All language subtitles for Touch.Your.Heart.E10.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,342 --> 00:00:26,965 Hey, Jung Rok. 2 00:00:29,679 --> 00:00:33,195 It's been a while, but here you are in front of the elevator again. 3 00:00:33,216 --> 00:00:34,865 Do you think I've been waiting for you? 4 00:00:35,052 --> 00:00:37,575 You're right. I did wait for you. I waited for about four hours. 5 00:00:39,089 --> 00:00:40,650 What kind of nonsense is that? 6 00:00:40,657 --> 00:00:43,475 I'd wait for Yun Seo, but not you. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,045 My goodness. Hi, Yun Seo... 8 00:00:50,400 --> 00:00:51,855 Hi, Yoon Sook. 9 00:01:12,389 --> 00:01:14,350 They're a couple working at the same company. 10 00:01:14,357 --> 00:01:17,875 I saw them secretly holding hands on the rooftop a couple of times. 11 00:01:19,262 --> 00:01:21,345 I see. No wonder. 12 00:01:22,599 --> 00:01:26,360 Those are the good days. Showing their affection in secret... 13 00:01:26,369 --> 00:01:30,025 and going on short dates on the rooftop. It must be so fun. 14 00:01:30,540 --> 00:01:33,410 If you're so jealous, you should also date someone in our firm. 15 00:01:33,410 --> 00:01:37,335 My goodness. Mr. Yeon, aren't you married? 16 00:01:42,519 --> 00:01:44,475 Jung Rok, it's been a while since I saw you laugh. 17 00:01:47,457 --> 00:01:49,720 It's true that I'm handsome enough to be married by now. 18 00:01:49,726 --> 00:01:52,075 But unfortunately, I'm still single. 19 00:01:53,130 --> 00:01:56,630 In my 30s, I was busy pleading justice... 20 00:01:56,633 --> 00:01:57,860 for the weak. 21 00:01:57,868 --> 00:02:01,330 And in my 40s, I was busy working day and night... 22 00:02:01,338 --> 00:02:05,055 to manage the firm. That's why I'm still single. 23 00:02:05,408 --> 00:02:06,540 I see. 24 00:02:06,543 --> 00:02:10,595 You're really attractive and kind. You should start dating someone. 25 00:02:10,780 --> 00:02:12,780 You should really date someone in the firm. 26 00:02:12,782 --> 00:02:15,110 Like you mentioned, it'd be so thrilling... 27 00:02:15,118 --> 00:02:17,205 and romantic. 28 00:02:17,487 --> 00:02:18,835 Date someone in the firm? 29 00:02:19,089 --> 00:02:20,475 Who? 30 00:02:22,392 --> 00:02:24,115 Good morning. 31 00:02:24,528 --> 00:02:26,190 - Hello. - Good morning. 32 00:02:26,196 --> 00:02:27,730 - Hi. - Come and have some waffles. 33 00:02:27,731 --> 00:02:29,545 Mr. Choi bought them for us. 34 00:02:29,933 --> 00:02:32,060 That's great. I didn't have breakfast. 35 00:02:32,068 --> 00:02:34,730 They look so delicious. I love waffles. 36 00:02:34,738 --> 00:02:36,170 You should sit down and eat. 37 00:02:36,173 --> 00:02:37,525 Take a seat. 38 00:02:38,642 --> 00:02:40,025 Goodness. 39 00:02:42,913 --> 00:02:45,195 Why did you suddenly get waffles? 40 00:02:45,882 --> 00:02:48,150 I just suddenly remembered... 41 00:02:48,151 --> 00:02:50,320 the winter I spent in Canada. 42 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 Her heart was frozen like a snowy field, 43 00:02:52,722 --> 00:02:56,820 and what could only warm up my body and soul... 44 00:02:56,826 --> 00:03:00,415 was a plate of waffles covered in maple syrup. 45 00:03:03,233 --> 00:03:06,255 - How are they? - They're delicious. 46 00:03:06,870 --> 00:03:08,625 - Right? - Yes. 47 00:03:08,939 --> 00:03:10,795 - The syrup? - Yes. 48 00:03:11,741 --> 00:03:13,155 It's delicious. 49 00:03:22,419 --> 00:03:24,935 Ms. Oh, what's wrong? 50 00:03:25,322 --> 00:03:27,275 Your eye... 51 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 Did something get in it? 52 00:03:31,328 --> 00:03:33,260 - Yes. - Something's in her eye. 53 00:03:33,263 --> 00:03:34,830 - What? - Bring some saline. 54 00:03:34,831 --> 00:03:36,900 - Something's in it. - Get out of my way. 55 00:03:36,900 --> 00:03:38,360 I have some in my office. 56 00:03:38,368 --> 00:03:40,855 - Do you want me to check? - No, it's fine. 57 00:03:52,849 --> 00:03:54,210 You're unbelievable! 58 00:03:54,217 --> 00:03:57,250 How could you suddenly wink at me in front of everyone? 59 00:03:57,254 --> 00:03:59,080 In the elevator, 60 00:03:59,089 --> 00:04:01,190 you said that showing affection in secret... 61 00:04:01,191 --> 00:04:04,575 was both thrilling and romantic. That's why. 62 00:04:04,628 --> 00:04:06,520 Seriously though. 63 00:04:06,529 --> 00:04:09,390 You can't come at me without any warning. 64 00:04:09,399 --> 00:04:11,715 I was surprised, that's all. 65 00:04:13,270 --> 00:04:14,625 - Right. - Gosh. 66 00:04:16,773 --> 00:04:20,240 You know what? I'll make the most of the time I have left. 67 00:04:20,243 --> 00:04:21,870 I won't let any of it go to waste. 68 00:04:21,878 --> 00:04:23,935 I'll do my best to help you. 69 00:04:29,619 --> 00:04:31,005 It's good. 70 00:04:32,522 --> 00:04:36,345 Come to think of it, we haven't had lunch with Ms. Oh before. 71 00:04:36,693 --> 00:04:39,120 That had to be the case... 72 00:04:39,129 --> 00:04:41,290 since restaurants are usually fully packed... 73 00:04:41,298 --> 00:04:43,260 during lunch. 74 00:04:43,266 --> 00:04:46,315 That's right. It's uncomfortable for you. 75 00:04:46,670 --> 00:04:49,130 Was I wrong to ask you to lunch then? 76 00:04:49,139 --> 00:04:50,500 No, it's all right. 77 00:04:50,507 --> 00:04:53,325 I'm fine if we can book a room. 78 00:04:55,478 --> 00:04:57,880 There aren't many side dishes to eat today. 79 00:04:57,881 --> 00:04:59,780 - Let's enjoy though. - They're still delicious. 80 00:04:59,783 --> 00:05:01,365 Right, dig in. 81 00:05:09,559 --> 00:05:12,460 I pushed braised beef in front of you, Ms. Oh. 82 00:05:12,462 --> 00:05:13,560 I know you're fond of meat. 83 00:05:17,801 --> 00:05:19,300 Would you like some water? 84 00:05:19,302 --> 00:05:21,055 Sure. Thank you. 85 00:05:27,143 --> 00:05:29,270 I placed the stir-fried ham in front of you. 86 00:05:29,279 --> 00:05:31,495 I know you have a childish palate. 87 00:05:32,349 --> 00:05:34,080 Right, I immediately ate one. 88 00:05:34,084 --> 00:05:35,550 Enjoy your lunch then. 89 00:05:35,552 --> 00:05:37,520 - Mr. Kwon. - Yes? 90 00:05:37,520 --> 00:05:40,235 Who are you texting in the middle of lunch? 91 00:05:40,423 --> 00:05:42,605 A client's been texting me. 92 00:05:44,627 --> 00:05:47,930 Even during meals, you can't let go... 93 00:05:47,931 --> 00:05:49,290 of your passion for this job. 94 00:05:49,299 --> 00:05:51,760 You have become my role model. 95 00:05:51,768 --> 00:05:54,370 I have nothing but respect for you. 96 00:05:54,371 --> 00:05:55,530 Don't you agree? 97 00:05:55,538 --> 00:05:57,095 Yes, I admire you too. 98 00:05:57,207 --> 00:05:59,000 Now you're just kissing his butt. 99 00:05:59,008 --> 00:06:01,870 It's all about the balance. During meals, you should just eat. 100 00:06:01,878 --> 00:06:03,880 From what I can see, he's a workaholic. 101 00:06:03,880 --> 00:06:07,910 I know. Sometimes, I worry because he works too much. 102 00:06:07,917 --> 00:06:10,250 What's wrong if he enjoys it? 103 00:06:10,253 --> 00:06:13,505 You truly like your job, don't you? 104 00:06:14,391 --> 00:06:17,775 Yes, oh, I truly like to work. 105 00:06:32,409 --> 00:06:33,640 What did you have to say to me? 106 00:06:33,643 --> 00:06:37,040 The braised beef earlier. 107 00:06:37,046 --> 00:06:39,195 - It was delicious. - What? 108 00:06:39,849 --> 00:06:42,805 Is that what you called me here to say? 109 00:06:43,052 --> 00:06:46,420 In TV shows, couples that secretly date... 110 00:06:46,423 --> 00:06:48,950 get together in the stairwell. 111 00:06:48,958 --> 00:06:51,475 I've always wanted to do that. 112 00:06:53,530 --> 00:06:56,490 If you're free later, would you like to join me for dinner? 113 00:06:56,499 --> 00:06:58,915 As in a date? I'd love that. 114 00:06:59,002 --> 00:07:01,185 Then I'll book us a nice restaurant. 115 00:07:01,237 --> 00:07:02,625 Sure. 116 00:07:19,589 --> 00:07:22,405 Print out the customs application immediately. 117 00:07:22,492 --> 00:07:24,620 Yes, Mr. Kwon. I'll get right on it. 118 00:07:24,627 --> 00:07:26,460 Get on it then. What are you waiting for? 119 00:07:26,463 --> 00:07:27,845 Sure. 120 00:07:28,598 --> 00:07:30,960 You were cutting it close. 121 00:07:30,967 --> 00:07:33,500 You know very well that you shouldn't gamble, 122 00:07:33,503 --> 00:07:36,330 but you even went abroad to do so. 123 00:07:36,339 --> 00:07:39,100 This can sound too brutal, 124 00:07:39,108 --> 00:07:41,725 but this isn't your first offense. 125 00:07:41,878 --> 00:07:45,135 It won't end with a slap on the wrist. 126 00:07:47,450 --> 00:07:51,105 Even I hate the person... 127 00:07:51,187 --> 00:07:53,135 that I've become. 128 00:07:54,491 --> 00:07:57,715 I know very well that what I'm doing is wrong, 129 00:07:58,561 --> 00:08:00,730 but I just can't help myself. 130 00:08:00,730 --> 00:08:02,645 You're right. 131 00:08:03,600 --> 00:08:06,415 Why can't you help yourself? 132 00:08:07,070 --> 00:08:08,625 You must be crazy. 133 00:08:08,938 --> 00:08:10,130 What? 134 00:08:10,139 --> 00:08:11,300 You think I'm crazy? 135 00:08:11,307 --> 00:08:14,095 How could you say such a thing? 136 00:08:14,677 --> 00:08:18,095 I wasn't talking about you, sir. 137 00:08:19,883 --> 00:08:21,335 I'm sorry. 138 00:08:38,601 --> 00:08:39,800 Ms. Kim. 139 00:08:39,802 --> 00:08:41,785 What are you smiling at? 140 00:08:42,171 --> 00:08:44,800 I've been enjoying scuba diving lately... 141 00:08:44,807 --> 00:08:46,470 with friends I met on an app. 142 00:08:46,476 --> 00:08:48,370 I'm looking at the photos I took with them. 143 00:08:48,378 --> 00:08:50,280 You met friends on an app? 144 00:08:50,280 --> 00:08:51,635 Yes. 145 00:08:54,851 --> 00:08:57,020 On this app, you can meet friends... 146 00:08:57,020 --> 00:08:59,775 who share the same interests. 147 00:08:59,923 --> 00:09:02,445 Hold on. Are you interested? 148 00:09:03,660 --> 00:09:05,620 I've been distracted lately, 149 00:09:05,628 --> 00:09:08,045 so I'd like to focus my mind on something else. 150 00:09:08,698 --> 00:09:11,860 Are there people who enjoy the ukulele? I'd love to join them. 151 00:09:11,868 --> 00:09:13,815 Do you even have one? 152 00:09:14,270 --> 00:09:16,525 I have one that I don't use, 153 00:09:17,106 --> 00:09:18,495 so you can buy it from me. 154 00:09:20,777 --> 00:09:23,965 - Sorry? - I'll give you a good deal. 155 00:09:24,547 --> 00:09:26,395 I'll bring it to the office soon. 156 00:09:28,051 --> 00:09:30,535 No, it's all right. 157 00:09:31,621 --> 00:09:33,705 I need to stop getting tangled up with him. 158 00:09:47,670 --> 00:09:50,085 Is it a special day today? 159 00:09:50,173 --> 00:09:52,055 This isn't just any restaurant. 160 00:09:53,242 --> 00:09:56,025 You can't go to crowded restaurants, 161 00:09:56,079 --> 00:09:59,595 so we only ate bad food or from the car. 162 00:09:59,649 --> 00:10:02,505 I wanted to take you out to a decent restaurant. 163 00:10:03,119 --> 00:10:04,605 I see. 164 00:10:05,989 --> 00:10:08,705 You really surprised me earlier though. 165 00:10:09,058 --> 00:10:11,720 As you know, you can be... 166 00:10:11,728 --> 00:10:13,815 quite dry. 167 00:10:13,963 --> 00:10:16,860 I didn't think you'd ever try anything... 168 00:10:16,866 --> 00:10:18,760 so risky in front of people. 169 00:10:18,768 --> 00:10:21,325 You were bolder than I expected you to be. 170 00:10:21,337 --> 00:10:24,455 I didn't know that I had it in me either. 171 00:10:25,141 --> 00:10:28,065 I only did it because you like it. 172 00:10:33,249 --> 00:10:35,765 Also, it's just like you said. 173 00:10:36,119 --> 00:10:38,980 I don't want to waste the little time we have together. 174 00:10:38,988 --> 00:10:41,250 We only have about a month... 175 00:10:41,257 --> 00:10:43,905 to enjoy our secret dating life. 176 00:10:52,602 --> 00:10:54,055 There's nothing there. 177 00:10:59,409 --> 00:11:00,865 When did I eat it all? 178 00:11:01,978 --> 00:11:05,240 I truly have a problem with steaks. 179 00:11:05,248 --> 00:11:08,410 On an enormous plate, they give you a small lump of meat. 180 00:11:08,418 --> 00:11:12,335 Shouldn't the piece be about half its size? 181 00:11:12,689 --> 00:11:15,805 Can't we make a law out of it? 182 00:11:18,161 --> 00:11:20,675 That will probably never happen, 183 00:11:22,932 --> 00:11:24,355 so take this instead. 184 00:11:24,667 --> 00:11:26,815 It's not why I mentioned it. 185 00:11:26,869 --> 00:11:29,485 Honestly, it's fine. 186 00:11:30,740 --> 00:11:32,155 I'm good too. 187 00:11:33,743 --> 00:11:36,425 - Then... - Please stop. 188 00:11:39,248 --> 00:11:40,595 Just have it. 189 00:11:41,517 --> 00:11:44,880 Every day has been a joy for me lately. 190 00:11:44,887 --> 00:11:48,905 Having you by my side is the biggest reason. 191 00:11:49,659 --> 00:11:52,315 When I first started off at the law firm, 192 00:11:53,129 --> 00:11:56,045 I told myself to suck it up and hang in there... 193 00:11:56,132 --> 00:11:57,985 for three months. 194 00:11:58,468 --> 00:12:01,525 But I'm enjoying my work now, 195 00:12:01,637 --> 00:12:03,385 and I even like the company dinners. 196 00:12:03,806 --> 00:12:05,500 The workshop was fun too. 197 00:12:05,508 --> 00:12:07,740 Everything about it is fun and exciting. 198 00:12:07,744 --> 00:12:09,270 Mr. Yeon was right. 199 00:12:09,278 --> 00:12:11,365 You're like Princess Ann in "Roman Holiday". 200 00:12:11,647 --> 00:12:13,480 You leave your frustrating life... 201 00:12:13,483 --> 00:12:15,865 and find joy in what others view as normal. 202 00:12:16,686 --> 00:12:19,635 Have you watched "Roman Holiday"? 203 00:12:20,323 --> 00:12:23,690 I think I saw it on TV when it was aired as a classic. 204 00:12:23,693 --> 00:12:25,160 Are you kidding me? 205 00:12:25,161 --> 00:12:27,990 "Roman Holiday" should be watched properly. 206 00:12:27,997 --> 00:12:30,145 It's my favorite movie. 207 00:12:31,768 --> 00:12:35,430 I have the DVD at home. Would you like to watch it together? 208 00:12:35,438 --> 00:12:38,855 It's Saturday tomorrow. You should come to my house. 209 00:12:39,208 --> 00:12:40,595 Sure. 210 00:12:40,977 --> 00:12:43,370 Hold on. What did I just say? 211 00:12:43,379 --> 00:12:44,640 Wait a second. 212 00:12:44,647 --> 00:12:48,110 Does that mean I'll go over to Ms. Oh's house tomorrow? 213 00:12:48,117 --> 00:12:49,310 Oh my goodness. 214 00:12:49,318 --> 00:12:52,335 I really just wanted to watch a movie with him. 215 00:12:52,388 --> 00:12:55,150 She asked me to come over to watch a movie, so I said yes. 216 00:12:55,158 --> 00:12:56,690 What if she thinks I'm after something else? 217 00:12:56,692 --> 00:12:58,075 I hope he doesn't think that. 218 00:13:04,000 --> 00:13:06,460 In situations like this, I have to act casually. 219 00:13:06,469 --> 00:13:08,785 If not, it might become more awkward. 220 00:13:09,839 --> 00:13:12,395 Then let's watch that movie tomorrow. 221 00:13:12,508 --> 00:13:14,495 - It sounds fun. - Yes. 222 00:13:14,677 --> 00:13:16,525 - I'm looking forward to it. - Me too. 223 00:13:18,347 --> 00:13:21,135 I never imagined watching "Roman Holiday". 224 00:13:33,329 --> 00:13:35,790 You're home. Did you have dinner? 225 00:13:35,798 --> 00:13:37,760 AI robots might replace... 226 00:13:37,767 --> 00:13:39,115 What's up with him? 227 00:13:39,268 --> 00:13:40,970 Does he have some urgent work to do? 228 00:13:40,970 --> 00:13:42,525 On TV... 229 00:13:49,712 --> 00:13:51,835 I can't go empty-handed. 230 00:13:53,282 --> 00:13:54,835 What should I bring? 231 00:14:19,609 --> 00:14:21,065 That's not true. 232 00:14:22,011 --> 00:14:24,665 I'm just going to watch a movie. 233 00:14:25,281 --> 00:14:26,735 It's just that... 234 00:14:26,849 --> 00:14:29,665 the location is Ms. Oh's house, instead of a movie theater. 235 00:14:31,320 --> 00:14:32,735 My goodness. 236 00:15:03,252 --> 00:15:07,535 Now it's clean enough to make him think that I'm a neat person. 237 00:15:08,858 --> 00:15:12,115 I've never had a boyfriend come to my house before. 238 00:15:12,328 --> 00:15:13,875 I feel so nervous. 239 00:15:39,488 --> 00:15:41,405 Oh, gosh. He must be here. 240 00:15:44,827 --> 00:15:46,020 Who is it? 241 00:15:46,028 --> 00:15:47,815 Hello, it's Jung Rok. 242 00:15:48,030 --> 00:15:49,445 Oh, right. 243 00:16:12,621 --> 00:16:15,450 Well, then... Come on in. 244 00:16:15,458 --> 00:16:16,805 Okay. 245 00:16:41,550 --> 00:16:43,880 Oh, right. This is for you. 246 00:16:43,886 --> 00:16:46,475 - What is it? - It's a gift. 247 00:16:47,056 --> 00:16:49,205 You said you have insomnia. 248 00:16:49,258 --> 00:16:52,415 I heard a glass of wine is helpful for getting good sleep. 249 00:16:53,262 --> 00:16:54,490 Thank you. 250 00:16:54,497 --> 00:16:56,085 I'm looking forward to tonight... 251 00:16:57,133 --> 00:16:59,460 What did you just say? 252 00:16:59,468 --> 00:17:00,830 You look forward to tonight? 253 00:17:00,836 --> 00:17:03,585 I meant, I'm looking forward to getting a good night's sleep. 254 00:17:03,639 --> 00:17:05,955 What if he misunderstood me? 255 00:17:08,511 --> 00:17:11,065 Right. I hope you get a good night's sleep tonight. 256 00:17:12,148 --> 00:17:13,895 Can I take it off? 257 00:17:14,083 --> 00:17:15,610 Why did you leave out the object? 258 00:17:15,618 --> 00:17:18,135 I meant, "Can I take off my jacket"? 259 00:17:18,621 --> 00:17:21,675 You're an attorney. How could you be so horrible at grammar? 260 00:17:22,158 --> 00:17:25,045 What if she takes it the wrong way? 261 00:17:25,561 --> 00:17:28,030 I meant my jacket. This jacket. 262 00:17:28,030 --> 00:17:30,245 - Yes, sure. - Okay. 263 00:17:35,271 --> 00:17:37,100 Can I put this here? 264 00:17:37,106 --> 00:17:38,455 Okay. 265 00:17:45,448 --> 00:17:47,510 You have a lovely home. 266 00:17:47,516 --> 00:17:50,505 Do you want to take a look around? 267 00:17:50,619 --> 00:17:52,675 - Shall we? - Okay. 268 00:17:56,392 --> 00:17:58,345 This is the study. 269 00:17:59,728 --> 00:18:03,785 This is the space I spend most of my time in at my house. 270 00:18:06,168 --> 00:18:08,200 You have so many books. 271 00:18:08,204 --> 00:18:10,685 Yes, I really enjoy reading. 272 00:18:15,911 --> 00:18:17,640 Someone might think... 273 00:18:17,646 --> 00:18:21,250 this dust piled up because I never read a book, but that's not true. 274 00:18:21,250 --> 00:18:23,665 I read a lot, but I don't clean often. 275 00:18:25,187 --> 00:18:27,075 I clean a lot, but I don't read... 276 00:18:28,390 --> 00:18:29,805 No... 277 00:18:31,260 --> 00:18:33,275 Why don't we take a look around somewhere else? 278 00:18:41,504 --> 00:18:44,870 - This is my bedroom. - I see. 279 00:18:44,874 --> 00:18:46,655 Isn't the dressing table gorgeous? 280 00:18:47,476 --> 00:18:49,610 I really love this bed too. 281 00:18:49,612 --> 00:18:52,480 This type of design seems ordinary, but it's very rare. 282 00:18:52,481 --> 00:18:54,610 The headboard is set just right, 283 00:18:54,617 --> 00:18:56,765 and the mattress is really bouncy too. 284 00:18:57,353 --> 00:19:00,775 Hold on. Why am I explaining my bed in detail to him right now? 285 00:19:00,990 --> 00:19:03,805 What do you mean by saying the mattress is really bouncy? 286 00:19:03,826 --> 00:19:06,115 Are you asking him to lie down next to you or what? 287 00:19:06,829 --> 00:19:09,545 I hope he doesn't interpret it like that. 288 00:19:14,637 --> 00:19:16,230 Wait. Why did you turn off the lights? 289 00:19:16,238 --> 00:19:18,955 Turning off the lights in the bedroom? Get a grip, Jung Rok. 290 00:19:20,709 --> 00:19:22,065 It was a mistake. 291 00:19:23,479 --> 00:19:25,535 Of course, I know. 292 00:19:27,883 --> 00:19:30,465 Then shall we go see the kitchen? 293 00:19:38,827 --> 00:19:41,290 I'll send you a written opinion via email. 294 00:19:41,297 --> 00:19:43,545 If you have an opinion, please send a reply. 295 00:19:43,732 --> 00:19:45,085 Okay. 296 00:19:47,603 --> 00:19:49,825 - Ms. Dan. - Mr. Choi. 297 00:19:49,872 --> 00:19:51,670 What brings you here on the weekend? 298 00:19:51,674 --> 00:19:53,740 I had some work left regarding a case. 299 00:19:53,742 --> 00:19:55,165 What about you? 300 00:19:55,578 --> 00:19:57,965 I had some work left too. 301 00:19:59,648 --> 00:20:03,710 I'm glad. I brought a ukulele I wanted to give you. 302 00:20:03,719 --> 00:20:06,675 I'll bring it to your office later on. 303 00:20:14,997 --> 00:20:17,760 What on earth? Just the two of us in the office on the weekend? 304 00:20:17,766 --> 00:20:19,215 Is this what they call... 305 00:20:20,636 --> 00:20:21,985 fate? 306 00:20:23,072 --> 00:20:24,870 Fate, my foot. 307 00:20:24,873 --> 00:20:26,500 Snap back into it, Moon Hee. 308 00:20:26,508 --> 00:20:28,095 You promised yourself not to be tempted. 309 00:20:40,489 --> 00:20:43,505 Ms. Dan, I brought the ukulele for you. 310 00:20:44,693 --> 00:20:47,875 - Oh, how much is it? - It's fine. 311 00:20:48,397 --> 00:20:49,985 Just buy me a drink sometime. 312 00:20:50,199 --> 00:20:52,315 - A drink? - Yes. 313 00:20:53,469 --> 00:20:55,725 Okay, then. Here you go. 314 00:20:59,742 --> 00:21:01,270 Thank you for everything. 315 00:21:01,277 --> 00:21:02,925 You were a part of me, 316 00:21:04,380 --> 00:21:05,640 and I was a part of you. 317 00:21:05,648 --> 00:21:08,705 You and I became one and made... 318 00:21:09,151 --> 00:21:10,905 all those emotional harmonies. 319 00:21:13,088 --> 00:21:14,575 I'll never forget it. 320 00:21:17,226 --> 00:21:19,675 As a farewell, I will play this song... 321 00:21:19,728 --> 00:21:21,415 that we used to enjoy. 322 00:22:05,107 --> 00:22:06,895 This is the end of my farewell song. 323 00:22:08,711 --> 00:22:10,465 Well then, here you go. 324 00:22:10,646 --> 00:22:12,065 Thank you. 325 00:22:12,247 --> 00:22:13,895 Handle it with great care. 326 00:22:16,719 --> 00:22:18,780 Do you know how to play the ukulele? 327 00:22:18,787 --> 00:22:22,445 I learned briefly a long time ago. 328 00:22:23,058 --> 00:22:25,575 I know how to play basic chords. 329 00:22:28,831 --> 00:22:30,985 C chord. 330 00:22:32,067 --> 00:22:34,725 F... F chord... 331 00:22:35,471 --> 00:22:37,625 Your posture is all wrong. 332 00:22:39,808 --> 00:22:41,155 Here. 333 00:22:42,111 --> 00:22:43,465 Let's see. 334 00:22:43,912 --> 00:22:45,895 Loosen your shoulders. 335 00:22:47,416 --> 00:22:51,280 Then you must hold the ukulele very preciously... 336 00:22:51,286 --> 00:22:53,135 like it's a little baby. 337 00:22:55,257 --> 00:22:56,645 Just like this. 338 00:23:07,603 --> 00:23:14,570 The feelings I started developing for him 339 00:23:14,576 --> 00:23:21,605 I wished that those feelings wouldn't be love 340 00:23:21,884 --> 00:23:28,650 And the pitiful look in your eyes when you looked at me 341 00:23:28,657 --> 00:23:34,645 I wished that I was just mistaken 342 00:23:37,399 --> 00:23:41,755 Our love was only blessed by the skies 343 00:23:42,638 --> 00:23:45,225 And no one else 344 00:23:45,407 --> 00:23:47,455 Please! 345 00:23:48,444 --> 00:23:50,725 Let my love come true! 346 00:23:52,347 --> 00:23:56,205 I just want to love him! 347 00:23:56,518 --> 00:23:58,905 Mr. Choi! 348 00:24:03,392 --> 00:24:05,975 You must watch a lot of movies at home. 349 00:24:06,628 --> 00:24:09,630 Yes, I really like watching movies. 350 00:24:09,631 --> 00:24:10,985 I see. 351 00:24:14,903 --> 00:24:16,885 - Just a second. - Okay. 352 00:24:17,272 --> 00:24:18,625 Yes, Prosecutor. 353 00:24:19,608 --> 00:24:20,955 Yes. 354 00:24:21,643 --> 00:24:24,325 No, next Wednesday isn't a good day for me. 355 00:24:24,913 --> 00:24:26,495 No, that's not it. 356 00:24:36,258 --> 00:24:38,145 Where did it go? I'm sure it was here. 357 00:24:48,437 --> 00:24:50,130 Hey, Hyuk Joon. 358 00:24:50,138 --> 00:24:52,955 I can't find the Blu-ray player. Where did it go? 359 00:24:53,408 --> 00:24:55,125 What? You took it to get it repaired? 360 00:24:55,577 --> 00:24:58,740 You should've told me before you took it. 361 00:24:58,747 --> 00:25:01,280 What? Every time anything broke in your house, 362 00:25:01,283 --> 00:25:03,010 I always took it to get it repaired. 363 00:25:03,018 --> 00:25:04,750 Why are you being so sensitive about it all of a sudden? 364 00:25:04,753 --> 00:25:06,875 My goodness. 365 00:25:07,756 --> 00:25:09,205 Okay, bye. 366 00:25:11,693 --> 00:25:13,575 Are we going to start watching the movie? 367 00:25:14,463 --> 00:25:15,845 Well... 368 00:25:18,901 --> 00:25:21,355 - I can't play it. - What do you mean? 369 00:25:23,438 --> 00:25:25,070 Is it because you're worried that it might not be fun? 370 00:25:25,073 --> 00:25:28,325 It's okay. I don't normally enjoy watching movies, 371 00:25:28,577 --> 00:25:31,665 but since it's your favorite movie, I'm open to watching it. 372 00:25:32,548 --> 00:25:34,495 No, that's not it. 373 00:25:35,017 --> 00:25:37,210 I meant I don't have the Blu-ray player... 374 00:25:37,219 --> 00:25:39,235 to play the movie. 375 00:25:44,293 --> 00:25:46,975 It's getting repaired right now. I must've forgoten about it. 376 00:25:47,563 --> 00:25:48,945 I see. 377 00:25:56,371 --> 00:25:58,855 We'll just have to make do... 378 00:26:04,580 --> 00:26:07,865 We'll just have to make do with a laptop. 379 00:26:07,883 --> 00:26:09,410 I'll quickly download the movie. 380 00:26:09,418 --> 00:26:11,775 I'm fine with that. You can take your time. 381 00:26:14,189 --> 00:26:15,575 Go ahead. 382 00:26:20,896 --> 00:26:23,430 I've been wanting to see your trophies. 383 00:26:23,432 --> 00:26:25,285 Is it okay if I go take a close look? 384 00:26:25,400 --> 00:26:26,815 Sure. 385 00:26:32,608 --> 00:26:34,710 KBC Popularity Award. 386 00:26:34,710 --> 00:26:36,810 MBU Hot Issue Celebrity Award. 387 00:26:36,812 --> 00:26:38,440 TBM Teen Choice Award. 388 00:26:38,447 --> 00:26:40,295 SBC Netizens' Award. 389 00:26:40,849 --> 00:26:43,565 Gosh, you received so many awards. 390 00:26:44,219 --> 00:26:46,035 Yes, I did. 391 00:26:46,121 --> 00:26:48,405 The problem is that they're all popularity awards. 392 00:26:49,458 --> 00:26:51,205 Why is that a problem? 393 00:26:56,231 --> 00:26:59,660 I never got an award for acting. They're all popularity awards, 394 00:26:59,668 --> 00:27:01,060 so it's a little embarrassing. 395 00:27:01,069 --> 00:27:02,885 Why is that embarrassing? 396 00:27:03,572 --> 00:27:06,900 The fact that you're popular means a lot of people like you. 397 00:27:06,908 --> 00:27:10,925 I personally think it's very hard to make people like you. 398 00:27:11,413 --> 00:27:13,035 I'm very impressed. 399 00:27:13,849 --> 00:27:15,205 Really? 400 00:27:16,451 --> 00:27:19,180 But if I get another chance to act, 401 00:27:19,187 --> 00:27:21,775 I feel like I'll be able to do a really good job. 402 00:27:21,857 --> 00:27:25,645 Back then, I didn't really know how it felt to like someone... 403 00:27:25,727 --> 00:27:28,260 or how it felt to have my heart flutter. 404 00:27:28,263 --> 00:27:30,285 So I didn't really know how to express those feelings. 405 00:27:30,332 --> 00:27:31,755 But now... 406 00:27:33,502 --> 00:27:37,185 Now, I think I kind of know. 407 00:27:49,418 --> 00:27:52,305 Which drama is that photo from? 408 00:27:52,320 --> 00:27:53,675 You look really pretty. 409 00:27:54,423 --> 00:27:56,805 This photo isn't from a drama. 410 00:27:56,958 --> 00:27:59,875 This chocolate bar advertisement is how I made my debut. 411 00:28:00,062 --> 00:28:02,985 All the chocolate bars got sold out because of this advertisement, 412 00:28:03,298 --> 00:28:06,815 and people even started calling me "the chocolate fairy". 413 00:28:06,868 --> 00:28:09,970 - You didn't see this advertisement? - No. 414 00:28:09,971 --> 00:28:13,855 My goodness, we shouldn't watch "Roman Holiday". 415 00:28:14,009 --> 00:28:15,365 Come here. 416 00:28:15,377 --> 00:28:17,325 - Hurry. Hurry. - Okay. 417 00:28:28,256 --> 00:28:31,405 Look at this. Don't I look really pretty and cute? 418 00:28:34,663 --> 00:28:38,045 I look pretty here as well, don't I? I also look very innocent and pure. 419 00:28:40,702 --> 00:28:42,270 How pretty. 420 00:28:42,270 --> 00:28:44,285 Don't I look really elegant? 421 00:28:45,907 --> 00:28:47,955 Do you also want to see my photoshoot collection? 422 00:28:48,777 --> 00:28:51,065 - That? Sure. - Would you like to see? 423 00:29:00,288 --> 00:29:03,905 Back then I didn't know, but I really was pretty. 424 00:29:04,593 --> 00:29:05,975 Don't you agree? 425 00:29:08,363 --> 00:29:11,345 Come to think of it, why aren't you responding? 426 00:29:12,667 --> 00:29:15,185 - Don't I look pretty? - You do look pretty. 427 00:29:15,837 --> 00:29:17,985 But you look even prettier now. 428 00:29:18,640 --> 00:29:20,755 Right now, sitting in front of me. 429 00:29:28,216 --> 00:29:30,805 Can I have this? 430 00:29:30,952 --> 00:29:32,505 - This? - Yes. 431 00:29:32,687 --> 00:29:36,045 To be honest, I want all of them, but that doesn't sound right. 432 00:29:36,091 --> 00:29:38,815 But I really want to take this one. 433 00:29:40,028 --> 00:29:42,215 Sure, go ahead. 434 00:29:42,798 --> 00:29:44,730 You know what? I'll give you one more. 435 00:29:44,733 --> 00:29:47,100 - Okay. - There are a lot of nice ones, 436 00:29:47,102 --> 00:29:49,185 so you must choose carefully. 437 00:29:50,338 --> 00:29:52,525 - Is this from that advertisement? - Yes. 438 00:30:05,187 --> 00:30:06,580 I like the smell. 439 00:30:06,588 --> 00:30:08,175 I'm glad you like it. 440 00:30:12,427 --> 00:30:14,075 I feel so bad. 441 00:30:14,262 --> 00:30:16,090 I invited you over so we could watch a movie, 442 00:30:16,097 --> 00:30:18,145 but we didn't get to watch anything. 443 00:30:18,834 --> 00:30:20,060 I'm sorry. 444 00:30:20,068 --> 00:30:23,185 I'm actually relieved that we didn't get to watch a movie. 445 00:30:23,972 --> 00:30:25,325 What? 446 00:30:27,509 --> 00:30:29,725 To be honest, I couldn't sleep a wink... 447 00:30:30,278 --> 00:30:31,995 last night. 448 00:30:33,081 --> 00:30:34,495 I got really nervous. 449 00:30:35,083 --> 00:30:38,905 The thought of coming to your house made me feel unfamiliar, 450 00:30:39,087 --> 00:30:40,675 awkward, 451 00:30:41,489 --> 00:30:43,105 and excited at the same time. 452 00:30:44,860 --> 00:30:46,575 I felt the same way. 453 00:30:47,729 --> 00:30:50,845 The thought of having you over at my house... 454 00:30:50,932 --> 00:30:52,915 made my heart flutter so much. 455 00:30:53,201 --> 00:30:55,955 I already have trouble sleeping because of insomnia. 456 00:30:56,137 --> 00:30:59,055 But last night, I literally stayed up all night. 457 00:31:01,476 --> 00:31:03,525 I thought I was the only one who felt that way. 458 00:31:03,778 --> 00:31:05,495 I also felt the same way. 459 00:31:05,580 --> 00:31:08,610 Anyway, I was really nervous. But I feel a lot better... 460 00:31:08,617 --> 00:31:11,310 after having chatted with you a lot as we looked... 461 00:31:11,319 --> 00:31:12,580 at your photoshoot collection. 462 00:31:12,587 --> 00:31:14,435 Me too. 463 00:31:14,856 --> 00:31:19,115 I also loosened up as we started looking at my photos. 464 00:31:19,861 --> 00:31:22,890 Before that, I couldn't stop thinking about the fact... 465 00:31:22,898 --> 00:31:24,960 that you and I were at my place all by ourselves. 466 00:31:24,966 --> 00:31:27,715 And that made me imagine so many things. 467 00:31:32,407 --> 00:31:35,610 But that doesn't necessarily mean... 468 00:31:35,610 --> 00:31:38,065 that I imagined anything bad. 469 00:31:40,448 --> 00:31:42,605 By bad, do you mean... 470 00:31:43,752 --> 00:31:46,075 Well... 471 00:31:52,460 --> 00:31:54,275 Something like this? 472 00:31:57,299 --> 00:31:58,655 Or... 473 00:32:00,168 --> 00:32:01,515 this? 474 00:32:29,698 --> 00:32:31,045 Hey, Hyuk Joon. 475 00:32:31,967 --> 00:32:34,515 What? You're going to be late? How late? 476 00:32:35,036 --> 00:32:37,825 Oh, okay. Call me when you get here. 477 00:32:38,039 --> 00:32:39,455 Okay, bye. 478 00:32:47,082 --> 00:32:49,665 I had fun with Mr. Kwon last night. 479 00:32:52,721 --> 00:32:55,175 Is this why people get married? 480 00:32:56,257 --> 00:32:58,975 Being with that person is just fun... 481 00:32:59,327 --> 00:33:01,275 no matter what you do. 482 00:33:02,330 --> 00:33:04,930 Lee Gang Joon, the former director... 483 00:33:04,933 --> 00:33:07,960 of Jeguk Entertainment who was arrested on drug charges, 484 00:33:07,969 --> 00:33:11,230 returns as vice president of Jeguk Holdings, 485 00:33:11,239 --> 00:33:13,100 the holding company of Jeguk Group. 486 00:33:13,108 --> 00:33:16,270 The entire group will be reorganized... 487 00:33:16,277 --> 00:33:18,910 as he will supervise various subsidiaries. 488 00:33:18,913 --> 00:33:21,310 Some are criticizing that... 489 00:33:21,316 --> 00:33:23,610 his comeback is premature. 490 00:33:23,618 --> 00:33:25,120 Vice President Lee Gang Joon of Jeguk Group. 491 00:33:25,120 --> 00:33:28,250 He was famously involved in a drug case with an actress. 492 00:33:28,256 --> 00:33:30,650 - Was it Oh Yun Seo? - Oh Yun Seo? 493 00:33:30,658 --> 00:33:34,260 He stalked Oh Yun Seo, but she wouldn't accept his advances. 494 00:33:34,262 --> 00:33:37,385 So he called narcotics to frame her on drug charges. 495 00:33:37,832 --> 00:33:39,960 At the time, Jeguk Group promised... 496 00:33:39,968 --> 00:33:43,785 to take all criticism heavily and Vice President Lee... 497 00:33:44,339 --> 00:33:46,025 Are you off to work? 498 00:33:47,509 --> 00:33:49,210 Where else would I go at this hour? 499 00:33:49,210 --> 00:33:50,625 See you. 500 00:33:51,112 --> 00:33:52,565 Hold on. 501 00:33:53,948 --> 00:33:56,135 Is anything up with Ms. Oh? 502 00:33:58,820 --> 00:34:00,880 I'm just curious, that's all. 503 00:34:00,889 --> 00:34:02,945 How is the universe's goddess doing? 504 00:34:04,292 --> 00:34:06,215 She's fine. 505 00:34:06,361 --> 00:34:08,675 - You should get to work too. - Right. 506 00:34:15,770 --> 00:34:18,800 Yes, Mr. Yeon. I saw the news too. 507 00:34:18,807 --> 00:34:20,655 Lee Gang Joon is back in Korea. 508 00:34:21,509 --> 00:34:23,870 Nothing's out of the ordinary yet. 509 00:34:23,878 --> 00:34:27,235 I doubt Yun Seo knows since she never watches the news. 510 00:34:27,982 --> 00:34:29,810 Yun Seo's on her way out. 511 00:34:29,818 --> 00:34:31,965 I'll call you later. Sure. 512 00:34:38,126 --> 00:34:41,075 All right. What is it? 513 00:34:41,129 --> 00:34:43,445 Whose call did you abruptly end? 514 00:34:44,032 --> 00:34:46,755 What? I did nothing of the sort. 515 00:34:47,769 --> 00:34:49,155 There. 516 00:34:50,271 --> 00:34:51,925 - Yun Seo. - Yes? 517 00:34:54,242 --> 00:34:55,695 What is it? 518 00:34:55,810 --> 00:34:57,425 How are things these days? 519 00:34:57,512 --> 00:35:00,035 Has anyone been lurking around you... 520 00:35:00,148 --> 00:35:02,035 or following you around? 521 00:35:04,419 --> 00:35:06,775 Hold on. Why are you asking me that? 522 00:35:07,789 --> 00:35:09,390 Isn't it obvious? 523 00:35:09,390 --> 00:35:10,650 You're Oh Yun Seo! 524 00:35:10,658 --> 00:35:14,715 You're so beautiful that I'm constantly worried. 525 00:35:16,498 --> 00:35:18,230 Do I look good today as well? 526 00:35:18,233 --> 00:35:19,855 Yes, like always. 527 00:35:21,503 --> 00:35:23,125 - I'll get going then. - Sure. 528 00:35:26,708 --> 00:35:27,800 Bye, Hyuk Joon. 529 00:35:27,809 --> 00:35:29,925 - Have a good day. - You too. 530 00:35:41,389 --> 00:35:44,105 Yes, Mr. Kwon. Good morning. 531 00:35:44,692 --> 00:35:47,075 The ruling? Hold on a second. 532 00:35:48,696 --> 00:35:50,045 Let me see. 533 00:35:51,332 --> 00:35:53,855 Sure. Where should I send it? 534 00:35:55,503 --> 00:35:58,840 I'm in the parking lot, so I'll send it once I get up there. 535 00:35:58,840 --> 00:35:59,970 Don't worry. 536 00:35:59,974 --> 00:36:01,455 I'll see you soon. 537 00:36:20,528 --> 00:36:22,045 How are things these days? 538 00:36:22,130 --> 00:36:24,545 Has anyone been lurking around you... 539 00:36:24,732 --> 00:36:26,515 or following you around? 540 00:36:34,008 --> 00:36:35,565 How are things these days? 541 00:36:35,743 --> 00:36:38,165 Has anyone been lurking around you... 542 00:36:38,246 --> 00:36:40,095 or following you around? 543 00:36:44,652 --> 00:36:46,035 Excuse me. 544 00:36:48,189 --> 00:36:49,850 Who are you... 545 00:36:49,857 --> 00:36:51,845 and why are you following me? 546 00:36:52,460 --> 00:36:56,815 - Well, your pen... - You're a fan? 547 00:36:57,699 --> 00:37:00,300 You're mistaken, sir. I'm not a celebrity. 548 00:37:00,301 --> 00:37:03,155 I'm just a normal girl who's exceptionally pretty. 549 00:37:10,278 --> 00:37:11,865 Hold on a second. 550 00:37:13,047 --> 00:37:14,740 Why do you keep following me? 551 00:37:14,749 --> 00:37:17,050 I already told you that I'm not a celebrity! 552 00:37:17,051 --> 00:37:19,035 Wait. That's not it! 553 00:37:24,859 --> 00:37:26,275 Unbelievable. 554 00:37:29,664 --> 00:37:33,155 Hi, honey. Yes, I'm at Jung Rok's law firm. 555 00:37:33,868 --> 00:37:35,215 Jung Rok? 556 00:37:36,070 --> 00:37:37,855 He's not answering his phone. 557 00:37:38,740 --> 00:37:41,455 I'm almost at the office, so I'll tell him face to face. 558 00:37:41,876 --> 00:37:43,325 Sure. 559 00:37:47,215 --> 00:37:49,050 How can I help you? 560 00:37:49,050 --> 00:37:51,810 I'm here to see Attorney Kwon Jung Rok. 561 00:37:51,819 --> 00:37:53,920 Tell him that Kwon Jae Bok is here. 562 00:37:53,921 --> 00:37:56,690 You must be Mr. Kwon's father. 563 00:37:56,691 --> 00:37:59,490 How did you know that instantly? 564 00:37:59,494 --> 00:38:01,315 I just got a vibe. 565 00:38:01,963 --> 00:38:05,360 Anyway, his office is right down the hall. 566 00:38:05,366 --> 00:38:08,015 - Let me show you... - No, it's all right. 567 00:38:08,369 --> 00:38:10,285 I can find my own way. 568 00:38:11,172 --> 00:38:15,455 The ruling is now sent. 569 00:38:21,349 --> 00:38:23,480 I can't believe you followed me in here! 570 00:38:23,484 --> 00:38:25,205 I'm not Oh Yun Seo... 571 00:38:30,792 --> 00:38:33,260 All right, fine. I am Oh Yun Seo. 572 00:38:33,261 --> 00:38:35,075 Are you happy now? 573 00:38:35,863 --> 00:38:37,960 - What? - You said you were a fan. 574 00:38:37,965 --> 00:38:41,315 Are you happy now that you caused me trouble? 575 00:38:41,769 --> 00:38:44,655 How did you know that I work here? 576 00:38:45,740 --> 00:38:48,825 Just how much about me do you know? 577 00:38:58,720 --> 00:39:01,950 Look here, miss. I think there's been a misunderstanding. 578 00:39:01,956 --> 00:39:03,845 I'm not a fan of yours. 579 00:39:03,925 --> 00:39:07,220 I just wanted to return the pen that you dropped. 580 00:39:07,228 --> 00:39:08,890 - Sorry? - Also, 581 00:39:08,896 --> 00:39:12,485 I didn't follow you here. I'm here to see my son. 582 00:39:13,468 --> 00:39:16,625 What do you mean you're here to see your son? 583 00:39:16,771 --> 00:39:19,695 Isn't this Kwon Jung Rok's office? 584 00:39:20,975 --> 00:39:23,125 - It is. - See? 585 00:39:23,444 --> 00:39:27,180 I'm here to see Jung Rok, my son. 586 00:39:27,181 --> 00:39:30,535 So Mr. Kwon is your... 587 00:39:34,555 --> 00:39:35,945 Sir! 588 00:39:38,459 --> 00:39:39,975 Hello, sir! 589 00:39:46,768 --> 00:39:48,115 Father? 590 00:40:01,282 --> 00:40:03,435 Unbelievable. 591 00:40:04,218 --> 00:40:07,135 How could I treat his father that way? 592 00:40:21,369 --> 00:40:22,785 What brings you by? 593 00:40:25,373 --> 00:40:27,925 Why not wear something warmer? 594 00:40:28,176 --> 00:40:30,140 Your neck's all exposed. 595 00:40:30,144 --> 00:40:31,725 You'll catch a cold at that rate. 596 00:40:33,614 --> 00:40:37,335 I'm making sure that I stay healthy just fine. 597 00:40:38,319 --> 00:40:40,705 Call your mom often as well. 598 00:40:40,888 --> 00:40:42,790 That's something I've been working on. 599 00:40:42,790 --> 00:40:44,020 Seriously? 600 00:40:44,025 --> 00:40:46,390 Can't you just say "yes" for once? 601 00:40:46,394 --> 00:40:48,145 You always need to have the final say. 602 00:40:54,068 --> 00:40:56,830 The more I think of it, the more annoyed I am. 603 00:40:56,838 --> 00:41:00,855 How can she think that I followed her up here? 604 00:41:01,476 --> 00:41:04,310 I'm worried to see that you have such... 605 00:41:04,312 --> 00:41:06,035 an irresponsible secretary. 606 00:41:07,381 --> 00:41:10,165 All people make mistakes. 607 00:41:15,656 --> 00:41:19,345 Was this done by that secretary of yours? 608 00:41:21,562 --> 00:41:23,790 Is this a coloring book? 609 00:41:23,798 --> 00:41:26,115 Instead of coloring the boxes, 610 00:41:26,200 --> 00:41:28,585 she should spend that time doing more work. 611 00:41:29,136 --> 00:41:31,170 She does what needs to be done around here. 612 00:41:31,172 --> 00:41:33,795 Her attitude says otherwise. 613 00:41:34,876 --> 00:41:37,770 Someone serious about their work wouldn't dress like that. 614 00:41:37,778 --> 00:41:41,340 You're being biased if that's what you're judging her on. 615 00:41:41,349 --> 00:41:44,205 - Still, I can already tell how... - Dad. 616 00:41:45,520 --> 00:41:47,620 Tell me why you're here. 617 00:41:47,622 --> 00:41:51,105 Does there have to be a reason for a dad to come to see his son? 618 00:41:51,359 --> 00:41:53,145 This is my workplace. 619 00:41:53,728 --> 00:41:56,360 You came all the way here to see me during working hours, 620 00:41:56,364 --> 00:41:58,530 so I thought it was because of something urgent. 621 00:41:58,533 --> 00:41:59,955 Fine then. 622 00:42:00,334 --> 00:42:03,225 I'm sorry to disturb you during your working hour. 623 00:42:03,938 --> 00:42:05,925 I'll go take care of my work too then. 624 00:42:10,945 --> 00:42:14,535 Sir, I prepared coffee... Have a good day. 625 00:42:23,291 --> 00:42:26,590 Why did your dad just leave? 626 00:42:26,594 --> 00:42:28,145 He didn't even drink coffee. 627 00:42:30,031 --> 00:42:32,815 Did you two have a fight? 628 00:42:33,501 --> 00:42:35,215 Is it because of me? 629 00:42:36,470 --> 00:42:39,255 It's not that. Don't mind it. 630 00:42:40,308 --> 00:42:42,665 It doesn't seem so to me. 631 00:42:44,879 --> 00:42:47,635 He got upset because of me, right? 632 00:42:48,149 --> 00:42:52,105 My dad and I aren't compatible, so we clash every time we meet. 633 00:42:53,087 --> 00:42:54,605 It's nothing to be proud of. 634 00:42:55,156 --> 00:42:58,105 So there's no need for you to be worried about it. 635 00:43:07,368 --> 00:43:10,125 We have all the documentary evidence, so let's indict him. 636 00:43:10,237 --> 00:43:12,000 It's finally time to indict him. 637 00:43:12,006 --> 00:43:14,300 Shall we go out for lunch now? 638 00:43:14,308 --> 00:43:16,240 That sounds good. Let's go eat something tasty. 639 00:43:16,243 --> 00:43:19,965 Since you all worked hard, let's go and eat something nice. 640 00:43:20,114 --> 00:43:22,195 - How about beef? - Beef? 641 00:43:22,650 --> 00:43:25,065 - Sure. - This is Mr. Kim's office. 642 00:43:26,420 --> 00:43:27,775 Yes, sir. 643 00:43:29,991 --> 00:43:31,345 What? 644 00:43:41,168 --> 00:43:42,955 What's making you hesitate so much? 645 00:43:43,437 --> 00:43:45,355 I wonder what kind of shocking story it is. 646 00:43:47,942 --> 00:43:52,095 Alright, I'll be honest with you and cut to the chase. 647 00:43:52,913 --> 00:43:56,205 The Jung Ji Ho case. Wrap it up quickly. 648 00:44:00,688 --> 00:44:02,950 I want to wrap it up more than anyone else. 649 00:44:02,957 --> 00:44:06,320 So I'm starting to make progress bit by bit. 650 00:44:06,327 --> 00:44:08,520 I looked over the case too, 651 00:44:08,529 --> 00:44:10,885 and all Jung Ji Ho did was gamble abroad illegally. 652 00:44:11,065 --> 00:44:13,400 There isn't enough evidence to prove... 653 00:44:13,401 --> 00:44:14,915 he embezzled the slush funds. 654 00:44:15,202 --> 00:44:18,855 The circumstances point out this was the vice president's own doing. 655 00:44:21,475 --> 00:44:23,365 Is what you're saying the truth... 656 00:44:23,544 --> 00:44:25,765 or do we have to make it look that way? 657 00:44:27,548 --> 00:44:28,935 Is... 658 00:44:30,551 --> 00:44:32,335 the district attorney behind this? 659 00:44:32,420 --> 00:44:33,420 What? 660 00:44:33,421 --> 00:44:35,605 Attorney Choi Yoon Su who is in charge of this case... 661 00:44:36,090 --> 00:44:37,390 is the district attorney's brother-in-law. 662 00:44:37,391 --> 00:44:39,460 What does that have to do with this? 663 00:44:39,460 --> 00:44:42,730 Just conclude that the embezzlement was due to the vice president's... 664 00:44:42,730 --> 00:44:44,115 Sir! 665 00:44:46,033 --> 00:44:47,100 Sir. 666 00:44:47,101 --> 00:44:49,825 Don't you remember what you told me when you brought me back? 667 00:44:50,004 --> 00:44:53,040 You said Jung Ji Ho's embezzlement case would be difficult... 668 00:44:53,040 --> 00:44:55,040 to investigate if it weren't for a nutcase like me. 669 00:44:55,042 --> 00:44:56,665 I know what you mean. 670 00:44:57,244 --> 00:44:59,740 I have no excuse whatsoever. But... 671 00:44:59,747 --> 00:45:01,765 this seems more complicated than I expected. 672 00:45:03,584 --> 00:45:05,510 You went through a lot of trouble to return to work. 673 00:45:05,519 --> 00:45:07,975 I'm just afraid this might threaten your position too. 674 00:45:08,489 --> 00:45:09,905 Okay? 675 00:45:35,249 --> 00:45:37,035 Mr. Kwon. 676 00:45:37,318 --> 00:45:39,820 Did you call your dad? 677 00:45:39,820 --> 00:45:41,505 Did he go home safely? 678 00:45:41,922 --> 00:45:45,220 I'm just worried he didn't get to say what he came here to say... 679 00:45:45,226 --> 00:45:46,745 because of me. 680 00:45:47,394 --> 00:45:50,515 I don't think so. There was no particular reason he came here. 681 00:45:50,698 --> 00:45:53,100 You're wrong. I remember... 682 00:45:53,100 --> 00:45:56,155 him saying that he came to say something to you. 683 00:45:57,204 --> 00:45:58,585 What? 684 00:46:02,543 --> 00:46:05,325 - I have to take this call. - Okay, then. 685 00:46:09,750 --> 00:46:12,435 Yes, Mom. I was about to... 686 00:46:15,890 --> 00:46:18,145 What? What happened to Dad? 687 00:46:18,559 --> 00:46:20,060 Your dad... 688 00:46:20,060 --> 00:46:24,145 revealed that the deputy mayor embezzled 2.7 million dollars, 689 00:46:24,198 --> 00:46:26,000 and he was suspended for three months... 690 00:46:26,000 --> 00:46:28,185 for violating the Government Officials Act. 691 00:46:28,502 --> 00:46:31,025 He didn't tell you anything? 692 00:46:31,772 --> 00:46:33,800 He said he'd visit you to discuss that matter. 693 00:46:53,561 --> 00:46:54,945 I'm here. 694 00:46:56,664 --> 00:46:59,445 What are you here for? How did you know? 695 00:46:59,633 --> 00:47:01,100 Mom told me. 696 00:47:01,101 --> 00:47:03,485 Your mom got nosy again. 697 00:47:04,338 --> 00:47:05,840 You must be busy, so get going. 698 00:47:05,840 --> 00:47:08,125 Let's go somewhere for a cup of coffee. 699 00:47:09,109 --> 00:47:11,295 Do you think I'm in a state to have coffee? 700 00:47:12,813 --> 00:47:16,165 You should at least protest after warming up your body. 701 00:47:25,092 --> 00:47:26,815 That punk. 702 00:47:32,600 --> 00:47:34,485 There's no need to sigh. 703 00:47:35,035 --> 00:47:38,625 I'm actually glad that I was suspended. 704 00:47:38,973 --> 00:47:41,670 - What do you mean? - Even though I exposed the truth, 705 00:47:41,675 --> 00:47:43,225 nothing changed. 706 00:47:43,244 --> 00:47:45,595 Everyone was trying to cover this issue up. 707 00:47:46,347 --> 00:47:49,550 But I was eventually suspended for three months, 708 00:47:49,550 --> 00:47:52,635 and thanks to that, I have a reason to justify my protest. 709 00:47:53,487 --> 00:47:54,835 Perhaps... 710 00:47:55,122 --> 00:47:58,245 this may be a chance to let the world know about this matter. 711 00:48:02,029 --> 00:48:04,345 Did you request an appeal? 712 00:48:05,065 --> 00:48:06,600 When is the hearing? 713 00:48:06,600 --> 00:48:07,955 Tomorrow. 714 00:48:08,802 --> 00:48:10,685 What if your suspension is finalized? 715 00:48:12,006 --> 00:48:14,355 I'll file a lawsuit in order to withdraw it. 716 00:48:14,708 --> 00:48:17,095 Is that why you came by to the law firm earlier today? 717 00:48:19,046 --> 00:48:22,735 To ask me to defend you in case you go to trial? 718 00:48:26,820 --> 00:48:28,975 Why didn't you tell me that from the beginning? 719 00:48:30,624 --> 00:48:34,215 Did you even give me a chance to ask you? 720 00:48:34,995 --> 00:48:37,090 Still, you shouldn't have left like that. 721 00:48:37,097 --> 00:48:39,285 You always have a knack for making me a bad son. 722 00:48:50,744 --> 00:48:52,865 So that's what happened. 723 00:48:55,049 --> 00:48:57,280 He must've been so upset, 724 00:48:57,284 --> 00:49:00,035 and I can't believe I made a mistake like that. 725 00:49:03,123 --> 00:49:05,620 Don't worry about it. It won't be a problem. 726 00:49:05,626 --> 00:49:09,260 Even if he gets suspended, we can just file a lawsuit. 727 00:49:09,263 --> 00:49:11,830 I'll try my best to set things straight, 728 00:49:11,832 --> 00:49:13,855 so you don't have to be worried. 729 00:49:17,137 --> 00:49:18,625 I'm telling you, it's fine. 730 00:49:20,574 --> 00:49:22,555 It's not just that. 731 00:49:22,876 --> 00:49:25,410 I'm just worried that I might have... 732 00:49:25,412 --> 00:49:27,235 offended your father. 733 00:49:27,881 --> 00:49:30,980 If he finds out you're dating a celebrity with a complicated past, 734 00:49:30,985 --> 00:49:32,565 he'll be worried sick. 735 00:49:34,288 --> 00:49:36,875 I totally ruined making a good first impression. 736 00:49:42,229 --> 00:49:44,145 There's no reason to be upset. 737 00:49:45,599 --> 00:49:47,830 Once people know what kind of person you are, 738 00:49:47,835 --> 00:49:49,930 there's no reason why anyone wouldn't like you. 739 00:49:49,937 --> 00:49:52,685 There's a good reason you won all those broadcasting awards. 740 00:50:01,648 --> 00:50:04,905 Then will your father go to the hearing alone tomorrow? 741 00:50:04,918 --> 00:50:06,375 Yes. 742 00:50:06,587 --> 00:50:08,450 He'll make a personal statement... 743 00:50:08,455 --> 00:50:10,975 and listen to the details regarding his suspension. 744 00:50:10,991 --> 00:50:13,375 There's no reason for me to tag along tomorrow. 745 00:50:14,962 --> 00:50:16,445 I see. 746 00:50:18,532 --> 00:50:21,355 Your father might feel nervous if he goes alone. 747 00:50:25,606 --> 00:50:28,070 What? You want me to go to the hearing with him? 748 00:50:28,075 --> 00:50:29,470 No matter how much I think about it, 749 00:50:29,476 --> 00:50:31,810 your father will be too nervous if he goes alone. 750 00:50:31,812 --> 00:50:34,840 So, as his son and his attorney, you should... 751 00:50:34,848 --> 00:50:36,505 accompany him. 752 00:50:36,917 --> 00:50:39,550 I canceled all your morning appointments, 753 00:50:39,553 --> 00:50:40,935 so you should go. 754 00:50:41,588 --> 00:50:45,705 I appreciate the gesture, but you don't seem to know him well. 755 00:50:45,826 --> 00:50:48,415 He's not someone to get nervous over something like this. 756 00:50:48,629 --> 00:50:51,045 He's much stronger than me, mentally. 757 00:50:51,065 --> 00:50:53,415 That's what you think. 758 00:50:53,500 --> 00:50:57,185 No matter how strong he is, everything must be new to him now. 759 00:50:57,438 --> 00:50:59,770 He might feel more nervous than usual, 760 00:50:59,773 --> 00:51:02,955 and he might need someone he can depend on. 761 00:51:08,182 --> 00:51:10,780 Please just go for me. 762 00:51:10,784 --> 00:51:12,235 Come on. 763 00:51:12,586 --> 00:51:14,320 It just makes me so uneasy... 764 00:51:14,321 --> 00:51:17,545 thinking that you two might have been hurt because of me. 765 00:51:18,358 --> 00:51:21,945 So please just go, for my sake. 766 00:51:22,329 --> 00:51:23,985 Okay, well... 767 00:51:25,432 --> 00:51:28,285 Alright then, shall we? 768 00:51:31,171 --> 00:51:33,270 Here. Take this with you. 769 00:51:33,273 --> 00:51:34,955 It's a sedative. 770 00:51:35,309 --> 00:51:38,540 I know it's a bit old-fashioned and doesn't suit my image, 771 00:51:38,545 --> 00:51:41,265 but there's nothing better than this when you need to calm your nerves. 772 00:51:41,415 --> 00:51:44,165 Okay, then. I'll see you later. 773 00:51:44,284 --> 00:51:47,735 It's time for you to go. Go on. 774 00:52:18,919 --> 00:52:20,275 Hey, Dad. 775 00:52:22,055 --> 00:52:23,445 Why did you come? 776 00:52:25,993 --> 00:52:28,475 My schedule got canceled, so I thought I'd drop by. 777 00:52:29,897 --> 00:52:32,315 You must have a lot more free time than I thought. 778 00:52:35,469 --> 00:52:38,225 The written opinion and materials for explanation are all ready. 779 00:52:38,438 --> 00:52:40,025 So I'm sure there won't be a problem. 780 00:52:49,016 --> 00:52:51,750 If you get disciplined, and this ends up turning into a lawsuit, 781 00:52:51,752 --> 00:52:54,175 I'll make sure we win the case no matter what. 782 00:52:54,221 --> 00:52:55,875 So don't worry too much. 783 00:52:58,525 --> 00:53:00,015 I'm not worried. 784 00:53:00,360 --> 00:53:02,115 I know you'll do well. 785 00:53:10,070 --> 00:53:13,225 I have a sedative. Do you want it? 786 00:53:23,684 --> 00:53:25,105 I'll take it if you have it. 787 00:54:15,068 --> 00:54:17,585 The hearing should be over by now. 788 00:54:21,708 --> 00:54:24,040 Hey, Mr. Kwon. How did it go? 789 00:54:24,044 --> 00:54:26,795 He got suspended for three months. 790 00:54:29,316 --> 00:54:32,405 I think we'll have to start getting ready to file a lawsuit. 791 00:54:32,519 --> 00:54:35,675 And you were right. 792 00:54:35,756 --> 00:54:38,350 I think it was a good idea to stay with my dad today. 793 00:54:38,358 --> 00:54:41,675 The sedative you gave me also helped a lot. 794 00:54:41,762 --> 00:54:43,790 Thank you for being so considerate. 795 00:54:43,797 --> 00:54:45,815 No, don't mention it. 796 00:54:46,466 --> 00:54:48,560 You should console your dad. 797 00:54:48,568 --> 00:54:51,125 Don't be so grumpy to him. 798 00:54:51,271 --> 00:54:54,170 Buy him something delicious for lunch so he can feel better. 799 00:54:54,174 --> 00:54:55,555 Oh, by the way, 800 00:54:56,476 --> 00:54:58,910 it'd be nice if you could lightly mention... 801 00:54:58,912 --> 00:55:02,965 that I was the one who gave him the sedative. 802 00:55:03,950 --> 00:55:06,205 Okay, I'll do that. 803 00:55:29,009 --> 00:55:31,110 I just met the chief prosecutor. 804 00:55:31,111 --> 00:55:33,565 Did he tell you to convince me to stop? 805 00:55:34,748 --> 00:55:38,735 Let me save your time. Don't try to convince me. 806 00:55:40,020 --> 00:55:42,220 What if you get on his bad side? 807 00:55:42,222 --> 00:55:45,575 You only recently came back. If you do this, you might... 808 00:55:46,159 --> 00:55:48,375 I just told you not to convince me. 809 00:56:26,400 --> 00:56:28,085 Don't try to call it even with this. 810 00:56:28,668 --> 00:56:29,900 You should repay me properly. 811 00:56:29,903 --> 00:56:32,925 Don't worry. I'm not that unconscientious. 812 00:56:39,846 --> 00:56:41,335 But what's with the long face? 813 00:56:42,182 --> 00:56:43,665 Is there something wrong? 814 00:56:49,322 --> 00:56:50,675 Yeo Reum. 815 00:56:52,225 --> 00:56:53,875 Can you give me a hug? 816 00:56:55,362 --> 00:56:56,945 What are you saying? 817 00:57:00,734 --> 00:57:02,185 I mean... 818 00:57:03,103 --> 00:57:04,725 I would appreciate it... 819 00:57:05,672 --> 00:57:07,095 if you... 820 00:57:09,609 --> 00:57:11,595 consoled me right now. 821 00:57:55,288 --> 00:57:58,750 Here you go. It's your favorite, instant coffee. 822 00:57:58,758 --> 00:58:00,105 Thank you. 823 00:58:00,460 --> 00:58:02,815 Is everything going well with preparing for the lawsuit? 824 00:58:03,096 --> 00:58:04,485 Yes. 825 00:58:04,831 --> 00:58:08,215 At first, I thought my dad was causing too much of a fuss. 826 00:58:08,368 --> 00:58:12,185 But as I did my research, I could start to understand him. 827 00:58:12,906 --> 00:58:16,270 It might be a hassle, and people might think you're overreacting, 828 00:58:16,276 --> 00:58:18,495 but it's only right to fix what's wrong. 829 00:58:18,845 --> 00:58:22,535 You're right. I also think your dad is amazing. 830 00:58:22,682 --> 00:58:26,665 It wouldn't have been easy for him to disclose everything. 831 00:58:27,420 --> 00:58:30,275 I really respect his sense of justice. 832 00:58:31,091 --> 00:58:33,460 That's why you should be nicer... 833 00:58:33,460 --> 00:58:35,545 to your amazing dad. 834 00:58:37,130 --> 00:58:40,160 And you could also let him know that I told you... 835 00:58:40,166 --> 00:58:41,700 to be nicer to your dad... 836 00:58:41,701 --> 00:58:44,255 if you ever get the chance to tell him. 837 00:58:45,472 --> 00:58:47,540 Are you that worried... 838 00:58:47,541 --> 00:58:49,640 that my dad might not like you? 839 00:58:49,643 --> 00:58:53,225 Yes, of course. It's only natural that I'm worried. 840 00:58:55,248 --> 00:58:57,935 Okay, I'll make sure I tell him. 841 00:59:08,628 --> 00:59:12,945 This public official is not only my father but also my client. 842 00:59:13,733 --> 00:59:15,500 For over 30 years, 843 00:59:15,502 --> 00:59:18,525 he has never once been disciplined. 844 00:59:18,705 --> 00:59:21,225 However, right before he was about to retire, 845 00:59:21,408 --> 00:59:24,410 he got suspended for three months... 846 00:59:24,411 --> 00:59:26,665 just because he accused his boss... 847 00:59:26,980 --> 00:59:29,395 for illegally having received 2.7 million dollars. 848 00:59:29,683 --> 00:59:31,050 Your Honor. 849 00:59:31,051 --> 00:59:33,705 The charter of government officials state that government officials... 850 00:59:33,954 --> 00:59:35,620 should put the public interest as their top priority, 851 00:59:35,622 --> 00:59:39,475 and that they should do their best to keep things fair and transparent. 852 00:59:39,993 --> 00:59:41,160 Article 15 of the Act on the Protection... 853 00:59:41,161 --> 00:59:42,675 of Public Interest Whistleblowers states... 854 00:59:42,862 --> 00:59:46,260 that no person shall implement any disadvantageous measures... 855 00:59:46,266 --> 00:59:49,285 against the whistleblower for having disclosed the truth. 856 00:59:49,436 --> 00:59:52,230 I hope you, Your Honor, will make... 857 00:59:52,238 --> 00:59:53,840 a wise judgment... 858 00:59:53,840 --> 00:59:58,065 and show us what true justice really means. 859 00:59:58,712 --> 01:00:00,095 That is all. 860 01:00:22,669 --> 01:00:25,325 - Thank you. - Don't mention it. 861 01:00:27,140 --> 01:00:28,495 Just a second. 862 01:00:31,177 --> 01:00:34,895 Mr. Kwon, you were really amazing today. 863 01:00:34,948 --> 01:00:38,105 I'm sure your dad was also very proud of you. 864 01:00:38,852 --> 01:00:40,250 I'll head back to the office. 865 01:00:40,253 --> 01:00:42,705 Take your father out to a decent meal. 866 01:00:44,758 --> 01:00:46,475 We should grab a bite to eat. 867 01:00:46,693 --> 01:00:48,215 Sure thing. 868 01:00:48,395 --> 01:00:51,185 My secretary will come with us. 869 01:00:53,566 --> 01:00:54,915 Is that all right? 870 01:01:02,375 --> 01:01:06,595 What is this? Why did he invite me to lunch too? 871 01:01:07,047 --> 01:01:10,480 Anyway, this is my last chance to get on his good side. 872 01:01:10,483 --> 01:01:11,865 Right? 873 01:01:13,286 --> 01:01:16,605 I made a good choice by wearing black today. 874 01:01:17,657 --> 01:01:20,105 Should my lips be less pink? 875 01:01:26,633 --> 01:01:29,300 Today, you must be careful and cautious. 876 01:01:29,302 --> 01:01:32,785 Be careful and cautious. 877 01:01:35,542 --> 01:01:37,495 No, that's not it. 878 01:01:53,259 --> 01:01:55,115 I learned this time that... 879 01:01:55,462 --> 01:01:58,230 we must get to the root of problems with public officials. 880 01:01:58,231 --> 01:02:01,585 Nothing can be solved by only punishing subordinates. 881 01:02:03,303 --> 01:02:05,155 The current system... 882 01:02:05,505 --> 01:02:08,295 is just like an empty shell. 883 01:02:08,842 --> 01:02:10,295 You're right. 884 01:02:12,512 --> 01:02:14,895 Just like this meaningless garnish, 885 01:02:15,014 --> 01:02:17,705 the current punishment system has no substance. 886 01:02:18,151 --> 01:02:21,575 It goes round and round in a vicious circle... 887 01:02:21,821 --> 01:02:24,275 and comes to hurt me as well. 888 01:02:27,393 --> 01:02:31,585 I'm sorry for talking about such a boring subject. 889 01:02:32,398 --> 01:02:34,500 No, it's all right. I find it entertaining. 890 01:02:34,501 --> 01:02:37,085 You can be honest and say it's boring. 891 01:02:37,170 --> 01:02:39,985 I am, and I'm having fun. 892 01:02:42,942 --> 01:02:45,410 There's something that... 893 01:02:45,411 --> 01:02:48,695 Ms. Oh wanted me to tell you in secret. 894 01:02:52,185 --> 01:02:54,935 She wanted me to be by your side, 895 01:02:55,155 --> 01:02:58,545 so she canceled all of my morning meetings. 896 01:02:59,492 --> 01:03:02,915 She handed me a sedative to give to you. 897 01:03:03,496 --> 01:03:05,790 She said she respected your sense of justice... 898 01:03:05,799 --> 01:03:09,185 and advised me to be a better son to you. 899 01:03:09,702 --> 01:03:11,055 Ms. Oh did all of that. 900 01:03:11,838 --> 01:03:13,185 Mr. Kwon... 901 01:03:13,339 --> 01:03:16,825 That's how sweet and considerate she is. 902 01:03:17,510 --> 01:03:20,865 It's why I like her a lot. 903 01:03:21,815 --> 01:03:23,395 I hope you like her too... 904 01:03:24,384 --> 01:03:25,805 since she's my girlfriend. 905 01:03:36,062 --> 01:03:38,845 Is it that shocking? 906 01:03:39,833 --> 01:03:41,285 Of course. 907 01:03:41,935 --> 01:03:45,285 It's not like you to confess your love in front of me. 908 01:03:45,405 --> 01:03:47,895 How do you expect me to react? 909 01:03:48,074 --> 01:03:49,940 You're right. 910 01:03:49,943 --> 01:03:51,810 - Even I'm flustered. - Right? 911 01:03:51,811 --> 01:03:53,470 It's not just me, is it? 912 01:03:53,479 --> 01:03:55,940 Of course not. You know... 913 01:03:55,949 --> 01:03:58,510 how your son is. He's never like this. 914 01:03:58,518 --> 01:04:00,505 That's exactly what I mean. 915 01:04:02,789 --> 01:04:05,245 Was it Ms. Oh Jin Sim? 916 01:04:06,926 --> 01:04:08,275 Yes, sir. 917 01:04:09,729 --> 01:04:12,590 He must really like you... 918 01:04:12,599 --> 01:04:16,285 to act in a way that he never has. 919 01:04:18,071 --> 01:04:21,300 My son will lack in a lot of areas, 920 01:04:21,307 --> 01:04:23,125 so please be patient with him. 921 01:04:23,776 --> 01:04:25,325 Oh, please. 922 01:04:25,445 --> 01:04:28,140 He's closer to being perfect. 923 01:04:28,147 --> 01:04:29,680 He's your darling son. 924 01:04:29,682 --> 01:04:32,310 I'll do my best to make him happy, 925 01:04:32,318 --> 01:04:33,935 so don't worry. 926 01:04:45,431 --> 01:04:46,815 Father, let's eat. 927 01:04:46,933 --> 01:04:48,315 Yes, let's. 928 01:04:51,170 --> 01:04:53,885 You truly startled me. 929 01:04:53,973 --> 01:04:56,895 I had no idea you'd tell your father that. 930 01:04:57,543 --> 01:04:58,840 Were you embarrassed? 931 01:04:58,845 --> 01:05:02,710 Embarrassed? Actually, I was touched. 932 01:05:02,715 --> 01:05:04,435 I'm the one who was touched. 933 01:05:04,784 --> 01:05:07,065 Thank you for caring about me and my father. 934 01:05:08,588 --> 01:05:11,690 We're two people who have a lot of pride. 935 01:05:11,691 --> 01:05:14,875 After a disagreement, we don't call each other for months. 936 01:05:15,495 --> 01:05:18,245 My mom had to suffer because of it. 937 01:05:18,364 --> 01:05:22,455 Thanks to you though, we were able to bury the hatchet easily. 938 01:05:22,936 --> 01:05:24,830 I'm sure my dad was grateful too. 939 01:05:24,837 --> 01:05:26,185 Really? 940 01:05:27,740 --> 01:05:30,470 You know, I'm super glad that... 941 01:05:30,476 --> 01:05:31,910 we're co-workers who date. 942 01:05:31,911 --> 01:05:34,335 I felt that even more this time. 943 01:05:34,447 --> 01:05:38,105 I ran into your father because we work together... 944 01:05:38,117 --> 01:05:41,205 and was able to patch things up between you two. 945 01:05:41,387 --> 01:05:44,475 I was also able to get his approval too. 946 01:05:45,224 --> 01:05:47,615 I love everything about it. 947 01:05:53,866 --> 01:05:55,355 Ms. Oh Jin Sim. 948 01:06:04,711 --> 01:06:06,625 What's this? 949 01:06:08,848 --> 01:06:10,905 They're gorgeous! 950 01:06:13,953 --> 01:06:16,175 - Why though... - It's a gift. 951 01:06:16,322 --> 01:06:17,875 A gift? 952 01:06:18,591 --> 01:06:21,715 Is it because I helped you and your dad? 953 01:06:22,161 --> 01:06:25,915 Not exactly. I just wanted to buy you something. 954 01:06:45,685 --> 01:06:47,135 It's pretty. 955 01:06:47,754 --> 01:06:49,205 The necklace? 956 01:06:49,355 --> 01:06:51,075 No, both. 957 01:06:51,324 --> 01:06:53,305 You and the necklace. 958 01:07:23,122 --> 01:07:25,345 I see you really like them. 959 01:07:25,958 --> 01:07:28,390 I do. They're absolutely stunning. 960 01:07:28,394 --> 01:07:30,090 Thank you so much. 961 01:07:30,096 --> 01:07:34,215 I'm glad that you like them so much, Ms. Oh Jin Sim. 962 01:07:35,401 --> 01:07:38,885 I've been curious about something though. 963 01:07:39,872 --> 01:07:43,140 Why do you keep calling me Oh Jin Sim? 964 01:07:43,142 --> 01:07:45,510 I told you many times that it's Oh Yun Seo. 965 01:07:45,511 --> 01:07:48,435 At first, I figured that Oh Yun Seo... 966 01:07:48,581 --> 01:07:50,835 was only a stage name. 967 01:07:50,883 --> 01:07:52,780 You were here to work, 968 01:07:52,785 --> 01:07:54,935 so I thought you should use your real name. 969 01:07:55,488 --> 01:07:58,805 I think I was right to call you that though. 970 01:07:59,525 --> 01:08:02,260 - What? - I'm the only one who... 971 01:08:02,261 --> 01:08:03,775 calls you Oh Jin Sim. 972 01:08:06,165 --> 01:08:09,655 Okay. If that's the reason, then I approve. 973 01:08:09,702 --> 01:08:13,255 You're the only one who calls me by that name. 974 01:08:13,272 --> 01:08:16,740 Whenever I hear anyone call me Oh Jin Sim, 975 01:08:16,742 --> 01:08:19,025 I'll know instantly that it's you. 976 01:08:32,959 --> 01:08:36,060 I think that black car behind us... 977 01:08:36,062 --> 01:08:38,585 has been following us around. 978 01:08:41,634 --> 01:08:43,055 Could I be wrong? 979 01:09:07,326 --> 01:09:08,690 What's going on? 980 01:09:08,694 --> 01:09:10,675 Is it really following us? 981 01:09:44,864 --> 01:09:46,485 Are you all right? 982 01:10:08,554 --> 01:10:10,235 Please stay in the car. 983 01:10:26,405 --> 01:10:27,825 What is this? 71300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.