Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,494 --> 00:01:21,986
May sound like music to her. I can
do better with my teeth and a cold shower.
2
00:01:22,165 --> 00:01:23,359
Oh, she's a local.
3
00:01:23,533 --> 00:01:27,128
When the dudes come out to New Mexico,
they want to wallow in Latin glamour.
4
00:01:27,303 --> 00:01:30,136
- This is a bad town for blonds.
- Yes, so I've noticed.
5
00:01:30,306 --> 00:01:32,536
Jerry's noticed.
He'll come up with something.
6
00:01:32,742 --> 00:01:35,302
- You think he's sort of nice, don't you?
- Why not?
7
00:01:35,478 --> 00:01:36,775
He's a good press agent.
8
00:01:36,946 --> 00:01:38,743
- And a good friend.
- You're lucky.
9
00:01:38,915 --> 00:01:41,247
Wish he'd front-page for me.
10
00:01:42,819 --> 00:01:46,482
I don't mean this personally,
Miss Walker, but it's ironic.
11
00:01:47,023 --> 00:01:49,514
I mean, about you being a big star...
12
00:01:49,692 --> 00:01:52,855
...and me being just a cigarette girl.
- I know, I know.
13
00:01:53,029 --> 00:01:56,430
You've got the talent, I got the breaks.
I hear it in every nightclub.
14
00:02:09,178 --> 00:02:11,078
- Get him out of here!
- Kiki.
15
00:02:11,247 --> 00:02:14,114
- Nothing to be afraid of.
- Makes no difference. Get him out.
16
00:02:14,284 --> 00:02:16,980
- Don't you wanna guess what I cooked up?
- That's easy. Me.
17
00:02:17,153 --> 00:02:19,713
I thought, "Is Kiki just gonna walk
out there tonight...
18
00:02:19,889 --> 00:02:22,414
...walk out cold,
in front of a bunch of gawks...
19
00:02:22,592 --> 00:02:25,561
...that think a Spanish twirler
is the greatest thing in life?
20
00:02:25,728 --> 00:02:26,990
No, sir. Not my client.
21
00:02:27,163 --> 00:02:30,997
She's gonna make an entrance this town
will remember for the rest of their lives."
22
00:02:31,167 --> 00:02:32,657
On his back, I suppose.
23
00:02:32,835 --> 00:02:36,362
No, I thought that would be corny.
I want you to lead him in on the leash.
24
00:02:36,539 --> 00:02:39,099
- You're too good to me.
- You know what's between us.
25
00:02:39,275 --> 00:02:42,506
Why, we're a thing. But this is serious.
Big competition.
26
00:02:43,012 --> 00:02:44,001
Clo-Clo?
27
00:02:44,180 --> 00:02:48,173
I thought you might like to strut
the kitten in right in the middle of her act.
28
00:02:51,821 --> 00:02:55,279
Come on down. See what a picture
you'd make with this for a pet.
29
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
If you've got cold feet,
I'll take over for you.
30
00:02:58,061 --> 00:03:00,461
That red dress of yours
fits me just perfect.
31
00:03:00,630 --> 00:03:04,088
I'll bet someday you try on my coffin.
And I hope it fits you just perfect.
32
00:03:04,267 --> 00:03:06,758
You look awful good
in that three-alarm number.
33
00:03:08,104 --> 00:03:09,401
Red dress?
34
00:03:11,974 --> 00:03:13,202
No.
35
00:03:13,876 --> 00:03:15,776
The black one.
36
00:03:16,079 --> 00:03:18,240
Then I'll be just like him.
37
00:04:36,159 --> 00:04:37,524
Don't just stand there, Kiki.
38
00:04:37,994 --> 00:04:40,929
You're on-stage.
They're all looking at you.
39
00:05:21,137 --> 00:05:23,503
No leopard, chief.
No cats, no kittens, nothing.
40
00:05:23,673 --> 00:05:25,800
We have to tackle the houses.
41
00:05:41,958 --> 00:05:44,324
Hey, mister. Remember what you said.
42
00:05:44,527 --> 00:05:47,724
Ten bucks for the loan of my cat,
225 if anything happened to it.
43
00:05:47,897 --> 00:05:50,866
Nothing has happened to it.
It's up that alley and can't get out.
44
00:05:51,033 --> 00:05:53,900
- They'll find it.
- You don't get the idea, mister.
45
00:05:54,070 --> 00:05:57,164
These cops, banging those pans,
flashing those lights...
46
00:05:57,340 --> 00:06:01,037
...they're gonna scare that poor cat
of mine. Cats are funny, mister.
47
00:06:01,210 --> 00:06:04,907
They don't want to hurt you.
But if you scare them, they go crazy.
48
00:06:05,081 --> 00:06:07,675
These cops, they don't know
what they're doing.
49
00:06:11,721 --> 00:06:13,814
Maybe Mr. Manning
would like to help me.
50
00:06:13,990 --> 00:06:17,585
- I don't need a leopard, I have talent.
- There's enough cat in...
51
00:06:17,760 --> 00:06:19,921
Good night, Mr. Publicity Man.
52
00:06:28,170 --> 00:06:31,003
Why are you hurrying, Clo-Clo?
53
00:06:33,042 --> 00:06:36,569
- Oh, it's you, faker.
- Take a card, Clo-Clo.
54
00:06:36,746 --> 00:06:38,907
See what the night holds for you.
55
00:06:39,081 --> 00:06:40,639
Your cards are a joke.
56
00:06:40,816 --> 00:06:44,411
- I wouldn't give you one centavo.
- One card, Clo-Clo...
57
00:06:44,587 --> 00:06:46,384
...for nothing.
58
00:06:57,233 --> 00:06:58,860
Faker.
59
00:07:03,072 --> 00:07:04,903
Hello, Shorty.
60
00:07:17,219 --> 00:07:19,346
- Hello, chiquita.
- Hello, Clo-Clo.
61
00:07:24,327 --> 00:07:27,694
But, Mamacita, why can't Pedro
go this time? I'm so tired.
62
00:07:27,863 --> 00:07:28,955
I'm too young.
63
00:07:29,131 --> 00:07:32,157
If your father comes home
and there are no tortillas, he'll shout.
64
00:07:32,335 --> 00:07:35,099
Tomorrow it will be over town
that Juan Delgado's family...
65
00:07:35,271 --> 00:07:38,263
...is too poor to buy cornmeal.
- I know what she's afraid of.
66
00:07:39,575 --> 00:07:41,099
This.
67
00:07:41,544 --> 00:07:45,503
- And what, por todos los santos, is this?
- The leopard, Mamacita.
68
00:07:45,681 --> 00:07:49,173
They say a lady at the El Pueblo
had it on a string, and it ran away.
69
00:07:49,352 --> 00:07:51,286
- It hasn't been found yet.
- A leopard.
70
00:07:51,487 --> 00:07:54,718
They're big. And they jump on you.
71
00:07:54,890 --> 00:07:58,724
Did you ever meet one of those things yet
when you went to the store for me?
72
00:07:58,894 --> 00:08:04,059
Then you won't meet one this time either.
Now get out. Do as I told you.
73
00:08:18,681 --> 00:08:23,675
Now, you will not come in again.
Not till you bring the cornmeal with you.
74
00:08:39,001 --> 00:08:42,334
Se�ora. Se�ora Calderon.
75
00:08:43,439 --> 00:08:47,273
- It is Teresa, se�ora. Teresa Delgado.
- The store is closed.
76
00:08:47,443 --> 00:08:50,071
I want a sack of cornmeal
for my father's supper.
77
00:08:50,246 --> 00:08:52,680
- Tomorrow.
- It will only take a second.
78
00:08:52,848 --> 00:08:56,375
Please, or I must go clear across
the arroyo to the big grocery.
79
00:08:56,552 --> 00:09:00,818
It means taking off the lock again,
putting on the light, measuring the meal.
80
00:09:00,990 --> 00:09:04,221
It's too much trouble.
Once I close, I close.
81
00:09:04,393 --> 00:09:06,088
Se�ora.
82
00:10:11,794 --> 00:10:13,455
Thank you.
83
00:10:16,766 --> 00:10:18,825
Oh, the toy birds.
84
00:10:19,001 --> 00:10:22,960
You've seen them before. I couldn't chase
you away when you were a little girl.
85
00:10:23,139 --> 00:10:24,367
I'd forgotten them.
86
00:10:24,540 --> 00:10:27,134
Every day you see them,
and you'd forgotten them?
87
00:10:27,643 --> 00:10:31,044
Oh, now I remember my little Teresita.
88
00:10:31,213 --> 00:10:34,842
Now I remember the little girl
who was afraid of the dark.
89
00:10:35,017 --> 00:10:37,747
- Shouldn't send you.
- I'm not afraid.
90
00:10:37,920 --> 00:10:40,115
What could happen to me?
91
00:10:43,592 --> 00:10:45,423
I'll pay you tomorrow.
92
00:10:45,594 --> 00:10:49,462
Next time you come.
The poor don't cheat one another.
93
00:10:50,533 --> 00:10:52,592
We're all poor together.
94
00:12:25,728 --> 00:12:30,028
Mamacita, let me in!
Let me in! Let me in!
95
00:12:30,299 --> 00:12:32,597
If you love me, let me in!
96
00:12:32,801 --> 00:12:37,568
"Mamacita, let me in, now that I've
spent half the night getting the cornmeal."
97
00:12:37,740 --> 00:12:41,506
He's coming! He's coming closer!
I can see it!
98
00:12:41,677 --> 00:12:45,238
Just what she needs. Someone to nip
at her heels and hurry her up.
99
00:12:49,818 --> 00:12:54,755
Wait, Teresa. I come. I will let you in!
Only a moment, querida!
100
00:12:55,424 --> 00:12:58,723
Your mother is here.
Your mother will let you in.
101
00:13:20,716 --> 00:13:24,618
This evidence having been presented
before me on this, the 10th day of April...
102
00:13:24,787 --> 00:13:28,279
...I hereby declare that
Teresa Guadalupe Maria Delgado...
103
00:13:28,457 --> 00:13:32,484
...was brought to her death by violence
resulting from the release of a wild animal.
104
00:13:32,661 --> 00:13:35,653
A leopard purportedly
on theatrical exhibition in this city.
105
00:13:35,898 --> 00:13:37,490
Death by accident.
106
00:13:37,700 --> 00:13:42,364
Sister, I want the family to have this.
It might help with the funeral expenses.
107
00:13:59,955 --> 00:14:02,981
It's all right, my friends.
It is the will of God.
108
00:14:04,493 --> 00:14:08,953
Supposing I slip them a few bucks,
help with the funeral expenses.
109
00:14:09,331 --> 00:14:11,196
Don't be soft.
110
00:14:12,434 --> 00:14:14,766
An unfortunate accident.
111
00:14:14,937 --> 00:14:18,338
Nobody blames you, Mr. Manning.
You mustn't feel bad.
112
00:14:19,942 --> 00:14:22,001
Would you sign here, please?
113
00:14:28,183 --> 00:14:31,949
You can go now, Manning. There's no way
they can hold you legally responsible.
114
00:14:32,121 --> 00:14:34,089
Thanks, sheriff.
115
00:14:36,392 --> 00:14:39,225
Oh, that...
That leopard's got to be found.
116
00:14:39,428 --> 00:14:41,589
I'm forming a posse.
I can use some help.
117
00:14:42,364 --> 00:14:44,832
I haven't done posse work
since my matinee-kid days...
118
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
...when I rode with Tom Mix
at the old Bijou Theatre.
119
00:14:47,569 --> 00:14:49,264
- Go on foot.
- I'm sorry, sheriff...
120
00:14:49,438 --> 00:14:52,407
...but I'm literally and figuratively
a tenderfoot.
121
00:15:07,823 --> 00:15:10,553
I suppose he was trying
to make me feel bad.
122
00:15:10,726 --> 00:15:13,160
I suppose you don't feel bad.
123
00:15:15,531 --> 00:15:18,694
- Who was that man?
- Oh, I don't know. A witness.
124
00:15:18,934 --> 00:15:23,337
Seemed to know something about animals.
You know, expert testimony.
125
00:15:23,505 --> 00:15:25,871
Did he have to look at the body?
126
00:15:26,041 --> 00:15:29,841
We all had to look at the body.
It was awful, Kiki.
127
00:15:30,012 --> 00:15:32,139
Excuse us, please.
128
00:15:58,207 --> 00:16:01,506
- That card again?
- I made a mistake.
129
00:16:01,677 --> 00:16:04,544
It was a misdeal. I'll try once more.
130
00:16:05,447 --> 00:16:09,144
It's a black card and a bad card.
But not the card of the cat.
131
00:16:09,318 --> 00:16:11,912
Not the card of four-footed things.
132
00:16:12,087 --> 00:16:13,918
I saw Teresa.
133
00:16:14,089 --> 00:16:16,683
Maybe I was the last one
to see her, except...
134
00:16:16,859 --> 00:16:19,657
...perhaps her mamacita
and her little brother.
135
00:16:19,828 --> 00:16:23,730
- I was going past the house...
- They were hunting the leopard again.
136
00:16:24,066 --> 00:16:26,728
Out in the country this time,
but they didn't get him.
137
00:16:26,902 --> 00:16:28,597
They're such fools.
138
00:16:28,770 --> 00:16:31,534
Why don't they let Charlie How-Come
hunt it? He's an Indian.
139
00:16:31,707 --> 00:16:33,766
Men are all fools.
140
00:16:34,309 --> 00:16:36,470
They like to make a big show...
141
00:16:36,645 --> 00:16:38,704
...hunt and shout.
142
00:16:40,816 --> 00:16:42,511
That bad card again?
143
00:16:46,221 --> 00:16:48,849
What did they say before
the bad card came up?
144
00:16:49,024 --> 00:16:52,255
"You'll meet a rich man
and he will give you money."
145
00:16:52,427 --> 00:16:54,258
You and your cards.
146
00:16:54,429 --> 00:16:57,728
Meet a rich man.
I look for them with money.
147
00:16:57,933 --> 00:16:59,901
And what rich man hasn't money?
148
00:17:00,068 --> 00:17:02,593
For what was I born
if it wasn't for money?
149
00:17:02,804 --> 00:17:06,399
- You're not telling me anything.
- Watch and see.
150
00:17:06,742 --> 00:17:11,543
A day or a week, certainly in a month,
you'll have money from a man.
151
00:17:12,381 --> 00:17:13,678
And then you...
152
00:17:16,151 --> 00:17:17,880
And then what?
153
00:17:18,987 --> 00:17:22,388
I'll have to deal the cards again.
I made a mistake.
154
00:17:22,624 --> 00:17:24,592
You and your mistakes.
155
00:17:24,760 --> 00:17:27,194
Get out. I have to get dressed
for the supper show.
156
00:17:27,362 --> 00:17:31,093
And I don't want you around here
putting the evil eye on me.
157
00:17:37,339 --> 00:17:39,603
- You decent?
- Yes. Come in.
158
00:17:44,279 --> 00:17:46,247
Well, does everybody love us?
159
00:17:46,415 --> 00:17:49,077
You've been gone long enough
to soft-soap 20 city editors.
160
00:17:49,251 --> 00:17:50,684
Yeah.
161
00:17:51,887 --> 00:17:53,946
Did you get the leopard?
162
00:17:56,058 --> 00:18:00,552
Maybe it's the altitude, you chasing around
with a bunch of boots-and-saddle boys.
163
00:18:01,563 --> 00:18:03,656
Whole town's in a state, Kiki.
164
00:18:03,832 --> 00:18:07,791
Locked doors, people huddled together
like scared sheep...
165
00:18:07,970 --> 00:18:10,131
...nobody on the streets.
166
00:18:10,472 --> 00:18:14,169
Our first real break, and we throw
wild animals at the audience.
167
00:18:14,343 --> 00:18:16,004
Yeah.
168
00:18:16,478 --> 00:18:18,537
Oh, let's forget it.
169
00:18:19,514 --> 00:18:22,415
I'm buying a drink for a fellow
that was on the posse with me.
170
00:18:22,584 --> 00:18:25,712
Nice guy. Come along.
He'll get a kick out of meeting you.
171
00:18:25,887 --> 00:18:26,945
Who is he?
172
00:18:27,122 --> 00:18:30,182
You remember him from this morning.
Galbraith.
173
00:18:30,359 --> 00:18:33,328
Just about got time to make it
before the supper show.
174
00:18:39,034 --> 00:18:40,831
Jack rabbits, mesquite and sagebrush.
175
00:18:41,003 --> 00:18:45,440
Sagebrush, mesquite and jack rabbits.
Thrills and excitement all the way.
176
00:18:45,607 --> 00:18:47,097
Not a sign of the leopard?
177
00:18:47,276 --> 00:18:51,337
Jerry tells me you're an expert with
animals. Couldn't you tell where it went?
178
00:18:51,513 --> 00:18:55,882
To know where it went, you'd have
to be a leopard and think like a leopard.
179
00:18:56,084 --> 00:18:59,645
You can hardly describe me
as an expert in hunting lost leopards.
180
00:18:59,821 --> 00:19:04,087
I used to teach zoology in
a little freshwater college back East.
181
00:19:04,293 --> 00:19:07,262
- I gave that up.
- What do you do now?
182
00:19:07,429 --> 00:19:10,455
There's a little museum here in town.
They hired me to run it.
183
00:19:10,632 --> 00:19:13,601
We have some interesting exhibits
in Indian arts and crafts.
184
00:19:13,769 --> 00:19:15,794
It's fun. I like living
here in New Mexico.
185
00:19:15,971 --> 00:19:19,065
- But why did you give up teaching?
- Various reasons.
186
00:19:19,241 --> 00:19:22,608
But I don't see why you should be
interested in my rather dusty career...
187
00:19:22,778 --> 00:19:24,006
...teacher, curator...
188
00:19:24,179 --> 00:19:26,704
...when you lead such a gay
and exciting life yourself.
189
00:19:26,882 --> 00:19:30,249
- Show business?
- Yes. It's always fascinated me.
190
00:19:30,419 --> 00:19:34,321
You know, once, when I was a youngster,
I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza.
191
00:19:34,489 --> 00:19:37,617
After the play, I stood in the alley
just to watch her come out.
192
00:19:37,793 --> 00:19:40,387
So you can see, meeting you
is a real thrill for me.
193
00:19:40,595 --> 00:19:43,962
Well, I'm hardly Mrs. Leslie Carter,
whoever she was.
194
00:19:44,132 --> 00:19:46,692
In fact, I'm not even much
of a success around here.
195
00:19:46,868 --> 00:19:50,565
Particularly after the backfire on Jerry's
publicity stunt with the leopard.
196
00:19:50,772 --> 00:19:54,765
- Yes, that was unfortunate.
- That was a calamity.
197
00:19:55,210 --> 00:19:56,541
Look.
198
00:20:16,131 --> 00:20:18,224
Well, I'm on next.
199
00:20:18,400 --> 00:20:19,992
You won't hear anything like that.
200
00:20:20,168 --> 00:20:22,534
I'm not a favorite
since I let that leopard loose.
201
00:20:22,704 --> 00:20:26,265
If you're as talented as you're beautiful,
you have nothing to worry about.
202
00:20:26,441 --> 00:20:27,965
Thank you.
203
00:20:29,444 --> 00:20:31,071
Well, I'd best be off.
204
00:20:31,246 --> 00:20:32,474
Oh, say...
205
00:20:32,647 --> 00:20:35,582
...there's something I want to ask you.
It's about the leopard.
206
00:20:35,751 --> 00:20:37,912
Are you worrying about
its killing someone else?
207
00:20:38,086 --> 00:20:39,883
Not me. I'm not worried about anything.
208
00:20:40,055 --> 00:20:44,549
Then why did you come on the posse
this morning? You've got strange notions.
209
00:20:44,793 --> 00:20:47,762
Why do you feel you must
seem hard and disinterested?
210
00:20:47,929 --> 00:20:51,524
This morning I heard you tell Robles
you didn't wanna come, yet you came.
211
00:20:51,700 --> 00:20:53,759
That wasn't easy
for a tenderfoot like you.
212
00:20:53,935 --> 00:20:57,462
Listen, Galbraith. Where I was brought up,
you had to be tough.
213
00:20:57,639 --> 00:20:59,106
It was a tough neighborhood.
214
00:20:59,274 --> 00:21:02,903
I learned it didn't pay to let anybody
know how you feel or really think.
215
00:21:04,946 --> 00:21:07,779
All right, all right.
So I feel rotten nervous.
216
00:21:07,949 --> 00:21:10,941
I wanna go out. Be every place at once.
Be sure that that cat...
217
00:21:11,119 --> 00:21:13,383
...doesn't hurt anyone else.
- It's a wild animal.
218
00:21:13,555 --> 00:21:16,524
Do you think a wild animal
prefers walls, streets and people...
219
00:21:16,691 --> 00:21:20,491
...when it can get into open country?
- Sure, sure. That's right, isn't it?
220
00:21:20,662 --> 00:21:22,857
Don't feel so concerned, Jerry.
221
00:21:23,031 --> 00:21:25,465
I've learned one thing about life.
222
00:21:25,634 --> 00:21:28,603
We're a good deal like that ball
dancing on the fountain.
223
00:21:28,770 --> 00:21:31,238
We know as little about the forces
that move us...
224
00:21:31,406 --> 00:21:34,102
...and move the world around us,
as that empty ball does...
225
00:21:34,276 --> 00:21:38,906
...about the water that pushes it into
the air, lets it fall, and catches it again.
226
00:21:39,147 --> 00:21:42,548
You shouldn't feel too bad
about Teresa Delgado.
227
00:21:55,130 --> 00:21:57,360
Roses are like children.
Some have short legs...
228
00:21:57,532 --> 00:21:59,659
...some have long ones. Thank you.
229
00:22:05,006 --> 00:22:07,474
You can't sell it. It's a day old.
230
00:22:07,642 --> 00:22:10,338
But my stomach is not a day old.
If I don't sell flowers...
231
00:22:10,512 --> 00:22:13,913
...I don't eat. And I love to eat.
- I'll tell everyone you gave it to me.
232
00:22:14,082 --> 00:22:16,983
- That'll be good for your business.
- Yes, but bad for my wife.
233
00:22:17,152 --> 00:22:18,414
Thank you.
234
00:22:20,722 --> 00:22:24,681
My mistress, Se�orita Consuelo Contreras,
does not have to beg for flowers.
235
00:22:24,860 --> 00:22:28,921
- She won't miss one.
- Thank your se�orita for me.
236
00:22:40,108 --> 00:22:43,475
It will spoil the birthday song, Rosita,
if we wake her too soon.
237
00:23:43,471 --> 00:23:46,634
Good morning on your birthday,
Se�orita Consuelo.
238
00:23:46,808 --> 00:23:50,335
It is a good morning, ni�a.
See how the sun is shining for you.
239
00:23:52,747 --> 00:23:54,647
What a lovely way to wake up.
240
00:23:54,816 --> 00:23:58,445
It's so beautiful, Cousin Felipe.
Thank you for buying it.
241
00:23:58,620 --> 00:24:01,020
How carefully you must have
picked it out.
242
00:24:07,362 --> 00:24:09,262
Had you forgotten
it was your birthday?
243
00:24:09,431 --> 00:24:11,695
- I believe you had.
- No.
244
00:24:11,866 --> 00:24:14,494
I'm so happy, so happy.
245
00:24:15,270 --> 00:24:16,669
Rosita.
246
00:24:22,911 --> 00:24:25,675
Hurry now, my sweet.
Or we'll be late for Mass.
247
00:24:32,454 --> 00:24:34,649
Quick, give it to me.
248
00:24:37,959 --> 00:24:38,948
He'll be waiting.
249
00:24:39,127 --> 00:24:42,392
You must say that you want to take
some roses to your father's grave.
250
00:24:42,564 --> 00:24:45,226
At 4. He'll be there at 4.
251
00:24:51,439 --> 00:24:53,339
The time will never pass.
252
00:24:54,242 --> 00:24:56,904
Aren't you afraid you'll have
a headache, working so long?
253
00:24:57,078 --> 00:25:01,606
If we don't work on these, they'll
never get done. And you'll be a poor bride.
254
00:25:04,319 --> 00:25:08,255
It is late, isn't it? Too late, I'm afraid,
for you to go the cemetery today.
255
00:25:08,423 --> 00:25:12,917
Oh, no. I must go to the cemetery.
It's my birthday.
256
00:25:15,864 --> 00:25:19,322
I did not come into this world
a middle-aged widow, Consuelita.
257
00:25:19,534 --> 00:25:22,367
Everything you think,
everything you do...
258
00:25:22,537 --> 00:25:24,732
...I thought and did before you.
259
00:25:24,906 --> 00:25:26,771
And my mother before me.
260
00:25:26,941 --> 00:25:28,306
You are so young.
261
00:25:28,476 --> 00:25:32,810
I don't want you to look back on anything
lacking in dignity a few years from now.
262
00:25:33,014 --> 00:25:35,539
Naturally, young men
will be attracted to you.
263
00:25:35,717 --> 00:25:37,685
They should come here
to your house.
264
00:25:37,852 --> 00:25:40,412
They should be introduced to you
by their parents.
265
00:25:40,588 --> 00:25:44,046
Or by your cousin Felipe.
Or by some older relative.
266
00:25:47,328 --> 00:25:49,990
Very well. Get Rosita and go.
267
00:25:52,067 --> 00:25:55,730
Oh, Mama. I'll hurry. I'll be right back.
268
00:26:02,711 --> 00:26:06,704
- I will see you back at the house, se�orita.
- You're late this evening, se�orita.
269
00:26:06,881 --> 00:26:10,282
I have brought flowers for my father's
grave. It will only take a moment.
270
00:26:10,452 --> 00:26:15,515
Time is strange. A moment can be
as short as a breath or as long as eternity.
271
00:26:15,690 --> 00:26:17,555
Don't linger.
272
00:26:17,992 --> 00:26:20,426
The gates are locked at 6.
273
00:26:28,269 --> 00:26:30,703
You must forgive me, Father,
for deceiving Mother.
274
00:26:31,072 --> 00:26:36,305
She will meet Raoul soon and everything
will be as you would wish. I promise.
275
00:26:57,599 --> 00:26:59,089
Raoul.
276
00:27:01,236 --> 00:27:02,567
Raoul.
277
00:28:30,925 --> 00:28:32,722
Let me out.
278
00:28:37,565 --> 00:28:38,862
Let me out!
279
00:30:05,687 --> 00:30:07,086
Wait.
280
00:30:07,255 --> 00:30:08,745
Wait!
281
00:30:14,329 --> 00:30:18,663
- Hello. Who's there?
- Here. I'm in here behind the wall.
282
00:30:19,434 --> 00:30:21,527
Please get me out.
I've been locked in.
283
00:30:21,703 --> 00:30:24,297
You wait there and I'll get someone
to lend me a ladder.
284
00:30:24,472 --> 00:30:27,202
No, don't leave me! Don't go away.
285
00:30:27,375 --> 00:30:30,867
You're all right now.
It's just a matter of a few minutes.
286
00:30:31,879 --> 00:30:35,975
- You'll come back?
- Stay just where you are.
287
00:30:36,351 --> 00:30:38,785
I'll be back before you know it.
288
00:31:09,217 --> 00:31:10,582
Why?
289
00:31:18,292 --> 00:31:19,520
Why?
290
00:31:19,994 --> 00:31:20,983
Her boyfriend.
291
00:31:21,162 --> 00:31:24,222
Take him out of here and give him
something to keep him quiet.
292
00:31:28,636 --> 00:31:30,228
The leopard again.
293
00:31:30,405 --> 00:31:32,396
- Any witnesses?
- Only secondary witnesses.
294
00:31:32,573 --> 00:31:36,134
The man that was coming to help her out.
The man he borrowed the ladder from.
295
00:31:36,310 --> 00:31:38,403
They found the body.
And the gatekeeper.
296
00:31:38,579 --> 00:31:41,707
I warned her. I told her
the gates would be closed.
297
00:31:41,883 --> 00:31:45,148
It's all right, my friend.
It wasn't your fault, we know.
298
00:31:45,353 --> 00:31:47,378
Anything else? Clues?
299
00:31:50,758 --> 00:31:53,727
It's the leopard, all right.
A broken claw, some black hairs.
300
00:31:53,895 --> 00:31:56,193
There are claw marks on the tree.
301
00:31:56,864 --> 00:31:58,661
He must have made those getting out.
302
00:31:58,833 --> 00:32:01,165
Notice the way they've been
dug in from above.
303
00:32:01,335 --> 00:32:04,634
And these leaves on the ground.
They don't fall this time of the year.
304
00:32:04,806 --> 00:32:07,206
Must have shaken down on her
when it jumped.
305
00:32:08,009 --> 00:32:09,476
Doc.
306
00:32:12,146 --> 00:32:15,013
- Something you said to me the other day.
- Yes?
307
00:32:15,183 --> 00:32:17,651
You said that the leopard
would head for open country.
308
00:32:17,819 --> 00:32:21,585
- That it wouldn't stay in the city.
- Sure. What's that got to do with this?
309
00:32:21,756 --> 00:32:23,986
Why did it come here
and why didn't it stay here?
310
00:32:24,158 --> 00:32:27,150
It's got trees and bushes here.
Outside, just cement and asphalt.
311
00:32:27,328 --> 00:32:30,627
Jerry, I talked to you about the habits
of an ordinary wild leopard.
312
00:32:30,798 --> 00:32:32,390
This leopard's another matter.
313
00:32:32,600 --> 00:32:36,263
A caged animal traveling around with
Charlie How-Come for years and years.
314
00:32:36,437 --> 00:32:39,497
- That's why it kills human beings.
- Why?
315
00:32:39,674 --> 00:32:41,699
It doesn't know how to hunt
its natural prey.
316
00:32:41,876 --> 00:32:43,571
Yes, but it doesn't...
317
00:32:44,078 --> 00:32:47,104
- Doesn't eat what it kills.
- Caged animals are unpredictable.
318
00:32:47,281 --> 00:32:50,808
They're like frustrated human beings.
I can't answer your question.
319
00:32:50,985 --> 00:32:53,818
That's why it just mauls
and tears them.
320
00:32:53,988 --> 00:32:56,081
There's something wrong
with this whole setup.
321
00:32:56,257 --> 00:32:58,020
Yes, there is something wrong.
322
00:32:58,192 --> 00:33:00,990
People who want publicity
and don't mind how they get it.
323
00:33:01,195 --> 00:33:04,426
What risks they make other people run.
What agony and sorrow...
324
00:33:04,599 --> 00:33:07,227
...they bring to other people.
- I know all that, chief.
325
00:33:07,435 --> 00:33:10,370
I don't like it any better than you.
But there's something else.
326
00:33:10,538 --> 00:33:13,098
- Now, look, Jerry...
- Just a minute. Let him go on.
327
00:33:13,274 --> 00:33:17,005
I can understand how the cat could kill
the first girl. Charlie How-Come told me.
328
00:33:17,211 --> 00:33:20,510
All that noise and those lights.
Scared crazy, it would do anything.
329
00:33:20,681 --> 00:33:22,649
But there was nothing
to frighten it here.
330
00:33:22,817 --> 00:33:24,808
Nothing but a little girl
in a cemetery.
331
00:33:24,986 --> 00:33:26,613
What are you getting at?
332
00:33:26,787 --> 00:33:30,188
Nothing much. Only that it might
not be a cat this time.
333
00:33:35,796 --> 00:33:38,356
Here, I can sell you
the secret of the cat's strength.
334
00:33:38,533 --> 00:33:40,592
The cat's vitality for only $ 1.
335
00:33:40,835 --> 00:33:41,995
One dollar.
336
00:33:42,170 --> 00:33:43,933
One dollar.
337
00:33:46,007 --> 00:33:48,999
I can't make a buck
without my leopard, Mr. Manning.
338
00:33:49,177 --> 00:33:51,668
You'll have to find my cat or pay up.
339
00:33:51,846 --> 00:33:53,905
Well, don't get excited, Charlie.
340
00:33:54,081 --> 00:33:57,050
Have a little patience.
I'll fix everything for you.
341
00:33:57,652 --> 00:34:00,018
You don't want that cat.
It's killed two people.
342
00:34:00,188 --> 00:34:01,450
No, sir.
343
00:34:02,823 --> 00:34:05,485
You mean that girl in the cemetery?
344
00:34:05,660 --> 00:34:10,188
My cat didn't kill that girl. I told you before,
cats don't go looking for trouble.
345
00:34:10,364 --> 00:34:12,958
If that cat's alive, he's probably
out in the country...
346
00:34:13,134 --> 00:34:15,932
...hiding under a bush,
starving to death.
347
00:34:16,103 --> 00:34:19,266
- Oh, you really think so, Charlie?
- Sure.
348
00:34:19,774 --> 00:34:21,503
That cat ain't mean.
349
00:34:21,676 --> 00:34:24,110
For six years, I feed him
out of my own hand.
350
00:34:24,278 --> 00:34:26,007
Why don't he kill me?
351
00:34:26,180 --> 00:34:28,671
At night, in the truck,
I let him out of the cage.
352
00:34:28,849 --> 00:34:32,478
When I'm falling asleep,
I hear him walking back and forth.
353
00:34:32,653 --> 00:34:34,348
I go to sleep.
354
00:34:34,522 --> 00:34:35,853
He don't hurt me.
355
00:34:38,993 --> 00:34:41,325
They all say your cat
killed that second girl.
356
00:34:41,495 --> 00:34:43,486
They don't say it to me.
357
00:34:43,664 --> 00:34:45,825
I'd like one of them
to say it to you, Charlie.
358
00:34:46,000 --> 00:34:48,560
I'd like to have you hear
his side of it, his reasons.
359
00:34:48,769 --> 00:34:50,202
- You wanna hear them?
- Sure.
360
00:34:50,371 --> 00:34:52,134
- Get in the truck.
- Where is this man?
361
00:34:52,306 --> 00:34:54,103
Up at the museum.
362
00:35:20,368 --> 00:35:21,630
- Hello.
- Hello.
363
00:35:21,802 --> 00:35:24,032
- You know Charlie How-Come.
- We were old friends.
364
00:35:24,205 --> 00:35:26,002
- Come to look around?
- More or less.
365
00:35:26,207 --> 00:35:27,731
Take you about.
366
00:35:28,109 --> 00:35:29,633
Got some nice things.
367
00:35:29,810 --> 00:35:32,574
Charlie and I were talking.
That's why I wanted see you.
368
00:35:32,747 --> 00:35:34,408
- About Charlie's leopard?
- Yes.
369
00:35:34,582 --> 00:35:36,846
Here's something
should interest you, Charlie.
370
00:35:37,018 --> 00:35:41,114
A stone leopard head made by
your ancestors some 600 years ago.
371
00:35:41,289 --> 00:35:42,984
They used it in ceremonies.
372
00:35:43,157 --> 00:35:45,523
The jaguar, in fact
all the cat family...
373
00:35:45,693 --> 00:35:48,821
...were considered the personification
of force and violence...
374
00:35:48,996 --> 00:35:52,830
...in their religious rights.
- Don't look like a leopard to me.
375
00:35:53,534 --> 00:35:56,332
He doesn't think his leopard
killed the girl in the cemetery.
376
00:35:56,504 --> 00:35:58,631
- Charlie likes his leopard.
- I like my leopard.
377
00:35:58,806 --> 00:36:01,274
He was quick to admit
that it killed the first girl.
378
00:36:01,442 --> 00:36:04,878
Charlie, why do you think your cat
didn't kill the Contreras girl?
379
00:36:05,046 --> 00:36:07,708
Not scared enough.
You know, nothing to scare it.
380
00:36:07,882 --> 00:36:11,374
- If a leopard didn't do it, what did?
- It might be a man.
381
00:36:11,552 --> 00:36:13,281
Yes, it might be.
382
00:36:13,454 --> 00:36:16,355
But why would a man do it?
For what?
383
00:36:16,524 --> 00:36:20,392
It wasn't robbery. It wasn't a crime
of jealousy or passion.
384
00:36:20,594 --> 00:36:24,291
- She had no enemies.
- Yeah, well, there's all sorts of men.
385
00:36:24,465 --> 00:36:26,990
I've met some pretty funny ones
in bars and nightclubs.
386
00:36:27,168 --> 00:36:31,002
Oh, I understand what you mean.
Demented men, pathological cases.
387
00:36:31,372 --> 00:36:34,739
What sort of man would kill like a leopard
and leave traces of a leopard?
388
00:36:34,909 --> 00:36:38,072
- Crazy guy.
- But he'd have to know about leopards...
389
00:36:38,245 --> 00:36:41,146
...have access to leopard claws
and hair.
390
00:36:41,315 --> 00:36:42,976
Well, this is our latest find.
391
00:36:43,150 --> 00:36:45,584
We'd given up digging
in a certain barrow.
392
00:36:45,753 --> 00:36:48,051
I went back and tried it again.
Just had a hunch.
393
00:36:48,522 --> 00:36:49,784
A hunch.
394
00:36:50,024 --> 00:36:52,959
That's all I've got in this leopard thing.
Just a hunch.
395
00:36:53,194 --> 00:36:54,752
It was a man.
396
00:36:54,929 --> 00:36:58,387
- But what sort of a man?
- I don't know.
397
00:36:58,566 --> 00:37:01,194
You, Charlie,
you know about leopards.
398
00:37:01,369 --> 00:37:05,032
You might have an old claw and perhaps
a bit of hair from the cage, eh?
399
00:37:05,206 --> 00:37:07,333
- Sure.
- No, I'm serious about this.
400
00:37:07,508 --> 00:37:09,533
Oh, I'm only exploring your theory.
401
00:37:10,344 --> 00:37:12,073
Let's take a step further.
402
00:37:12,246 --> 00:37:14,680
- You drink, don't you, Charlie?
- Yeah, I drink.
403
00:37:14,849 --> 00:37:17,682
- And when you drink, you get drunk?
- Sure.
404
00:37:17,852 --> 00:37:19,843
Then what do you do?
405
00:37:20,755 --> 00:37:21,949
I sleep it off.
406
00:37:22,123 --> 00:37:24,250
But between the time
you leave the cantina...
407
00:37:24,425 --> 00:37:27,826
...and fall into bed in that truck
of yours, what happens, Charlie?
408
00:37:29,163 --> 00:37:30,187
I don't know.
409
00:37:30,364 --> 00:37:34,130
That's just it. That's what I'm driving at.
You could do anything in that time.
410
00:37:34,735 --> 00:37:37,898
- But Charlie wasn't drunk last night.
- Yes.
411
00:37:39,740 --> 00:37:44,541
- I was drunk last night, Mr. Manning.
- See? There's a suspect for you, Jerry.
412
00:37:45,346 --> 00:37:48,907
Come on, Charlie.
We'll find another and better suspect.
413
00:37:49,583 --> 00:37:52,780
- Don't you wanna see the rest?
- Some other time.
414
00:37:57,591 --> 00:37:59,491
I'm sick.
415
00:37:59,660 --> 00:38:02,686
Here, Charlie. Have a cigarette.
He was only kidding.
416
00:38:02,897 --> 00:38:05,263
No, he wasn't kidding.
417
00:38:05,766 --> 00:38:07,563
I'm sick.
418
00:38:08,002 --> 00:38:09,697
Claw women?
419
00:38:10,070 --> 00:38:12,231
Hurt little girls?
420
00:38:12,740 --> 00:38:14,264
No.
421
00:38:16,110 --> 00:38:17,873
I don't know.
422
00:38:18,045 --> 00:38:21,981
- I want to see Robles.
- What do you want to see him for?
423
00:38:22,149 --> 00:38:24,310
I want him to lock me up.
424
00:38:24,819 --> 00:38:26,878
You didn't do it.
You know you didn't do it.
425
00:38:27,054 --> 00:38:28,612
I don't know.
426
00:38:28,789 --> 00:38:30,757
I want him to lock me up.
427
00:38:32,259 --> 00:38:34,750
This is crazy, Charlie.
You know you didn't do it.
428
00:38:34,995 --> 00:38:36,519
You better lock me up.
429
00:38:36,697 --> 00:38:39,257
I've been trying to tell him.
But he won't listen to me.
430
00:38:39,467 --> 00:38:42,300
Wait a minute.
Let me get one thing clear.
431
00:38:42,470 --> 00:38:44,904
Did Galbraith make
a direct accusation?
432
00:38:45,072 --> 00:38:46,403
No.
433
00:38:46,574 --> 00:38:49,566
- No, he was kidding him.
- You better lock me up.
434
00:38:49,743 --> 00:38:52,007
If I do things like that,
I want to be put away.
435
00:38:52,179 --> 00:38:55,842
- I don't want to hurt nobody. Nobody.
- That's okay, Charlie.
436
00:38:56,016 --> 00:39:00,749
If it'll make you feel any better, I'll put
you away for a few days. Come on, son.
437
00:39:27,515 --> 00:39:29,847
Two men for one beat?
Afraid of the big cat, eh?
438
00:39:30,017 --> 00:39:31,985
Sure. I've got a family.
439
00:39:57,611 --> 00:40:00,205
- Hello.
- Well, hello there.
440
00:40:02,950 --> 00:40:06,408
- It's been a half-hour since we ordered.
- Let's have a drink while we wait.
441
00:40:06,587 --> 00:40:09,112
Don't bother. I don't want one.
442
00:40:09,290 --> 00:40:11,758
- Do you, Dwight?
- No. No, thank you.
443
00:40:11,926 --> 00:40:15,589
- Want to dance, Helene?
- I suppose so.
444
00:40:16,430 --> 00:40:18,057
Dwight.
445
00:40:34,114 --> 00:40:37,015
- Well, hello.
- We seem to be playing tag.
446
00:40:37,184 --> 00:40:40,415
- Or maybe hide-and-seek, huh?
- Is someone with you?
447
00:40:40,588 --> 00:40:43,216
- Can I get you a drink?
- Sure, why not?
448
00:40:45,559 --> 00:40:47,356
Just a minute.
449
00:40:47,795 --> 00:40:51,424
You've ordered this like a sensible girl,
but you don't have to drink it.
450
00:40:51,632 --> 00:40:53,327
Do you want it?
451
00:40:53,500 --> 00:40:55,661
Or do you want another beer?
452
00:41:00,407 --> 00:41:01,965
Two beers. Big ones.
453
00:41:03,510 --> 00:41:07,537
It's taken this impossible trip to show me
what an old fool Father has become.
454
00:41:07,715 --> 00:41:11,549
When you marry champagne,
you can't trade it in for beer.
455
00:41:11,719 --> 00:41:15,485
- You're stuck with it.
- I don't understand that fancy talk.
456
00:41:15,656 --> 00:41:19,057
You mean I'm a gold digger?
Sure, I'm a gold digger. Why not?
457
00:41:19,226 --> 00:41:22,753
Why not, if you like it?
If that's what you want.
458
00:41:22,930 --> 00:41:25,797
Maybe you think I should
just forget all about money.
459
00:41:25,966 --> 00:41:29,663
Forget about Mama and the kids
and the unpaid bills and the rent...
460
00:41:29,837 --> 00:41:33,773
...and marry some poor dope
like Carlos Dominguez and get fat.
461
00:41:33,941 --> 00:41:37,399
- Who's Carlos Don-What's-His-Name?
- Nobody.
462
00:41:37,778 --> 00:41:41,214
- Boy who works in a grocery.
- Good-looking?
463
00:41:41,382 --> 00:41:44,078
- Yeah.
- Nice fellow?
464
00:41:44,718 --> 00:41:48,381
- Is he in love with you?
- I don't know.
465
00:41:48,555 --> 00:41:51,490
Why do you ask so many questions?
466
00:41:51,792 --> 00:41:54,260
What difference does it make
how Carlos and I feel?
467
00:41:54,495 --> 00:41:58,898
Feelings don't buy houses
and pay for rent and help bring up kids...
468
00:41:59,066 --> 00:42:03,093
...and get clothes for them...
- Drink your beer. Don't get so excited.
469
00:42:03,570 --> 00:42:05,231
Well...
470
00:42:13,313 --> 00:42:16,612
- Madam will be waiting at the entrance.
- Madam will be waiting.
471
00:42:16,817 --> 00:42:18,876
Madam ought to go on waiting.
472
00:42:19,053 --> 00:42:21,248
To have such a father
and treat him like...
473
00:42:21,422 --> 00:42:23,447
Like a poor cousin.
474
00:42:24,591 --> 00:42:26,786
- For Mama and the kids.
- What about me?
475
00:42:27,194 --> 00:42:29,492
Oh, you'll get your money
from your husband.
476
00:42:29,663 --> 00:42:32,723
- Husband?
- Carlos What's-His-Name.
477
00:42:32,900 --> 00:42:34,834
The boy at the grocery.
478
00:43:10,771 --> 00:43:12,864
Well, did he give you a lot of money?
479
00:43:13,107 --> 00:43:16,372
- Who?
- The elderly man I told you about.
480
00:43:16,543 --> 00:43:19,512
He was old enough,
but you slipped up on the money.
481
00:43:19,680 --> 00:43:21,773
Try it again, why don't you?
482
00:43:24,885 --> 00:43:26,785
Put your wish in them.
483
00:43:39,366 --> 00:43:42,199
- Money?
- Maybe a honeymoon.
484
00:43:51,011 --> 00:43:53,377
- Cut.
- What are you doing that for?
485
00:44:01,221 --> 00:44:02,779
Again.
486
00:44:08,362 --> 00:44:09,829
Something black.
487
00:44:10,230 --> 00:44:13,028
- Something on its way to you.
- Go on.
488
00:44:16,336 --> 00:44:17,701
Let me see it.
489
00:44:18,772 --> 00:44:20,603
Don't look at that.
490
00:44:20,774 --> 00:44:22,708
Let me see it.
491
00:44:28,582 --> 00:44:31,380
- Death card.
- Maybe not.
492
00:44:31,852 --> 00:44:34,912
Cards mean different things
at different times.
493
00:44:44,765 --> 00:44:46,824
Walk a little way with me, huh?
494
00:45:15,495 --> 00:45:16,985
Well...
495
00:45:17,965 --> 00:45:20,832
...see you tomorrow.
- Tomorrow.
496
00:45:45,859 --> 00:45:47,850
Hey, chiquita.
497
00:45:48,028 --> 00:45:49,359
Want a lift?
498
00:45:49,529 --> 00:45:52,726
- What way are you going?
- Your way.
499
00:45:56,403 --> 00:45:58,496
- What's the matter?
- Your car.
500
00:45:59,773 --> 00:46:01,707
What color is it?
501
00:46:02,676 --> 00:46:05,236
- Black.
- Get out of here.
502
00:46:05,412 --> 00:46:08,438
- Get away from me with that!
- What do you mean, "that"?
503
00:46:25,933 --> 00:46:27,628
Pepita.
504
00:46:28,468 --> 00:46:30,129
Pepita.
505
00:46:30,470 --> 00:46:35,464
Tomorrow I'm going to buy you the most
beautiful dress in the whole world.
506
00:46:37,344 --> 00:46:39,608
You don't believe me, do you?
507
00:46:47,387 --> 00:46:49,412
Wait until you see what I have.
508
00:46:49,589 --> 00:46:51,682
Then you'll believe me.
509
00:47:02,202 --> 00:47:04,466
Is that you, Gabriella?
510
00:47:09,376 --> 00:47:11,469
What are you doing?
Have you lost something?
511
00:47:11,645 --> 00:47:13,943
Yes. Money.
512
00:47:14,114 --> 00:47:16,878
I must have lost it in the street.
513
00:47:17,284 --> 00:47:21,220
Are you going out again?
Why don't you stay at home and rest.
514
00:47:21,922 --> 00:47:23,184
Gabriella.
515
00:48:11,538 --> 00:48:13,199
Carlos.
516
00:48:46,139 --> 00:48:49,233
- You sent for the state hunters?
- I wired for them this morning.
517
00:48:49,409 --> 00:48:51,138
- State hunters?
- Professional hunters.
518
00:48:51,311 --> 00:48:54,439
- They rid the state of cougars.
- You still think it was the leopard.
519
00:48:54,614 --> 00:48:57,481
Anything in Clo-Clo's death
to suggest it wasn't the leopard?
520
00:48:57,651 --> 00:48:59,482
- Yes. The lipstick.
- Why?
521
00:48:59,653 --> 00:49:01,518
Well, ask Kiki. Ask any woman.
522
00:49:01,688 --> 00:49:03,588
Girls don't put on lipstick at night...
523
00:49:03,757 --> 00:49:07,386
...on a dark, lonely street unless they're
with a man, or gonna meet a man.
524
00:49:07,561 --> 00:49:09,688
Just the same,
I'm gonna use the state hunters.
525
00:49:09,863 --> 00:49:12,525
Come on, Charlie.
Give you a lift back to town.
526
00:49:15,235 --> 00:49:17,499
Now I know I didn't hurt anybody
when I was drunk.
527
00:49:17,671 --> 00:49:20,765
Of course not, Charlie.
I never thought you did.
528
00:49:23,477 --> 00:49:27,436
You know a lot, taken a lot of fancy
college courses and that kind of stuff.
529
00:49:27,614 --> 00:49:31,050
If it were a man, what kind of a man
would kill like that?
530
00:49:31,218 --> 00:49:34,187
All those fancy courses
were about the dead, not the living.
531
00:49:34,354 --> 00:49:35,981
All right, the dead then.
532
00:49:36,156 --> 00:49:38,283
In history, there must have been
men like that.
533
00:49:38,458 --> 00:49:42,189
- Men with kinks in their brains.
- There've been men who killed for pleasure.
534
00:49:42,362 --> 00:49:43,386
Strange pleasure.
535
00:49:43,563 --> 00:49:46,157
There was Bluebeard in France,
Jack the Ripper in London.
536
00:49:46,333 --> 00:49:47,595
It's not uncommon.
537
00:49:47,767 --> 00:49:52,397
And if there were a man like that, with
a kink in his brain, running around loose...
538
00:49:52,572 --> 00:49:54,699
...what would he be like?
539
00:49:55,108 --> 00:49:59,545
He'd be a hard man to find, Jerry.
Particularly if he were a clever man.
540
00:49:59,713 --> 00:50:01,977
He'd go about his ordinary business
calmly.
541
00:50:02,149 --> 00:50:04,117
Except when the fit to kill
was on him.
542
00:50:04,284 --> 00:50:06,377
You've thought about all this before.
543
00:50:06,553 --> 00:50:09,078
You know it isn't the leopard,
don't you?
544
00:50:20,567 --> 00:50:22,000
There you are.
545
00:50:22,169 --> 00:50:24,364
Here's luck to you both in Chicago.
546
00:50:24,538 --> 00:50:27,905
Must be great to be getting out of here,
going to a real city.
547
00:50:28,074 --> 00:50:31,339
It's a pretty good feeling.
This place closing for the weekend...
548
00:50:31,511 --> 00:50:33,843
...will give us a couple days to rest.
- I can use them.
549
00:50:34,014 --> 00:50:37,609
What is this processionist business?
Do they close the caf� every year for it?
550
00:50:37,784 --> 00:50:40,582
It's the big ceremony around here.
We have it every year.
551
00:50:40,754 --> 00:50:42,722
All the caf�s and saloons close.
552
00:50:42,889 --> 00:50:47,087
- Why don't you stay over for it?
- All I want to do is get to Chicago.
553
00:50:47,427 --> 00:50:49,418
Are you lucky, you two.
554
00:50:50,597 --> 00:50:52,462
The big buses go by my house.
555
00:50:52,632 --> 00:50:55,726
At night, I can hear the sound
of their tires on the road.
556
00:50:55,936 --> 00:50:57,494
Like someone humming.
557
00:50:58,238 --> 00:51:00,798
I think of Chicago and New York...
558
00:51:00,974 --> 00:51:03,966
...being somebody,
being a real entertainer.
559
00:51:04,411 --> 00:51:06,743
Don't worry, kid. You'll get there.
560
00:51:13,086 --> 00:51:16,487
These for Se�orita Kiki.
They've called your cab.
561
00:51:19,459 --> 00:51:21,051
Here we go.
562
00:51:29,102 --> 00:51:32,731
- That was nice of Mr. Galbraith.
- He's a nice guy.
563
00:51:32,906 --> 00:51:36,273
- We ought to keep in touch with him.
- Pretty.
564
00:51:37,177 --> 00:51:40,374
You know, it's funny. Flowers
only mean one thing to me now.
565
00:51:40,547 --> 00:51:43,983
- I know. Funerals.
- Yes.
566
00:51:47,087 --> 00:51:48,748
Jerry.
567
00:51:48,989 --> 00:51:51,719
These flowers weren't really
meant for me.
568
00:51:52,659 --> 00:51:55,127
You mean you want
to take them by the cemetery?
569
00:51:55,295 --> 00:51:57,559
Yes. Do you mind?
570
00:52:08,241 --> 00:52:10,175
And she waited here for him?
571
00:52:10,343 --> 00:52:12,436
Robles says it happened
something like that.
572
00:52:12,612 --> 00:52:15,672
Belmonte waited here for her
and then he left.
573
00:52:15,849 --> 00:52:18,215
She missed him by just a few minutes.
574
00:52:19,586 --> 00:52:22,919
What do you suppose
she thought about in here alone?
575
00:52:23,657 --> 00:52:25,682
Such a sad little place.
576
00:52:25,859 --> 00:52:28,657
What do you want to stay here for?
Lt'll make you feel badly.
577
00:52:28,828 --> 00:52:32,491
- Maybe I want to feel badly.
- That doesn't make sense.
578
00:52:34,067 --> 00:52:38,197
Maybe I'm tired of pretending
that nothing bothers me.
579
00:52:38,371 --> 00:52:40,601
That all I care about is myself.
580
00:52:40,774 --> 00:52:44,574
- Myself and my 2-by-4 career.
- What else do you care about, Kicks?
581
00:52:45,145 --> 00:52:47,340
You. Us.
582
00:52:49,215 --> 00:52:51,775
I'm glad you care about us, Kicks.
583
00:52:52,118 --> 00:52:54,586
Sometimes those things get lost.
584
00:52:54,754 --> 00:52:58,053
We've been so busy
trying to be tough guys.
585
00:53:06,933 --> 00:53:08,696
Confession.
586
00:53:08,868 --> 00:53:10,392
I'm a complete softie.
587
00:53:13,073 --> 00:53:16,668
I've been conscience-stricken and
worried sick since that leopard got loose.
588
00:53:16,843 --> 00:53:20,074
If that's what it takes to make a softie,
there's two of us.
589
00:53:21,214 --> 00:53:22,943
Kiki...
590
00:53:23,116 --> 00:53:25,107
...it wasn't the leopard.
591
00:53:26,586 --> 00:53:30,181
- Well, you're positive of that, aren't you?
- I'm absolutely sure.
592
00:53:30,390 --> 00:53:34,019
We're not going to catch a train. We're
gonna stay here and catch a murderer.
593
00:53:34,194 --> 00:53:35,821
You don't mind staying?
594
00:53:35,995 --> 00:53:39,362
You know the answer to that. I want
this town to be safe and happy again.
595
00:53:39,532 --> 00:53:42,228
I'm not much of a detective.
I don't know how to start.
596
00:53:42,402 --> 00:53:45,462
All I know is I wanna do
something about all this.
597
00:53:46,172 --> 00:53:50,233
Oh, and, Kiki, I'm out of cash.
You'll have to loan me a little dough.
598
00:53:50,410 --> 00:53:52,310
Didn't you take your cut
out of the check?
599
00:53:52,479 --> 00:53:55,676
Yeah, sure. But, well, I got clipped
in a crap game.
600
00:53:55,849 --> 00:53:58,647
That's funny. I never knew you
to lose that much before.
601
00:53:58,818 --> 00:54:01,844
- In fact, I'm out of cash myself.
- Oh, but you can't be.
602
00:54:02,021 --> 00:54:04,615
I bought some silver jewelry
and stuff from Eloise, and...
603
00:54:04,791 --> 00:54:08,056
Eloise hasn't got enough of anything
to make a dent in your paycheck.
604
00:54:08,228 --> 00:54:10,696
All right. I'm not ashamed of it.
605
00:54:10,864 --> 00:54:12,229
I split it two ways and...
606
00:54:12,399 --> 00:54:15,163
Half to the Delgado family
and half to Clo-Clo's family.
607
00:54:15,335 --> 00:54:17,235
How did you know?
608
00:54:18,171 --> 00:54:21,197
Why, you did the same thing yourself.
609
00:54:24,944 --> 00:54:27,708
- Must get lonely here.
- No.
610
00:54:27,881 --> 00:54:32,341
I have many friends.
But they don't bother me with talk.
611
00:54:33,119 --> 00:54:35,349
I guess that'll hold you.
612
00:54:37,223 --> 00:54:40,158
Two hundred twenty-five dollar
you owe me.
613
00:54:40,326 --> 00:54:42,453
- You found the leopard?
- What's left of him.
614
00:54:42,629 --> 00:54:45,257
- Where did you find him?
- North, in an arroyo.
615
00:54:45,432 --> 00:54:46,956
Shot through the head.
616
00:54:47,133 --> 00:54:50,034
Maybe a week ago. No good.
617
00:54:50,203 --> 00:54:51,670
Skin, everything gone.
618
00:54:51,838 --> 00:54:54,466
What arroyo, Charlie?
How do you get to it?
619
00:54:55,475 --> 00:54:57,443
Well, you go...
620
00:54:58,678 --> 00:55:00,646
And here is Three Tree Mesa.
621
00:55:00,880 --> 00:55:03,280
And here I go out of the big arroyo
into the canyon.
622
00:55:03,450 --> 00:55:06,851
That's the place. I remember.
My feet were so sore I couldn't make it...
623
00:55:07,020 --> 00:55:10,956
...but Galbraith went on up by himself.
- Just a moment.
624
00:55:11,124 --> 00:55:14,093
Miss Walker, will you please sit
alongside of me?
625
00:55:14,260 --> 00:55:17,991
- You see, I can't stand, so you must sit.
- Thank you very much, but...
626
00:55:18,164 --> 00:55:21,224
- Don't you understand?
- You think Galbraith found the leopard...
627
00:55:21,401 --> 00:55:24,131
...the day he went on the posse.
- I'm sure of it.
628
00:55:24,304 --> 00:55:25,828
Isn't that beautiful?
629
00:55:26,005 --> 00:55:28,405
There's no one in the whole state
like this fellow.
630
00:55:28,575 --> 00:55:31,476
- He's a genius in his own line.
- Galbraith knows something.
631
00:55:31,644 --> 00:55:33,509
- He's as good as said so.
- Now, look...
632
00:55:33,680 --> 00:55:37,172
...l'm not interested in what somebody
thinks that somebody else thinks.
633
00:55:37,350 --> 00:55:39,545
You bring me some facts,
and I'll act upon them.
634
00:55:39,719 --> 00:55:41,744
- The leopard in the bag is a fact.
- It is.
635
00:55:41,921 --> 00:55:44,048
I'm taking it to headquarters
for examination.
636
00:55:44,224 --> 00:55:46,089
But you won't go
to Galbraith with me?
637
00:55:46,259 --> 00:55:50,423
Offend a good citizen and involve
the department in a slander suit? Oh, no.
638
00:55:50,597 --> 00:55:54,260
I'm in office to protect the taxpayers'
money, not to throw it away.
639
00:55:54,434 --> 00:55:58,427
Here you are, son. Thank you.
Come on, Charlie.
640
00:56:03,610 --> 00:56:06,078
Now we'll have to do it ourselves.
641
00:56:06,246 --> 00:56:07,907
We will.
642
00:56:22,462 --> 00:56:24,589
A lovely face and a tender smile.
643
00:56:25,064 --> 00:56:27,589
That's what you see
in the photograph, isn't it?
644
00:56:27,767 --> 00:56:30,793
A smear of blood and torn rags
in a huddle on the ground.
645
00:56:30,970 --> 00:56:33,131
- That's what I see.
- I know. I was there.
646
00:56:33,306 --> 00:56:37,436
You're not here at night when she calls out.
I hear her screaming, "Raoul, get me out!"
647
00:56:37,610 --> 00:56:39,043
Take it easy, boy.
648
00:56:39,212 --> 00:56:42,238
I want to talk to you.
Maybe there's something I can do.
649
00:56:42,415 --> 00:56:44,576
- Have a drink.
- No.
650
00:56:45,251 --> 00:56:47,378
That's no good for you.
651
00:56:49,989 --> 00:56:53,220
You've got to kick, fight with something
to get it out of your system.
652
00:56:53,393 --> 00:56:55,793
In Consuelo's case,
there was nothing to fight.
653
00:56:55,962 --> 00:56:58,294
Nothing except fate
and a dumb brute animal.
654
00:56:58,631 --> 00:57:01,896
But I've got something to tell you
that will change all that.
655
00:57:02,335 --> 00:57:05,270
It wasn't an animal. It was a man.
656
00:57:05,438 --> 00:57:07,099
A man.
657
00:57:07,941 --> 00:57:09,533
- Who?
- I don't know.
658
00:57:09,709 --> 00:57:12,007
And I need your help to find out.
659
00:57:39,138 --> 00:57:42,835
- Oh, Mr. Galbraith. I'm so glad you're here.
- Oh, good evening.
660
00:57:43,009 --> 00:57:45,170
You know what this procession's
all about.
661
00:57:45,345 --> 00:57:49,008
I've lived here all my life, but I don't
know what the procession means.
662
00:57:50,350 --> 00:57:54,252
It's to remind people of the great tragedy
that took place here.
663
00:57:54,420 --> 00:57:57,480
So they won't ever forget
that a peaceful village of Indians...
664
00:57:57,657 --> 00:58:01,650
...was wiped out by the Conquistadores
back in the 17th century.
665
00:58:01,828 --> 00:58:06,026
A band of monks buried the dead, prayed
for them, and did penance for their deaths.
666
00:58:06,199 --> 00:58:09,930
- That's what this is supposed to be.
- Oh, that's very interesting.
667
00:58:10,103 --> 00:58:13,163
Now that you've had your history lesson,
I'll get on to the museum.
668
00:58:13,339 --> 00:58:14,966
Well, thank you.
669
00:58:18,177 --> 00:58:19,405
Help.
670
00:58:20,747 --> 00:58:22,271
Help.
671
00:58:23,850 --> 00:58:25,613
Get me out.
672
01:00:38,518 --> 01:00:40,645
I've disturbed you. I'm sorry.
673
01:00:40,820 --> 01:00:42,515
Miss Walker, I didn't expect anyone.
674
01:00:42,688 --> 01:00:46,283
I came up on the spur of the moment.
I wanted to see the processions.
675
01:00:47,727 --> 01:00:49,718
I remembered your kind invitations.
676
01:00:49,896 --> 01:00:52,490
Of course. Only I'm afraid
you'll be cheated.
677
01:00:52,665 --> 01:00:55,600
There isn't much of a view
of the procession from here.
678
01:00:55,768 --> 01:00:58,601
- I thought they came right past here.
- They do.
679
01:00:58,771 --> 01:01:02,332
But there are no lights out there.
They'll just be shadows.
680
01:01:03,242 --> 01:01:05,210
It's not so terribly dark out.
681
01:01:06,646 --> 01:01:09,046
If we turn off the lights,
we can see them.
682
01:01:09,215 --> 01:01:12,844
- No use turning them off till they get here.
- But they're coming. Listen.
683
01:01:14,954 --> 01:01:16,854
Hear them?
684
01:01:19,058 --> 01:01:20,821
Turn off the lights.
685
01:01:20,993 --> 01:01:22,688
Wait.
686
01:01:23,362 --> 01:01:25,387
No, really, I can see them.
687
01:01:27,800 --> 01:01:29,597
They're coming now.
688
01:01:30,937 --> 01:01:32,802
Turn off the lights.
689
01:02:10,276 --> 01:02:12,471
Raoul, don't. Put that gun away.
690
01:02:13,980 --> 01:02:15,242
Kiki.
691
01:02:16,549 --> 01:02:18,744
It's all right. I'm not hurt.
692
01:03:02,728 --> 01:03:04,252
- It was you, Galbraith.
- No.
693
01:03:04,430 --> 01:03:06,227
- It was you.
- No, I tell you. No.
694
01:03:06,399 --> 01:03:09,061
You killed the leopard. We know that.
You killed Consuelo.
695
01:03:09,235 --> 01:03:12,636
- You killed Clo-Clo. Then tonight...
- I didn't do anything.
696
01:03:14,373 --> 01:03:16,204
She screamed.
Something frightened her.
697
01:03:16,375 --> 01:03:19,902
Consuelo screamed too.
So did Clo-Clo. Why did you do it?
698
01:03:20,079 --> 01:03:23,048
- Tell me why.
- Why do you accuse me?
699
01:03:23,683 --> 01:03:25,981
You don't know what you're doing.
700
01:03:26,385 --> 01:03:29,582
You don't understand.
Nobody understands.
701
01:03:29,889 --> 01:03:33,086
You don't know what it means
to be tormented this way.
702
01:03:36,462 --> 01:03:40,364
- Tormented? Why?
- I couldn't rest. I couldn't sleep.
703
01:03:40,533 --> 01:03:43,195
All I could see was
Teresa Delgado's body.
704
01:03:43,369 --> 01:03:45,667
Broken, mangled.
705
01:03:45,838 --> 01:03:49,604
I saw it day and night.
It was waiting everywhere I turned.
706
01:03:49,775 --> 01:03:52,835
- And then you found the leopard.
- I didn't want to kill.
707
01:03:53,012 --> 01:03:54,809
But I had to.
708
01:03:56,849 --> 01:04:01,183
I heard the little girl in the cemetery
talking to the man in the auto.
709
01:04:01,921 --> 01:04:03,548
When he went away...
710
01:04:03,723 --> 01:04:06,521
...I thought I was going to help her
get over the wall.
711
01:04:06,692 --> 01:04:08,819
I can't remember.
712
01:04:08,995 --> 01:04:10,826
I looked down.
713
01:04:10,997 --> 01:04:14,296
In the darkness, I saw her white face.
714
01:04:14,633 --> 01:04:17,193
The eyes full of fear.
715
01:04:17,370 --> 01:04:19,497
Fear. That was it.
716
01:04:19,872 --> 01:04:21,430
The little frail body...
717
01:04:22,074 --> 01:04:23,974
...the soft skin.
718
01:04:24,276 --> 01:04:26,005
And then...
719
01:04:26,178 --> 01:04:27,975
...she screamed.
720
01:04:33,419 --> 01:04:35,319
Consuelo.
721
01:04:49,068 --> 01:04:51,161
It's a serious charge, Belmonte.
722
01:04:51,337 --> 01:04:53,862
You'll have to stand trial for murder.
723
01:04:56,776 --> 01:04:59,040
We stood here once before.
724
01:04:59,211 --> 01:05:00,769
I know.
725
01:05:00,946 --> 01:05:02,607
Teresa.
726
01:05:02,948 --> 01:05:04,916
I hated you that day.
727
01:05:05,084 --> 01:05:06,949
You and your flip talk.
728
01:05:07,119 --> 01:05:09,815
- That little girl lying dead.
- I know.
729
01:05:09,989 --> 01:05:13,755
How do you think I felt
when you told me not to be soft?
730
01:05:13,959 --> 01:05:16,189
Oh, Jerry, I want you to be soft.
731
01:05:16,362 --> 01:05:18,853
You are soft inside, where it counts.
732
01:05:19,031 --> 01:05:20,328
I wanted it that day too...
733
01:05:20,499 --> 01:05:22,626
...but I didn't dare tell you.
- Kiki...
734
01:05:22,802 --> 01:05:26,533
...Galbraith said something to me,
something that you ought to know.
735
01:05:27,273 --> 01:05:30,299
We were talking, and he said that
people were like that ball...
736
01:05:30,476 --> 01:05:32,410
...in the fountain at the hotel.
737
01:05:32,578 --> 01:05:36,708
That they get pushed around by things
bigger than themselves.
738
01:05:37,883 --> 01:05:40,317
That's the way it was with us.
739
01:05:40,719 --> 01:05:43,916
Only we were too small
to see it that way.
740
01:06:00,806 --> 01:06:02,797
[ENGLISH]
61533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.