All language subtitles for The.Girl.in.Black.Stockings.1957.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:05,660 (dramatic music) 2 00:00:15,675 --> 00:00:21,295 THE GIRL IN BLACK STOCKINGS 3 00:02:07,930 --> 00:02:10,310 You breathe so hard cause me or by altitude? 4 00:02:11,500 --> 00:02:13,810 Well, it may be because I love to be in your arms. 5 00:02:15,130 --> 00:02:17,940 But it could be the altitude. 6 00:02:18,520 --> 00:02:21,320 Maybe I should have found with Marcia Morgan. 7 00:02:22,120 --> 00:02:24,770 "I'm glad it was not like that. "That's not good to say." 8 00:02:26,030 --> 00:02:29,780 To say that I went to the psychiatrist and that I left the city... 9 00:02:30,370 --> 00:02:32,250 it was one of the best things what happened to me. 10 00:02:33,660 --> 00:02:34,940 I think they were thinking of you. 11 00:02:35,710 --> 00:02:37,551 Yes, it had to be someone. somewhere, 12 00:02:37,751 --> 00:02:39,098 I'm glad it was me. 13 00:02:47,340 --> 00:02:48,740 A cigarette? 14 00:02:49,210 --> 00:02:50,460 No thank you. I dont smoke. 15 00:02:52,550 --> 00:02:53,630 You know, I was just thinking. 16 00:02:54,440 --> 00:02:57,940 Los Angeles, gray flannel suit,... 17 00:02:58,450 --> 00:03:01,940 top court, records, judgments, grand juries... 18 00:03:03,750 --> 00:03:05,740 Suddenly they seem to have disappeared from my life. 19 00:03:07,500 --> 00:03:10,207 Suddenly they seem to be to 500 years of distance, 20 00:03:10,407 --> 00:03:11,530 instead of 500 miles. 21 00:03:13,080 --> 00:03:14,540 Kanab, Utah. 22 00:03:15,750 --> 00:03:17,990 How did we get here, Beth? 23 00:03:18,640 --> 00:03:22,440 Getting in your car and driving, no matter where. 24 00:03:23,640 --> 00:03:25,540 I might like this car. 25 00:03:30,770 --> 00:03:32,940 - What happened? - There! There! 26 00:03:36,540 --> 00:03:38,280 - What is it? - Let's see! 27 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 It's Marcia Morgan. 28 00:03:49,670 --> 00:03:51,271 I think it is. 29 00:03:53,670 --> 00:03:55,950 What happened? Who screamed? What is going on? 30 00:03:55,970 --> 00:03:58,169 - Go find the sheriff. - For what? 31 00:03:58,170 --> 00:04:00,169 Stay where you are! Go find the sheriff. 32 00:04:00,170 --> 00:04:01,320 Sure, I'm coming. 33 00:04:24,360 --> 00:04:28,249 I'm sorry to call you, Ben, but I have who do an official investigation. 34 00:04:28,250 --> 00:04:30,409 The boys of Saint Lake will require a report. 35 00:04:30,410 --> 00:04:33,589 Something like that has never happened here. 36 00:04:33,590 --> 00:04:37,010 I'm used to marrying people. and bury old dead. 37 00:04:37,090 --> 00:04:39,177 You're not going to bury her. 38 00:04:40,260 --> 00:04:42,750 Amos, you have to point Is this thing so close? 39 00:04:42,760 --> 00:04:43,909 I'm sorry, Jess. 40 00:04:43,910 --> 00:04:46,160 - Hello Ben. - Jess... 41 00:04:46,810 --> 00:04:48,620 It's all yours, doc. Let's get this over with. 42 00:04:54,300 --> 00:04:57,230 "George, do you want to lower that light?" - Yes, Jess. 43 00:04:59,060 --> 00:05:00,300 Amos, will you do me a favor? 44 00:05:03,070 --> 00:05:04,730 Go ahead, doc. 45 00:05:05,540 --> 00:05:06,590 A real psychopath. 46 00:05:07,440 --> 00:05:10,879 Cutting of knife in the neck, here he cut the jugular. 47 00:05:11,380 --> 00:05:14,939 Too fast for her to scream. He should be in front of her. 48 00:05:14,940 --> 00:05:16,439 So he was not a stranger? 49 00:05:16,440 --> 00:05:17,650 I would say no. 50 00:05:19,040 --> 00:05:22,289 Cross-cut eyes and lips, there is mutilation here... 51 00:05:22,290 --> 00:05:24,490 It should have 10 or 12 cuts. 52 00:05:25,670 --> 00:05:29,429 This part of your body the same frenetic disfigurement. 53 00:05:29,430 --> 00:05:30,430 Even on the legs. 54 00:05:31,260 --> 00:05:32,390 Sexual assault? 55 00:05:32,940 --> 00:05:36,150 I can not guarantee that. He would have to examine her at the hospital. 56 00:05:37,680 --> 00:05:39,850 "Anything else, Doctor?" - No, that's all. 57 00:05:40,050 --> 00:05:41,450 Any questions, Ben? 58 00:05:41,990 --> 00:05:44,950 Satisfied with the procedure? How not? 59 00:05:45,790 --> 00:05:47,889 That makes it official. We finished. 60 00:05:47,890 --> 00:05:50,020 You may have just begun, Jess. 61 00:05:50,530 --> 00:05:54,099 There are cases in the files on the kind of criminal who did it. 62 00:05:54,100 --> 00:05:56,750 They do not stop with the first one. 63 00:06:00,520 --> 00:06:02,329 Julia. 64 00:06:02,330 --> 00:06:06,070 You suppose, one more step to put my king in danger. 65 00:06:06,120 --> 00:06:09,030 Why do you consider the sacrifice of a simple pawn? 66 00:06:09,710 --> 00:06:13,810 I wondered about this sacrifice, Edmund, the risks involved. 67 00:06:15,340 --> 00:06:18,530 Who or what is really important, Edmund? 68 00:06:19,050 --> 00:06:21,099 What do you want to keep? 69 00:06:21,100 --> 00:06:24,400 What is in this world that worth keeping? 70 00:06:28,150 --> 00:06:30,410 Julia, you put yourself in vulnerable situation. 71 00:06:31,150 --> 00:06:35,380 My horse will attack your queen. 72 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 He's going to kill her. 73 00:06:38,080 --> 00:06:40,620 "And that will break that." - Edmund! 74 00:06:42,430 --> 00:06:43,630 It's getting late. 75 00:06:46,110 --> 00:06:48,190 I wish I could stop to think about tomorrow. 76 00:06:48,220 --> 00:06:50,830 I wish we could come back a hundred years. 77 00:06:54,230 --> 00:06:58,510 "You'll need all your strength." - I have my strength! 78 00:06:58,520 --> 00:07:01,390 I'm not a crying kid who gets tired play with your toes. 79 00:07:02,470 --> 00:07:03,841 Give me a brandy, Julia. 80 00:07:10,790 --> 00:07:13,110 Why did she have to stay? 81 00:07:13,330 --> 00:07:17,210 Why did not you? the suitcases and gone? 82 00:07:20,770 --> 00:07:22,490 It's over now. 83 00:07:24,400 --> 00:07:26,040 You'll never hurt anyone again. 84 00:07:26,070 --> 00:07:28,980 It is poison. Like a disease. 85 00:07:38,640 --> 00:07:41,590 I ruined your life, right? 86 00:07:42,990 --> 00:07:46,150 I do not know why you do similar sacrifice for his brother. 87 00:07:47,620 --> 00:07:50,670 Do not talk like that, Edmund. It's not like this. 88 00:07:50,680 --> 00:07:53,389 Yes it has been. You scratch my ear when it bothers me. 89 00:07:53,390 --> 00:07:56,189 You blow my nose, you Give me the food I eat. 90 00:07:56,190 --> 00:07:58,490 All the skills of a nanny. 91 00:07:59,840 --> 00:08:04,720 No, many women dominate art sound a man's nose. 92 00:08:09,300 --> 00:08:12,600 In fact, my nose needs to sound right now. 93 00:08:17,680 --> 00:08:19,650 Must be our protector. two innocent 94 00:08:21,200 --> 00:08:23,440 Be sure to clean the shoes before entering! 95 00:08:26,800 --> 00:08:28,020 - Hello! - Hello, Jess. 96 00:08:28,530 --> 00:08:31,860 Yes, I know. Clean shoes before entering. 97 00:08:32,430 --> 00:08:33,440 Enter. 98 00:08:41,630 --> 00:08:45,080 Go ahead, Holmes. Be brief and go to the point. 99 00:08:45,280 --> 00:08:48,520 People say they would speak less if he were dead. 100 00:08:48,540 --> 00:08:52,230 It may be the fervent desire of a consummation. 101 00:08:52,240 --> 00:08:54,510 This will be in November, this is now. 102 00:08:55,500 --> 00:08:57,430 I have a job to do. 103 00:08:58,230 --> 00:08:59,690 I do not like this, but I have to do this. 104 00:09:00,770 --> 00:09:04,389 Tonight a girl was killed and cut like a steak. 105 00:09:04,390 --> 00:09:07,430 The devouring witch of men, he deserved it... 106 00:09:07,460 --> 00:09:09,630 but I could have chosen a damn public place... 107 00:09:10,560 --> 00:09:13,629 like the caravan camp of Zion National Park, 108 00:09:13,630 --> 00:09:15,880 - or Bryce Canyon. - Please, Edmund. 109 00:09:16,280 --> 00:09:18,780 But she did not. You have been registered at your hotel. 110 00:09:19,460 --> 00:09:22,530 We have a crazy man out there. and we have to find out who it is... 111 00:09:22,730 --> 00:09:24,030 and you have here some of the guests. 112 00:09:24,040 --> 00:09:26,860 Very nice of you take over control. 113 00:09:27,440 --> 00:09:28,920 I have no choice, Ed. 114 00:09:28,970 --> 00:09:30,860 It's your people... 115 00:09:30,970 --> 00:09:32,860 is that you... 116 00:09:32,930 --> 00:09:34,210 It's Julia... 117 00:09:35,824 --> 00:09:37,510 I think you'd better leave. 118 00:09:37,710 --> 00:09:39,470 When it's over, Ed! 119 00:09:42,260 --> 00:09:46,359 Julia, you were close to Three Lakes tonight? 120 00:09:46,360 --> 00:09:49,359 Do not. Yes, I have. 121 00:09:49,360 --> 00:09:52,659 I think everyone in the Hotel was there. 122 00:09:52,660 --> 00:09:54,709 I even took the car a couple of guests. 123 00:09:54,710 --> 00:09:56,809 You stayed? 124 00:09:56,810 --> 00:09:59,159 Well, it did not take long. 125 00:09:59,160 --> 00:10:01,359 Beth had the night off... 126 00:10:01,360 --> 00:10:03,359 and Joe left it ready the dinner for Ed. 127 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 I came back because I did not want to leave him alone. 128 00:10:05,910 --> 00:10:07,460 Do not be sad with The dead girl? 129 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 Sad? 130 00:10:12,960 --> 00:10:15,559 Romance for interest. 131 00:10:15,560 --> 00:10:20,589 A common creature of which every word, every breath... 132 00:10:20,590 --> 00:10:27,150 each gesture was the demonstration of an empty and superficial promise. 133 00:10:27,820 --> 00:10:30,389 MS. Morgan was the example of a homicide... 134 00:10:30,390 --> 00:10:32,690 completely justifiable! 135 00:10:34,380 --> 00:10:38,430 Is it an opinion or a confession, Ed? 136 00:10:40,030 --> 00:10:41,983 Confession? 137 00:10:42,380 --> 00:10:46,837 All these years I would have given whatever it is to use a knife... 138 00:10:47,037 --> 00:10:48,510 to recover the use of... 139 00:10:48,710 --> 00:10:51,686 a finger. 140 00:10:53,722 --> 00:10:54,722 Ed! 141 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 Jess! 142 00:10:56,800 --> 00:10:58,220 Testing. 143 00:11:00,600 --> 00:11:03,519 Very clever. 144 00:11:03,750 --> 00:11:07,600 Now I think it's time to You go... Sheriff. 145 00:11:10,050 --> 00:11:13,087 - I'm sorry. "All right, Jess. I collect. 146 00:11:15,972 --> 00:11:18,518 Good night. Do not worry. 147 00:11:19,187 --> 00:11:20,387 Thank you, Julia. 148 00:11:42,331 --> 00:11:43,331 Did you find anything? 149 00:11:46,050 --> 00:11:47,715 Try the bridge. 150 00:11:55,281 --> 00:11:57,221 Nothing yet, Hib? 151 00:11:57,547 --> 00:11:58,897 More beer cans! 152 00:11:59,435 --> 00:12:01,235 Nothing that looks to a knife, Jess! 153 00:12:01,885 --> 00:12:03,305 Well, keep looking! 154 00:12:03,818 --> 00:12:05,318 One more time, folks. 155 00:12:19,970 --> 00:12:24,009 The doctor who suggested this should do your medical practice in an aquarium. 156 00:12:24,010 --> 00:12:27,720 Give it a try, Edmund, we do not we had tried this therapy. 157 00:12:27,740 --> 00:12:29,759 If this does not bother you, is one of the best... 158 00:12:29,760 --> 00:12:30,590 Yes, that bothers me! 159 00:12:30,591 --> 00:12:33,335 There is always hope. You must remember Mr. Parry. 160 00:12:34,710 --> 00:12:36,709 I've had enough. Get me out of here. 161 00:12:36,710 --> 00:12:38,709 Next time, put me on in plastic ducks... 162 00:12:38,710 --> 00:12:40,479 and make me push them with my nose! 163 00:12:40,480 --> 00:12:42,069 You just stayed half an hour and the doctor... 164 00:12:42,070 --> 00:12:43,610 I said I want to leave! 165 00:12:44,860 --> 00:12:47,080 You'd be so kind in help us, Mr. Hewson? 166 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 Of course! 167 00:12:50,360 --> 00:12:53,209 Where's Joe? Why is not Joe here? 168 00:12:53,210 --> 00:12:55,450 All right, Mr. Parry, I've already paid. 169 00:13:19,140 --> 00:13:20,630 Wait here. Wait a moment. 170 00:13:23,336 --> 00:13:24,686 Lord Hewson! 171 00:13:25,381 --> 00:13:26,781 I want to talk to you! 172 00:13:30,050 --> 00:13:32,649 - Good morning Julia! - Good morning, Jess. 173 00:13:32,950 --> 00:13:34,926 Good morning Ed! 174 00:13:35,126 --> 00:13:37,295 I've been looking for you. 175 00:13:37,495 --> 00:13:38,922 I would like to make it some questions. 176 00:13:39,260 --> 00:13:41,219 I'm a man from few secrets, sheriff. 177 00:13:41,220 --> 00:13:42,799 Holmes,... 178 00:13:42,800 --> 00:13:45,250 My family helped to build this city... 179 00:13:45,300 --> 00:13:49,010 and I sweated blood so that this place would prosper 180 00:13:49,900 --> 00:13:53,100 I have obligation and responsibility about my guests. 181 00:13:53,300 --> 00:13:57,449 Now do not come with your methods cheap third-degree police. 182 00:13:57,450 --> 00:13:58,770 And drag everything into the mud. 183 00:14:00,100 --> 00:14:02,469 I had a date last night. with the murdered girl. 184 00:14:03,330 --> 00:14:04,542 You're spinning. 185 00:14:04,742 --> 00:14:05,892 David... 186 00:14:06,445 --> 00:14:08,665 Mr. Hewson was with me last night. 187 00:14:08,800 --> 00:14:10,840 I do not have to know what I know, Miss Dixon. 188 00:14:11,570 --> 00:14:13,380 He could have seen it before. 189 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 It's true, I can. 190 00:14:16,920 --> 00:14:18,619 We had been by the pool drinking some drinks. 191 00:14:19,318 --> 00:14:22,028 She got a little drunk and began to act with a fool. 192 00:14:22,228 --> 00:14:23,558 I saw through the window. 193 00:14:24,440 --> 00:14:26,000 She was very excited... 194 00:14:26,090 --> 00:14:29,482 as if it were a coat of mink that I would like to prove. 195 00:14:29,682 --> 00:14:32,797 There are certain types of attitudes that can not be made publicly. 196 00:14:33,010 --> 00:14:35,010 Hers was one of them. 197 00:14:36,160 --> 00:14:38,690 I could meet her more Afternoon at Three Lakes. 198 00:14:38,710 --> 00:14:40,249 When the drunkenness passed... 199 00:14:40,250 --> 00:14:43,059 He would not act so lightly. I got angry and killed her. 200 00:14:43,060 --> 00:14:47,020 I'm going back to Miss Dixon and I'm taking her. to dance as if nothing happened. 201 00:14:48,930 --> 00:14:51,846 What's the best alibi I can have? than to discover the corpse? 202 00:14:52,490 --> 00:14:55,660 - Sounds convincing. "I knew you would." 203 00:14:56,810 --> 00:14:59,340 If I were the prosecutor, I could take a good case here. 204 00:15:00,670 --> 00:15:02,820 The only problem would be that I would lose. 205 00:15:04,660 --> 00:15:06,220 You will see that the meeting it was all Marcia's idea. 206 00:15:07,510 --> 00:15:08,510 I never showed up. 207 00:15:08,690 --> 00:15:09,970 Can you prove it? 208 00:15:11,070 --> 00:15:13,120 The law has two sides, Sheriff. 209 00:15:14,320 --> 00:15:16,650 The burden of proof is yours. 210 00:15:17,340 --> 00:15:19,267 Does Holmes prove anything? 211 00:15:20,720 --> 00:15:22,220 Do not push me too hard, Ed. 212 00:15:22,450 --> 00:15:24,573 He's worried, Jess. He did not mean it. 213 00:15:24,773 --> 00:15:25,853 Julia! 214 00:15:26,053 --> 00:15:28,120 Last night someone died and even a murder is an advertisement... 215 00:15:28,320 --> 00:15:30,810 too high for a city as small as ours. 216 00:15:33,520 --> 00:15:37,801 This is the first time I'm worried to have beautiful girls around. 217 00:15:38,710 --> 00:15:43,110 Maybe many things have to be tried before this is over. 218 00:15:43,160 --> 00:15:44,560 Are you Parry? 219 00:15:46,260 --> 00:15:47,980 They told me it was face in the wheelchair. 220 00:15:49,010 --> 00:15:50,419 I wanted to register. 221 00:15:50,420 --> 00:15:52,296 But the girl at the entrance told me which were full. 222 00:15:52,496 --> 00:15:53,776 Is right? 223 00:15:53,976 --> 00:15:58,606 It must be an error, number 29 is empty. Follow me please. 224 00:16:17,450 --> 00:16:20,390 Do you intend to stay Long time, sir...? 225 00:16:20,590 --> 00:16:22,740 Felton. Joseph Felton. 226 00:16:23,590 --> 00:16:24,599 A few days, maybe. 227 00:16:25,500 --> 00:16:27,740 Maybe more, maybe less. 228 00:16:39,510 --> 00:16:41,520 They should keep this material locked up, sheriff. 229 00:16:42,720 --> 00:16:45,270 It happens only a small murder like this and... bang... 230 00:16:45,820 --> 00:16:47,260 gives new life to the city. 231 00:16:47,990 --> 00:16:50,140 A reputation that has come from night to day. 232 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 Bungalow 19. I will show you. 233 00:17:14,690 --> 00:17:17,710 Keep eating, do not worry by me. Do not sit down. 234 00:17:18,550 --> 00:17:20,010 You can bring me A cup of coffee, Sally? 235 00:17:20,240 --> 00:17:23,250 I thought about joining the girl. Ames and Mr. Grant. 236 00:17:26,620 --> 00:17:29,110 Last night they were to Three Lakes together? 237 00:17:29,620 --> 00:17:31,720 Well, not exactly. 238 00:17:31,770 --> 00:17:33,770 My agent brought this script for me. 239 00:17:33,820 --> 00:17:36,220 I had to read it immediately to tell him if he accepts the role. 240 00:17:36,830 --> 00:17:39,050 I joined Harriet later. 241 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 Thank you, Sally. 242 00:17:44,140 --> 00:17:45,749 I do not see it... Thank you. 243 00:17:46,250 --> 00:17:50,150 I have not seen him in a long time. in a movie, Mr. Grant. 244 00:17:50,350 --> 00:17:52,599 An actor has to take care of the roles it plays. 245 00:17:53,100 --> 00:17:57,000 - You must watch... "You'll have to have them first, I guess." 246 00:17:57,010 --> 00:18:00,880 I remember, the other girl and I... 247 00:18:00,890 --> 00:18:02,490 we were at the door of your studio one afternoon... 248 00:18:02,690 --> 00:18:04,340 after school in the rain 249 00:18:04,980 --> 00:18:06,730 just to get Norman's autograph. 250 00:18:08,180 --> 00:18:09,790 You have a faithful admirer, Mr. Grant. 251 00:18:10,730 --> 00:18:13,490 Sometimes success happens very fast. 252 00:18:13,680 --> 00:18:16,120 As the night progresses come many Harriets. 253 00:18:16,320 --> 00:18:18,690 And many glasses that they rise to his head. 254 00:18:19,200 --> 00:18:22,530 Then many mistakes. 255 00:18:22,630 --> 00:18:26,730 And when they stop asking for autographs, is a forgotten man. 256 00:18:26,930 --> 00:18:30,490 But it will not always be so, Norman It will not be! 257 00:18:31,420 --> 00:18:34,165 - This paper they offer you... - Come to get in shape. 258 00:18:34,720 --> 00:18:36,940 To stop drinking. To bury my past. 259 00:18:37,480 --> 00:18:41,230 Finding Harriet helped me recover the faith he had lost. 260 00:18:41,730 --> 00:18:45,330 What is wrong with you and Marcia Morgan, Mr. Grant? 261 00:18:46,500 --> 00:18:47,590 What has that? 262 00:18:48,780 --> 00:18:50,980 - Do you know her? - Do I know her? 263 00:18:51,130 --> 00:18:52,633 I... 264 00:18:52,833 --> 00:18:56,190 Well, yes, I met her when was making this movie. 265 00:18:56,280 --> 00:18:59,189 Please, Sheriff, I can not help myself. see involved in this, not now! 266 00:19:00,090 --> 00:19:02,539 That would scare every producer of Hollywood. 267 00:19:02,540 --> 00:19:05,480 Are you sure this is the single reason for your concern? 268 00:19:05,680 --> 00:19:08,020 Very well, Joe, be careful. 269 00:19:08,500 --> 00:19:10,080 I'll come back later with you. 270 00:19:11,270 --> 00:19:12,659 By the way... 271 00:19:12,859 --> 00:19:16,710 You and that young woman, Louise Miles, Have you traveled together here? 272 00:19:16,740 --> 00:19:18,319 Do the two work in Los Angeles? 273 00:19:18,320 --> 00:19:20,729 That's right, We shared a room. 274 00:19:20,730 --> 00:19:23,770 She was at the telephone company. and I am a professional model. 275 00:19:23,970 --> 00:19:27,089 While here, stay near the facilities. 276 00:19:27,090 --> 00:19:29,490 Do not walk alone at night. 277 00:19:32,480 --> 00:19:33,530 Come on, Joe! 278 00:19:35,720 --> 00:19:36,739 What happened? 279 00:19:36,740 --> 00:19:39,339 We find him running like crazy in "Navvie Hogan". 280 00:19:39,740 --> 00:19:41,040 I was carrying this. 281 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Hold on. 282 00:19:52,960 --> 00:19:53,960 Bring him! 283 00:20:05,880 --> 00:20:07,740 They got him with it. 284 00:20:08,670 --> 00:20:10,099 It's from our kitchen. 285 00:20:10,300 --> 00:20:13,150 Joe, you killed a Woman with that? 286 00:20:14,490 --> 00:20:15,950 You did it? 287 00:20:16,890 --> 00:20:18,050 Kill a woman? 288 00:20:19,690 --> 00:20:21,540 I found a knife. 289 00:20:21,740 --> 00:20:24,640 I went to the mountains and killed a rabbit. 290 00:20:26,570 --> 00:20:29,460 I think I killed a rabbit. 291 00:20:29,480 --> 00:20:31,560 Maybe a woman. 292 00:20:32,150 --> 00:20:35,210 I got drunk. 293 00:20:35,270 --> 00:20:38,160 I hate women. 294 00:20:40,560 --> 00:20:41,670 Your woman. 295 00:20:49,860 --> 00:20:51,110 You're crazy! 296 00:20:51,310 --> 00:20:53,600 Lock him, Fred. Did you hold it? 297 00:20:54,160 --> 00:20:57,039 Take the knife to Dr. Aiken, I want to know if it's human blood. 298 00:20:57,340 --> 00:20:58,880 I'll go later. 299 00:20:59,330 --> 00:21:00,890 Joe goes crazy when he drinks. 300 00:21:01,290 --> 00:21:02,330 Imagine things. 301 00:21:03,380 --> 00:21:04,770 Has a mental gaps. 302 00:21:05,230 --> 00:21:08,280 When he saw Beth, he did not had no mental gap. 303 00:21:10,630 --> 00:21:13,130 Joe did not want to hurt. 304 00:21:14,290 --> 00:21:19,240 I used to help Julia take care of me. before Beth saw her work with us. 305 00:21:19,250 --> 00:21:23,580 He gets a little jealous when it has come, it is the human condition. 306 00:21:24,400 --> 00:21:27,060 He found the knife, I'm sure. 307 00:21:28,230 --> 00:21:31,360 Too bad if this ends with a Good solution, yes, sheriff? 308 00:21:31,560 --> 00:21:32,570 Shure. 309 00:21:32,670 --> 00:21:36,030 Like the man who sliced his wife in 32 pieces. 310 00:21:36,640 --> 00:21:38,530 He thought it was a pack of cards. 311 00:21:39,430 --> 00:21:42,120 Who said you did not find Marcia and you thought it was Beth? 312 00:21:42,620 --> 00:21:45,180 Maybe it makes less sober sense. 313 00:22:01,940 --> 00:22:05,280 We do not deal with a killer. committing a common crime. 314 00:22:07,270 --> 00:22:09,670 None of the usual reasons. 315 00:22:10,160 --> 00:22:14,710 No revenge, no money, nor self-defense. 316 00:22:15,550 --> 00:22:17,510 There is no forethought here. 317 00:22:18,050 --> 00:22:20,010 This killer is different. 318 00:22:21,260 --> 00:22:25,850 On the outside it is quiet, normal, perfectly adapted. 319 00:22:26,750 --> 00:22:28,000 But inside... 320 00:22:28,040 --> 00:22:32,529 in your mind, your thoughts boil. 321 00:22:32,530 --> 00:22:36,430 When they reach a certain intensity, the brain explodes. 322 00:22:37,220 --> 00:22:39,652 The madness escapes... 323 00:22:42,910 --> 00:22:44,270 And then it was over. 324 00:22:45,720 --> 00:22:47,928 The flame is extinguishing... 325 00:22:48,950 --> 00:22:50,420 and the fire goes out. 326 00:22:51,460 --> 00:22:53,230 Until next time. 327 00:22:58,850 --> 00:23:00,710 - MS. Miles. - Yes. 328 00:23:00,910 --> 00:23:02,410 I want to talk to you for a moment. 329 00:23:13,330 --> 00:23:15,560 Do you mind if I do? any questions? 330 00:23:16,890 --> 00:23:19,530 Do you mind coming to "Pink Poodle"? I'm going to change clothes 331 00:23:20,060 --> 00:23:21,420 Yes, but... 332 00:23:43,970 --> 00:23:45,230 You and Frankie Pierce... 333 00:23:46,260 --> 00:23:48,349 Is it a question or a statement? 334 00:23:48,873 --> 00:23:51,073 It depends on you. 335 00:23:51,390 --> 00:23:52,390 Past. 336 00:23:53,740 --> 00:23:54,910 As... 337 00:23:55,930 --> 00:23:57,320 Like Marcia Morgan. 338 00:23:58,060 --> 00:23:59,720 Which is? Let this be a lesson. 339 00:24:01,160 --> 00:24:02,620 Frankie left you. planted last night? 340 00:24:03,410 --> 00:24:08,030 Do not ask me, sheriff, Ask Frankie. 341 00:24:22,720 --> 00:24:24,510 Beth. 342 00:24:24,620 --> 00:24:26,680 You can answer the phone call, please? 343 00:24:30,820 --> 00:24:33,469 You saw if Ed was okay. When were you coming here? 344 00:24:33,470 --> 00:24:35,730 - Yeah. He's still in the pool. - Thank you. 345 00:24:39,250 --> 00:24:40,660 Hotel Parry. 346 00:24:46,190 --> 00:24:49,900 Julia called for the call to a Mr. Joseph Felton on... 347 00:24:51,400 --> 00:24:53,660 Very well. Verdie, you can go. 348 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Hello. 349 00:25:05,170 --> 00:25:07,830 Well, pass on. 350 00:25:08,860 --> 00:25:09,790 Hello? 351 00:25:09,890 --> 00:25:12,960 Hello, Mr. Prentiss? It's Felton. 352 00:25:13,310 --> 00:25:14,930 Yes, I'm in Kanab. 353 00:25:15,720 --> 00:25:18,409 A place in Utah. A great tourist center. 354 00:25:18,610 --> 00:25:20,177 I got here this morning. 355 00:25:20,377 --> 00:25:22,376 It is a city of about 1,200 inhabitants... 356 00:25:22,880 --> 00:25:25,520 Just now it's 1,199. 357 00:25:26,470 --> 00:25:28,720 One of them died in the Last night, a woman. 358 00:25:29,770 --> 00:25:31,580 Someone was nervous with a knife. 359 00:25:32,720 --> 00:25:36,830 Yes, do not worry, I'm at it. Maybe I'll find something. 360 00:25:37,700 --> 00:25:40,980 I would like to sniff a little before talking to the sheriff. 361 00:25:42,180 --> 00:25:43,340 Yes. 362 00:25:43,350 --> 00:25:45,149 I'll call him tomorrow morning. 363 00:25:45,150 --> 00:25:47,390 According. Bye. 364 00:26:23,500 --> 00:26:24,740 Mr. Felton. 365 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 Oh, the great boss! 366 00:26:29,910 --> 00:26:32,210 Nice facilities It should have a slogan. 367 00:26:32,680 --> 00:26:34,209 "Stay with Parry." 368 00:26:34,210 --> 00:26:36,809 I'd like some cold tea, Mr. Felton. 369 00:26:36,810 --> 00:26:39,270 Thanks for asking. 370 00:26:45,200 --> 00:26:48,760 Start training for life Very early night, right? 371 00:26:49,760 --> 00:26:52,910 I traveled so much I forgot delay the clock. 372 00:26:52,990 --> 00:26:56,549 I'm still in the east, three hours in advance. 373 00:26:56,550 --> 00:27:00,549 Cocktail hour. I'm not who to change the Lord's time. 374 00:27:00,550 --> 00:27:02,909 Your conscience should worship him for it. 375 00:27:02,910 --> 00:27:06,080 Why are you here, Mr. Felton? 376 00:27:06,720 --> 00:27:09,070 Waiting for the next murder. 377 00:27:09,830 --> 00:27:11,459 Speech... 378 00:27:11,460 --> 00:27:12,620 Look... 379 00:27:12,650 --> 00:27:16,019 and it smells like a loose animal in the jungle of a city. 380 00:27:16,020 --> 00:27:18,570 And all the time could swear he would not show up. 381 00:27:30,760 --> 00:27:32,360 The same. 382 00:27:39,020 --> 00:27:41,280 Tonight we're going to get fat. Right, Frankie? 383 00:27:41,910 --> 00:27:43,590 Are you in mourning? 384 00:27:43,970 --> 00:27:47,610 - Put the drink and shut up. - Come on, Frankie. 385 00:27:48,310 --> 00:27:49,710 This is no way to talk. 386 00:27:51,050 --> 00:27:52,110 Yes... 387 00:27:53,310 --> 00:27:57,510 Cracked like a... You want to know. 388 00:27:58,720 --> 00:28:00,510 She was at the bar. 389 00:28:01,470 --> 00:28:03,259 She said. 390 00:28:03,260 --> 00:28:10,050 Mike, dear, never leave mine. ice melt in an empty glass. 391 00:28:10,580 --> 00:28:14,730 Then she left for that lane. dance and really armed. 392 00:28:15,050 --> 00:28:16,999 I told you to shut up. Mike, shut up! 393 00:28:17,000 --> 00:28:18,950 Do not be so sensitive, boy. 394 00:28:19,600 --> 00:28:20,660 Beer, Mike. 395 00:28:25,540 --> 00:28:28,310 That summer job What do you have in the sawmill? 396 00:28:29,660 --> 00:28:31,540 It's not the only thing in What do you do, Frankie? 397 00:28:33,830 --> 00:28:36,820 You have some very sharp horns. since you came to Kanab. 398 00:28:38,300 --> 00:28:39,540 Big, muscular guy. 399 00:28:41,190 --> 00:28:44,760 Yes, I think you can. have any girl. 400 00:28:44,790 --> 00:28:48,199 I think you could do she will fight for you... 401 00:28:48,200 --> 00:28:50,060 until it drives you crazy. 402 00:28:51,540 --> 00:28:53,910 You're connected to this girl from the hotel. That girl Louise Miles. 403 00:28:55,250 --> 00:28:58,309 I talked to her this afternoon. 404 00:28:58,310 --> 00:29:00,410 I mean, she said almost everything. 405 00:29:01,210 --> 00:29:03,490 I mean, that would be which she did not say. 406 00:29:03,500 --> 00:29:07,010 For example, how you planted it at the party, even being there. 407 00:29:07,910 --> 00:29:11,170 Since I was in second place ago of Marcia, all the time. 408 00:29:14,810 --> 00:29:18,149 It would be a great who had an encounter with Marcia, 409 00:29:18,150 --> 00:29:21,060 go find her and find her dead... 410 00:29:21,480 --> 00:29:22,910 How was she? 411 00:29:24,400 --> 00:29:28,700 Yes, I would have died of fear. 412 00:29:35,150 --> 00:29:36,550 See you, Mike. 413 00:29:43,280 --> 00:29:45,849 The law is sleeping late today. Working or playing? 414 00:29:45,950 --> 00:29:48,089 - Going home. - The last drink? 415 00:29:48,490 --> 00:29:50,690 Another time, thank you. Good night. 416 00:30:00,440 --> 00:30:01,490 Whatever you want. 417 00:30:01,880 --> 00:30:03,289 Two Scots, please. 418 00:30:03,490 --> 00:30:06,040 The ice just to cool and a lemon peel. 419 00:30:08,640 --> 00:30:11,879 How two people start how did we do 420 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 and then they're so lost? 421 00:30:14,370 --> 00:30:16,990 So many things seem to have crossed on the road... 422 00:30:17,750 --> 00:30:18,769 Yes... 423 00:30:18,770 --> 00:30:22,090 And worst of all is that I I can not believe we stopped. 424 00:30:24,480 --> 00:30:27,660 Well, all right. Let's talk about ourselves. 425 00:30:28,060 --> 00:30:29,161 For us. 426 00:30:29,361 --> 00:30:31,000 That is much better. 427 00:30:35,150 --> 00:30:36,700 What about with this dance? What did I promise you? 428 00:31:02,400 --> 00:31:03,470 You know I'm weird? 429 00:31:04,870 --> 00:31:07,160 One of the last of a endangered species. 430 00:31:07,830 --> 00:31:08,830 Really? 431 00:31:09,820 --> 00:31:11,480 A single man. 432 00:31:14,570 --> 00:31:16,380 Not only that. Very busy. 433 00:31:17,030 --> 00:31:18,200 And these women. 434 00:31:18,260 --> 00:31:20,370 What's wrong with women? 435 00:31:21,370 --> 00:31:22,870 That sometimes they're like a cop... 436 00:31:22,960 --> 00:31:25,170 that there is never one at hand when you need it. 437 00:31:26,270 --> 00:31:28,180 No bitterness or mistrust? 438 00:31:30,370 --> 00:31:31,810 What do you trust? 439 00:31:33,890 --> 00:31:35,650 I'd like to trust you. 440 00:31:41,450 --> 00:31:43,450 Please, David, can we go? 441 00:31:55,170 --> 00:31:57,805 A terrible night for The lovers, eh, Jack? 442 00:33:31,260 --> 00:33:33,120 Look at that funny man. 443 00:34:02,920 --> 00:34:04,329 This is increasing, Jess. 444 00:34:04,330 --> 00:34:07,030 You will have to raise taxes to build a morgue. 445 00:34:07,580 --> 00:34:10,209 You sure you drowned? 446 00:34:10,210 --> 00:34:11,859 Your lungs are flooded... 447 00:34:11,860 --> 00:34:13,809 and there is no trace of violence nor physical damage. 448 00:34:13,810 --> 00:34:15,929 If you want an autopsy, will have to wait. 449 00:34:15,930 --> 00:34:17,770 No, let it be. 450 00:34:18,950 --> 00:34:20,569 We can leave it at your place, Ben. 451 00:34:21,292 --> 00:34:24,394 Without embalming or anything, until you know more about it. 452 00:34:24,594 --> 00:34:26,850 In any case, this does not much must be done with it. 453 00:34:28,430 --> 00:34:30,500 I was starting to have a good tan. 454 00:34:31,250 --> 00:34:34,308 Well, here are your personal belongings. 455 00:34:36,910 --> 00:34:40,469 I'm sorry, I could not examine Before the girl's knife, Jess. 456 00:34:40,470 --> 00:34:43,519 I had my hands busy with two babies until this morning. 457 00:34:43,520 --> 00:34:45,270 All right, doc. 458 00:34:46,010 --> 00:34:48,462 There are no rules for anything. 459 00:34:48,662 --> 00:34:51,380 Can not set the time of birth 460 00:34:52,130 --> 00:34:54,040 nor that of death. 461 00:34:55,100 --> 00:34:57,590 We will not see it later. 462 00:34:58,790 --> 00:35:00,080 Yes. 463 00:35:25,830 --> 00:35:27,040 I'd like a cigarette. 464 00:35:28,580 --> 00:35:31,630 No, one of mine. Extra long. 465 00:35:31,880 --> 00:35:33,380 They last longer. 466 00:35:34,350 --> 00:35:37,417 We must learn to live I really can. 467 00:35:38,120 --> 00:35:39,929 Sometimes it takes time. 468 00:35:39,930 --> 00:35:41,430 No, no, in the mouthpiece. 469 00:35:53,030 --> 00:35:55,110 You will have to swallow. 470 00:36:01,440 --> 00:36:04,000 Who do you think could Have you done that, Hewson? 471 00:36:04,690 --> 00:36:06,610 Well, Holmes has a long list. 472 00:36:07,320 --> 00:36:09,010 We are all in this. 473 00:36:09,610 --> 00:36:10,710 You are a lawyer. 474 00:36:11,710 --> 00:36:16,080 Watch your reaction, studying faces, probing... 475 00:36:16,240 --> 00:36:18,710 What are you, lawyer? of the accusation... 476 00:36:19,710 --> 00:36:21,630 or defense lawyer? 477 00:36:23,800 --> 00:36:25,180 If I were on trial. 478 00:36:26,510 --> 00:36:28,570 What would you like it to be? 479 00:36:47,970 --> 00:36:49,970 Yes, I told you once. 480 00:36:50,820 --> 00:36:54,130 No, no, no, no one has been arrested yet. 481 00:36:55,480 --> 00:36:58,079 Yes, we have many assistants. 482 00:36:58,080 --> 00:36:59,850 They're patrolling the whole town. 483 00:37:01,260 --> 00:37:04,850 No, we will not let children at night. 484 00:37:05,700 --> 00:37:09,840 Yes, we do what we can to protect our women. 485 00:37:11,190 --> 00:37:14,500 Maybe I have more to say. but that's how much I'm going to say. 486 00:37:16,290 --> 00:37:17,550 Yes of course. 487 00:37:18,450 --> 00:37:20,950 Call me whenever you want. I don't care. 488 00:37:26,070 --> 00:37:27,650 Verdan... 489 00:37:28,600 --> 00:37:32,700 If any more journalists from Los Angeles or Salt Lake asked for me... 490 00:37:33,080 --> 00:37:35,060 Do you have problems to find me, understood? 491 00:37:36,500 --> 00:37:38,250 Yes thanks. 492 00:37:42,250 --> 00:37:43,990 - Then? "He did not eat anything. 493 00:37:44,010 --> 00:37:46,360 He almost fainted when he saw me eating. 494 00:37:46,380 --> 00:37:50,990 Boss, many hammers In my head. 495 00:37:51,000 --> 00:37:53,390 Making a big noise. 496 00:37:54,010 --> 00:37:57,190 Keep drinking this and this. will make a hole in your head. 497 00:37:58,440 --> 00:38:00,790 Now you listen to me, Joe. Try to think. 498 00:38:01,440 --> 00:38:04,389 What would you refer to? The strange shape you saw... 499 00:38:04,390 --> 00:38:06,579 before you find the knife? 500 00:38:06,580 --> 00:38:08,860 Was it something different? 501 00:38:09,460 --> 00:38:14,629 Do not know. Animal maybe. I think. 502 00:38:14,630 --> 00:38:17,830 So I went to kill the rabbit with a knife. 503 00:38:18,480 --> 00:38:22,089 That knife had human blood, Joe. You did not kill rabbits. 504 00:38:22,090 --> 00:38:23,550 You did not kill anything. 505 00:38:24,080 --> 00:38:26,579 You were drinking until you You started to see things... 506 00:38:26,580 --> 00:38:29,480 in the Peaches bar while They killed the girl. 507 00:38:30,060 --> 00:38:32,410 But you could have seen something later. 508 00:38:33,810 --> 00:38:35,770 Joe? 509 00:38:35,860 --> 00:38:40,259 Maybe... maybe you can give me a drink. and I get drunk again. 510 00:38:40,260 --> 00:38:45,289 Maybe remember what I forgot. when I got drunk last night. 511 00:38:45,489 --> 00:38:47,849 Maybe you stay here until that you have any sense. 512 00:38:48,450 --> 00:38:50,340 The only thing that you will have. 513 00:38:51,480 --> 00:38:54,890 The water makes me very sick. 514 00:39:06,510 --> 00:39:11,809 Who was this guy who Felton called Pittsburgh? 515 00:39:12,009 --> 00:39:13,956 Harry Prentiss. Do you want the number? 516 00:39:14,870 --> 00:39:17,870 It's 04875. 517 00:39:19,090 --> 00:39:22,580 04875. Thank you. 518 00:39:24,660 --> 00:39:26,599 E Verda. 519 00:39:26,600 --> 00:39:29,809 no matter what time of day or at night. 520 00:39:29,810 --> 00:39:33,100 If you receive a call from the police of Pittsburgh. Find me, okay? 521 00:39:33,710 --> 00:39:37,960 And... Really, not listening, right? 522 00:39:43,310 --> 00:39:44,769 There is not a moment of boredom Huh, sheriff? 523 00:39:44,770 --> 00:39:46,569 Can I do something for you? 524 00:39:47,146 --> 00:39:49,000 I'm sorry, I forgot that I'm still being a suspect. 525 00:39:49,942 --> 00:39:51,710 Hot or cold? 526 00:39:51,910 --> 00:39:52,910 Sit down. 527 00:39:57,640 --> 00:39:59,540 A good speech yesterday. 528 00:40:00,590 --> 00:40:02,210 I think it's a very smart lawyer. 529 00:40:02,240 --> 00:40:04,960 Maybe you're looking for a client to defend? 530 00:40:06,260 --> 00:40:09,610 Thank you. I came here to escape from it. 531 00:40:09,640 --> 00:40:11,970 Someone will need a good lawyer. 532 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 Joe? 533 00:40:16,750 --> 00:40:19,410 I think maybe I can to disperse with you. 534 00:40:21,300 --> 00:40:22,410 Thank you. 535 00:40:24,450 --> 00:40:28,160 Sometimes, being the law, causes we feel very alone. 536 00:40:29,050 --> 00:40:31,310 Maybe I want to have someone to talk. 537 00:40:32,390 --> 00:40:35,160 Maybe it's human later. of everything, sheriff. 538 00:40:36,400 --> 00:40:40,950 It was not Joe, but he believes who saw something. 539 00:40:41,600 --> 00:40:45,039 I have it here because I do not want to that remember something being free... 540 00:40:45,040 --> 00:40:46,300 and get drunk and forget. 541 00:40:47,350 --> 00:40:48,900 That Felton... 542 00:40:49,820 --> 00:40:52,360 I never would have imagined it. as a private detective. 543 00:40:54,590 --> 00:40:55,820 So that was it. 544 00:40:57,050 --> 00:40:59,400 Too bad he could not swim. 545 00:41:00,550 --> 00:41:01,700 It would not have helped. 546 00:41:04,050 --> 00:41:06,800 Tell me about Parry, Sheriff. What happened to you? 547 00:41:07,500 --> 00:41:09,809 There were many stories. 548 00:41:09,810 --> 00:41:11,810 Each one counts in a different way. 549 00:41:12,390 --> 00:41:15,200 The most told It's about a girl. 550 00:41:15,900 --> 00:41:18,439 Go back 10 or 12 years ago. 551 00:41:18,440 --> 00:41:21,190 Not here. Somewhere in the east. 552 00:41:22,172 --> 00:41:23,941 I think they are They married and something happened. 553 00:41:24,141 --> 00:41:26,703 So she went out with another guy... 554 00:41:26,903 --> 00:41:29,290 and left Parry with an arrow broken heart. 555 00:41:29,490 --> 00:41:32,339 It is not a very different story, 556 00:41:32,340 --> 00:41:34,930 but Parry, he's a man very different. 557 00:41:35,020 --> 00:41:37,289 When you went to move your hands the next morning, 558 00:41:37,290 --> 00:41:39,619 He could not lift a finger. 559 00:41:39,620 --> 00:41:42,140 He has been like this ever since. He went to all the doctors. 560 00:41:43,440 --> 00:41:45,690 They could not do anything for him. 561 00:41:46,400 --> 00:41:49,290 I'm not a psychiatrist, but who knows? 562 00:41:50,620 --> 00:41:53,259 The blow to lose it may have been too strong. 563 00:41:53,260 --> 00:41:55,709 I could try to convert this on an exhaust valve... 564 00:41:55,710 --> 00:42:00,199 a way to punish yourself for not being able to keep it... 565 00:42:00,200 --> 00:42:01,700 have it for him. 566 00:42:02,600 --> 00:42:07,089 Your way of burying the pain and the shame of their pride. 567 00:42:07,090 --> 00:42:08,699 I do not know that, 568 00:42:08,700 --> 00:42:12,289 but I know you have a vein when dealing with women. 569 00:42:12,489 --> 00:42:13,489 Maybe not with Julia. 570 00:42:15,040 --> 00:42:17,130 It has been everything to him, except a wife. 571 00:42:17,180 --> 00:42:19,749 What happens if another woman get into your life? 572 00:42:19,750 --> 00:42:21,530 And get him out of his sister? 573 00:42:21,950 --> 00:42:24,939 I think it would be the man but lament in this world... 574 00:42:24,940 --> 00:42:27,300 if I had to prove what are you thinking. 575 00:42:27,640 --> 00:42:30,090 You and Julia grew up together, right? 576 00:42:33,010 --> 00:42:36,360 Fred! You better get out! 577 00:42:37,410 --> 00:42:38,650 I'm sorry. 578 00:42:38,850 --> 00:42:40,520 I did not intend to come in personally. 579 00:42:43,720 --> 00:42:48,749 Okay, if you need me, I'll be in Fredonia at the sawmill. 580 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 Thank you. 581 00:42:58,240 --> 00:42:59,410 I'm going to see Frankie. 582 00:43:00,440 --> 00:43:02,480 I have a hunch that he saw the girl that night. 583 00:43:02,540 --> 00:43:04,050 He found her dead. 584 00:43:04,550 --> 00:43:06,849 Since then he has been speechless, 585 00:43:06,850 --> 00:43:09,300 I think if you tell us, We'd believe he killed her. 586 00:43:10,090 --> 00:43:13,460 The doctor says that there was no sexual violence. 587 00:43:14,350 --> 00:43:15,350 Frankie... 588 00:43:15,510 --> 00:43:18,500 Boy, you do not know how lucky he is. 589 00:43:19,450 --> 00:43:20,909 Do you want a ride? 590 00:43:20,910 --> 00:43:24,120 Thank you, I have one. if that's mine to think about. 591 00:43:50,360 --> 00:43:53,570 I started to ask myself questions. about us... and last night. 592 00:43:55,380 --> 00:43:58,379 Actually, I came here to consult my lawyer. 593 00:43:58,380 --> 00:44:00,379 To find out what he had to say. 594 00:44:00,380 --> 00:44:02,820 I got this message for you. 595 00:44:03,620 --> 00:44:05,567 Possible to delay viewing from Gray to Gray. 596 00:44:05,767 --> 00:44:06,879 It is urgent that you return. 597 00:44:07,080 --> 00:44:10,780 And take the time to prepare the case. Douglas. 598 00:44:11,920 --> 00:44:14,220 Julia thought that you could have come here. 599 00:44:14,920 --> 00:44:19,430 He thought you might need this as soon as possible. 600 00:44:23,040 --> 00:44:25,340 I hate goodbyes. 601 00:44:31,980 --> 00:44:34,630 I did not see it that way last night. 602 00:44:35,030 --> 00:44:36,789 I thought that was it that you tried to say. 603 00:44:37,290 --> 00:44:39,909 It was nothing like that. David... 604 00:44:39,910 --> 00:44:41,140 Not? What then? 605 00:44:44,170 --> 00:44:45,690 David, why do not you go? 606 00:44:48,070 --> 00:44:50,090 Because maybe i do not Wanna go without you. 607 00:44:51,390 --> 00:44:53,780 Maybe I thought About what I said... 608 00:44:54,090 --> 00:44:55,730 be the last of a kind in extinction. 609 00:44:57,860 --> 00:44:59,410 I do not want to die like this anymore. 610 00:44:59,870 --> 00:45:01,190 David! 611 00:45:05,730 --> 00:45:07,100 Very well, Beth. 612 00:45:13,140 --> 00:45:15,855 I knew I would have to tell you sooner or later, 613 00:45:16,840 --> 00:45:19,790 It's just that I did not know which words to use. 614 00:45:21,540 --> 00:45:23,940 David, I was already married. 615 00:45:25,430 --> 00:45:29,040 I was very young, very immature and very inexperienced. 616 00:45:30,630 --> 00:45:34,924 Things happened that made me feel a terrible shame. 617 00:45:35,124 --> 00:45:40,960 I was very unhappy, I had to leave it. 618 00:45:41,160 --> 00:45:43,359 I later felt that our relationship... 619 00:45:43,360 --> 00:45:46,770 I could not get married with another man. 620 00:45:48,810 --> 00:45:50,410 I had to run away. 621 00:45:51,150 --> 00:45:52,870 I went from one place to another. 622 00:45:52,950 --> 00:45:55,770 Finally, Mr. Parry gave me this job. 623 00:45:57,320 --> 00:45:59,820 I began to think more clearly, 624 00:46:02,470 --> 00:46:04,220 and then you appeared. 625 00:46:06,680 --> 00:46:08,040 And then I showed up. 626 00:46:10,540 --> 00:46:12,340 David, I'm sorry. 627 00:46:13,780 --> 00:46:15,240 I feel it, too. 628 00:46:16,680 --> 00:46:19,180 I'm just sorry, I do not have appeared before. 629 00:46:19,740 --> 00:46:21,530 Before they hurt you. 630 00:47:02,530 --> 00:47:04,210 COMPANHIA MADEIREIRA KAIBAB ONLY BY WHOLESALE. 631 00:48:35,080 --> 00:48:36,380 Frankie, be careful! 632 00:48:57,260 --> 00:48:58,580 Poor Frankie. 633 00:48:59,770 --> 00:49:02,480 A big scared man. 634 00:49:04,950 --> 00:49:07,110 Well, that's delicious. 635 00:49:07,820 --> 00:49:11,260 A sad and somber dinner now converted into an animated scene. 636 00:49:11,460 --> 00:49:14,460 I'm going to drink for Frankie. 637 00:49:16,310 --> 00:49:18,644 A burning and bright flame... 638 00:49:18,844 --> 00:49:20,740 in a cold and dark world. 639 00:49:20,940 --> 00:49:22,910 I will miss it. 640 00:49:23,510 --> 00:49:26,359 I will also miss the agitation of women. 641 00:49:26,360 --> 00:49:29,260 That, like butterflies, tried to fly through this flame. 642 00:49:30,240 --> 00:49:33,350 A pity that the flame It went off so fast. 643 00:49:34,020 --> 00:49:35,070 Because? 644 00:49:37,070 --> 00:49:38,430 Poor scorched butterfly. 645 00:49:39,850 --> 00:49:42,110 My drink, Julia. 646 00:49:49,200 --> 00:49:51,200 Delicious. 647 00:49:52,870 --> 00:49:54,910 - Come on! - Nobody drinks? 648 00:49:56,090 --> 00:49:58,440 This is not at all warm or fraternal. 649 00:49:59,100 --> 00:50:03,299 In addition, while Sheriff solves problems, 650 00:50:03,300 --> 00:50:05,240 we should live dangerously... 651 00:50:05,250 --> 00:50:09,970 before the murderer has destroyed and involved all. 652 00:50:09,980 --> 00:50:11,970 I'm going to have another drink, Julia. 653 00:50:15,040 --> 00:50:17,020 I'm having a lot of fun. 654 00:50:18,770 --> 00:50:20,619 Do you know anything? 655 00:50:20,620 --> 00:50:22,619 If we had not come here. 656 00:50:22,620 --> 00:50:26,060 I would never have so much fun. 657 00:50:27,210 --> 00:50:28,670 Is not that right, Louise? 658 00:50:31,560 --> 00:50:35,010 And because I'm having fun. 659 00:50:36,140 --> 00:50:40,310 I want to thank you for I had so much fun 660 00:50:40,420 --> 00:50:44,340 I want to thank you for I had so much fun 661 00:50:46,090 --> 00:50:49,630 Thanks for me so much fun 662 00:50:55,010 --> 00:50:58,600 He has lipstick here! 663 00:50:59,730 --> 00:51:02,020 - Let me... - I'll do it, thank you! 664 00:51:03,480 --> 00:51:07,200 Excuse me, I did not want to bother him. 665 00:51:07,340 --> 00:51:10,870 I just wanted to thank you for having so much fun. 666 00:51:12,150 --> 00:51:15,060 I think Mr. Parry understood. Harriet, come on. 667 00:51:17,070 --> 00:51:17,800 Come on. 668 00:51:18,350 --> 00:51:20,540 - I just wanted to say thank you. - Come on. 669 00:51:21,030 --> 00:51:22,450 Ambitious and primitive. 670 00:51:23,250 --> 00:51:27,740 There is no more art or cunning than a prehistoric animal chasing another. 671 00:51:27,940 --> 00:51:29,260 Well, it was a good party. 672 00:51:29,790 --> 00:51:30,990 A comfort. 673 00:51:32,070 --> 00:51:34,949 In the nature plan for the survival of the fittest, 674 00:51:34,950 --> 00:51:38,350 creatures like that will be sometime extinct, 675 00:51:38,370 --> 00:51:41,180 like the dinosaurs. 676 00:51:42,350 --> 00:51:44,560 Well, with that happy note I say good night. 677 00:51:45,650 --> 00:51:46,710 And thank you. 678 00:51:47,600 --> 00:51:49,810 I'm going to change my dress. I'll be right back. 679 00:52:13,140 --> 00:52:16,530 You saw the look on the face. of Parry when she kissed him? 680 00:52:19,530 --> 00:52:21,149 I thought Julia cut his throat. 681 00:52:22,390 --> 00:52:24,480 It's funny how it escaped me. 682 00:52:30,410 --> 00:52:31,660 A cigarette? 683 00:52:32,410 --> 00:52:34,070 I forgot you did not smoke. 684 00:52:44,160 --> 00:52:45,290 It's a mess, right? 685 00:53:02,070 --> 00:53:03,070 I'm going to see Holmes... 686 00:53:03,970 --> 00:53:06,500 to see if he has any news about this Felton. 687 00:53:06,990 --> 00:53:09,810 It seems that he thinks that Felton is involved in all this. 688 00:53:10,940 --> 00:53:13,900 Do you know, Holmes can be slow, 689 00:53:13,930 --> 00:53:16,360 but it has a lot of head. 690 00:53:17,540 --> 00:53:18,789 Is that you... 691 00:53:18,790 --> 00:53:21,150 - See you tomorrow. - David. 692 00:53:24,270 --> 00:53:25,990 Go ahead, say, I'm an idiot. 693 00:53:26,990 --> 00:53:28,990 I do not even know how to give a good Night for a girl? 694 00:53:29,740 --> 00:53:31,040 Do not change. 695 00:53:32,830 --> 00:53:34,710 You're going to love living in Los Angeles. 696 00:54:03,380 --> 00:54:06,730 A prevention to protect our wonderful night. 697 00:54:16,240 --> 00:54:18,140 Wonderful night... 698 00:54:35,820 --> 00:54:39,359 Beth will be back in a moment. Do you mind if she takes you home? 699 00:54:39,360 --> 00:54:40,800 I have headache. 700 00:54:40,820 --> 00:54:42,220 No, that does not matter. 701 00:54:42,310 --> 00:54:44,720 I bring you warm milk. before leaving? 702 00:54:44,810 --> 00:54:46,360 Milk? 703 00:54:48,120 --> 00:54:50,769 I'd like to get drunk... 704 00:54:50,770 --> 00:54:54,270 and then look in the mirror and spit in my face. 705 00:55:08,520 --> 00:55:09,830 How about a drink? 706 00:55:11,550 --> 00:55:14,180 A small reward for being my nanny. 707 00:55:16,020 --> 00:55:19,419 I'm sure to be alone. with me it would not cause any... 708 00:55:19,420 --> 00:55:21,220 concern with his Mr. Hewson. 709 00:55:23,300 --> 00:55:28,590 I always knew that some Someone would get you out of here. 710 00:55:29,790 --> 00:55:31,100 Must be tired. 711 00:55:36,740 --> 00:55:39,140 Yes, I'm tired. 712 00:55:40,000 --> 00:55:43,990 I'm tired of being surrounded of lipstick, love and... 713 00:55:44,650 --> 00:55:48,620 of the woman's flesh becoming jelly when you see a man... 714 00:55:50,150 --> 00:55:53,399 of men who howl street cats. 715 00:55:53,400 --> 00:55:56,360 When they see the leg of a woman and a black sock. 716 00:55:59,360 --> 00:56:02,509 I do not care if you accompanied with this drink or not... 717 00:56:02,510 --> 00:56:05,794 but you can serve me a long dose of whiskey. 718 00:56:07,490 --> 00:56:11,077 It falls perfectly into a long glass. 719 00:56:28,780 --> 00:56:30,980 There is not much hope for me, right? 720 00:56:38,780 --> 00:56:40,530 I think I understood. 721 00:56:41,780 --> 00:56:44,290 I think I understand how did you feel this night? 722 00:56:46,230 --> 00:56:48,860 when Harriet surrounded him with his arms and kissed him. 723 00:56:50,570 --> 00:56:54,620 I also think I understand how She felt when Marcia did not... 724 00:56:55,850 --> 00:56:58,110 tried to make him want to. 725 00:57:08,220 --> 00:57:10,920 I think I understand how do you feel. 726 00:57:18,350 --> 00:57:20,240 Look at these hands. 727 00:57:20,290 --> 00:57:21,960 Completely dead... 728 00:57:24,280 --> 00:57:28,220 when should they be able hug a woman 729 00:57:29,220 --> 00:57:30,880 feel the softness... 730 00:57:32,360 --> 00:57:34,370 of your skin,... 731 00:57:36,120 --> 00:57:38,120 to touch her hair 732 00:57:38,640 --> 00:57:40,130 your eyes,... 733 00:57:41,650 --> 00:57:43,170 your lips... 734 00:58:06,190 --> 00:58:08,500 What makes you so different? of the others? 735 00:58:15,900 --> 00:58:17,699 I'd better go. 736 00:58:17,700 --> 00:58:20,000 Can I do something else? For you before you go? 737 00:58:22,250 --> 00:58:23,960 Just leave me here. 738 00:58:26,860 --> 00:58:29,310 Well, good night. 739 00:58:30,860 --> 00:58:32,310 Good night. 740 00:58:40,560 --> 00:58:44,320 Since I met you, I did not nothing more than being for you. 741 00:58:44,870 --> 00:58:46,910 No, that's not the right word. 742 00:58:47,470 --> 00:58:50,240 It is deeper than that, much deeper 743 00:58:51,020 --> 00:58:52,970 I saw things in his eyes. 744 00:58:53,540 --> 00:58:57,620 Desire, passion and infinite tenderness... 745 00:58:58,190 --> 00:59:00,700 of which not even you know. 746 00:59:00,900 --> 00:59:05,149 If you give me a chance, I'd know how to get these things out of your eyes... 747 00:59:05,150 --> 00:59:07,650 and your emotions and feelings... 748 00:59:08,420 --> 00:59:10,410 If you gave me a chance... 749 00:59:12,050 --> 00:59:14,190 I love to rehearse with you, Norman. 750 00:59:14,710 --> 00:59:20,340 So Norman takes Diana in his arms and this time he kisses her. 751 00:59:20,850 --> 00:59:24,750 Norman, it was beautiful...! 752 00:59:56,940 --> 00:59:58,300 Amos, out. 753 01:00:01,690 --> 01:00:03,740 He died in the last half hour. 754 01:00:04,440 --> 01:00:06,400 Blood still comes out of some wounds. 755 01:00:07,420 --> 01:00:10,580 Sounds like the same killer. The cut at the neck is the same. 756 01:00:11,360 --> 01:00:12,849 And those arms. 757 01:00:12,850 --> 01:00:15,150 Cut out like a puzzle. 758 01:00:15,250 --> 01:00:18,989 These mutilations are beginning. Tell a story, Jess. 759 01:00:18,990 --> 01:00:22,589 I am a general practitioner, but everyone we studied some psychology. 760 01:00:22,590 --> 01:00:26,160 I do not have to be crazy to know I have a madman in my hands. 761 01:00:27,010 --> 01:00:29,479 I'm starting to think that this character... 762 01:00:29,480 --> 01:00:31,890 will do this with anyone who throw yourself into the arms of a man. 763 01:00:31,920 --> 01:00:33,000 Yes. 764 01:00:33,880 --> 01:00:36,760 Yes, Jess, you have to find someone like that. 765 01:00:38,390 --> 01:00:40,790 - Holmes, I... - After. 766 01:00:42,450 --> 01:00:45,330 We were here. We were sitting right here. 767 01:00:45,980 --> 01:00:47,840 I was... kissing her. 768 01:00:48,420 --> 01:00:50,800 Then something hit me in the head. 769 01:00:52,450 --> 01:00:54,580 I lost consciousness. 770 01:00:59,120 --> 01:01:02,740 When I recovered, was beside her. 771 01:01:02,820 --> 01:01:05,219 We were covered in blood! 772 01:01:05,220 --> 01:01:06,220 Grant, 773 01:01:07,530 --> 01:01:09,130 try telling me... 774 01:01:09,230 --> 01:01:11,380 Did you see who it was? 775 01:01:12,100 --> 01:01:13,680 Did you see anything? 776 01:01:15,680 --> 01:01:19,810 We were sitting here. I was sitting next to her. 777 01:01:20,610 --> 01:01:25,250 Then something hit me in the and I lost consciousness. 778 01:01:28,400 --> 01:01:30,150 When I recovered, 779 01:01:32,070 --> 01:01:34,270 How was it... 780 01:01:34,360 --> 01:01:37,620 He is sick, he should be at the hospital. 781 01:01:37,660 --> 01:01:39,310 I was sitting next to her. 782 01:01:39,320 --> 01:01:40,709 That blow to the head. 783 01:01:40,710 --> 01:01:42,709 Is there any chance of that he himself did it? 784 01:01:42,710 --> 01:01:43,880 I do not believe. 785 01:01:43,960 --> 01:01:46,380 I finished with this. 786 01:01:48,060 --> 01:01:52,220 Well, I have another one for you, Ben. Cover and get out of here. 787 01:01:53,470 --> 01:01:56,040 One of these days I would like to have to marry someone. 788 01:01:56,970 --> 01:01:58,459 Holmes, at tonight's party... 789 01:01:58,460 --> 01:02:01,430 Holmes, come with me. to Parry's house? 790 01:02:01,530 --> 01:02:04,560 Amos, I'm sure you It will still blind someone to it. 791 01:02:04,570 --> 01:02:06,810 I'm sorry. I thought It was Ben coming out with the corpse. 792 01:02:06,910 --> 01:02:09,109 Holmes, I'm trying to tell you. 793 01:02:09,110 --> 01:02:11,119 Harriet got drunk. Embraced Parry... 794 01:02:11,120 --> 01:02:13,440 You will not have to worry The more she does it again. 795 01:02:13,480 --> 01:02:15,942 Do they already know? 796 01:02:16,142 --> 01:02:17,859 Yeah, I told them to call them. 797 01:02:18,366 --> 01:02:20,086 I did not like it, he said. I did not see Beth. 798 01:02:25,047 --> 01:02:26,047 See you later. 799 01:04:01,600 --> 01:04:02,820 Julia. 800 01:04:04,549 --> 01:04:06,009 Is that you? 801 01:04:13,777 --> 01:04:15,357 What are you? doing in my house? 802 01:04:16,150 --> 01:04:18,213 Parry, I need to talk to you. 803 01:04:23,650 --> 01:04:29,620 Maybe I have a different idea. about my..., physical disability. 804 01:04:35,732 --> 01:04:36,982 Julia! 805 01:04:38,007 --> 01:04:38,676 Julia! 806 01:04:38,876 --> 01:04:41,850 Is not here. I checked the whole house. 807 01:04:43,097 --> 01:04:44,767 Harriet is dead, Parry. 808 01:04:44,967 --> 01:04:48,500 With the neck cut off, like Marcia. 809 01:04:49,547 --> 01:04:53,462 Today I saw how she approached of you, and hugged him, I kissed him. 810 01:04:54,390 --> 01:04:55,610 Maybe it was the champagne. 811 01:04:56,510 --> 01:04:58,510 But I also saw how Marcia acted. 812 01:04:59,750 --> 01:05:01,610 She had no limit with men. 813 01:05:02,070 --> 01:05:05,110 You... you were money. 814 01:05:06,060 --> 01:05:07,540 A word she could spell. 815 01:05:07,660 --> 01:05:11,560 Money can change opinion of a girl about things. 816 01:05:13,320 --> 01:05:15,160 Now both are dead. 817 01:05:15,620 --> 01:05:20,109 A sister's love can be as possessive and jealous as the... 818 01:05:20,110 --> 01:05:22,670 a mother to the child when a woman stands between them. 819 01:05:23,000 --> 01:05:25,650 I feel like I have to say it. 820 01:05:27,490 --> 01:05:28,999 I feel it, too. 821 01:05:29,000 --> 01:05:32,060 Because she would not be able to to try anything. 822 01:05:32,070 --> 01:05:37,410 I'll provide an alibi. where it is needed. 823 01:05:37,450 --> 01:05:39,380 What benefit will it make if you do it? 824 01:05:40,320 --> 01:05:42,570 You will have to live with this. the rest of your life. 825 01:05:43,690 --> 01:05:48,340 I stopped living with myself more than 10 years ago. 826 01:05:49,340 --> 01:05:52,340 Since then I have been dead inside. 827 01:05:53,980 --> 01:05:55,189 Murdered. 828 01:05:55,190 --> 01:05:59,369 Killed by my own sister when she destroyed 829 01:05:59,370 --> 01:06:01,480 The only love I've ever had. 830 01:06:03,320 --> 01:06:06,830 She will not believe it, but I have forgiven her. 831 01:06:07,980 --> 01:06:09,530 Did I forgive you? 832 01:06:09,620 --> 01:06:11,270 How charitable! 833 01:06:11,370 --> 01:06:13,970 What about Marcia Morgan and Harriet Ames? 834 01:06:15,110 --> 01:06:18,350 What about the next woman Think that will get you? 835 01:06:20,510 --> 01:06:22,910 What's going to happen to her, Parry? 836 01:06:24,720 --> 01:06:26,060 Will you continue to forgive? 837 01:06:28,360 --> 01:06:32,499 If you forgive again and you will be so guilty. of murder as if wielding... 838 01:06:32,500 --> 01:06:35,429 a gun and blow my head to keep me out of this room. 839 01:06:38,150 --> 01:06:40,240 Good, 840 01:06:41,540 --> 01:06:44,300 I do not have a gun. 841 01:06:47,380 --> 01:06:50,240 You and I both know why. she did it, Hewson. 842 01:06:51,980 --> 01:06:56,550 Make sure that they you understand, right? 843 01:08:30,840 --> 01:08:33,740 David, it was awful. 844 01:08:34,780 --> 01:08:39,029 I took Mr. Parry home. and I was going back to my room... 845 01:08:39,030 --> 01:08:41,400 when the output from Grant's bungalow. 846 01:08:41,810 --> 01:08:43,910 That was before I knew what happened. 847 01:08:44,900 --> 01:08:48,100 He followed me into my room. with that in your hand. 848 01:08:49,900 --> 01:08:51,410 She made me drive her car. 849 01:08:52,300 --> 01:08:53,350 It's ok. 850 01:08:53,890 --> 01:08:54,890 It's ok. 851 01:08:55,600 --> 01:08:56,860 We got here. 852 01:08:57,440 --> 01:08:58,560 I ran away. 853 01:09:00,408 --> 01:09:04,360 She hit me with this knife in your hand. 854 01:09:04,560 --> 01:09:08,270 I tried to take it off, but... 855 01:09:09,410 --> 01:09:11,980 But but... 856 01:09:13,550 --> 01:09:17,000 David... help me. 857 01:09:17,100 --> 01:09:18,960 Help me! 858 01:09:19,060 --> 01:09:20,850 It's going to be OK. 859 01:09:21,580 --> 01:09:22,900 You have to take her to the hospital. 860 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 David... 861 01:09:54,130 --> 01:09:56,170 Do not let them take me. 862 01:09:56,920 --> 01:10:00,070 Please do not let that they take me. 863 01:10:05,690 --> 01:10:07,620 Please do not let that they take me. 864 01:10:17,400 --> 01:10:19,510 Do not let them take me, please. 865 01:10:20,150 --> 01:10:23,790 Now everything will be all right, my dear. You can not help it. 866 01:10:25,350 --> 01:10:26,350 Do not. 867 01:10:27,190 --> 01:10:29,670 No, she could not help it. 868 01:10:46,030 --> 01:10:47,090 Thank you David. 869 01:10:48,630 --> 01:10:50,760 David, you'd better start forgetting. 870 01:10:52,000 --> 01:10:55,505 Of course, Jess, I'll start forgetting. 871 01:10:57,600 --> 01:10:59,618 Why did not I see you like you? 872 01:10:59,818 --> 01:11:04,640 It was not me. It was the call of Felton to Prentiss, Beth's husband. 873 01:11:05,430 --> 01:11:08,490 Prentiss hired him to take Beth home. 874 01:11:09,190 --> 01:11:11,379 I found his trail. and I was following him... 875 01:11:11,380 --> 01:11:13,600 when he heard of murder of Marcia Morgan. 876 01:11:13,730 --> 01:11:16,330 He recognized the signs, so he stayed. 877 01:11:17,080 --> 01:11:19,129 The only thing is that he did not know whom to look for. 877 01:11:19,130 ??--> 01:11:20,739 The photos did not tell him anything. 878 01:11:20,740 --> 01:11:23,920 She changed her name and hair color. 879 01:11:23,930 --> 01:11:26,529 It could have been any of the girls from the village or hotel. 880 01:11:26,530 --> 01:11:30,330 It could look so sweet and fresh. like apple pie, 881 01:11:31,320 --> 01:11:33,443 - if it were not known. - Sheriff. 882 01:11:35,700 --> 01:11:38,900 I was going and... Well, I'm going. to fix everything about Harriet. 883 01:11:38,990 --> 01:11:41,260 I feel things have ended thus. 884 01:11:44,360 --> 01:11:46,569 I saw Julia in the hospital. this morning. 885 01:11:46,570 --> 01:11:49,120 It was she who passed the call from Felton to Prentiss. 886 01:11:49,730 --> 01:11:53,420 When Prentiss picked up the phone, Beth heard her husband's voice. 887 01:11:53,460 --> 01:11:54,910 Good... 888 01:11:56,000 --> 01:11:58,490 This story that Julia had entered your room... 889 01:11:58,570 --> 01:12:00,330 I believed that. 890 01:12:01,070 --> 01:12:02,580 To the last word. 891 01:12:03,480 --> 01:12:05,140 After the murder We called the house. 892 01:12:06,070 --> 01:12:08,409 Julia had a feeling about this Beth. 893 01:12:08,410 --> 01:12:11,790 He did not tell Parry and he went to Beth's room to face her. 894 01:12:12,650 --> 01:12:14,150 The rest already know. 895 01:12:14,950 --> 01:12:17,590 The only one that could make us to be sure was Prentiss. 896 01:12:17,990 --> 01:12:21,059 So when Joe said he saw a different way of night... 897 01:12:21,060 --> 01:12:23,660 - who murdered Marcia, had... "He saw a woman. 898 01:12:24,900 --> 01:12:26,460 I chose the wrong woman. 899 01:12:26,970 --> 01:12:29,315 Prentiss also, only that he married her. 900 01:12:29,790 --> 01:12:32,509 After discovering with whom he married, he did the only thing he could, 901 01:12:32,510 --> 01:12:34,410 forcing her to follow a treatment. 902 01:12:35,690 --> 01:12:37,400 She escaped from the center and ran. 903 01:12:38,090 --> 01:12:40,050 He came here from Pittsburgh. 904 01:12:41,780 --> 01:12:44,750 When Beth saw women like Marcia and Harriet... 905 01:12:45,350 --> 01:12:48,700 I should have woken up the feeling of revenge and guilt. 906 01:12:50,880 --> 01:12:53,456 Killing them must have been like... 907 01:12:54,300 --> 01:12:56,790 like killing yourself. 908 01:13:08,350 --> 01:13:12,020 - Joe, get out of here. - Yes, boss. 909 01:13:12,030 --> 01:13:14,570 Predatory miserable creatures... 910 01:14:19,924 --> 01:14:23,934 Subtitles:Kilo 68178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.