All language subtitles for The Stunt Man.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,380 --> 00:01:34,881 You see that thing? 2 00:01:35,382 --> 00:01:36,884 Jesus Christ! 3 00:01:37,385 --> 00:01:38,886 Damn, that was close. 4 00:01:39,387 --> 00:01:40,888 Look! Buzzard! 5 00:01:42,264 --> 00:01:44,266 Look at that! 6 00:01:46,769 --> 00:01:50,773 Hey! 7 00:01:52,775 --> 00:01:55,653 Jesus! That goddamn crazy bird! 8 00:01:55,653 --> 00:01:57,405 He just tried to kill us. 9 00:01:57,905 --> 00:01:59,407 That's your point of view. 10 00:01:59,907 --> 00:02:02,785 Shall we stop and ask the bird what his was? 11 00:02:07,790 --> 00:02:09,792 Somethin' hit the roof. 12 00:02:09,792 --> 00:02:12,294 So will the chief if we don't grab this guy Cameron. 13 00:02:31,690 --> 00:02:33,692 Hey, Morton. 14 00:02:33,692 --> 00:02:37,195 Is your ass attached to that machine? 15 00:02:37,195 --> 00:02:41,199 You wiggle it, that's gonna make the ball go where you want to, huh? 16 00:02:44,202 --> 00:02:46,079 Here you go, babe. 17 00:02:48,081 --> 00:02:50,459 Put a little fat on ya. I'm gonna get you, Mary. 18 00:02:52,836 --> 00:02:54,337 Don't you ever learn? 19 00:02:54,838 --> 00:02:57,340 Hi, guys. How you doin'? Be right with ya. 20 00:02:57,841 --> 00:02:59,843 ... vitamins, minerals and nutrients... 21 00:03:00,343 --> 00:03:03,346 ... for a healthy, happy and a big puppy. 22 00:03:03,346 --> 00:03:06,016 Ask Nina Franklin what she does with her puppy. 23 00:03:06,058 --> 00:03:07,601 Whoopsy-daisy! 24 00:03:07,601 --> 00:03:10,937 # Dog yummies make you like-- # 25 00:03:18,988 --> 00:03:20,990 Hey, that's a real beaut. 26 00:03:21,491 --> 00:03:24,619 That's some eagle. Boy, that's like a billboard. 27 00:03:24,619 --> 00:03:27,622 - Y-Yeah. - Is that order ready? 28 00:03:30,249 --> 00:03:33,753 I just wish the son of a bitch could fly. You know? 29 00:03:51,396 --> 00:03:54,399 You're lucky. Somebody left you a free ball. 30 00:03:58,903 --> 00:04:00,406 You got 20,000. 31 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 - You're gonna win. - Win what? 32 00:04:02,408 --> 00:04:05,411 A free game. Terrific. 33 00:04:05,536 --> 00:04:09,039 That's just what I need. One more chance to lose. 34 00:04:09,039 --> 00:04:11,542 All right, Cameron, just hold still. 35 00:04:11,542 --> 00:04:13,544 They're bustin' somebody. 36 00:04:13,544 --> 00:04:16,046 Asshole. 37 00:04:20,551 --> 00:04:22,553 Halt! 38 00:04:22,678 --> 00:04:24,179 Halt, or I'll shoot! 39 00:04:24,680 --> 00:04:26,932 Don't shoot! God, don't shoot! 40 00:04:36,400 --> 00:04:37,901 Halt! 41 00:04:44,283 --> 00:04:46,785 Cameron! 42 00:04:53,793 --> 00:04:55,545 Cameron! 43 00:04:55,545 --> 00:04:58,048 He's over here! 44 00:04:58,048 --> 00:05:01,051 Come on out of there, Cameron! 45 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 Hey, you cops! We got him over here! 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 Get over here! 47 00:05:10,060 --> 00:05:12,562 Stand right there like a good old boy and do what I say. 48 00:05:13,063 --> 00:05:15,565 If you wanna mess with me, you had fair warning. 49 00:05:15,815 --> 00:05:18,318 I was a combat marine in Korea. Okay? 50 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 - No shit? - Yeah! 51 00:05:20,320 --> 00:05:22,822 So was my old man. 52 00:05:31,831 --> 00:05:34,834 You dumb bastard! You let him get away! 53 00:05:40,466 --> 00:05:42,968 Hey, you stupid bastards! Will you shut up! 54 00:05:43,469 --> 00:05:46,972 He's over here! Goddamn it, he's gettin' away! Get over here! 55 00:06:58,045 --> 00:07:01,048 Thanks. I didn't think you saw me. 56 00:07:01,048 --> 00:07:03,675 Get out of here! Go on, get out! 57 00:07:04,176 --> 00:07:06,678 You son of a bitch, get out! 58 00:09:26,988 --> 00:09:28,490 Go! 59 00:09:42,630 --> 00:09:47,635 # Out of nowhere into sight # 60 00:09:47,635 --> 00:09:50,137 # Out of darkness # 61 00:09:50,137 --> 00:09:52,139 # Into light # 62 00:09:52,139 --> 00:09:53,641 # You come runnin' # 63 00:09:53,641 --> 00:09:56,644 # Pushin' time # 64 00:09:56,644 --> 00:10:00,648 # Out of reason out of rhyme # 65 00:10:00,648 --> 00:10:04,652 # It's the pieces of your past # 66 00:10:04,652 --> 00:10:09,657 # Cling like shadows to your heels # 67 00:10:09,657 --> 00:10:15,162 # And your heart is learnin' fast # 68 00:10:15,162 --> 00:10:21,168 # How it feels # 69 00:10:21,168 --> 00:10:25,674 # And you watch and wonder where you belong # 70 00:10:25,674 --> 00:10:30,178 # And the crowd, it moves and takes you along # 71 00:10:30,178 --> 00:10:32,180 # And the colors splash # 72 00:10:32,180 --> 00:10:34,182 # And rearrange the sky # 73 00:10:34,683 --> 00:10:38,687 # And reality is yours to deny # 74 00:10:38,687 --> 00:10:43,191 # And you look for someone your arms could hold # 75 00:10:43,191 --> 00:10:47,446 # Who will let you tell what begs to be told # 76 00:10:47,446 --> 00:10:51,950 # And you ask yourself what good are your dreams # 77 00:10:52,325 --> 00:10:58,206 # In a world where nothing is what it seems # 78 00:10:58,206 --> 00:11:02,210 We're losing our light, Chuck! Whenever you're ready! 79 00:11:02,461 --> 00:11:04,463 Come on, stunt guys. Into the pads. 80 00:11:04,963 --> 00:11:07,466 Townsend, move the crane, or the plane'll hit it. 81 00:11:07,966 --> 00:11:09,468 Rod, get up! Candle ready. 82 00:11:09,968 --> 00:11:11,971 All right, that's enough. Come on, clear. 83 00:11:12,472 --> 00:11:14,974 Let's start passing out the boxes. Line up. Who wants distance? 84 00:11:14,974 --> 00:11:16,976 Get down into the water. 85 00:11:17,351 --> 00:11:19,353 You need a bath anyway. Come on. 86 00:11:24,108 --> 00:11:27,361 All right, people, quiet. We're losing the sun. This is a take. 87 00:11:27,862 --> 00:11:31,991 You're welcome to take pictures, but please don't move around while we're rolling. 88 00:11:32,492 --> 00:11:33,993 You'll spoil the shot. 89 00:11:34,494 --> 00:11:36,245 Okay, stand by. 90 00:11:36,245 --> 00:11:39,624 This is a five-camera shot-- Cameras A, B, C, D and E. 91 00:11:39,749 --> 00:11:42,251 Scene number 36, take one. Roll! 92 00:11:42,251 --> 00:11:44,253 Background action. Speed. 93 00:11:44,253 --> 00:11:46,255 Markers! 94 00:11:46,255 --> 00:11:48,132 - B camera. - B camera marker! 95 00:11:48,132 --> 00:11:50,134 "A" mark! Action! 96 00:12:19,540 --> 00:12:22,000 Zoom! 97 00:12:24,920 --> 00:12:27,423 Here he comes again! 98 00:12:47,318 --> 00:12:49,279 Ammo, ammo, ammo! 99 00:13:11,051 --> 00:13:12,552 Medics! 100 00:13:13,053 --> 00:13:14,554 Somebody get the medics! 101 00:13:26,816 --> 00:13:30,820 Cut! That's a print! 102 00:13:38,329 --> 00:13:41,082 Oh, my God! 103 00:13:41,082 --> 00:13:44,085 Come on, come on. Look at him. 104 00:13:51,258 --> 00:13:53,761 Oh, my God, it's Sarah Bernhardt. 105 00:13:53,761 --> 00:13:56,263 It's Oscar time. 106 00:13:56,263 --> 00:13:58,766 - Look-- - Come on. 107 00:14:00,768 --> 00:14:03,771 Put the fake head on it. Hey, Bob! 108 00:14:04,271 --> 00:14:06,774 Knock off the smoke. The shot's over. Beautiful, Chuck. 109 00:14:07,274 --> 00:14:09,276 You gave everybody a heart attack. 110 00:14:09,276 --> 00:14:11,779 Eli'll hate it. He said he wanted the shot in one, right? 111 00:14:11,779 --> 00:14:14,782 Now, watch, he'll do six hours of pickups. 112 00:14:14,782 --> 00:14:17,785 Great, but why do they always use so much blood? 113 00:14:17,785 --> 00:14:20,788 It ruins the realism, don't you think? 114 00:14:20,788 --> 00:14:23,792 Asshole. 115 00:14:26,294 --> 00:14:29,297 Come on. A, B and C camera, over here. 116 00:14:33,802 --> 00:14:36,054 Hey. Hey, you! 117 00:14:40,308 --> 00:14:43,478 Mr. Bailey. 118 00:14:43,729 --> 00:14:46,231 - Mr. Bailey. - Yes, ma'am? 119 00:14:46,732 --> 00:14:48,734 Are you Raymond Bailey, the actor? 120 00:14:48,817 --> 00:14:50,318 Yes, ma'am. 121 00:14:51,319 --> 00:14:53,822 May I please have your autograph? 122 00:14:53,989 --> 00:14:55,991 Certainly. 123 00:14:58,994 --> 00:15:02,497 Write, "To Emily, for Eternal Peace. " 124 00:15:02,497 --> 00:15:04,499 All right. 125 00:15:06,501 --> 00:15:08,503 I'm certainly glad you're all right. 126 00:15:09,504 --> 00:15:13,009 I lost my husband and my son in the wars. 127 00:15:19,849 --> 00:15:22,852 All right, come on. Come on, everybody back behind the ropes. 128 00:15:22,852 --> 00:15:25,855 Let's clear a helicopter pad down there! Let's go, boys, come on. 129 00:15:52,799 --> 00:15:54,801 What happened on the bridge, Eli? 130 00:15:54,884 --> 00:15:57,387 All the divers found in the car was the fucking camera. 131 00:15:57,887 --> 00:16:00,391 - And Burt? - No Burt. 132 00:16:00,391 --> 00:16:02,393 All gone. 133 00:16:02,893 --> 00:16:06,397 They're diving downstream, searching the riverbanks. 134 00:16:06,897 --> 00:16:08,899 But... 135 00:16:08,899 --> 00:16:11,402 don't say anything to anyone for a while. 136 00:16:11,402 --> 00:16:14,905 - Jesus Christ. - Oh, yeah. 137 00:16:14,905 --> 00:16:17,408 Jesus Christ. 138 00:16:17,408 --> 00:16:19,660 - What do you wanna do? - I do not know, Ace. 139 00:16:20,160 --> 00:16:22,162 Telephone my mother... 140 00:16:22,162 --> 00:16:24,665 and have her convince me it wasn't my fault. 141 00:16:25,165 --> 00:16:27,668 What in the name of God could have happened? 142 00:16:28,168 --> 00:16:30,045 Jesus Christ. 143 00:16:48,815 --> 00:16:50,316 Hey! 144 00:16:50,817 --> 00:16:54,320 Hey! Give me your hand! Give me your hand! 145 00:16:54,320 --> 00:16:56,322 Here! 146 00:16:59,826 --> 00:17:02,328 It's okay. 147 00:17:02,704 --> 00:17:05,081 I got you. Don't be afraid. It's all right. 148 00:17:05,081 --> 00:17:08,585 It's all right. 149 00:17:08,710 --> 00:17:12,213 It's okay. It's gonna be all right. 150 00:17:19,721 --> 00:17:22,724 Jesus! 151 00:17:22,724 --> 00:17:24,726 It's a makeup test. 152 00:17:24,726 --> 00:17:27,228 W-W-Wait a second. 153 00:17:27,729 --> 00:17:29,230 Hold it. 154 00:17:29,731 --> 00:17:31,232 Hold it. Hey. 155 00:17:31,733 --> 00:17:33,735 I know you, don't I? 156 00:17:34,235 --> 00:17:36,739 You're, uh-- I've seen you on TV. You're, uh-- 157 00:17:36,739 --> 00:17:39,742 Nina Franklin. 158 00:17:43,245 --> 00:17:48,125 - They gotta be crazy to cover a face like yours. - Only at the end of the film. 159 00:17:48,501 --> 00:17:51,003 - Come on. - No, no. Rescue me. 160 00:17:51,003 --> 00:17:53,881 - What for? - Come on. Please? 161 00:17:53,881 --> 00:17:57,385 I've always wanted someone to rescue me from something. 162 00:17:57,385 --> 00:17:59,887 This is just like in the movies. 163 00:18:01,389 --> 00:18:02,890 I am the movies. 164 00:18:13,526 --> 00:18:15,528 Nina! 165 00:18:19,031 --> 00:18:22,535 Nina, why are you scaring me to death? 166 00:18:22,535 --> 00:18:26,039 Oh, hell, Eli, it's all ruined now. I wanted you to see the makeup. 167 00:18:26,039 --> 00:18:29,543 Where were you? 168 00:18:29,668 --> 00:18:33,171 I even got Raymond's autograph, and he didn't even know. You'd have been proud of me. 169 00:18:33,171 --> 00:18:35,173 - Chuck? - Sir? 170 00:18:35,173 --> 00:18:37,676 Stick her into a tub, then bed. 171 00:18:37,676 --> 00:18:41,179 Then I wish to see her in full makeup and costume again before dinner. 172 00:18:43,181 --> 00:18:44,683 Oh. Hey! 173 00:18:45,183 --> 00:18:46,685 Thank you. 174 00:18:47,185 --> 00:18:50,814 That was really gallant, rescuing an old lady like that. 175 00:18:54,943 --> 00:18:56,945 One moment! 176 00:18:56,945 --> 00:18:59,948 Follow me, boys. We'll set up right here. 177 00:19:00,449 --> 00:19:03,076 I, too, should wish to thank you, 178 00:19:04,077 --> 00:19:07,330 and I suggest you don't run away. 179 00:19:09,833 --> 00:19:11,836 What is that, a habit with you? 180 00:19:11,836 --> 00:19:13,838 Also smoke too much. 181 00:19:22,096 --> 00:19:24,098 The bridge. 182 00:19:24,098 --> 00:19:28,102 Yourself and Burt-- That was his name-- On that bridge. 183 00:19:28,478 --> 00:19:29,979 Would you tell me what happened? 184 00:19:30,480 --> 00:19:32,857 All I know is, he tried to run me down. 185 00:19:32,857 --> 00:19:36,861 Really? Now, why on earth would he do that, I wonder. 186 00:19:36,861 --> 00:19:39,864 Didn't get a chance to ask him. He was comin' at me too fast. 187 00:19:42,366 --> 00:19:45,870 Wanna get home for Thanksgiving, you better figure the guy comin' at you is tryin' to kill you. 188 00:19:46,370 --> 00:19:48,122 - Learned that from the gooks. - "Gooks"? 189 00:19:48,623 --> 00:19:51,751 That has a nostalgic ring. You really did call them gooks? 190 00:19:52,126 --> 00:19:54,128 I thought that was just Time magazine. 191 00:19:54,629 --> 00:19:56,130 It's 'nam. 192 00:19:56,631 --> 00:19:59,635 If I called 'em wops, nobody would know what I was talking about. 193 00:20:02,638 --> 00:20:06,642 Get this outta here before somebody falls. 194 00:20:11,146 --> 00:20:14,233 All right, Ace, that's it. This time you've had it. Now, where is he? 195 00:20:14,233 --> 00:20:17,236 I'm glad you dropped by. Eli says there's too many people on the beach. 196 00:20:17,236 --> 00:20:20,739 30 minutes is what you got to get this equipment off this beach and out of town! 197 00:20:20,739 --> 00:20:22,741 Where's your sense of humor, Jakey? 198 00:20:22,741 --> 00:20:26,745 Tell cross if your men are on the street after 4:00, I'm gonna throw their ass outta town. 199 00:20:26,745 --> 00:20:28,747 - What am I, an asshole? - Well-- 200 00:20:29,123 --> 00:20:30,624 Talking of jail, 201 00:20:30,874 --> 00:20:34,878 would you get very upset if I asked just how many policemen are after you? 202 00:20:34,878 --> 00:20:37,881 Me? I don't know what you're talking about. 203 00:20:37,881 --> 00:20:40,884 The way you ran from the bridge, the look on your face, 204 00:20:40,884 --> 00:20:43,887 and your charm bracelet-- That's what I'm talking about. 205 00:20:43,887 --> 00:20:46,891 Don't suppose you'd care to tell me what you did. 206 00:20:46,891 --> 00:20:49,394 Not really. 207 00:20:49,394 --> 00:20:50,895 May I try categories? 208 00:20:52,397 --> 00:20:55,900 - Ever done any stunt work? - Huh? 209 00:20:55,900 --> 00:20:59,904 You're very fit, very fast on your feet. You could do it. 210 00:20:59,904 --> 00:21:02,657 Besides, your choices are a bit limited. 211 00:21:03,158 --> 00:21:05,660 Bullshit! I don't want to hear any more! 212 00:21:05,660 --> 00:21:07,662 You lie, you break promises. 213 00:21:07,662 --> 00:21:10,039 Now, don't be hasty. 214 00:21:10,039 --> 00:21:13,543 And remember your ass. It's just like mine. Maybe I can save them both. 215 00:21:13,668 --> 00:21:15,170 Cross, I've gone out of my way, 216 00:21:15,670 --> 00:21:17,172 But this time you really did it. 217 00:21:17,672 --> 00:21:20,175 You don't give a shit about anybody-- Jake! 218 00:21:20,675 --> 00:21:22,177 It's been a rotten morning. 219 00:21:22,677 --> 00:21:24,179 You're hot, you're tired. 220 00:21:24,679 --> 00:21:26,181 Let's go inside, have a drink... 221 00:21:26,681 --> 00:21:28,683 and find out what's displeasing you. 222 00:21:29,184 --> 00:21:31,186 Don't treat me like these other morons. 223 00:21:31,686 --> 00:21:34,189 You know goddamn well what's "displeasing" me... 224 00:21:34,690 --> 00:21:37,818 is that Duesenberg on the bottom of the river with a dead man in it. 225 00:21:37,818 --> 00:21:40,821 That is a public bridge and a public river. 226 00:21:40,821 --> 00:21:44,325 You go there without permits, without precautions, and you get a man killed! 227 00:21:44,325 --> 00:21:45,826 - Jake-- - No! 228 00:21:46,327 --> 00:21:47,828 No more bullshit explanations! 229 00:21:48,329 --> 00:21:51,332 Just get outta here before I figure out how to hang you with a manslaughter charge. 230 00:21:51,832 --> 00:21:54,335 No explanations, Jake. I do not have any. 231 00:21:56,337 --> 00:22:00,716 - But maybe he does. Go on, Jake, ask him. - Don't blame me! 232 00:22:00,966 --> 00:22:03,469 Why ever not, Burt? Because you're a fraud? 233 00:22:03,469 --> 00:22:05,471 Is that it, Burt? 234 00:22:05,971 --> 00:22:09,475 Because you're just a ridiculous daredevil with a head filled with cement? 235 00:22:09,600 --> 00:22:12,103 Burt here grabs the bread. That's number one-- The bread. Right, Ace? 236 00:22:13,604 --> 00:22:15,106 Right. 237 00:22:15,106 --> 00:22:18,109 He then screws the shot up. He screws me up, screws you up. 238 00:22:18,109 --> 00:22:21,612 He's a hopeless yo-yo, Jake, but he's not dead yet. 239 00:22:21,612 --> 00:22:25,117 So do me a favor-- Put your handcuffs on him and heave the son of a bitch into some hole... 240 00:22:25,617 --> 00:22:27,619 where he cannot get hurt. 241 00:22:28,120 --> 00:22:29,621 Is that Burt? 242 00:22:39,881 --> 00:22:41,883 - How did you get out of the car? - He didn't. 243 00:22:42,384 --> 00:22:44,386 He couldn't get out of a paper bag. 244 00:22:44,886 --> 00:22:47,889 The divers took him out of the car and brought him here in the chopper. 245 00:23:05,407 --> 00:23:07,409 Let's go. 246 00:23:07,659 --> 00:23:10,163 You wanna ride in the chopper? We could-- 247 00:23:11,164 --> 00:23:14,167 Cross, when these three days are up, 248 00:23:14,667 --> 00:23:16,669 I'm going to arm my men with shotguns... 249 00:23:17,170 --> 00:23:20,173 and tell them it's open season on any fruit carrying a camera. 250 00:23:20,673 --> 00:23:22,675 You get my drift, Cross? 251 00:23:22,675 --> 00:23:24,677 I love you, Jake! 252 00:23:25,178 --> 00:23:26,679 That's a beaut, Jake. 253 00:23:27,180 --> 00:23:29,932 Listen, I'll tell you what. If we get this stuff-- 254 00:23:31,934 --> 00:23:33,936 You did that very well. 255 00:23:33,936 --> 00:23:35,938 Hey, I just listened. 256 00:23:35,938 --> 00:23:38,941 There are a few actors only in the entire world... 257 00:23:38,941 --> 00:23:41,444 who've mastered that art. 258 00:23:41,444 --> 00:23:44,947 Anyway, that was a very good audition. 259 00:23:47,200 --> 00:23:48,701 And the part is yours. 260 00:23:49,202 --> 00:23:51,204 What are you talking about? What part? 261 00:23:51,704 --> 00:23:53,206 The stunt man. 262 00:23:59,213 --> 00:24:02,216 What about the people that work for you? 263 00:24:02,216 --> 00:24:05,219 They gonna look at me and go, "Hi, Burt"? 264 00:24:05,219 --> 00:24:07,221 Do you prefer "Hi, Alice"? 265 00:24:07,221 --> 00:24:10,224 Don't worry about the people who work for me, my crew. 266 00:24:10,224 --> 00:24:12,726 They'll call you anything I wish them to. 267 00:24:12,726 --> 00:24:14,728 And I'm not being callous merely. 268 00:24:14,728 --> 00:24:18,732 Burt is a bloody tragedy, but there's nothing I can do about it, nothing. 269 00:24:20,234 --> 00:24:23,237 I must have this location for three days, 270 00:24:23,237 --> 00:24:26,740 And you need a place to hide. 271 00:24:26,740 --> 00:24:29,368 Eli, the crew is waiting. We need the next setup. 272 00:24:29,368 --> 00:24:33,872 The hand! Close-up of the hand. 273 00:24:34,373 --> 00:24:37,376 - With you in a minute! - An Eli minute, or a real minute? 274 00:24:37,876 --> 00:24:40,379 By tomorrow the cops are gonna know exactly what I look like. 275 00:24:40,879 --> 00:24:44,883 Burt, do stop this worrying. You must have heard, surely, of movie magic. 276 00:24:45,008 --> 00:24:48,263 You shall be a stunt man who is an actor, 277 00:24:48,263 --> 00:24:51,766 who is a character in a movie, who is an enemy soldier. 278 00:24:51,766 --> 00:24:54,769 Who'll look for you amongst all those? 279 00:24:54,769 --> 00:24:56,396 People like to believe in things, 280 00:24:56,396 --> 00:24:58,898 And policemen are just people. 281 00:24:58,898 --> 00:25:00,900 Or so I'm told. 282 00:25:02,902 --> 00:25:04,904 Frankly, 283 00:25:04,904 --> 00:25:09,409 our problem is so simple it's almost beneath us. 284 00:25:09,409 --> 00:25:11,411 Now, listen to me. 285 00:25:14,914 --> 00:25:17,917 That door is the looking glass, 286 00:25:18,418 --> 00:25:19,919 and inside it is wonderland. 287 00:25:24,424 --> 00:25:26,426 Have faith, Alice. 288 00:25:26,426 --> 00:25:29,429 Close your eyes... 289 00:25:29,429 --> 00:25:31,431 and enjoy. 290 00:25:33,933 --> 00:25:35,853 Okay, open your eyes. 291 00:25:42,526 --> 00:25:45,029 Don't touch. It's still wet. 292 00:25:50,534 --> 00:25:53,037 Yeah, that's nice. 293 00:25:53,037 --> 00:25:55,039 Oh, that's just great. 294 00:25:55,039 --> 00:25:57,541 Well, now, what do you think? Huh? 295 00:25:57,541 --> 00:25:59,543 Could be worse. 296 00:25:59,543 --> 00:26:01,545 Could be green. 297 00:26:01,545 --> 00:26:03,547 I think I like it. 298 00:26:03,547 --> 00:26:07,551 Of course you do. Ask anybody. Denise gives great hair. 299 00:26:07,551 --> 00:26:09,553 You got any grass? 300 00:26:15,935 --> 00:26:18,938 Oh, well, our leading man isn't going to like you. 301 00:26:18,938 --> 00:26:20,940 Why not? You're too good-looking. 302 00:26:20,940 --> 00:26:25,445 His idea of a perfect stunt double is 200 pounds of hamburger in a blond wig. 303 00:26:25,445 --> 00:26:28,949 What's she like? I've seen her on TV. 304 00:26:30,450 --> 00:26:32,953 Selling Douche powder, she's terrific. 305 00:26:33,203 --> 00:26:36,706 But the dog food-- I'm not sure she's sincere. 306 00:26:36,706 --> 00:26:38,583 You sore? 307 00:26:38,708 --> 00:26:40,710 So, what are you sore about? 308 00:26:41,211 --> 00:26:42,712 I'm not sore. 309 00:26:43,213 --> 00:26:45,215 Is that what you meant? 310 00:26:45,215 --> 00:26:47,217 Or did you mean, 311 00:26:47,217 --> 00:26:50,720 what's the real Nina Franklin like, 312 00:26:50,720 --> 00:26:54,224 without the greasepaint and the tinsel, hmm? 313 00:26:54,474 --> 00:26:56,476 What's she really like underneath? 314 00:26:58,478 --> 00:27:02,357 What do you say about a girl who wears things like that? Shy, sensitive? 315 00:27:08,488 --> 00:27:10,491 Oh, you're so wet. 316 00:27:10,491 --> 00:27:12,493 Very wet. 317 00:27:12,493 --> 00:27:15,496 Raymond, the explosion. You saw it. 318 00:27:15,496 --> 00:27:19,500 Now, this is what happens after a bomb has been dropped. 319 00:27:19,500 --> 00:27:21,502 That's bloody carnage. 320 00:27:21,502 --> 00:27:23,254 And here's the bitter bit. 321 00:27:23,254 --> 00:27:27,258 The bomb was dropped on you by a man from your own squadron. 322 00:27:28,760 --> 00:27:30,762 All right? 323 00:27:33,264 --> 00:27:35,266 When you're ready. 324 00:27:35,266 --> 00:27:38,770 Bring in the smoke. Roll the film. 325 00:27:38,770 --> 00:27:40,772 We're rolling. Slate. 326 00:27:40,772 --> 00:27:42,774 Marker! 327 00:27:44,776 --> 00:27:46,778 And... action, Raymond. 328 00:27:50,656 --> 00:27:52,658 And the fingers move. 329 00:27:54,160 --> 00:27:55,661 And then the hand turns... 330 00:28:07,674 --> 00:28:09,176 Got you this time, didn't I? 331 00:28:09,676 --> 00:28:12,179 Yes, you've got me half an hour behind. 332 00:28:12,179 --> 00:28:14,056 Is he alive down there? 333 00:28:14,056 --> 00:28:18,060 What's the difference? If he's dead, all we gotta do is bury the hand. 334 00:28:18,060 --> 00:28:21,063 I thought we'd cheer the chief up a little today. 335 00:28:21,063 --> 00:28:23,565 You mean about Burt. 336 00:28:23,565 --> 00:28:26,068 Yeah. Any more word? 337 00:28:26,068 --> 00:28:29,071 No, Raymond, I'm afraid not. No, there isn't. 338 00:28:30,072 --> 00:28:33,075 And no picture ever made is worth it. 339 00:28:33,575 --> 00:28:36,829 - I'll never understand why these guys take the chances. - I don't know. 340 00:28:36,829 --> 00:28:40,207 Probably all we know is that we shall die... 341 00:28:41,708 --> 00:28:44,711 of nothing more important than wrinkles. 342 00:28:44,711 --> 00:28:48,216 And it makes us so scared, so crazy, 343 00:28:48,216 --> 00:28:50,218 we'll do anything-- 344 00:28:50,718 --> 00:28:53,221 Fight wars, fight windmills, 345 00:28:54,222 --> 00:28:56,224 go off bridges, anything. 346 00:28:58,226 --> 00:29:01,730 Which is what our film is about. Or did no one tell you that? 347 00:29:01,730 --> 00:29:03,732 Burt! 348 00:29:05,233 --> 00:29:07,235 Come here to me. 349 00:29:13,241 --> 00:29:15,243 Raymond Bailey. 350 00:29:15,243 --> 00:29:17,245 It's a pleasure. 351 00:29:17,245 --> 00:29:19,247 Mine. 352 00:29:19,247 --> 00:29:21,750 My new cock and balls? Not new. 353 00:29:21,750 --> 00:29:25,253 It's fairly important we don't let that circulate for a while. 354 00:29:25,253 --> 00:29:29,257 So in the meantime, let's make believe that he is Burt. 355 00:29:29,257 --> 00:29:32,260 But no longer known as brass-balled Burt. 356 00:29:32,260 --> 00:29:35,765 Ever since his fortunate escape, we'll refer to him as Lucky. 357 00:29:35,765 --> 00:29:37,767 Eli. 358 00:29:37,767 --> 00:29:40,227 - Camera's still rolling. - Cut it. 359 00:29:49,570 --> 00:29:51,572 Done any stunt work? 360 00:29:51,572 --> 00:29:53,574 Not really. 361 00:29:53,574 --> 00:29:57,078 "Not really"? You have or you haven't. 362 00:29:57,078 --> 00:30:00,581 I got out of 'nam in one piece. That's a hell of a stunt. 363 00:30:00,581 --> 00:30:02,583 Ancient history. 364 00:30:02,583 --> 00:30:04,585 Seems like yesterday to me. 365 00:30:04,585 --> 00:30:06,587 You, uh-- 366 00:30:06,587 --> 00:30:10,049 You think you can jump from that tower to the platform over there? 367 00:30:13,052 --> 00:30:15,054 To save my ass once, 368 00:30:15,054 --> 00:30:18,599 I jumped out of a banana tree into a cart full of buffalo shit. 369 00:30:18,599 --> 00:30:21,060 Count? We'll see. 370 00:30:22,062 --> 00:30:24,606 Put these on. 371 00:30:24,606 --> 00:30:26,608 Where do they go? 372 00:30:26,608 --> 00:30:28,610 Under the pants. 373 00:30:38,078 --> 00:30:41,081 You think you can jump from there to there? 374 00:30:42,582 --> 00:30:44,584 From there to there? 375 00:30:48,088 --> 00:30:49,589 Okey-dokey. 376 00:30:53,593 --> 00:30:55,595 Oh! Very good! 377 00:30:55,595 --> 00:30:58,598 Except you're dead. Your brains are scattered all over the pavement. 378 00:30:58,598 --> 00:31:01,601 I mean, you should land in a tuck, and then roll. 379 00:31:01,601 --> 00:31:03,603 Show me, sergeant. 380 00:31:14,365 --> 00:31:16,367 Very fancy. 381 00:31:20,538 --> 00:31:22,540 Very fancy. 382 00:31:29,297 --> 00:31:31,299 Okay? It's better. 383 00:31:32,300 --> 00:31:35,303 My specialty's the broad jump. 384 00:31:35,803 --> 00:31:37,805 And Burt's specialty was drowning. 385 00:31:38,306 --> 00:31:40,308 One daredevil on this picture was enough. 386 00:31:40,641 --> 00:31:45,146 What the hell is Eli thinking, sending me a smart-ass kid when I need a stunt man? 387 00:31:45,146 --> 00:31:47,148 It's different when you're running across those roofs... 388 00:31:47,148 --> 00:31:49,150 and they're pumping tracer bullets over your head. 389 00:31:49,150 --> 00:31:54,155 I was runnin' for 26 months with guys shootin' at my head, not over my head. 390 00:31:54,155 --> 00:31:56,157 I'm here. I'm alive. 391 00:31:56,657 --> 00:32:01,163 I knew daredevils, and I ain't got nothin' against 'em. It's just they're all dead. 392 00:32:01,663 --> 00:32:03,665 So how about givin' me a break? 393 00:32:05,084 --> 00:32:07,086 You puttin' me on? 394 00:32:07,086 --> 00:32:09,088 Me? 395 00:32:09,088 --> 00:32:12,091 I wouldn't know how to do that. 396 00:32:14,593 --> 00:32:16,095 Can you imagine? 397 00:32:16,595 --> 00:32:19,098 Eli's doing a World War I film without horses. 398 00:32:19,598 --> 00:32:22,601 You know the stunts I could do with four runaway horses pulling a caisson? 399 00:32:25,104 --> 00:32:28,107 Next time, hit me higher. What's Eli got against horses? I love horses. 400 00:32:28,607 --> 00:32:30,109 Don't butter me up. 401 00:32:41,120 --> 00:32:44,873 We'll draw a sight line for you to follow down the roof while you're rolling. 402 00:32:44,873 --> 00:32:48,211 Now, it's not very difficult, but this is where you gotta think. 403 00:32:49,879 --> 00:32:52,382 Your mind can't be on snatch. 404 00:32:52,382 --> 00:32:55,135 It's gotta be on grabbing that gutter. 405 00:32:55,135 --> 00:32:58,138 Or my brains are all over the pavement again, right? 406 00:32:58,138 --> 00:33:02,225 A good falling horse makes more money in four minutes than a bank president does in a year. 407 00:33:02,225 --> 00:33:05,228 The picture's not over. Maybe you'll still get your chance. 408 00:33:05,228 --> 00:33:07,230 Marker. 409 00:33:07,230 --> 00:33:10,233 But all they care about is story. 410 00:33:15,739 --> 00:33:17,741 Now, here's where the scuffle ends. 411 00:33:18,241 --> 00:33:20,744 When that drainpipe breaks loose and falls, 412 00:33:20,744 --> 00:33:22,746 you'll hit that awning. 413 00:33:22,746 --> 00:33:25,915 Then ol' Eli yells "Cut, " and ol' Raymond takes your place for the close-ups and the glory. 414 00:33:25,915 --> 00:33:29,419 That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. 415 00:33:29,419 --> 00:33:31,421 They're shooting that down there now. 416 00:33:31,421 --> 00:33:33,924 That's gonna hold me? That wouldn't hold water. 417 00:33:33,924 --> 00:33:36,427 It's not a real awning. It's a catcher. 418 00:33:36,427 --> 00:33:40,431 Now, it's no different up here than it is on the ground. 419 00:33:40,431 --> 00:33:42,933 It's the same gag, just a little scarier. 420 00:33:43,184 --> 00:33:45,686 - But that's what you get paid for. - Yeah? 421 00:33:46,187 --> 00:33:48,189 - How much? - Ah, stealin' candy with this one. 422 00:33:48,689 --> 00:33:50,191 You get 600 bucks. 423 00:33:50,691 --> 00:33:53,194 Jesus! Christ! Watch it, will ya! 424 00:33:54,695 --> 00:33:57,698 What do you think a stunt man is? 425 00:33:57,698 --> 00:33:59,700 He's a professional. 426 00:33:59,700 --> 00:34:02,203 If the camera jams, you get 600 bucks, 427 00:34:02,203 --> 00:34:04,705 and if Eli says do it again, you get another 600. 428 00:34:04,705 --> 00:34:07,208 - You're kidding. - No, I'm not kidding. 429 00:34:07,208 --> 00:34:10,711 Yeow! Six hundred fuckin' bucks! 430 00:34:12,713 --> 00:34:15,674 Jesus Christ, what a dummy. 431 00:34:16,133 --> 00:34:18,719 It's a nightmare! 432 00:34:30,649 --> 00:34:35,112 Six hundred fucking beautiful dollars! Yahoo! 433 00:34:35,112 --> 00:34:37,114 All right, cut! 434 00:34:37,114 --> 00:34:40,117 Cut, cut, cut! Hold it! Hold it, hold it, hold it. 435 00:34:40,117 --> 00:34:43,120 What the hell is going on up there? 436 00:34:43,120 --> 00:34:46,623 Somebody find out who's making all that noise! Oh, shut up, Whitey. 437 00:34:46,623 --> 00:34:49,626 I'm not happy anyway. It ran one minute, three seconds. 438 00:34:49,626 --> 00:34:52,629 Wardrobe, I need a new jacket! Wardrobe! 439 00:34:52,629 --> 00:34:55,132 I don't need hair! Give her the hook. 440 00:34:55,132 --> 00:34:58,135 For Christ's sake, Eli! Time. Money. Time! 441 00:35:00,637 --> 00:35:03,140 Come on, for Christ's-- Let's-- 442 00:35:03,140 --> 00:35:05,142 Get your ass up there-- 443 00:35:05,142 --> 00:35:07,144 What's wrong, Eli? 444 00:35:07,144 --> 00:35:10,148 Wrong? The scene's wrong. That's what's wrong. 445 00:35:10,148 --> 00:35:12,650 The scene plays like a dream. 446 00:35:12,650 --> 00:35:14,652 Plays like Marat/Sade. 447 00:35:16,654 --> 00:35:18,656 It was shit. 448 00:35:18,656 --> 00:35:20,658 Shit? Shit, huh? 449 00:35:20,658 --> 00:35:23,661 Who was that that called me when he first read it, 450 00:35:23,661 --> 00:35:27,623 woke me up in the middle of the night raving about the magical madhouse scene? 451 00:35:27,623 --> 00:35:30,126 Who was that? My upstairs maid, Eli? 452 00:35:30,126 --> 00:35:32,128 It's still shit. 453 00:35:32,128 --> 00:35:34,130 I don't need this aggravation. 454 00:35:35,256 --> 00:35:37,258 Problem is, Eli, way back when, 455 00:35:37,258 --> 00:35:41,763 when you were all so charged up about making a great big antiwar statement, 456 00:35:41,763 --> 00:35:43,765 they wouldn't let you. 457 00:35:43,765 --> 00:35:46,768 Well, now they'll let you, but you haven't got a war. 458 00:35:46,768 --> 00:35:50,271 What you do have, my friend, is a great deal of egg on your face. 459 00:35:50,271 --> 00:35:52,273 Vietnam is long since gone, 460 00:35:52,273 --> 00:35:54,275 and it's too damn late. 461 00:35:54,275 --> 00:35:57,279 This film I'm making is not about fighting war, Sam. 462 00:35:57,404 --> 00:35:59,406 Oh? Really? 463 00:35:59,406 --> 00:36:01,408 No, it's about fighting windmills. 464 00:36:01,909 --> 00:36:03,410 You tell him, Eli. 465 00:36:03,410 --> 00:36:07,915 Appalling though it is, war isn't the disease. It's merely one of the symptoms. 466 00:36:07,915 --> 00:36:10,918 The rooms are full, the town is sold out... 467 00:36:10,918 --> 00:36:13,420 and I just hired a second crew. 468 00:36:13,420 --> 00:36:15,422 Eli, pray, what is the disease? 469 00:36:15,923 --> 00:36:17,424 Ah, Sam, interesting. 470 00:36:17,925 --> 00:36:19,426 Define the disease, 471 00:36:19,927 --> 00:36:21,428 write me a new scene, 472 00:36:21,929 --> 00:36:25,432 the egg will drop from my face, and we shall have a relevant screenplay. 473 00:36:25,557 --> 00:36:27,559 Maybe. 474 00:36:27,684 --> 00:36:30,813 Ask him, for he might know. Mightn't you, Lucky? 475 00:36:31,313 --> 00:36:32,815 Tell us, how did you like Vietnam? 476 00:36:32,815 --> 00:36:34,817 How'd you like the plague? 477 00:36:40,072 --> 00:36:41,698 Were you drafted? 478 00:36:43,450 --> 00:36:45,703 - No. - There you go, Sam. 479 00:36:45,703 --> 00:36:50,208 Another one. He hates war, but he enlisted. 480 00:36:50,708 --> 00:36:54,212 You fought for two years, actually out there for two years killing people. 481 00:36:55,713 --> 00:36:57,715 I didn't kill that many people. 482 00:36:57,715 --> 00:37:02,220 Ah, you're modest, Lucky, and there is no need, for we all dig a little violence. 483 00:37:02,720 --> 00:37:06,099 - What was that you said on the beach? - About what? 484 00:37:06,099 --> 00:37:08,351 Something about being home for Thanksgiving. 485 00:37:08,852 --> 00:37:13,732 That you, uh, you'd better figure the guy comin' at you is tryin' to kill you? 486 00:37:14,107 --> 00:37:15,608 That's it. 487 00:37:16,109 --> 00:37:18,611 Sam, perhaps that's what our film is about. 488 00:37:18,611 --> 00:37:22,073 Being scared shitless, whistling in the dark, inventing enemies. 489 00:37:22,073 --> 00:37:24,576 - Are you finished? - No, I'm not finished. Does it-- 490 00:37:24,576 --> 00:37:26,578 Everybody wants to take things away from me. 491 00:37:26,578 --> 00:37:29,080 You wanna take my scene, she wants to take my food. 492 00:37:29,080 --> 00:37:32,083 - You got another scene. I'll write you another scene. - Thank you. 493 00:37:32,083 --> 00:37:34,587 It won't make a goddamn bit of difference. 494 00:37:34,587 --> 00:37:38,090 Studio'll cut 'em all out anyway like they do everything else. 495 00:37:38,466 --> 00:37:41,343 All you're gonna have left is a bunch of swell battle scenes, 496 00:37:41,343 --> 00:37:43,345 which they said looked just terrific. 497 00:37:43,596 --> 00:37:47,099 What'd they say about me? I know. Never mind. Take a guess. Turkey. 498 00:37:47,099 --> 00:37:49,101 Yeah. 499 00:37:49,101 --> 00:37:51,854 - Well, they won't cut my scenes out. - No? What makes you so special? 500 00:37:53,230 --> 00:37:56,734 Because they know that if they touch my film, I'll kill them. 501 00:37:56,859 --> 00:37:58,861 You mean, bang. 502 00:37:58,861 --> 00:38:00,863 Kill 'em just like that. 503 00:38:01,739 --> 00:38:04,742 No, I'll kill them, 504 00:38:05,743 --> 00:38:07,745 and then I'll eat them. 505 00:38:08,120 --> 00:38:09,622 That's disgusting. 506 00:38:10,122 --> 00:38:12,124 Waste not, want not. 507 00:38:12,124 --> 00:38:14,627 They call him Eli the terrible. 508 00:38:14,627 --> 00:38:18,130 Sam, this picture is my child. 509 00:38:18,380 --> 00:38:20,758 What would you say if the studio said your daughter Jennifer would look better... 510 00:38:21,259 --> 00:38:22,761 with her fingers chopped off? 511 00:38:24,262 --> 00:38:26,264 Well, 512 00:38:26,264 --> 00:38:28,266 being an insecure writer, 513 00:38:28,266 --> 00:38:32,270 I'd call my agent and get a second opinion. 514 00:38:38,777 --> 00:38:40,278 If you'll excuse me-- 515 00:38:40,779 --> 00:38:43,281 - Don't go away, Burt. I want you. - Jake. 516 00:38:43,281 --> 00:38:45,283 What an unexpected but delightful... shock. 517 00:38:45,283 --> 00:38:47,786 I am not talkin' to you. 518 00:38:47,786 --> 00:38:51,289 I understand you got that film out of the Duesenberg. It's at the lab, Jake. 519 00:38:51,289 --> 00:38:54,292 I am talking to this gentleman. I wanna see that film. 520 00:38:54,292 --> 00:38:57,295 Tell the chief of police it'll be our pleasure as soon as we get it back. 521 00:38:57,295 --> 00:38:59,798 - But ask him why. - Why? 522 00:38:59,798 --> 00:39:03,301 You can tell your Mr. Cross that this inquiry comes from a source so high, 523 00:39:03,802 --> 00:39:06,805 It is not his to question, it is his to do it or else. 524 00:39:07,305 --> 00:39:10,810 Somebody they're looking for may have been on the road when the car went off. 525 00:39:10,810 --> 00:39:13,312 - Burt, you see anybody? - Uh-uh. 526 00:39:14,814 --> 00:39:18,317 Hey, was your hair always blond? 527 00:39:18,818 --> 00:39:22,822 Yeah. She sprays it every day so I'll look like Raymond. 528 00:39:22,822 --> 00:39:26,826 Would you tell the chief of police that Burt was so busy being brilliant... 529 00:39:26,826 --> 00:39:30,329 he wouldn't have noticed sweet Jesus Christ walking across the water. 530 00:39:30,329 --> 00:39:32,331 He wouldn't have noticed. 531 00:39:32,331 --> 00:39:34,333 Has anybody seen this man? 532 00:39:34,333 --> 00:39:36,836 Burt, you have it upside-down. The eyes go on the top. 533 00:39:36,836 --> 00:39:40,840 Couple of telephone linemen saw this guy Cameron headed this way. 534 00:39:47,847 --> 00:39:50,349 Oh. Looks like a fine, clean-cut kid. 535 00:39:50,850 --> 00:39:53,978 I know a lot of angry, weary people who don't happen to think so. 536 00:39:53,978 --> 00:39:57,858 Really. Would you ask the chief of police what it was that this young man has done? 537 00:39:57,858 --> 00:40:00,360 This guy is wanted by every-- Give me that! 538 00:40:00,611 --> 00:40:03,113 The minute that film gets here, you give me a call, okay? 539 00:40:03,489 --> 00:40:06,492 How was Jill last night, Jake? 540 00:40:06,492 --> 00:40:09,244 - Jake and Jill. - Clap, clap, clap. 541 00:40:09,244 --> 00:40:12,247 Enough of this. It's time to go dancin' and partyin'! 542 00:40:12,247 --> 00:40:15,250 All right, as long as you're back in 90 minutes. 543 00:40:15,250 --> 00:40:18,253 But remember, it's a shooting night for some of us. 544 00:40:18,253 --> 00:40:21,757 For those of us who give a shit. I give a shit. 545 00:40:51,621 --> 00:40:55,125 Aah! Raymond! 546 00:40:55,125 --> 00:40:57,127 Oh, you nut. 547 00:40:57,127 --> 00:41:00,630 I bet they're looking for that guy who killed all those campers in-- 548 00:41:00,630 --> 00:41:03,133 What are you doing to my foot? 549 00:41:03,133 --> 00:41:06,136 Is this a gift from William S. Hart? 550 00:41:06,136 --> 00:41:08,638 Too many campers. You have to weed them out. 551 00:41:08,638 --> 00:41:11,641 Imagine waiting an hour at a roadblock. You brownies! 552 00:41:11,641 --> 00:41:14,644 We should have waited. It wouldn't have been an hour. She's right! 553 00:41:14,644 --> 00:41:17,147 We should be dancing! I agree, my little kumquat! 554 00:41:17,147 --> 00:41:20,150 What have I done to you? What have I done to you? 555 00:41:20,150 --> 00:41:22,652 My kumquat, my lovely-- My rose petal. 556 00:41:22,652 --> 00:41:25,655 What could I possibly have done? 557 00:42:14,705 --> 00:42:16,707 What next? 558 00:42:17,708 --> 00:42:20,211 Gonna rescue the maiden from the tower? 559 00:42:20,211 --> 00:42:22,214 Hi. 560 00:42:23,965 --> 00:42:26,468 It does look pretty high. 561 00:42:26,468 --> 00:42:29,471 - Are you worried about tomorrow? - Not much. 562 00:42:32,974 --> 00:42:36,478 If there was any real danger, Eli wouldn't let me do it, would he? 563 00:42:36,478 --> 00:42:40,357 Oh, no. I'm sure it's safe. 564 00:42:40,357 --> 00:42:41,983 Okay, you jump. 565 00:42:45,487 --> 00:42:47,489 Uh, okay. 566 00:42:47,489 --> 00:42:49,991 Okay. Come on. 567 00:42:49,991 --> 00:42:51,993 What, right now? Yeah, right now. 568 00:42:51,993 --> 00:42:54,496 Uh-- Look, I'm afraid of heights. 569 00:42:54,496 --> 00:42:57,499 I'm gonna freeze up there. I'll give you a push. 570 00:42:57,499 --> 00:43:01,503 - That's what friends are for. - Uh, I think I hear my mother calling. 571 00:43:01,503 --> 00:43:03,505 Let her call. 572 00:43:03,505 --> 00:43:06,007 Wait! 573 00:43:09,762 --> 00:43:12,515 Oh, no. I don't like it. 574 00:43:12,515 --> 00:43:15,518 This is terrifying. This isn't funny. 575 00:43:15,518 --> 00:43:18,146 You're crazy. You're gonna get killed just like Burt. 576 00:43:18,146 --> 00:43:21,649 It's not that bad. Chuck says it's like taking candy from a baby. 577 00:43:21,649 --> 00:43:23,651 Stop it. 578 00:43:24,777 --> 00:43:26,279 I'm going! I'm-- Hey! 579 00:43:26,279 --> 00:43:29,031 - What's wrong? - It's just dumb. 580 00:43:29,031 --> 00:43:33,536 It's so incredibly dumb to just strut around, trying to talk brave. 581 00:43:38,541 --> 00:43:40,543 You are scared, 582 00:43:41,043 --> 00:43:42,545 aren't you? 583 00:43:44,547 --> 00:43:46,549 Not really. 584 00:43:48,050 --> 00:43:50,052 Yes, you are. 585 00:43:52,054 --> 00:43:54,056 You're trembling. 586 00:43:55,558 --> 00:43:59,563 So are you, and you're not even gonna jump. 587 00:44:10,699 --> 00:44:13,452 And hit two! 588 00:44:20,209 --> 00:44:23,212 I could kill the supers, fill from behind... 589 00:44:23,212 --> 00:44:25,714 and give you a halo around the tower. 590 00:44:25,714 --> 00:44:30,719 I do not have the time, Gabe. It's only an establishing shot. It's only two seconds on screen. 591 00:44:30,719 --> 00:44:33,972 No, I don't have the time. You have six minutes, Gabe. 592 00:44:33,972 --> 00:44:35,974 I gotta have seven. 593 00:44:35,974 --> 00:44:37,976 - Six and a half. - Six, forty-five. 594 00:44:37,976 --> 00:44:39,978 - Six, thirty-five. - Done. Henry. 595 00:44:40,979 --> 00:44:43,482 Children! 596 00:44:43,482 --> 00:44:45,985 We are lighting! 597 00:44:45,985 --> 00:44:49,489 If you have noticed this, you may be of use to us. 598 00:44:49,489 --> 00:44:52,492 Would you stand up and face the sea... 599 00:44:52,492 --> 00:44:54,494 so we can see your profile. 600 00:44:55,495 --> 00:44:59,499 Light this, Eli! 601 00:45:01,626 --> 00:45:04,838 Oh, thank you for the tour. It was so informative. 602 00:45:04,838 --> 00:45:08,341 I'm going to write father. He's so interested in God and things like that. 603 00:45:08,341 --> 00:45:10,343 Good evening. Want a lift? 604 00:45:10,343 --> 00:45:12,345 Oh, Christ, Eli. 605 00:45:12,345 --> 00:45:14,347 Palm trees. Yet more palm trees. 606 00:45:14,347 --> 00:45:18,852 Who had the audacity to put palm trees there? They will be in every shot. 607 00:45:18,852 --> 00:45:23,106 And what are palm trees doing on a battlefield in Europe during the First World War? 608 00:45:23,106 --> 00:45:26,609 Answer me that, Nina, the actress so fair, 609 00:45:26,609 --> 00:45:29,612 who fancied a man with blond hair. 610 00:45:29,612 --> 00:45:33,617 But Raymond discovers, as he lifts up the covers, 611 00:45:33,617 --> 00:45:36,620 that his double, young Lucky, is there. 612 00:45:36,996 --> 00:45:38,998 - Eli! - Now-- Yes? 613 00:45:38,998 --> 00:45:41,000 It's gotten to the point... 614 00:45:41,000 --> 00:45:44,253 where I have to check under the stopper in the bathtub when I take a shower... 615 00:45:44,253 --> 00:45:46,255 to make sure I have some privacy! 616 00:45:48,883 --> 00:45:51,385 Thank you, one and all, 617 00:45:51,385 --> 00:45:53,012 and good night. 618 00:45:58,017 --> 00:46:00,019 Step right up, folks. 619 00:46:00,019 --> 00:46:03,647 Ride the ride of the century on Eli's killer crane. 620 00:46:03,647 --> 00:46:06,150 Get in. I have a present for you. 621 00:46:07,151 --> 00:46:09,153 Thanks. I'll walk. 622 00:46:09,153 --> 00:46:11,155 Ah, youth, hot youth. 623 00:46:11,155 --> 00:46:14,658 In town for six hours only, captures the leading lady. Can't be bad. 624 00:46:14,658 --> 00:46:16,911 Shouldn't be too depressed. 625 00:46:16,911 --> 00:46:21,917 Is it okay to be depressed about you showin' the cops the film? 626 00:46:21,917 --> 00:46:24,920 You don't really trust me, do you? 627 00:46:25,170 --> 00:46:26,671 Come here to me! 628 00:46:28,173 --> 00:46:30,175 You constantly amaze me. 629 00:46:30,175 --> 00:46:33,178 You don't go to movies. What are you, a communist? 630 00:46:33,178 --> 00:46:36,681 What were those handcuffs? Some sort of decoy, disguise? 631 00:46:36,681 --> 00:46:41,186 Did you not know that King Kong the first was just 3'6" tall? 632 00:46:41,686 --> 00:46:44,189 He only came up to Fay Wray's bellybutton. 633 00:46:44,689 --> 00:46:48,693 If god could do the tricks that we can do, he'd be a happy man. 634 00:46:48,944 --> 00:46:52,572 What are you so worried about the police and the film for? 635 00:46:52,572 --> 00:46:54,574 What am I worried about the police for? 636 00:46:54,574 --> 00:46:56,576 Look over here, son. 637 00:47:00,330 --> 00:47:02,332 Look through there. 638 00:47:04,835 --> 00:47:08,339 Lookin' for big, bad Cameron. 639 00:47:11,968 --> 00:47:13,970 - This my present? - No. 640 00:47:13,970 --> 00:47:15,972 Your present is some advice. 641 00:47:16,472 --> 00:47:18,474 Keep it. 642 00:47:18,474 --> 00:47:21,477 You're wearing that look again, that gleam. It's so hostile. 643 00:47:21,477 --> 00:47:24,480 You're like some sprinter about to set a record for the 60-yard dash. 644 00:47:24,480 --> 00:47:26,482 Is that why all the fuzz are chasing you? 645 00:47:26,482 --> 00:47:28,484 What are you, some sort of sexual freak... 646 00:47:28,484 --> 00:47:30,987 dashing across America in spurts with your fly open? 647 00:47:30,987 --> 00:47:32,738 You're close. 648 00:47:33,739 --> 00:47:35,742 What's your advice? 649 00:47:35,742 --> 00:47:39,746 Button your fly and be at the airport on Sunday with the rest of the crew. 650 00:47:40,246 --> 00:47:42,749 You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... 651 00:47:42,749 --> 00:47:45,752 into a million swimming pools a man can hide in. 652 00:47:45,752 --> 00:47:49,756 - You do swim as well as run? - I can swim like a fish. 653 00:47:52,133 --> 00:47:54,635 Why are you tryin' to save my ass? 654 00:47:57,139 --> 00:48:02,144 Because you're as crazy as the young man I'm making this film about. 655 00:48:03,645 --> 00:48:08,150 Besides, I've fallen madly in love with the dark side of your nature. 656 00:48:09,902 --> 00:48:13,155 Okay, everybody clear. 657 00:48:13,655 --> 00:48:16,658 - Eine korpshere. - The rest, over there. 658 00:48:17,159 --> 00:48:18,660 Move! Speed! 659 00:48:19,161 --> 00:48:20,662 - And action! - Now! 660 00:48:21,163 --> 00:48:23,040 Go! 661 00:48:40,182 --> 00:48:42,142 Aah! Holy Jesus! 662 00:48:44,061 --> 00:48:45,688 Go! 663 00:50:40,764 --> 00:50:42,265 - Are we off camera? - No, we're still-- 664 00:50:44,768 --> 00:50:46,269 What the shit's going on here? 665 00:50:46,770 --> 00:50:49,272 It's 10:00 in the morning. Take your toys and go play on the beach! 666 00:51:04,371 --> 00:51:07,374 Oh! Jesus Christ. 667 00:51:13,381 --> 00:51:15,383 What are you doin'? 668 00:51:15,800 --> 00:51:18,052 Turn loose of my legs. That's not the rou-- 669 00:51:32,316 --> 00:51:34,819 A piece of cake. Piece of-- 670 00:51:35,820 --> 00:51:37,822 Don't stand there. Go! 671 00:51:38,072 --> 00:51:39,574 Go! 672 00:52:10,105 --> 00:52:12,107 Take him alive! 673 00:52:51,106 --> 00:52:54,109 - What the hell is going on here? - Take a number! 674 00:52:54,109 --> 00:52:57,612 Are you a man yet? 675 00:52:57,612 --> 00:53:00,615 Let go of me! Let go of me! No! 676 00:53:29,144 --> 00:53:30,645 Cut! 677 00:53:31,146 --> 00:53:34,150 You got all that? 678 00:53:34,650 --> 00:53:36,152 You got through the door? 679 00:53:39,655 --> 00:53:41,157 Beautiful! 680 00:53:42,658 --> 00:53:44,660 A lot of balls! Great gag! 681 00:53:44,660 --> 00:53:47,663 What a number that was. Hey, man, you wanna split the adjustment? 682 00:53:47,663 --> 00:53:50,666 I'll need a crab Dolly with a zoom for their close-up. 683 00:53:50,666 --> 00:53:53,169 I'm so proud of you I could just die. 684 00:53:53,169 --> 00:53:55,671 Move half a dozen from up there, strip them. 685 00:53:55,671 --> 00:53:58,674 My hero. Put some light through the stained glass window, Gabe. 686 00:53:58,674 --> 00:54:01,177 The brothel is supposed to be in a bloody church! 687 00:54:01,177 --> 00:54:03,179 Why didn't you tell me about the awning? 688 00:54:03,179 --> 00:54:05,181 - I could've been killed. - No chance. 689 00:54:05,181 --> 00:54:09,185 You were in your mother's arms from the time you hit that breakaway skylight. 690 00:54:09,185 --> 00:54:12,688 Those stunt men you fell on would've got you out of anything. 691 00:54:12,688 --> 00:54:16,192 Stunt men? The one with the tits, and the other guy. 692 00:54:16,442 --> 00:54:17,943 Raymond! Raymond. 693 00:54:18,444 --> 00:54:19,946 Why didn't you tell me? 694 00:54:20,447 --> 00:54:21,948 Afraid I'd chicken out? 695 00:54:22,449 --> 00:54:24,951 Eli likes things spontaneous. Thinks it makes it look more real. 696 00:54:26,953 --> 00:54:28,955 You're okay. What do you want? 697 00:54:29,456 --> 00:54:31,458 Not to think I'm going crazy. 698 00:54:31,458 --> 00:54:35,212 - Has anyone seen Raymond? A. J. , how long was that? - Twenty-Seven seconds! 699 00:54:35,212 --> 00:54:36,838 Is Raymond here? 700 00:54:36,838 --> 00:54:39,841 Raymond, did you see that? Were you watching carefully? 701 00:54:39,841 --> 00:54:43,845 What can I say? I'm a brave son of a bitch. We're doing coverage. 702 00:54:43,845 --> 00:54:47,349 Camera here, I fancy. Gabe! Anyone seen Gabe? 703 00:54:47,349 --> 00:54:49,351 I'm around here. How big? 704 00:54:49,351 --> 00:54:51,353 - Fifty. - Fifty. Uh, Henry! 705 00:54:51,353 --> 00:54:53,355 Don't blind the eagle. 706 00:54:53,355 --> 00:54:55,857 I owe you 600 bucks. 707 00:54:55,857 --> 00:54:59,861 Anything bothered you, I'll be happy to do it again. 708 00:54:59,861 --> 00:55:01,488 Sam! 709 00:55:01,488 --> 00:55:04,991 I can't figure it out. I can't take my eyes off the son of a bitch. 710 00:55:06,493 --> 00:55:08,996 I feel like thankin' him 'cause I fell on my ass. 711 00:55:08,996 --> 00:55:10,998 It's just a crush. 712 00:55:12,500 --> 00:55:16,003 No, you're quite right. A 75. 713 00:55:16,003 --> 00:55:20,007 And, uh, Sam. What does Sam think? 714 00:55:20,007 --> 00:55:24,512 Eli, do you know that when I read the insane asylum scene for my family, 715 00:55:24,512 --> 00:55:29,517 my oldest son shook my hand for the first time in his whole life? 716 00:55:29,517 --> 00:55:34,021 So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... 717 00:55:34,021 --> 00:55:37,024 turns out to be so much more moving, 718 00:55:37,024 --> 00:55:39,026 so much more impassioned? 719 00:55:39,527 --> 00:55:41,028 I don't know, Sam. 720 00:55:41,529 --> 00:55:44,031 Possibly because we realize that our friend the enemy... 721 00:55:44,532 --> 00:55:47,034 may just be a poor, horny slob, like yourself, 722 00:55:47,034 --> 00:55:49,036 falling into the nearest whorehouse. 723 00:55:49,036 --> 00:55:51,038 That's possible, is it, Lucky? Tell me. 724 00:55:51,038 --> 00:55:54,041 When the stunt man's tit hit you in the mouth, was it just another tit, 725 00:55:54,041 --> 00:55:56,044 or did it taste German? 726 00:55:58,547 --> 00:56:02,050 It tasted lousy. But what do I know? 727 00:56:02,551 --> 00:56:05,554 Why don't you try it, Eli? You're the expert in bad taste. 728 00:56:05,554 --> 00:56:09,558 - Ah, sounds like the soldier boy's feelings have been hurt. - No, no. 729 00:56:09,558 --> 00:56:12,561 It's just that I don't know nothin' about Germans. 730 00:56:12,561 --> 00:56:15,564 - Where I was, we only raped gooks. - Is that why you're wanted? 731 00:56:16,064 --> 00:56:18,066 You got it. 732 00:56:18,192 --> 00:56:20,527 Now, gas is illegal on the battlefield. 733 00:56:21,028 --> 00:56:25,032 Bullets, however, are legal on a battlefield, but not legal in the prison system. 734 00:56:25,282 --> 00:56:27,785 Aww! Hey, look at that. 735 00:56:27,785 --> 00:56:30,537 - Did you do that, Gabe? - Yeah. 736 00:56:30,537 --> 00:56:33,040 That's you. Shh! 737 00:56:33,040 --> 00:56:36,543 - Hey! - Is that the way it looks in the camera? 738 00:56:36,543 --> 00:56:38,545 Didn't look that way when we shot it. 739 00:56:38,670 --> 00:56:41,799 Shut up, children. I can't think. 740 00:56:47,806 --> 00:56:50,809 How'd they, uh, get the film developed so fast? 741 00:57:03,071 --> 00:57:05,073 What's the matter with you? 742 00:57:06,574 --> 00:57:09,577 Don't let the fact that Eli treats you as an equal go to your head, 743 00:57:10,078 --> 00:57:11,579 because you're not. 744 00:57:12,080 --> 00:57:14,582 Oh, Nina, we're trying to watch these wretched dailies. 745 00:57:14,582 --> 00:57:17,585 I'm sorry, Eli. 746 00:57:17,585 --> 00:57:20,588 - He can say whatever he wants to, right? - That's right. 747 00:57:20,588 --> 00:57:22,590 That's great. 748 00:57:23,091 --> 00:57:26,094 What is going on in that dim little brain of yours? 749 00:57:26,094 --> 00:57:29,097 How dare you open your mouth to him like that. 750 00:57:29,097 --> 00:57:32,601 Have you the vaguest idea what he's trying to say to people with this film? 751 00:57:32,601 --> 00:57:36,105 - That man is the kindest, the most dedicated-- - Nina! 752 00:57:36,105 --> 00:57:38,607 You can go... now. 753 00:57:46,574 --> 00:57:49,201 Who says things don't change? 754 00:57:49,201 --> 00:57:52,204 Try to get one of our guys to do that in a B-52. 755 00:58:03,048 --> 00:58:06,552 It was a masterpiece. A masterpiece. 756 00:58:07,052 --> 00:58:09,054 Gee, fellas, I liked it. I don't know. 757 00:58:09,054 --> 00:58:13,058 - Jesus, Eli, I'm sorry. We'll do it again. - Bad, Chuck. Yes. 758 00:58:13,058 --> 00:58:15,561 It's so awful, it's beautiful. I do wish I could use it. 759 00:58:16,061 --> 00:58:17,772 That's all we need. 760 00:58:17,772 --> 00:58:19,566 We need something, Sam, and damn well you know it. 761 00:58:19,566 --> 00:58:21,568 - Something better. - How better? 762 00:58:21,568 --> 00:58:25,572 - Something less boring, something crazier. - Mm-hmm. 763 00:58:26,072 --> 00:58:29,075 A dead man's boots are dropped over his own airfield out of chivalry-- 764 00:58:29,075 --> 00:58:32,078 That's not crazy enough? They did it in a film called "Wings". 765 00:58:32,579 --> 00:58:34,581 - Even the dummy was bored. - Please, Eli. 766 00:58:34,581 --> 00:58:37,584 You simply will not accept the fact that we are living on borrowed time. 767 00:58:37,834 --> 00:58:42,839 Borrowed time. We're shaking a finger at them, Sam, and we shouldn't. 768 00:58:42,839 --> 00:58:46,843 If we've anything to say, it's best to slip it in while they're all laughing, crying... 769 00:58:46,843 --> 00:58:49,346 ... and jerking off at all the sex and violence. 770 00:58:49,346 --> 00:58:51,848 - He should do something outrageous. - Like what? 771 00:58:51,848 --> 00:58:56,853 Like... catching an authentic stench of madness... 772 00:58:56,853 --> 00:58:59,356 behind all that good, clean fun. 773 00:58:59,356 --> 00:59:02,859 Why did we pick World War I in the first place, the ultimate romantic insanity-- 774 00:59:02,859 --> 00:59:04,611 - Like what, Eli? - I don't know like what! 775 00:59:04,611 --> 00:59:07,990 Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. 776 00:59:07,990 --> 00:59:11,994 Picture that, Sam, for it'd be a bloody sight more real than that plastic dummy. 777 00:59:11,994 --> 00:59:14,997 Ah, reality, reality. Is that what you're after? 778 00:59:14,997 --> 00:59:17,500 I thought you wanted something outrageous. 779 00:59:17,500 --> 00:59:21,003 Reality can be pretty outrageous. Think of the lucky young soldier boy there. 780 00:59:21,003 --> 00:59:23,506 Three days ago, what was he? A young turkey scuffling around. 781 00:59:23,506 --> 00:59:27,009 Now he's hurtling off bloody great buildings. 782 00:59:27,009 --> 00:59:28,636 He's zooming through the air, 783 00:59:28,636 --> 00:59:31,013 breaking his balls doing stunts he can't have dreamt of. 784 00:59:31,013 --> 00:59:34,517 Tell me, Lucky, what would you do if you were in that airplane and about to die? 785 00:59:36,018 --> 00:59:39,522 I'd probably dance for joy. I might even do a jig. 786 00:59:39,522 --> 00:59:43,025 - A jig? Terrific. - We'll do it. 787 00:59:43,025 --> 00:59:45,027 - A what? - A jig. 788 00:59:45,027 --> 00:59:47,530 - Eli! - All right, a jig's too far. A Charleston. 789 00:59:48,030 --> 00:59:50,032 - A Charleston? - Yes, a Charleston. 790 00:59:50,032 --> 00:59:53,536 - A Charleston on the wing of the aeroplane. - A Charleston's ridiculous. 791 00:59:53,536 --> 00:59:57,291 - Exactly. - A Charleston is silly, Eli. Nobody will believe it. 792 00:59:57,291 --> 00:59:59,668 - I shall do it, and they will believe it. - You'll get a laugh, Eli. 793 01:00:00,169 --> 01:00:04,298 Only when I want them to laugh. Right, Lucky? A-one, two, three, four. 794 01:00:04,298 --> 01:00:06,800 A-one, two, three, four. 795 01:00:06,800 --> 01:00:09,303 A-one, two, three, four. 796 01:00:09,428 --> 01:00:11,930 A-one, two, three, four. 797 01:01:00,188 --> 01:01:02,190 Plane! Cue the plane! 798 01:01:16,704 --> 01:01:19,707 Get in! Go on! 799 01:01:23,211 --> 01:01:25,713 Come on! 800 01:01:25,713 --> 01:01:27,590 Move your bloody ass! 801 01:01:31,095 --> 01:01:34,098 Go! Go, go! 802 01:01:36,600 --> 01:01:40,604 Fly this bastard! Hurry! 803 01:01:51,740 --> 01:01:55,244 Follow him up! Follow him up! 804 01:02:32,032 --> 01:02:34,159 Bombs away. 805 01:02:35,160 --> 01:02:37,662 And here's some bubble water for you. 806 01:02:37,662 --> 01:02:41,166 Ah-ha! That's the real thing. 807 01:02:41,166 --> 01:02:43,668 Voila! 808 01:02:43,668 --> 01:02:45,670 Like the service? 809 01:02:55,305 --> 01:02:57,682 Whoopee! You want some? Go ahead! 810 01:03:02,437 --> 01:03:05,440 Hey, give me me bottle back. 811 01:03:05,440 --> 01:03:08,444 Come on. Hand it over. I want it back. 812 01:03:09,946 --> 01:03:14,325 - Hey, now-- - Mate, was it something I said or what? 813 01:03:14,325 --> 01:03:17,328 I wish you wouldn't go away mad. 814 01:03:19,831 --> 01:03:22,208 Whoo! 815 01:03:25,086 --> 01:03:30,466 - Thank you very much. - Hah! Yeah! 816 01:03:30,591 --> 01:03:34,095 # Oh, down on the farm in my flying machine # 817 01:03:34,095 --> 01:03:36,597 # How you gonna keep 'em down on the farm # 818 01:03:39,100 --> 01:03:43,604 # Oh, tell me how you gonna keep 'em # 819 01:03:43,604 --> 01:03:45,731 # Down on the farm # 820 01:03:45,731 --> 01:03:50,111 # After they've seen gay Paris # 821 01:03:50,111 --> 01:03:55,117 - How is it, Gabe? - Fan-fucking-tastic! 822 01:03:55,117 --> 01:03:58,120 What you been feeding that soldier boy, brave pills? 823 01:03:58,120 --> 01:04:01,123 It's not what he eats but what's eating him... 824 01:04:01,623 --> 01:04:03,125 that makes it sort of interesting. 825 01:04:03,625 --> 01:04:07,629 # How you gonna keep 'em down on the farm # 826 01:04:07,629 --> 01:04:09,882 # Once they have seen gay Paris-- # 827 01:04:54,427 --> 01:04:57,305 - How is it? - Su-fucking-perlative! 828 01:05:05,188 --> 01:05:07,190 Okay. 829 01:05:07,190 --> 01:05:09,192 Level out. 830 01:05:09,192 --> 01:05:12,821 Jesus! 831 01:05:16,199 --> 01:05:18,201 Shit. 832 01:05:50,109 --> 01:05:52,611 Oh. Oh, no. 833 01:06:07,126 --> 01:06:09,128 That's twice for me today. 834 01:06:11,130 --> 01:06:13,632 Now and when I watched you do your stunt. 835 01:06:26,146 --> 01:06:29,149 I set the alarm in case we dozed off. 836 01:06:29,149 --> 01:06:32,903 I have to study my scene for tomorrow. 837 01:06:32,903 --> 01:06:36,031 The old lady at the cemetery. 838 01:06:36,031 --> 01:06:38,533 It's brutal. 839 01:06:39,034 --> 01:06:41,536 Why'd they cast, uh, you as an old lady? 840 01:06:43,038 --> 01:06:46,041 Well, I start out as a young girl. 841 01:06:46,166 --> 01:06:49,544 I'm hiding this American flyer. I'm Austrian. 842 01:06:49,544 --> 01:06:51,546 Will you turn off the clock? 843 01:06:51,546 --> 01:06:55,967 But finally he leaves me with another little patriot in my belly. 844 01:06:55,967 --> 01:06:58,970 Why couldn't I double for both of you? 845 01:06:59,471 --> 01:07:01,932 I don't look half bad. I could use the money. 846 01:07:01,932 --> 01:07:04,893 Honey, you'll ruin it. Take it off. 847 01:07:11,901 --> 01:07:14,821 The clock's electric. It'll ring forever. 848 01:07:14,821 --> 01:07:16,823 Eli might really go for this. 849 01:07:21,828 --> 01:07:24,330 What is the matter with you? 850 01:07:24,330 --> 01:07:27,834 Nothing. Everything's fine. 851 01:07:35,341 --> 01:07:37,844 - What are you doing? - See, that's Eli... 852 01:07:37,844 --> 01:07:40,847 yelling his head off for you to work on your scene. 853 01:07:40,847 --> 01:07:43,349 And that's us saying, "Up yours, Eli. " 854 01:07:43,850 --> 01:07:45,852 I like that. 855 01:07:45,852 --> 01:07:48,855 - Would you please leave? - I wanna make love to you... 856 01:07:49,355 --> 01:07:51,357 while Eli's screaming his head off. 857 01:07:51,357 --> 01:07:55,279 No, I can't make love with the clock ringing. 858 01:07:59,783 --> 01:08:01,785 I'll bet you can. 859 01:08:07,958 --> 01:08:09,626 You tell 'em, Eli! 860 01:08:11,378 --> 01:08:13,380 - Eli, what I-- - I've been thinking. 861 01:08:13,380 --> 01:08:15,883 Why don't you just let the kid go, huh? 862 01:08:15,883 --> 01:08:18,385 Chuck keeps a perfectly good eye on him. 863 01:08:18,385 --> 01:08:21,388 Eli, he's dangerous to have around. 864 01:08:21,388 --> 01:08:23,891 Now, stop playing games, huh? 865 01:08:23,891 --> 01:08:25,893 Just tell Jake you replaced him. 866 01:08:26,393 --> 01:08:28,896 I don't understand you. What are you so hooked on with him? 867 01:08:28,896 --> 01:08:31,899 He helps me to understand the young man in our story. 868 01:08:31,899 --> 01:08:34,401 - That's bullshit, you know. - True. 869 01:08:34,401 --> 01:08:37,154 - Eli, come on. - Oh, Sam. 870 01:08:37,154 --> 01:08:40,657 You read in the newspaper of a land mine left over from some war... 871 01:08:40,657 --> 01:08:42,660 that from time to time goes off suddenly. 872 01:08:42,660 --> 01:08:44,662 He's like one of those. 873 01:08:44,662 --> 01:08:47,665 You read of a boy in a tower who shoots a dozen students for no reason at all. 874 01:08:47,665 --> 01:08:50,168 His mother says he was such a good son. 875 01:08:50,168 --> 01:08:53,671 - Probably I want to know what he really did. - Who cares? 876 01:08:53,671 --> 01:08:55,673 - I care. - Bullshit. 877 01:08:56,174 --> 01:08:57,675 - True. - Eli, come on. 878 01:08:58,176 --> 01:08:59,677 Eli. Eli! 879 01:09:01,179 --> 01:09:03,681 - Hello, Sam. - Hiya, Gabe. 880 01:09:03,681 --> 01:09:07,018 Did you bring the tampaxes? Raymond's acting like he's got the curse again. 881 01:09:07,018 --> 01:09:09,521 - Bullshit! Ow! - Aah, god damn it! 882 01:09:09,521 --> 01:09:13,024 I don't suppose Raymond knows how to drive a Duesenberg. 883 01:09:13,024 --> 01:09:15,026 Eli, come on. 884 01:09:22,951 --> 01:09:25,954 Entry was good. Roof's holding. 885 01:09:25,954 --> 01:09:29,457 Everything seems fine. 886 01:09:29,791 --> 01:09:32,294 Why did he try to run me down? 887 01:09:32,294 --> 01:09:34,797 He didn't even see you, he was so pumped up to make a second run at the bridge. 888 01:09:35,297 --> 01:09:38,801 - Look at him struggle, huh? - Badly. 889 01:09:38,968 --> 01:09:41,720 Eli won't use a foot of it. 890 01:09:41,720 --> 01:09:44,723 That poor son of a bitch died for nothing. 891 01:09:44,723 --> 01:09:47,726 See, uh, the crack in the windshield? 892 01:09:47,726 --> 01:09:50,229 What about it? 893 01:09:50,229 --> 01:09:53,566 Probably from the impact. That ain't hurtin' anything. 894 01:09:53,566 --> 01:09:55,734 There. Look at that. 895 01:09:57,820 --> 01:09:59,822 He's starting to panic. 896 01:10:01,240 --> 01:10:04,076 Will you, for Christ's sake, tell me why? 897 01:10:09,331 --> 01:10:11,333 That's where it stops. 898 01:10:11,333 --> 01:10:15,337 Fuckin' Henry got spooked and took his finger off the remote button. 899 01:10:17,840 --> 01:10:23,346 Is that the way the, uh, story's supposed to end, with the flyer dying in the water? 900 01:10:23,346 --> 01:10:26,349 Sure as shit ended that way for Burt, didn't it? 901 01:10:26,349 --> 01:10:29,686 The car is parked over there. 902 01:10:29,686 --> 01:10:31,688 The graveyard is here. 903 01:10:31,688 --> 01:10:34,524 Lots of these little graveyards along the roadside, 904 01:10:34,524 --> 01:10:36,693 and lots of little, little graves. 905 01:10:36,693 --> 01:10:38,695 Most of the stones are unmarked. 906 01:10:38,695 --> 01:10:42,699 - Now, you're a tired girl. - Tired. 907 01:10:42,699 --> 01:10:45,827 The rent of that car is a month's pension. 908 01:10:45,827 --> 01:10:48,830 You can't go searching anymore for this bloody tombstone, 909 01:10:48,830 --> 01:10:51,374 so you pick one, any one, 910 01:10:51,374 --> 01:10:53,376 - Eli, uh-- - And put down the flowers. 911 01:10:53,835 --> 01:10:56,838 An idea, maybe, huh? 912 01:10:57,380 --> 01:10:58,840 Oh! My knees. 913 01:10:59,382 --> 01:11:02,385 Nina, bear with me. I'm not the director. 914 01:11:02,385 --> 01:11:04,346 I'm just the writer. 915 01:11:04,346 --> 01:11:07,350 Eli, what if, 916 01:11:07,350 --> 01:11:09,852 instead of the flowers, 917 01:11:09,852 --> 01:11:13,356 What if she brought him something more intimate? 918 01:11:13,356 --> 01:11:16,859 Something from their lives together, huh? 919 01:11:16,859 --> 01:11:19,862 Of their sexuality. 920 01:11:21,239 --> 01:11:24,242 Like her nightgown. 921 01:11:24,242 --> 01:11:26,744 Or her undies. 922 01:11:26,744 --> 01:11:29,247 Huh? 923 01:11:29,247 --> 01:11:32,750 I know, I know, they might be rags by now, 924 01:11:32,750 --> 01:11:36,254 but, Eli, you see this? 925 01:11:36,254 --> 01:11:39,257 - What is it? - I know. Take a look at it over here. 926 01:11:39,257 --> 01:11:42,760 - No, don't peek. - Come on. 927 01:11:46,013 --> 01:11:49,016 Now, this is very authentic. 928 01:11:49,016 --> 01:11:51,519 Early Victorian. 929 01:11:51,519 --> 01:11:55,023 Mechanical bronzes used to be quite a thing, you know. 930 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 What do you think? 931 01:12:12,541 --> 01:12:15,043 You'll get a belly laugh, Sam. 932 01:12:15,544 --> 01:12:17,546 What do you mean? What are you talking about? 933 01:12:17,546 --> 01:12:19,548 They'll break their hearts over it. 934 01:12:19,548 --> 01:12:22,551 - No, there won't be a dry seat in the house. - What, are you crazy? 935 01:12:22,551 --> 01:12:27,556 This is a work of genius here. Frisky little bear, a work of-- 936 01:12:27,556 --> 01:12:31,059 Son of a-- You did it again, you bastard! 937 01:12:31,560 --> 01:12:34,062 Ah, welcome to the same picture, Sam. 938 01:12:51,581 --> 01:12:54,959 Oh, you terrible bear. 939 01:12:54,959 --> 01:12:57,337 So impatient. 940 01:12:57,337 --> 01:12:59,839 Tearing something so beautiful. 941 01:12:59,839 --> 01:13:02,842 Sig�ora. Sig�ora. 942 01:13:02,967 --> 01:13:06,971 This is an unmarked grave. Please, let me escort you to your car. 943 01:13:06,971 --> 01:13:09,474 No, when I'm gone you will take everything away. 944 01:13:09,474 --> 01:13:11,476 - No. - Yeah, you will. 945 01:13:11,476 --> 01:13:15,605 And I cannot stop you, and it is wrong. 946 01:13:15,605 --> 01:13:19,359 - Yeah, I know. - I'm ridiculous, huh? 947 01:13:19,359 --> 01:13:22,862 But you laugh without knowing anything. 948 01:13:22,862 --> 01:13:26,366 You would buy a plastic wreath for a man of such-- 949 01:13:26,366 --> 01:13:29,869 Please. 950 01:13:32,873 --> 01:13:34,875 From President Wilson. 951 01:13:34,875 --> 01:13:37,878 From the President of the United States. 952 01:13:40,881 --> 01:13:43,884 For heroism... to me... 953 01:13:46,387 --> 01:13:47,888 for sheltering him. 954 01:13:48,389 --> 01:13:51,392 - Come on, Denise. Let's not get Eli mad. - Hey, don't panic. 955 01:13:51,392 --> 01:13:53,102 He's got that big, emotional scene to do 956 01:13:53,102 --> 01:13:56,397 with the dog food lady before he even gets to you. 957 01:13:56,897 --> 01:13:59,900 Well, hello there, guys. Come on, we got a set call in 40 minutes. 958 01:13:59,900 --> 01:14:02,403 You're all probably not even gonna work until midnight. You wait. 959 01:14:02,903 --> 01:14:05,406 Eli will wave his wand and get it out of her in five minutes. 960 01:14:05,406 --> 01:14:08,909 Oh, no, you're confused. He got it into her in five minutes. 961 01:14:09,410 --> 01:14:13,038 To get it out of her, it takes longer. 962 01:14:13,038 --> 01:14:16,041 Uh-oh. Somebody didn't know. 963 01:14:16,041 --> 01:14:19,546 Hey. Hey, Blondie. I'm sorry. 964 01:14:19,546 --> 01:14:23,425 I didn't mean that. I'm a woman scorned. I'd say anything. 965 01:14:23,425 --> 01:14:27,929 - This is an unmarked grave. - How silly. 966 01:14:27,929 --> 01:14:30,932 I sheltered him to be with him. 967 01:14:35,437 --> 01:14:37,439 He was my beloved. 968 01:14:37,439 --> 01:14:40,942 Sig�ora, please. 969 01:14:40,942 --> 01:14:44,446 - Oh, god. - Cut it. 970 01:14:48,950 --> 01:14:50,952 Ah, shit, Eli. 971 01:14:50,952 --> 01:14:52,954 I could shoot myself. 972 01:14:55,457 --> 01:14:57,834 I know. 973 01:14:57,834 --> 01:15:00,337 Thank you, my baby. Thank you. 974 01:15:13,768 --> 01:15:17,271 Giddyap there, soldier. Last one there is on Medicare. 975 01:15:17,271 --> 01:15:19,774 Where are we rushing to? I was asleep. 976 01:15:19,774 --> 01:15:21,776 Having trouble staying awake? 977 01:15:21,776 --> 01:15:25,279 Stick of gum would you care for? Stick of gum makes you hum. 978 01:15:25,279 --> 01:15:28,783 - Do you read? - Short words. 979 01:15:28,783 --> 01:15:32,286 Schickel and Bergenstadt, a couple of Dutch comedy writers. 980 01:15:32,286 --> 01:15:36,290 You see, it has pictures. But no skimming now. Chuck will quiz you on it. 981 01:15:36,290 --> 01:15:40,294 If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike. 982 01:15:40,294 --> 01:15:44,298 - What the hell is this? - A pamphlet on how to get out of a sunken car. 983 01:15:44,298 --> 01:15:46,801 In Holland, you see, they have a problem with canals, 984 01:15:46,801 --> 01:15:49,804 so these gentlemen are experts. 985 01:15:49,804 --> 01:15:53,307 - Did Burt read this? - Offhand, I'd say no. Wouldn't you? 986 01:15:54,810 --> 01:15:57,813 - No chance. - There you go, rejecting me yet again. 987 01:15:57,813 --> 01:16:00,816 Burt, you are not being reasonable. 988 01:16:03,318 --> 01:16:06,071 Gentlemen... and Jake. 989 01:16:06,071 --> 01:16:08,574 I have exactly two minutes of borrowed time. 990 01:16:09,074 --> 01:16:11,577 I'm in the middle of a scene. 991 01:16:12,077 --> 01:16:14,204 - You've met the chief of police, have you, Burt? - Jake? Of course you-- 992 01:16:14,204 --> 01:16:16,957 Turn over! 993 01:16:27,593 --> 01:16:30,095 This is Burt, the stunt man, driving that car. 994 01:16:30,095 --> 01:16:33,599 The guy with me is Thompson from the F. B. I. 995 01:16:37,561 --> 01:16:41,815 Jesus! I don't see anybody else on the road. 996 01:16:41,815 --> 01:16:44,819 Did you, Burt? 997 01:16:46,821 --> 01:16:50,825 My buddy and I saw that fellow Cameron break out of the woods and head that way, 998 01:16:50,825 --> 01:16:53,328 Down the road. 999 01:16:53,328 --> 01:16:56,080 I had a clear view. I was on top of the pole. 1000 01:16:56,080 --> 01:16:59,083 - Mr. Cross, do you mind if we look at this again? - Help yourself, gentlemen. 1001 01:16:59,083 --> 01:17:03,588 The room is yours, but waiting for me are 60 people who are being paid for doing nothing. 1002 01:17:03,588 --> 01:17:06,090 Burt, come on. You have reading to do. 1003 01:17:08,593 --> 01:17:12,597 Burt? It's amazing you're still alive, considering who you're working for. 1004 01:17:12,597 --> 01:17:14,599 Come on, Burt. We've time to kill you yet. 1005 01:17:14,599 --> 01:17:17,602 - Did you see that-- - Yeah. Why don't we go ahead and run it one more time? 1006 01:17:17,602 --> 01:17:20,105 - Run it all day. I'm not going anyplace. - All right. 1007 01:17:24,109 --> 01:17:26,611 - Why are you lagging? - What is wrong? 1008 01:17:26,611 --> 01:17:29,114 Trying to figure it out. Where was I? 1009 01:17:29,114 --> 01:17:31,617 How tall is King Kong? Three foot-six? 1010 01:17:31,617 --> 01:17:35,621 Good boy. I have versions of all sorts. 1011 01:17:35,621 --> 01:17:37,623 Care to go back and see one? 1012 01:17:38,124 --> 01:17:42,753 In one version, you fly the helicopter and I'm driving the Duesenberg. 1013 01:17:42,753 --> 01:17:45,256 It's a dilly. How 'bout the version where I go over the bridge and drown? 1014 01:17:45,756 --> 01:17:48,259 What is this? Why would I want to harm you? 1015 01:17:48,259 --> 01:17:50,261 - You don't like my tattoo. - I think it's beautiful. 1016 01:17:50,261 --> 01:17:52,513 I think it heroic. 1017 01:17:52,513 --> 01:17:56,517 I think it to be a major work which may rank with Campbell's tomato soup can. 1018 01:17:56,517 --> 01:18:01,522 Now, I have a picture to make. Will you take that damn thing and will you read it? 1019 01:18:04,525 --> 01:18:07,027 I knew a guy once. 1020 01:18:07,027 --> 01:18:09,530 Stepped on a Bouncing Betty booby trap. 1021 01:18:10,030 --> 01:18:12,533 Steppin' on it wasn't the problem. 1022 01:18:12,533 --> 01:18:15,411 It's when you step off it explodes. 1023 01:18:16,912 --> 01:18:20,041 So all he could do was just stand there. 1024 01:18:26,173 --> 01:18:28,800 Holy shit! 1025 01:18:31,928 --> 01:18:33,930 Fire! 1026 01:18:46,318 --> 01:18:48,320 Get him! Get him! 1027 01:19:29,112 --> 01:19:31,114 Cut. 1028 01:19:34,742 --> 01:19:39,247 Who said cut? I had a film run-out. 1029 01:19:39,247 --> 01:19:41,624 Get up. Come on back at it. 1030 01:19:41,624 --> 01:19:45,503 How many feet of film are left in that camera, Gabe? 1031 01:19:48,506 --> 01:19:50,508 Thirty-three. 1032 01:19:54,388 --> 01:19:58,892 Goddamn your fucking eyes. How dare you yell cut on my set? 1033 01:19:58,892 --> 01:20:01,895 What the hell, Eli. Thirty-three feet is nothing. 1034 01:20:01,895 --> 01:20:05,899 It is 22 seconds, Henry. 1035 01:20:05,899 --> 01:20:08,902 In 22 seconds, I could break your fucking spine! 1036 01:20:08,902 --> 01:20:11,655 In 22 seconds, I could pinch your head off like a fucking insect... 1037 01:20:12,156 --> 01:20:14,158 and smear it all over the fucking pavement. 1038 01:20:14,658 --> 01:20:18,662 In 22 seconds, I could put 22 bullets inside your ridiculous gut. 1039 01:20:18,662 --> 01:20:21,165 What I seem unable to do in 22 seconds... 1040 01:20:21,165 --> 01:20:25,169 is to keep you from fucking up... my film! 1041 01:20:25,169 --> 01:20:29,256 I just can't tell you how pleased I was... 1042 01:20:29,256 --> 01:20:33,260 when you congratulated me after my scene this afternoon. 1043 01:20:33,260 --> 01:20:37,264 All the other glowing tributes just faded to nothing. 1044 01:20:39,766 --> 01:20:42,771 Nevertheless, 1045 01:20:43,271 --> 01:20:46,775 I am cancelling your invitation to an intimate party, 1046 01:20:46,775 --> 01:20:50,278 given by my parents, to honor me... 1047 01:20:50,779 --> 01:20:54,282 ... on the occasion of my birthday. 1048 01:20:56,284 --> 01:20:59,788 Oh, but don't feel too badly. 1049 01:20:59,788 --> 01:21:03,792 As consolation for a lovely evening missed, 1050 01:21:03,792 --> 01:21:07,796 I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. 1051 01:21:32,822 --> 01:21:35,324 Mr. Baum. 1052 01:21:35,324 --> 01:21:39,328 Would you please notify this young savage... 1053 01:21:39,328 --> 01:21:42,832 that it's customary to cover one's privates... 1054 01:21:42,832 --> 01:21:45,334 when acceptin' an award? 1055 01:21:45,334 --> 01:21:48,838 I mean, it's one of the common courtesies, 1056 01:21:48,838 --> 01:21:51,841 Like congratulatin' people. 1057 01:21:53,342 --> 01:21:56,345 What should I congratulate you for? 1058 01:21:58,347 --> 01:22:01,350 For the fuckin' scene or for fuckin' the director? 1059 01:22:05,855 --> 01:22:08,858 For fucking the director... honey. 1060 01:22:11,861 --> 01:22:14,363 Didn't you know that's how little girls get into the movies? 1061 01:22:49,524 --> 01:22:53,028 My friend, taking my life in my hands, 1062 01:22:53,028 --> 01:22:56,031 I must inform you that you are an asshole. 1063 01:22:59,534 --> 01:23:03,538 Being a devout masochist, it follows that I am Eli's best friend, 1064 01:23:05,040 --> 01:23:07,543 And I know quite a lot about him and Nina. 1065 01:23:08,044 --> 01:23:10,546 You and the whole fuckin' crew, buddy. 1066 01:23:14,050 --> 01:23:16,552 They met three years ago. 1067 01:23:16,552 --> 01:23:19,555 Two lonely people rattling around New York. 1068 01:23:19,555 --> 01:23:23,559 A brutal winter. Eli's marriage had just broken up. 1069 01:23:23,559 --> 01:23:26,562 All she had to do was tell me! That's all, just tell me! 1070 01:23:28,064 --> 01:23:31,067 She could have done that in four seconds, kid. 1071 01:23:32,568 --> 01:23:37,573 They went to bed once. They were lousy as lovers. 1072 01:23:37,573 --> 01:23:41,077 But they had a problem. They liked each other. 1073 01:23:41,077 --> 01:23:46,082 They recognized an area of mutual sensitivity. 1074 01:23:46,082 --> 01:23:48,584 I'm boring you. 1075 01:23:48,584 --> 01:23:52,088 You telling me that he banged her once three years ago? 1076 01:23:54,091 --> 01:23:57,594 I'm gonna see if they can put me up in the employee's toilet. 1077 01:24:04,977 --> 01:24:08,480 He "banged her" twice to confirm the awful truth. 1078 01:24:10,482 --> 01:24:12,985 Was she supposed to be a virgin? 1079 01:24:25,247 --> 01:24:27,249 Yeah. 1080 01:24:28,750 --> 01:24:30,752 Yeah. 1081 01:24:36,258 --> 01:24:39,761 I had a virgin once. 1082 01:24:39,761 --> 01:24:42,765 Had to go to Guatemala for it. 1083 01:24:43,266 --> 01:24:45,268 She was blind in one eye, 1084 01:24:45,768 --> 01:24:48,271 and she had a stuffed alligator that said, 1085 01:24:48,271 --> 01:24:50,774 "Welcome to Miami Beach. " 1086 01:25:03,119 --> 01:25:08,541 # Out of nowhere into sight # 1087 01:25:08,541 --> 01:25:13,046 # Out of darkness into light # 1088 01:25:13,046 --> 01:25:17,050 # You come runnin' pushin' time # 1089 01:25:17,050 --> 01:25:21,554 # Out of reason out of rhyme # 1090 01:25:26,059 --> 01:25:28,561 Uh, excuse me, 1091 01:25:28,561 --> 01:25:32,566 but I was sort of invited to a birthday party, and I can't seem to find it. 1092 01:25:32,566 --> 01:25:34,568 And this seems to be a birthday party. 1093 01:25:35,069 --> 01:25:38,572 A birthday party's a birthday party. Sit down. 1094 01:25:42,076 --> 01:25:46,330 # And you watch and wonder where you belong # 1095 01:25:46,330 --> 01:25:50,835 # And the crowd, it moves and takes you along # 1096 01:25:50,835 --> 01:25:54,839 # And the colors splash and rearrange the sky # 1097 01:25:54,839 --> 01:25:59,343 # And reality is yours to deny # 1098 01:25:59,343 --> 01:26:03,347 # And you look for someone your arms could hold # 1099 01:26:03,347 --> 01:26:07,852 # Who will let you tell what begs to be told # 1100 01:26:07,852 --> 01:26:12,356 # Then you ask yourself what good are your dreams # 1101 01:26:12,356 --> 01:26:17,362 # In a world where nothing is what it seems # 1102 01:26:23,452 --> 01:26:28,707 Hey, Lucky. Guess who told 'em to take their job and stuff it? 1103 01:26:28,707 --> 01:26:30,709 - You quit? - Fuckin' a. 1104 01:26:30,709 --> 01:26:33,712 But not before splittin' my Schlitz... 1105 01:26:33,712 --> 01:26:36,214 with the one guy, except me, 1106 01:26:36,214 --> 01:26:38,717 who wouldn't take any shit off that screwball. 1107 01:26:38,717 --> 01:26:43,221 - Like me to take it out of this, sir? - Change is yours, son. 1108 01:26:43,221 --> 01:26:45,223 Except that. 1109 01:26:45,223 --> 01:26:48,727 That's a very special dime. 1110 01:26:48,727 --> 01:26:50,228 You know what that is? 1111 01:26:50,729 --> 01:26:54,232 It's Eli cross's ass. 1112 01:26:56,234 --> 01:26:58,737 I mean, some guys think 'cause you're easygoing, 1113 01:26:58,737 --> 01:27:00,739 they can walk all over you. 1114 01:27:00,739 --> 01:27:05,745 Bullshit. You kill a man and hide from the police? Are you kiddin'? 1115 01:27:06,245 --> 01:27:10,750 I'm blowin' the whistle with this dime in that phone. 1116 01:27:13,252 --> 01:27:16,756 Who does he think he is? 1117 01:27:16,756 --> 01:27:19,759 Hey. What the hell you doing? 1118 01:27:19,759 --> 01:27:22,261 Hey, Lucky, what are you doin'? 1119 01:27:22,261 --> 01:27:24,263 Come on. 1120 01:27:24,263 --> 01:27:26,265 Watch it! That damned maniac tried to strangle me. 1121 01:27:26,265 --> 01:27:28,267 You don't believe me. 1122 01:27:28,267 --> 01:27:31,270 Want to see marks? 1123 01:27:31,270 --> 01:27:33,773 I'm lucky to be alive. I saw the whole damn thing today. 1124 01:27:34,273 --> 01:27:36,943 He never even touched you. You're drunk. Don't drive. 1125 01:27:36,943 --> 01:27:39,445 Come on, Henry. It's okay. Come on. 1126 01:27:39,445 --> 01:27:41,447 Look, not today. 1127 01:27:41,948 --> 01:27:44,450 When Burt went in the water. 1128 01:27:44,450 --> 01:27:47,954 I could see from up there in the chopper something was wrong, 1129 01:27:47,954 --> 01:27:49,956 So I stopped shootin'. 1130 01:27:49,956 --> 01:27:54,461 This crazy man gets me by the throat and starts hollerin' to roll the film. 1131 01:27:54,461 --> 01:27:57,965 I mean, there's a man down there dyin', 1132 01:27:58,465 --> 01:28:01,969 and he's screamin', "Keep shootin'! Keep shootin'!" 1133 01:28:02,469 --> 01:28:05,472 He starts fightin' me for the switch. 1134 01:28:05,472 --> 01:28:07,474 It falls down. 1135 01:28:09,476 --> 01:28:11,979 It's like a crazy house up there. 1136 01:28:13,981 --> 01:28:16,984 And him thrashing around on the floor. 1137 01:28:18,944 --> 01:28:20,946 He didn't care about Burt. 1138 01:28:23,449 --> 01:28:26,452 All he cared about was gettin' that dying man on film. 1139 01:28:27,995 --> 01:28:29,955 Oh, shit. 1140 01:28:31,457 --> 01:28:33,459 I better get that cab. 1141 01:28:51,853 --> 01:28:54,355 - You all right back there? - Happy as clams. 1142 01:28:54,355 --> 01:28:56,858 She's so beautiful. 1143 01:28:56,858 --> 01:28:59,360 Isn't it exciting? I mean, the way they put the whole thing together. 1144 01:28:59,861 --> 01:29:02,363 - What have you got next for me, A. J. ? - Scenes 122 to 126, Eli. 1145 01:29:02,864 --> 01:29:05,867 Sam should see some of this. We left a line or two of his dialogue in. 1146 01:29:05,867 --> 01:29:08,369 All right. 1147 01:29:08,870 --> 01:29:12,373 - Rolling. - Speed. Quiet! Quiet! 1148 01:29:12,373 --> 01:29:14,876 - Hold it down. - Jesus Christ. 1149 01:29:14,876 --> 01:29:18,379 - How did this slip in? - Scene 150, take 1. 1150 01:29:18,379 --> 01:29:22,383 I'll go stop it, Eli. It will make things worse. 1151 01:29:22,383 --> 01:29:25,386 Hold on. Wet them down. 1152 01:29:25,386 --> 01:29:27,388 Makeup, wet 'em down. Sweat. 1153 01:29:27,388 --> 01:29:29,892 Sweat. 1154 01:29:32,394 --> 01:29:33,896 Ready? Okay, go ahead. Hold it, hold it. 1155 01:29:34,396 --> 01:29:35,898 Okay, go ahead. 1156 01:29:36,398 --> 01:29:38,400 Ohh, jeez. 1157 01:29:38,400 --> 01:29:40,903 And... action! I'm stopping it, Eli. 1158 01:29:41,403 --> 01:29:43,531 It really will make things marginally worse. 1159 01:29:44,031 --> 01:29:45,533 Shut up. 1160 01:29:53,666 --> 01:29:55,918 Save it. Hold it, hold it, hold it. Hold it, Nina. 1161 01:29:55,918 --> 01:29:59,421 - Eli, I don't know what's wrong with me. - Nina, it's the shame. 1162 01:29:59,421 --> 01:30:02,424 - I know! - A bloody shame, woman. 1163 01:30:02,424 --> 01:30:04,927 You've lost your son. You've lost your father. 1164 01:30:04,927 --> 01:30:08,430 You want to tear that man's throat out, but you don't. 1165 01:30:08,931 --> 01:30:11,934 You stay there meekly, and you burn with the bloody shame of it. 1166 01:30:11,934 --> 01:30:14,436 I know, I know. Maybe it's them. I feel like I'm in-- 1167 01:30:14,937 --> 01:30:16,940 - Who? - My parents. I feel like I'm in a zoo. 1168 01:30:16,940 --> 01:30:19,943 Let me say bye and get them on their way. Maybe it might be okay. 1169 01:30:19,943 --> 01:30:22,821 Oh, there's one thing you should know. 1170 01:30:22,821 --> 01:30:25,699 It's not important. It's completely unimportant. 1171 01:30:25,699 --> 01:30:28,201 - There was a screw-up in the dailies. - What dailies? 1172 01:30:28,201 --> 01:30:32,080 Well, the attic scene, the bare-assed attic scene? 1173 01:30:32,581 --> 01:30:35,584 That was shown in dailies. I don't know how it got there and I couldn't stop it. 1174 01:30:35,584 --> 01:30:38,086 But your parents-- 1175 01:30:38,086 --> 01:30:41,089 Now... shame. 1176 01:30:44,092 --> 01:30:46,094 Roll film. 1177 01:31:15,124 --> 01:31:20,630 Sieg! Sieg! Heil! Heil! 1178 01:31:20,630 --> 01:31:23,716 "Open all windows slowly to keep pressure... 1179 01:31:23,716 --> 01:31:26,219 ... but this? From caving in the roof. " 1180 01:31:26,219 --> 01:31:28,971 For Eli to trick them like that? 1181 01:31:30,973 --> 01:31:33,976 Why would he do it? 1182 01:31:33,976 --> 01:31:35,978 He's not an evil man. 1183 01:31:38,481 --> 01:31:40,983 You're right. He's not an evil man. 1184 01:31:40,983 --> 01:31:43,486 He's a crazy man. 1185 01:31:43,486 --> 01:31:45,988 What? 1186 01:31:45,988 --> 01:31:49,992 "The water pressure at 200 feet can crush a man to the size of an egg. " 1187 01:31:52,495 --> 01:31:55,499 He wants that on film. 1188 01:31:55,499 --> 01:31:59,503 Hmm. So he's gonna kill me. 1189 01:31:59,503 --> 01:32:02,005 What are you babbling about? 1190 01:32:02,506 --> 01:32:05,634 It's a rotten shame about your folks and your naked ass, 1191 01:32:05,634 --> 01:32:08,637 but dying always scared me a little, okay? 1192 01:32:09,138 --> 01:32:11,140 You're beginning to scare me. 1193 01:32:11,140 --> 01:32:14,643 Eli almost strangled a man because he stopped the camera when Burt got killed. 1194 01:32:15,144 --> 01:32:17,771 You take the word of some malcontent technician? 1195 01:32:18,272 --> 01:32:19,773 I saw the bruises! 1196 01:32:19,773 --> 01:32:23,277 And I saw Eli that night when he told Burt's brother on the phone. 1197 01:32:23,277 --> 01:32:25,154 I saw the tears. 1198 01:32:25,154 --> 01:32:28,657 It doesn't change the fact that the man is crazy. 1199 01:32:30,909 --> 01:32:35,038 If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. 1200 01:32:35,038 --> 01:32:38,542 But I'm the only soldier he's got on hand. 1201 01:32:42,547 --> 01:32:46,551 I don't even know if he knows why he's doing it, but it's a great idea. 1202 01:32:48,052 --> 01:32:51,181 I mean, a genuine dumb grunt... 1203 01:32:51,181 --> 01:32:53,683 cashing in before your very eyes. 1204 01:32:54,184 --> 01:32:55,810 The real McCoy. 1205 01:32:56,311 --> 01:32:58,438 Kill two birds with one stone. 1206 01:32:58,438 --> 01:33:01,441 It's got nice logic to it. 1207 01:33:02,817 --> 01:33:06,321 - The problem is, both birds are me. - Stop it. 1208 01:33:07,822 --> 01:33:10,325 I'd die if anything happened to you. 1209 01:33:10,325 --> 01:33:12,327 It's my father. 1210 01:33:12,327 --> 01:33:15,955 I won't talk to him. You're all driving me crazy. I won't talk to him! 1211 01:33:16,456 --> 01:33:19,959 Tell him I'm not here. Tell him I'm at work. Hello. 1212 01:33:20,460 --> 01:33:21,961 Yeah, uh-- 1213 01:33:24,464 --> 01:33:27,467 Sure, Chuck. I'll meet you in an hour. 1214 01:33:35,476 --> 01:33:37,478 For me. 1215 01:33:37,478 --> 01:33:39,855 Amazing how people keep secrets around here. 1216 01:33:52,993 --> 01:33:55,496 What if I said I wasn't gonna do the stunt? 1217 01:33:55,496 --> 01:33:57,498 I'd say fine. 1218 01:34:00,000 --> 01:34:03,003 What if I said I was gonna leave tonight... 1219 01:34:05,005 --> 01:34:08,008 and I wanted you to come with me? 1220 01:34:08,008 --> 01:34:10,511 But we have one more day of shooting. 1221 01:34:10,511 --> 01:34:12,263 What if I can't wait? 1222 01:34:12,263 --> 01:34:14,265 I have two more scenes. 1223 01:34:14,265 --> 01:34:16,267 That's a shame. 1224 01:34:18,770 --> 01:34:20,772 I can meet you. 1225 01:34:26,278 --> 01:34:30,282 Look, don't do the stunt. 1226 01:34:30,282 --> 01:34:33,785 You think Eli's a killer, then you just call the police. 1227 01:34:33,785 --> 01:34:36,788 I mean, that is all I need right now after what I've been through, 1228 01:34:37,289 --> 01:34:40,292 for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane. 1229 01:34:42,294 --> 01:34:44,296 Will you look at this mother? 1230 01:34:44,296 --> 01:34:47,299 I'll bet those guys could build a quarter horse out of a jackass. 1231 01:34:47,299 --> 01:34:50,802 Why not? You built a stunt man out of one. 1232 01:34:51,303 --> 01:34:52,804 A stunt man? 1233 01:34:53,305 --> 01:34:55,807 Three days, and you've already grown those big brass balls. 1234 01:34:55,807 --> 01:34:58,310 Jump up and down so I can hear 'em clank. 1235 01:34:58,310 --> 01:35:01,813 Then do me a favor-- Leave them at home for this gag. 1236 01:35:01,813 --> 01:35:06,319 There's just enough room in this car for a normal guy who thinks. 1237 01:35:12,950 --> 01:35:15,953 All right. Show me how long you can hold your breath. 1238 01:35:18,956 --> 01:35:21,459 Now, look around. What do you see? 1239 01:35:21,459 --> 01:35:23,461 No roll bar. 1240 01:35:23,961 --> 01:35:26,464 That's because the roof caving in really looks gassy on film. 1241 01:35:26,964 --> 01:35:29,967 Your protection is in the back of the seat. It's steel sheeting. 1242 01:35:30,468 --> 01:35:32,970 You listening to me? You got good lungs. 1243 01:35:34,847 --> 01:35:38,601 There's no shoulder harness 'cause it'd show on film. 1244 01:35:38,601 --> 01:35:41,604 So when the car hits the water, you brace yourself against the steering wheel. 1245 01:35:41,604 --> 01:35:46,108 It's reinforced. You couldn't break it loose with dynamite. 1246 01:35:47,360 --> 01:35:49,862 You gettin' lightheaded yet? 1247 01:35:49,862 --> 01:35:53,367 All right, keep your hands off the doors. You're leaving through the window. 1248 01:35:53,867 --> 01:35:57,371 You lower them slowly as you sink to equalize the pressure. 1249 01:35:59,373 --> 01:36:02,876 What are you waitin' on? I'm not gonna be down there holding your hand. 1250 01:36:02,876 --> 01:36:05,379 Slower. 1251 01:36:05,379 --> 01:36:07,381 When the car hits the bottom, 1252 01:36:07,381 --> 01:36:09,883 the windows are gonna be open, and you're gonna make like a minnow. 1253 01:36:09,883 --> 01:36:12,886 But first, a little fresh air wouldn't hurt. 1254 01:36:12,886 --> 01:36:17,391 You reach under the seat, and what do you know? A regulator. 1255 01:36:17,391 --> 01:36:19,893 Don't worry. There'll be one there tomorrow. 1256 01:36:19,893 --> 01:36:23,147 You keep your face forward. The camera's behind you, and it's still running. 1257 01:36:23,522 --> 01:36:27,025 When the water gets above your nose, you gotta look like you're drowning. 1258 01:36:27,025 --> 01:36:31,530 - Burt wasn't too good at that. - He convinced me. 1259 01:36:31,530 --> 01:36:35,576 Raymond's a very good actor, but, darling, the next time you take out the nutcrackers, 1260 01:36:35,576 --> 01:36:38,579 be a little humane, make sure the poor man has one to spare. 1261 01:36:38,579 --> 01:36:41,082 What do you expect me to do, take him into the back room and unzip his fly... 1262 01:36:41,082 --> 01:36:43,084 every time he flubs a line? 1263 01:36:43,084 --> 01:36:47,088 - What else can I do for your movie, Eli? - Everything's on my back! 1264 01:36:47,589 --> 01:36:49,215 When does someone say, "There, there, Eli"? 1265 01:36:49,716 --> 01:36:52,719 Which of my many friends and allies? I'm surrounded by them. 1266 01:36:52,719 --> 01:36:56,723 And you-- "What else can I do for your film, Eli?" 1267 01:36:58,725 --> 01:37:01,227 That's not fair. That's not fair! 1268 01:37:01,227 --> 01:37:05,732 What's not fair? Having hurt feelings? That's not fair? 1269 01:37:06,733 --> 01:37:08,735 I lost you, Nina, 1270 01:37:08,735 --> 01:37:11,738 to that swell, wholesome, fine-looking kid, 1271 01:37:11,738 --> 01:37:15,241 that soldier boy... 1272 01:37:15,241 --> 01:37:19,245 wanted by every policeman, F. B. I. man, sheriff, 1273 01:37:19,245 --> 01:37:21,247 probably the American army... 1274 01:37:21,247 --> 01:37:24,250 and possibly the Vietcong for god knows what crime! 1275 01:37:24,250 --> 01:37:26,252 Jesus Christ, woman. 1276 01:37:26,252 --> 01:37:29,757 - Can you not see the man? He's reeking with blood. - You're crazy-- 1277 01:37:29,757 --> 01:37:33,761 - You sound just as crazy-- - As crazy as who? 1278 01:37:37,264 --> 01:37:40,267 He says... that you're trying... 1279 01:37:40,267 --> 01:37:42,269 to harm him. 1280 01:37:44,772 --> 01:37:47,274 Any number of people are trying to harm him. 1281 01:38:06,544 --> 01:38:09,046 - How'd you know I was down here? - The desk clerk. 1282 01:38:09,046 --> 01:38:12,299 Hey, how 'bout that for luck, huh? 1283 01:38:12,299 --> 01:38:14,301 Burt's from New York. 1284 01:38:14,301 --> 01:38:17,305 There's no picture on the license. 1285 01:38:31,319 --> 01:38:33,321 Who are you? 1286 01:38:33,321 --> 01:38:35,824 Name it. 1287 01:38:37,325 --> 01:38:39,703 Who the hell are you? 1288 01:38:44,708 --> 01:38:48,086 Somebody trying to stay alive. 1289 01:38:48,086 --> 01:38:51,339 Anybody who can get through the dogs and the quicksand. 1290 01:38:53,341 --> 01:38:56,344 Who'd Eli say I was? 1291 01:38:56,845 --> 01:38:59,347 Jack the Ripper? 1292 01:39:01,349 --> 01:39:05,354 - Why do they want you? - Eli'd tell you. 1293 01:39:05,354 --> 01:39:08,858 I did the same as everybody else, just one of the boys. 1294 01:39:10,359 --> 01:39:12,862 I shot my M-16 at every sound. 1295 01:39:14,363 --> 01:39:17,867 Of course, I didn't know if I was killing gooks or cherries. 1296 01:39:20,369 --> 01:39:23,372 New kids from the States, we called them cherries, 1297 01:39:23,372 --> 01:39:26,876 which they were for maybe 15 minutes. 1298 01:39:26,876 --> 01:39:29,378 So after the war, I went home. 1299 01:39:29,378 --> 01:39:31,881 I guess I expected something. 1300 01:39:31,881 --> 01:39:34,884 Free car wash, 1301 01:39:34,884 --> 01:39:37,386 double blue chip stamps. 1302 01:39:37,887 --> 01:39:41,390 Instead, uh, they looked at me... 1303 01:39:41,390 --> 01:39:45,394 like I was gonna start killing babies or something. 1304 01:39:46,896 --> 01:39:50,399 I was supposed to get married, 1305 01:39:50,399 --> 01:39:53,403 Run an ice cream parlor. 1306 01:40:02,913 --> 01:40:04,915 I gotta go. 1307 01:40:06,416 --> 01:40:10,921 Um, wh-- What about the roadblocks? 1308 01:40:10,921 --> 01:40:12,923 I'll go through the woods. 1309 01:40:13,423 --> 01:40:16,927 Well, don't you suppose there'll be cops in the woods? 1310 01:40:16,927 --> 01:40:19,930 What the hell? It's a nice night. 1311 01:40:23,934 --> 01:40:26,937 I love the woods at night. 1312 01:40:26,937 --> 01:40:30,941 It might be such fun that we'd just keep going. 1313 01:40:37,447 --> 01:40:40,452 You said "we. " 1314 01:40:40,952 --> 01:40:43,455 What about your two scenes? 1315 01:40:45,457 --> 01:40:47,459 That's right. You're right. 1316 01:40:47,459 --> 01:40:50,462 One of them is, uh, 1317 01:40:50,462 --> 01:40:53,965 three pages of me making tuna fish salad... 1318 01:40:53,965 --> 01:40:55,967 for an American flyer in 1917. 1319 01:40:55,967 --> 01:40:58,970 And I have to weigh that against losing the man I love. 1320 01:41:01,973 --> 01:41:03,975 It's a big decision. 1321 01:41:04,476 --> 01:41:06,978 Don't make me crazy, Nina. 1322 01:41:08,980 --> 01:41:12,484 I'm sorry. I'm a little crazy myself. 1323 01:41:16,488 --> 01:41:18,490 I won't lose you. 1324 01:41:22,994 --> 01:41:25,497 And I don't even know who you are. 1325 01:41:29,001 --> 01:41:32,505 Why are they after you? What did you do? 1326 01:41:32,505 --> 01:41:35,508 What happens to me in the woods? 1327 01:41:37,510 --> 01:41:39,386 Am I gonna need a bayonet too? 1328 01:41:42,389 --> 01:41:45,893 The charge was, uh, attempted murder. 1329 01:41:48,395 --> 01:41:50,397 I bashed this cop's head in. 1330 01:41:52,399 --> 01:41:54,652 Caught me breaking in to a store. 1331 01:41:54,652 --> 01:41:56,654 No. 1332 01:41:58,656 --> 01:42:01,158 Not to rob it, no. 1333 01:42:04,662 --> 01:42:07,665 No, I was there to kill the guy who owned it. 1334 01:42:07,665 --> 01:42:10,042 Oh, why? 1335 01:42:10,042 --> 01:42:13,796 Because it seemed like a good idea to twist his head off! 1336 01:42:15,798 --> 01:42:20,303 He said I'd be his partner when I came back. 1337 01:42:20,303 --> 01:42:23,807 The lyin' son of a bitch was real sorry things were slack. 1338 01:42:26,810 --> 01:42:29,312 Slack, my ass! 1339 01:42:29,813 --> 01:42:35,318 He just didn't want me hangin' around 'cause he was bangin' my old lady. 1340 01:42:35,569 --> 01:42:38,572 So I went down to his store and started bangin' on his door! 1341 01:42:38,572 --> 01:42:40,574 I'm bangin' on his door! 1342 01:42:40,574 --> 01:42:44,202 It's 2:00 in the morning. That son of a bitch isn't open. Open up! 1343 01:42:44,202 --> 01:42:46,913 Oh, your hand! 1344 01:42:47,456 --> 01:42:50,917 Maybe he's screwing her behind the counter. 1345 01:42:50,917 --> 01:42:53,837 Huh? 1346 01:42:53,920 --> 01:42:56,840 You behind the counter, you bastard? 1347 01:43:00,343 --> 01:43:03,597 You know what was behind that counter? 1348 01:43:03,597 --> 01:43:07,101 Forty-one different flavors of ice cream. 1349 01:43:09,604 --> 01:43:11,856 And all that fuckin' syrup! 1350 01:43:12,940 --> 01:43:16,194 And those Mickey Mouse-- 1351 01:43:16,194 --> 01:43:18,196 Mickey Mouse faces on the wall! 1352 01:43:20,364 --> 01:43:24,368 I grabbed this hot fudge pot and I went runnin' across the goddamn room! 1353 01:43:24,368 --> 01:43:27,872 Here you are, you motherfuckers! Smashed it-- 1354 01:43:31,375 --> 01:43:33,961 Right into that shelf full of animals. 1355 01:43:34,462 --> 01:43:39,467 It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah's ark. 1356 01:43:40,718 --> 01:43:43,471 "How long should a girl wait?" She says. 1357 01:43:43,471 --> 01:43:48,392 How long? For-goddamn-ever, bitch! 1358 01:43:48,392 --> 01:43:51,980 That's how long! That's how long! 1359 01:43:51,980 --> 01:43:56,401 I picked up this vat of ice cream, flavor of the month-- 1360 01:43:56,401 --> 01:43:58,904 Royal Bavarian chocolate mist-- 1361 01:43:58,904 --> 01:44:02,407 And I started running with that son of a bitch! 1362 01:44:15,420 --> 01:44:18,924 Scoop this up your royal Bavarian strawberry snatch! 1363 01:44:18,924 --> 01:44:20,926 Aah! 1364 01:44:23,428 --> 01:44:26,431 - It's not funny. - Oh, baby. 1365 01:44:30,352 --> 01:44:32,855 Come on. C-- 1366 01:44:32,855 --> 01:44:35,357 Come here. 1367 01:44:45,869 --> 01:44:47,871 We gotta get organized. 1368 01:44:47,871 --> 01:44:50,790 No, wait. Let me get up. I gotta go to the bathroom. 1369 01:44:50,790 --> 01:44:53,543 I'm gonna have an accident. 1370 01:44:53,543 --> 01:44:56,546 Let me go to the bathroom. 1371 01:44:57,046 --> 01:44:59,549 No, you'll miss the main part. 1372 01:45:00,049 --> 01:45:01,634 Killer Cameron's ghastly crime. 1373 01:45:01,634 --> 01:45:05,138 See, I was freaked out of my head, 1374 01:45:05,138 --> 01:45:10,143 and there was this flashlight that started shining me in the face. 1375 01:45:10,143 --> 01:45:13,146 So I grabbed this ice cream bucket and I slopped it... 1376 01:45:13,646 --> 01:45:16,316 right on that guy's head. 1377 01:45:16,399 --> 01:45:18,401 That's not funny, baby. 1378 01:45:20,403 --> 01:45:23,406 No, it wasn't him. It was a cop. 1379 01:45:23,406 --> 01:45:26,910 Oh, no. Oh, yeah. 1380 01:45:26,910 --> 01:45:29,413 I didn't know he was knocked out, so I got out of there. 1381 01:45:29,413 --> 01:45:33,417 How the hell did I know he was gonna lay there all night with his head in ice cream? 1382 01:45:33,417 --> 01:45:36,420 - Oh, my God. He died? - No. 1383 01:45:36,420 --> 01:45:39,924 - No, he went to a hospital. - Oh, no. 1384 01:45:39,924 --> 01:45:43,928 Yeah. You see, that ice cream is goddamn cold. 1385 01:45:43,928 --> 01:45:48,432 His, uh, tip of his nose, it froze. 1386 01:45:48,432 --> 01:45:50,935 And his earlobe froze. 1387 01:45:52,937 --> 01:45:55,689 It was terrible. 1388 01:45:55,940 --> 01:45:59,860 No, it's not funny. His ear froze. 1389 01:45:59,860 --> 01:46:03,364 His nose froze, and his tip of his ear froze off. 1390 01:46:03,364 --> 01:46:05,866 - No! - Yes! 1391 01:46:05,866 --> 01:46:08,369 And his earlobe-- I gotta go! 1392 01:46:08,369 --> 01:46:11,372 Listen. It's not funny. 1393 01:46:11,372 --> 01:46:15,877 It's a bad year to be messing with cops. 1394 01:46:15,877 --> 01:46:17,879 Oh, no! It's too late! 1395 01:46:17,879 --> 01:46:21,883 - You get the F. B. I. down on your ass. - Thanks a lot. 1396 01:46:26,388 --> 01:46:28,390 Hey. 1397 01:46:31,393 --> 01:46:33,895 If we woke up Eli, 1398 01:46:36,398 --> 01:46:38,900 if we woke him up and told him about the ice cream, 1399 01:46:42,904 --> 01:46:46,908 do you think he'd forgive me, call off the stunt? 1400 01:47:05,678 --> 01:47:09,182 How do you open this damn thing? 1401 01:47:09,182 --> 01:47:12,185 Sorry, folks. It's locked. 1402 01:47:12,185 --> 01:47:15,938 Yeah, well, we know. 1403 01:47:15,938 --> 01:47:18,441 - Can you open it for us? - Can't. 1404 01:47:18,441 --> 01:47:21,944 Not till 7:00. Mr. Cross's orders. 1405 01:47:21,944 --> 01:47:25,448 Oh, I'm sure Mr. Cross will understand... 1406 01:47:25,448 --> 01:47:29,452 when you tell him that Miss Franklin had a sudden desire for Swedish pancakes, 1407 01:47:29,952 --> 01:47:32,955 and this gentleman had a sudden desire to keep me company. 1408 01:47:32,955 --> 01:47:35,958 Pancake house don't open till 8:00. 1409 01:47:35,958 --> 01:47:38,961 Well, that's all right. We'll find another place. 1410 01:47:38,961 --> 01:47:42,465 - Well, y'all'd never make it through the roadblocks. - Why not? 1411 01:47:42,465 --> 01:47:44,967 Mr. Cross don't want anybody to leave tonight. 1412 01:47:44,967 --> 01:47:48,971 Guess he wants everybody to be good and rested for the last day. 1413 01:47:49,472 --> 01:47:52,976 No secret that the chief's hoping this is the last day. 1414 01:47:54,478 --> 01:47:56,980 Are you telling me... 1415 01:47:56,980 --> 01:48:00,484 that if I decide to take a drive at any time of the day or night or whenever I damn please, 1416 01:48:00,484 --> 01:48:02,486 I have to have Mr. Cross's permission? 1417 01:48:02,986 --> 01:48:07,741 Mr. Cross does not control me, and he certainly does not control the public roads. 1418 01:48:07,741 --> 01:48:10,619 No, but the police do. 1419 01:48:11,119 --> 01:48:14,122 I could wake up Mr. Cross if you want me to, but, uh-- 1420 01:48:14,373 --> 01:48:16,375 - No, that's okay. - Okay. If you change your mind, 1421 01:48:16,375 --> 01:48:19,878 - ... I'll be around. - Sure. 1422 01:48:20,379 --> 01:48:25,008 I can't believe it. That son of a bitch knows whatever I'm thinking. 1423 01:48:26,009 --> 01:48:29,012 I'm beginning to feel like-- 1424 01:48:29,513 --> 01:48:32,516 Like something Sam wrote. 1425 01:48:32,516 --> 01:48:35,018 I'm not real. 1426 01:48:35,018 --> 01:48:39,022 I'm some jerk American flyer from World War I... 1427 01:48:39,524 --> 01:48:42,527 who's got to go off a bridge and die... 1428 01:48:42,527 --> 01:48:46,781 because some goddamn script says so. 1429 01:48:46,781 --> 01:48:50,285 If they just tore out that page, 1430 01:48:51,786 --> 01:48:54,789 just ripped it out, you know, I'd-- 1431 01:48:57,292 --> 01:48:59,294 I'd be fine. 1432 01:49:00,795 --> 01:49:06,301 If they crossed it out and-and wrote something else, 1433 01:49:06,301 --> 01:49:08,303 like, uh, 1434 01:49:09,804 --> 01:49:11,806 "At the last moment, 1435 01:49:13,308 --> 01:49:16,311 "he veers the big car from the railing... 1436 01:49:17,812 --> 01:49:20,815 and goes speeding off to live happily ever after. " 1437 01:49:34,330 --> 01:49:36,332 Hey. 1438 01:49:39,835 --> 01:49:41,337 How 'bout that? 1439 01:49:43,339 --> 01:49:45,341 Huh? 1440 01:49:46,842 --> 01:49:49,845 Empty road. 1441 01:49:49,845 --> 01:49:51,847 Me out there all alone. 1442 01:49:53,849 --> 01:49:56,352 The crew, they're, uh, they're way back. 1443 01:49:56,352 --> 01:49:59,355 They're b-breathless... 1444 01:49:59,355 --> 01:50:01,357 as I, uh, approach the bridge. 1445 01:50:03,359 --> 01:50:07,863 And then, uh, then, "Hey! Hey, what happened?" 1446 01:50:10,366 --> 01:50:13,369 A fucking rewrite's what happened! 1447 01:50:19,876 --> 01:50:22,879 I can have 15 minutes on 'em before they even know they're shootin'... 1448 01:50:22,879 --> 01:50:26,383 - ... a whole goddamn new version! - Yes! 1449 01:50:26,383 --> 01:50:29,386 Yes! 1450 01:50:29,386 --> 01:50:31,888 The love story. What about the love story? 1451 01:50:31,888 --> 01:50:33,890 What happens to the Austrian girl? 1452 01:50:33,890 --> 01:50:37,894 People will leave the theater feeling awful, unless she goes with him. 1453 01:50:37,894 --> 01:50:41,898 How? Oh, baby, how? 1454 01:50:41,898 --> 01:50:43,900 Well. 1455 01:50:46,903 --> 01:50:48,405 Here. In here. 1456 01:50:48,905 --> 01:50:51,533 Right in here. 1457 01:50:51,533 --> 01:50:54,786 See? 1458 01:50:54,786 --> 01:50:57,289 Yeah. Uh, not bad. 1459 01:50:57,289 --> 01:51:00,792 It's just that, you know, I think they made arrangements to meet later. 1460 01:51:00,792 --> 01:51:03,044 - Like in a bus station. - No, see how big it is? And it's comfortable too. 1461 01:51:03,546 --> 01:51:06,674 Nina, get out of the trunk. 1462 01:51:06,674 --> 01:51:10,178 - Hey, Charlie. - Nina. Somebody's coming. 1463 01:51:10,178 --> 01:51:13,181 I ain't doin' nothing till they-- 1464 01:51:13,181 --> 01:51:15,183 Nina! 1465 01:51:39,040 --> 01:51:42,043 Keep the cars moving up there! 1466 01:51:45,546 --> 01:51:48,049 Come on, boys! Keep 'em moving! 1467 01:51:48,549 --> 01:51:52,054 Hey, Whitey, what film you working on? Stay with us. 1468 01:51:59,561 --> 01:52:03,065 How about over here? Other side of the bridge. 1469 01:52:14,076 --> 01:52:16,578 Hey, I think it's a circus. 1470 01:52:16,578 --> 01:52:19,581 All right, people. The rest period is over. 1471 01:52:20,082 --> 01:52:22,709 Another 15 minutes, and we start losing the light. 1472 01:52:23,210 --> 01:52:24,711 Boys, go to work. 1473 01:52:25,212 --> 01:52:27,214 Where do you want the Duesenberg? 1474 01:52:27,214 --> 01:52:31,343 - Let's get the porta-pits off the trucks. - Don't just stand around here. 1475 01:52:31,343 --> 01:52:34,847 Start unloading. We're gonna run out of light here in about three hours. 1476 01:52:34,847 --> 01:52:37,349 Let's get 'em all unloaded. 1477 01:52:37,349 --> 01:52:40,353 Walt, we need your divers out of the limo. Get 'em into their wet suits. 1478 01:52:40,854 --> 01:52:43,982 - Come on, let's get that equipment off those trucks. - Okay, boys, let's go to work. 1479 01:52:44,482 --> 01:52:49,571 Driver captain, take all your drivers out of the truck. 1480 01:52:49,571 --> 01:52:51,948 I need those reflectors up on this hill. 1481 01:52:51,948 --> 01:52:54,325 Come on, let's go. Get 'em rolling, boys. 1482 01:52:58,329 --> 01:52:59,956 Get your rifle. Take your position. 1483 01:53:00,456 --> 01:53:03,084 Are these things loaded or what? 1484 01:53:03,084 --> 01:53:05,462 Head 'em up, move 'em out, boys. Let's get 'em rolling. Hyah! 1485 01:53:05,462 --> 01:53:07,714 Everything behind the bridge. 1486 01:53:07,714 --> 01:53:09,716 Come on! Hyah! 1487 01:53:09,716 --> 01:53:13,094 Come on. Good. Mark it right there. Harry. 1488 01:53:13,094 --> 01:53:15,597 Fifty pounds there, front and back. 1489 01:53:15,597 --> 01:53:19,476 Air bottle goes right there. Red light right up above so he can see it good. 1490 01:53:19,976 --> 01:53:23,104 Warren, are you there? 1491 01:53:23,104 --> 01:53:24,856 There's only one battery in there. 1492 01:53:24,856 --> 01:53:29,236 - You got the tape? - Jack, the camera goes on the right-hand side. 1493 01:53:29,236 --> 01:53:32,239 I don't want it to fly in the back of the guy's head. Make sure it's down tight. 1494 01:53:32,740 --> 01:53:35,242 Make sure he can see the light. Put it right in front of his eye sight. 1495 01:53:35,743 --> 01:53:38,245 Oh, great. We're in good shape. 1496 01:53:38,245 --> 01:53:40,247 Let's check it one more time before we go. 1497 01:53:40,247 --> 01:53:43,125 Make sure you wipe it clean so it looks nice and pretty. Come on, guys. 1498 01:53:43,125 --> 01:53:46,003 Lem, stay home at night, and you'll be able to push. 1499 01:53:46,003 --> 01:53:48,005 Get down there and get out of sight. 1500 01:53:48,005 --> 01:53:50,508 - What about earphones? - Just watch your mark. 1501 01:53:50,508 --> 01:53:52,885 Mr. Cross, camera crew is ready for a setup. 1502 01:53:52,885 --> 01:53:55,387 Where's the chopper? 1503 01:53:56,889 --> 01:53:59,391 This is the crooked cross to the lame duck. 1504 01:53:59,391 --> 01:54:01,894 If you can find us, we would care for you to join us. 1505 01:54:01,894 --> 01:54:04,897 Ten minutes, Eli. We're just warming her up. Over. 1506 01:54:07,900 --> 01:54:09,902 All right, everybody. 1507 01:54:09,902 --> 01:54:14,406 May I have your 100 percent concentration and attention, please? 1508 01:54:14,406 --> 01:54:16,910 Everybody drop what you're doing, stand still... 1509 01:54:16,910 --> 01:54:19,913 and put your attention up here to the director, please. 1510 01:54:21,414 --> 01:54:23,416 That bizarre object over there... 1511 01:54:23,416 --> 01:54:26,920 is the one and only Duesenberg we have in stock. 1512 01:54:26,920 --> 01:54:30,924 When it goes into the river, hopefully we shall not see its like again. 1513 01:54:30,924 --> 01:54:35,428 So, once the action starts, no matter what happens, 1514 01:54:36,179 --> 01:54:38,682 keep film rolling. 1515 01:54:38,682 --> 01:54:40,684 We must have this shot. 1516 01:54:41,184 --> 01:54:44,813 I, therefore, order that no camera shall jam... 1517 01:54:44,813 --> 01:54:48,191 ... and no cloud pass before the sun. 1518 01:54:49,693 --> 01:54:52,195 I can't do anything without Raymond's wig. 1519 01:54:54,698 --> 01:54:58,201 Hello, soldier boy. Where'd you learn to live without sleep? 1520 01:55:27,482 --> 01:55:29,484 How you doin', Burt? 1521 01:55:29,984 --> 01:55:33,488 Hey, how the hell do you guys get accident insurance? 1522 01:55:33,488 --> 01:55:36,491 It must cost you an arm and a leg. 1523 01:55:36,491 --> 01:55:38,993 That's a good one, huh? Arm and a leg. 1524 01:55:38,993 --> 01:55:41,496 Have a good day, all right? 1525 01:55:43,998 --> 01:55:47,001 Bring up another 50 feet of cable, plug it in. 1526 01:55:49,504 --> 01:55:54,635 Looking real strong, kid. Is that loose change jingling or are they beginning to grow? 1527 01:55:54,635 --> 01:55:57,638 - Wanna check? - Come look at this truck. 1528 01:55:59,515 --> 01:56:01,016 The only reason I'm telling you this, 1529 01:56:01,517 --> 01:56:04,520 I don't want you to flip out into space when you see these guys. 1530 01:56:05,020 --> 01:56:08,524 They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river. 1531 01:56:10,526 --> 01:56:14,029 Hey, you ever get those pancakes? 1532 01:56:14,029 --> 01:56:16,031 Hey! They're my boys. 1533 01:56:16,031 --> 01:56:19,034 You can't recognize them, right? How could I say no to them? 1534 01:56:19,535 --> 01:56:22,538 After all the crap they've taken from your company in the last six weeks. 1535 01:56:22,538 --> 01:56:25,040 A cop'll do anything for 50 bucks, even work as an actor. 1536 01:56:25,541 --> 01:56:29,545 These guns are kinda modern for World War I. 1537 01:56:29,545 --> 01:56:31,296 Those, uh-- Those better be blanks. 1538 01:56:31,797 --> 01:56:34,424 It don't say so on the box. 1539 01:56:43,601 --> 01:56:45,603 No need to look. 1540 01:56:46,104 --> 01:56:48,106 There's really no need. 1541 01:56:48,106 --> 01:56:51,609 If she loves you, she's still there. 1542 01:56:51,609 --> 01:56:55,613 If she doesn't, then it really doesn't matter anyway, does it? 1543 01:56:55,613 --> 01:56:57,615 Good luck. 1544 01:56:57,615 --> 01:56:59,617 We need you, Lucky. 1545 01:57:04,622 --> 01:57:06,124 Get in, will ya? 1546 01:57:09,127 --> 01:57:12,630 Look straight ahead. Can you see the red light out of the corner of your eye? 1547 01:57:12,630 --> 01:57:15,758 That'll let you know when the film's running, 1548 01:57:15,758 --> 01:57:18,761 so be sure you don't turn your face to the camera. 1549 01:57:18,761 --> 01:57:21,014 Bump it once. 1550 01:57:21,514 --> 01:57:24,517 Does it work? Bump it again. 1551 01:57:24,517 --> 01:57:26,519 - Camera on? - Huh? What? 1552 01:57:26,519 --> 01:57:29,023 Ask him if it's on. Camera on? 1553 01:57:29,023 --> 01:57:32,651 - Huh? - He says, is the camera on? 1554 01:57:34,945 --> 01:57:37,573 What the hell? 1555 01:57:37,698 --> 01:57:40,075 Hey, what-- 1556 01:57:42,453 --> 01:57:45,331 - Hey, what-- - Crazy bastard! 1557 01:57:45,831 --> 01:57:47,333 - Who cued him? - Not me. 1558 01:57:47,333 --> 01:57:50,085 What's he doing? It's too soon. 1559 01:57:50,586 --> 01:57:52,087 Roll film. Roll film! 1560 01:57:52,087 --> 01:57:55,591 Wait a minute. Where you goin'? 1561 01:57:56,091 --> 01:57:58,719 Move your asses! I want this shot! 1562 01:57:59,220 --> 01:58:01,722 No, not yet, you asshole! 1563 01:58:01,722 --> 01:58:05,476 For God's sake, swing that crane! 1564 01:58:05,476 --> 01:58:07,853 - Get to your markers! - Speed. 1565 01:58:17,322 --> 01:58:20,325 Hang on, baby! 1566 01:58:20,325 --> 01:58:23,328 We're home free! 1567 01:58:23,328 --> 01:58:25,831 You okay? 1568 01:58:27,833 --> 01:58:31,711 Shoot this, Eli! 1569 01:58:47,477 --> 01:58:49,980 Nina! 1570 01:58:59,865 --> 01:59:01,867 Nina! 1571 01:59:02,367 --> 01:59:05,496 Nina! No! 1572 01:59:05,997 --> 01:59:07,498 Nina! 1573 01:59:13,129 --> 01:59:16,132 Nina! 1574 02:01:31,520 --> 02:01:34,523 There he is! On the beach! 1575 02:01:53,125 --> 02:01:56,128 Get him! 1576 02:02:07,556 --> 02:02:09,558 All right. Cut! 1577 02:02:09,558 --> 02:02:12,061 All right. 1578 02:02:12,061 --> 02:02:14,564 Goddamn, my wife always says it's dangerous being a policeman. 1579 02:02:14,564 --> 02:02:17,567 You guys are sensational. 1580 02:02:20,070 --> 02:02:22,405 - A really good job. - All right. Come on. 1581 02:02:22,906 --> 02:02:24,908 Get the stuff on the truck. 1582 02:02:28,578 --> 02:02:31,414 Grab the stuff. Let's go, boys. 1583 02:03:13,374 --> 02:03:15,877 - You son of a bitch. - Take a swig of this. 1584 02:03:15,877 --> 02:03:17,879 Come on. Don't be stingy. 1585 02:03:23,634 --> 02:03:27,138 They've been there all the time? 1586 02:03:27,138 --> 02:03:30,641 - Huh? - Them. 1587 02:03:30,641 --> 02:03:33,644 - Been there all the time. - Can't hear you. 1588 02:03:33,644 --> 02:03:36,063 They're clanking too loud. 1589 02:03:37,815 --> 02:03:40,067 All right. 1590 02:03:44,572 --> 02:03:46,824 I can't come any further. What should I do? 1591 02:03:46,991 --> 02:03:49,827 I'll get the dress all muddy, and I need it for the next scene. 1592 02:03:50,329 --> 02:03:52,831 Tuna fish salad. I know. 1593 02:03:53,081 --> 02:03:56,084 They-- 1594 02:03:56,084 --> 02:04:00,088 They found me five minutes after you left. I felt ridiculous. 1595 02:04:00,088 --> 02:04:02,090 It's okay. It's okay. 1596 02:04:02,591 --> 02:04:06,261 Then Eli told me you changed your mind and decided to do the stunt. 1597 02:04:06,261 --> 02:04:10,766 At first I didn't believe him, but I guess you really did, didn't you? 1598 02:04:13,519 --> 02:04:16,855 I'm so glad you two made up. 1599 02:04:16,855 --> 02:04:19,358 Boy, Lucky, 1600 02:04:19,858 --> 02:04:21,360 were you wonderful. 1601 02:04:26,615 --> 02:04:29,618 I guess I'd better go. 1602 02:04:29,618 --> 02:04:32,120 I'll see you after. 1603 02:04:35,624 --> 02:04:38,127 I'm sorry I was so nutty last night. 1604 02:04:38,628 --> 02:04:42,131 I always get crazy at the end of a film. 1605 02:05:11,786 --> 02:05:14,914 Lover boy, I think your circulation's back to normal. 1606 02:05:16,541 --> 02:05:19,294 Next time, do me a favor and wait for the cue. 1607 02:05:19,294 --> 02:05:21,796 The word is "action. " 1608 02:05:33,642 --> 02:05:35,478 How. 1609 02:05:35,936 --> 02:05:39,440 I've always had a great compassion for your people. 1610 02:05:39,440 --> 02:05:43,944 Long before it was popular to do so, I felt a repugnance for General Custer. 1611 02:05:43,944 --> 02:05:46,947 Oh, God. I don't believe it's breathing. 1612 02:05:46,947 --> 02:05:49,450 There's some days in which I can't do one thing right. 1613 02:05:49,450 --> 02:05:51,952 I hope this doesn't fuck up our relationship, you being alive and all. 1614 02:05:52,453 --> 02:05:54,455 Why didn't you just let me go last night? 1615 02:05:54,955 --> 02:05:57,958 With Nina in the trunk, and I have scenes to shoot with her? 1616 02:05:58,083 --> 02:06:00,085 Okay, this morning. 1617 02:06:00,085 --> 02:06:03,214 - Chuck could've done that stunt. - Mmm. 1618 02:06:03,214 --> 02:06:07,218 I know a man who made an antiwar movie. 1619 02:06:07,218 --> 02:06:09,220 A good one. 1620 02:06:09,220 --> 02:06:13,724 When it was shown in his hometown, army enlistment went up 600 percent. 1621 02:06:14,226 --> 02:06:16,728 I'm trying to convince the world, with my movie, 1622 02:06:16,853 --> 02:06:20,857 there is a reasonable and better way of getting home for Thanksgiving. 1623 02:06:20,857 --> 02:06:24,361 And I'm unable to convince one young, tattooed dummy. 1624 02:06:24,361 --> 02:06:28,365 - Dummy? - I couldn't let you go through life bananas, 1625 02:06:28,865 --> 02:06:31,368 paranoid, thinking I was trying to kill you. 1626 02:06:31,368 --> 02:06:33,245 - Could I? - Paranoid? 1627 02:06:33,745 --> 02:06:37,624 Sam. Your screenplay has just become relevant again. 1628 02:06:37,624 --> 02:06:41,127 - The young man has named the disease. - Yeah? What is it? 1629 02:06:41,127 --> 02:06:42,879 It's a social disease, quite common. 1630 02:06:43,380 --> 02:06:46,383 - Like crabs, the clap, or what? - Close. 1631 02:06:46,383 --> 02:06:49,886 It's got from screwing your fellow man. 1632 02:06:49,886 --> 02:06:52,889 Well, I hope you find a, uh, easier cure, 1633 02:06:53,390 --> 02:06:56,893 because that was the hardest thousand dollars I ever made. 1634 02:07:01,022 --> 02:07:03,776 - Hello, sexy. - Burt, that was fantastic! 1635 02:07:04,277 --> 02:07:08,406 - You guys want a ride back? - May I offer you gentlemen a lift in the chopper? 1636 02:07:08,406 --> 02:07:10,408 Think I'll ride with Jake. 1637 02:07:10,408 --> 02:07:13,411 - It's a lot safer. - Probably right. 1638 02:07:30,803 --> 02:07:33,306 A thousand dollars? What thousand dollars? 1639 02:07:33,306 --> 02:07:35,308 For the stunt. 1640 02:07:35,558 --> 02:07:37,560 Stunt pays 650. 1641 02:07:39,562 --> 02:07:44,192 No, Chuck said the stunt paid a thousand dollars. 1642 02:07:44,192 --> 02:07:46,694 Chuck could have promised you the Nobel prize. 1643 02:07:46,694 --> 02:07:49,697 The stunt pays 650. 1644 02:07:49,697 --> 02:07:52,701 The stunt pays a thousand dollars. 1645 02:07:52,701 --> 02:07:56,205 Chuck told me. You're insulting me again. 1646 02:07:57,206 --> 02:07:59,208 Diddems. 1647 02:07:59,208 --> 02:08:01,210 Diddems, my ass! 1648 02:08:02,961 --> 02:08:05,464 Split the difference. Call it 750. 1649 02:08:05,714 --> 02:08:08,717 You always want to split the difference. That's your fuckin' problem, Eli! 1650 02:08:11,094 --> 02:08:15,098 Split 'em with all these other fuckin' morons, not with me! I want a thousand dollars. 1651 02:08:15,224 --> 02:08:17,726 Sam, I cannot convince one man. 1652 02:08:17,726 --> 02:08:20,854 You're cheatin' me. You look at me like I'm some kind of goddamn movie. 1653 02:08:20,854 --> 02:08:24,107 Well, I'm not! I'm real, and I almost died! 1654 02:08:24,107 --> 02:08:27,611 - And I want a thousand dollars for it! - Be lucky. 1655 02:08:27,611 --> 02:08:30,614 And you're gonna pay me my thousand dollars! 1656 02:08:30,864 --> 02:08:33,867 Come back here! Don't you take off, you god-- 1657 02:08:37,872 --> 02:08:40,375 You son of a bitch! 1658 02:08:40,875 --> 02:08:42,377 You bastard! You convinced me! 1659 02:08:42,877 --> 02:08:44,879 Try not to miss the aeroplane, Burt. 1660 02:08:45,129 --> 02:08:48,132 He'd better not, Eli, and I'm serious. 1661 02:08:48,132 --> 02:08:52,637 If I find any of your men within city limits tonight, I'm gonna shoot 'em on sight. 1662 02:08:55,139 --> 02:08:57,142 I'll be on that goddamn plane! 1663 02:09:02,147 --> 02:09:05,150 Hey, come on back here, you motherfucker! 1664 02:09:05,650 --> 02:09:07,152 Come here! 1665 02:09:10,280 --> 02:09:12,782 Come on in a little closer! 1666 02:09:17,287 --> 02:09:21,791 I'm gettin' sick of being somebody's goddamn clown! 1667 02:09:22,292 --> 02:09:24,294 How tall is King Kong? 1668 02:09:24,294 --> 02:09:28,299 Three foot-six, and that's what you're gonna be if you don't pay me my thousand dollars! 1669 02:09:31,302 --> 02:09:34,305 Give me my money! Pink smoke! 1670 02:09:34,680 --> 02:09:37,683 Come on over here with your pink fuckin' smoke! 1671 02:09:37,683 --> 02:09:41,103 Do try and not miss the plane, Burt. 1672 02:09:41,604 --> 02:09:43,105 Clown! 1673 02:10:23,146 --> 02:10:25,148 Sam, rewrite the opening reel! 1674 02:10:25,649 --> 02:10:28,151 Crush the little bastard in the first act! 131370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.