory in it. 623 00:37:25,910 --> 00:37:28,210 I wish my dad could be over here, 624 00:37:28,212 --> 00:37:31,847 just for a day, to see what it's really like. 625 00:37:31,849 --> 00:37:33,549 You seen them all, Pop. What do you think? 626 00:37:35,720 --> 00:37:38,654 Greatest sin is dying a useless death. 627 00:37:41,192 --> 00:37:43,726 As long as the Army can tell me what I'm dying for, 628 00:37:43,728 --> 00:37:45,328 I don't ask any questions. 629 00:37:46,731 --> 00:37:50,199 You ever ask any questions about the 'Nam? 630 00:37:50,201 --> 00:37:52,935 Crapper full, boy. 631 00:37:59,477 --> 00:38:01,677 [���] 632 00:38:05,983 --> 00:38:08,117 [SPEAKING VIETNAMESE] 633 00:38:27,072 --> 00:38:29,471 They're all around us, Ru. 634 00:38:29,473 --> 00:38:31,006 We gotta play dead. 635 00:38:31,008 --> 00:38:34,877 I'm getting real tired of this game. 636 00:38:37,148 --> 00:38:39,615 [PLANE APPROACHING] 637 00:38:58,435 --> 00:39:00,035 The NVA will see it, Taylor. 638 00:39:00,037 --> 00:39:01,771 Not if they're looking up. 639 00:39:28,366 --> 00:39:31,167 Do you think they saw it? 640 00:39:43,314 --> 00:39:44,914 You think it was really your guys? 641 00:39:44,916 --> 00:39:47,550 Well, it could've been. 642 00:39:47,552 --> 00:39:49,585 It could've been NVA. 643 00:39:49,587 --> 00:39:51,354 Hell, it could've been anything. 644 00:39:55,393 --> 00:39:57,393 MCKAY: Copy that, Bluebird. 645 00:39:57,395 --> 00:39:58,995 We'll rendezvous with the gunships 646 00:39:58,997 --> 00:40:01,196 10 klicks east of the border. 647 00:40:01,198 --> 00:40:02,364 Goldilocks out. 648 00:40:02,366 --> 00:40:03,800 Goddamn. 649 00:40:03,802 --> 00:40:05,501 Say what? 650 00:40:05,503 --> 00:40:06,502 This is my last war. 651 00:40:06,504 --> 00:40:08,571 I'm too old for this crap. 652 00:40:11,976 --> 00:40:13,843 RUIZ: You think we should cross the river? 653 00:40:13,845 --> 00:40:15,044 TAYLOR: And go where, Ru? 654 00:40:15,046 --> 00:40:16,913 They're all around us. 655 00:40:19,083 --> 00:40:21,150 [SPEAKING VIETNAMESE] 656 00:40:34,432 --> 00:40:35,464 Goldman, 657 00:40:35,466 --> 00:40:37,333 spotter reports three flash signals 658 00:40:37,335 --> 00:40:38,934 in the past day and a half, 659 00:40:38,936 --> 00:40:40,703 moving northeast along the river. 660 00:40:42,106 --> 00:40:44,106 Let's take a look, huh? 661 00:40:50,114 --> 00:40:52,281 What are we looking for? 662 00:40:52,283 --> 00:40:54,016 Single strobe. 663 00:40:54,018 --> 00:40:55,584 Mirror flash. 664 00:40:55,586 --> 00:40:57,887 Anything. 665 00:40:57,889 --> 00:41:00,156 [HELICOPTER APPROACHING] 666 00:41:34,458 --> 00:41:35,857 You get the jams, boys. 667 00:41:35,859 --> 00:41:38,327 Something's burning. 668 00:41:41,365 --> 00:41:43,165 Let's have cover and be smart. 669 00:41:43,167 --> 00:41:45,301 I want visual I.D. 670 00:41:47,972 --> 00:41:51,007 He's coming back, Ru. 671 00:41:51,009 --> 00:41:52,008 We gotta go. 672 00:41:52,010 --> 00:41:53,709 The bad guys will be coming. 673 00:42:03,220 --> 00:42:04,887 Whatever happens, Taylor. 674 00:42:12,396 --> 00:42:14,530 [���] 675 00:42:17,068 --> 00:42:19,134 [SPEAKING VIETNAMESE] 676 00:42:21,272 --> 00:42:22,538 McKay! McKay! 677 00:42:22,540 --> 00:42:24,840 There! There! 678 00:42:26,877 --> 00:42:28,477 [GUNFIRE] 679 00:42:28,479 --> 00:42:30,012 All right, we got 'em, Bluebird. 680 00:42:30,014 --> 00:42:31,747 We're going in. 681 00:42:54,505 --> 00:42:56,272 Goldilocks, Goldilocks. I've been hit. 682 00:42:56,274 --> 00:42:57,306 I'm losing pressure. 683 00:42:57,308 --> 00:42:58,907 I gotta-- I gotta pull up! 684 00:43:02,646 --> 00:43:03,913 MCKAY: I read you, Bluebird. 685 00:43:03,915 --> 00:43:05,481 Get safe. I'm going back in. 686 00:43:06,850 --> 00:43:09,284 [GUNFIRE INTENSIFIES] 687 00:43:15,626 --> 00:43:18,593 Taylor, I'm almost out of ammo. 688 00:43:18,595 --> 00:43:20,896 Maybe we better pull back, Ru. 689 00:43:20,898 --> 00:43:22,297 Here they come. 690 00:43:36,047 --> 00:43:37,412 Rockets! Rockets! 691 00:43:37,414 --> 00:43:38,581 We're close! We're close! 692 00:43:44,488 --> 00:43:45,554 Stay down, Ru! 693 00:43:45,556 --> 00:43:46,822 We can't make it. 694 00:43:49,927 --> 00:43:51,393 Let's go, let's go, let's go! 695 00:43:51,395 --> 00:43:52,761 Come on! Let's go! 696 00:43:52,763 --> 00:43:53,963 Taylor! 697 00:43:55,866 --> 00:43:56,865 Look out! 698 00:44:01,105 --> 00:44:03,305 They got the oil line! 699 00:44:03,307 --> 00:44:04,306 We've been hit! 700 00:44:04,308 --> 00:44:05,340 We gotta go! 701 00:44:05,342 --> 00:44:06,508 Let's go! Let's go! 702 00:44:06,510 --> 00:44:09,111 Taylor, we're gonna get them killed! 703 00:44:10,915 --> 00:44:13,082 No, we're not, Ru. No, we're not. 704 00:44:13,084 --> 00:44:14,984 Let's go! 705 00:44:23,527 --> 00:44:26,028 [ENGINE SPUTTERING] 706 00:44:26,030 --> 00:44:27,896 If I can't hang on, we might not make it back. 707 00:44:27,898 --> 00:44:29,231 Yeah, well, 708 00:44:29,233 --> 00:44:31,400 at least we can give them a head start! Hit 'em! 709 00:44:46,851 --> 00:44:48,851 [MACHINE GUN FIRING] 710 00:45:08,572 --> 00:45:09,571 MCKAY: Goldman. 711 00:45:09,573 --> 00:45:12,741 They're on their own, man. 712 00:45:12,743 --> 00:45:14,109 Oh, man. 713 00:45:14,111 --> 00:45:16,979 They're not even headed toward our lines. 714 00:45:16,981 --> 00:45:19,348 [GUNFIRE] 715 00:45:19,350 --> 00:45:21,316 [BOTH PANTING] 716 00:45:38,770 --> 00:45:41,403 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.