All language subtitles for Touch.Your.Heart.E16.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,163 --> 00:00:47,685 Mr. Kwon. 2 00:00:48,665 --> 00:00:49,860 What are you doing? 3 00:00:49,866 --> 00:00:51,830 You always cook breakfast for me. 4 00:00:51,835 --> 00:00:53,630 Today, I wanted to cook for you instead. 5 00:00:53,637 --> 00:00:55,925 So I made toast for you. 6 00:00:56,873 --> 00:00:58,625 It looks so delicious. 7 00:00:58,875 --> 00:01:02,395 By the way, how did you find all these ingredients? 8 00:01:02,546 --> 00:01:05,835 I helped myself to the fridge and selected the items. 9 00:01:06,016 --> 00:01:08,550 I didn't overstep any legal boundaries though. 10 00:01:08,552 --> 00:01:10,180 According to Article 329 of the Penal Code, 11 00:01:10,187 --> 00:01:12,980 anyone who steals from a stranger can be sentenced up to... 12 00:01:12,989 --> 00:01:15,175 6 years in prison or a fine of 10,000 dollars. 13 00:01:15,459 --> 00:01:17,745 However, we're not strangers. 14 00:01:19,196 --> 00:01:20,360 You're right. 15 00:01:20,363 --> 00:01:23,860 We're in a romantic relationship, so you did nothing wrong. 16 00:01:23,867 --> 00:01:25,700 Would you like to try one? 17 00:01:25,702 --> 00:01:27,085 Sure. 18 00:01:33,310 --> 00:01:34,570 I'm glad. 19 00:01:34,578 --> 00:01:38,135 You would've been too perfect if you were also a good cook. 20 00:01:39,282 --> 00:01:41,435 You don't have to force yourself to eat it. 21 00:01:41,451 --> 00:01:43,235 I'm only joking. 22 00:01:44,254 --> 00:01:46,075 It's absolutely delicious. 23 00:01:46,423 --> 00:01:48,345 You should try some too. 24 00:01:50,527 --> 00:01:52,715 What was that? 25 00:02:03,940 --> 00:02:05,270 Are you just getting back? 26 00:02:05,275 --> 00:02:08,125 I thought you left early to play soccer again, 27 00:02:08,812 --> 00:02:10,465 but you worked all night, didn't you? 28 00:02:10,680 --> 00:02:12,095 Actually... 29 00:02:13,650 --> 00:02:15,035 Hold on. 30 00:02:16,520 --> 00:02:19,735 Yes, the arrest warrant will be evaluated tomorrow. 31 00:02:20,190 --> 00:02:23,645 You can meet me there tomorrow morning at 11am. 32 00:02:24,661 --> 00:02:27,485 Right, of course it's hard on you. 33 00:02:29,533 --> 00:02:30,955 I know it all too well. 34 00:02:32,569 --> 00:02:35,255 It's been a month since he broke up with Ms. Oh, 35 00:02:35,305 --> 00:02:37,425 but he's still a mess. 36 00:02:38,341 --> 00:02:40,725 He deliberately kept busy... 37 00:02:40,877 --> 00:02:43,480 so that he wouldn't have time to miss her. 38 00:02:43,480 --> 00:02:45,495 Last night, he pulled an all-nighter. 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,965 Really? 40 00:02:48,051 --> 00:02:52,205 Recently, he even took up soccer which I've never known him to do. 41 00:02:52,622 --> 00:02:54,220 What's wrong with playing soccer? 42 00:02:54,224 --> 00:02:57,775 After a breakup, men try to find things to keep them busy. 43 00:02:58,461 --> 00:03:00,630 Jung Rok's hoping to exhaust his body... 44 00:03:00,630 --> 00:03:02,885 by exercising and sweating, 45 00:03:02,899 --> 00:03:04,915 and it hurts me to see that. 46 00:03:06,369 --> 00:03:08,555 Maybe it's because he feels empty inside, 47 00:03:08,905 --> 00:03:10,470 but that manifested into a bigger appetite. 48 00:03:10,473 --> 00:03:13,000 He bought two trays of sushi all for himself. 49 00:03:13,009 --> 00:03:14,425 Is it that bad? 50 00:03:15,445 --> 00:03:18,265 Oh, dear. He really should move on already. 51 00:03:18,315 --> 00:03:19,695 Tell me about it. 52 00:03:20,417 --> 00:03:22,105 I'm worried too. 53 00:03:23,186 --> 00:03:25,250 I was completely shocked. 54 00:03:25,255 --> 00:03:28,190 I can't believe our law firm connected such a pretty couple. 55 00:03:28,191 --> 00:03:30,675 Didn't the two of them suit each other? 56 00:03:30,760 --> 00:03:33,915 Right. Thank you being so fond of us. 57 00:03:34,531 --> 00:03:36,130 I also think that... 58 00:03:36,132 --> 00:03:38,030 - Ms. Dan and I are... - Actually, 59 00:03:38,034 --> 00:03:42,255 I meant Mr. Kwon and Ms. Oh. That's who I was talking about. 60 00:03:43,206 --> 00:03:46,595 Why did they have to announce their relationship at the same time? 61 00:03:47,711 --> 00:03:49,510 Anyway, this is what I think. 62 00:03:49,512 --> 00:03:53,710 Ms. Dan and I are just as good looking as they are. 63 00:03:53,717 --> 00:03:57,050 - We only lack in fame... - Good morning. 64 00:03:57,053 --> 00:03:58,475 Good morning, boss. 65 00:03:58,955 --> 00:04:00,305 Good morning. 66 00:04:00,557 --> 00:04:02,920 Is that from burning your hand... 67 00:04:02,926 --> 00:04:04,120 on the griddle yesterday? 68 00:04:04,127 --> 00:04:06,390 It's nothing severe. 69 00:04:06,396 --> 00:04:08,790 I went to the hospital because it stung at night. 70 00:04:08,798 --> 00:04:10,655 It's only a minor burn. 71 00:04:10,700 --> 00:04:12,660 A few days of applying ointment will clear it up. 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,570 You must've been so shocked to have picked up... 73 00:04:14,571 --> 00:04:16,055 the meat with your hand. 74 00:04:16,106 --> 00:04:18,925 Right. Of course I was. 75 00:04:21,611 --> 00:04:24,865 Ms. Oh was like my own shining star. 76 00:04:24,914 --> 00:04:28,435 Just like the star in the sky, she wasn't reachable. 77 00:04:28,852 --> 00:04:31,720 That's why I never thought... 78 00:04:31,721 --> 00:04:34,475 she could date a non-celebrity. 79 00:04:34,491 --> 00:04:37,260 That actually made me like her more. 80 00:04:37,260 --> 00:04:38,520 She seems down-to-earth. 81 00:04:38,528 --> 00:04:40,230 Right, it's nice. 82 00:04:40,230 --> 00:04:43,315 If that was the case though, she could've chosen me. 83 00:04:43,667 --> 00:04:46,115 Don't I look more down-to-earth? 84 00:04:48,672 --> 00:04:51,140 Why is it Mr. Kwon of all people? 85 00:04:51,141 --> 00:04:54,825 What does he have that I don't? 86 00:04:55,178 --> 00:04:56,510 On that note, 87 00:04:56,513 --> 00:05:00,465 I think I'd be able to accept this if I knew why. 88 00:05:00,650 --> 00:05:03,480 Why did she choose Mr. Kwon over me? 89 00:05:03,486 --> 00:05:06,990 Help me out here. I know it's terribly difficult, 90 00:05:06,990 --> 00:05:09,790 but name anything that you can think of... 91 00:05:09,793 --> 00:05:12,190 which explains her reason for not choosing me. 92 00:05:12,195 --> 00:05:13,590 It's tricky, I know, but... 93 00:05:13,596 --> 00:05:16,030 Looks, age, physique, and vision. 94 00:05:16,032 --> 00:05:20,000 Also, don't you have about 700,000 dollars in debt? 95 00:05:20,003 --> 00:05:23,070 Mr. Kwon is more financially stable too. 96 00:05:23,073 --> 00:05:26,025 I doubt he has a mountain of debt. 97 00:05:34,984 --> 00:05:37,275 When was my client coming in again? 98 00:05:39,889 --> 00:05:41,675 It's the celebrity's boyfriend. 99 00:05:42,559 --> 00:05:44,945 Mr. Kwon, let's talk. 100 00:05:45,495 --> 00:05:46,845 Sure. 101 00:05:48,198 --> 00:05:50,460 About the new cases I distributed... 102 00:05:50,467 --> 00:05:52,330 Did you send in a written opinion too? 103 00:05:52,335 --> 00:05:55,125 Yes, I did and sent it to court. 104 00:05:55,739 --> 00:05:57,095 Are you sure? 105 00:05:57,140 --> 00:05:59,595 Are you sure you sent the statement? 106 00:05:59,876 --> 00:06:01,525 - Sorry? - It's just that... 107 00:06:02,445 --> 00:06:06,435 you're good at fooling people, Mr. Kwon. 108 00:06:06,649 --> 00:06:08,980 You pretended not to have feelings for Ms. Oh, 109 00:06:08,985 --> 00:06:11,050 but you were actually dating her. 110 00:06:11,054 --> 00:06:13,635 How can you be so sly? 111 00:06:13,890 --> 00:06:17,005 I had no choice since Ms. Oh's a public figure. 112 00:06:21,064 --> 00:06:24,715 I just arrived on set. Gosh, I miss you. 113 00:06:24,934 --> 00:06:26,455 You're smiling. 114 00:06:27,270 --> 00:06:28,655 It must be Ms. Oh. 115 00:06:29,205 --> 00:06:32,395 What did she text to make you laugh like that? 116 00:06:32,442 --> 00:06:34,040 - It was nothing. - Nothing? 117 00:06:34,043 --> 00:06:36,940 You lying like this is why I called you sly. 118 00:06:36,946 --> 00:06:38,365 You liar. 119 00:06:38,681 --> 00:06:41,835 Okay, fine. She texted that she missed me. 120 00:06:46,489 --> 00:06:50,205 So what are you going to text her back? 121 00:06:50,427 --> 00:06:52,820 I don't know why I should tell you that, 122 00:06:52,829 --> 00:06:55,090 but I'll text her that I miss her more. 123 00:06:55,098 --> 00:06:56,160 Take a look. 124 00:06:56,166 --> 00:06:58,615 I miss... 125 00:06:58,802 --> 00:07:02,570 you more. Heart, heart. 126 00:07:02,572 --> 00:07:05,255 What? Two hearts? 127 00:07:06,409 --> 00:07:08,640 Are you really the Mr. Kwon I know? 128 00:07:08,645 --> 00:07:10,480 This doesn't seem like you. 129 00:07:10,480 --> 00:07:13,095 Yes, I understand that I seem different. 130 00:07:13,216 --> 00:07:16,110 Still, now that it's out in the open, 131 00:07:16,119 --> 00:07:19,020 I'll express my feelings for her without being sly. 132 00:07:19,022 --> 00:07:22,050 Okay, good. It's crucial for couples to... 133 00:07:22,058 --> 00:07:24,145 express their feelings. 134 00:07:26,229 --> 00:07:29,460 I don't know if it's because my legs are longer than others, 135 00:07:29,466 --> 00:07:33,100 but this coffee table is depriving me of leg space. 136 00:07:33,102 --> 00:07:36,470 Can you move it for me? I'd do it myself, 137 00:07:36,473 --> 00:07:38,455 but my hand is in this state. 138 00:07:39,209 --> 00:07:40,595 Sure. 139 00:07:41,177 --> 00:07:42,625 Good. 140 00:07:44,914 --> 00:07:46,465 A little bit more. 141 00:07:47,584 --> 00:07:50,575 Now there's too much of a gap here. 142 00:07:50,587 --> 00:07:53,005 Can you bring it back to where it was? 143 00:07:53,957 --> 00:07:55,375 A little bit more. 144 00:07:56,059 --> 00:07:58,515 A little to the left was its spot. 145 00:07:59,028 --> 00:08:02,060 This couch is quite light, and I was thinking of moving it. 146 00:08:02,065 --> 00:08:05,285 While you're at it, push it to the corner. 147 00:08:05,502 --> 00:08:08,085 - Why are you acting this way? - What do you mean? 148 00:08:08,471 --> 00:08:10,840 Wait, is it because you're getting dust on your hands? 149 00:08:10,840 --> 00:08:13,710 Do your shoulders hurt from the labor? Okay, fine. 150 00:08:13,710 --> 00:08:16,295 Wipe your hands and sit. 151 00:08:16,346 --> 00:08:17,695 Let's see. 152 00:08:19,115 --> 00:08:21,310 - Mr. Yeon. - Here you go. 153 00:08:21,317 --> 00:08:22,680 This massage is good for you. 154 00:08:22,685 --> 00:08:24,550 Here you go. 155 00:08:24,554 --> 00:08:26,120 I guess my hand is better now. 156 00:08:26,122 --> 00:08:28,045 Doesn't it feel good? 157 00:08:28,091 --> 00:08:29,505 Darn. 158 00:08:30,593 --> 00:08:33,190 Let's set Jung Rok up with someone. 159 00:08:33,196 --> 00:08:34,990 What? A blind date? 160 00:08:34,998 --> 00:08:38,585 They say that love cures a broken heart. 161 00:08:38,835 --> 00:08:40,770 The saying may be old-fashioned, 162 00:08:40,770 --> 00:08:42,600 but it's still wise. 163 00:08:42,605 --> 00:08:44,055 I don't know. 164 00:08:45,275 --> 00:08:49,240 Would he be open to accepting someone new? 165 00:08:49,245 --> 00:08:52,040 That's why we should lure him out without... 166 00:08:52,048 --> 00:08:53,510 telling him that it's a date. 167 00:08:53,516 --> 00:08:54,865 Without telling him? 168 00:08:55,652 --> 00:08:57,320 I'm not sure about that. 169 00:08:57,320 --> 00:08:59,305 You said that he's having a hard time. 170 00:08:59,789 --> 00:09:03,245 He'll keep suffering by himself unless someone helps him. 171 00:09:04,093 --> 00:09:07,585 I looked around and found a decent junior of mine. 172 00:09:11,534 --> 00:09:12,885 Coffee? 173 00:09:13,303 --> 00:09:14,725 That's out of the blue. 174 00:09:15,471 --> 00:09:17,925 Okay, fine. Sure. 175 00:09:20,176 --> 00:09:21,565 Coffee? 176 00:09:28,484 --> 00:09:30,180 Hello, Ms. Oh Jin Sim. 177 00:09:30,186 --> 00:09:31,880 What are you up to? 178 00:09:31,888 --> 00:09:33,775 I was working. 179 00:09:34,023 --> 00:09:35,405 Me too. 180 00:09:35,959 --> 00:09:38,345 I think filming will wrap up early today. 181 00:09:38,428 --> 00:09:40,175 What should we do for dinner? 182 00:09:40,897 --> 00:09:44,000 Actually, I already have plans. 183 00:09:44,000 --> 00:09:46,355 Se Won asked me out for coffee. 184 00:09:46,869 --> 00:09:48,225 Coffee? 185 00:09:48,705 --> 00:09:51,800 That's odd. Don't you two see each other at home? 186 00:09:51,808 --> 00:09:54,570 I thought so too, so I asked him why, 187 00:09:54,577 --> 00:09:56,425 and he said he was bored. 188 00:09:56,946 --> 00:09:58,865 He wants company? 189 00:10:00,383 --> 00:10:02,865 Should I join you two then? 190 00:10:03,620 --> 00:10:05,380 - What? - Well, 191 00:10:05,388 --> 00:10:07,490 it's a bit suffocating... 192 00:10:07,490 --> 00:10:09,875 to always spend time with you at home. 193 00:10:09,959 --> 00:10:12,860 It's been a while since I saw Mr. Kim, 194 00:10:12,862 --> 00:10:15,630 and no one would be suspicious... 195 00:10:15,632 --> 00:10:18,255 if the three of us were together. 196 00:10:18,901 --> 00:10:20,385 Shall we then? 197 00:10:23,373 --> 00:10:26,070 Se Won, I'm here. 198 00:10:26,075 --> 00:10:27,370 When will you arrive? 199 00:10:27,377 --> 00:10:30,795 I'm not going today. It's actually your blind date. 200 00:10:30,913 --> 00:10:32,910 What? A blind date? 201 00:10:32,915 --> 00:10:35,580 Your date tonight has your photo, 202 00:10:35,585 --> 00:10:37,680 so she'll probably approach you. 203 00:10:37,687 --> 00:10:39,905 I wish you happiness, my friend. 204 00:10:40,223 --> 00:10:42,545 - Enjoy your date with her. - Hey, wait... 205 00:10:43,059 --> 00:10:46,215 - Hello? - Are you Mr. Kwon Jung Rok? 206 00:10:47,797 --> 00:10:49,145 Sorry? 207 00:10:51,868 --> 00:10:54,985 You're more handsome than you are in your photo. 208 00:10:56,105 --> 00:10:59,600 I'm sorry, but there's been a misunderstanding... 209 00:10:59,609 --> 00:11:00,910 Yeo Reum suddenly... 210 00:11:00,910 --> 00:11:04,735 asked me to meet up with you today, so I was surprised. 211 00:11:05,314 --> 00:11:08,080 I didn't know you would be this handsome. 212 00:11:08,084 --> 00:11:10,205 I'm glad I came out on this blind date. 213 00:11:10,486 --> 00:11:11,975 A blind date? 214 00:11:13,990 --> 00:11:16,575 Well... What happened was... 215 00:11:19,529 --> 00:11:20,985 I'm sorry, but... 216 00:11:21,531 --> 00:11:23,015 this man is mine. 217 00:11:24,133 --> 00:11:26,385 Then, excuse us. 218 00:11:34,177 --> 00:11:35,525 Really? 219 00:11:36,045 --> 00:11:38,895 A woman who looked like Oh Yun Seo came and took Jung Rok away? 220 00:11:39,082 --> 00:11:41,835 Then are those two... 221 00:11:42,285 --> 00:11:43,610 back together? 222 00:11:43,619 --> 00:11:46,605 I'm afraid we've made a huge mistake. 223 00:11:46,756 --> 00:11:48,245 I think so. 224 00:11:49,525 --> 00:11:52,890 What if they get into a big fight because of us? 225 00:11:52,895 --> 00:11:56,590 I swear, I never imagined that today would turn out... 226 00:11:56,599 --> 00:11:57,985 to be a blind date. 227 00:11:58,234 --> 00:12:01,785 If I knew that, would I have asked you to come out? 228 00:12:02,038 --> 00:12:06,125 I'm sorry that I didn't tell Se Won that we're back together, 229 00:12:06,442 --> 00:12:08,665 but I was planning on telling him today... 230 00:12:09,378 --> 00:12:11,995 I'm so furious. 231 00:12:12,882 --> 00:12:14,565 Because you're so... 232 00:12:15,418 --> 00:12:16,650 handsome. 233 00:12:16,652 --> 00:12:18,505 I'm sorry for being handsome... 234 00:12:19,288 --> 00:12:21,290 What? What do you mean? 235 00:12:21,290 --> 00:12:23,545 Did you hear what that woman said earlier? 236 00:12:23,626 --> 00:12:26,020 That you look much better in person than in a picture. 237 00:12:26,028 --> 00:12:27,930 She probably liked your picture too, 238 00:12:27,930 --> 00:12:29,760 but if you look even more handsome in person, 239 00:12:29,766 --> 00:12:32,215 that makes me so anxious. 240 00:12:32,468 --> 00:12:34,400 What if you use this handsome face of yours... 241 00:12:34,403 --> 00:12:36,555 to steal the hearts of women? 242 00:12:37,607 --> 00:12:39,455 Steal? What are you talking about? 243 00:12:41,077 --> 00:12:44,080 I mean, why are you so fit for no reason? 244 00:12:44,080 --> 00:12:46,565 You're so unnecessarily good-looking as well. 245 00:12:47,583 --> 00:12:50,150 You're not even going to be a celebrity. What a waste of... 246 00:12:50,153 --> 00:12:52,705 your face and height. It's such a waste. 247 00:12:54,023 --> 00:12:56,445 Is that why you're angry? 248 00:12:57,426 --> 00:12:58,915 Yes. 249 00:12:59,462 --> 00:13:02,685 Then is there another reason that I should be angry about? 250 00:13:03,332 --> 00:13:06,460 No, I just thought it was because of the blind date. 251 00:13:06,469 --> 00:13:08,425 That's not a big deal. 252 00:13:08,971 --> 00:13:13,155 Like you said, you didn't even know it was a blind date. 253 00:13:13,743 --> 00:13:17,735 We should have that much trust between each other, you know. 254 00:13:19,515 --> 00:13:20,905 I feel so happy. 255 00:13:22,785 --> 00:13:24,680 - What? - I'm the one who's anxious. 256 00:13:24,687 --> 00:13:26,780 Since you're such an amazing woman. 257 00:13:26,789 --> 00:13:30,420 I was mistreated by Mr. Yeon today because I'm dating you. 258 00:13:30,426 --> 00:13:32,820 Really? You were mistreated? 259 00:13:32,829 --> 00:13:36,185 Yes. To be honest, I'm afraid of what might happen from now on. 260 00:13:36,332 --> 00:13:39,530 From now on, every guy who knows about us will hate me. 261 00:13:39,535 --> 00:13:42,555 I'm seriously worried I may become the nation's most-hated man. 262 00:13:44,473 --> 00:13:48,065 So when you say you're anxious, you have no idea what I'm thinking. 263 00:13:53,082 --> 00:13:54,465 Thank you. 264 00:13:56,419 --> 00:13:59,805 - For what? - No matter what happens from now, 265 00:13:59,856 --> 00:14:01,245 whatever it is, 266 00:14:01,524 --> 00:14:04,075 I think we'll be able to overcome it. 267 00:14:17,440 --> 00:14:20,570 What? The overseas shoot has been moved forward? 268 00:14:20,576 --> 00:14:23,125 What do you mean? We still have two weeks left. 269 00:14:23,512 --> 00:14:27,850 Well, you know the first episode will be aired a bit earlier, right? 270 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Yes. 271 00:14:28,851 --> 00:14:31,535 That's why there's been a change of schedule. 272 00:14:33,923 --> 00:14:35,520 No... 273 00:14:35,524 --> 00:14:38,460 But Yun Seo, I have some good news too. 274 00:14:38,461 --> 00:14:41,130 We were supposed to shoot overseas for three months. 275 00:14:41,130 --> 00:14:42,790 But we have to rush things because of the first episode, 276 00:14:42,798 --> 00:14:44,630 and there's not enough time. 277 00:14:44,634 --> 00:14:47,755 So, we've decided to finish it efficiently in one month. 278 00:14:47,803 --> 00:14:50,400 But one month is too long too. 279 00:14:50,406 --> 00:14:53,355 - Yes, it's long. - So when are we leaving? 280 00:14:55,144 --> 00:14:56,695 Your flight leaves tomorrow morning. 281 00:14:57,313 --> 00:15:00,165 What? Tomorrow morning? 282 00:15:01,417 --> 00:15:04,575 What? A ten o'clock flight tomorrow morning? 283 00:15:06,522 --> 00:15:09,545 Then we only have 20 hours left. 284 00:15:09,592 --> 00:15:11,360 First, I'll take this afternoon off. 285 00:15:11,360 --> 00:15:13,475 We'll have to stay apart for one month, 286 00:15:13,829 --> 00:15:16,345 so let's make our 20 hours worthwhile. 287 00:15:24,540 --> 00:15:27,140 Mr. Yeon, I need to take the afternoon off. Give me permission. 288 00:15:27,143 --> 00:15:30,410 What permission? You're already dressed and ready to leave. 289 00:15:30,413 --> 00:15:33,165 Then I'll take that as a yes and leave. 290 00:15:33,549 --> 00:15:36,710 He never took a day off in his life, what's the hurry? 291 00:15:36,719 --> 00:15:38,105 Wait, Mr. Kwon! 292 00:15:39,989 --> 00:15:43,175 - Are you going to meet Yun Seo? - Yes, I am. 293 00:15:43,793 --> 00:15:45,460 You cannot take the afternoon off. 294 00:15:45,461 --> 00:15:47,190 I will not allow it. 295 00:15:47,196 --> 00:15:50,630 Wait. Why can't you allow it suddenly? 296 00:15:50,633 --> 00:15:52,415 I can't stand the two of you... 297 00:15:53,135 --> 00:15:57,225 You have so many trials on your hands right now. 298 00:15:57,306 --> 00:15:59,400 I don't care whether you meet Yun Seo or not. 299 00:15:59,408 --> 00:16:01,110 It's not because I'm jealous. 300 00:16:01,110 --> 00:16:03,640 For me, work is more important than anything. 301 00:16:03,646 --> 00:16:06,080 I can't stand my employees neglecting their work. 302 00:16:06,082 --> 00:16:09,150 - So don't go, Mr. Kwon. - I am not neglecting my work. 303 00:16:09,151 --> 00:16:10,780 I've already taken care of almost everything, 304 00:16:10,786 --> 00:16:12,280 and if there's anything I missed, 305 00:16:12,288 --> 00:16:15,175 starting tomorrow, I'll work all night and get everything done. 306 00:16:20,997 --> 00:16:23,915 All right. Go. 307 00:16:24,834 --> 00:16:26,600 Go. Goodness. 308 00:16:26,602 --> 00:16:29,130 Now that you're dating an actress, you're starting to change. 309 00:16:29,138 --> 00:16:31,270 You're like a male lead in a romantic comedy. 310 00:16:31,273 --> 00:16:32,755 Get going then. 311 00:16:33,309 --> 00:16:36,270 Don't rush too much, and drive safely... 312 00:16:36,278 --> 00:16:37,665 Where did he go? 313 00:16:38,781 --> 00:16:40,580 - Just a minute. - I'll see you tomorrow. 314 00:16:40,583 --> 00:16:41,935 Mr. Kwon. 315 00:16:43,185 --> 00:16:45,120 A family member of Kwon Min Ju, 316 00:16:45,121 --> 00:16:47,080 from the case you're handling, has just called. 317 00:16:47,089 --> 00:16:49,775 She has been arrested by the police just now. 318 00:16:51,794 --> 00:16:53,890 I'll head over there right away. 319 00:16:53,896 --> 00:16:56,960 Tell her not to make any statements until I arrive. 320 00:16:56,966 --> 00:16:58,315 Okay. 321 00:17:06,275 --> 00:17:07,765 Really? 322 00:17:08,911 --> 00:17:10,370 You have no choice but to go. 323 00:17:10,379 --> 00:17:13,735 Okay, Mr. Kwon. All right. 324 00:17:15,117 --> 00:17:17,735 What is it? He can't meet you because of work? 325 00:17:18,954 --> 00:17:22,975 Yes. His client has been suddenly arrested, and he needs to go. 326 00:17:24,193 --> 00:17:27,515 The time we have left to be together is now... 327 00:17:27,763 --> 00:17:30,485 only 19 hours. Gosh. 328 00:17:30,699 --> 00:17:32,315 What should we do? 329 00:17:34,236 --> 00:17:36,300 It feels unfortunate that the time we have left to be together... 330 00:17:36,305 --> 00:17:38,525 is passing by so quickly. 331 00:17:39,442 --> 00:17:42,870 And I feel sorry for Mr. Kwon for handling a case on his own... 332 00:17:42,878 --> 00:17:44,325 without a secretary. 333 00:17:53,389 --> 00:17:55,605 - Mr. Kwon, you're back. - Yes. 334 00:17:56,525 --> 00:17:58,960 So did you meet your client? 335 00:17:58,961 --> 00:18:01,515 Yes, I had a meeting with her. 336 00:18:02,531 --> 00:18:04,830 I need some help sorting through the documents. 337 00:18:04,834 --> 00:18:06,630 Mr. Kim, do you have time? 338 00:18:06,635 --> 00:18:08,855 Well, the thing is... 339 00:18:09,004 --> 00:18:12,600 a special secretary is here to help you today. 340 00:18:12,608 --> 00:18:13,700 - Well... - What? 341 00:18:13,709 --> 00:18:16,995 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 342 00:18:17,012 --> 00:18:19,165 A one-day secretary? 343 00:18:20,382 --> 00:18:21,765 Okay. 344 00:18:32,495 --> 00:18:34,260 Welcome back, Mr. Kwon. 345 00:18:34,263 --> 00:18:35,645 Ms. Oh Jin Sim. 346 00:18:36,966 --> 00:18:38,230 Why are you here? 347 00:18:38,234 --> 00:18:40,915 What do you think? I came to see you. 348 00:18:41,403 --> 00:18:43,085 Now, there's only... 349 00:18:43,572 --> 00:18:46,355 18 hours left for us to be together. 350 00:18:46,442 --> 00:18:48,270 We can't even spare one second right now. 351 00:18:48,277 --> 00:18:50,695 It's a waste to spend such precious time. 352 00:18:50,813 --> 00:18:53,965 So I decided to be with you while helping with your work. 353 00:18:54,016 --> 00:18:56,865 So I returned as a one-day secretary. 354 00:18:57,219 --> 00:18:58,575 I see. 355 00:18:58,988 --> 00:19:02,545 Okay, then. What shall I do now? 356 00:19:02,591 --> 00:19:03,820 Ask me anything. 357 00:19:03,826 --> 00:19:06,815 I think you've become a bit rusty. That's my seat. 358 00:19:14,003 --> 00:19:16,525 You should get some rest if you're leaving tomorrow. 359 00:19:16,672 --> 00:19:18,670 I'm sorry for making you work so much. 360 00:19:18,674 --> 00:19:21,225 Don't say that. I'm totally fine. 361 00:19:26,982 --> 00:19:30,080 - I'll go meet with a client. - Okay. 362 00:19:30,085 --> 00:19:32,450 I'll finish this until you get back. 363 00:19:32,454 --> 00:19:33,875 Good. 364 00:19:35,024 --> 00:19:37,545 - Where's my cell phone charger? - Your charger? 365 00:19:38,294 --> 00:19:39,645 Hold on. 366 00:19:43,098 --> 00:19:44,485 Here. 367 00:19:47,970 --> 00:19:52,495 What do you think? Isn't it like me, who always recharges your energy? 368 00:19:53,108 --> 00:19:56,470 - Yes. It's incredible. - I'll share with you. 369 00:19:56,478 --> 00:19:57,865 Thank you. 370 00:20:02,718 --> 00:20:05,880 Jung Rok really didn't say anything about the blind date? 371 00:20:05,888 --> 00:20:08,390 I was worried about how angry... 372 00:20:08,390 --> 00:20:11,415 that cranky guy would get, but things went quite smoothly. 373 00:20:12,528 --> 00:20:15,115 I thought he might tell me to move out again. 374 00:20:15,764 --> 00:20:19,115 That punk. He sometimes threatens me since he's the homeowner. 375 00:20:23,606 --> 00:20:25,155 Then move out of there. 376 00:20:25,941 --> 00:20:27,425 It's okay. 377 00:20:27,876 --> 00:20:30,065 The case I'm handling right now is quite complicated, 378 00:20:30,512 --> 00:20:32,865 and I won't have time to search for a house for the time being. 379 00:20:33,082 --> 00:20:35,035 I can't move back in with my parents either. 380 00:20:35,417 --> 00:20:38,075 Anyway, until I take care of some urgent matters, 381 00:20:38,187 --> 00:20:40,335 I'll just have to keep staying with him. 382 00:20:40,522 --> 00:20:42,275 That's what friends are for, right? 383 00:20:43,926 --> 00:20:46,645 Still, I don't like it. 384 00:20:47,062 --> 00:20:49,615 You're like someone who's not welcome in that house. 385 00:20:49,732 --> 00:20:52,085 You should come home to a warm, comfortable meal. 386 00:20:52,268 --> 00:20:54,055 I have a lot of rice at my house. 387 00:20:55,371 --> 00:20:57,325 I see, you have a lot of rice at home. 388 00:21:01,944 --> 00:21:04,540 What? Are you asking me to... 389 00:21:04,546 --> 00:21:06,380 Never mind if you didn't get it. 390 00:21:06,382 --> 00:21:08,365 No, I got it. 391 00:21:08,550 --> 00:21:11,305 You're asking me to move in with you. 392 00:21:12,121 --> 00:21:15,720 You told me I'm the reason why you can't live with your parents... 393 00:21:15,724 --> 00:21:17,675 and that I should feel responsible for that. 394 00:21:20,496 --> 00:21:23,990 You're amazing. I really love women who know how to take responsibility. 395 00:21:23,999 --> 00:21:26,215 Gosh, what's wrong with you? 396 00:21:26,468 --> 00:21:27,855 This is great. 397 00:21:38,280 --> 00:21:39,540 You look like you're about to die of happiness. 398 00:21:39,548 --> 00:21:41,680 Yes, that's how happy I am. 399 00:21:41,684 --> 00:21:43,635 But instead of dying, I'm going to live a long life... 400 00:21:43,686 --> 00:21:46,435 so that I can live happily with Yeo Reum... 401 00:21:46,855 --> 00:21:48,275 for a really long time. 402 00:21:55,998 --> 00:21:59,085 He's become really discouraged... 403 00:21:59,168 --> 00:22:01,255 after he lost the Im Yun Hee Case to Jung Rok. 404 00:22:01,437 --> 00:22:03,455 I'm very glad to hear that. 405 00:22:05,974 --> 00:22:08,370 Can I really move into your place? 406 00:22:08,377 --> 00:22:11,995 Yes, you should move in once you're done... 407 00:22:12,014 --> 00:22:13,935 - taking care of all those cases. - Okay. 408 00:22:17,519 --> 00:22:20,205 Hey, Ms. Oh. I'm done with the consultation. 409 00:22:20,456 --> 00:22:22,990 I'm guessing you're hungry, so I'm going to get you a sandwich. 410 00:22:22,991 --> 00:22:24,345 What would you like? 411 00:22:24,860 --> 00:22:27,275 Okay. Just a second. 412 00:22:27,363 --> 00:22:30,260 I'd like a shrimp sandwich with mashed avocado. 413 00:22:30,265 --> 00:22:31,655 - Okay. - Thanks. 414 00:22:32,368 --> 00:22:33,755 Yes. 415 00:22:35,804 --> 00:22:38,225 Yes, I miss you too. 416 00:22:40,809 --> 00:22:42,325 I'll be right there. Bye. 417 00:22:45,748 --> 00:22:48,850 As your secretary, I should've been the one to get you this. 418 00:22:48,851 --> 00:22:50,265 I'm sorry. 419 00:22:53,222 --> 00:22:55,045 It's so delicious. 420 00:22:56,125 --> 00:22:57,845 I can tell that you like it just by looking at your face. 421 00:22:58,827 --> 00:23:00,160 How did my face look? 422 00:23:00,162 --> 00:23:02,490 Anyway, thank you for the sandwich. 423 00:23:02,498 --> 00:23:04,815 By the way, how long are you going to continue... 424 00:23:05,234 --> 00:23:06,615 playing secretary? 425 00:23:06,635 --> 00:23:09,570 I'm not playing. Do you even know how hard I'm working? 426 00:23:09,571 --> 00:23:12,355 Oh, that's not what I meant. 427 00:23:12,474 --> 00:23:14,595 Give me that. I'm going to confiscate this from you. 428 00:23:14,710 --> 00:23:16,010 But I bought that. 429 00:23:16,011 --> 00:23:18,165 What's this? You got a more delicious sandwich. 430 00:23:20,883 --> 00:23:23,765 Okay, fine. Why are you acting so greedy? 431 00:23:27,423 --> 00:23:28,945 There we go. 432 00:23:30,092 --> 00:23:32,160 I finished writing the counsel's statement... 433 00:23:32,161 --> 00:23:34,345 based on the materials you organized for me. 434 00:23:34,563 --> 00:23:37,690 I'll take this to tomorrow's warrant investigation. 435 00:23:37,699 --> 00:23:39,155 You did great. 436 00:23:39,201 --> 00:23:41,285 You too, Mr. Kwon. 437 00:23:41,804 --> 00:23:44,070 We finished this a lot quicker than I expected. 438 00:23:44,072 --> 00:23:47,595 Yes, we did. Should we finally go on our date now? 439 00:23:48,177 --> 00:23:50,440 It's 8pm right now. 440 00:23:50,446 --> 00:23:53,295 That means we have exactly 14 hours until 10am tomorrow. 441 00:23:54,550 --> 00:23:58,805 Okay, great. Let's have a lot of fun for the next 14 hours. 442 00:24:02,090 --> 00:24:04,645 - Wait. Just a second. - Okay. 443 00:24:06,695 --> 00:24:08,115 Hey, Hyuk Joon. 444 00:24:12,468 --> 00:24:14,115 An online live interview? 445 00:24:16,305 --> 00:24:17,955 Tonight at 10pm? 446 00:24:19,975 --> 00:24:23,265 Why did you schedule it at the last minute? 447 00:24:23,545 --> 00:24:25,880 The thing is, I didn't schedule it at the last minute. 448 00:24:25,881 --> 00:24:29,205 We scheduled it a while ago, but I totally forgot about it. 449 00:24:29,751 --> 00:24:31,435 Yun Seo, I'm sorry. 450 00:24:31,887 --> 00:24:34,080 We need to start heading there right now. 451 00:24:34,089 --> 00:24:35,505 Gosh, this is... 452 00:24:38,160 --> 00:24:39,575 Okay. 453 00:24:41,530 --> 00:24:44,700 Gosh, what are we going to do? This is so annoying. 454 00:24:44,700 --> 00:24:48,355 I have an interview, so I need to go. 455 00:24:49,204 --> 00:24:52,540 It's a live show, and my fans are waiting for me. 456 00:24:52,541 --> 00:24:54,610 So I have no choice but to go. 457 00:24:54,610 --> 00:24:56,825 Yes, of course. You should keep your promise. 458 00:24:57,212 --> 00:24:58,640 You should get ready to head out. 459 00:24:58,647 --> 00:24:59,995 My gosh. 460 00:25:11,260 --> 00:25:14,515 She'll be leaving in 12 hours. I miss her. 461 00:25:26,375 --> 00:25:28,810 Hello, this is Oh Yun Seo. 462 00:25:28,810 --> 00:25:30,970 I'll be making a comeback with a new drama... 463 00:25:30,979 --> 00:25:33,310 called "Love Hurts", and before the drama airs, 464 00:25:33,315 --> 00:25:36,250 I wanted to get a chance to talk to you guys comfortably. 465 00:25:36,251 --> 00:25:38,450 And that's why we prepared this live interview. 466 00:25:38,453 --> 00:25:40,305 It's nice to meet you all. 467 00:25:41,557 --> 00:25:44,150 If there's anything you'd like to know... 468 00:25:44,159 --> 00:25:47,575 about me or the drama, you can go ahead and start asking. 469 00:25:48,163 --> 00:25:49,515 Okay. 470 00:25:50,165 --> 00:25:53,285 Twinkle Twinkle Yun Seo Star... 471 00:25:53,569 --> 00:25:57,455 just asked me when I'll be leaving for my shoot abroad. 472 00:25:58,173 --> 00:26:01,640 To be honest, my schedule got moved ahead, 473 00:26:01,643 --> 00:26:04,625 so I'll be leaving tomorrow. 474 00:26:05,614 --> 00:26:08,335 Yes, I know. I also feel really sad. 475 00:26:08,517 --> 00:26:09,865 Me too. 476 00:26:10,886 --> 00:26:12,580 Yes, okay. A user named... 477 00:26:12,588 --> 00:26:15,150 Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart just told me... 478 00:26:15,157 --> 00:26:17,520 that I should take medicine with me. I'll make sure I do, 479 00:26:17,526 --> 00:26:19,620 and I will also make sure to stay healthy. 480 00:26:19,628 --> 00:26:21,630 "Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart"? 481 00:26:21,630 --> 00:26:22,960 From now on... 482 00:26:22,965 --> 00:26:26,285 I wonder if that Joon Gyu is Mr. Yeon Joon Gyu. 483 00:26:26,535 --> 00:26:28,230 I'm going to give you a quiz. 484 00:26:28,236 --> 00:26:30,870 And whoever gets it right... 485 00:26:30,872 --> 00:26:34,555 will be getting a call from me. 486 00:26:34,610 --> 00:26:37,540 Okay, then. Here's the quiz. 487 00:26:37,546 --> 00:26:41,350 What is the storyline of "Love Hurts"? 488 00:26:41,350 --> 00:26:43,450 "Love Hurts" is a new drama that's going to air on TvM. 489 00:26:43,452 --> 00:26:45,550 It's about a female merger and acquisitions attorney... 490 00:26:45,554 --> 00:26:47,990 who goes to the Middle East for vacation and falls in love... 491 00:26:47,990 --> 00:26:50,390 with a military judicial officer. It's a romantic comedy... 492 00:26:50,392 --> 00:26:52,190 directed by Han Sang Cheol and written by Lee Se Jin. 493 00:26:52,194 --> 00:26:53,320 Oh Yun Seo and Moon Ji Hoo play the main characters. 494 00:26:53,328 --> 00:26:54,460 And the most important fact is that the first episode... 495 00:26:54,463 --> 00:26:56,430 will be airing on May 22, 9:30pm. 496 00:26:56,431 --> 00:26:57,815 Do not miss it. 497 00:27:00,669 --> 00:27:03,255 There's someone who just explained it very specifically... 498 00:27:04,740 --> 00:27:07,995 at the speed of lightning. 499 00:27:08,310 --> 00:27:10,710 - Bangbae-dong Hedgehog. - Yes. 500 00:27:10,712 --> 00:27:12,610 Bangbae-dong Hedgehog, if you send us your number... 501 00:27:12,614 --> 00:27:15,550 - using the secret chat, - It's me. 502 00:27:15,550 --> 00:27:18,220 our staff will call you right away. 503 00:27:18,220 --> 00:27:19,575 Okay. 504 00:27:21,523 --> 00:27:23,145 Are we ready? 505 00:27:23,792 --> 00:27:27,345 Okay, then. Let's begin. 506 00:27:27,696 --> 00:27:29,185 Hello? 507 00:27:30,198 --> 00:27:32,000 Yes, hello? 508 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 Hello, Bangbae-dong Hedgehog. 509 00:27:34,302 --> 00:27:36,255 Can you please introduce yourself? 510 00:27:37,439 --> 00:27:40,200 I can't exactly tell you my real name, 511 00:27:40,208 --> 00:27:43,065 but just like my user ID, my nickname is Hedgehog. 512 00:27:43,178 --> 00:27:45,710 I live in Bangbae-dong, and I'm an attorney. 513 00:27:45,714 --> 00:27:49,365 You're an attorney who lives in Bangbae-dong... 514 00:27:52,087 --> 00:27:53,635 whose nickname is Hedgehog. 515 00:27:53,655 --> 00:27:56,945 Yes, I'm a huge fan of yours. 516 00:27:57,059 --> 00:27:59,890 The thing is, my girlfriend... 517 00:27:59,895 --> 00:28:03,045 is also going somewhere far away for a month. 518 00:28:03,532 --> 00:28:06,630 It's something she's always wanted to do. 519 00:28:06,635 --> 00:28:08,425 It was her dream. 520 00:28:08,470 --> 00:28:12,255 So I just want to tell her to have fun while she's there, 521 00:28:12,574 --> 00:28:15,095 and to make sure she stays healthy, 522 00:28:15,444 --> 00:28:17,295 and that I'll always be waiting here. 523 00:28:17,379 --> 00:28:18,735 Okay. 524 00:28:19,581 --> 00:28:23,135 I'm sure your girlfriend knows how you feel... 525 00:28:23,351 --> 00:28:26,835 and acknowledges your sincerity toward her. 526 00:28:26,888 --> 00:28:28,990 Yes, I hope you also... 527 00:28:28,990 --> 00:28:31,375 have fun shooting abroad. 528 00:28:32,861 --> 00:28:36,215 My goddess, your goddess, the universe's goddess. 529 00:28:38,567 --> 00:28:39,830 I love you. 530 00:28:39,835 --> 00:28:43,625 Okay, I love you, too. 531 00:28:45,674 --> 00:28:49,025 I love all my fans. I love you guys. 532 00:29:02,657 --> 00:29:04,250 Hey, Mr. Kwon. 533 00:29:04,259 --> 00:29:06,575 I just finished the shoot and came home. 534 00:29:06,795 --> 00:29:08,715 Yes, I'm going to take a shower and go to sleep. 535 00:29:08,764 --> 00:29:10,930 Okay, you must be tired. 536 00:29:10,932 --> 00:29:12,530 I'm getting ready to go to work. 537 00:29:12,534 --> 00:29:15,055 I hope you think of me a lot today. 538 00:29:16,338 --> 00:29:19,555 Then I might have trouble working. 539 00:29:20,342 --> 00:29:22,295 Do you like the food there? 540 00:29:22,611 --> 00:29:24,510 Isn't the shoot exhausting? 541 00:29:24,513 --> 00:29:27,035 The food tastes great. 542 00:29:27,549 --> 00:29:29,250 And I am a little tired, 543 00:29:29,251 --> 00:29:32,120 but you're like my vitamin, so I become energetic... 544 00:29:32,120 --> 00:29:35,175 every time we talk like this. I'm doing great. 545 00:29:35,290 --> 00:29:36,320 Are you heading... 546 00:29:36,324 --> 00:29:37,890 - to the Middle East tomorrow? - Yes. 547 00:29:37,893 --> 00:29:41,445 There's something you must memorize before you go there. 548 00:29:42,597 --> 00:29:44,085 What's that? 549 00:29:44,299 --> 00:29:45,760 Follow me. 550 00:29:45,767 --> 00:29:47,855 "Ladaya sadiq." 551 00:29:48,203 --> 00:29:50,785 "Ladaya sadiq." 552 00:29:51,773 --> 00:29:53,040 What does this mean? 553 00:29:53,041 --> 00:29:55,710 It means "I have a boyfriend." 554 00:29:55,710 --> 00:29:58,070 If a rich Arab tries to hit on you, 555 00:29:58,079 --> 00:30:01,395 I hope you send him away with what I just taught you. 556 00:30:10,325 --> 00:30:11,805 Ms. Oh. 557 00:30:12,761 --> 00:30:14,575 I'm in front of the court right now. 558 00:30:16,998 --> 00:30:18,485 Can you see? 559 00:30:18,633 --> 00:30:20,060 Yes, I can. 560 00:30:20,068 --> 00:30:22,830 By the way, I won the case... 561 00:30:22,838 --> 00:30:24,455 that I was in charge of. 562 00:30:24,806 --> 00:30:27,740 All the other law firms rejected it because it was a difficult case. 563 00:30:27,742 --> 00:30:30,325 But I took it because the client kept pleading me. 564 00:30:30,478 --> 00:30:33,465 And not only did I win, 565 00:30:33,515 --> 00:30:35,880 but the judge actually quoted... 566 00:30:35,884 --> 00:30:38,605 the preparatory document I wrote word by word. 567 00:30:39,354 --> 00:30:41,005 Isn't that amazing? 568 00:30:41,423 --> 00:30:43,705 Yes. Thank you. 569 00:31:21,129 --> 00:31:22,515 Have you packed everything? 570 00:31:23,965 --> 00:31:26,655 Yes, this is everything I brought when I moved in. 571 00:31:26,668 --> 00:31:29,855 Yeo Reum has her work cut out for her now. 572 00:31:30,939 --> 00:31:32,695 I'm grateful for everything. 573 00:31:32,908 --> 00:31:35,840 I'll stay with Yeo Reum while I wrap up some cases. 574 00:31:35,844 --> 00:31:37,225 Then I'll look for my own place. 575 00:31:37,345 --> 00:31:38,795 I'll invite you over then. 576 00:31:39,381 --> 00:31:40,540 Whatever. 577 00:31:40,548 --> 00:31:42,505 Don't you cry because I'm gone. 578 00:31:43,385 --> 00:31:44,765 Get lost already. 579 00:31:45,253 --> 00:31:46,635 I'll get going then. 580 00:31:48,390 --> 00:31:50,590 There's no need to see me off. Yeo Reum will be here anyway. 581 00:31:50,592 --> 00:31:52,515 I'm only heading outside to say hello to her. 582 00:32:03,271 --> 00:32:04,925 Jung Rok, I see you were home. 583 00:32:05,640 --> 00:32:06,970 I'm resting this weekend. 584 00:32:06,975 --> 00:32:09,325 And that you should. 585 00:32:09,778 --> 00:32:11,410 Is this all the luggage you have? 586 00:32:11,413 --> 00:32:13,010 Minimalism is the trend. 587 00:32:13,014 --> 00:32:15,335 Sure thing. Load them in the trunk. 588 00:32:19,321 --> 00:32:21,080 I guess he's your problem now. 589 00:32:21,089 --> 00:32:23,275 Right. Well, you've done enough. 590 00:32:25,527 --> 00:32:26,875 You should get back in now. 591 00:32:28,763 --> 00:32:30,415 I think I'm about to cry. 592 00:32:31,166 --> 00:32:33,130 Get going then and drive safely. 593 00:32:33,134 --> 00:32:35,300 Sure. I'll see you around. 594 00:32:35,303 --> 00:32:36,685 Bye. 595 00:32:38,506 --> 00:32:39,925 Take care! 596 00:33:11,072 --> 00:33:13,425 I hope Ms. Oh Jin Sim comes back soon. 597 00:33:17,345 --> 00:33:19,495 I still have to wait another five days though. 598 00:33:38,466 --> 00:33:40,255 Hello, Ms. Oh. 599 00:33:40,869 --> 00:33:43,555 I was writing down my arguments. 600 00:33:43,671 --> 00:33:45,870 Isn't it morning there? Did you sleep well? 601 00:33:45,874 --> 00:33:47,295 I hope you had good dreams. 602 00:33:50,812 --> 00:33:52,495 What's with your voice? 603 00:33:53,381 --> 00:33:54,835 Is something going on? 604 00:33:55,050 --> 00:33:57,065 Well, you see... 605 00:33:57,419 --> 00:33:59,075 Please don't get the wrong idea. 606 00:33:59,888 --> 00:34:03,875 - What do you mean? - An article was just made public, 607 00:34:04,025 --> 00:34:06,215 and I'm flustered because of it. 608 00:34:06,261 --> 00:34:09,690 I'm most worried that you'd get the wrong idea. 609 00:34:09,697 --> 00:34:11,815 It's not true at all though. 610 00:34:13,868 --> 00:34:16,930 I've being bombarded with calls from reporters, 611 00:34:16,938 --> 00:34:18,870 so I need to shut off my phone. 612 00:34:18,873 --> 00:34:20,900 I'll tell you everything when I get back, 613 00:34:20,909 --> 00:34:23,110 so don't get any wrong ideas! 614 00:34:23,111 --> 00:34:25,065 Sure thing, but... 615 00:34:25,380 --> 00:34:26,735 Ms. Oh? 616 00:34:29,584 --> 00:34:30,935 An article? 617 00:34:57,579 --> 00:34:59,695 She said she was fine there, 618 00:35:00,415 --> 00:35:01,995 but she seems gaunt. 619 00:35:03,351 --> 00:35:05,265 Maybe the food doesn't suit her palate. 620 00:35:07,055 --> 00:35:09,075 She seems exhausted too. 621 00:35:29,010 --> 00:35:30,565 Can I be excused first? 622 00:35:32,981 --> 00:35:35,580 Did you read the article about those two dating? 623 00:35:35,583 --> 00:35:36,710 Of course. 624 00:35:36,718 --> 00:35:38,920 I wonder what happened. 625 00:35:38,920 --> 00:35:41,805 The photo seemed pretty serious. 626 00:35:41,990 --> 00:35:44,050 Ms. Oh would never do such a thing, 627 00:35:44,058 --> 00:35:45,720 but the photo seemed so real. 628 00:35:45,727 --> 00:35:47,960 Exactly. They were shopping like a couple. 629 00:35:47,962 --> 00:35:49,985 I'm disappointed in her. 630 00:35:50,999 --> 00:35:52,860 She never once went shopping with me. 631 00:35:52,867 --> 00:35:54,455 - What? - Seriously? 632 00:35:54,836 --> 00:35:58,185 I just can't believe that this happened. 633 00:35:58,706 --> 00:36:00,940 I don't think it's true. 634 00:36:00,942 --> 00:36:04,470 Mr. Kwon talked to Ms. Oh in a sweet tone a few days ago, 635 00:36:04,479 --> 00:36:07,640 and she seems to like him very much. 636 00:36:07,649 --> 00:36:10,035 Things can't have changed so drastically. 637 00:36:10,552 --> 00:36:13,020 I don't know. A person's feelings... 638 00:36:13,021 --> 00:36:16,575 can't normally be explained with logic or reason. 639 00:36:16,958 --> 00:36:20,075 Don't you know the saying, "Love constantly moves"? 640 00:36:20,261 --> 00:36:22,890 Ms. Oh's feelings for Mr. Kwon... 641 00:36:22,897 --> 00:36:26,715 could've taken a turn for that actor instead. 642 00:36:27,001 --> 00:36:30,500 Mr. Choi, why don't you worry more about Ms. Dan? 643 00:36:30,505 --> 00:36:33,500 I've never seen anyone who falls in and out of love... 644 00:36:33,508 --> 00:36:34,600 faster than she does. 645 00:36:34,609 --> 00:36:37,070 One day, I even saw her... 646 00:36:37,078 --> 00:36:40,465 fall in love with three different men. 647 00:36:42,517 --> 00:36:44,850 That's all in the past now. 648 00:36:44,852 --> 00:36:48,735 Now that she's with me, she won't be like that ever again. 649 00:36:51,893 --> 00:36:53,960 Regardless of the truth, 650 00:36:53,962 --> 00:36:55,560 I'm sure Mr. Kwon feels terrible... 651 00:36:55,563 --> 00:36:57,545 to have read this about his girlfriend. 652 00:36:58,066 --> 00:37:01,760 For the time being, let's not say anything to him. 653 00:37:01,769 --> 00:37:03,885 - All right? - Sure. 654 00:37:10,612 --> 00:37:11,840 What are you doing, sir? 655 00:37:11,846 --> 00:37:14,140 Come over here and look at him. 656 00:37:14,148 --> 00:37:17,905 He's close to ripping the documents he's reading. 657 00:37:18,519 --> 00:37:21,250 Don't you think he's angry because of that scandal? 658 00:37:21,256 --> 00:37:24,850 I'm not sure. Maybe the page got stuck. 659 00:37:24,859 --> 00:37:29,285 No way. If that was the case, using a rubber tip would be easier. 660 00:37:29,530 --> 00:37:31,960 He's too clever to not know that. 661 00:37:31,966 --> 00:37:33,355 It's obvious... 662 00:37:34,068 --> 00:37:37,785 that he's letting out his anger on the paper. 663 00:37:38,039 --> 00:37:40,340 - Right? - What happened to playing dumb? 664 00:37:40,341 --> 00:37:42,395 Yes, of course. 665 00:37:54,789 --> 00:37:56,245 Take a look! 666 00:37:57,792 --> 00:38:00,715 See? Did you see that? 667 00:38:01,095 --> 00:38:05,090 He wants to punch that actor next to Ms. Oh. 668 00:38:05,099 --> 00:38:07,700 He can't, so he's punching the copying machine instead. 669 00:38:07,702 --> 00:38:09,355 Am I still wrong? 670 00:38:09,370 --> 00:38:12,400 You said that we should pretend not to know anything. 671 00:38:12,407 --> 00:38:14,640 That's what I want to do, 672 00:38:14,642 --> 00:38:16,425 but I'm truly upset. 673 00:38:16,944 --> 00:38:20,810 As you very well know, I want their love to never fade away. 674 00:38:20,815 --> 00:38:23,150 Is that so? I never got that impression. 675 00:38:23,151 --> 00:38:24,505 What? 676 00:38:27,789 --> 00:38:29,175 All right, he's gone. 677 00:38:31,592 --> 00:38:34,790 Is he all right or angry? I just can't tell. 678 00:38:34,796 --> 00:38:37,215 Who can read the heart of Bangbae-dong's hedgehog? 679 00:38:37,699 --> 00:38:39,515 Bangbae-dong's hedgehog? 680 00:38:40,268 --> 00:38:41,915 It's nothing. 681 00:38:46,908 --> 00:38:48,640 Ms. Dan, what would you like for dinner? 682 00:38:48,643 --> 00:38:50,565 We'll have whatever you want. 683 00:38:50,878 --> 00:38:52,735 Hello, a table for two? 684 00:38:52,780 --> 00:38:54,140 I'd like udon for dinner tonight! 685 00:38:54,148 --> 00:38:55,495 Udon? 686 00:38:56,050 --> 00:38:57,435 Please head inside. 687 00:38:58,953 --> 00:39:00,635 It must serve delicious food. 688 00:39:00,655 --> 00:39:03,005 One day, I even saw her... 689 00:39:03,057 --> 00:39:06,945 fall in love with three different men. 690 00:39:07,228 --> 00:39:09,815 No, not that. Let's have something else. 691 00:39:10,431 --> 00:39:11,430 Why? 692 00:39:15,803 --> 00:39:17,185 Coming. 693 00:39:20,708 --> 00:39:22,765 They're all old ladies. 694 00:39:29,884 --> 00:39:31,235 May I take your order? 695 00:39:31,319 --> 00:39:35,775 - Three times a day... - What should I have? 696 00:39:37,258 --> 00:39:38,320 Excuse me. 697 00:39:38,326 --> 00:39:40,975 I need to take this call. 698 00:39:46,401 --> 00:39:47,785 Here you go. 699 00:39:48,035 --> 00:39:50,625 - That's where you can contact me. - Okay. 700 00:39:52,140 --> 00:39:55,055 Ms. Dan is quick to fall in and out of love. 701 00:39:56,744 --> 00:39:59,510 Why did you leave without barely eating, 702 00:39:59,514 --> 00:40:01,240 and what do you have to say to me? 703 00:40:01,249 --> 00:40:04,010 Ms. Dan, how can you do this? 704 00:40:04,018 --> 00:40:05,950 I know you fall in love easily, 705 00:40:05,953 --> 00:40:08,050 but you can't give your number to someone else... 706 00:40:08,055 --> 00:40:09,805 when you're with your boyfriend. 707 00:40:10,224 --> 00:40:13,015 Sorry? What are you talking about? 708 00:40:14,529 --> 00:40:17,690 Are you talking about the number I gave to... 709 00:40:17,698 --> 00:40:19,785 - the server just now? - Yes! 710 00:40:20,201 --> 00:40:21,585 Oh, boy. 711 00:40:21,636 --> 00:40:25,770 The restaurant delivers sundae soup to your residence, 712 00:40:25,773 --> 00:40:28,370 so I gave him your address and number. 713 00:40:28,376 --> 00:40:30,965 It seemed like a dish you enjoy, 714 00:40:31,012 --> 00:40:32,765 so I thought it'd be nice. 715 00:40:32,947 --> 00:40:36,265 What? What did you just say? 716 00:40:37,285 --> 00:40:41,605 I take it that you still don't trust me. 717 00:40:41,956 --> 00:40:45,945 I can't blame you since I know how I've been. 718 00:40:47,328 --> 00:40:50,245 Ms. Dan, that's not it. 719 00:40:50,698 --> 00:40:54,260 You don't have to worry about that anymore though. 720 00:40:54,268 --> 00:40:57,985 It's true that I fall in and out of love easily, 721 00:40:58,172 --> 00:41:01,825 but now I'm only falling for one person continuously... 722 00:41:01,909 --> 00:41:04,265 and over and over again. 723 00:41:04,712 --> 00:41:06,535 What does that mean? 724 00:41:09,617 --> 00:41:12,405 When I see you smile, 725 00:41:12,453 --> 00:41:15,105 I fall in love because it's so sweet. 726 00:41:15,823 --> 00:41:19,045 When I see you come to work in the morning with wet hair, 727 00:41:19,260 --> 00:41:22,015 I fall in love because it's sexy. 728 00:41:22,597 --> 00:41:25,885 Like that, I fall in love with you... 729 00:41:26,234 --> 00:41:28,585 dozens of times every day, 730 00:41:28,903 --> 00:41:32,055 and I have no time to fall for anyone else. 731 00:41:35,209 --> 00:41:38,895 Ms. Dan, no, Moon Hee. 732 00:41:39,180 --> 00:41:41,495 Mr. Choi... 733 00:41:41,649 --> 00:41:44,865 No, Yun Hyuk. 734 00:41:45,086 --> 00:41:46,475 Moon Hee. 735 00:41:55,763 --> 00:41:57,660 What are they doing in the park? 736 00:41:57,665 --> 00:41:59,885 Oh, gosh, look at that. 737 00:42:01,802 --> 00:42:03,185 This was a park. 738 00:42:20,054 --> 00:42:21,850 Should I change departments? 739 00:42:21,856 --> 00:42:24,950 Why? Is your boss giving you a hard time? 740 00:42:24,959 --> 00:42:27,145 No, it's just... 741 00:42:27,895 --> 00:42:31,285 I'm thinking of going somewhere where it's less intense. 742 00:42:32,733 --> 00:42:34,255 Why, so suddenly? 743 00:42:34,435 --> 00:42:35,785 It's just that... 744 00:42:36,804 --> 00:42:38,970 we're both so busy with work. 745 00:42:38,973 --> 00:42:41,055 It's hard for us to spend time together. 746 00:42:42,510 --> 00:42:46,495 What use is it if I succeed and climb up the ladder? 747 00:42:48,049 --> 00:42:50,135 My happiness is right here. 748 00:42:52,119 --> 00:42:55,945 Also, I think this is enough to consider as a successful life. 749 00:42:57,658 --> 00:43:00,475 Since it's the weekend tomorrow, how about a movie? 750 00:43:00,494 --> 00:43:02,075 Is there a movie you want to see? 751 00:43:05,466 --> 00:43:08,200 Cancel that. I have to search for a house tomorrow. 752 00:43:08,202 --> 00:43:09,825 The lease for this place is almost expired. 753 00:43:16,744 --> 00:43:20,335 Wow, I don't think any of the reporters knew you were coming. 754 00:43:20,615 --> 00:43:23,205 It's our first time escaping from the airport this fast. 755 00:43:24,852 --> 00:43:27,635 Who are you calling so urgently? 756 00:43:28,255 --> 00:43:29,845 Is it Mr. Kwon? 757 00:43:31,325 --> 00:43:34,220 Oh, no. Mr. Kwon isn't answering any of my calls. 758 00:43:34,228 --> 00:43:36,060 He must be mad because of the article. 759 00:43:36,063 --> 00:43:37,660 Come on, no way. 760 00:43:37,665 --> 00:43:40,960 But if you look at the picture, anyone can be mistaken. 761 00:43:40,968 --> 00:43:44,355 We all went together. Why were we the only ones taken in that picture? 762 00:43:46,007 --> 00:43:48,870 Hyuk Joon, I can't wait. I'll go meet Mr. Kwon right now. 763 00:43:48,876 --> 00:43:50,710 No, Yun Seo. I said, no. 764 00:43:50,711 --> 00:43:53,980 A paparazzi might be hiding somewhere at this very moment. 765 00:43:53,981 --> 00:43:57,205 Don't behave rashly, and go straight home today. 766 00:43:59,754 --> 00:44:01,435 Stop pretending to be so stern. 767 00:44:33,688 --> 00:44:35,075 Mr. Kwon! 768 00:44:35,156 --> 00:44:36,705 What are you doing here? 769 00:44:37,024 --> 00:44:39,775 This is what you call a surprise party. 770 00:44:40,461 --> 00:44:42,930 I heard from your manager that you were returning early, 771 00:44:42,930 --> 00:44:45,015 and I wanted to surprise you. 772 00:44:45,332 --> 00:44:47,315 Your manager is quite good at keeping secrets. 773 00:44:48,202 --> 00:44:51,600 That's why he kept telling me to go straight home. 774 00:44:51,605 --> 00:44:55,295 Goodness, I didn't know, and thought you were angry with me. 775 00:44:56,977 --> 00:45:00,395 Why would I be? Don't you know we have trust between us? 776 00:45:01,782 --> 00:45:05,405 Oh, right. I brought you a present. 777 00:45:08,556 --> 00:45:11,175 Here. Open it. 778 00:45:11,392 --> 00:45:14,675 It's my favorite scent. I wanted to give it to you. 779 00:45:15,663 --> 00:45:18,245 - Should I spray it on now? - Yes. 780 00:45:25,506 --> 00:45:27,525 What do you think? Doesn't it smell nice? 781 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 Then shall we go do what we couldn't do for a month? 782 00:45:42,289 --> 00:45:44,505 What do you mean... 783 00:45:46,761 --> 00:45:49,915 I meant going over your script. What are you thinking? 784 00:45:51,499 --> 00:45:52,855 What? 785 00:45:53,968 --> 00:45:55,400 I was kidding. 786 00:45:55,402 --> 00:45:58,325 Come on, why are you teasing me? 787 00:46:01,008 --> 00:46:02,755 I missed you so much. 788 00:46:03,210 --> 00:46:06,640 Me too. I missed you dearly. 789 00:46:06,647 --> 00:46:08,035 So much. 790 00:46:11,418 --> 00:46:14,035 What? You can't print the article denying the scandal? 791 00:46:14,321 --> 00:46:16,620 Why? I can't understand. 792 00:46:16,624 --> 00:46:18,650 Yun Seo, think about it. 793 00:46:18,659 --> 00:46:20,890 There's less than a week left until the first episode of our drama airs. 794 00:46:20,895 --> 00:46:24,090 But if you suddenly say there's nothing going on between you two, 795 00:46:24,098 --> 00:46:26,360 will the viewers be able to enjoy our drama? 796 00:46:26,367 --> 00:46:29,470 We have to show them your chemistry and make them confused... 797 00:46:29,470 --> 00:46:32,840 whether this is a drama or reality. That will boost our viewer ratings. 798 00:46:32,840 --> 00:46:34,625 Don't you know that? 799 00:46:34,909 --> 00:46:36,810 But still... 800 00:46:36,811 --> 00:46:40,795 Forget it. We've already agreed on it with Moon Ji Hoo's agency. 801 00:46:41,315 --> 00:46:45,150 I know how you feel being caught up in a scandal even before it aired, 802 00:46:45,152 --> 00:46:46,880 but we can turn this crisis into an opportunity. 803 00:46:46,887 --> 00:46:49,205 Since we've succeeded in gaining attention, 804 00:46:49,256 --> 00:46:53,175 just don't deny it or say it's true until the end of the drama. 805 00:46:53,594 --> 00:46:55,345 Mr. Yeon. 806 00:46:55,529 --> 00:46:58,960 It's not like I don't understand the situation, 807 00:46:58,966 --> 00:47:01,800 but if we don't print an article denying this, the whole world... 808 00:47:01,802 --> 00:47:04,130 will be mistaken about my relationship with Moon Ji Hoo. 809 00:47:04,138 --> 00:47:06,540 Then how upset do you think... 810 00:47:06,540 --> 00:47:08,495 my real boyfriend will be? 811 00:47:08,609 --> 00:47:10,840 Yes, your friend... What friend? 812 00:47:10,845 --> 00:47:12,740 - Boyfriend. - Yes, boyfriend. 813 00:47:12,746 --> 00:47:15,510 I understand your boyfriend's... What friend was it again? 814 00:47:15,516 --> 00:47:18,150 - My lover. - Yes, lover. I'm sorry. 815 00:47:18,152 --> 00:47:19,505 So your lover... 816 00:47:19,854 --> 00:47:21,305 You have a lover? 817 00:47:23,290 --> 00:47:24,945 - Yes. - Yes? 818 00:47:26,760 --> 00:47:29,120 Ms. Yang. Can you check this? 819 00:47:29,129 --> 00:47:30,715 Is your address correct? 820 00:47:31,565 --> 00:47:34,555 Yes. But why are you checking my address all of a sudden? 821 00:47:34,969 --> 00:47:37,300 Yeon Entertainment is throwing a 10-year anniversary party, 822 00:47:37,304 --> 00:47:39,570 and it wants to invite us since we're their partner law firm. 823 00:47:39,573 --> 00:47:41,655 They want to send us an invitation. 824 00:47:42,509 --> 00:47:44,810 We'll be going to a party thanks to Yun Seo. 825 00:47:44,812 --> 00:47:47,610 I know. All the celebrities of Yeon Entertainment will be there. 826 00:47:47,615 --> 00:47:49,265 I'm so excited. 827 00:47:50,684 --> 00:47:53,750 I think Mr. Lee's address is wrong though. 828 00:47:53,754 --> 00:47:55,990 He lives in Jangchung-dong, not Singil-dong. 829 00:47:55,990 --> 00:47:58,650 Mr. Lee moved to Singil-dong. 830 00:47:58,659 --> 00:48:01,475 I think it's been about 3 or 4 months. 831 00:48:01,795 --> 00:48:03,145 What? 832 00:48:03,464 --> 00:48:05,430 - Hello, Mr. Yeon. - Hello. 833 00:48:05,432 --> 00:48:07,860 - Is Joon Gyu inside? - Yes, he is. 834 00:48:07,868 --> 00:48:09,570 Oh, right. The addresses... 835 00:48:09,570 --> 00:48:11,625 Let's talk next time. Next time. 836 00:48:12,373 --> 00:48:13,725 Next time? 837 00:48:17,144 --> 00:48:19,810 So you knew Kwon Jung Rok and Yun Seo... 838 00:48:19,813 --> 00:48:21,240 were seeing each other? 839 00:48:21,248 --> 00:48:22,795 Yes. 840 00:48:23,183 --> 00:48:26,350 But Yun Seo asked me to keep it a secret. 841 00:48:26,353 --> 00:48:28,935 I had no choice but to stay quiet about it. 842 00:48:29,290 --> 00:48:33,215 Then what about that scandal? Was it just a rumor? 843 00:48:33,727 --> 00:48:37,415 - I'm glad. I was so worried. - Is that important right now? 844 00:48:37,531 --> 00:48:39,160 This is unbelievable. 845 00:48:39,166 --> 00:48:42,130 The reason I sent Yun Seo to your law firm is because... 846 00:48:42,136 --> 00:48:45,500 I wanted you to take care of her instead of me. 847 00:48:45,506 --> 00:48:48,970 I asked for on-the-job training, not on-the-job dating. 848 00:48:48,976 --> 00:48:50,910 Do you think I'm enjoying this situation? 849 00:48:50,911 --> 00:48:53,180 You know well that I'm Yun Seo's fan. 850 00:48:53,180 --> 00:48:56,250 Am I just an ordinary fan? When I found out about this, 851 00:48:56,250 --> 00:48:58,150 I couldn't sleep for days. 852 00:48:58,152 --> 00:49:01,020 I felt so sad, upset, and angry. 853 00:49:01,021 --> 00:49:03,805 But what could I do? Yun Seo is a person too. 854 00:49:03,857 --> 00:49:06,920 You can't help it if she develops feelings for someone. 855 00:49:06,927 --> 00:49:10,790 Even if you're the agency CEO, you can't control her emotions. 856 00:49:10,798 --> 00:49:13,960 Then what should we do? We just have to understand and accept it. 857 00:49:13,968 --> 00:49:15,500 And we have to root for her future. 858 00:49:15,502 --> 00:49:18,870 Fine, then. I'll be really generous and understand Yun Seo dating. 859 00:49:18,872 --> 00:49:21,740 But I don't like her partner, that Kwon Jung Rok or whatever. 860 00:49:21,742 --> 00:49:23,865 You said he's a total jerk. 861 00:49:24,111 --> 00:49:25,710 Yes, he is a bit cranky. 862 00:49:25,713 --> 00:49:27,280 Goodness, he's like a wolf. 863 00:49:27,281 --> 00:49:31,505 He seduced my innocent Yun Seo and blinded her with love. 864 00:49:31,685 --> 00:49:33,220 That sly jerk. 865 00:49:33,220 --> 00:49:36,290 You seem to be mistaken. When it comes to innocence, 866 00:49:36,290 --> 00:49:39,120 there's no one comparable to Kwon Jung Rok. 867 00:49:39,126 --> 00:49:42,730 All he did was study when he was young, and never held a girl's hand. 868 00:49:42,730 --> 00:49:45,830 - He's been single all his life. - I hate that even more. 869 00:49:45,833 --> 00:49:47,430 All he did was study all his life. 870 00:49:47,434 --> 00:49:49,700 I'm sure his parents must've been overprotective of him. 871 00:49:49,703 --> 00:49:53,270 My Yun Seo climbed back up from the edge of a cliff. 872 00:49:53,273 --> 00:49:56,670 She had the willpower to survive from all the criticism and comments. 873 00:49:56,677 --> 00:50:00,010 Jung Rok got his fair share of criticism and hate comments. 874 00:50:00,014 --> 00:50:01,810 Don't you remember the Park Su Myeong case? 875 00:50:01,815 --> 00:50:04,750 Everyone in the country hated him back then because of that case. 876 00:50:04,752 --> 00:50:06,575 People wrote nothing but hate comments about him. 877 00:50:06,653 --> 00:50:08,475 If we were to count all those hate comments, 878 00:50:08,789 --> 00:50:10,605 he would've gotten as many as Yun Seo did. 879 00:50:10,891 --> 00:50:13,590 Yun Seo got hate comments because of her bad acting, the scandal, 880 00:50:13,594 --> 00:50:15,460 her bad attitude, and starring in multiple dramas at once. 881 00:50:15,462 --> 00:50:17,460 She's like a gold medalist when it comes to hate comments. 882 00:50:17,464 --> 00:50:18,630 If Kim Yu Na is famous for her triple axel, 883 00:50:18,632 --> 00:50:19,860 Yun Seo's known for her triple hate comments. 884 00:50:19,867 --> 00:50:22,000 On top of that, Yun Seo's a star. She's a top star at that. 885 00:50:22,002 --> 00:50:25,500 Jung Rok is the best attorney among all the attorneys in our firm. 886 00:50:25,506 --> 00:50:28,000 Yun Seo's a goddess. She's outstandingly beautiful. 887 00:50:28,008 --> 00:50:30,310 Jung Rok may not be as handsome as I am, 888 00:50:30,310 --> 00:50:32,110 but he's very good-looking. 889 00:50:32,112 --> 00:50:34,435 If he's not better looking than you, then he's already disqualified. 890 00:50:36,083 --> 00:50:38,310 - Do you want to die? - Are you going to hit me? 891 00:50:38,318 --> 00:50:41,320 No, I'm not going to hit you. But Jung Rok is a great attorney, 892 00:50:41,321 --> 00:50:43,720 so I'll be fine even if I did since he'll defend me. 893 00:50:43,724 --> 00:50:45,305 There's a CCTV installed in this office, right? 894 00:50:45,592 --> 00:50:47,460 Here. Go ahead and hit me. 895 00:50:47,461 --> 00:50:49,215 What's that? Is that a crop top? 896 00:50:49,830 --> 00:50:51,815 It's a limited edition from Pooh. 897 00:50:51,932 --> 00:50:53,315 - What? - Pooh. 898 00:50:53,967 --> 00:50:56,525 How could he have moved? 899 00:50:56,937 --> 00:50:59,585 I even met him yesterday and today on the bus. 900 00:51:08,248 --> 00:51:09,780 Hey, Ms. Yang. 901 00:51:09,783 --> 00:51:13,705 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 902 00:51:14,521 --> 00:51:16,590 But then again, there's no way you'd forget... 903 00:51:16,590 --> 00:51:18,645 since I've been asking you so many times every day. 904 00:51:20,861 --> 00:51:22,515 Mr. Lee. 905 00:51:22,830 --> 00:51:24,460 Can I ask you something? 906 00:51:24,465 --> 00:51:26,315 Yes, of course. 907 00:51:27,134 --> 00:51:29,830 I heard you moved three months ago. 908 00:51:29,837 --> 00:51:33,795 How did we always meet on the same bus every day? 909 00:51:35,642 --> 00:51:38,065 Well, the thing is... 910 00:51:48,822 --> 00:51:51,790 Ms. Yang. This is your stop. 911 00:51:51,792 --> 00:51:53,145 My goodness. 912 00:51:53,594 --> 00:51:55,960 - This is your stop. - My gosh, already? 913 00:51:55,963 --> 00:51:57,685 Thank you for waking me up all the time. 914 00:51:57,931 --> 00:52:01,655 I felt like no one would wake you up if I didn't go home with you. 915 00:52:02,936 --> 00:52:06,140 I just wanted to help you get some rest on the bus. 916 00:52:06,140 --> 00:52:07,595 That's why. 917 00:52:25,859 --> 00:52:28,390 Is this the place you looked into? 918 00:52:28,395 --> 00:52:30,115 Yes. What do you think? 919 00:52:31,198 --> 00:52:32,885 It's too big. 920 00:52:33,033 --> 00:52:34,785 And I can't afford this kind of place. 921 00:52:37,504 --> 00:52:39,385 But I already signed the contract. 922 00:52:39,706 --> 00:52:42,355 - What? - Let's get married. 923 00:52:42,809 --> 00:52:45,495 Let's get married and live her together. 924 00:52:48,148 --> 00:52:50,880 You enjoy sunlight, so I purposely chose a place with big windows. 925 00:52:50,884 --> 00:52:54,175 We can put the sofa here and the TV over there. 926 00:52:55,155 --> 00:52:58,575 I'm going to lie on your lap and watch movies every weekend. 927 00:53:01,261 --> 00:53:04,160 And we're going to put a large table over there... 928 00:53:04,164 --> 00:53:06,285 because we're going to have a big family together. 929 00:53:07,100 --> 00:53:08,600 We'll have a son that looks like you... 930 00:53:08,602 --> 00:53:11,225 and a daughter that also looks like you. 931 00:53:12,372 --> 00:53:13,795 Se Won. 932 00:53:31,592 --> 00:53:33,575 The only answer you can give me is... 933 00:53:34,094 --> 00:53:36,515 "Yes, I'll marry you." 934 00:53:39,233 --> 00:53:41,285 I'm not going to accept anything else. 935 00:53:46,773 --> 00:53:49,195 Yes, I'll marry you. 936 00:54:05,859 --> 00:54:07,575 My happiness is right here as well. 937 00:54:08,962 --> 00:54:10,315 It's you. 938 00:54:29,783 --> 00:54:32,085 Welcome. Is it just the two of you? 939 00:54:43,964 --> 00:54:46,767 Welcome. Is it just the two of you? 940 00:54:52,839 --> 00:54:54,308 Welcome. 941 00:55:07,854 --> 00:55:09,589 The flowers are so pretty. 942 00:55:15,095 --> 00:55:18,365 I think love is just like a flower. 943 00:55:19,266 --> 00:55:21,234 It's beautiful and pretty, 944 00:55:21,868 --> 00:55:24,404 but it also withers very quickly. 945 00:55:24,404 --> 00:55:27,207 It's like a flower that requires a lot of perseverance. 946 00:55:30,644 --> 00:55:32,279 I always told myself... 947 00:55:32,379 --> 00:55:35,515 that if love ever comes along again, 948 00:55:35,816 --> 00:55:39,353 I'll pretend like I can't recognize it and just ignore it. 949 00:55:43,690 --> 00:55:45,659 - Mr. Lee. - Yes? 950 00:55:46,893 --> 00:55:48,662 You shouldn't like me. 951 00:55:50,931 --> 00:55:54,000 I came to tell you this. 952 00:55:55,135 --> 00:55:59,473 You should meet someone who's far better than me. 953 00:56:00,741 --> 00:56:02,342 That's what I wanted to tell you. 954 00:56:07,314 --> 00:56:10,384 Thank you so much for always treating me... 955 00:56:10,450 --> 00:56:12,419 so kindly. 956 00:56:37,310 --> 00:56:38,578 I brought chicken. 957 00:56:38,578 --> 00:56:40,580 The first episode of your drama airs today. 958 00:56:40,580 --> 00:56:42,716 So I thought we should watch it together as we eat chicken. 959 00:56:45,452 --> 00:56:47,220 Sure, that sounds great. 960 00:56:48,221 --> 00:56:49,790 Oh, right. Come in. 961 00:56:49,790 --> 00:56:51,124 Okay. 962 00:56:53,160 --> 00:56:54,628 Do you go to galleries like you go on picnics? 963 00:56:54,628 --> 00:56:56,363 Do you know what happens... 964 00:56:56,363 --> 00:56:58,231 if you tell your colleagues that you're a huge idol fan? 965 00:56:58,231 --> 00:57:00,333 What's the big deal? 966 00:57:01,101 --> 00:57:02,502 Here. 967 00:57:08,041 --> 00:57:09,476 Are you nervous? 968 00:57:11,511 --> 00:57:12,846 No. 969 00:57:13,380 --> 00:57:15,916 I've been acting for 15 years now. 970 00:57:30,430 --> 00:57:33,433 I know how much you waited for this moment. 971 00:57:34,134 --> 00:57:37,637 Thank you for spending this precious moment with me. 972 00:57:39,105 --> 00:57:40,507 Me too. 973 00:57:41,374 --> 00:57:42,742 It's starting. 974 00:57:43,810 --> 00:57:45,212 My gosh. 975 00:57:47,314 --> 00:57:49,015 You look really pretty. 976 00:57:52,219 --> 00:57:54,120 "Oh Yun Seo, the Queen of Romantic Comedies," 977 00:57:54,120 --> 00:57:56,256 "Makes a Successful Comeback". 978 00:57:56,523 --> 00:57:58,124 I really like the title of this article. 979 00:57:58,625 --> 00:58:02,195 We need to read the comments to check the viewers' opinions. 980 00:58:02,762 --> 00:58:06,366 Gosh, Mr. Kwon. I'm so nervous. Should I not read them? 981 00:58:06,433 --> 00:58:08,702 Should I read them? Should I not read them? 982 00:58:08,702 --> 00:58:10,203 My gosh. 983 00:58:12,272 --> 00:58:15,942 As the lead actress, I should be able to accept... 984 00:58:16,009 --> 00:58:18,111 the viewers' reactions to the drama. 985 00:58:21,548 --> 00:58:23,116 My gosh, I can't do this. 986 00:58:23,116 --> 00:58:24,684 Then I'll read it first... 987 00:58:24,684 --> 00:58:27,587 and tell you if it's safe for you to read or not. 988 00:58:27,587 --> 00:58:28,922 Okay. 989 00:58:31,725 --> 00:58:33,593 - What the... - What's wrong? 990 00:58:33,593 --> 00:58:36,563 Is it that bad? Does it make you want to report all the comments? 991 00:58:36,930 --> 00:58:40,500 The comments are all very positive. 992 00:58:41,768 --> 00:58:43,203 "Yun Seo's acting skills have improved." 993 00:58:43,203 --> 00:58:45,171 "It's so nice to see her on TV." 994 00:58:45,171 --> 00:58:47,707 "Yun Seo, my goddess, looks so beautiful as always." 995 00:58:47,707 --> 00:58:49,843 "No one will question her acting skills anymore." 996 00:58:51,211 --> 00:58:52,546 "The male and female lead have amazing chemistry." 997 00:58:52,546 --> 00:58:54,080 "I think they're actually dating." 998 00:58:58,652 --> 00:59:00,820 Good job, everyone. Let's raise our glasses. 999 00:59:00,820 --> 00:59:03,423 - Everybody, cheers. - Cheers! 1000 00:59:03,423 --> 00:59:05,358 Good job. You all did so well. 1001 00:59:05,358 --> 00:59:07,060 - Thank you. - You did great too. 1002 00:59:07,060 --> 00:59:10,096 Yun Seo, you did great. Thank you. 1003 00:59:12,132 --> 00:59:13,900 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 1004 00:59:19,506 --> 00:59:20,874 All right then. 1005 00:59:21,174 --> 00:59:25,245 Shouldn't we hear a few words from our female lead? 1006 00:59:25,345 --> 00:59:28,715 - Give it up for Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1007 00:59:28,715 --> 00:59:32,319 - Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1008 00:59:33,687 --> 00:59:37,023 Even though I've been away from the industry, 1009 00:59:37,023 --> 00:59:40,727 you all welcomed me with open arms, and I'm grateful. 1010 00:59:40,727 --> 00:59:44,631 For quite a long time, I prepared for my comeback. 1011 00:59:45,599 --> 00:59:48,535 And all that I wanted... 1012 00:59:48,535 --> 00:59:50,270 was for my sincerity... 1013 00:59:50,370 --> 00:59:52,572 to touch many people. 1014 00:59:52,839 --> 00:59:56,743 I feel like I've achieved a part of that wish, 1015 00:59:56,743 --> 01:00:00,380 so I'm happy, and I also feel honored. 1016 01:00:00,847 --> 01:00:02,415 Thank you. 1017 01:00:12,225 --> 01:00:13,593 Cheers. 1018 01:00:14,527 --> 01:00:17,564 Yun Seo, when you made that speech... 1019 01:00:17,564 --> 01:00:19,232 in front of everyone... 1020 01:00:19,232 --> 01:00:22,168 Gosh, please. Don't cry. 1021 01:00:23,036 --> 01:00:24,571 I was touched. 1022 01:00:26,139 --> 01:00:27,607 You did a great job. 1023 01:00:35,148 --> 01:00:37,217 Since you feel that way, 1024 01:00:38,485 --> 01:00:39,853 I want you to know... 1025 01:00:40,954 --> 01:00:43,089 that I wish to do as I please now. 1026 01:00:43,423 --> 01:00:44,758 What? 1027 01:00:46,426 --> 01:00:48,828 I wrapped up the TV series, 1028 01:00:48,828 --> 01:00:51,698 so I'm going to do... 1029 01:00:51,698 --> 01:00:53,233 whatever I want. 1030 01:00:55,101 --> 01:00:56,269 I'll get going then. 1031 01:00:56,269 --> 01:00:58,772 Yun Seo, wait. Are you going to cause trouble? 1032 01:00:58,772 --> 01:01:00,674 Yun Seo! Hey! 1033 01:01:00,674 --> 01:01:02,042 - Mr. Yeon. - Oh, right. 1034 01:01:02,042 --> 01:01:04,444 - Let me pour you a glass. - Sure. 1035 01:01:05,311 --> 01:01:07,013 What did she mean by that? 1036 01:01:07,080 --> 01:01:08,548 What? 1037 01:01:08,548 --> 01:01:10,350 - I'm sorry. - Gosh. 1038 01:01:10,350 --> 01:01:11,951 - Hey. - I'm sorry. 1039 01:01:12,719 --> 01:01:14,354 - Seriously? - I'm sorry! 1040 01:01:14,354 --> 01:01:18,191 As Yun Seo's manager, you should be looking out for her. 1041 01:01:18,191 --> 01:01:19,859 When I was a manager, 1042 01:01:19,859 --> 01:01:21,995 I was never allowed to attend finale parties. 1043 01:01:21,995 --> 01:01:24,597 I would wait outside after quickly eating my dinner. 1044 01:01:25,865 --> 01:01:27,267 How could you? 1045 01:01:27,300 --> 01:01:30,870 I worked really hard to take care of Yun Seo, 1046 01:01:30,870 --> 01:01:33,373 so why can't I have a drink on a day like this? 1047 01:01:33,673 --> 01:01:35,408 - You can but... - I even had my dinner! 1048 01:01:35,408 --> 01:01:36,509 Right. 1049 01:01:36,509 --> 01:01:40,580 Also, let's be honest here. Who's responsible for her career? 1050 01:01:40,647 --> 01:01:42,248 You? No way. 1051 01:01:42,248 --> 01:01:44,150 It's me, Gong Hyuk Joon. 1052 01:01:44,150 --> 01:01:46,553 Even on a rainy or snowy day, 1053 01:01:46,553 --> 01:01:49,756 I'd pick Yun Seo up. I'd laugh with her... 1054 01:01:49,856 --> 01:01:51,958 and be a shoulder for her to cry on. 1055 01:01:52,025 --> 01:01:54,894 I even took out her trash too! 1056 01:01:54,961 --> 01:01:56,930 I, Gong Hyuk Joon, did it all. 1057 01:01:57,130 --> 01:01:59,866 Right, you did well. You had to manage a lot, 1058 01:01:59,866 --> 01:02:01,501 so stop being all of that for her now. 1059 01:02:01,501 --> 01:02:03,536 Right now, you should lower your voice. 1060 01:02:04,003 --> 01:02:05,371 Why? 1061 01:02:06,473 --> 01:02:08,108 - Did I upset you? - Well... 1062 01:02:08,108 --> 01:02:09,309 Did I upset you? 1063 01:02:09,309 --> 01:02:11,010 - No, of course not. - Hold on. 1064 01:02:11,010 --> 01:02:12,679 What is it now? 1065 01:02:12,679 --> 01:02:16,349 Did I upset you? 1066 01:02:17,317 --> 01:02:18,551 Just sit. 1067 01:02:18,551 --> 01:02:20,820 You did well. Good job. 1068 01:02:20,820 --> 01:02:22,255 Thank you. 1069 01:02:22,288 --> 01:02:24,457 You're dead once you sober up. 1070 01:02:24,491 --> 01:02:26,359 Good job. 1071 01:02:26,359 --> 01:02:28,061 Sure, just go to sleep instead. 1072 01:02:29,596 --> 01:02:31,798 Why am I surrounded by enemies? 1073 01:02:32,165 --> 01:02:34,868 Mr. Kwon, will you be attending... 1074 01:02:34,868 --> 01:02:37,837 Yeon Entertainment's 10-year anniversary party tomorrow? 1075 01:02:38,037 --> 01:02:40,440 Can we meet up before then? 1076 01:02:41,107 --> 01:02:42,509 I have something to say. 1077 01:02:43,643 --> 01:02:46,012 The outside weather is still a bit chilly. 1078 01:02:46,012 --> 01:02:48,381 - Isn't it nice to be out though? - Yes. 1079 01:02:50,016 --> 01:02:52,685 Didn't you say you had something to tell me? 1080 01:02:53,386 --> 01:02:55,555 Let's sit here and talk. 1081 01:02:59,659 --> 01:03:01,361 - Hold on. - Sure thing. 1082 01:03:04,798 --> 01:03:08,334 First, let's talk after you eat this red ginseng. 1083 01:03:08,334 --> 01:03:11,638 You have a long day ahead of you today. 1084 01:03:12,405 --> 01:03:14,541 - Here you go. - A long day? 1085 01:03:14,541 --> 01:03:17,076 Don't ask questions and just eat up. 1086 01:03:17,076 --> 01:03:18,411 Sure. 1087 01:03:22,849 --> 01:03:24,217 Good job. 1088 01:03:24,217 --> 01:03:26,619 - Do you feel energized? - Yes. 1089 01:03:27,153 --> 01:03:29,923 Then carry me off to the party! 1090 01:03:29,923 --> 01:03:31,191 Sorry? 1091 01:03:31,191 --> 01:03:33,993 It's only a joke. Let's hold hands instead. 1092 01:03:34,260 --> 01:03:36,462 - Let's go. - Sure thing. 1093 01:03:42,836 --> 01:03:44,337 Why are we here? 1094 01:03:44,337 --> 01:03:45,705 I have plenty of suits. 1095 01:03:45,705 --> 01:03:48,241 They're for the office though. 1096 01:03:48,474 --> 01:03:50,877 Let me get you something for the party. 1097 01:03:51,477 --> 01:03:53,112 The party? 1098 01:03:53,680 --> 01:03:56,382 I'm only attending it as an advisory counsel. 1099 01:03:56,382 --> 01:03:58,451 Don't you think these are too flashy? 1100 01:04:00,420 --> 01:04:03,890 You're not going as the show's advisory counsel. 1101 01:04:06,059 --> 01:04:08,461 You'll be there as my boyfriend. 1102 01:04:10,663 --> 01:04:12,031 What? 1103 01:04:12,899 --> 01:04:16,302 I don't want to avoid things or hide anymore. 1104 01:04:16,603 --> 01:04:19,138 I want to tell everyone about us. 1105 01:04:19,873 --> 01:04:21,241 Is that all right? 1106 01:04:23,376 --> 01:04:24,711 Yes. 1107 01:05:22,669 --> 01:05:25,138 - My gosh. - Hello. 1108 01:05:25,605 --> 01:05:27,440 Long time no see. 1109 01:05:31,311 --> 01:05:34,047 This is Attorney Kim, a new addition to our firm. 1110 01:05:34,047 --> 01:05:35,415 It's nice to meet you. 1111 01:05:35,682 --> 01:05:37,951 - For our love. - Cheers. 1112 01:05:44,657 --> 01:05:46,059 It's Oh Yun Seo! 1113 01:05:46,659 --> 01:05:48,027 Yun Seo! 1114 01:05:50,363 --> 01:05:51,698 It's Ms. Oh! 1115 01:05:53,700 --> 01:05:55,268 Over here, please. 1116 01:06:22,562 --> 01:06:25,031 My heart and my sincerity. 1117 01:06:25,198 --> 01:06:26,899 Will others see them too? 1118 01:06:27,433 --> 01:06:30,636 I'm sure that they'll reach the hearts of others... 1119 01:06:31,104 --> 01:06:33,873 just like they reached me. 82709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.