All language subtitles for Thing 2011 R5 LiNE (The)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:11,640
The Thing 2011 แหวกมฤตยู อสูรใต้โลก
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,680
.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,680
.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,480
.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,160
ผมนึกเรื่องตลกเรื่องนึงได้
6
00:01:44,480 --> 00:01:45,880
มันขำดี
7
00:01:47,080 --> 00:01:50,280
จอร์จและภรรยาของเขามีอะไรกันในคืนหนึ่ง
8
00:01:50,400 --> 00:01:52,960
จู่ๆ ลูกชายก็โผล่เข้าห้อง
9
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
เดี๋ยวก่อน เรากำลังไปถูกทางหรือเปล่า
10
00:01:56,120 --> 00:01:57,520
โอลาฟ
11
00:01:59,360 --> 00:02:01,720
เรากำลังมองหาอะไรหรือ
12
00:02:02,080 --> 00:02:04,000
ไปต่อเถอะ
13
00:02:04,640 --> 00:02:07,360
อีกไม่นาน จะเห็นธงที่นั้น
14
00:02:08,280 --> 00:02:10,200
โอเค เล่าเรื่องตลกต่อ
15
00:02:11,560 --> 00:02:15,240
เด็กก็เลยกลัววิ่งร้องไห้หนีออกจากห้องไป
16
00:02:15,800 --> 00:02:18,640
คนแม่ก็เลยพูดว่า ที่รัก เราจะทำยังไงดี
17
00:02:18,760 --> 00:02:20,080
คุณรู้อยู่แล้ว
18
00:02:20,200 --> 00:02:23,680
คนพ่อก็พูดว่า ผมจัดการเอง
19
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
แล้วเขาก็ออกไป ไปที่ห้องนอนลูกชาย
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,440
บอกว่าเขาแค่เล่นกันขำๆ
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,280
เขาเปิดประตู ...
22
00:02:31,360 --> 00:02:35,080
ไอตัวเล็กก็กำลังนอนอยู่บนตัวย่าของเขา มีเซ็กกับย่า
23
00:02:35,360 --> 00:02:38,840
แทบจะทุกท่า ขึ้นลง ๆ
24
00:02:38,920 --> 00:02:41,200
แล้วเขาก็มองมาที่พ่อ พูดว่า..
25
00:02:41,280 --> 00:02:42,560
อะไรหรอพ่อ
26
00:02:42,680 --> 00:02:45,000
ทีพ่อยังเล่นกับแม่ได้ ผมก็จะเล่นกับย่ามั่ง
27
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
หยุด!
28
00:02:58,640 --> 00:03:00,040
มันอยู่ที่นี่?
29
00:03:04,400 --> 00:03:05,960
มันอยู่ตรงนี้
30
00:03:28,320 --> 00:03:30,640
อย่าเพิ่งขยับ
31
00:03:41,920 --> 00:03:43,560
เปิดไฟ
32
00:03:55,720 --> 00:03:57,280
พระเจ้า
33
00:04:11,160 --> 00:04:16,480
The Thing 2011 แหวกมฤตยู อสูรใต้โลก
34
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
เคท!
35
00:05:05,960 --> 00:05:08,360
เวร ผมขอโทษนะ เคท
36
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
เค้าบอกว่า คุณต้องรอก่อน
37
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
แน่นอน ขอบคุณนะแฮ้งค์ ขอบคุณ
38
00:05:16,000 --> 00:05:18,720
คุณลืมว่า...
39
00:05:18,840 --> 00:05:21,240
ไม่ ไม่ ฉันเพียงแค่...
40
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
ใช่
41
00:05:24,080 --> 00:05:26,840
เค้าแค่ต้องการ ..... แต่ว่า, นี่แหละใช่เลย
42
00:05:27,280 --> 00:05:29,640
ผมคือ ดร. แซนเดอร์ ฮาวเวอร์ซัน
43
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
เคท ลอยด์
44
00:05:31,600 --> 00:05:33,840
ใช่
คุณรู้ว่าผมเป็นใครใช่มั้ย
45
00:05:35,320 --> 00:05:36,680
ฉันรู้
46
00:05:37,320 --> 00:05:39,560
อดัมก็บอกฉันเกี่ยวกับคุณ
47
00:05:39,640 --> 00:05:42,880
เขาบอกว่าคุณเชี่ยวชาญในซากสัตว์ดึกดำบรรพ์
48
00:05:43,000 --> 00:05:44,440
เป็นส่วนใหญ่ใช่
49
00:05:44,520 --> 00:05:47,600
และแน่นอนอยู่แล้วที่สกัดจากตัวอย่างของน้ำแข็ง
50
00:05:47,680 --> 00:05:50,600
ฉันเคยทำงานในการขุดค้นหลายที่
ในสถานที่เย็นฉ่ำ
51
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
เยี่ยม
52
00:05:56,560 --> 00:05:59,160
เพื่อนเก่าของฉัน เพื่อนร่วมงาน ที่ออสโลว์
53
00:05:59,240 --> 00:06:02,000
หัวหน้าศูนย์วิจัยทางธรณีวิทยาแอนตาร์กติกา
54
00:06:02,080 --> 00:06:05,080
.
55
00:06:05,560 --> 00:06:07,160
ไม่ธรรมดา
56
00:06:07,640 --> 00:06:08,920
จริงเหรอ
57
00:06:09,360 --> 00:06:10,640
พวกเขาเจออะไร
58
00:06:10,720 --> 00:06:13,840
ฉันจะบินไปที่นั่นพรุ่งนี้ และตอนกลางคืนไปตรวจสอบที่นั่น
59
00:06:13,920 --> 00:06:16,160
และฉันต้องการนักวิเคราะห์ซากดึกดำบรรพ์
60
00:06:17,360 --> 00:06:19,920
ด๊อกเตอร์ ฉันเข้าใจว่า..
61
00:06:20,000 --> 00:06:23,080
ฉันจำเป็นต้องรู้ข้อมูลเพิ่มเติมเล็กน้อย
ถึงสิ่งที่ฉันจะขุด
62
00:06:23,200 --> 00:06:24,640
มันมีโครงสร้าง
63
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
โคร่งสร้าง??
64
00:06:26,880 --> 00:06:29,040
- ใช่
- ในแอนตาร์กติกา?
65
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
และตัวอย่าง
66
00:06:31,720 --> 00:06:33,600
นั่นคือทั้งหมดที่ผมสามารถบอกคุณ
67
00:06:34,120 --> 00:06:36,800
และฉันไม่ได้มีเวลาคิดเกี่ยวกับ
68
00:06:36,920 --> 00:06:39,800
ไม่เสียใจด้วย ฉันต้องการคำตอบตอนนี้
69
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
เอ่อ
70
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
ฉันยอมรับ
71
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
ดี
72
00:06:51,000 --> 00:06:53,760
อดัม จะให้รายละเอียดคุณเกี่ยวกับการเดินทาง
73
00:06:55,960 --> 00:06:59,160
ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในรถ
ใช่แน่นอน. ขอบคุณ
74
00:07:01,200 --> 00:07:02,520
แล้ว, อดัม
75
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
นี่มันอะไรกันเนี่ย
76
00:07:06,560 --> 00:07:08,880
อันที่จริงแล้วคุณรู้ ว่าฉันทำ
77
00:07:08,960 --> 00:07:12,200
ฉันจะบอกคุณอย่างนึงนะ ฉันทำงานกับเค้ามา สามปี
78
00:07:12,320 --> 00:07:14,960
และไม่เคยเห็นเขาตื่นเต้นมากเช่นกัน
79
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
เธอเป็นคนอเมริกันเหรอ
80
00:08:03,840 --> 00:08:05,240
ดูคนนี้สิ
81
00:08:07,560 --> 00:08:09,800
คุณรู้มั้ย ว่านี่มัน เหนือมนุษย์
82
00:08:21,440 --> 00:08:24,240
นี่คุณ คุณช่วยฉันหน่อยได้มั้ย
83
00:08:24,720 --> 00:08:29,200
แค่หนังสือพิมพ์เก่่าๆ ขอเก่าสัก สามอาทิตย์ ขึ้นไปนะ
84
00:08:29,320 --> 00:08:32,080
และฉันเป็นคนที่หมดหวังสำหรับข้อมูลบางอย่าง
85
00:08:32,200 --> 00:08:34,760
คาร์เตอร์ อย่าทำเองเลย
86
00:08:35,200 --> 00:08:37,280
แล้วข้อมูลที่ได้เป็นอย่างไร
87
00:08:37,480 --> 00:08:39,960
ผมสงสัยว่า ทีม Cavaliers ตอนนี้เป็นไง
88
00:08:41,760 --> 00:08:43,320
ผมไม่ได้ติดตามเรื่องฟุตบอล
89
00:08:44,360 --> 00:08:45,920
มันเป็นทีมบาสเก็ต
90
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
พวกเขาเล่นบาสเกตบอล
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
Cavaliers ตอนนี้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่
92
00:08:53,280 --> 00:08:55,720
เสียใจด้วย ช่วยไม่ได้
ช่างมันเถอะ
93
00:08:56,400 --> 00:08:59,240
แค่รู้ไว้ว่า ที่พวกเค้ากำลังทำอยู่น่ะ
94
00:08:59,320 --> 00:09:01,360
ดีที่สุดแล้ว อีกไม่กี่วัน
95
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
มันคืออะไร และทำไม?
96
00:09:02,840 --> 00:09:06,320
มีพายุใกล้เข้ามา
มันไม่ดีเลย
97
00:09:06,440 --> 00:09:09,360
อรุณสวัสดิ์ กิ๊ก
มันเป็นช่วงเวลาที่ดี
98
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
และสถานที่สุดท้ายที่คุณต้องการ
99
00:09:11,840 --> 00:09:15,040
ถูกกักขังอยู่ในนอร์เวย์
100
00:09:18,040 --> 00:09:19,360
เชื่อว่าเป็นมัน
101
00:09:26,280 --> 00:09:28,560
มันขึ้นอยู่กับมุมมองของฉัน
102
00:09:30,240 --> 00:09:33,960
นี่คือ H3 Sea King ธัล กำลังพูดอยู่ ได้รับไม๊ ?
103
00:09:34,880 --> 00:09:38,440
สวัสดี H3 Sea King โปรดเข้ามาจากทางตะวันตก
104
00:09:38,680 --> 00:09:40,320
ปลดระบบลงจอด
105
00:09:53,240 --> 00:09:55,040
Bravo กำลังกลับ
106
00:09:57,160 --> 00:09:59,200
เรามาถึงแล้ว กริกส์.
107
00:10:03,120 --> 00:10:04,880
- ดร.ฮัลเวอร์สัน?
- ว่าไง?
108
00:10:05,640 --> 00:10:07,680
- ยินดีต้อนรับเข้าสู่ธูเล \ N ขอบคุณ
109
00:10:07,800 --> 00:10:11,000
เอ็ดวาร์ด ขอให้ไปที่ฐานตอนนี้เลย
110
00:10:12,240 --> 00:10:13,960
ลาร์ส จะพาพวกเค้าไป
111
00:10:15,600 --> 00:10:17,040
สวัสดี
สวัสดี ยินดีต้อนรับ
112
00:10:17,120 --> 00:10:18,960
- กรุณาใส่ Spryte
ขอบคุณ
113
00:10:19,040 --> 00:10:20,280
สวัสดีครับ
114
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
เดินระวัง ๆ นะ
115
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
ดีขึ้น
116
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
เอ็ดวาร์ด!
117
00:11:27,760 --> 00:11:30,080
คุณทำได้ \ แน่นอนผมทำได้อยู่แล้ว
118
00:11:33,440 --> 00:11:35,480
นี่ เคท ลอยด์
119
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
Paleontologists Columbiaยินดีต้อนรับ
120
00:11:39,080 --> 00:11:40,920
อดัม ฟินช์
ผู้ช่วยงานวิจัยของผม
121
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
- ยินดีต้อนรับ
- สวัสดี
122
00:11:42,360 --> 00:11:43,840
นี่เอ็ดเวิร์ด เพื่อนของฉัน
123
00:11:43,920 --> 00:11:47,440
นี้เป็นส่วนหนึ่งของทีมเรา
คาร์ลและจูเลียต เป็นนักธรณีวิทยา
124
00:11:47,520 --> 00:11:49,000
- ไง
- ยินดีต้อนรับ
125
00:11:50,120 --> 00:11:51,400
เอาล่ะนะ
126
00:11:51,840 --> 00:11:55,000
เราจะให้คุณดู ว่าทำไมถึงบินมาไกลถึง 16,000 กม.
127
00:12:33,680 --> 00:12:35,160
ให้ตายสิ!
128
00:12:36,160 --> 00:12:39,880
เราคาดว่านี่ประมาณ 100,000 ปีที่ผ่านมา
129
00:12:40,440 --> 00:12:43,400
เราตรวจสัญญาณคลื่นวิทยุเข้า
130
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
อาจจะขอความช่วยเหลืออะไรซักอย่าง
131
00:12:47,880 --> 00:12:49,280
เหลือเชื่อ
132
00:12:49,400 --> 00:12:51,240
เราตรวจพบสัญญาณ
133
00:12:51,320 --> 00:12:54,440
มีผู้รอดชีวิตที่เรือ
134
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
ผู้รอดชีวิต?
135
00:13:23,240 --> 00:13:24,600
พระเจ้า
136
00:13:40,600 --> 00:13:43,320
คุณรู้ไม๊ว่าใช้เวลานานแค่ไหน ที่จะเอาเค้าออกมา Kate?
137
00:13:46,280 --> 00:13:48,880
ถ้าเรามีอุปกรณ์เพียงพอ ก็...
138
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
อาจจะครึ่งวัน
139
00:13:52,600 --> 00:13:53,960
ดี
140
00:14:14,400 --> 00:14:17,920
ผมถามหน่อย น้ำแข็งมันเปราะบางแค่ไหน
141
00:14:18,000 --> 00:14:19,800
มีพื้นที่ของการแตกออก
142
00:14:19,880 --> 00:14:22,640
ความเสี่ยงที่จะแตกมีน้อยมาก
143
00:14:22,720 --> 00:14:24,400
ก้อนน้ำแข็งมีความหนาแน่นมาก
144
00:14:24,480 --> 00:14:27,000
ดังนั้นเราเชื่อว่าเราสามารถใช้มันมากกว่า
145
00:14:27,080 --> 00:14:28,400
ดี
146
00:14:28,520 --> 00:14:31,440
เราลองวัดขนาดแบบคร่าวๆ \\กว้าง 1.8m ยาว 3.6m และหนา 3.5m
147
00:14:31,520 --> 00:14:33,800
มันเหมือนกับ...\ โอเค
148
00:14:33,880 --> 00:14:37,440
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกคนปิดวิทยุ
149
00:14:37,520 --> 00:14:39,560
ฉันไม่ต้องการให้ข้อมูลรั่วไหล
150
00:14:39,640 --> 00:14:42,640
เรามีรถเครนหรืออะไร
ที่เหมาะสมกับงานนี้หรือป่าว
151
00:14:43,000 --> 00:14:45,480
ใช่ทุกอย่างถูกจัดเตรียมไว้แล้ว
152
00:14:45,600 --> 00:14:46,880
ผมปีเตอร์ครับ
153
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
- ปีเตอร์
- ยินดีที่ได้รู้จัก
154
00:14:48,840 --> 00:14:52,520
คุณดูแลทุกอย่างไม่จำเป็นต้องใช้ฉัน
155
00:14:52,800 --> 00:14:55,760
แล้วเค้าล่ะเป็นไง ดูไม่น่าสนใจเท่าไหร่
156
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
นั่นลาร์ส
157
00:14:57,200 --> 00:14:59,880
เขาไม่เข้าใจภาษาอังกฤษ
แต่ก็ทำงานเหมือนหมี
158
00:15:00,000 --> 00:15:02,520
และที่เห็นในภาพ
เป็นเครื่องขุดอุโมงค์
159
00:15:06,240 --> 00:15:09,760
ขอทำความเข้าใจก่อนนะ\มันพุ่งลงใส่ธารน้ำแข็ง
160
00:15:10,480 --> 00:15:12,160
และไม่มีข้อมูลเพียงพอ
161
00:15:12,280 --> 00:15:14,680
แล้วมันก็ทิ้งยานที่มันมาด้วยงั้นหรือ
162
00:15:14,800 --> 00:15:18,640
บางทีเขาอาจได้รับบาดเจ็บ
และกำลังมองหาสถานที่ที่อบอุ่น
163
00:15:20,680 --> 00:15:22,800
ดูเหมือนว่าไม่ไช่
164
00:16:58,560 --> 00:17:00,400
น้ำหนักควรจะเท่าไหร่ เพื่อจะขนย้าย
165
00:17:00,520 --> 00:17:02,960
ต้องลดของเพื่อลดน้ำหนัก
พวกเราทำได้
166
00:17:03,040 --> 00:17:06,040
ที่เราจะต้องทำ
จากที่นี่ไปที่นี่
167
00:17:07,920 --> 00:17:09,760
เริ่มจาก 4นิ้ว
168
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
ฉันไม่เคยเชื่อในสิ่งเหล่านี้
169
00:17:12,880 --> 00:17:14,680
ฉันเชื่อ
170
00:17:16,280 --> 00:17:18,960
ทั้งหมดเตรียมพร้อม
171
00:17:19,080 --> 00:17:20,600
ดี
172
00:17:21,120 --> 00:17:22,560
ดี
173
00:17:25,120 --> 00:17:28,800
แต่ก่อนที่เราจะทำอย่างนั้น \ N ฉันจะใช้ตัวอย่างเนื้อเยื่อ
174
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
คุณคิดว่าเป็นความคิดที่ดีหรือ
175
00:17:35,200 --> 00:17:36,920
ใช่ฉันคิด
176
00:17:38,040 --> 00:17:40,080
เงื่อนไขที่จะคาดเดาไม่ได้
177
00:17:40,160 --> 00:17:42,080
และเรายังไม่มีอุปกรณ์ที่เหมาะสม
178
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
ปัญหาคือการฆ่าเชื้อ
179
00:17:43,920 --> 00:17:47,440
เอ็ดเวิดร์ ถ้าเราจะเปลี่ยน\เครื่องเจาะขนาดเล็กได้เท่าไหร่?
180
00:17:47,560 --> 00:17:49,680
ขึ้นไปอีก 30 มิลลิเมตร
181
00:17:50,160 --> 00:17:51,840
ดีมาก
182
00:17:52,200 --> 00:17:54,520
ขุดหลุมตรงนี้
183
00:17:58,880 --> 00:18:01,560
เคท ขอเวลาเดี๋ยว
184
00:18:03,080 --> 00:18:06,920
ต่อไปนี้ คุณอย่าโต้แย้งผม\ต่อหน้าคนพวกนั้นอีก
185
00:18:07,040 --> 00:18:09,640
-ฉันแค่คิดว่า...\ -คุณไม่ต้องคิด
186
00:18:09,760 --> 00:18:12,280
นี่คือสิ่งที่ต้องใช้
187
00:18:13,800 --> 00:18:15,840
ฉันหวังว่าพวกเราคงเข้าใจ
188
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
มีประสบการณ์มาก่อนหรือ?
189
00:20:02,920 --> 00:20:04,880
เปล่า ไม่เลย\รสชาติมันแย่มาก
190
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
สุภาพบุรุษ
สุภาพสตรี
191
00:20:07,720 --> 00:20:11,040
หลังจากการสำรวจ ไม่นานแต่ได้รายละเอียด
192
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
ผู้เข้าชมของเรา
193
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
ผมสามารถบอกได้อย่างไม่ต้องสงสัย
194
00:20:16,240 --> 00:20:20,640
ผมไม่เคยเห็นอะไรที่เกียวกับเซลล์แบบนี้มาก่อน
195
00:20:22,560 --> 00:20:26,000
อย่างที่เรามีในห้องนั้น
196
00:20:26,280 --> 00:20:29,040
ผลจากการค้นพบนี้
197
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
จะเป็นที่รู้กันนับพันๆปี
198
00:20:32,360 --> 00:20:34,560
จากจุดนี้
199
00:20:34,680 --> 00:20:38,800
โลกที่เรารู้จัก จะเปลี่ยนไปตลอดกาล
200
00:20:41,960 --> 00:20:45,120
พวกคุณ เพื่อนๆของผม เราจะถูกจารึกชื่อไปตลอด
201
00:20:45,200 --> 00:20:48,320
ว่าเป็นผู้คนพบนี้
202
00:20:55,360 --> 00:20:56,840
ขอบคุณ
203
00:21:02,120 --> 00:21:05,040
คุณคิดว่าเราจะจ่ายโบนัสจากการเจอเอเลี่ยนหรอ
204
00:21:05,120 --> 00:21:06,880
แทนการเก็บตัวอย่างถ่านหิน?
205
00:21:16,120 --> 00:21:18,800
มีอะไรที่ดีกว่านี้ป่าว
206
00:21:19,360 --> 00:21:20,680
เฮ้ กริกซ์
- เออ
207
00:21:20,800 --> 00:21:22,920
คุณออกไปข้างนอกก็ได้ ..
208
00:21:23,000 --> 00:21:24,520
ไม่มีปัญหา
209
00:21:25,440 --> 00:21:26,760
ฉันกำลังไป
210
00:21:50,360 --> 00:21:52,320
ผมจะวางขวดนี่ไว้ไหนดี ?
211
00:23:31,120 --> 00:23:32,640
พระเจ้าช่วย!
212
00:23:38,400 --> 00:23:40,080
ไปตายซะเลย
213
00:23:42,520 --> 00:23:44,160
ไอลูกหม..
214
00:24:11,120 --> 00:24:12,440
มันออกมา!
215
00:24:15,440 --> 00:24:16,880
อะไรนะ?
216
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
ไม่ได้ล้อเล่นนะพวก!
217
00:24:19,720 --> 00:24:21,960
มันยังมีชีวิตอยู่!
218
00:24:22,760 --> 00:24:25,040
ผมอยู่ที่นั่น กำลังมองไปที่น้ำแข็ง
219
00:24:25,120 --> 00:24:26,760
และสิ่งนั้นก็กระโดดออกมา
220
00:24:51,000 --> 00:24:53,280
เราเห็น เป็น 2-3 กลุ่ม
221
00:24:53,520 --> 00:24:54,840
ระวัง
222
00:32:18,040 --> 00:32:20,680
เคท?
มาช่วยผมตรงนี้หน่อย?
223
00:32:26,160 --> 00:32:27,600
มาสิ
224
00:32:31,640 --> 00:32:33,320
ดึงไปที่ด้านข้าง
225
00:32:58,520 --> 00:33:02,240
หน้าเค้าถูกเคลือบไว้ด้วยสิ่งที่เหมือนกับถุงชนิดหนึ่ง
226
00:33:28,280 --> 00:33:31,760
มันยังดูใหม่อยู่เลย
227
00:33:34,520 --> 00:33:36,640
มันกำลังทำอะไรของมันหรือ
228
00:33:37,440 --> 00:33:40,080
ดูเหมือนว่ามันถูกดูดซับ
229
00:33:40,680 --> 00:33:42,960
เหมือนเป็นการย่อยชนิดนึง
230
00:33:43,800 --> 00:33:45,360
มันน่าสนใจ
231
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
มันน่าสนใจจริงๆ
232
00:34:05,640 --> 00:34:07,520
มีปัญหาอะไรกัน ? โอเคไหม?
ใช่ผมมี
233
00:34:07,640 --> 00:34:09,240
คุณแน่ใจหรือ
ใช่ฉันแน่ใจ
234
00:34:09,320 --> 00:34:11,920
คุณต้องการอะไรรึป่าว
ไม่ๆ ผมไม่เป็นไร
235
00:34:38,560 --> 00:34:40,360
นั่นอะไรน่ะ?
236
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
ดูเหมือนแผ่นไทเทเนียม
237
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
มันถูกใช้เพื่อเสริมสร้างกระดูกที่หัก
238
00:34:47,960 --> 00:34:49,800
ใช่ ถูกแล้ว
239
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
เฮนริกแขนหักเมื่อปีที่แล้ว
240
00:34:52,400 --> 00:34:55,240
เขาไปทำภารกิจที่อาร์เจนตินา
241
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
ถ้ามันอยู่บนแขนของเขา
แล้วทำไมตอนนี้มันอยู่นี่ละ
242
00:35:06,680 --> 00:35:08,160
เป็นคำถามที่ดี
243
00:35:27,440 --> 00:35:28,920
คุณจะทำอะไรน่ะ?
244
00:35:29,400 --> 00:35:31,800
ฉันเอาตัวอย่างเนื้อเยื่อเฮนริคมา
245
00:35:31,880 --> 00:35:35,040
ฉันต้องการหาสิ่งที่ได้ทำกับเขา
246
00:35:44,040 --> 00:35:46,400
ฉันคิดว่าคุณควรดูมัน
247
00:35:56,600 --> 00:35:58,800
เซลล์มันไม่ตาย
248
00:36:00,720 --> 00:36:02,800
มันเป็นไปไม่ได้
249
00:36:07,680 --> 00:36:10,480
ดูเซลมันซิว่าเป็นยังไง
250
00:36:10,560 --> 00:36:13,000
มันกำลังโจมตีเซลล์เฮนริกแล้ว...
251
00:36:14,360 --> 00:36:16,320
เกิดอะไร
มันกำลังกลายเป็น...
252
00:36:16,440 --> 00:36:18,360
เซลล์กำลังเลียนแบบเขา
253
00:36:21,120 --> 00:36:23,320
ฉันไม่รู้
ฉันเห็น แต่...
254
00:36:23,400 --> 00:36:25,240
พวกมันเลียนแบบเขา
255
00:36:36,720 --> 00:36:38,440
สถานที่แห่งนี้ทำให้ฉันหนาวสั่น
256
00:36:38,520 --> 00:36:40,800
บอกฉันเกี่ยวกับมัน\ไปเถอะรีบออกจากที่นี่กัน
257
00:36:40,880 --> 00:36:43,760
เสื้อนั่น?\ฉันจะไปเอาทุกสิ่งที่จำเป็น
258
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
เค้าจะไม่เป็นไร โอลาฟ
259
00:36:52,880 --> 00:36:54,880
หมอจะดูแลมันในแม็กเมอโด
260
00:36:54,960 --> 00:36:56,480
โอเค
261
00:36:57,200 --> 00:36:58,800
เคท
262
00:36:59,840 --> 00:37:01,480
หวัดดี
หวัดดี
263
00:37:03,200 --> 00:37:04,560
เรากำลังจะออกไป
264
00:37:06,000 --> 00:37:08,040
เราจะกลับเมื่อสภาพอากาศดีขึ้น
265
00:37:08,120 --> 00:37:10,200
เราสามารถช่วยเหลือกันและกันได้
266
00:37:10,760 --> 00:37:12,320
โอเค
267
00:37:13,480 --> 00:37:14,840
ใช่
268
00:37:27,000 --> 00:37:28,960
เก็บนี่ไว้
ได้
269
00:37:29,200 --> 00:37:30,720
ไปเร็ว
270
00:37:35,720 --> 00:37:37,120
นั่งนี่
271
00:37:38,360 --> 00:37:40,040
เร็ว
272
00:38:25,720 --> 00:38:28,080
ฉันไม่สามารถรอเพื่อออกจากที่นี่
273
00:39:26,080 --> 00:39:27,400
โธ่เว๊ย
274
00:39:27,520 --> 00:39:29,840
คาร์เตอร์!
คาร์เตอร์ เดี๋ยว!
275
00:39:29,920 --> 00:39:31,240
มาเถอะ
276
00:39:40,840 --> 00:39:43,120
มีสัญญาณไหม/พร้อมที่จะลงจอด
277
00:39:43,640 --> 00:39:46,560
- มีปัญหาอะไรกัน
- พวกเขาไม่สามารถไปได้
278
00:39:48,480 --> 00:39:49,920
คาร์เตอร์
279
00:39:50,240 --> 00:39:52,000
ออกจากที่นี่กันหนุ่มๆ
280
00:39:59,160 --> 00:40:00,880
บ้าชะมัน ฉันกำลังจะตก
281
00:40:00,960 --> 00:40:02,280
ฉิบ
282
00:40:02,360 --> 00:40:03,960
เรากำลังจะตก
283
00:40:06,720 --> 00:40:08,360
มีสิ่งผิดปกติหรือไม่?
284
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
ไม่มี ไม่เป็นไร
285
00:40:18,160 --> 00:40:19,880
เราอาจจะลืมบางสิ่งบางอย่าง
286
00:40:20,880 --> 00:40:23,440
เรากำลังอยู่บนอากาศใช่ไหม
287
00:40:24,680 --> 00:40:26,480
ไม่เป็นไร
288
00:40:26,720 --> 00:40:28,480
เด๋วก่อน
289
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
มีบางอย่างผิดปกติ
290
00:41:17,120 --> 00:41:20,480
ติดต่อแมคเมอโด้หรือใครก็ตาม\ช่องสัญญาณฉุกเ้ฉิน
291
00:41:20,560 --> 00:41:22,600
คุณได้รับมันหรือเปล่า? อัตราการแลกเปลี่ยน
292
00:41:24,440 --> 00:41:26,840
ย้ำ ที่นี่เป็นสถานีทูเล
293
00:41:27,240 --> 00:41:30,560
พวกเราจะลงจอดที่นี้ ข้างหลังแนวนั่น
294
00:41:33,240 --> 00:41:34,880
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเข้าถึงพวกเขา
295
00:41:36,800 --> 00:41:38,920
นี่มันไม่สมเหตุสมผลเลย
296
00:41:39,200 --> 00:41:41,480
พวกเขาสามามองเห็นหรอ ไม่?
297
00:41:41,560 --> 00:41:43,840
ไม่ไปหาพวกเขาเหรอ
เราไม่ควรลองเหรอ
298
00:41:43,920 --> 00:41:46,160
เราจำเป็นต้องใช้เฮลิคอปเตอร์เพื่อเดินทาง
299
00:41:46,240 --> 00:41:47,720
เก็บของและติดตั้งอุปกรณ์
300
00:41:48,840 --> 00:41:51,160
ทั้งหมดนี้ไม่สามารถจะเป็นเพียงเรื่องบังเอิญ
301
00:41:53,160 --> 00:41:56,280
วิทยุใช้งานไม่ได้
ไม่มีสัญญาณ
302
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
มันเป็นเพราะพายุ
303
00:41:59,480 --> 00:42:00,720
บ้าชิบ
304
00:42:00,840 --> 00:42:02,360
มีสัญญาณรบกวนมากเกิน
305
00:42:28,680 --> 00:42:32,400
เรามีสี่คนที่หายไป
เราไม่มีเฮลิคอปเตอร์หรือวิทยุ
306
00:42:32,520 --> 00:42:36,520
คุณทำผิดพลาดที่จะพาคนเหล่านี้ไป
307
00:42:36,600 --> 00:42:38,000
คนอื่นอาจจะตาย
308
00:42:38,120 --> 00:42:40,800
เซนเดอร์ เราไม่รู้แม้ว่าพวกเขาจะตายไปแล้ว
309
00:42:41,120 --> 00:42:44,000
คอลลินกับลาร์สหยิบเครื่องมือมา
310
00:42:45,880 --> 00:42:47,800
ลองไปที่ฐานอื่นดู
311
00:42:47,880 --> 00:42:49,280
ลาร์ ทำมันเดี๋ยวนี้
312
00:42:50,360 --> 00:42:52,080
ฉันว่ามันเป็นความคิดที่ดี
313
00:42:54,600 --> 00:42:55,960
หรือใครคิดว่าไม่ใช่
314
00:42:56,240 --> 00:42:58,320
ทำไมถึงไม่มีใครออกจากพื้นที่นี้ได้
315
00:42:58,440 --> 00:43:00,520
จนกว่าเราจะรู้ว่ามีอะไรเกิดขึ้นที่นี่
316
00:43:00,600 --> 00:43:03,080
ฉันเป็นคนตัดสินใจที่นี่
เอ็ดเวิร์ด ฉันรู้แต่...
317
00:43:03,200 --> 00:43:04,920
ทำไมอยากให้เฮลิคอปเตอร์ลงจอดละ?
318
00:43:05,000 --> 00:43:06,680
ผมคิดว่าพวกเขาตกอยู่ในอันตราย
319
00:43:06,760 --> 00:43:08,080
ทำไม?
320
00:43:08,920 --> 00:43:11,160
ผมเอาตัวอย่างเลือดของเฮนริกมา
321
00:43:11,560 --> 00:43:13,840
และเซลล์ของเอเลี่ยนที่มีชีวิตอยู่
322
00:43:13,960 --> 00:43:17,440
มันมีชีวิตและลอกเลียนเซลล์ของเฮนริก
323
00:43:18,040 --> 00:43:19,960
พวกมันทำซ้ำ้้ไปเรื่อยๆ
324
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
อาดัมก็เห็น
325
00:43:25,600 --> 00:43:26,880
มันเป็นความจริงหรือ?
326
00:43:29,640 --> 00:43:30,960
ฉันไม่รู้
327
00:43:31,280 --> 00:43:33,280
ฉันหมายความว่าฉันไม่รู้เกี่ยวกับสิ่งที่เราเห็น
328
00:43:33,360 --> 00:43:35,360
ฉันหมายถึงเราเห็นอะไรบางอย่าง
329
00:43:35,480 --> 00:43:37,880
ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพูด
330
00:43:40,680 --> 00:43:44,880
สิ่งนี้มันคืออะไรกันแน่
331
00:43:44,960 --> 00:43:46,840
คนที่ถูกจำลองขึ้นมา
332
00:43:46,960 --> 00:43:48,640
อะไร?
- นั่นมันเป็นไปไม่ได้
333
00:43:48,720 --> 00:43:50,320
ใคร?
- นี่มันบ้าชัดๆ
334
00:43:50,440 --> 00:43:53,360
โอเค เคทพอกันที
335
00:43:54,160 --> 00:43:56,320
มันไม่ใช่เวลาที่จะมากลัวนะ
336
00:43:56,720 --> 00:43:59,520
เราหยุดกลัวแล้วมาช่วยกันหาทางดีกว่า
337
00:43:59,640 --> 00:44:01,360
และหารือเกี่ยวกับมันเป็นการส่วนตัว
338
00:44:01,440 --> 00:44:03,600
เราไม่จำเป็นต้องประชุมส่วนตัว
339
00:44:03,680 --> 00:44:05,080
เราทุกคนต้องการข้อมูล!
340
00:44:05,200 --> 00:44:06,600
นั่นมีอีกเยอะ
341
00:44:09,080 --> 00:44:10,320
นี่คืออะไร?
342
00:44:10,440 --> 00:44:13,040
ฉันคิดว่ามันคือฟันของใครบางคน
343
00:44:13,280 --> 00:44:15,560
เราตามไปที่ห้องอาบน้ำมันมีแต่เลือด
344
00:44:15,680 --> 00:44:16,920
เลือด?
345
00:44:17,040 --> 00:44:19,440
คุณสามารถที่จะโคลนเซลล์แต่นั่นไม่ใช่สิ่งมีชีวิต
346
00:44:19,520 --> 00:44:22,600
มันคัดลอกโดยการโจมตี
347
00:44:23,160 --> 00:44:26,160
เราเสียเวลาไปมากแล้วนะลาร์ ฟังก่อน
348
00:44:27,280 --> 00:44:30,920
เมื่อผมกลับไปตรวจสอบ
มีใครบางคนทำความสะอาดคราบเลือด
349
00:44:31,360 --> 00:44:33,160
มีใครซักคนไปล้างมันออก
350
00:44:34,200 --> 00:44:36,440
แล้วไงล่ะ..
351
00:44:37,280 --> 00:44:39,800
ยังอยู่ที่นี่
352
00:44:45,360 --> 00:44:46,840
ฉันได้ยินมามากพอแล้ว
353
00:44:47,360 --> 00:44:50,040
ลาร์ส,คอลลิน หยิบเครื่องมือมา
354
00:44:50,840 --> 00:44:52,720
ได้โปรด เอ็ดวาร์ด
355
00:44:53,040 --> 00:44:54,720
คุณไปไม่ได้
356
00:44:54,800 --> 00:44:58,360
คุณไปไม่ได้
เราไม่รู้วิธีจัดการกับมัน
357
00:45:01,720 --> 00:45:03,320
ดีมาก
358
00:45:14,440 --> 00:45:16,080
เคท
359
00:45:19,560 --> 00:45:22,120
ไม่ทราบว่าผมควรจะพูดคุยเกี่ยวกับมัน
360
00:45:22,240 --> 00:45:24,280
ไม่ต้องการที่จะทำให้เกิดปัญหากับทุกคน
361
00:45:24,360 --> 00:45:26,000
พูดคุยเกี่ยวกับอะไร?
362
00:45:26,320 --> 00:45:27,840
ที่คุณบอกว่า...
363
00:45:28,240 --> 00:45:31,560
เกี่ยวกับคนที่ล้างคราบเลือด
364
00:45:32,040 --> 00:45:35,320
- และคนที่นี่จะไม่เป็นตัวเอง
- จูเลียต ได้โปรด
365
00:45:36,400 --> 00:45:37,880
คุณได้เห็นอะไร
366
00:45:38,840 --> 00:45:44,520
หลังจากที่เกิดอุบัติเหตุฉันคิดว่าฉันเห็น
โคลินออกจากห้องอาบน้ำ
367
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
เขาถือของบางสิ่งบางอย่าง
368
00:45:47,120 --> 00:45:50,760
ฉันคิดว่ามันผ้าขนหนูหรือผ้าในการทำความสะอาด
369
00:45:51,080 --> 00:45:55,080
เคท ฉันไม่แน่ใจเท่าไหร่
แต่ฉันเห็น..
370
00:46:10,960 --> 00:46:12,920
เขาออกไปกับเอ๊ดเวิร์ด
371
00:46:13,040 --> 00:46:14,840
เราไม่สามารถปล่อยมันไป
372
00:46:14,960 --> 00:46:17,200
เราไม่สามารถให้ใครไปได้
373
00:46:18,040 --> 00:46:21,000
ฉันรู้ที่เก็บกุญแจ
374
00:46:27,920 --> 00:46:30,640
มันอยู่ที่ไหน
ในลิ้นชัก
375
00:46:31,840 --> 00:46:34,120
- นี่เหรอ?
- ใช่
376
00:46:36,800 --> 00:46:40,800
ฉันควรดูอย่างไร?
- ห้า
377
00:46:42,240 --> 00:46:43,880
สามและสี่
378
00:46:45,200 --> 00:46:47,200
คุณว่าคุณมีห้า?
379
00:47:22,240 --> 00:47:23,800
วิ่ง!
380
00:47:34,400 --> 00:47:36,040
เคท เกิดอะไรขึ้น?
381
00:47:36,120 --> 00:47:39,400
คาร์ล มันเล่นงานคาร์ล
382
00:47:58,440 --> 00:47:59,720
ใช่
383
00:48:12,360 --> 00:48:14,120
เผามันซะ!
384
00:49:14,240 --> 00:49:16,240
พอแล้ว พอแล้ว
385
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
ไปลงนรกซะ
386
00:49:37,400 --> 00:49:39,320
มันเกิดอะไรขึ้นกับเรา
387
00:49:45,640 --> 00:49:47,480
มันโจมตีเหยื่อ...
388
00:49:48,880 --> 00:49:50,920
ลอกเลียนอย่างสมบูรณ์แบบ...
389
00:49:51,640 --> 00:49:53,520
และซ่อนอยู่ภายในนั้น
390
00:49:54,440 --> 00:49:55,880
เดี๋ยวนะ
391
00:49:58,600 --> 00:50:00,400
มันจะอยู่กับเราเหรอ
392
00:50:03,480 --> 00:50:05,200
มันกลายเป็นใครก็ได้ในพวกเรา
393
00:50:11,040 --> 00:50:12,800
เราต้องออกจากที่นี่
394
00:50:12,920 --> 00:50:14,440
ใช่ ถูกเลย
395
00:50:14,520 --> 00:50:17,080
และมันอาจจะอยู่กับคุณ
396
00:50:18,480 --> 00:50:20,280
โดดเดี่ยว
397
00:50:20,800 --> 00:50:22,320
อ่อนแอ
398
00:50:24,240 --> 00:50:26,320
ตรงนี้เป็นสิ่งที่เธอต้องการ
399
00:50:27,560 --> 00:50:30,400
มันจะเป็นวิธีที่ออกจากที่นี่
400
00:50:31,040 --> 00:50:32,920
วิธีหนึ่งในการแพร่กระจาย
401
00:50:34,600 --> 00:50:36,440
มันเป็นเหมือนไวรัส
402
00:50:37,240 --> 00:50:39,240
แล้วเราจะทำอย่างไรกับไวรัส
403
00:50:39,560 --> 00:50:41,160
กักบริเวณ
404
00:50:42,440 --> 00:50:45,960
จับแยกแล้วค่อยจัดการ
405
00:50:47,080 --> 00:50:48,440
นั่นแหล่ะ
406
00:50:49,200 --> 00:50:51,440
เราจะต้องพึ่งพาวิทยาศาสตร์
407
00:50:51,760 --> 00:50:54,960
เราต้องตรวจเลือดเพื่อหาไวรัส
408
00:50:55,080 --> 00:50:58,080
ที่สามารถสร้างปฎิกิริยาอะไรบางอย่าง
409
00:50:58,160 --> 00:51:00,560
แล้วเราจะนำตัวอย่างของเลือดทั้งหมด
410
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
เราจะทดสอบแต่ละคน
411
00:51:03,640 --> 00:51:06,040
ใช่อาดัมและฉัน
เราสามารถทำได้
412
00:51:07,720 --> 00:51:09,000
ใช่
413
00:51:11,080 --> 00:51:13,120
ลาร์สกับฉันจะดูแลเรื่องของยานพาหนะ
414
00:51:15,120 --> 00:51:17,200
เรามีแผนการที่ดี
415
00:51:20,520 --> 00:51:23,000
มันเป็นโอกาสเดียวของเรา
ที่จะออกจากที่นี่
416
00:51:38,800 --> 00:51:40,560
- พร้อมไหม?
- พร้อม
417
00:51:40,960 --> 00:51:43,320
- มีรถเท่าไหร่
- มีเท่านี้แหละ
418
00:51:43,800 --> 00:51:45,040
ใช่
419
00:51:54,160 --> 00:51:55,600
อะไรน่ะ?
420
00:52:20,640 --> 00:52:22,080
ระเบิด
421
00:52:31,840 --> 00:52:33,840
ทุกอย่างเรียบร้อยไหม
422
00:52:39,120 --> 00:52:41,400
ใช่เรียบร้อย
423
00:52:43,480 --> 00:52:44,760
ดี
424
00:52:46,480 --> 00:52:48,680
- ลาร์สโอเคไหม?
- โอเค
425
00:52:48,800 --> 00:52:50,640
เคทเราต้องไปกันแล้ว
426
00:52:51,200 --> 00:52:52,960
พายุกำลังเลวร้ายลง
427
00:53:08,120 --> 00:53:09,560
มันคือใคร?
428
00:53:21,400 --> 00:53:23,160
เร็วเข้า, กำลังเข้าใกล้แล้ว
429
00:53:36,600 --> 00:53:38,320
คนอเมริกัน
430
00:53:41,400 --> 00:53:44,400
เป็นไปไม่ได้สำหรับการ \ N อยู่รอดของมนุษย์ที่เกิดอุบัติเหตุ
431
00:53:45,800 --> 00:53:49,560
เราเผาพวกเขา
และตอนนี้ที่นี่
432
00:53:50,400 --> 00:53:52,560
เรามาจัดการมันกันเถอะ \ ปีเดอร์
433
00:53:53,440 --> 00:53:55,040
นี่สามารถสังหารพวกมันได้
434
00:53:55,120 --> 00:53:58,240
เราสามารถอยู่รอดได้เคท
ใช่ แต่เราจะไม่ฆ่าพวกเขา
435
00:53:58,360 --> 00:54:00,640
ใช่ เราจะทำให้พวกเขาหมดสติ
436
00:54:00,760 --> 00:54:02,960
จนกว่าการทดสอบของเซนเดอร์จะพร้อม
437
00:54:03,600 --> 00:54:05,120
ได้โปรด
438
00:54:06,680 --> 00:54:08,120
ได้โปรด
439
00:54:59,480 --> 00:55:01,720
มันเป็นความคิดที่ดีหรือ?
440
00:55:03,400 --> 00:55:05,360
ล็อคอยู่ในนี้?
441
00:55:08,480 --> 00:55:10,440
คุณต้องให้เราช่วย
442
00:55:14,400 --> 00:55:16,560
โอเค
443
00:55:19,360 --> 00:55:20,680
โอเค
444
00:55:23,080 --> 00:55:24,440
ใช่
445
00:55:26,160 --> 00:55:30,040
นักวิทยาศาสตร์ไม่สามารถจัดการ
กับสิ่งที่เราเห็นในเฮลิคอปเตอร์ได้
446
00:55:30,920 --> 00:55:33,480
คุณอาจจะเป็นหนึ่งในสิ่งมีชีวิตเหล่านั้น
447
00:55:34,640 --> 00:55:37,560
มันยากที่จะเชื่อใครจะสามารถรอดจากการชนได้
448
00:55:37,680 --> 00:55:41,000
- ฉันเข้าใจ แต่...
- เรากำลังเตรียมการทดสอบ
449
00:55:42,560 --> 00:55:44,640
และจากนั้นเราพบว่าใครเป็นใคร
450
00:55:45,800 --> 00:55:48,080
มันดีที่สุด ที่เราสามารถทำได้ในขณะนี้
451
00:56:34,120 --> 00:56:36,720
โธ่เว๊ย!
มีไฟไหม้ที่นี่!
452
00:56:53,360 --> 00:56:56,680
มีคนทำลายพาหนะเราไม่มีเหลือเลย
453
00:56:56,960 --> 00:56:59,080
นี่ไม่ใช่การทดสอบ
454
00:56:59,160 --> 00:57:01,120
มันเกิดขึ้นได้อย่างไร
455
00:57:01,240 --> 00:57:03,240
มันไม่ใช่อุบัติเหตุ
456
00:57:03,360 --> 00:57:04,680
คุณ
457
00:57:05,760 --> 00:57:07,680
คุณก็อยู่กับพวกเขา
458
00:57:07,800 --> 00:57:09,480
คุณเป็นคนสุดท้ายที่ออกไป
459
00:57:09,600 --> 00:57:11,920
คุณกล่าวหาฉันหรอ และคุณไม่?
460
00:57:12,440 --> 00:57:14,800
- คุณซ่อนบางสิ่งบางอย่าง
คุณโง่เหรอ?
461
00:57:14,880 --> 00:57:17,120
เขากำลังเตรียมพร้อมทดสอบ ออกมาภายในสองนาที
462
00:57:17,200 --> 00:57:18,960
คุณซ่อนความจริงไว้
โกหกทั้งเพ
463
00:57:19,040 --> 00:57:21,000
นิ่งไว้! คุณมันโง่
464
00:57:21,080 --> 00:57:22,440
นี่มันฝันร้ายชัดๆ!
465
00:57:22,560 --> 00:57:24,160
อาจจะมีวิธีการอื่น
466
00:57:28,160 --> 00:57:32,680
ฉันคิดว่ามีวิธีการค้นพบอื่น ๆ
467
00:57:48,120 --> 00:57:50,000
ปีเดอร์ เอาไฟฉายของคุณมา
468
00:57:54,720 --> 00:57:57,720
ตอนนี้บอกให้ลาร์สอ้าปาก
469
00:57:57,840 --> 00:57:59,800
บอกเขาให้อ้าปากหน่อย
470
00:58:03,240 --> 00:58:05,160
อ้าปาก
471
00:58:12,480 --> 00:58:13,920
ดี
472
00:58:14,360 --> 00:58:17,400
ลาร์สมีที่อุดฟัน
เพราะฉะนั้นเขาเป็นมนุษย์อยู่
473
00:58:17,480 --> 00:58:20,200
มันไม่สามารถเลียนแบบวัสดุที่ไม่ใช่อินทรีย์
474
00:58:20,520 --> 00:58:21,880
เห็นไหม?
475
00:58:23,320 --> 00:58:24,640
เห็น
476
00:58:34,280 --> 00:58:35,600
ดี
477
00:58:36,600 --> 00:58:38,120
ดี
478
00:58:39,920 --> 00:58:41,320
เปิด
479
00:58:41,920 --> 00:58:43,320
มาสิ
480
00:58:44,320 --> 00:58:45,960
คุณเป็นคนต่อไป
481
00:58:46,040 --> 00:58:47,760
เปิดปากของคุณ!
482
00:58:55,200 --> 00:58:56,560
ใช่
483
00:58:57,880 --> 00:58:59,520
ดี
484
00:59:03,280 --> 00:59:05,400
ตอนนี้มันคือ บางอย่าง
485
00:59:06,440 --> 00:59:08,200
วิธีหนึ่งที่จะขจัดปัญหาบางส่วนของเรา
486
00:59:08,280 --> 00:59:10,560
แล้วฉันจะตายถ้าใช้ไหมขัดฟันไหม
487
00:59:10,680 --> 00:59:12,760
จะไม่มีใครถูกฆ่า
488
00:59:12,880 --> 00:59:14,160
เคท?
489
00:59:14,280 --> 00:59:17,040
เปิดมัน ด้วยตัว ferret มาเร็ว เคท
490
00:59:17,400 --> 00:59:18,800
เคท
491
00:59:20,600 --> 00:59:22,240
เปิดมัน
492
00:59:22,640 --> 00:59:24,200
เคท
493
00:59:26,760 --> 00:59:28,200
เปิดมัน
494
00:59:44,040 --> 00:59:45,800
อยู่ข้างในนะ
495
00:59:58,360 --> 01:00:01,560
ฉันรู้ว่าเป็นมีตัวแปรจำนวนมาก
496
01:00:05,440 --> 01:00:07,080
อ้าปากสิ
497
01:00:12,080 --> 01:00:13,840
อ้าปากสิโว้ย!
498
01:00:15,400 --> 01:00:16,760
มันเป็นพวกเครื่องลายคราม
499
01:00:20,760 --> 01:00:22,680
อยู่กับมัน
500
01:00:26,800 --> 01:00:29,360
มีบางใครบางคนมาเพิ่มเครื่องลายคราม
501
01:00:29,560 --> 01:00:31,240
หรือสุขภาพฟันที่ดี
502
01:00:34,320 --> 01:00:37,880
นี้เป็นเรื่องเหลวไหล \ N - เปิดปากของคุณเพื่อประโยชน์ของพระเจ้า!
503
01:00:54,880 --> 01:00:56,680
นี่ไม่ถูกต้อง
504
01:01:20,880 --> 01:01:23,560
โจนาห์ คุณกับลาร์ส ออกไปข้างนอก
505
01:01:23,640 --> 01:01:26,440
เอาคาเตอร์กับเจมส์สันมา
เราจะตรวจสอบพวกเขาเช่นกัน
506
01:01:26,520 --> 01:01:29,560
ทำไมทำไมไม่ปล่อยพวกเขา?
พวกเขาไม่สามารถทำอะไรได้
507
01:01:29,640 --> 01:01:31,320
เราจำเป็นต้ิองรู้
508
01:01:31,400 --> 01:01:33,440
เธอต้องการให้เราแสวงหาพวกอเมริกัน
509
01:01:33,520 --> 01:01:34,880
งั้นให้พวกเราทำเอง
510
01:01:35,800 --> 01:01:37,400
เร็วสิ!
511
01:01:57,640 --> 01:01:59,120
เธอฉลาดดี
512
01:02:03,560 --> 01:02:04,840
ใช่
513
01:02:06,160 --> 01:02:08,080
เธอครองอำนาจแล้ว
514
01:02:55,960 --> 01:02:57,480
บ้าชิบ
515
01:02:58,280 --> 01:03:00,200
มันหนีไปแล้ว
516
01:03:00,840 --> 01:03:02,120
ลาร์ส
517
01:03:02,600 --> 01:03:04,680
กลับเข้าไปข้างในเถอะ
518
01:03:05,880 --> 01:03:08,480
ไม่ เราต้องหาตัวพวกมัน
519
01:03:09,720 --> 01:03:12,560
ลาร์สระวังตัวด้วย
พวกมันไม่ใช่มนุษย์นะ
520
01:03:13,640 --> 01:03:14,960
ลาร์ส!
521
01:03:15,360 --> 01:03:16,800
ลาร์ส!
522
01:03:17,840 --> 01:03:20,040
ลาร์ส!
523
01:03:20,840 --> 01:03:22,840
ลาร์ส! เดี๋ยว
524
01:03:23,080 --> 01:03:24,440
ลาร์ส
525
01:03:27,720 --> 01:03:29,120
ปีเดอร์
526
01:03:30,760 --> 01:03:32,120
สงบไว้!
527
01:03:35,360 --> 01:03:37,040
รักษาที่นี่ไม่ได้
528
01:03:37,160 --> 01:03:38,480
มันอยู่ข้างนอกนั่น
529
01:03:38,840 --> 01:03:41,400
ชาวอเมริกันเป็นศัตรูที่แท้จริง
530
01:03:42,200 --> 01:03:43,680
เขาพูดถูกปีเดอร์
531
01:03:43,800 --> 01:03:46,840
สิ่งที่พวกเขาพูดมันไม่ได้เรื่อง
532
01:03:47,520 --> 01:03:49,760
คุณห้ามไว้วางใจพวกเขา
533
01:03:53,600 --> 01:03:55,000
เฝ้าพวกเขาไว้
534
01:03:59,200 --> 01:04:00,560
เคท!
535
01:04:00,800 --> 01:04:02,160
มาสิ!
536
01:04:05,400 --> 01:04:06,840
เร็วๆ!
537
01:04:07,960 --> 01:04:09,320
พวกเขาอยู่ที่ไหน?
538
01:04:09,400 --> 01:04:12,120
- แล้วคนอื่นอยู่ไหน?
- พวกมันโจมตี
539
01:04:12,200 --> 01:04:13,600
ใครทำ
ลาร์สเป็นคนทำ
540
01:04:13,680 --> 01:04:16,240
- ปีเดอร์!
- มันเล่นงานลาร์สแล้ว!
541
01:04:16,320 --> 01:04:17,840
- เกิดอะไรขึ้น? \ N - ปีเตอร์ให้พวกเขาออกไป
542
01:04:17,920 --> 01:04:19,800
เรามีหน้าที่ช่วยเขา \ N - เฝ้าดูแลพวกเขาปีเตอร์
543
01:04:19,920 --> 01:04:21,960
- เกิดอะไรขึ้น?
- ปีเดอร์ มันเล่นงานลาร์ส
544
01:04:22,080 --> 01:04:24,600
- มีศัตรูอยู่ข้างนอก
- เราไม่สามารถไว้วางใจพวกเขาได้
545
01:04:24,680 --> 01:04:27,200
พีเดอร์ อย่าให้หกูกับพวกนั้น
546
01:04:27,280 --> 01:04:29,600
ดูพวกเขา
เฝ้าพวกเขาไว้ปีเตอร์
547
01:04:34,640 --> 01:04:36,160
พวกเขา เข้าไปแล้ว
548
01:04:47,560 --> 01:04:50,360
ลาร์สอยู่ไหน?
549
01:04:50,480 --> 01:04:52,240
ใจเย็นสิ ทำไมพวกเขาทำอย่างนั้น
550
01:04:52,320 --> 01:04:53,680
เพื่อให้ใจเย็นลงไง
551
01:04:53,760 --> 01:04:56,400
มันเกิดอะไรขึ้นกับลาร์ส
วางมันลง
552
01:04:57,680 --> 01:05:00,880
มีคนบอกให้เค้าออกไป \ ปีเดอร์, อย่าไปฟังมัน
553
01:05:01,520 --> 01:05:03,720
- วางลงซะ
- พวกมันฆ่าลาร์ส
554
01:05:03,960 --> 01:05:07,560
ลาร์สถูกฆ่า
เผาพวกมัน เผามันเลย
555
01:05:20,720 --> 01:05:23,000
ปีเดอร์
556
01:05:26,120 --> 01:05:28,200
โอเค
557
01:05:28,760 --> 01:05:31,240
ฉันแค่อยากจะดูเพื่อนของฉัน ได้ไหม?
558
01:05:31,840 --> 01:05:33,200
โอเค
559
01:05:34,040 --> 01:05:35,920
เขาจะยิง
560
01:05:47,760 --> 01:05:50,880
คุณกำลังจะจุดไฟเหรอ? มันจะระเบิดน่ะ มานี่เถ๊อะ
561
01:06:09,760 --> 01:06:11,440
เอ็ดวาร์ด?
562
01:06:13,520 --> 01:06:14,880
เอ็ดวาร์ด?
563
01:06:23,440 --> 01:06:25,360
- ยกขึ้น
- ใช่แล้ว
564
01:06:28,080 --> 01:06:29,760
แคร์.\ คุณอยู่ที่นั่น
565
01:06:30,800 --> 01:06:32,440
ใช่ คุณช่วยเขา!
566
01:06:40,560 --> 01:06:42,480
ใช่ ปรากฏให้เห็น
567
01:06:43,640 --> 01:06:45,720
เดี๋ยวนี้!
568
01:06:51,240 --> 01:06:53,200
ทั้งหมดไปในห้องนันทนาการ
569
01:06:59,240 --> 01:07:01,160
พยุงเขาขึ้นมาเร็วเข้า
570
01:07:07,520 --> 01:07:08,920
นั่งลง
571
01:07:15,720 --> 01:07:17,560
เราทุกคนเป็นมนุษย์
572
01:07:19,400 --> 01:07:21,840
วางเขาลงบนโซฟา
573
01:07:36,400 --> 01:07:38,840
ช่วย! ช่วยด้วย!
574
01:07:39,560 --> 01:07:42,240
พระเจ้า! เอามันออกไปจากเขา
575
01:07:43,480 --> 01:07:45,320
นี่มันบ้าอะไรเนี่ยเพื่อน?
576
01:07:55,560 --> 01:07:57,000
- คาร์เตอร์
คาร์เตอร์!
577
01:07:57,080 --> 01:07:58,760
คาร์เตอร์เผามันเลยเพื่อน!
578
01:07:59,000 --> 01:08:01,360
- มีบางอย่างผิดปกติ
- เดี๋ยว
579
01:08:01,440 --> 01:08:04,040
ให้ตายสิ คาร์เตอร์ เผามัน!
580
01:08:05,640 --> 01:08:07,480
ระวัง!
581
01:08:10,920 --> 01:08:12,440
อดัม!
582
01:08:18,520 --> 01:08:21,280
โธ่เว๊ย!
คาร์เตอร์จัดการมัน!
583
01:08:22,760 --> 01:08:24,280
คาร์เตอร์!
584
01:08:24,360 --> 01:08:26,120
ความดันเขาผิดปกติ
585
01:08:26,200 --> 01:08:27,720
ใส่มันลงไปตรงนี้
586
01:08:29,960 --> 01:08:31,520
ระวัง!
587
01:08:32,560 --> 01:08:34,080
คาร์เตอร์!
588
01:08:44,480 --> 01:08:46,200
เราต้องใช้เวลาในอากาศ
589
01:09:08,040 --> 01:09:09,480
ไม่
590
01:09:10,800 --> 01:09:12,360
พระเจ้า!
591
01:09:13,080 --> 01:09:14,760
คาร์เตอร์!
592
01:09:18,720 --> 01:09:20,800
ไม่นะ ไม่!
593
01:10:24,200 --> 01:10:26,160
ฉันกับคุณเพื่อน
594
01:11:13,560 --> 01:11:14,920
คาร์เตอร์
595
01:11:19,840 --> 01:11:21,360
คุณไม่เป็นอะไรนะ?
596
01:11:22,200 --> 01:11:23,600
ไม่เป็น
597
01:11:26,400 --> 01:11:27,680
คุณล่ะ?
598
01:11:28,560 --> 01:11:30,200
ไม่ ตอนนี้ยัง
599
01:11:30,880 --> 01:11:34,120
ต้องตามหามันและฆ่ามันก่อน
600
01:12:40,760 --> 01:12:42,920
ผมคิดว่ามันเป็นเซนเดอร์
601
01:12:43,560 --> 01:12:45,120
ใช่
602
01:13:04,080 --> 01:13:06,520
- ปั๊ดโถ่ว้อย!
พระเจ้า! ระวัง!
603
01:13:08,560 --> 01:13:10,600
เคทคือมัน!
604
01:13:10,880 --> 01:13:12,440
เขาหายไปไหน
605
01:13:13,160 --> 01:13:14,640
ที่นี่!
606
01:13:15,680 --> 01:13:17,160
ถอยไป!
607
01:13:26,680 --> 01:13:28,640
ไม่ อย่าสัมผัสมัน
608
01:13:46,000 --> 01:13:47,480
ได้ยินไหม?
609
01:13:47,800 --> 01:13:49,080
ได้ยิน
610
01:17:28,120 --> 01:17:29,360
เคท
611
01:17:52,560 --> 01:17:54,080
- นั่นแซนเดอร์
- เดี๋ยวก่อน
612
01:17:54,400 --> 01:17:55,760
อะไรล่ะ?
613
01:17:56,520 --> 01:17:58,000
เขาออกไปต้องหนาวตายแน่
614
01:17:58,120 --> 01:17:59,560
แล้วถ้ามันไม่ตายละ?
615
01:17:59,920 --> 01:18:01,680
ถ้าเขาสามารถออกจากที่นี่...
616
01:18:02,440 --> 01:18:04,320
คนเป็นล้านอาจจะตาย
617
01:18:04,400 --> 01:18:06,760
เขาไม่มีที่ไป
618
01:18:17,560 --> 01:18:19,880
ใช่
619
01:19:01,600 --> 01:19:02,880
มันคืออะไร?
620
01:19:07,480 --> 01:19:09,120
เกิดอะไรขึ้นกับลาร์ส?
621
01:19:10,240 --> 01:19:11,840
เราไม่ได้ฆ่า
622
01:20:06,080 --> 01:20:07,320
มานี่
623
01:20:34,320 --> 01:20:35,960
วิ่ง วิ่งหนีไป
624
01:20:52,520 --> 01:20:53,840
เคท!
625
01:20:55,440 --> 01:20:56,720
เคท!
626
01:20:58,760 --> 01:21:00,160
เคท!
627
01:22:21,480 --> 01:22:22,760
เคท!
628
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
เคท!
629
01:24:41,200 --> 01:24:42,520
เร็วเข้า
630
01:26:34,600 --> 01:26:35,840
เคท!
631
01:27:41,320 --> 01:27:43,520
แล้วเราจะทำยังไงตอนนี้?
632
01:27:48,480 --> 01:27:50,360
มีสถานีรัสเซียอยู่ที่นั่น
633
01:27:50,800 --> 01:27:52,600
ห่างจากที่นี่ไป 80 กิโลเมตร
634
01:27:54,760 --> 01:27:56,760
จะต้องมีเชื้อเพลิงพอ
635
01:28:03,560 --> 01:28:05,800
สำหรับขากลับ, ถูก
636
01:28:08,400 --> 01:28:09,720
ตกลง
637
01:28:28,280 --> 01:28:29,560
มาสิ
638
01:28:31,760 --> 01:28:33,480
ใส่มันกลับมา
639
01:28:49,880 --> 01:28:51,960
คุณรู้ไหมว่าฉันรู้ได้ไงว่าคุณเป็นมนุษย์..
640
01:28:53,560 --> 01:28:55,240
ตอนที่คุณกลับมาที่ฐาน
641
01:28:57,400 --> 01:28:58,720
ไม่
642
01:29:01,280 --> 01:29:02,680
ต่างหูของคุณ
643
01:29:11,200 --> 01:29:13,120
มันอยู่อีกข้างนึงต่างหาก
644
01:29:24,120 --> 01:29:25,360
เคท
645
01:29:25,680 --> 01:29:27,760
เคทคุณกำลังทำอะไร
646
01:29:28,880 --> 01:29:30,280
พูดกันให้รู้เรื่องก่อน
647
01:29:31,040 --> 01:29:32,280
พูดกับผมสิ
648
01:29:32,360 --> 01:29:33,680
เคท?
649
01:29:33,920 --> 01:29:35,200
เคท!
650
01:29:36,080 --> 01:29:37,360
เคท!
651
01:29:39,560 --> 01:29:41,840
ไม่
652
01:30:57,040 --> 01:30:59,360
Team THAISUBTITLE
653
01:31:03,000 --> 01:31:07,000
www.thaisubtitle.com
654
01:31:11,000 --> 01:31:15,000
บรรยายไทยโดย
non_naja, Winters, superam, kullachoke, Apiwat36000
655
01:31:19,000 --> 01:31:23,000
prayut, phanoom, sirpaul, giggock, TheSomeif
656
01:31:27,000 --> 01:31:31,000
targetat, aimo, chrisre5, Mmattavarat
64709