All language subtitles for The.Last.Of.England.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,999 --> 00:01:52,574 Imprisoned memories prowl thro' the dark. 2 00:01:53,029 --> 00:01:58,393 Fuck it. They scatter like rats... 3 00:01:58,836 --> 00:02:03,671 Dead souls. Rat a pat a patter into the silence. 4 00:02:04,824 --> 00:02:07,519 Ashes drift in the back of the skull. 5 00:02:09,009 --> 00:02:12,447 A goblin parts the curtains with a slant-eyed chuckle. 6 00:02:13,569 --> 00:02:14,636 Panic! 7 00:02:15,429 --> 00:02:21,940 I blink as he vanishes in the shadows, hint of prophetic cats' eyes. 8 00:02:23,626 --> 00:02:31,609 The dust settles thick, so--by five, when I stagger to the freezing bathroom 9 00:02:31,982 --> 00:02:34,566 I leave footprints for others to excavate. 10 00:02:36,163 --> 00:02:38,509 They say the Ice Age is coming. 11 00:02:39,910 --> 00:02:41,574 The weather's changed. 12 00:02:42,694 --> 00:02:46,099 The air stutters tic tic tic tic tic. 13 00:02:46,101 --> 00:02:49,828 Rattle of Deathwatch beetle on the sand-slate roofs. 14 00:02:51,611 --> 00:02:54,845 The ice in your glass is radioactive, Johnny. 15 00:02:56,545 --> 00:03:03,079 Outside in the leaden hail the swan of Avon dies a syncopated death... 16 00:03:03,934 --> 00:03:07,613 A black frost grips July by the throat. 17 00:03:08,724 --> 00:03:13,671 We pull the curtains tight over the dawn, and shiver by empty grates. 18 00:03:14,744 --> 00:03:20,117 The household gods have departed, no one remembers quite when. 19 00:03:21,658 --> 00:03:25,164 Poppies and corncockle have long been forgotten here, 20 00:03:26,045 --> 00:03:28,836 like the boys who died in Flanders, 21 00:03:28,953 --> 00:03:34,682 their names erased by a late frost that clipped the village cross. 22 00:03:36,780 --> 00:03:43,813 Spring lapped the fields in arsenic green. Tthe oaks died this year. 23 00:03:45,735 --> 00:03:52,265 On every green hill mourners stand, and weep for The last of England. 24 00:06:35,355 --> 00:06:39,704 My teacher said, "There are more walls in England than in Berlin, Johnny. » 25 00:06:40,691 --> 00:06:45,241 What were we to do in those crumbling acres? Die of boredom? 26 00:06:46,972 --> 00:06:52,767 Or recreate ourselves, emerging from the chrysalis all scarlet and turquoise 27 00:06:52,802 --> 00:06:56,346 as death’s heads from chip plants. 28 00:06:56,610 --> 00:06:57,999 Moths of the night. 29 00:06:58,662 --> 00:07:03,243 Not your clean-limbed cannon fodder for the drudgey nine-to-five. 30 00:07:04,310 --> 00:07:07,584 Sniffing glue instead of your Masonic brandies. 31 00:07:08,179 --> 00:07:10,608 We fell off the cogs of misfortune. 32 00:07:11,259 --> 00:07:16,422 Out to lunch in 501s. Knotting up the pricks in the disco. 33 00:07:17,221 --> 00:07:19,248 We heard prophetic voices: 34 00:07:20,395 --> 00:07:24,123 ' I saw the best minds of my generation destroyed by madness. 35 00:07:24,337 --> 00:07:27,535 Starving, hysterical, naked... ' 36 00:07:29,124 --> 00:07:31,758 ' Not with a bang, but a whimper... ' 37 00:07:32,247 --> 00:07:35,209 And gathered everything you threw out of your dream houses, 38 00:07:35,894 --> 00:07:37,459 treasured your trash cans. 39 00:07:37,739 --> 00:07:41,460 Picking through the tatters of your lives we jumbled the lot, 40 00:07:41,485 --> 00:07:43,789 and squatted your burnt-out hearths. 41 00:07:45,006 --> 00:07:48,486 Your world, beavering away at its own destruction, 42 00:07:48,488 --> 00:07:53,166 serviced the profit machine and creaked to a halt, not with a bang. 43 00:07:55,170 --> 00:08:00,992 Even our protests were hopeless. Neat little marches down blind alley. 44 00:08:02,098 --> 00:08:07,078 All around, malevolent bureaucracies mutated, large as dinosaurs. 45 00:08:07,285 --> 00:08:11,543 A thin yellow pus drained through exhausted institutions. 46 00:08:11,901 --> 00:08:16,374 Citizens stood mute, watching children devoured in their prams. 47 00:08:16,376 --> 00:08:22,446 And all you did, in the desperation, was celebrate the Windsors, yet again. 48 00:08:23,559 --> 00:08:29,385 Old cows stagger to the slaughterhouse to emerge as roast oxen. 49 00:12:48,852 --> 00:12:52,993 What do you see in those heavy waters? I ask. 50 00:12:53,612 --> 00:12:56,823 Nothing but a bureaucrat from the ministry 51 00:12:56,858 --> 00:13:00,035 poisoning the buttercups with a new defoliant. 52 00:13:01,774 --> 00:13:02,922 What's that I hear? 53 00:13:04,123 --> 00:13:07,410 The sound of Gershwin on his ghetto blaster. 54 00:13:08,385 --> 00:13:11,894 What else? The atom splitting. 55 00:13:12,877 --> 00:13:14,271 And the whispering? 56 00:13:15,088 --> 00:13:18,667 Half-truths spilling from the minister's case. 57 00:13:18,973 --> 00:13:21,068 Wriggling in the blinding sun? 58 00:13:22,499 --> 00:13:23,681 What are they saying? 59 00:13:25,006 --> 00:13:30,583 All's well, no comment. Some of them are silent. 60 00:13:31,417 --> 00:13:33,648 Ah there's the guard. 61 00:13:34,715 --> 00:13:36,011 What's the password? 62 00:13:37,014 --> 00:13:38,340 "EVASION." 63 00:13:39,760 --> 00:13:41,270 What else do you see? 64 00:13:42,224 --> 00:13:48,048 Lies flowing through the national grid, and bribery. 65 00:13:49,445 --> 00:13:52,048 All's normal then? Yes. 66 00:13:53,215 --> 00:13:54,309 Where's Hope? 67 00:13:55,774 --> 00:13:59,572 The little white lies have carried her off beyond the cabbage patch. 68 00:14:00,529 --> 00:14:01,783 They've murdered her? 69 00:14:02,618 --> 00:14:03,688 Yes. 70 00:14:04,908 --> 00:14:06,122 And Tomorrow? 71 00:14:07,452 --> 00:14:10,782 Tomorrow's been cancelled owing to lack of interest. 72 00:14:11,815 --> 00:14:16,769 You saw the graffiti years ago on the Euston Road, and didn't believe it. 73 00:14:17,976 --> 00:14:19,676 What proof do you need? 74 00:14:19,880 --> 00:14:22,967 The world's curling-up like an autumn leaf. 75 00:14:23,311 --> 00:14:26,842 The storm's coming to blow it into the final winter. 76 00:14:28,089 --> 00:14:31,986 Can't you feel the days are getting shorter? 77 00:30:25,281 --> 00:30:28,283 The sad old Emperor bent beneath his black top hat 78 00:30:28,318 --> 00:30:31,946 smiles in the deathly sunlit silence. 79 00:30:33,627 --> 00:30:37,965 And the Lady next door to me says "There he is! 80 00:30:38,301 --> 00:30:41,575 "There's Hirohito and his Empress Nagasake. 81 00:30:41,678 --> 00:30:42,992 "Look! Johnny look! 82 00:30:43,180 --> 00:30:46,562 "They're playing the funeral march for the Royal Doulton. 83 00:30:46,974 --> 00:30:50,468 He stole the patterns way back when you were a little boy." 84 00:30:52,111 --> 00:30:53,857 No one cared much. 85 00:30:54,193 --> 00:30:58,338 They were busy squandering our threadbare patrimony on the atom. 86 00:30:59,621 --> 00:31:01,883 Now you see it, now you don't. 87 00:31:03,370 --> 00:31:05,647 England had it years back, 88 00:31:06,461 --> 00:31:11,561 us kiddies weaned on food parcels from Uncle Randy in the wild west 89 00:31:11,737 --> 00:31:14,137 chock full of comics and bubble gum. 90 00:31:15,614 --> 00:31:18,017 I grew up in the wind of change ma'am! 91 00:31:18,889 --> 00:31:24,684 Quite! Quite blew away my reason. 92 00:31:26,411 --> 00:31:29,679 Dad switched on the cathode ray at your coronation 93 00:31:29,913 --> 00:31:34,106 and watched the weather forecast in the suburban drizzle ever after. 94 00:31:34,837 --> 00:31:39,125 His father's father's father's presentation clock, 95 00:31:39,335 --> 00:31:43,845 a black marble mausoleum ticked out my childhood. 96 00:31:44,594 --> 00:31:48,482 101 years of middle class assurance. 97 00:31:50,011 --> 00:31:54,000 The bomb dropped with regular monotony, 98 00:31:54,906 --> 00:31:56,894 leaving us waiting. 99 00:31:58,333 --> 00:32:02,149 The frosty heart of England blighted each spring leaf, 100 00:32:02,636 --> 00:32:05,378 all aspiration withered in the blood. 101 00:32:06,513 --> 00:32:08,721 In the silence of an English suburb 102 00:32:09,213 --> 00:32:12,300 power and secrecy dwell in the same house, 103 00:32:13,498 --> 00:32:18,956 while far away in the big city the A to Z clamped a grid on despair. 104 00:32:27,273 --> 00:32:29,138 The world will never forget 105 00:32:36,656 --> 00:32:39,321 What kind of a people do they think we are? 106 00:42:56,509 --> 00:42:58,009 [Man Giving Speech In German] 107 00:43:11,955 --> 00:43:13,855 [Crowd Cheers-Speech Continues] 108 00:43:24,674 --> 00:43:26,807 [Crowd Cheers-Speech Continues Undeneathr Sound Track] 109 00:43:30,450 --> 00:43:31,531 Squad! 110 00:43:32,707 --> 00:43:34,523 Squad! 111 00:43:35,249 --> 00:43:36,449 Hut! 112 00:43:37,887 --> 00:43:44,846 By the right! Right! Left! Right! Right! Left! Right! Left...! 113 00:43:46,804 --> 00:43:48,297 Swing your arms up! 114 00:43:49,505 --> 00:43:51,888 Around to be prepared to be at rest! 115 00:43:53,985 --> 00:43:55,972 Squad will advance! 116 00:43:57,366 --> 00:43:59,360 Left! 117 00:44:00,205 --> 00:44:03,816 Turn! By the Right! 118 00:44:05,057 --> 00:44:06,965 Right! 119 00:44:08,746 --> 00:44:11,613 Crowd Cheers to German Speech Still Under Sound Track 120 00:45:24,729 --> 00:45:28,662 Crowd Rhythmically Cheers- German Speech ends. 121 00:55:34,400 --> 00:55:35,965 Don't be sad 122 00:56:23,585 --> 00:56:24,674 Aim! 123 00:56:27,745 --> 00:56:28,817 Fire! 124 00:57:41,998 --> 00:57:47,575 ♪ Speed bonnie boat like a bird on the wing, ♪ 125 00:57:48,289 --> 00:57:52,826 ♪ Onward, the sailors cry. ♪ 126 00:57:58,445 --> 00:58:04,631 ♪ Carry the lad that's born to be king, ♪ 127 00:58:07,711 --> 00:58:12,227 ♪ Over the sea to Skye. ♪ 128 00:58:14,123 --> 00:58:17,248 ♪ Loud the winds howl, 129 00:58:18,579 --> 00:58:21,912 loud the waves roar, ♪ 130 00:58:23,215 --> 00:58:28,108 ♪ Thunder clouds rend the air. ♪ 131 00:58:32,526 --> 00:58:35,279 ♪ Baffled our foe 132 00:58:36,099 --> 00:58:39,348 stand by the shore, ♪ 133 00:58:40,056 --> 00:58:44,961 ♪ Follow they will not dare. ♪ 134 00:59:00,803 --> 00:59:07,107 ♪ Speed bonnie boat like a bird on the wing, ♪ 135 00:59:08,856 --> 00:59:13,511 ♪ Onward, the sailors cry. ♪ 136 00:59:16,768 --> 00:59:23,653 ♪ Carry the lad that's born to be king, ♪ 137 00:59:25,489 --> 00:59:31,027 ♪ Over the sea to Skye. ♪ 138 00:59:40,010 --> 00:59:45,528 ♪Speed bonnie boat like a bird on the wing, ♪ 139 00:59:45,707 --> 00:59:49,751 ♪ Onward, the sailors cry. ♪ 140 00:59:51,761 --> 00:59:56,245 ♪ Carry the lad that's born to be king, ♪ 141 00:59:57,285 --> 01:00:01,400 ♪ Over the sea to Skye. ♪ 142 01:00:03,603 --> 01:00:06,153 ♪ Loud the winds howl, 143 01:00:06,770 --> 01:00:09,550 loud the waves roar, ♪ 144 01:00:10,953 --> 01:00:15,165 ♪Thunder clouds rend the air. ♪ 145 01:00:16,569 --> 01:00:19,595 ♪ Baffled our foe 146 01:00:19,802 --> 01:00:22,343 stand by the shore, ♪ 147 01:00:23,066 --> 01:00:27,280 ♪ Follow they will not dare. ♪ 148 01:00:39,347 --> 01:00:45,128 ♪ Speed bonnie boat like a bird on the wing, ♪ 149 01:00:46,454 --> 01:00:51,140 ♪ Onward, the sailors cry, ♪ 150 01:00:53,726 --> 01:00:59,627 ♪ Carry the lad that's born to be king, ♪ 151 01:01:01,297 --> 01:01:06,894 ♪ Over the sea to Skye. ♪ 152 01:14:50,936 --> 01:14:53,467 - Is it loaded? - Yes, Ma'am. 153 01:14:54,153 --> 01:14:57,354 - Did you enjoy the Falklands? - Oh, yes, Ma'am. 154 01:14:58,549 --> 01:15:01,095 - Preparing for the next one? - Yes, Ma'am. 155 01:15:02,248 --> 01:15:06,099 - It's going to be a big one, isn't it? - I hope so, Ma'am. 156 01:15:06,727 --> 01:15:09,189 Keep up the good work. 12470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.