Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,380 --> 00:01:34,881
You see that thing?
2
00:01:35,382 --> 00:01:36,884
Jesus Christ!
3
00:01:37,385 --> 00:01:38,886
Damn, that was close.
4
00:01:39,387 --> 00:01:40,888
Look!
Buzzard!
5
00:01:42,264 --> 00:01:44,266
Look at that!
6
00:01:46,769 --> 00:01:50,773
Hey!
7
00:01:52,775 --> 00:01:55,653
Jesus!
That goddamn crazy bird!
8
00:01:55,653 --> 00:01:57,405
He just tried to kill us.
9
00:01:57,905 --> 00:01:59,407
That's your point of view.
10
00:01:59,907 --> 00:02:02,785
Shall we stop and ask the bird
what his was?
11
00:02:07,790 --> 00:02:09,792
Somethin' hit the roof.
12
00:02:09,792 --> 00:02:12,294
So will the chief if we don't grab
this guy Cameron.
13
00:02:31,690 --> 00:02:33,692
Hey, Morton.
14
00:02:33,692 --> 00:02:37,195
Is your ass attached to that machine?
15
00:02:37,195 --> 00:02:41,199
You wiggle it, that's gonna make the ball
go where you want to, huh?
16
00:02:44,202 --> 00:02:46,079
Here you go, babe.
17
00:02:48,081 --> 00:02:50,459
Put a little fat on ya.
I'm gonna get you, Mary.
18
00:02:52,836 --> 00:02:54,337
Don't you ever learn?
19
00:02:54,838 --> 00:02:57,340
Hi, guys. How you doin'?
Be right with ya.
20
00:02:57,841 --> 00:02:59,843
... vitamins,
minerals and nutrients...
21
00:03:00,343 --> 00:03:03,346
... for a healthy, happy and a big puppy.
22
00:03:03,346 --> 00:03:06,016
Ask Nina Franklin
what she does with her puppy.
23
00:03:06,058 --> 00:03:07,601
Whoopsy-daisy!
24
00:03:07,601 --> 00:03:10,937
# Dog yummies make you like-- #
25
00:03:18,988 --> 00:03:20,990
Hey, that's a real beaut.
26
00:03:21,491 --> 00:03:24,619
That's some eagle.
Boy, that's like a billboard.
27
00:03:24,619 --> 00:03:27,622
- Y-Yeah.
- Is that order ready?
28
00:03:30,249 --> 00:03:33,753
I just wish the son of a bitch
could fly. You know?
29
00:03:51,396 --> 00:03:54,399
You're lucky.
Somebody left you a free ball.
30
00:03:58,903 --> 00:04:00,406
You got 20,000.
31
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
- You're gonna win.
- Win what?
32
00:04:02,408 --> 00:04:05,411
A free game.
Terrific.
33
00:04:05,536 --> 00:04:09,039
That's just what I need.
One more chance to lose.
34
00:04:09,039 --> 00:04:11,542
All right, Cameron, just hold still.
35
00:04:11,542 --> 00:04:13,544
They're bustin' somebody.
36
00:04:13,544 --> 00:04:16,046
Asshole.
37
00:04:20,551 --> 00:04:22,553
Halt!
38
00:04:22,678 --> 00:04:24,179
Halt, or I'll shoot!
39
00:04:24,680 --> 00:04:26,932
Don't shoot!
God, don't shoot!
40
00:04:36,400 --> 00:04:37,901
Halt!
41
00:04:44,283 --> 00:04:46,785
Cameron!
42
00:04:53,793 --> 00:04:55,545
Cameron!
43
00:04:55,545 --> 00:04:58,048
He's over here!
44
00:04:58,048 --> 00:05:01,051
Come on out of there, Cameron!
45
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Hey, you cops!
We got him over here!
46
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
Get over here!
47
00:05:10,060 --> 00:05:12,562
Stand right there like a good old boy
and do what I say.
48
00:05:13,063 --> 00:05:15,565
If you wanna mess with me,
you had fair warning.
49
00:05:15,815 --> 00:05:18,318
I was a combat marine in Korea.
Okay?
50
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
- No shit?
- Yeah!
51
00:05:20,320 --> 00:05:22,822
So was my old man.
52
00:05:31,831 --> 00:05:34,834
You dumb bastard!
You let him get away!
53
00:05:40,466 --> 00:05:42,968
Hey, you stupid bastards!
Will you shut up!
54
00:05:43,469 --> 00:05:46,972
He's over here! Goddamn it,
he's gettin' away! Get over here!
55
00:06:58,045 --> 00:07:01,048
Thanks.
I didn't think you saw me.
56
00:07:01,048 --> 00:07:03,675
Get out of here!
Go on, get out!
57
00:07:04,176 --> 00:07:06,678
You son of a bitch, get out!
58
00:09:26,988 --> 00:09:28,490
Go!
59
00:09:42,630 --> 00:09:47,635
# Out of nowhere into sight #
60
00:09:47,635 --> 00:09:50,137
# Out of darkness #
61
00:09:50,137 --> 00:09:52,139
# Into light #
62
00:09:52,139 --> 00:09:53,641
# You come runnin' #
63
00:09:53,641 --> 00:09:56,644
# Pushin' time #
64
00:09:56,644 --> 00:10:00,648
# Out of reason out of rhyme #
65
00:10:00,648 --> 00:10:04,652
# It's the pieces of your past #
66
00:10:04,652 --> 00:10:09,657
# Cling like shadows to your heels #
67
00:10:09,657 --> 00:10:15,162
# And your heart is learnin' fast #
68
00:10:15,162 --> 00:10:21,168
# How it feels #
69
00:10:21,168 --> 00:10:25,674
# And you watch and wonder
where you belong #
70
00:10:25,674 --> 00:10:30,178
# And the crowd, it moves
and takes you along #
71
00:10:30,178 --> 00:10:32,180
# And the colors splash #
72
00:10:32,180 --> 00:10:34,182
# And rearrange the sky #
73
00:10:34,683 --> 00:10:38,687
# And reality is yours to deny #
74
00:10:38,687 --> 00:10:43,191
# And you look for someone
your arms could hold #
75
00:10:43,191 --> 00:10:47,446
# Who will let you tell
what begs to be told #
76
00:10:47,446 --> 00:10:51,950
# And you ask yourself
what good are your dreams #
77
00:10:52,325 --> 00:10:58,206
# In a world where nothing
is what it seems #
78
00:10:58,206 --> 00:11:02,210
We're losing our light, Chuck!
Whenever you're ready!
79
00:11:02,461 --> 00:11:04,463
Come on, stunt guys.
Into the pads.
80
00:11:04,963 --> 00:11:07,466
Townsend, move the crane,
or the plane'll hit it.
81
00:11:07,966 --> 00:11:09,468
Rod, get up!
Candle ready.
82
00:11:09,968 --> 00:11:11,971
All right, that's enough.
Come on, clear.
83
00:11:12,472 --> 00:11:14,974
Let's start passing out the boxes.
Line up. Who wants distance?
84
00:11:14,974 --> 00:11:16,976
Get down into the water.
85
00:11:17,351 --> 00:11:19,353
You need a bath anyway.
Come on.
86
00:11:24,108 --> 00:11:27,361
All right, people, quiet.
We're losing the sun.
This is a take.
87
00:11:27,862 --> 00:11:31,991
You're welcome to take pictures,
but please don't move around
while we're rolling.
88
00:11:32,492 --> 00:11:33,993
You'll spoil the shot.
89
00:11:34,494 --> 00:11:36,245
Okay, stand by.
90
00:11:36,245 --> 00:11:39,624
This is a five-camera shot--
Cameras A, B, C, D and E.
91
00:11:39,749 --> 00:11:42,251
Scene number 36, take one.
Roll!
92
00:11:42,251 --> 00:11:44,253
Background action.
Speed.
93
00:11:44,253 --> 00:11:46,255
Markers!
94
00:11:46,255 --> 00:11:48,132
- B camera.
- B camera marker!
95
00:11:48,132 --> 00:11:50,134
"A" mark!
Action!
96
00:12:19,540 --> 00:12:22,000
Zoom!
97
00:12:24,920 --> 00:12:27,423
Here he comes again!
98
00:12:47,318 --> 00:12:49,279
Ammo, ammo, ammo!
99
00:13:11,051 --> 00:13:12,552
Medics!
100
00:13:13,053 --> 00:13:14,554
Somebody get the medics!
101
00:13:26,816 --> 00:13:30,820
Cut!
That's a print!
102
00:13:38,329 --> 00:13:41,082
Oh, my God!
103
00:13:41,082 --> 00:13:44,085
Come on, come on.
Look at him.
104
00:13:51,258 --> 00:13:53,761
Oh, my God, it's Sarah Bernhardt.
105
00:13:53,761 --> 00:13:56,263
It's Oscar time.
106
00:13:56,263 --> 00:13:58,766
- Look--
- Come on.
107
00:14:00,768 --> 00:14:03,771
Put the fake head on it.
Hey, Bob!
108
00:14:04,271 --> 00:14:06,774
Knock off the smoke. The shot's over.
Beautiful, Chuck.
109
00:14:07,274 --> 00:14:09,276
You gave everybody a heart attack.
110
00:14:09,276 --> 00:14:11,779
Eli'll hate it. He said he wanted
the shot in one, right?
111
00:14:11,779 --> 00:14:14,782
Now, watch, he'll do six hours
of pickups.
112
00:14:14,782 --> 00:14:17,785
Great, but why do they
always use so much blood?
113
00:14:17,785 --> 00:14:20,788
It ruins the realism,
don't you think?
114
00:14:20,788 --> 00:14:23,792
Asshole.
115
00:14:26,294 --> 00:14:29,297
Come on.
A, B and C camera, over here.
116
00:14:33,802 --> 00:14:36,054
Hey. Hey, you!
117
00:14:40,308 --> 00:14:43,478
Mr. Bailey.
118
00:14:43,729 --> 00:14:46,231
- Mr. Bailey.
- Yes, ma'am?
119
00:14:46,732 --> 00:14:48,734
Are you Raymond Bailey,
the actor?
120
00:14:48,817 --> 00:14:50,318
Yes, ma'am.
121
00:14:51,319 --> 00:14:53,822
May I please have your autograph?
122
00:14:53,989 --> 00:14:55,991
Certainly.
123
00:14:58,994 --> 00:15:02,497
Write, "To Emily, for Eternal Peace. "
124
00:15:02,497 --> 00:15:04,499
All right.
125
00:15:06,501 --> 00:15:08,503
I'm certainly glad you're all right.
126
00:15:09,504 --> 00:15:13,009
I lost my husband and my son
in the wars.
127
00:15:19,849 --> 00:15:22,852
All right, come on. Come on,
everybody back behind the ropes.
128
00:15:22,852 --> 00:15:25,855
Let's clear a helicopter pad down there!
Let's go, boys, come on.
129
00:15:52,799 --> 00:15:54,801
What happened on the bridge, Eli?
130
00:15:54,884 --> 00:15:57,387
All the divers found in the car
was the fucking camera.
131
00:15:57,887 --> 00:16:00,391
- And Burt?
- No Burt.
132
00:16:00,391 --> 00:16:02,393
All gone.
133
00:16:02,893 --> 00:16:06,397
They're diving downstream,
searching the riverbanks.
134
00:16:06,897 --> 00:16:08,899
But...
135
00:16:08,899 --> 00:16:11,402
don't say anything
to anyone for a while.
136
00:16:11,402 --> 00:16:14,905
- Jesus Christ.
- Oh, yeah.
137
00:16:14,905 --> 00:16:17,408
Jesus Christ.
138
00:16:17,408 --> 00:16:19,660
- What do you wanna do?
- I do not know, Ace.
139
00:16:20,160 --> 00:16:22,162
Telephone my mother...
140
00:16:22,162 --> 00:16:24,665
and have her convince me
it wasn't my fault.
141
00:16:25,165 --> 00:16:27,668
What in the name of God
could have happened?
142
00:16:28,168 --> 00:16:30,045
Jesus Christ.
143
00:16:48,815 --> 00:16:50,316
Hey!
144
00:16:50,817 --> 00:16:54,320
Hey!
Give me your hand! Give me your hand!
145
00:16:54,320 --> 00:16:56,322
Here!
146
00:16:59,826 --> 00:17:02,328
It's okay.
147
00:17:02,704 --> 00:17:05,081
I got you. Don't be afraid.
It's all right.
148
00:17:05,081 --> 00:17:08,585
It's all right.
149
00:17:08,710 --> 00:17:12,213
It's okay.
It's gonna be all right.
150
00:17:19,721 --> 00:17:22,724
Jesus!
151
00:17:22,724 --> 00:17:24,726
It's a makeup test.
152
00:17:24,726 --> 00:17:27,228
W-W-Wait a second.
153
00:17:27,729 --> 00:17:29,230
Hold it.
154
00:17:29,731 --> 00:17:31,232
Hold it. Hey.
155
00:17:31,733 --> 00:17:33,735
I know you, don't I?
156
00:17:34,235 --> 00:17:36,739
You're, uh--
I've seen you on TV. You're, uh--
157
00:17:36,739 --> 00:17:39,742
Nina Franklin.
158
00:17:43,245 --> 00:17:48,125
- They gotta be crazy
to cover a face like yours.
- Only at the end of the film.
159
00:17:48,501 --> 00:17:51,003
- Come on.
- No, no. Rescue me.
160
00:17:51,003 --> 00:17:53,881
- What for?
- Come on. Please?
161
00:17:53,881 --> 00:17:57,385
I've always wanted someone
to rescue me from something.
162
00:17:57,385 --> 00:17:59,887
This is just like in the movies.
163
00:18:01,389 --> 00:18:02,890
I am the movies.
164
00:18:13,526 --> 00:18:15,528
Nina!
165
00:18:19,031 --> 00:18:22,535
Nina, why are you
scaring me to death?
166
00:18:22,535 --> 00:18:26,039
Oh, hell, Eli, it's all ruined now.
I wanted you to see the makeup.
167
00:18:26,039 --> 00:18:29,543
Where were you?
168
00:18:29,668 --> 00:18:33,171
I even got Raymond's autograph,
and he didn't even know.
You'd have been proud of me.
169
00:18:33,171 --> 00:18:35,173
- Chuck?
- Sir?
170
00:18:35,173 --> 00:18:37,676
Stick her into a tub, then bed.
171
00:18:37,676 --> 00:18:41,179
Then I wish to see her in full makeup
and costume again before dinner.
172
00:18:43,181 --> 00:18:44,683
Oh. Hey!
173
00:18:45,183 --> 00:18:46,685
Thank you.
174
00:18:47,185 --> 00:18:50,814
That was really gallant,
rescuing an old lady like that.
175
00:18:54,943 --> 00:18:56,945
One moment!
176
00:18:56,945 --> 00:18:59,948
Follow me, boys.
We'll set up right here.
177
00:19:00,449 --> 00:19:03,076
I, too, should wish to thank you,
178
00:19:04,077 --> 00:19:07,330
and I suggest you don't run away.
179
00:19:09,833 --> 00:19:11,836
What is that, a habit with you?
180
00:19:11,836 --> 00:19:13,838
Also smoke too much.
181
00:19:22,096 --> 00:19:24,098
The bridge.
182
00:19:24,098 --> 00:19:28,102
Yourself and Burt--
That was his name--
On that bridge.
183
00:19:28,478 --> 00:19:29,979
Would you tell me what happened?
184
00:19:30,480 --> 00:19:32,857
All I know is,
he tried to run me down.
185
00:19:32,857 --> 00:19:36,861
Really? Now, why on earth would he
do that, I wonder.
186
00:19:36,861 --> 00:19:39,864
Didn't get a chance to ask him.
He was comin' at me too fast.
187
00:19:42,366 --> 00:19:45,870
Wanna get home for Thanksgiving,
you better figure the guy comin'
at you is tryin' to kill you.
188
00:19:46,370 --> 00:19:48,122
- Learned that from the gooks.
- "Gooks"?
189
00:19:48,623 --> 00:19:51,751
That has a nostalgic ring.
You really did call them gooks?
190
00:19:52,126 --> 00:19:54,128
I thought that was just Time magazine.
191
00:19:54,629 --> 00:19:56,130
It's 'nam.
192
00:19:56,631 --> 00:19:59,635
If I called 'em wops, nobody would know
what I was talking about.
193
00:20:02,638 --> 00:20:06,642
Get this outta here
before somebody falls.
194
00:20:11,146 --> 00:20:14,233
All right, Ace, that's it.
This time you've had it.
Now, where is he?
195
00:20:14,233 --> 00:20:17,236
I'm glad you dropped by.
Eli says there's too many
people on the beach.
196
00:20:17,236 --> 00:20:20,739
30 minutes is what you got
to get this equipment off
this beach and out of town!
197
00:20:20,739 --> 00:20:22,741
Where's your sense of humor, Jakey?
198
00:20:22,741 --> 00:20:26,745
Tell cross if your men are on
the street after 4:00, I'm gonna
throw their ass outta town.
199
00:20:26,745 --> 00:20:28,747
- What am I, an asshole?
- Well--
200
00:20:29,123 --> 00:20:30,624
Talking of jail,
201
00:20:30,874 --> 00:20:34,878
would you get very upset if I asked
just how many policemen are after you?
202
00:20:34,878 --> 00:20:37,881
Me? I don't know
what you're talking about.
203
00:20:37,881 --> 00:20:40,884
The way you ran from the bridge,
the look on your face,
204
00:20:40,884 --> 00:20:43,887
and your charm bracelet--
That's what I'm talking about.
205
00:20:43,887 --> 00:20:46,891
Don't suppose you'd care
to tell me what you did.
206
00:20:46,891 --> 00:20:49,394
Not really.
207
00:20:49,394 --> 00:20:50,895
May I try categories?
208
00:20:52,397 --> 00:20:55,900
- Ever done any stunt work?
- Huh?
209
00:20:55,900 --> 00:20:59,904
You're very fit, very fast on your feet.
You could do it.
210
00:20:59,904 --> 00:21:02,657
Besides, your choices
are a bit limited.
211
00:21:03,158 --> 00:21:05,660
Bullshit!
I don't want to hear any more!
212
00:21:05,660 --> 00:21:07,662
You lie, you break promises.
213
00:21:07,662 --> 00:21:10,039
Now, don't be hasty.
214
00:21:10,039 --> 00:21:13,543
And remember your ass. It's just like
mine. Maybe I can save them both.
215
00:21:13,668 --> 00:21:15,170
Cross, I've gone out of my way,
216
00:21:15,670 --> 00:21:17,172
But this time you really did it.
217
00:21:17,672 --> 00:21:20,175
You don't give a shit about anybody--
Jake!
218
00:21:20,675 --> 00:21:22,177
It's been a rotten morning.
219
00:21:22,677 --> 00:21:24,179
You're hot, you're tired.
220
00:21:24,679 --> 00:21:26,181
Let's go inside, have a drink...
221
00:21:26,681 --> 00:21:28,683
and find out what's displeasing you.
222
00:21:29,184 --> 00:21:31,186
Don't treat me
like these other morons.
223
00:21:31,686 --> 00:21:34,189
You know goddamn well
what's "displeasing" me...
224
00:21:34,690 --> 00:21:37,818
is that Duesenberg on the bottom
of the river with a dead man in it.
225
00:21:37,818 --> 00:21:40,821
That is a public bridge
and a public river.
226
00:21:40,821 --> 00:21:44,325
You go there without permits,
without precautions,
and you get a man killed!
227
00:21:44,325 --> 00:21:45,826
- Jake--
- No!
228
00:21:46,327 --> 00:21:47,828
No more bullshit explanations!
229
00:21:48,329 --> 00:21:51,332
Just get outta here before
I figure out how to hang you
with a manslaughter charge.
230
00:21:51,832 --> 00:21:54,335
No explanations, Jake.
I do not have any.
231
00:21:56,337 --> 00:22:00,716
- But maybe he does. Go on, Jake, ask him.
- Don't blame me!
232
00:22:00,966 --> 00:22:03,469
Why ever not, Burt?
Because you're a fraud?
233
00:22:03,469 --> 00:22:05,471
Is that it, Burt?
234
00:22:05,971 --> 00:22:09,475
Because you're just a ridiculous
daredevil with a head filled with cement?
235
00:22:09,600 --> 00:22:12,103
Burt here grabs the bread.
That's number one-- The bread.
Right, Ace?
236
00:22:13,604 --> 00:22:15,106
Right.
237
00:22:15,106 --> 00:22:18,109
He then screws the shot up.
He screws me up, screws you up.
238
00:22:18,109 --> 00:22:21,612
He's a hopeless yo-yo, Jake,
but he's not dead yet.
239
00:22:21,612 --> 00:22:25,117
So do me a favor-- Put your
handcuffs on him and heave the
son of a bitch into some hole...
240
00:22:25,617 --> 00:22:27,619
where he cannot get hurt.
241
00:22:28,120 --> 00:22:29,621
Is that Burt?
242
00:22:39,881 --> 00:22:41,883
- How did you get out of the car?
- He didn't.
243
00:22:42,384 --> 00:22:44,386
He couldn't get out of a paper bag.
244
00:22:44,886 --> 00:22:47,889
The divers took him out of the car
and brought him here in the chopper.
245
00:23:05,407 --> 00:23:07,409
Let's go.
246
00:23:07,659 --> 00:23:10,163
You wanna ride in the chopper?
We could--
247
00:23:11,164 --> 00:23:14,167
Cross, when these three days are up,
248
00:23:14,667 --> 00:23:16,669
I'm going to arm my men
with shotguns...
249
00:23:17,170 --> 00:23:20,173
and tell them it's open season
on any fruit carrying a camera.
250
00:23:20,673 --> 00:23:22,675
You get my drift, Cross?
251
00:23:22,675 --> 00:23:24,677
I love you, Jake!
252
00:23:25,178 --> 00:23:26,679
That's a beaut, Jake.
253
00:23:27,180 --> 00:23:29,932
Listen, I'll tell you what.
If we get this stuff--
254
00:23:31,934 --> 00:23:33,936
You did that very well.
255
00:23:33,936 --> 00:23:35,938
Hey, I just listened.
256
00:23:35,938 --> 00:23:38,941
There are a few actors only
in the entire world...
257
00:23:38,941 --> 00:23:41,444
who've mastered that art.
258
00:23:41,444 --> 00:23:44,947
Anyway, that was a very good audition.
259
00:23:47,200 --> 00:23:48,701
And the part is yours.
260
00:23:49,202 --> 00:23:51,204
What are you talking about?
What part?
261
00:23:51,704 --> 00:23:53,206
The stunt man.
262
00:23:59,213 --> 00:24:02,216
What about the people
that work for you?
263
00:24:02,216 --> 00:24:05,219
They gonna look at me
and go, "Hi, Burt"?
264
00:24:05,219 --> 00:24:07,221
Do you prefer "Hi, Alice"?
265
00:24:07,221 --> 00:24:10,224
Don't worry about the people
who work for me, my crew.
266
00:24:10,224 --> 00:24:12,726
They'll call you
anything I wish them to.
267
00:24:12,726 --> 00:24:14,728
And I'm not being callous merely.
268
00:24:14,728 --> 00:24:18,732
Burt is a bloody tragedy, but there's
nothing I can do about it, nothing.
269
00:24:20,234 --> 00:24:23,237
I must have this location
for three days,
270
00:24:23,237 --> 00:24:26,740
And you need a place to hide.
271
00:24:26,740 --> 00:24:29,368
Eli, the crew is waiting.
We need the next setup.
272
00:24:29,368 --> 00:24:33,872
The hand!
Close-up of the hand.
273
00:24:34,373 --> 00:24:37,376
- With you in a minute!
- An Eli minute, or a real minute?
274
00:24:37,876 --> 00:24:40,379
By tomorrow the cops are gonna know
exactly what I look like.
275
00:24:40,879 --> 00:24:44,883
Burt, do stop this worrying. You must
have heard, surely, of movie magic.
276
00:24:45,008 --> 00:24:48,263
You shall be a stunt man
who is an actor,
277
00:24:48,263 --> 00:24:51,766
who is a character in a movie,
who is an enemy soldier.
278
00:24:51,766 --> 00:24:54,769
Who'll look for you amongst all those?
279
00:24:54,769 --> 00:24:56,396
People like to believe in things,
280
00:24:56,396 --> 00:24:58,898
And policemen are just people.
281
00:24:58,898 --> 00:25:00,900
Or so I'm told.
282
00:25:02,902 --> 00:25:04,904
Frankly,
283
00:25:04,904 --> 00:25:09,409
our problem is so simple
it's almost beneath us.
284
00:25:09,409 --> 00:25:11,411
Now, listen to me.
285
00:25:14,914 --> 00:25:17,917
That door is the looking glass,
286
00:25:18,418 --> 00:25:19,919
and inside it is wonderland.
287
00:25:24,424 --> 00:25:26,426
Have faith, Alice.
288
00:25:26,426 --> 00:25:29,429
Close your eyes...
289
00:25:29,429 --> 00:25:31,431
and enjoy.
290
00:25:33,933 --> 00:25:35,853
Okay, open your eyes.
291
00:25:42,526 --> 00:25:45,029
Don't touch.
It's still wet.
292
00:25:50,534 --> 00:25:53,037
Yeah, that's nice.
293
00:25:53,037 --> 00:25:55,039
Oh, that's just great.
294
00:25:55,039 --> 00:25:57,541
Well, now, what do you think?
Huh?
295
00:25:57,541 --> 00:25:59,543
Could be worse.
296
00:25:59,543 --> 00:26:01,545
Could be green.
297
00:26:01,545 --> 00:26:03,547
I think I like it.
298
00:26:03,547 --> 00:26:07,551
Of course you do. Ask anybody.
Denise gives great hair.
299
00:26:07,551 --> 00:26:09,553
You got any grass?
300
00:26:15,935 --> 00:26:18,938
Oh, well, our leading man
isn't going to like you.
301
00:26:18,938 --> 00:26:20,940
Why not?
You're too good-looking.
302
00:26:20,940 --> 00:26:25,445
His idea of a perfect stunt double
is 200 pounds of hamburger in a blond wig.
303
00:26:25,445 --> 00:26:28,949
What's she like?
I've seen her on TV.
304
00:26:30,450 --> 00:26:32,953
Selling Douche powder,
she's terrific.
305
00:26:33,203 --> 00:26:36,706
But the dog food--
I'm not sure she's sincere.
306
00:26:36,706 --> 00:26:38,583
You sore?
307
00:26:38,708 --> 00:26:40,710
So, what are you sore about?
308
00:26:41,211 --> 00:26:42,712
I'm not sore.
309
00:26:43,213 --> 00:26:45,215
Is that what you meant?
310
00:26:45,215 --> 00:26:47,217
Or did you mean,
311
00:26:47,217 --> 00:26:50,720
what's the real Nina Franklin like,
312
00:26:50,720 --> 00:26:54,224
without the greasepaint and the tinsel,
hmm?
313
00:26:54,474 --> 00:26:56,476
What's she really like underneath?
314
00:26:58,478 --> 00:27:02,357
What do you say about a girl
who wears things like that?
Shy, sensitive?
315
00:27:08,488 --> 00:27:10,491
Oh, you're so wet.
316
00:27:10,491 --> 00:27:12,493
Very wet.
317
00:27:12,493 --> 00:27:15,496
Raymond, the explosion.
You saw it.
318
00:27:15,496 --> 00:27:19,500
Now, this is what happens
after a bomb has been dropped.
319
00:27:19,500 --> 00:27:21,502
That's bloody carnage.
320
00:27:21,502 --> 00:27:23,254
And here's the bitter bit.
321
00:27:23,254 --> 00:27:27,258
The bomb was dropped on you
by a man from your own squadron.
322
00:27:28,760 --> 00:27:30,762
All right?
323
00:27:33,264 --> 00:27:35,266
When you're ready.
324
00:27:35,266 --> 00:27:38,770
Bring in the smoke.
Roll the film.
325
00:27:38,770 --> 00:27:40,772
We're rolling.
Slate.
326
00:27:40,772 --> 00:27:42,774
Marker!
327
00:27:44,776 --> 00:27:46,778
And... action, Raymond.
328
00:27:50,656 --> 00:27:52,658
And the fingers move.
329
00:27:54,160 --> 00:27:55,661
And then the hand turns...
330
00:28:07,674 --> 00:28:09,176
Got you this time, didn't I?
331
00:28:09,676 --> 00:28:12,179
Yes, you've got me
half an hour behind.
332
00:28:12,179 --> 00:28:14,056
Is he alive down there?
333
00:28:14,056 --> 00:28:18,060
What's the difference? If he's dead,
all we gotta do is bury the hand.
334
00:28:18,060 --> 00:28:21,063
I thought we'd cheer the chief up
a little today.
335
00:28:21,063 --> 00:28:23,565
You mean about Burt.
336
00:28:23,565 --> 00:28:26,068
Yeah.
Any more word?
337
00:28:26,068 --> 00:28:29,071
No, Raymond, I'm afraid not.
No, there isn't.
338
00:28:30,072 --> 00:28:33,075
And no picture ever made
is worth it.
339
00:28:33,575 --> 00:28:36,829
- I'll never understand why
these guys take the chances.
- I don't know.
340
00:28:36,829 --> 00:28:40,207
Probably all we know
is that we shall die...
341
00:28:41,708 --> 00:28:44,711
of nothing more important
than wrinkles.
342
00:28:44,711 --> 00:28:48,216
And it makes us so scared,
so crazy,
343
00:28:48,216 --> 00:28:50,218
we'll do anything--
344
00:28:50,718 --> 00:28:53,221
Fight wars, fight windmills,
345
00:28:54,222 --> 00:28:56,224
go off bridges, anything.
346
00:28:58,226 --> 00:29:01,730
Which is what our film is about.
Or did no one tell you that?
347
00:29:01,730 --> 00:29:03,732
Burt!
348
00:29:05,233 --> 00:29:07,235
Come here to me.
349
00:29:13,241 --> 00:29:15,243
Raymond Bailey.
350
00:29:15,243 --> 00:29:17,245
It's a pleasure.
351
00:29:17,245 --> 00:29:19,247
Mine.
352
00:29:19,247 --> 00:29:21,750
My new cock and balls?
Not new.
353
00:29:21,750 --> 00:29:25,253
It's fairly important we don't
let that circulate for a while.
354
00:29:25,253 --> 00:29:29,257
So in the meantime, let's make believe
that he is Burt.
355
00:29:29,257 --> 00:29:32,260
But no longer known
as brass-balled Burt.
356
00:29:32,260 --> 00:29:35,765
Ever since his fortunate escape,
we'll refer to him as Lucky.
357
00:29:35,765 --> 00:29:37,767
Eli.
358
00:29:37,767 --> 00:29:40,227
- Camera's still rolling.
- Cut it.
359
00:29:49,570 --> 00:29:51,572
Done any stunt work?
360
00:29:51,572 --> 00:29:53,574
Not really.
361
00:29:53,574 --> 00:29:57,078
"Not really"?
You have or you haven't.
362
00:29:57,078 --> 00:30:00,581
I got out of 'nam in one piece.
That's a hell of a stunt.
363
00:30:00,581 --> 00:30:02,583
Ancient history.
364
00:30:02,583 --> 00:30:04,585
Seems like yesterday to me.
365
00:30:04,585 --> 00:30:06,587
You, uh--
366
00:30:06,587 --> 00:30:10,049
You think you can jump from that tower
to the platform over there?
367
00:30:13,052 --> 00:30:15,054
To save my ass once,
368
00:30:15,054 --> 00:30:18,599
I jumped out of a banana tree into
a cart full of buffalo shit.
369
00:30:18,599 --> 00:30:21,060
Count?
We'll see.
370
00:30:22,062 --> 00:30:24,606
Put these on.
371
00:30:24,606 --> 00:30:26,608
Where do they go?
372
00:30:26,608 --> 00:30:28,610
Under the pants.
373
00:30:38,078 --> 00:30:41,081
You think you can jump
from there to there?
374
00:30:42,582 --> 00:30:44,584
From there to there?
375
00:30:48,088 --> 00:30:49,589
Okey-dokey.
376
00:30:53,593 --> 00:30:55,595
Oh!
Very good!
377
00:30:55,595 --> 00:30:58,598
Except you're dead.
Your brains are scattered
all over the pavement.
378
00:30:58,598 --> 00:31:01,601
I mean, you should land
in a tuck, and then roll.
379
00:31:01,601 --> 00:31:03,603
Show me, sergeant.
380
00:31:14,365 --> 00:31:16,367
Very fancy.
381
00:31:20,538 --> 00:31:22,540
Very fancy.
382
00:31:29,297 --> 00:31:31,299
Okay?
It's better.
383
00:31:32,300 --> 00:31:35,303
My specialty's the broad jump.
384
00:31:35,803 --> 00:31:37,805
And Burt's specialty was drowning.
385
00:31:38,306 --> 00:31:40,308
One daredevil on this picture
was enough.
386
00:31:40,641 --> 00:31:45,146
What the hell is Eli thinking,
sending me a smart-ass kid
when I need a stunt man?
387
00:31:45,146 --> 00:31:47,148
It's different when you're running
across those roofs...
388
00:31:47,148 --> 00:31:49,150
and they're pumping tracer bullets
over your head.
389
00:31:49,150 --> 00:31:54,155
I was runnin' for 26 months with guys
shootin' at my head, not over my head.
390
00:31:54,155 --> 00:31:56,157
I'm here. I'm alive.
391
00:31:56,657 --> 00:32:01,163
I knew daredevils, and I ain't got nothin'
against 'em. It's just they're all dead.
392
00:32:01,663 --> 00:32:03,665
So how about givin' me a break?
393
00:32:05,084 --> 00:32:07,086
You puttin' me on?
394
00:32:07,086 --> 00:32:09,088
Me?
395
00:32:09,088 --> 00:32:12,091
I wouldn't know how to do that.
396
00:32:14,593 --> 00:32:16,095
Can you imagine?
397
00:32:16,595 --> 00:32:19,098
Eli's doing a World War I film
without horses.
398
00:32:19,598 --> 00:32:22,601
You know the stunts I could do with
four runaway horses pulling a caisson?
399
00:32:25,104 --> 00:32:28,107
Next time, hit me higher.
What's Eli got against horses?
I love horses.
400
00:32:28,607 --> 00:32:30,109
Don't butter me up.
401
00:32:41,120 --> 00:32:44,873
We'll draw a sight line for you to follow
down the roof while you're rolling.
402
00:32:44,873 --> 00:32:48,211
Now, it's not very difficult,
but this is where you gotta think.
403
00:32:49,879 --> 00:32:52,382
Your mind can't be on snatch.
404
00:32:52,382 --> 00:32:55,135
It's gotta be on
grabbing that gutter.
405
00:32:55,135 --> 00:32:58,138
Or my brains are all over
the pavement again, right?
406
00:32:58,138 --> 00:33:02,225
A good falling horse makes
more money in four minutes than
a bank president does in a year.
407
00:33:02,225 --> 00:33:05,228
The picture's not over.
Maybe you'll still get your chance.
408
00:33:05,228 --> 00:33:07,230
Marker.
409
00:33:07,230 --> 00:33:10,233
But all they care about is story.
410
00:33:15,739 --> 00:33:17,741
Now, here's where the scuffle ends.
411
00:33:18,241 --> 00:33:20,744
When that drainpipe
breaks loose and falls,
412
00:33:20,744 --> 00:33:22,746
you'll hit that awning.
413
00:33:22,746 --> 00:33:25,915
Then ol' Eli yells "Cut, "
and ol' Raymond takes your place
for the close-ups and the glory.
414
00:33:25,915 --> 00:33:29,419
That's the scene where the Germans
catch him and throw him in a nuthouse.
415
00:33:29,419 --> 00:33:31,421
They're shooting that down there now.
416
00:33:31,421 --> 00:33:33,924
That's gonna hold me?
That wouldn't hold water.
417
00:33:33,924 --> 00:33:36,427
It's not a real awning.
It's a catcher.
418
00:33:36,427 --> 00:33:40,431
Now, it's no different up here
than it is on the ground.
419
00:33:40,431 --> 00:33:42,933
It's the same gag,
just a little scarier.
420
00:33:43,184 --> 00:33:45,686
- But that's what you get paid for.
- Yeah?
421
00:33:46,187 --> 00:33:48,189
- How much?
- Ah, stealin' candy with this one.
422
00:33:48,689 --> 00:33:50,191
You get 600 bucks.
423
00:33:50,691 --> 00:33:53,194
Jesus! Christ!
Watch it, will ya!
424
00:33:54,695 --> 00:33:57,698
What do you think a stunt man is?
425
00:33:57,698 --> 00:33:59,700
He's a professional.
426
00:33:59,700 --> 00:34:02,203
If the camera jams,
you get 600 bucks,
427
00:34:02,203 --> 00:34:04,705
and if Eli says do it again,
you get another 600.
428
00:34:04,705 --> 00:34:07,208
- You're kidding.
- No, I'm not kidding.
429
00:34:07,208 --> 00:34:10,711
Yeow!
Six hundred fuckin' bucks!
430
00:34:12,713 --> 00:34:15,674
Jesus Christ, what a dummy.
431
00:34:16,133 --> 00:34:18,719
It's a nightmare!
432
00:34:30,649 --> 00:34:35,112
Six hundred fucking
beautiful dollars! Yahoo!
433
00:34:35,112 --> 00:34:37,114
All right, cut!
434
00:34:37,114 --> 00:34:40,117
Cut, cut, cut! Hold it!
Hold it, hold it, hold it.
435
00:34:40,117 --> 00:34:43,120
What the hell is going on
up there?
436
00:34:43,120 --> 00:34:46,623
Somebody find out who's making
all that noise! Oh, shut up, Whitey.
437
00:34:46,623 --> 00:34:49,626
I'm not happy anyway.
It ran one minute, three seconds.
438
00:34:49,626 --> 00:34:52,629
Wardrobe, I need a new jacket!
Wardrobe!
439
00:34:52,629 --> 00:34:55,132
I don't need hair!
Give her the hook.
440
00:34:55,132 --> 00:34:58,135
For Christ's sake, Eli!
Time. Money. Time!
441
00:35:00,637 --> 00:35:03,140
Come on, for Christ's--
Let's--
442
00:35:03,140 --> 00:35:05,142
Get your ass up there--
443
00:35:05,142 --> 00:35:07,144
What's wrong, Eli?
444
00:35:07,144 --> 00:35:10,148
Wrong? The scene's wrong.
That's what's wrong.
445
00:35:10,148 --> 00:35:12,650
The scene plays like a dream.
446
00:35:12,650 --> 00:35:14,652
Plays like Marat/Sade.
447
00:35:16,654 --> 00:35:18,656
It was shit.
448
00:35:18,656 --> 00:35:20,658
Shit?
Shit, huh?
449
00:35:20,658 --> 00:35:23,661
Who was that that called me
when he first read it,
450
00:35:23,661 --> 00:35:27,623
woke me up in the middle of the night
raving about the magical madhouse scene?
451
00:35:27,623 --> 00:35:30,126
Who was that?
My upstairs maid, Eli?
452
00:35:30,126 --> 00:35:32,128
It's still shit.
453
00:35:32,128 --> 00:35:34,130
I don't need this aggravation.
454
00:35:35,256 --> 00:35:37,258
Problem is, Eli, way back when,
455
00:35:37,258 --> 00:35:41,763
when you were all so charged up about
making a great big antiwar statement,
456
00:35:41,763 --> 00:35:43,765
they wouldn't let you.
457
00:35:43,765 --> 00:35:46,768
Well, now they'll let you,
but you haven't got a war.
458
00:35:46,768 --> 00:35:50,271
What you do have, my friend,
is a great deal of egg on your face.
459
00:35:50,271 --> 00:35:52,273
Vietnam is long since gone,
460
00:35:52,273 --> 00:35:54,275
and it's too damn late.
461
00:35:54,275 --> 00:35:57,279
This film I'm making is not about
fighting war, Sam.
462
00:35:57,404 --> 00:35:59,406
Oh? Really?
463
00:35:59,406 --> 00:36:01,408
No, it's about fighting windmills.
464
00:36:01,909 --> 00:36:03,410
You tell him, Eli.
465
00:36:03,410 --> 00:36:07,915
Appalling though it is,
war isn't the disease.
It's merely one of the symptoms.
466
00:36:07,915 --> 00:36:10,918
The rooms are full,
the town is sold out...
467
00:36:10,918 --> 00:36:13,420
and I just hired a second crew.
468
00:36:13,420 --> 00:36:15,422
Eli, pray, what is the disease?
469
00:36:15,923 --> 00:36:17,424
Ah, Sam, interesting.
470
00:36:17,925 --> 00:36:19,426
Define the disease,
471
00:36:19,927 --> 00:36:21,428
write me a new scene,
472
00:36:21,929 --> 00:36:25,432
the egg will drop from my face,
and we shall have a relevant screenplay.
473
00:36:25,557 --> 00:36:27,559
Maybe.
474
00:36:27,684 --> 00:36:30,813
Ask him, for he might know.
Mightn't you, Lucky?
475
00:36:31,313 --> 00:36:32,815
Tell us, how did you like Vietnam?
476
00:36:32,815 --> 00:36:34,817
How'd you like the plague?
477
00:36:40,072 --> 00:36:41,698
Were you drafted?
478
00:36:43,450 --> 00:36:45,703
- No.
- There you go, Sam.
479
00:36:45,703 --> 00:36:50,208
Another one.
He hates war, but he enlisted.
480
00:36:50,708 --> 00:36:54,212
You fought for two years, actually
out there for two years killing people.
481
00:36:55,713 --> 00:36:57,715
I didn't kill that many people.
482
00:36:57,715 --> 00:37:02,220
Ah, you're modest, Lucky,
and there is no need, for
we all dig a little violence.
483
00:37:02,720 --> 00:37:06,099
- What was that you said on the beach?
- About what?
484
00:37:06,099 --> 00:37:08,351
Something about
being home for Thanksgiving.
485
00:37:08,852 --> 00:37:13,732
That you, uh, you'd better
figure the guy comin' at you
is tryin' to kill you?
486
00:37:14,107 --> 00:37:15,608
That's it.
487
00:37:16,109 --> 00:37:18,611
Sam, perhaps that's
what our film is about.
488
00:37:18,611 --> 00:37:22,073
Being scared shitless, whistling
in the dark, inventing enemies.
489
00:37:22,073 --> 00:37:24,576
- Are you finished?
- No, I'm not finished. Does it--
490
00:37:24,576 --> 00:37:26,578
Everybody wants to
take things away from me.
491
00:37:26,578 --> 00:37:29,080
You wanna take my scene,
she wants to take my food.
492
00:37:29,080 --> 00:37:32,083
- You got another scene.
I'll write you another scene.
- Thank you.
493
00:37:32,083 --> 00:37:34,587
It won't make
a goddamn bit of difference.
494
00:37:34,587 --> 00:37:38,090
Studio'll cut 'em all out anyway
like they do everything else.
495
00:37:38,466 --> 00:37:41,343
All you're gonna have left
is a bunch of swell battle scenes,
496
00:37:41,343 --> 00:37:43,345
which they said looked just terrific.
497
00:37:43,596 --> 00:37:47,099
What'd they say about me?
I know. Never mind.
Take a guess. Turkey.
498
00:37:47,099 --> 00:37:49,101
Yeah.
499
00:37:49,101 --> 00:37:51,854
- Well, they won't cut my scenes out.
- No? What makes you so special?
500
00:37:53,230 --> 00:37:56,734
Because they know that if they
touch my film, I'll kill them.
501
00:37:56,859 --> 00:37:58,861
You mean, bang.
502
00:37:58,861 --> 00:38:00,863
Kill 'em just like that.
503
00:38:01,739 --> 00:38:04,742
No, I'll kill them,
504
00:38:05,743 --> 00:38:07,745
and then I'll eat them.
505
00:38:08,120 --> 00:38:09,622
That's disgusting.
506
00:38:10,122 --> 00:38:12,124
Waste not, want not.
507
00:38:12,124 --> 00:38:14,627
They call him Eli the terrible.
508
00:38:14,627 --> 00:38:18,130
Sam, this picture is my child.
509
00:38:18,380 --> 00:38:20,758
What would you say if the studio
said your daughter Jennifer
would look better...
510
00:38:21,259 --> 00:38:22,761
with her fingers chopped off?
511
00:38:24,262 --> 00:38:26,264
Well,
512
00:38:26,264 --> 00:38:28,266
being an insecure writer,
513
00:38:28,266 --> 00:38:32,270
I'd call my agent
and get a second opinion.
514
00:38:38,777 --> 00:38:40,278
If you'll excuse me--
515
00:38:40,779 --> 00:38:43,281
- Don't go away, Burt. I want you.
- Jake.
516
00:38:43,281 --> 00:38:45,283
What an unexpected but delightful...
shock.
517
00:38:45,283 --> 00:38:47,786
I am not talkin' to you.
518
00:38:47,786 --> 00:38:51,289
I understand you got that film
out of the Duesenberg.
It's at the lab, Jake.
519
00:38:51,289 --> 00:38:54,292
I am talking to this gentleman.
I wanna see that film.
520
00:38:54,292 --> 00:38:57,295
Tell the chief of police
it'll be our pleasure
as soon as we get it back.
521
00:38:57,295 --> 00:38:59,798
- But ask him why.
- Why?
522
00:38:59,798 --> 00:39:03,301
You can tell your Mr. Cross that this
inquiry comes from a source so high,
523
00:39:03,802 --> 00:39:06,805
It is not his to question,
it is his to do it or else.
524
00:39:07,305 --> 00:39:10,810
Somebody they're looking for
may have been on the road
when the car went off.
525
00:39:10,810 --> 00:39:13,312
- Burt, you see anybody?
- Uh-uh.
526
00:39:14,814 --> 00:39:18,317
Hey, was your hair always blond?
527
00:39:18,818 --> 00:39:22,822
Yeah. She sprays it every day
so I'll look like Raymond.
528
00:39:22,822 --> 00:39:26,826
Would you tell the chief of police
that Burt was so busy being brilliant...
529
00:39:26,826 --> 00:39:30,329
he wouldn't have noticed sweet Jesus
Christ walking across the water.
530
00:39:30,329 --> 00:39:32,331
He wouldn't have noticed.
531
00:39:32,331 --> 00:39:34,333
Has anybody seen this man?
532
00:39:34,333 --> 00:39:36,836
Burt, you have it upside-down.
The eyes go on the top.
533
00:39:36,836 --> 00:39:40,840
Couple of telephone linemen saw
this guy Cameron headed this way.
534
00:39:47,847 --> 00:39:50,349
Oh. Looks like a fine,
clean-cut kid.
535
00:39:50,850 --> 00:39:53,978
I know a lot of angry,
weary people who don't happen to think so.
536
00:39:53,978 --> 00:39:57,858
Really. Would you ask the chief of police
what it was that this young man has done?
537
00:39:57,858 --> 00:40:00,360
This guy is wanted by every--
Give me that!
538
00:40:00,611 --> 00:40:03,113
The minute that film gets here,
you give me a call, okay?
539
00:40:03,489 --> 00:40:06,492
How was Jill last night, Jake?
540
00:40:06,492 --> 00:40:09,244
- Jake and Jill.
- Clap, clap, clap.
541
00:40:09,244 --> 00:40:12,247
Enough of this.
It's time to go dancin' and partyin'!
542
00:40:12,247 --> 00:40:15,250
All right, as long as you're back
in 90 minutes.
543
00:40:15,250 --> 00:40:18,253
But remember, it's a shooting night
for some of us.
544
00:40:18,253 --> 00:40:21,757
For those of us who give a shit.
I give a shit.
545
00:40:51,621 --> 00:40:55,125
Aah! Raymond!
546
00:40:55,125 --> 00:40:57,127
Oh, you nut.
547
00:40:57,127 --> 00:41:00,630
I bet they're looking for that guy
who killed all those campers in--
548
00:41:00,630 --> 00:41:03,133
What are you doing to my foot?
549
00:41:03,133 --> 00:41:06,136
Is this a gift
from William S. Hart?
550
00:41:06,136 --> 00:41:08,638
Too many campers.
You have to weed them out.
551
00:41:08,638 --> 00:41:11,641
Imagine waiting an hour at a roadblock.
You brownies!
552
00:41:11,641 --> 00:41:14,644
We should have waited.
It wouldn't have been an hour.
She's right!
553
00:41:14,644 --> 00:41:17,147
We should be dancing!
I agree, my little kumquat!
554
00:41:17,147 --> 00:41:20,150
What have I done to you?
What have I done to you?
555
00:41:20,150 --> 00:41:22,652
My kumquat, my lovely--
My rose petal.
556
00:41:22,652 --> 00:41:25,655
What could I possibly have done?
557
00:42:14,705 --> 00:42:16,707
What next?
558
00:42:17,708 --> 00:42:20,211
Gonna rescue the maiden
from the tower?
559
00:42:20,211 --> 00:42:22,214
Hi.
560
00:42:23,965 --> 00:42:26,468
It does look pretty high.
561
00:42:26,468 --> 00:42:29,471
- Are you worried about tomorrow?
- Not much.
562
00:42:32,974 --> 00:42:36,478
If there was any real danger,
Eli wouldn't let me do it, would he?
563
00:42:36,478 --> 00:42:40,357
Oh, no.
I'm sure it's safe.
564
00:42:40,357 --> 00:42:41,983
Okay, you jump.
565
00:42:45,487 --> 00:42:47,489
Uh, okay.
566
00:42:47,489 --> 00:42:49,991
Okay. Come on.
567
00:42:49,991 --> 00:42:51,993
What, right now?
Yeah, right now.
568
00:42:51,993 --> 00:42:54,496
Uh--
Look, I'm afraid of heights.
569
00:42:54,496 --> 00:42:57,499
I'm gonna freeze up there.
I'll give you a push.
570
00:42:57,499 --> 00:43:01,503
- That's what friends are for.
- Uh, I think I hear my mother calling.
571
00:43:01,503 --> 00:43:03,505
Let her call.
572
00:43:03,505 --> 00:43:06,007
Wait!
573
00:43:09,762 --> 00:43:12,515
Oh, no. I don't like it.
574
00:43:12,515 --> 00:43:15,518
This is terrifying.
This isn't funny.
575
00:43:15,518 --> 00:43:18,146
You're crazy.
You're gonna get killed just like Burt.
576
00:43:18,146 --> 00:43:21,649
It's not that bad. Chuck says it's like
taking candy from a baby.
577
00:43:21,649 --> 00:43:23,651
Stop it.
578
00:43:24,777 --> 00:43:26,279
I'm going! I'm--
Hey!
579
00:43:26,279 --> 00:43:29,031
- What's wrong?
- It's just dumb.
580
00:43:29,031 --> 00:43:33,536
It's so incredibly dumb to just
strut around, trying to talk brave.
581
00:43:38,541 --> 00:43:40,543
You are scared,
582
00:43:41,043 --> 00:43:42,545
aren't you?
583
00:43:44,547 --> 00:43:46,549
Not really.
584
00:43:48,050 --> 00:43:50,052
Yes, you are.
585
00:43:52,054 --> 00:43:54,056
You're trembling.
586
00:43:55,558 --> 00:43:59,563
So are you,
and you're not even gonna jump.
587
00:44:10,699 --> 00:44:13,452
And hit two!
588
00:44:20,209 --> 00:44:23,212
I could kill the supers,
fill from behind...
589
00:44:23,212 --> 00:44:25,714
and give you a halo around the tower.
590
00:44:25,714 --> 00:44:30,719
I do not have the time, Gabe.
It's only an establishing shot.
It's only two seconds on screen.
591
00:44:30,719 --> 00:44:33,972
No, I don't have the time.
You have six minutes, Gabe.
592
00:44:33,972 --> 00:44:35,974
I gotta have seven.
593
00:44:35,974 --> 00:44:37,976
- Six and a half.
- Six, forty-five.
594
00:44:37,976 --> 00:44:39,978
- Six, thirty-five.
- Done. Henry.
595
00:44:40,979 --> 00:44:43,482
Children!
596
00:44:43,482 --> 00:44:45,985
We are lighting!
597
00:44:45,985 --> 00:44:49,489
If you have noticed this,
you may be of use to us.
598
00:44:49,489 --> 00:44:52,492
Would you stand up
and face the sea...
599
00:44:52,492 --> 00:44:54,494
so we can see your profile.
600
00:44:55,495 --> 00:44:59,499
Light this, Eli!
601
00:45:01,626 --> 00:45:04,838
Oh, thank you for the tour.
It was so informative.
602
00:45:04,838 --> 00:45:08,341
I'm going to write father.
He's so interested in God
and things like that.
603
00:45:08,341 --> 00:45:10,343
Good evening.
Want a lift?
604
00:45:10,343 --> 00:45:12,345
Oh, Christ, Eli.
605
00:45:12,345 --> 00:45:14,347
Palm trees.
Yet more palm trees.
606
00:45:14,347 --> 00:45:18,852
Who had the audacity to put palm trees
there? They will be in every shot.
607
00:45:18,852 --> 00:45:23,106
And what are palm trees
doing on a battlefield in Europe
during the First World War?
608
00:45:23,106 --> 00:45:26,609
Answer me that, Nina,
the actress so fair,
609
00:45:26,609 --> 00:45:29,612
who fancied a man with blond hair.
610
00:45:29,612 --> 00:45:33,617
But Raymond discovers,
as he lifts up the covers,
611
00:45:33,617 --> 00:45:36,620
that his double, young Lucky, is there.
612
00:45:36,996 --> 00:45:38,998
- Eli!
- Now-- Yes?
613
00:45:38,998 --> 00:45:41,000
It's gotten to the point...
614
00:45:41,000 --> 00:45:44,253
where I have to check under the stopper
in the bathtub when I take a shower...
615
00:45:44,253 --> 00:45:46,255
to make sure I have some privacy!
616
00:45:48,883 --> 00:45:51,385
Thank you, one and all,
617
00:45:51,385 --> 00:45:53,012
and good night.
618
00:45:58,017 --> 00:46:00,019
Step right up, folks.
619
00:46:00,019 --> 00:46:03,647
Ride the ride of the century
on Eli's killer crane.
620
00:46:03,647 --> 00:46:06,150
Get in.
I have a present for you.
621
00:46:07,151 --> 00:46:09,153
Thanks.
I'll walk.
622
00:46:09,153 --> 00:46:11,155
Ah, youth, hot youth.
623
00:46:11,155 --> 00:46:14,658
In town for six hours only, captures
the leading lady. Can't be bad.
624
00:46:14,658 --> 00:46:16,911
Shouldn't be too depressed.
625
00:46:16,911 --> 00:46:21,917
Is it okay to be depressed about you
showin' the cops the film?
626
00:46:21,917 --> 00:46:24,920
You don't really trust me,
do you?
627
00:46:25,170 --> 00:46:26,671
Come here to me!
628
00:46:28,173 --> 00:46:30,175
You constantly amaze me.
629
00:46:30,175 --> 00:46:33,178
You don't go to movies.
What are you, a communist?
630
00:46:33,178 --> 00:46:36,681
What were those handcuffs?
Some sort of decoy, disguise?
631
00:46:36,681 --> 00:46:41,186
Did you not know that King Kong
the first was just 3'6" tall?
632
00:46:41,686 --> 00:46:44,189
He only came up
to Fay Wray's bellybutton.
633
00:46:44,689 --> 00:46:48,693
If god could do the tricks that we can do,
he'd be a happy man.
634
00:46:48,944 --> 00:46:52,572
What are you so worried about
the police and the film for?
635
00:46:52,572 --> 00:46:54,574
What am I worried
about the police for?
636
00:46:54,574 --> 00:46:56,576
Look over here, son.
637
00:47:00,330 --> 00:47:02,332
Look through there.
638
00:47:04,835 --> 00:47:08,339
Lookin' for big, bad Cameron.
639
00:47:11,968 --> 00:47:13,970
- This my present?
- No.
640
00:47:13,970 --> 00:47:15,972
Your present is some advice.
641
00:47:16,472 --> 00:47:18,474
Keep it.
642
00:47:18,474 --> 00:47:21,477
You're wearing that look again,
that gleam. It's so hostile.
643
00:47:21,477 --> 00:47:24,480
You're like some sprinter about to set
a record for the 60-yard dash.
644
00:47:24,480 --> 00:47:26,482
Is that why all the fuzz
are chasing you?
645
00:47:26,482 --> 00:47:28,484
What are you,
some sort of sexual freak...
646
00:47:28,484 --> 00:47:30,987
dashing across America in spurts
with your fly open?
647
00:47:30,987 --> 00:47:32,738
You're close.
648
00:47:33,739 --> 00:47:35,742
What's your advice?
649
00:47:35,742 --> 00:47:39,746
Button your fly and be at the airport
on Sunday with the rest of the crew.
650
00:47:40,246 --> 00:47:42,749
You're going to fly with us to
where the setting sun bleeds...
651
00:47:42,749 --> 00:47:45,752
into a million swimming pools
a man can hide in.
652
00:47:45,752 --> 00:47:49,756
- You do swim as well as run?
- I can swim like a fish.
653
00:47:52,133 --> 00:47:54,635
Why are you tryin' to save my ass?
654
00:47:57,139 --> 00:48:02,144
Because you're as crazy as the young man
I'm making this film about.
655
00:48:03,645 --> 00:48:08,150
Besides, I've fallen madly in love with
the dark side of your nature.
656
00:48:09,902 --> 00:48:13,155
Okay, everybody clear.
657
00:48:13,655 --> 00:48:16,658
- Eine korpshere.
- The rest, over there.
658
00:48:17,159 --> 00:48:18,660
Move!
Speed!
659
00:48:19,161 --> 00:48:20,662
- And action!
- Now!
660
00:48:21,163 --> 00:48:23,040
Go!
661
00:48:40,182 --> 00:48:42,142
Aah!
Holy Jesus!
662
00:48:44,061 --> 00:48:45,688
Go!
663
00:50:40,764 --> 00:50:42,265
- Are we off camera?
- No, we're still--
664
00:50:44,768 --> 00:50:46,269
What the shit's going on here?
665
00:50:46,770 --> 00:50:49,272
It's 10:00 in the morning.
Take your toys and go play on the beach!
666
00:51:04,371 --> 00:51:07,374
Oh! Jesus Christ.
667
00:51:13,381 --> 00:51:15,383
What are you doin'?
668
00:51:15,800 --> 00:51:18,052
Turn loose of my legs.
That's not the rou--
669
00:51:32,316 --> 00:51:34,819
A piece of cake.
Piece of--
670
00:51:35,820 --> 00:51:37,822
Don't stand there.
Go!
671
00:51:38,072 --> 00:51:39,574
Go!
672
00:52:10,105 --> 00:52:12,107
Take him alive!
673
00:52:51,106 --> 00:52:54,109
- What the hell is going on here?
- Take a number!
674
00:52:54,109 --> 00:52:57,612
Are you a man yet?
675
00:52:57,612 --> 00:53:00,615
Let go of me!
Let go of me! No!
676
00:53:29,144 --> 00:53:30,645
Cut!
677
00:53:31,146 --> 00:53:34,150
You got all that?
678
00:53:34,650 --> 00:53:36,152
You got through the door?
679
00:53:39,655 --> 00:53:41,157
Beautiful!
680
00:53:42,658 --> 00:53:44,660
A lot of balls!
Great gag!
681
00:53:44,660 --> 00:53:47,663
What a number that was.
Hey, man, you wanna split the adjustment?
682
00:53:47,663 --> 00:53:50,666
I'll need a crab Dolly
with a zoom for their close-up.
683
00:53:50,666 --> 00:53:53,169
I'm so proud of you I could just die.
684
00:53:53,169 --> 00:53:55,671
Move half a dozen from
up there, strip them.
685
00:53:55,671 --> 00:53:58,674
My hero. Put some light through
the stained glass window, Gabe.
686
00:53:58,674 --> 00:54:01,177
The brothel is supposed to be
in a bloody church!
687
00:54:01,177 --> 00:54:03,179
Why didn't you tell me about the awning?
688
00:54:03,179 --> 00:54:05,181
- I could've been killed.
- No chance.
689
00:54:05,181 --> 00:54:09,185
You were in your mother's arms from
the time you hit that breakaway skylight.
690
00:54:09,185 --> 00:54:12,688
Those stunt men you fell on
would've got you out of anything.
691
00:54:12,688 --> 00:54:16,192
Stunt men?
The one with the tits, and the other guy.
692
00:54:16,442 --> 00:54:17,943
Raymond!
Raymond.
693
00:54:18,444 --> 00:54:19,946
Why didn't you tell me?
694
00:54:20,447 --> 00:54:21,948
Afraid I'd chicken out?
695
00:54:22,449 --> 00:54:24,951
Eli likes things spontaneous.
Thinks it makes it look more real.
696
00:54:26,953 --> 00:54:28,955
You're okay.
What do you want?
697
00:54:29,456 --> 00:54:31,458
Not to think I'm going crazy.
698
00:54:31,458 --> 00:54:35,212
- Has anyone seen Raymond?
A. J. , how long was that?
- Twenty-Seven seconds!
699
00:54:35,212 --> 00:54:36,838
Is Raymond here?
700
00:54:36,838 --> 00:54:39,841
Raymond, did you see that?
Were you watching carefully?
701
00:54:39,841 --> 00:54:43,845
What can I say? I'm a brave son of a bitch.
We're doing coverage.
702
00:54:43,845 --> 00:54:47,349
Camera here, I fancy.
Gabe! Anyone seen Gabe?
703
00:54:47,349 --> 00:54:49,351
I'm around here.
How big?
704
00:54:49,351 --> 00:54:51,353
- Fifty.
- Fifty. Uh, Henry!
705
00:54:51,353 --> 00:54:53,355
Don't blind the eagle.
706
00:54:53,355 --> 00:54:55,857
I owe you 600 bucks.
707
00:54:55,857 --> 00:54:59,861
Anything bothered you,
I'll be happy to do it again.
708
00:54:59,861 --> 00:55:01,488
Sam!
709
00:55:01,488 --> 00:55:04,991
I can't figure it out. I can't take
my eyes off the son of a bitch.
710
00:55:06,493 --> 00:55:08,996
I feel like thankin' him
'cause I fell on my ass.
711
00:55:08,996 --> 00:55:10,998
It's just a crush.
712
00:55:12,500 --> 00:55:16,003
No, you're quite right. A 75.
713
00:55:16,003 --> 00:55:20,007
And, uh, Sam.
What does Sam think?
714
00:55:20,007 --> 00:55:24,512
Eli, do you know that when I read
the insane asylum scene for my family,
715
00:55:24,512 --> 00:55:29,517
my oldest son shook my hand
for the first time in his whole life?
716
00:55:29,517 --> 00:55:34,021
So why is it, Eli, why is it
that your vulgar little scene...
717
00:55:34,021 --> 00:55:37,024
turns out to be so much more moving,
718
00:55:37,024 --> 00:55:39,026
so much more impassioned?
719
00:55:39,527 --> 00:55:41,028
I don't know, Sam.
720
00:55:41,529 --> 00:55:44,031
Possibly because we realize
that our friend the enemy...
721
00:55:44,532 --> 00:55:47,034
may just be a poor, horny slob,
like yourself,
722
00:55:47,034 --> 00:55:49,036
falling into the nearest whorehouse.
723
00:55:49,036 --> 00:55:51,038
That's possible, is it, Lucky? Tell me.
724
00:55:51,038 --> 00:55:54,041
When the stunt man's tit hit you
in the mouth, was it just another tit,
725
00:55:54,041 --> 00:55:56,044
or did it taste German?
726
00:55:58,547 --> 00:56:02,050
It tasted lousy.
But what do I know?
727
00:56:02,551 --> 00:56:05,554
Why don't you try it, Eli?
You're the expert in bad taste.
728
00:56:05,554 --> 00:56:09,558
- Ah, sounds like the soldier boy's
feelings have been hurt.
- No, no.
729
00:56:09,558 --> 00:56:12,561
It's just that I don't know
nothin' about Germans.
730
00:56:12,561 --> 00:56:15,564
- Where I was, we only raped gooks.
- Is that why you're wanted?
731
00:56:16,064 --> 00:56:18,066
You got it.
732
00:56:18,192 --> 00:56:20,527
Now, gas is illegal
on the battlefield.
733
00:56:21,028 --> 00:56:25,032
Bullets, however, are legal on a battlefield,
but not legal in the prison system.
734
00:56:25,282 --> 00:56:27,785
Aww!
Hey, look at that.
735
00:56:27,785 --> 00:56:30,537
- Did you do that, Gabe?
- Yeah.
736
00:56:30,537 --> 00:56:33,040
That's you.
Shh!
737
00:56:33,040 --> 00:56:36,543
- Hey!
- Is that the way it looks in the camera?
738
00:56:36,543 --> 00:56:38,545
Didn't look that way when we shot it.
739
00:56:38,670 --> 00:56:41,799
Shut up, children. I can't think.
740
00:56:47,806 --> 00:56:50,809
How'd they, uh, get the film developed
so fast?
741
00:57:03,071 --> 00:57:05,073
What's the matter with you?
742
00:57:06,574 --> 00:57:09,577
Don't let the fact that Eli treats you
as an equal go to your head,
743
00:57:10,078 --> 00:57:11,579
because you're not.
744
00:57:12,080 --> 00:57:14,582
Oh, Nina, we're trying to
watch these wretched dailies.
745
00:57:14,582 --> 00:57:17,585
I'm sorry, Eli.
746
00:57:17,585 --> 00:57:20,588
- He can say whatever he wants to, right?
- That's right.
747
00:57:20,588 --> 00:57:22,590
That's great.
748
00:57:23,091 --> 00:57:26,094
What is going on in that
dim little brain of yours?
749
00:57:26,094 --> 00:57:29,097
How dare you open your mouth
to him like that.
750
00:57:29,097 --> 00:57:32,601
Have you the vaguest idea what he's trying
to say to people with this film?
751
00:57:32,601 --> 00:57:36,105
- That man is the kindest,
the most dedicated--
- Nina!
752
00:57:36,105 --> 00:57:38,607
You can go... now.
753
00:57:46,574 --> 00:57:49,201
Who says things don't change?
754
00:57:49,201 --> 00:57:52,204
Try to get one of our guys
to do that in a B-52.
755
00:58:03,048 --> 00:58:06,552
It was a masterpiece.
A masterpiece.
756
00:58:07,052 --> 00:58:09,054
Gee, fellas, I liked it.
I don't know.
757
00:58:09,054 --> 00:58:13,058
- Jesus, Eli, I'm sorry. We'll do it again.
- Bad, Chuck. Yes.
758
00:58:13,058 --> 00:58:15,561
It's so awful, it's beautiful.
I do wish I could use it.
759
00:58:16,061 --> 00:58:17,772
That's all we need.
760
00:58:17,772 --> 00:58:19,566
We need something, Sam,
and damn well you know it.
761
00:58:19,566 --> 00:58:21,568
- Something better.
- How better?
762
00:58:21,568 --> 00:58:25,572
- Something less boring, something crazier.
- Mm-hmm.
763
00:58:26,072 --> 00:58:29,075
A dead man's boots are dropped
over his own airfield out of chivalry--
764
00:58:29,075 --> 00:58:32,078
That's not crazy enough?
They did it in a film called "Wings".
765
00:58:32,579 --> 00:58:34,581
- Even the dummy was bored.
- Please, Eli.
766
00:58:34,581 --> 00:58:37,584
You simply will not accept the fact
that we are living on borrowed time.
767
00:58:37,834 --> 00:58:42,839
Borrowed time. We're shaking
a finger at them, Sam, and we shouldn't.
768
00:58:42,839 --> 00:58:46,843
If we've anything to say, it's best to slip
it in while they're all laughing, crying...
769
00:58:46,843 --> 00:58:49,346
... and jerking off
at all the sex and violence.
770
00:58:49,346 --> 00:58:51,848
- He should do something outrageous.
- Like what?
771
00:58:51,848 --> 00:58:56,853
Like... catching an authentic
stench of madness...
772
00:58:56,853 --> 00:58:59,356
behind all that good, clean fun.
773
00:58:59,356 --> 00:59:02,859
Why did we pick World War I in the first
place, the ultimate romantic insanity--
774
00:59:02,859 --> 00:59:04,611
- Like what, Eli?
- I don't know like what!
775
00:59:04,611 --> 00:59:07,990
Like what young Lucky might do were he
to be on the wing of that aeroplane.
776
00:59:07,990 --> 00:59:11,994
Picture that, Sam, for it'd be a bloody
sight more real than that plastic dummy.
777
00:59:11,994 --> 00:59:14,997
Ah, reality, reality.
Is that what you're after?
778
00:59:14,997 --> 00:59:17,500
I thought you wanted
something outrageous.
779
00:59:17,500 --> 00:59:21,003
Reality can be pretty outrageous.
Think of the lucky young soldier boy there.
780
00:59:21,003 --> 00:59:23,506
Three days ago, what was he?
A young turkey scuffling around.
781
00:59:23,506 --> 00:59:27,009
Now he's hurtling off
bloody great buildings.
782
00:59:27,009 --> 00:59:28,636
He's zooming through the air,
783
00:59:28,636 --> 00:59:31,013
breaking his balls doing stunts
he can't have dreamt of.
784
00:59:31,013 --> 00:59:34,517
Tell me, Lucky, what would you do if you
were in that airplane and about to die?
785
00:59:36,018 --> 00:59:39,522
I'd probably dance for joy.
I might even do a jig.
786
00:59:39,522 --> 00:59:43,025
- A jig? Terrific.
- We'll do it.
787
00:59:43,025 --> 00:59:45,027
- A what?
- A jig.
788
00:59:45,027 --> 00:59:47,530
- Eli!
- All right, a jig's too far. A Charleston.
789
00:59:48,030 --> 00:59:50,032
- A Charleston?
- Yes, a Charleston.
790
00:59:50,032 --> 00:59:53,536
- A Charleston on the wing of the aeroplane.
- A Charleston's ridiculous.
791
00:59:53,536 --> 00:59:57,291
- Exactly.
- A Charleston is silly, Eli.
Nobody will believe it.
792
00:59:57,291 --> 00:59:59,668
- I shall do it, and they will believe it.
- You'll get a laugh, Eli.
793
01:00:00,169 --> 01:00:04,298
Only when I want them to laugh. Right,
Lucky? A-one, two, three, four.
794
01:00:04,298 --> 01:00:06,800
A-one, two, three, four.
795
01:00:06,800 --> 01:00:09,303
A-one, two, three, four.
796
01:00:09,428 --> 01:00:11,930
A-one, two, three, four.
797
01:01:00,188 --> 01:01:02,190
Plane! Cue the plane!
798
01:01:16,704 --> 01:01:19,707
Get in! Go on!
799
01:01:23,211 --> 01:01:25,713
Come on!
800
01:01:25,713 --> 01:01:27,590
Move your bloody ass!
801
01:01:31,095 --> 01:01:34,098
Go! Go, go!
802
01:01:36,600 --> 01:01:40,604
Fly this bastard!
Hurry!
803
01:01:51,740 --> 01:01:55,244
Follow him up!
Follow him up!
804
01:02:32,032 --> 01:02:34,159
Bombs away.
805
01:02:35,160 --> 01:02:37,662
And here's some bubble water for you.
806
01:02:37,662 --> 01:02:41,166
Ah-ha!
That's the real thing.
807
01:02:41,166 --> 01:02:43,668
Voila!
808
01:02:43,668 --> 01:02:45,670
Like the service?
809
01:02:55,305 --> 01:02:57,682
Whoopee! You want some?
Go ahead!
810
01:03:02,437 --> 01:03:05,440
Hey, give me me bottle back.
811
01:03:05,440 --> 01:03:08,444
Come on. Hand it over.
I want it back.
812
01:03:09,946 --> 01:03:14,325
- Hey, now--
- Mate, was it something I said or what?
813
01:03:14,325 --> 01:03:17,328
I wish you wouldn't go away mad.
814
01:03:19,831 --> 01:03:22,208
Whoo!
815
01:03:25,086 --> 01:03:30,466
- Thank you very much.
- Hah! Yeah!
816
01:03:30,591 --> 01:03:34,095
# Oh, down on the farm
in my flying machine #
817
01:03:34,095 --> 01:03:36,597
# How you gonna keep 'em
down on the farm #
818
01:03:39,100 --> 01:03:43,604
# Oh, tell me how you gonna keep 'em #
819
01:03:43,604 --> 01:03:45,731
# Down on the farm #
820
01:03:45,731 --> 01:03:50,111
# After they've seen gay Paris #
821
01:03:50,111 --> 01:03:55,117
- How is it, Gabe?
- Fan-fucking-tastic!
822
01:03:55,117 --> 01:03:58,120
What you been feeding that soldier boy,
brave pills?
823
01:03:58,120 --> 01:04:01,123
It's not what he eats
but what's eating him...
824
01:04:01,623 --> 01:04:03,125
that makes it sort of interesting.
825
01:04:03,625 --> 01:04:07,629
# How you gonna keep 'em
down on the farm #
826
01:04:07,629 --> 01:04:09,882
# Once they have seen gay Paris-- #
827
01:04:54,427 --> 01:04:57,305
- How is it?
- Su-fucking-perlative!
828
01:05:05,188 --> 01:05:07,190
Okay.
829
01:05:07,190 --> 01:05:09,192
Level out.
830
01:05:09,192 --> 01:05:12,821
Jesus!
831
01:05:16,199 --> 01:05:18,201
Shit.
832
01:05:50,109 --> 01:05:52,611
Oh. Oh, no.
833
01:06:07,126 --> 01:06:09,128
That's twice for me today.
834
01:06:11,130 --> 01:06:13,632
Now and when I watched you
do your stunt.
835
01:06:26,146 --> 01:06:29,149
I set the alarm
in case we dozed off.
836
01:06:29,149 --> 01:06:32,903
I have to study
my scene for tomorrow.
837
01:06:32,903 --> 01:06:36,031
The old lady at the cemetery.
838
01:06:36,031 --> 01:06:38,533
It's brutal.
839
01:06:39,034 --> 01:06:41,536
Why'd they cast, uh, you as an old lady?
840
01:06:43,038 --> 01:06:46,041
Well, I start out as a young girl.
841
01:06:46,166 --> 01:06:49,544
I'm hiding this American flyer.
I'm Austrian.
842
01:06:49,544 --> 01:06:51,546
Will you turn off the clock?
843
01:06:51,546 --> 01:06:55,967
But finally he leaves me
with another little patriot in my belly.
844
01:06:55,967 --> 01:06:58,970
Why couldn't I double for both of you?
845
01:06:59,471 --> 01:07:01,932
I don't look half bad.
I could use the money.
846
01:07:01,932 --> 01:07:04,893
Honey, you'll ruin it.
Take it off.
847
01:07:11,901 --> 01:07:14,821
The clock's electric.
It'll ring forever.
848
01:07:14,821 --> 01:07:16,823
Eli might really go for this.
849
01:07:21,828 --> 01:07:24,330
What is the matter with you?
850
01:07:24,330 --> 01:07:27,834
Nothing.
Everything's fine.
851
01:07:35,341 --> 01:07:37,844
- What are you doing?
- See, that's Eli...
852
01:07:37,844 --> 01:07:40,847
yelling his head off for you
to work on your scene.
853
01:07:40,847 --> 01:07:43,349
And that's us saying,
"Up yours, Eli. "
854
01:07:43,850 --> 01:07:45,852
I like that.
855
01:07:45,852 --> 01:07:48,855
- Would you please leave?
- I wanna make love to you...
856
01:07:49,355 --> 01:07:51,357
while Eli's screaming his head off.
857
01:07:51,357 --> 01:07:55,279
No, I can't make love
with the clock ringing.
858
01:07:59,783 --> 01:08:01,785
I'll bet you can.
859
01:08:07,958 --> 01:08:09,626
You tell 'em, Eli!
860
01:08:11,378 --> 01:08:13,380
- Eli, what I--
- I've been thinking.
861
01:08:13,380 --> 01:08:15,883
Why don't you just let the kid go,
huh?
862
01:08:15,883 --> 01:08:18,385
Chuck keeps a perfectly
good eye on him.
863
01:08:18,385 --> 01:08:21,388
Eli, he's dangerous to have around.
864
01:08:21,388 --> 01:08:23,891
Now, stop playing games, huh?
865
01:08:23,891 --> 01:08:25,893
Just tell Jake you replaced him.
866
01:08:26,393 --> 01:08:28,896
I don't understand you.
What are you so hooked on with him?
867
01:08:28,896 --> 01:08:31,899
He helps me to understand
the young man in our story.
868
01:08:31,899 --> 01:08:34,401
- That's bullshit, you know.
- True.
869
01:08:34,401 --> 01:08:37,154
- Eli, come on.
- Oh, Sam.
870
01:08:37,154 --> 01:08:40,657
You read in the newspaper of a land mine
left over from some war...
871
01:08:40,657 --> 01:08:42,660
that from time to time goes off suddenly.
872
01:08:42,660 --> 01:08:44,662
He's like one of those.
873
01:08:44,662 --> 01:08:47,665
You read of a boy in a tower who shoots
a dozen students for no reason at all.
874
01:08:47,665 --> 01:08:50,168
His mother says he was such a good son.
875
01:08:50,168 --> 01:08:53,671
- Probably I want to know
what he really did.
- Who cares?
876
01:08:53,671 --> 01:08:55,673
- I care.
- Bullshit.
877
01:08:56,174 --> 01:08:57,675
- True.
- Eli, come on.
878
01:08:58,176 --> 01:08:59,677
Eli. Eli!
879
01:09:01,179 --> 01:09:03,681
- Hello, Sam.
- Hiya, Gabe.
880
01:09:03,681 --> 01:09:07,018
Did you bring the tampaxes? Raymond's
acting like he's got the curse again.
881
01:09:07,018 --> 01:09:09,521
- Bullshit! Ow!
- Aah, god damn it!
882
01:09:09,521 --> 01:09:13,024
I don't suppose Raymond knows
how to drive a Duesenberg.
883
01:09:13,024 --> 01:09:15,026
Eli, come on.
884
01:09:22,951 --> 01:09:25,954
Entry was good.
Roof's holding.
885
01:09:25,954 --> 01:09:29,457
Everything seems fine.
886
01:09:29,791 --> 01:09:32,294
Why did he try to run me down?
887
01:09:32,294 --> 01:09:34,797
He didn't even see you,
he was so pumped up to make
a second run at the bridge.
888
01:09:35,297 --> 01:09:38,801
- Look at him struggle, huh?
- Badly.
889
01:09:38,968 --> 01:09:41,720
Eli won't use a foot of it.
890
01:09:41,720 --> 01:09:44,723
That poor son of a bitch died for nothing.
891
01:09:44,723 --> 01:09:47,726
See, uh, the crack in the windshield?
892
01:09:47,726 --> 01:09:50,229
What about it?
893
01:09:50,229 --> 01:09:53,566
Probably from the impact.
That ain't hurtin' anything.
894
01:09:53,566 --> 01:09:55,734
There. Look at that.
895
01:09:57,820 --> 01:09:59,822
He's starting to panic.
896
01:10:01,240 --> 01:10:04,076
Will you, for Christ's sake,
tell me why?
897
01:10:09,331 --> 01:10:11,333
That's where it stops.
898
01:10:11,333 --> 01:10:15,337
Fuckin' Henry got spooked and took
his finger off the remote button.
899
01:10:17,840 --> 01:10:23,346
Is that the way the, uh, story's supposed
to end, with the flyer dying in the water?
900
01:10:23,346 --> 01:10:26,349
Sure as shit ended that way for Burt,
didn't it?
901
01:10:26,349 --> 01:10:29,686
The car is parked over there.
902
01:10:29,686 --> 01:10:31,688
The graveyard is here.
903
01:10:31,688 --> 01:10:34,524
Lots of these little graveyards
along the roadside,
904
01:10:34,524 --> 01:10:36,693
and lots of little, little graves.
905
01:10:36,693 --> 01:10:38,695
Most of the stones are unmarked.
906
01:10:38,695 --> 01:10:42,699
- Now, you're a tired girl.
- Tired.
907
01:10:42,699 --> 01:10:45,827
The rent of that car
is a month's pension.
908
01:10:45,827 --> 01:10:48,830
You can't go searching anymore
for this bloody tombstone,
909
01:10:48,830 --> 01:10:51,374
so you pick one, any one,
910
01:10:51,374 --> 01:10:53,376
- Eli, uh--
- And put down the flowers.
911
01:10:53,835 --> 01:10:56,838
An idea, maybe, huh?
912
01:10:57,380 --> 01:10:58,840
Oh! My knees.
913
01:10:59,382 --> 01:11:02,385
Nina, bear with me.
I'm not the director.
914
01:11:02,385 --> 01:11:04,346
I'm just the writer.
915
01:11:04,346 --> 01:11:07,350
Eli, what if,
916
01:11:07,350 --> 01:11:09,852
instead of the flowers,
917
01:11:09,852 --> 01:11:13,356
What if she brought him
something more intimate?
918
01:11:13,356 --> 01:11:16,859
Something from their lives together,
huh?
919
01:11:16,859 --> 01:11:19,862
Of their sexuality.
920
01:11:21,239 --> 01:11:24,242
Like her nightgown.
921
01:11:24,242 --> 01:11:26,744
Or her undies.
922
01:11:26,744 --> 01:11:29,247
Huh?
923
01:11:29,247 --> 01:11:32,750
I know, I know,
they might be rags by now,
924
01:11:32,750 --> 01:11:36,254
but, Eli, you see this?
925
01:11:36,254 --> 01:11:39,257
- What is it?
- I know. Take a look at it over here.
926
01:11:39,257 --> 01:11:42,760
- No, don't peek.
- Come on.
927
01:11:46,013 --> 01:11:49,016
Now, this is very authentic.
928
01:11:49,016 --> 01:11:51,519
Early Victorian.
929
01:11:51,519 --> 01:11:55,023
Mechanical bronzes used to be
quite a thing, you know.
930
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
What do you think?
931
01:12:12,541 --> 01:12:15,043
You'll get a belly laugh, Sam.
932
01:12:15,544 --> 01:12:17,546
What do you mean?
What are you talking about?
933
01:12:17,546 --> 01:12:19,548
They'll break their hearts over it.
934
01:12:19,548 --> 01:12:22,551
- No, there won't be a dry seat in the house.
- What, are you crazy?
935
01:12:22,551 --> 01:12:27,556
This is a work of genius here.
Frisky little bear, a work of--
936
01:12:27,556 --> 01:12:31,059
Son of a--
You did it again, you bastard!
937
01:12:31,560 --> 01:12:34,062
Ah, welcome to the same picture, Sam.
938
01:12:51,581 --> 01:12:54,959
Oh, you terrible bear.
939
01:12:54,959 --> 01:12:57,337
So impatient.
940
01:12:57,337 --> 01:12:59,839
Tearing something so beautiful.
941
01:12:59,839 --> 01:13:02,842
Sig�ora. Sig�ora.
942
01:13:02,967 --> 01:13:06,971
This is an unmarked grave.
Please, let me escort you to your car.
943
01:13:06,971 --> 01:13:09,474
No, when I'm gone you
will take everything away.
944
01:13:09,474 --> 01:13:11,476
- No.
- Yeah, you will.
945
01:13:11,476 --> 01:13:15,605
And I cannot stop you, and it is wrong.
946
01:13:15,605 --> 01:13:19,359
- Yeah, I know.
- I'm ridiculous, huh?
947
01:13:19,359 --> 01:13:22,862
But you laugh without knowing anything.
948
01:13:22,862 --> 01:13:26,366
You would buy a plastic
wreath for a man of such--
949
01:13:26,366 --> 01:13:29,869
Please.
950
01:13:32,873 --> 01:13:34,875
From President Wilson.
951
01:13:34,875 --> 01:13:37,878
From the President
of the United States.
952
01:13:40,881 --> 01:13:43,884
For heroism... to me...
953
01:13:46,387 --> 01:13:47,888
for sheltering him.
954
01:13:48,389 --> 01:13:51,392
- Come on, Denise. Let's not get Eli mad.
- Hey, don't panic.
955
01:13:51,392 --> 01:13:53,102
He's got that big,
emotional scene to do
956
01:13:53,102 --> 01:13:56,397
with the dog food lady
before he even gets to you.
957
01:13:56,897 --> 01:13:59,900
Well, hello there, guys. Come on,
we got a set call in 40 minutes.
958
01:13:59,900 --> 01:14:02,403
You're all probably not even
gonna work until midnight.
You wait.
959
01:14:02,903 --> 01:14:05,406
Eli will wave his wand and get it
out of her in five minutes.
960
01:14:05,406 --> 01:14:08,909
Oh, no, you're confused.
He got it into her in five minutes.
961
01:14:09,410 --> 01:14:13,038
To get it out of her,
it takes longer.
962
01:14:13,038 --> 01:14:16,041
Uh-oh.
Somebody didn't know.
963
01:14:16,041 --> 01:14:19,546
Hey. Hey, Blondie.
I'm sorry.
964
01:14:19,546 --> 01:14:23,425
I didn't mean that. I'm a woman scorned.
I'd say anything.
965
01:14:23,425 --> 01:14:27,929
- This is an unmarked grave.
- How silly.
966
01:14:27,929 --> 01:14:30,932
I sheltered him to be with him.
967
01:14:35,437 --> 01:14:37,439
He was my beloved.
968
01:14:37,439 --> 01:14:40,942
Sig�ora, please.
969
01:14:40,942 --> 01:14:44,446
- Oh, god.
- Cut it.
970
01:14:48,950 --> 01:14:50,952
Ah, shit, Eli.
971
01:14:50,952 --> 01:14:52,954
I could shoot myself.
972
01:14:55,457 --> 01:14:57,834
I know.
973
01:14:57,834 --> 01:15:00,337
Thank you, my baby.
Thank you.
974
01:15:13,768 --> 01:15:17,271
Giddyap there, soldier.
Last one there is on Medicare.
975
01:15:17,271 --> 01:15:19,774
Where are we rushing to?
I was asleep.
976
01:15:19,774 --> 01:15:21,776
Having trouble staying awake?
977
01:15:21,776 --> 01:15:25,279
Stick of gum would you care for?
Stick of gum makes you hum.
978
01:15:25,279 --> 01:15:28,783
- Do you read?
- Short words.
979
01:15:28,783 --> 01:15:32,286
Schickel and Bergenstadt,
a couple of Dutch comedy writers.
980
01:15:32,286 --> 01:15:36,290
You see, it has pictures.
But no skimming now.
Chuck will quiz you on it.
981
01:15:36,290 --> 01:15:40,294
If you pass, you win a free trip
to Amsterdam and you can stick
your finger in a dike.
982
01:15:40,294 --> 01:15:44,298
- What the hell is this?
- A pamphlet on how to
get out of a sunken car.
983
01:15:44,298 --> 01:15:46,801
In Holland, you see, they have a problem
with canals,
984
01:15:46,801 --> 01:15:49,804
so these gentlemen are experts.
985
01:15:49,804 --> 01:15:53,307
- Did Burt read this?
- Offhand, I'd say no. Wouldn't you?
986
01:15:54,810 --> 01:15:57,813
- No chance.
- There you go, rejecting me yet again.
987
01:15:57,813 --> 01:16:00,816
Burt, you are not being reasonable.
988
01:16:03,318 --> 01:16:06,071
Gentlemen... and Jake.
989
01:16:06,071 --> 01:16:08,574
I have exactly two minutes
of borrowed time.
990
01:16:09,074 --> 01:16:11,577
I'm in the middle of a scene.
991
01:16:12,077 --> 01:16:14,204
- You've met the chief of police,
have you, Burt?
- Jake? Of course you--
992
01:16:14,204 --> 01:16:16,957
Turn over!
993
01:16:27,593 --> 01:16:30,095
This is Burt, the stunt man,
driving that car.
994
01:16:30,095 --> 01:16:33,599
The guy with me is Thompson
from the F. B. I.
995
01:16:37,561 --> 01:16:41,815
Jesus!
I don't see anybody else on the road.
996
01:16:41,815 --> 01:16:44,819
Did you, Burt?
997
01:16:46,821 --> 01:16:50,825
My buddy and I saw that fellow Cameron
break out of the woods and head that way,
998
01:16:50,825 --> 01:16:53,328
Down the road.
999
01:16:53,328 --> 01:16:56,080
I had a clear view.
I was on top of the pole.
1000
01:16:56,080 --> 01:16:59,083
- Mr. Cross, do you mind
if we look at this again?
- Help yourself, gentlemen.
1001
01:16:59,083 --> 01:17:03,588
The room is yours, but waiting
for me are 60 people who are
being paid for doing nothing.
1002
01:17:03,588 --> 01:17:06,090
Burt, come on.
You have reading to do.
1003
01:17:08,593 --> 01:17:12,597
Burt? It's amazing you're still alive,
considering who you're working for.
1004
01:17:12,597 --> 01:17:14,599
Come on, Burt.
We've time to kill you yet.
1005
01:17:14,599 --> 01:17:17,602
- Did you see that--
- Yeah. Why don't we go ahead
and run it one more time?
1006
01:17:17,602 --> 01:17:20,105
- Run it all day. I'm not going anyplace.
- All right.
1007
01:17:24,109 --> 01:17:26,611
- Why are you lagging?
- What is wrong?
1008
01:17:26,611 --> 01:17:29,114
Trying to figure it out.
Where was I?
1009
01:17:29,114 --> 01:17:31,617
How tall is King Kong?
Three foot-six?
1010
01:17:31,617 --> 01:17:35,621
Good boy.
I have versions of all sorts.
1011
01:17:35,621 --> 01:17:37,623
Care to go back and see one?
1012
01:17:38,124 --> 01:17:42,753
In one version, you fly the helicopter
and I'm driving the Duesenberg.
1013
01:17:42,753 --> 01:17:45,256
It's a dilly. How 'bout the version
where I go over the bridge and drown?
1014
01:17:45,756 --> 01:17:48,259
What is this?
Why would I want to harm you?
1015
01:17:48,259 --> 01:17:50,261
- You don't like my tattoo.
- I think it's beautiful.
1016
01:17:50,261 --> 01:17:52,513
I think it heroic.
1017
01:17:52,513 --> 01:17:56,517
I think it to be a major work which may
rank with Campbell's tomato soup can.
1018
01:17:56,517 --> 01:18:01,522
Now, I have a picture to make.
Will you take that damn thing
and will you read it?
1019
01:18:04,525 --> 01:18:07,027
I knew a guy once.
1020
01:18:07,027 --> 01:18:09,530
Stepped on a Bouncing Betty
booby trap.
1021
01:18:10,030 --> 01:18:12,533
Steppin' on it wasn't the problem.
1022
01:18:12,533 --> 01:18:15,411
It's when you step off it explodes.
1023
01:18:16,912 --> 01:18:20,041
So all he could do
was just stand there.
1024
01:18:26,173 --> 01:18:28,800
Holy shit!
1025
01:18:31,928 --> 01:18:33,930
Fire!
1026
01:18:46,318 --> 01:18:48,320
Get him! Get him!
1027
01:19:29,112 --> 01:19:31,114
Cut.
1028
01:19:34,742 --> 01:19:39,247
Who said cut?
I had a film run-out.
1029
01:19:39,247 --> 01:19:41,624
Get up. Come on back at it.
1030
01:19:41,624 --> 01:19:45,503
How many feet of film are left
in that camera, Gabe?
1031
01:19:48,506 --> 01:19:50,508
Thirty-three.
1032
01:19:54,388 --> 01:19:58,892
Goddamn your fucking eyes.
How dare you yell cut on my set?
1033
01:19:58,892 --> 01:20:01,895
What the hell, Eli.
Thirty-three feet is nothing.
1034
01:20:01,895 --> 01:20:05,899
It is 22 seconds, Henry.
1035
01:20:05,899 --> 01:20:08,902
In 22 seconds, I could
break your fucking spine!
1036
01:20:08,902 --> 01:20:11,655
In 22 seconds, I could pinch
your head off like a fucking insect...
1037
01:20:12,156 --> 01:20:14,158
and smear it all over
the fucking pavement.
1038
01:20:14,658 --> 01:20:18,662
In 22 seconds, I could put 22 bullets
inside your ridiculous gut.
1039
01:20:18,662 --> 01:20:21,165
What I seem unable to do
in 22 seconds...
1040
01:20:21,165 --> 01:20:25,169
is to keep you from fucking up...
my film!
1041
01:20:25,169 --> 01:20:29,256
I just can't tell you how pleased I was...
1042
01:20:29,256 --> 01:20:33,260
when you congratulated me
after my scene this afternoon.
1043
01:20:33,260 --> 01:20:37,264
All the other glowing tributes
just faded to nothing.
1044
01:20:39,766 --> 01:20:42,771
Nevertheless,
1045
01:20:43,271 --> 01:20:46,775
I am cancelling your invitation
to an intimate party,
1046
01:20:46,775 --> 01:20:50,278
given by my parents, to honor me...
1047
01:20:50,779 --> 01:20:54,282
... on the occasion of my birthday.
1048
01:20:56,284 --> 01:20:59,788
Oh, but don't feel too badly.
1049
01:20:59,788 --> 01:21:03,792
As consolation
for a lovely evening missed,
1050
01:21:03,792 --> 01:21:07,796
I am presenting you with
the good-sport-of-the-month award.
1051
01:21:32,822 --> 01:21:35,324
Mr. Baum.
1052
01:21:35,324 --> 01:21:39,328
Would you please notify
this young savage...
1053
01:21:39,328 --> 01:21:42,832
that it's customary
to cover one's privates...
1054
01:21:42,832 --> 01:21:45,334
when acceptin' an award?
1055
01:21:45,334 --> 01:21:48,838
I mean, it's one
of the common courtesies,
1056
01:21:48,838 --> 01:21:51,841
Like congratulatin' people.
1057
01:21:53,342 --> 01:21:56,345
What should I congratulate you for?
1058
01:21:58,347 --> 01:22:01,350
For the fuckin' scene
or for fuckin' the director?
1059
01:22:05,855 --> 01:22:08,858
For fucking the director... honey.
1060
01:22:11,861 --> 01:22:14,363
Didn't you know that's how little girls
get into the movies?
1061
01:22:49,524 --> 01:22:53,028
My friend, taking my life in my hands,
1062
01:22:53,028 --> 01:22:56,031
I must inform you
that you are an asshole.
1063
01:22:59,534 --> 01:23:03,538
Being a devout masochist, it follows
that I am Eli's best friend,
1064
01:23:05,040 --> 01:23:07,543
And I know quite a lot
about him and Nina.
1065
01:23:08,044 --> 01:23:10,546
You and the whole fuckin' crew,
buddy.
1066
01:23:14,050 --> 01:23:16,552
They met three years ago.
1067
01:23:16,552 --> 01:23:19,555
Two lonely people
rattling around New York.
1068
01:23:19,555 --> 01:23:23,559
A brutal winter.
Eli's marriage had just broken up.
1069
01:23:23,559 --> 01:23:26,562
All she had to do was tell me!
That's all, just tell me!
1070
01:23:28,064 --> 01:23:31,067
She could have done that
in four seconds, kid.
1071
01:23:32,568 --> 01:23:37,573
They went to bed once.
They were lousy as lovers.
1072
01:23:37,573 --> 01:23:41,077
But they had a problem.
They liked each other.
1073
01:23:41,077 --> 01:23:46,082
They recognized an area
of mutual sensitivity.
1074
01:23:46,082 --> 01:23:48,584
I'm boring you.
1075
01:23:48,584 --> 01:23:52,088
You telling me that he banged
her once three years ago?
1076
01:23:54,091 --> 01:23:57,594
I'm gonna see if they can put me up
in the employee's toilet.
1077
01:24:04,977 --> 01:24:08,480
He "banged her" twice
to confirm the awful truth.
1078
01:24:10,482 --> 01:24:12,985
Was she supposed to be a virgin?
1079
01:24:25,247 --> 01:24:27,249
Yeah.
1080
01:24:28,750 --> 01:24:30,752
Yeah.
1081
01:24:36,258 --> 01:24:39,761
I had a virgin once.
1082
01:24:39,761 --> 01:24:42,765
Had to go to Guatemala for it.
1083
01:24:43,266 --> 01:24:45,268
She was blind in one eye,
1084
01:24:45,768 --> 01:24:48,271
and she had a stuffed
alligator that said,
1085
01:24:48,271 --> 01:24:50,774
"Welcome to Miami Beach. "
1086
01:25:03,119 --> 01:25:08,541
# Out of nowhere into sight #
1087
01:25:08,541 --> 01:25:13,046
# Out of darkness into light #
1088
01:25:13,046 --> 01:25:17,050
# You come runnin' pushin' time #
1089
01:25:17,050 --> 01:25:21,554
# Out of reason out of rhyme #
1090
01:25:26,059 --> 01:25:28,561
Uh, excuse me,
1091
01:25:28,561 --> 01:25:32,566
but I was sort of invited to a birthday
party, and I can't seem to find it.
1092
01:25:32,566 --> 01:25:34,568
And this seems to be a birthday party.
1093
01:25:35,069 --> 01:25:38,572
A birthday party's a birthday party.
Sit down.
1094
01:25:42,076 --> 01:25:46,330
# And you watch and wonder
where you belong #
1095
01:25:46,330 --> 01:25:50,835
# And the crowd, it moves
and takes you along #
1096
01:25:50,835 --> 01:25:54,839
# And the colors splash
and rearrange the sky #
1097
01:25:54,839 --> 01:25:59,343
# And reality is yours to deny #
1098
01:25:59,343 --> 01:26:03,347
# And you look for someone
your arms could hold #
1099
01:26:03,347 --> 01:26:07,852
# Who will let you tell
what begs to be told #
1100
01:26:07,852 --> 01:26:12,356
# Then you ask yourself
what good are your dreams #
1101
01:26:12,356 --> 01:26:17,362
# In a world where nothing
is what it seems #
1102
01:26:23,452 --> 01:26:28,707
Hey, Lucky. Guess who told 'em to take
their job and stuff it?
1103
01:26:28,707 --> 01:26:30,709
- You quit?
- Fuckin' a.
1104
01:26:30,709 --> 01:26:33,712
But not before splittin'
my Schlitz...
1105
01:26:33,712 --> 01:26:36,214
with the one guy, except me,
1106
01:26:36,214 --> 01:26:38,717
who wouldn't take any shit
off that screwball.
1107
01:26:38,717 --> 01:26:43,221
- Like me to take it out of this, sir?
- Change is yours, son.
1108
01:26:43,221 --> 01:26:45,223
Except that.
1109
01:26:45,223 --> 01:26:48,727
That's a very special dime.
1110
01:26:48,727 --> 01:26:50,228
You know what that is?
1111
01:26:50,729 --> 01:26:54,232
It's Eli cross's ass.
1112
01:26:56,234 --> 01:26:58,737
I mean, some guys think
'cause you're easygoing,
1113
01:26:58,737 --> 01:27:00,739
they can walk all over you.
1114
01:27:00,739 --> 01:27:05,745
Bullshit. You kill a man and hide
from the police? Are you kiddin'?
1115
01:27:06,245 --> 01:27:10,750
I'm blowin' the whistle
with this dime in that phone.
1116
01:27:13,252 --> 01:27:16,756
Who does he think he is?
1117
01:27:16,756 --> 01:27:19,759
Hey. What the hell you doing?
1118
01:27:19,759 --> 01:27:22,261
Hey, Lucky, what are you doin'?
1119
01:27:22,261 --> 01:27:24,263
Come on.
1120
01:27:24,263 --> 01:27:26,265
Watch it! That damned maniac
tried to strangle me.
1121
01:27:26,265 --> 01:27:28,267
You don't believe me.
1122
01:27:28,267 --> 01:27:31,270
Want to see marks?
1123
01:27:31,270 --> 01:27:33,773
I'm lucky to be alive.
I saw the whole damn thing today.
1124
01:27:34,273 --> 01:27:36,943
He never even touched you.
You're drunk. Don't drive.
1125
01:27:36,943 --> 01:27:39,445
Come on, Henry.
It's okay. Come on.
1126
01:27:39,445 --> 01:27:41,447
Look, not today.
1127
01:27:41,948 --> 01:27:44,450
When Burt went in the water.
1128
01:27:44,450 --> 01:27:47,954
I could see from up there in the chopper
something was wrong,
1129
01:27:47,954 --> 01:27:49,956
So I stopped shootin'.
1130
01:27:49,956 --> 01:27:54,461
This crazy man gets me by the throat
and starts hollerin' to roll the film.
1131
01:27:54,461 --> 01:27:57,965
I mean, there's a man
down there dyin',
1132
01:27:58,465 --> 01:28:01,969
and he's screamin', "Keep shootin'!
Keep shootin'!"
1133
01:28:02,469 --> 01:28:05,472
He starts fightin' me for the switch.
1134
01:28:05,472 --> 01:28:07,474
It falls down.
1135
01:28:09,476 --> 01:28:11,979
It's like a crazy house up there.
1136
01:28:13,981 --> 01:28:16,984
And him thrashing around
on the floor.
1137
01:28:18,944 --> 01:28:20,946
He didn't care about Burt.
1138
01:28:23,449 --> 01:28:26,452
All he cared about was gettin'
that dying man on film.
1139
01:28:27,995 --> 01:28:29,955
Oh, shit.
1140
01:28:31,457 --> 01:28:33,459
I better get that cab.
1141
01:28:51,853 --> 01:28:54,355
- You all right back there?
- Happy as clams.
1142
01:28:54,355 --> 01:28:56,858
She's so beautiful.
1143
01:28:56,858 --> 01:28:59,360
Isn't it exciting? I mean, the way
they put the whole thing together.
1144
01:28:59,861 --> 01:29:02,363
- What have you got next for me, A. J. ?
- Scenes 122 to 126, Eli.
1145
01:29:02,864 --> 01:29:05,867
Sam should see some of this.
We left a line or two of his dialogue in.
1146
01:29:05,867 --> 01:29:08,369
All right.
1147
01:29:08,870 --> 01:29:12,373
- Rolling.
- Speed. Quiet! Quiet!
1148
01:29:12,373 --> 01:29:14,876
- Hold it down.
- Jesus Christ.
1149
01:29:14,876 --> 01:29:18,379
- How did this slip in?
- Scene 150, take 1.
1150
01:29:18,379 --> 01:29:22,383
I'll go stop it, Eli.
It will make things worse.
1151
01:29:22,383 --> 01:29:25,386
Hold on. Wet them down.
1152
01:29:25,386 --> 01:29:27,388
Makeup, wet 'em down.
Sweat.
1153
01:29:27,388 --> 01:29:29,892
Sweat.
1154
01:29:32,394 --> 01:29:33,896
Ready? Okay, go ahead.
Hold it, hold it.
1155
01:29:34,396 --> 01:29:35,898
Okay, go ahead.
1156
01:29:36,398 --> 01:29:38,400
Ohh, jeez.
1157
01:29:38,400 --> 01:29:40,903
And... action!
I'm stopping it, Eli.
1158
01:29:41,403 --> 01:29:43,531
It really will make things
marginally worse.
1159
01:29:44,031 --> 01:29:45,533
Shut up.
1160
01:29:53,666 --> 01:29:55,918
Save it. Hold it, hold it, hold it.
Hold it, Nina.
1161
01:29:55,918 --> 01:29:59,421
- Eli, I don't know what's wrong with me.
- Nina, it's the shame.
1162
01:29:59,421 --> 01:30:02,424
- I know!
- A bloody shame, woman.
1163
01:30:02,424 --> 01:30:04,927
You've lost your son.
You've lost your father.
1164
01:30:04,927 --> 01:30:08,430
You want to tear that man's throat out,
but you don't.
1165
01:30:08,931 --> 01:30:11,934
You stay there meekly, and you burn
with the bloody shame of it.
1166
01:30:11,934 --> 01:30:14,436
I know, I know. Maybe it's them.
I feel like I'm in--
1167
01:30:14,937 --> 01:30:16,940
- Who?
- My parents. I feel like I'm in a zoo.
1168
01:30:16,940 --> 01:30:19,943
Let me say bye and get them on their way.
Maybe it might be okay.
1169
01:30:19,943 --> 01:30:22,821
Oh, there's one thing
you should know.
1170
01:30:22,821 --> 01:30:25,699
It's not important.
It's completely unimportant.
1171
01:30:25,699 --> 01:30:28,201
- There was a screw-up in the dailies.
- What dailies?
1172
01:30:28,201 --> 01:30:32,080
Well, the attic scene,
the bare-assed attic scene?
1173
01:30:32,581 --> 01:30:35,584
That was shown in dailies.
I don't know how it got there
and I couldn't stop it.
1174
01:30:35,584 --> 01:30:38,086
But your parents--
1175
01:30:38,086 --> 01:30:41,089
Now... shame.
1176
01:30:44,092 --> 01:30:46,094
Roll film.
1177
01:31:15,124 --> 01:31:20,630
Sieg! Sieg!
Heil! Heil!
1178
01:31:20,630 --> 01:31:23,716
"Open all windows slowly
to keep pressure...
1179
01:31:23,716 --> 01:31:26,219
... but this? From caving in the roof. "
1180
01:31:26,219 --> 01:31:28,971
For Eli to trick them like that?
1181
01:31:30,973 --> 01:31:33,976
Why would he do it?
1182
01:31:33,976 --> 01:31:35,978
He's not an evil man.
1183
01:31:38,481 --> 01:31:40,983
You're right.
He's not an evil man.
1184
01:31:40,983 --> 01:31:43,486
He's a crazy man.
1185
01:31:43,486 --> 01:31:45,988
What?
1186
01:31:45,988 --> 01:31:49,992
"The water pressure at 200 feet
can crush a man to the size of an egg. "
1187
01:31:52,495 --> 01:31:55,499
He wants that on film.
1188
01:31:55,499 --> 01:31:59,503
Hmm.
So he's gonna kill me.
1189
01:31:59,503 --> 01:32:02,005
What are you babbling about?
1190
01:32:02,506 --> 01:32:05,634
It's a rotten shame about your folks
and your naked ass,
1191
01:32:05,634 --> 01:32:08,637
but dying always scared me a little,
okay?
1192
01:32:09,138 --> 01:32:11,140
You're beginning to scare me.
1193
01:32:11,140 --> 01:32:14,643
Eli almost strangled a man
because he stopped the camera
when Burt got killed.
1194
01:32:15,144 --> 01:32:17,771
You take the word of some
malcontent technician?
1195
01:32:18,272 --> 01:32:19,773
I saw the bruises!
1196
01:32:19,773 --> 01:32:23,277
And I saw Eli that night when he told
Burt's brother on the phone.
1197
01:32:23,277 --> 01:32:25,154
I saw the tears.
1198
01:32:25,154 --> 01:32:28,657
It doesn't change the fact
that the man is crazy.
1199
01:32:30,909 --> 01:32:35,038
If he had his way, there wouldn't be
a soldier left alive by morning.
1200
01:32:35,038 --> 01:32:38,542
But I'm the only soldier
he's got on hand.
1201
01:32:42,547 --> 01:32:46,551
I don't even know if he knows
why he's doing it, but it's a great idea.
1202
01:32:48,052 --> 01:32:51,181
I mean, a genuine dumb grunt...
1203
01:32:51,181 --> 01:32:53,683
cashing in before your very eyes.
1204
01:32:54,184 --> 01:32:55,810
The real McCoy.
1205
01:32:56,311 --> 01:32:58,438
Kill two birds with one stone.
1206
01:32:58,438 --> 01:33:01,441
It's got nice logic to it.
1207
01:33:02,817 --> 01:33:06,321
- The problem is, both birds are me.
- Stop it.
1208
01:33:07,822 --> 01:33:10,325
I'd die if anything happened to you.
1209
01:33:10,325 --> 01:33:12,327
It's my father.
1210
01:33:12,327 --> 01:33:15,955
I won't talk to him.
You're all driving me crazy.
I won't talk to him!
1211
01:33:16,456 --> 01:33:19,959
Tell him I'm not here.
Tell him I'm at work.
Hello.
1212
01:33:20,460 --> 01:33:21,961
Yeah, uh--
1213
01:33:24,464 --> 01:33:27,467
Sure, Chuck.
I'll meet you in an hour.
1214
01:33:35,476 --> 01:33:37,478
For me.
1215
01:33:37,478 --> 01:33:39,855
Amazing how people
keep secrets around here.
1216
01:33:52,993 --> 01:33:55,496
What if I said I wasn't gonna do
the stunt?
1217
01:33:55,496 --> 01:33:57,498
I'd say fine.
1218
01:34:00,000 --> 01:34:03,003
What if I said I was
gonna leave tonight...
1219
01:34:05,005 --> 01:34:08,008
and I wanted you to come with me?
1220
01:34:08,008 --> 01:34:10,511
But we have one more day
of shooting.
1221
01:34:10,511 --> 01:34:12,263
What if I can't wait?
1222
01:34:12,263 --> 01:34:14,265
I have two more scenes.
1223
01:34:14,265 --> 01:34:16,267
That's a shame.
1224
01:34:18,770 --> 01:34:20,772
I can meet you.
1225
01:34:26,278 --> 01:34:30,282
Look, don't do the stunt.
1226
01:34:30,282 --> 01:34:33,785
You think Eli's a killer,
then you just call the police.
1227
01:34:33,785 --> 01:34:36,788
I mean, that is all I need right now
after what I've been through,
1228
01:34:37,289 --> 01:34:40,292
for you to give me now-or-never ultimatums
and tell me my director's insane.
1229
01:34:42,294 --> 01:34:44,296
Will you look at this mother?
1230
01:34:44,296 --> 01:34:47,299
I'll bet those guys could build
a quarter horse out of a jackass.
1231
01:34:47,299 --> 01:34:50,802
Why not? You built
a stunt man out of one.
1232
01:34:51,303 --> 01:34:52,804
A stunt man?
1233
01:34:53,305 --> 01:34:55,807
Three days, and you've already grown
those big brass balls.
1234
01:34:55,807 --> 01:34:58,310
Jump up and down so I can hear 'em clank.
1235
01:34:58,310 --> 01:35:01,813
Then do me a favor--
Leave them at home for this gag.
1236
01:35:01,813 --> 01:35:06,319
There's just enough room in this car
for a normal guy who thinks.
1237
01:35:12,950 --> 01:35:15,953
All right. Show me how long
you can hold your breath.
1238
01:35:18,956 --> 01:35:21,459
Now, look around.
What do you see?
1239
01:35:21,459 --> 01:35:23,461
No roll bar.
1240
01:35:23,961 --> 01:35:26,464
That's because the roof caving in
really looks gassy on film.
1241
01:35:26,964 --> 01:35:29,967
Your protection is in the back of the seat.
It's steel sheeting.
1242
01:35:30,468 --> 01:35:32,970
You listening to me?
You got good lungs.
1243
01:35:34,847 --> 01:35:38,601
There's no shoulder harness
'cause it'd show on film.
1244
01:35:38,601 --> 01:35:41,604
So when the car hits the water, you brace
yourself against the steering wheel.
1245
01:35:41,604 --> 01:35:46,108
It's reinforced. You couldn't
break it loose with dynamite.
1246
01:35:47,360 --> 01:35:49,862
You gettin' lightheaded yet?
1247
01:35:49,862 --> 01:35:53,367
All right, keep your hands off the doors.
You're leaving through the window.
1248
01:35:53,867 --> 01:35:57,371
You lower them slowly as you sink
to equalize the pressure.
1249
01:35:59,373 --> 01:36:02,876
What are you waitin' on?
I'm not gonna be down there
holding your hand.
1250
01:36:02,876 --> 01:36:05,379
Slower.
1251
01:36:05,379 --> 01:36:07,381
When the car hits the bottom,
1252
01:36:07,381 --> 01:36:09,883
the windows are gonna be open,
and you're gonna make like a minnow.
1253
01:36:09,883 --> 01:36:12,886
But first, a little fresh air
wouldn't hurt.
1254
01:36:12,886 --> 01:36:17,391
You reach under the seat,
and what do you know?
A regulator.
1255
01:36:17,391 --> 01:36:19,893
Don't worry.
There'll be one there tomorrow.
1256
01:36:19,893 --> 01:36:23,147
You keep your face forward.
The camera's behind you,
and it's still running.
1257
01:36:23,522 --> 01:36:27,025
When the water gets above your nose,
you gotta look like you're drowning.
1258
01:36:27,025 --> 01:36:31,530
- Burt wasn't too good at that.
- He convinced me.
1259
01:36:31,530 --> 01:36:35,576
Raymond's a very good actor, but, darling,
the next time you take out the nutcrackers,
1260
01:36:35,576 --> 01:36:38,579
be a little humane, make sure
the poor man has one to spare.
1261
01:36:38,579 --> 01:36:41,082
What do you expect me to do,
take him into the back room
and unzip his fly...
1262
01:36:41,082 --> 01:36:43,084
every time he flubs a line?
1263
01:36:43,084 --> 01:36:47,088
- What else can I do for your movie, Eli?
- Everything's on my back!
1264
01:36:47,589 --> 01:36:49,215
When does someone say,
"There, there, Eli"?
1265
01:36:49,716 --> 01:36:52,719
Which of my many friends and allies?
I'm surrounded by them.
1266
01:36:52,719 --> 01:36:56,723
And you-- "What else can I do
for your film, Eli?"
1267
01:36:58,725 --> 01:37:01,227
That's not fair.
That's not fair!
1268
01:37:01,227 --> 01:37:05,732
What's not fair? Having hurt feelings?
That's not fair?
1269
01:37:06,733 --> 01:37:08,735
I lost you, Nina,
1270
01:37:08,735 --> 01:37:11,738
to that swell, wholesome,
fine-looking kid,
1271
01:37:11,738 --> 01:37:15,241
that soldier boy...
1272
01:37:15,241 --> 01:37:19,245
wanted by every policeman,
F. B. I. man, sheriff,
1273
01:37:19,245 --> 01:37:21,247
probably the American army...
1274
01:37:21,247 --> 01:37:24,250
and possibly the Vietcong
for god knows what crime!
1275
01:37:24,250 --> 01:37:26,252
Jesus Christ, woman.
1276
01:37:26,252 --> 01:37:29,757
- Can you not see the man?
He's reeking with blood.
- You're crazy--
1277
01:37:29,757 --> 01:37:33,761
- You sound just as crazy--
- As crazy as who?
1278
01:37:37,264 --> 01:37:40,267
He says...
that you're trying...
1279
01:37:40,267 --> 01:37:42,269
to harm him.
1280
01:37:44,772 --> 01:37:47,274
Any number of people
are trying to harm him.
1281
01:38:06,544 --> 01:38:09,046
- How'd you know I was down here?
- The desk clerk.
1282
01:38:09,046 --> 01:38:12,299
Hey, how 'bout that for luck, huh?
1283
01:38:12,299 --> 01:38:14,301
Burt's from New York.
1284
01:38:14,301 --> 01:38:17,305
There's no picture on the license.
1285
01:38:31,319 --> 01:38:33,321
Who are you?
1286
01:38:33,321 --> 01:38:35,824
Name it.
1287
01:38:37,325 --> 01:38:39,703
Who the hell are you?
1288
01:38:44,708 --> 01:38:48,086
Somebody trying to stay alive.
1289
01:38:48,086 --> 01:38:51,339
Anybody who can get through the dogs
and the quicksand.
1290
01:38:53,341 --> 01:38:56,344
Who'd Eli say I was?
1291
01:38:56,845 --> 01:38:59,347
Jack the Ripper?
1292
01:39:01,349 --> 01:39:05,354
- Why do they want you?
- Eli'd tell you.
1293
01:39:05,354 --> 01:39:08,858
I did the same as everybody else,
just one of the boys.
1294
01:39:10,359 --> 01:39:12,862
I shot my M-16 at every sound.
1295
01:39:14,363 --> 01:39:17,867
Of course, I didn't know if I was killing
gooks or cherries.
1296
01:39:20,369 --> 01:39:23,372
New kids from the States,
we called them cherries,
1297
01:39:23,372 --> 01:39:26,876
which they were for maybe 15 minutes.
1298
01:39:26,876 --> 01:39:29,378
So after the war, I went home.
1299
01:39:29,378 --> 01:39:31,881
I guess I expected something.
1300
01:39:31,881 --> 01:39:34,884
Free car wash,
1301
01:39:34,884 --> 01:39:37,386
double blue chip stamps.
1302
01:39:37,887 --> 01:39:41,390
Instead, uh, they looked at me...
1303
01:39:41,390 --> 01:39:45,394
like I was gonna start
killing babies or something.
1304
01:39:46,896 --> 01:39:50,399
I was supposed to get married,
1305
01:39:50,399 --> 01:39:53,403
Run an ice cream parlor.
1306
01:40:02,913 --> 01:40:04,915
I gotta go.
1307
01:40:06,416 --> 01:40:10,921
Um, wh-- What about the roadblocks?
1308
01:40:10,921 --> 01:40:12,923
I'll go through the woods.
1309
01:40:13,423 --> 01:40:16,927
Well, don't you suppose
there'll be cops in the woods?
1310
01:40:16,927 --> 01:40:19,930
What the hell?
It's a nice night.
1311
01:40:23,934 --> 01:40:26,937
I love the woods at night.
1312
01:40:26,937 --> 01:40:30,941
It might be such fun
that we'd just keep going.
1313
01:40:37,447 --> 01:40:40,452
You said "we. "
1314
01:40:40,952 --> 01:40:43,455
What about your two scenes?
1315
01:40:45,457 --> 01:40:47,459
That's right. You're right.
1316
01:40:47,459 --> 01:40:50,462
One of them is, uh,
1317
01:40:50,462 --> 01:40:53,965
three pages of me
making tuna fish salad...
1318
01:40:53,965 --> 01:40:55,967
for an American flyer in 1917.
1319
01:40:55,967 --> 01:40:58,970
And I have to weigh that
against losing the man I love.
1320
01:41:01,973 --> 01:41:03,975
It's a big decision.
1321
01:41:04,476 --> 01:41:06,978
Don't make me crazy, Nina.
1322
01:41:08,980 --> 01:41:12,484
I'm sorry.
I'm a little crazy myself.
1323
01:41:16,488 --> 01:41:18,490
I won't lose you.
1324
01:41:22,994 --> 01:41:25,497
And I don't even know
who you are.
1325
01:41:29,001 --> 01:41:32,505
Why are they after you?
What did you do?
1326
01:41:32,505 --> 01:41:35,508
What happens to me in the woods?
1327
01:41:37,510 --> 01:41:39,386
Am I gonna need a bayonet too?
1328
01:41:42,389 --> 01:41:45,893
The charge was, uh, attempted murder.
1329
01:41:48,395 --> 01:41:50,397
I bashed this cop's head in.
1330
01:41:52,399 --> 01:41:54,652
Caught me breaking in to a store.
1331
01:41:54,652 --> 01:41:56,654
No.
1332
01:41:58,656 --> 01:42:01,158
Not to rob it, no.
1333
01:42:04,662 --> 01:42:07,665
No, I was there to kill
the guy who owned it.
1334
01:42:07,665 --> 01:42:10,042
Oh, why?
1335
01:42:10,042 --> 01:42:13,796
Because it seemed like a good idea
to twist his head off!
1336
01:42:15,798 --> 01:42:20,303
He said I'd be his partner
when I came back.
1337
01:42:20,303 --> 01:42:23,807
The lyin' son of a bitch was real sorry
things were slack.
1338
01:42:26,810 --> 01:42:29,312
Slack, my ass!
1339
01:42:29,813 --> 01:42:35,318
He just didn't want me hangin' around
'cause he was bangin' my old lady.
1340
01:42:35,569 --> 01:42:38,572
So I went down to his store and started
bangin' on his door!
1341
01:42:38,572 --> 01:42:40,574
I'm bangin' on his door!
1342
01:42:40,574 --> 01:42:44,202
It's 2:00 in the morning.
That son of a bitch isn't open. Open up!
1343
01:42:44,202 --> 01:42:46,913
Oh, your hand!
1344
01:42:47,456 --> 01:42:50,917
Maybe he's screwing her
behind the counter.
1345
01:42:50,917 --> 01:42:53,837
Huh?
1346
01:42:53,920 --> 01:42:56,840
You behind the counter,
you bastard?
1347
01:43:00,343 --> 01:43:03,597
You know what was behind that counter?
1348
01:43:03,597 --> 01:43:07,101
Forty-one different flavors
of ice cream.
1349
01:43:09,604 --> 01:43:11,856
And all that fuckin' syrup!
1350
01:43:12,940 --> 01:43:16,194
And those Mickey Mouse--
1351
01:43:16,194 --> 01:43:18,196
Mickey Mouse faces on the wall!
1352
01:43:20,364 --> 01:43:24,368
I grabbed this hot fudge pot and I went
runnin' across the goddamn room!
1353
01:43:24,368 --> 01:43:27,872
Here you are, you motherfuckers!
Smashed it--
1354
01:43:31,375 --> 01:43:33,961
Right into that shelf full of animals.
1355
01:43:34,462 --> 01:43:39,467
It started raining pussycats and monkeys
and kangaroo cookies just like Noah's ark.
1356
01:43:40,718 --> 01:43:43,471
"How long should a girl wait?"
She says.
1357
01:43:43,471 --> 01:43:48,392
How long?
For-goddamn-ever, bitch!
1358
01:43:48,392 --> 01:43:51,980
That's how long!
That's how long!
1359
01:43:51,980 --> 01:43:56,401
I picked up this vat of ice cream,
flavor of the month--
1360
01:43:56,401 --> 01:43:58,904
Royal Bavarian chocolate mist--
1361
01:43:58,904 --> 01:44:02,407
And I started running
with that son of a bitch!
1362
01:44:15,420 --> 01:44:18,924
Scoop this up your royal
Bavarian strawberry snatch!
1363
01:44:18,924 --> 01:44:20,926
Aah!
1364
01:44:23,428 --> 01:44:26,431
- It's not funny.
- Oh, baby.
1365
01:44:30,352 --> 01:44:32,855
Come on. C--
1366
01:44:32,855 --> 01:44:35,357
Come here.
1367
01:44:45,869 --> 01:44:47,871
We gotta get organized.
1368
01:44:47,871 --> 01:44:50,790
No, wait. Let me get up.
I gotta go to the bathroom.
1369
01:44:50,790 --> 01:44:53,543
I'm gonna have an accident.
1370
01:44:53,543 --> 01:44:56,546
Let me go to the bathroom.
1371
01:44:57,046 --> 01:44:59,549
No, you'll miss the main part.
1372
01:45:00,049 --> 01:45:01,634
Killer Cameron's ghastly crime.
1373
01:45:01,634 --> 01:45:05,138
See, I was freaked out of my head,
1374
01:45:05,138 --> 01:45:10,143
and there was this flashlight
that started shining me in the face.
1375
01:45:10,143 --> 01:45:13,146
So I grabbed this ice cream bucket
and I slopped it...
1376
01:45:13,646 --> 01:45:16,316
right on that guy's head.
1377
01:45:16,399 --> 01:45:18,401
That's not funny, baby.
1378
01:45:20,403 --> 01:45:23,406
No, it wasn't him.
It was a cop.
1379
01:45:23,406 --> 01:45:26,910
Oh, no.
Oh, yeah.
1380
01:45:26,910 --> 01:45:29,413
I didn't know he was knocked out,
so I got out of there.
1381
01:45:29,413 --> 01:45:33,417
How the hell did I know he
was gonna lay there all night
with his head in ice cream?
1382
01:45:33,417 --> 01:45:36,420
- Oh, my God. He died?
- No.
1383
01:45:36,420 --> 01:45:39,924
- No, he went to a hospital.
- Oh, no.
1384
01:45:39,924 --> 01:45:43,928
Yeah. You see,
that ice cream is goddamn cold.
1385
01:45:43,928 --> 01:45:48,432
His, uh, tip of his nose,
it froze.
1386
01:45:48,432 --> 01:45:50,935
And his earlobe froze.
1387
01:45:52,937 --> 01:45:55,689
It was terrible.
1388
01:45:55,940 --> 01:45:59,860
No, it's not funny.
His ear froze.
1389
01:45:59,860 --> 01:46:03,364
His nose froze, and his tip
of his ear froze off.
1390
01:46:03,364 --> 01:46:05,866
- No!
- Yes!
1391
01:46:05,866 --> 01:46:08,369
And his earlobe--
I gotta go!
1392
01:46:08,369 --> 01:46:11,372
Listen.
It's not funny.
1393
01:46:11,372 --> 01:46:15,877
It's a bad year to be messing with cops.
1394
01:46:15,877 --> 01:46:17,879
Oh, no!
It's too late!
1395
01:46:17,879 --> 01:46:21,883
- You get the F. B. I. down on your ass.
- Thanks a lot.
1396
01:46:26,388 --> 01:46:28,390
Hey.
1397
01:46:31,393 --> 01:46:33,895
If we woke up Eli,
1398
01:46:36,398 --> 01:46:38,900
if we woke him up and told him
about the ice cream,
1399
01:46:42,904 --> 01:46:46,908
do you think he'd forgive me,
call off the stunt?
1400
01:47:05,678 --> 01:47:09,182
How do you open this damn thing?
1401
01:47:09,182 --> 01:47:12,185
Sorry, folks. It's locked.
1402
01:47:12,185 --> 01:47:15,938
Yeah, well, we know.
1403
01:47:15,938 --> 01:47:18,441
- Can you open it for us?
- Can't.
1404
01:47:18,441 --> 01:47:21,944
Not till 7:00.
Mr. Cross's orders.
1405
01:47:21,944 --> 01:47:25,448
Oh, I'm sure Mr. Cross will understand...
1406
01:47:25,448 --> 01:47:29,452
when you tell him that Miss Franklin
had a sudden desire for Swedish pancakes,
1407
01:47:29,952 --> 01:47:32,955
and this gentleman had a sudden desire
to keep me company.
1408
01:47:32,955 --> 01:47:35,958
Pancake house don't open till 8:00.
1409
01:47:35,958 --> 01:47:38,961
Well, that's all right.
We'll find another place.
1410
01:47:38,961 --> 01:47:42,465
- Well, y'all'd never make it
through the roadblocks.
- Why not?
1411
01:47:42,465 --> 01:47:44,967
Mr. Cross don't want anybody
to leave tonight.
1412
01:47:44,967 --> 01:47:48,971
Guess he wants everybody to be good
and rested for the last day.
1413
01:47:49,472 --> 01:47:52,976
No secret that the chief's
hoping this is the last day.
1414
01:47:54,478 --> 01:47:56,980
Are you telling me...
1415
01:47:56,980 --> 01:48:00,484
that if I decide to take a drive
at any time of the day or night
or whenever I damn please,
1416
01:48:00,484 --> 01:48:02,486
I have to have Mr. Cross's permission?
1417
01:48:02,986 --> 01:48:07,741
Mr. Cross does not control me,
and he certainly does not
control the public roads.
1418
01:48:07,741 --> 01:48:10,619
No, but the police do.
1419
01:48:11,119 --> 01:48:14,122
I could wake up Mr. Cross
if you want me to, but, uh--
1420
01:48:14,373 --> 01:48:16,375
- No, that's okay.
- Okay. If you change your mind,
1421
01:48:16,375 --> 01:48:19,878
- ... I'll be around.
- Sure.
1422
01:48:20,379 --> 01:48:25,008
I can't believe it. That son of a bitch
knows whatever I'm thinking.
1423
01:48:26,009 --> 01:48:29,012
I'm beginning to feel like--
1424
01:48:29,513 --> 01:48:32,516
Like something Sam wrote.
1425
01:48:32,516 --> 01:48:35,018
I'm not real.
1426
01:48:35,018 --> 01:48:39,022
I'm some jerk American flyer
from World War I...
1427
01:48:39,524 --> 01:48:42,527
who's got to
go off a bridge and die...
1428
01:48:42,527 --> 01:48:46,781
because some goddamn script says so.
1429
01:48:46,781 --> 01:48:50,285
If they just tore out that page,
1430
01:48:51,786 --> 01:48:54,789
just ripped it out, you know, I'd--
1431
01:48:57,292 --> 01:48:59,294
I'd be fine.
1432
01:49:00,795 --> 01:49:06,301
If they crossed it out
and-and wrote something else,
1433
01:49:06,301 --> 01:49:08,303
like, uh,
1434
01:49:09,804 --> 01:49:11,806
"At the last moment,
1435
01:49:13,308 --> 01:49:16,311
"he veers the big car
from the railing...
1436
01:49:17,812 --> 01:49:20,815
and goes speeding off
to live happily ever after. "
1437
01:49:34,330 --> 01:49:36,332
Hey.
1438
01:49:39,835 --> 01:49:41,337
How 'bout that?
1439
01:49:43,339 --> 01:49:45,341
Huh?
1440
01:49:46,842 --> 01:49:49,845
Empty road.
1441
01:49:49,845 --> 01:49:51,847
Me out there all alone.
1442
01:49:53,849 --> 01:49:56,352
The crew, they're,
uh, they're way back.
1443
01:49:56,352 --> 01:49:59,355
They're b-breathless...
1444
01:49:59,355 --> 01:50:01,357
as I, uh, approach the bridge.
1445
01:50:03,359 --> 01:50:07,863
And then, uh, then, "Hey!
Hey, what happened?"
1446
01:50:10,366 --> 01:50:13,369
A fucking rewrite's what happened!
1447
01:50:19,876 --> 01:50:22,879
I can have 15 minutes on 'em before
they even know they're shootin'...
1448
01:50:22,879 --> 01:50:26,383
- ... a whole goddamn new version!
- Yes!
1449
01:50:26,383 --> 01:50:29,386
Yes!
1450
01:50:29,386 --> 01:50:31,888
The love story.
What about the love story?
1451
01:50:31,888 --> 01:50:33,890
What happens to the Austrian girl?
1452
01:50:33,890 --> 01:50:37,894
People will leave the theater feeling
awful, unless she goes with him.
1453
01:50:37,894 --> 01:50:41,898
How?
Oh, baby, how?
1454
01:50:41,898 --> 01:50:43,900
Well.
1455
01:50:46,903 --> 01:50:48,405
Here. In here.
1456
01:50:48,905 --> 01:50:51,533
Right in here.
1457
01:50:51,533 --> 01:50:54,786
See?
1458
01:50:54,786 --> 01:50:57,289
Yeah. Uh, not bad.
1459
01:50:57,289 --> 01:51:00,792
It's just that, you know, I think
they made arrangements to meet later.
1460
01:51:00,792 --> 01:51:03,044
- Like in a bus station.
- No, see how big it is?
And it's comfortable too.
1461
01:51:03,546 --> 01:51:06,674
Nina, get out of the trunk.
1462
01:51:06,674 --> 01:51:10,178
- Hey, Charlie.
- Nina. Somebody's coming.
1463
01:51:10,178 --> 01:51:13,181
I ain't doin' nothing till they--
1464
01:51:13,181 --> 01:51:15,183
Nina!
1465
01:51:39,040 --> 01:51:42,043
Keep the cars moving up there!
1466
01:51:45,546 --> 01:51:48,049
Come on, boys!
Keep 'em moving!
1467
01:51:48,549 --> 01:51:52,054
Hey, Whitey, what film you working on?
Stay with us.
1468
01:51:59,561 --> 01:52:03,065
How about over here?
Other side of the bridge.
1469
01:52:14,076 --> 01:52:16,578
Hey, I think it's a circus.
1470
01:52:16,578 --> 01:52:19,581
All right, people.
The rest period is over.
1471
01:52:20,082 --> 01:52:22,709
Another 15 minutes,
and we start losing the light.
1472
01:52:23,210 --> 01:52:24,711
Boys, go to work.
1473
01:52:25,212 --> 01:52:27,214
Where do you want the Duesenberg?
1474
01:52:27,214 --> 01:52:31,343
- Let's get the
porta-pits off the trucks.
- Don't just stand around here.
1475
01:52:31,343 --> 01:52:34,847
Start unloading.
We're gonna run out of light
here in about three hours.
1476
01:52:34,847 --> 01:52:37,349
Let's get 'em all unloaded.
1477
01:52:37,349 --> 01:52:40,353
Walt, we need your divers
out of the limo.
Get 'em into their wet suits.
1478
01:52:40,854 --> 01:52:43,982
- Come on, let's get that
equipment off those trucks.
- Okay, boys, let's go to work.
1479
01:52:44,482 --> 01:52:49,571
Driver captain, take all your drivers
out of the truck.
1480
01:52:49,571 --> 01:52:51,948
I need those reflectors
up on this hill.
1481
01:52:51,948 --> 01:52:54,325
Come on, let's go.
Get 'em rolling, boys.
1482
01:52:58,329 --> 01:52:59,956
Get your rifle.
Take your position.
1483
01:53:00,456 --> 01:53:03,084
Are these things loaded or what?
1484
01:53:03,084 --> 01:53:05,462
Head 'em up, move 'em out, boys.
Let's get 'em rolling. Hyah!
1485
01:53:05,462 --> 01:53:07,714
Everything behind the bridge.
1486
01:53:07,714 --> 01:53:09,716
Come on! Hyah!
1487
01:53:09,716 --> 01:53:13,094
Come on. Good. Mark it right there.
Harry.
1488
01:53:13,094 --> 01:53:15,597
Fifty pounds there, front and back.
1489
01:53:15,597 --> 01:53:19,476
Air bottle goes right there.
Red light right up above
so he can see it good.
1490
01:53:19,976 --> 01:53:23,104
Warren, are you there?
1491
01:53:23,104 --> 01:53:24,856
There's only one battery
in there.
1492
01:53:24,856 --> 01:53:29,236
- You got the tape?
- Jack, the camera goes
on the right-hand side.
1493
01:53:29,236 --> 01:53:32,239
I don't want it to fly
in the back of the guy's head.
Make sure it's down tight.
1494
01:53:32,740 --> 01:53:35,242
Make sure he can see the light.
Put it right in front of his eye sight.
1495
01:53:35,743 --> 01:53:38,245
Oh, great.
We're in good shape.
1496
01:53:38,245 --> 01:53:40,247
Let's check it one more time
before we go.
1497
01:53:40,247 --> 01:53:43,125
Make sure you wipe it clean
so it looks nice and pretty.
Come on, guys.
1498
01:53:43,125 --> 01:53:46,003
Lem, stay home at night,
and you'll be able to push.
1499
01:53:46,003 --> 01:53:48,005
Get down there and get out of sight.
1500
01:53:48,005 --> 01:53:50,508
- What about earphones?
- Just watch your mark.
1501
01:53:50,508 --> 01:53:52,885
Mr. Cross, camera crew
is ready for a setup.
1502
01:53:52,885 --> 01:53:55,387
Where's the chopper?
1503
01:53:56,889 --> 01:53:59,391
This is the crooked cross
to the lame duck.
1504
01:53:59,391 --> 01:54:01,894
If you can find us, we would care
for you to join us.
1505
01:54:01,894 --> 01:54:04,897
Ten minutes, Eli.
We're just warming her up. Over.
1506
01:54:07,900 --> 01:54:09,902
All right, everybody.
1507
01:54:09,902 --> 01:54:14,406
May I have your 100 percent
concentration and attention, please?
1508
01:54:14,406 --> 01:54:16,910
Everybody drop what you're doing,
stand still...
1509
01:54:16,910 --> 01:54:19,913
and put your attention up here
to the director, please.
1510
01:54:21,414 --> 01:54:23,416
That bizarre object over there...
1511
01:54:23,416 --> 01:54:26,920
is the one and only Duesenberg
we have in stock.
1512
01:54:26,920 --> 01:54:30,924
When it goes into the river, hopefully
we shall not see its like again.
1513
01:54:30,924 --> 01:54:35,428
So, once the action starts,
no matter what happens,
1514
01:54:36,179 --> 01:54:38,682
keep film rolling.
1515
01:54:38,682 --> 01:54:40,684
We must have this shot.
1516
01:54:41,184 --> 01:54:44,813
I, therefore, order
that no camera shall jam...
1517
01:54:44,813 --> 01:54:48,191
... and no cloud pass before the sun.
1518
01:54:49,693 --> 01:54:52,195
I can't do anything
without Raymond's wig.
1519
01:54:54,698 --> 01:54:58,201
Hello, soldier boy. Where'd you learn
to live without sleep?
1520
01:55:27,482 --> 01:55:29,484
How you doin', Burt?
1521
01:55:29,984 --> 01:55:33,488
Hey, how the hell do you guys get
accident insurance?
1522
01:55:33,488 --> 01:55:36,491
It must cost you an arm and a leg.
1523
01:55:36,491 --> 01:55:38,993
That's a good one, huh?
Arm and a leg.
1524
01:55:38,993 --> 01:55:41,496
Have a good day, all right?
1525
01:55:43,998 --> 01:55:47,001
Bring up another 50 feet
of cable, plug it in.
1526
01:55:49,504 --> 01:55:54,635
Looking real strong, kid.
Is that loose change jingling
or are they beginning to grow?
1527
01:55:54,635 --> 01:55:57,638
- Wanna check?
- Come look at this truck.
1528
01:55:59,515 --> 01:56:01,016
The only reason
I'm telling you this,
1529
01:56:01,517 --> 01:56:04,520
I don't want you to flip out into space
when you see these guys.
1530
01:56:05,020 --> 01:56:08,524
They're supposed to be
shooting at you, and that's what
makes you go off into the river.
1531
01:56:10,526 --> 01:56:14,029
Hey, you ever get those pancakes?
1532
01:56:14,029 --> 01:56:16,031
Hey!
They're my boys.
1533
01:56:16,031 --> 01:56:19,034
You can't recognize them, right?
How could I say no to them?
1534
01:56:19,535 --> 01:56:22,538
After all the crap they've taken from
your company in the last six weeks.
1535
01:56:22,538 --> 01:56:25,040
A cop'll do anything for 50 bucks,
even work as an actor.
1536
01:56:25,541 --> 01:56:29,545
These guns are kinda modern
for World War I.
1537
01:56:29,545 --> 01:56:31,296
Those, uh--
Those better be blanks.
1538
01:56:31,797 --> 01:56:34,424
It don't say so on the box.
1539
01:56:43,601 --> 01:56:45,603
No need to look.
1540
01:56:46,104 --> 01:56:48,106
There's really no need.
1541
01:56:48,106 --> 01:56:51,609
If she loves you,
she's still there.
1542
01:56:51,609 --> 01:56:55,613
If she doesn't, then it really
doesn't matter anyway, does it?
1543
01:56:55,613 --> 01:56:57,615
Good luck.
1544
01:56:57,615 --> 01:56:59,617
We need you, Lucky.
1545
01:57:04,622 --> 01:57:06,124
Get in, will ya?
1546
01:57:09,127 --> 01:57:12,630
Look straight ahead.
Can you see the red light
out of the corner of your eye?
1547
01:57:12,630 --> 01:57:15,758
That'll let you know
when the film's running,
1548
01:57:15,758 --> 01:57:18,761
so be sure you don't turn
your face to the camera.
1549
01:57:18,761 --> 01:57:21,014
Bump it once.
1550
01:57:21,514 --> 01:57:24,517
Does it work?
Bump it again.
1551
01:57:24,517 --> 01:57:26,519
- Camera on?
- Huh? What?
1552
01:57:26,519 --> 01:57:29,023
Ask him if it's on.
Camera on?
1553
01:57:29,023 --> 01:57:32,651
- Huh?
- He says, is the camera on?
1554
01:57:34,945 --> 01:57:37,573
What the hell?
1555
01:57:37,698 --> 01:57:40,075
Hey, what--
1556
01:57:42,453 --> 01:57:45,331
- Hey, what--
- Crazy bastard!
1557
01:57:45,831 --> 01:57:47,333
- Who cued him?
- Not me.
1558
01:57:47,333 --> 01:57:50,085
What's he doing?
It's too soon.
1559
01:57:50,586 --> 01:57:52,087
Roll film. Roll film!
1560
01:57:52,087 --> 01:57:55,591
Wait a minute.
Where you goin'?
1561
01:57:56,091 --> 01:57:58,719
Move your asses!
I want this shot!
1562
01:57:59,220 --> 01:58:01,722
No, not yet, you asshole!
1563
01:58:01,722 --> 01:58:05,476
For God's sake,
swing that crane!
1564
01:58:05,476 --> 01:58:07,853
- Get to your markers!
- Speed.
1565
01:58:17,322 --> 01:58:20,325
Hang on, baby!
1566
01:58:20,325 --> 01:58:23,328
We're home free!
1567
01:58:23,328 --> 01:58:25,831
You okay?
1568
01:58:27,833 --> 01:58:31,711
Shoot this, Eli!
1569
01:58:47,477 --> 01:58:49,980
Nina!
1570
01:58:59,865 --> 01:59:01,867
Nina!
1571
01:59:02,367 --> 01:59:05,496
Nina! No!
1572
01:59:05,997 --> 01:59:07,498
Nina!
1573
01:59:13,129 --> 01:59:16,132
Nina!
1574
02:01:31,520 --> 02:01:34,523
There he is!
On the beach!
1575
02:01:53,125 --> 02:01:56,128
Get him!
1576
02:02:07,556 --> 02:02:09,558
All right. Cut!
1577
02:02:09,558 --> 02:02:12,061
All right.
1578
02:02:12,061 --> 02:02:14,564
Goddamn, my wife always says
it's dangerous being a policeman.
1579
02:02:14,564 --> 02:02:17,567
You guys are sensational.
1580
02:02:20,070 --> 02:02:22,405
- A really good job.
- All right. Come on.
1581
02:02:22,906 --> 02:02:24,908
Get the stuff on the truck.
1582
02:02:28,578 --> 02:02:31,414
Grab the stuff.
Let's go, boys.
1583
02:03:13,374 --> 02:03:15,877
- You son of a bitch.
- Take a swig of this.
1584
02:03:15,877 --> 02:03:17,879
Come on.
Don't be stingy.
1585
02:03:23,634 --> 02:03:27,138
They've been there all the time?
1586
02:03:27,138 --> 02:03:30,641
- Huh?
- Them.
1587
02:03:30,641 --> 02:03:33,644
- Been there all the time.
- Can't hear you.
1588
02:03:33,644 --> 02:03:36,063
They're clanking too loud.
1589
02:03:37,815 --> 02:03:40,067
All right.
1590
02:03:44,572 --> 02:03:46,824
I can't come any further.
What should I do?
1591
02:03:46,991 --> 02:03:49,827
I'll get the dress all muddy,
and I need it for the next scene.
1592
02:03:50,329 --> 02:03:52,831
Tuna fish salad.
I know.
1593
02:03:53,081 --> 02:03:56,084
They--
1594
02:03:56,084 --> 02:04:00,088
They found me five minutes after you left.
I felt ridiculous.
1595
02:04:00,088 --> 02:04:02,090
It's okay. It's okay.
1596
02:04:02,591 --> 02:04:06,261
Then Eli told me you changed your mind
and decided to do the stunt.
1597
02:04:06,261 --> 02:04:10,766
At first I didn't believe him,
but I guess you really did, didn't you?
1598
02:04:13,519 --> 02:04:16,855
I'm so glad you two made up.
1599
02:04:16,855 --> 02:04:19,358
Boy, Lucky,
1600
02:04:19,858 --> 02:04:21,360
were you wonderful.
1601
02:04:26,615 --> 02:04:29,618
I guess I'd better go.
1602
02:04:29,618 --> 02:04:32,120
I'll see you after.
1603
02:04:35,624 --> 02:04:38,127
I'm sorry I was so nutty last night.
1604
02:04:38,628 --> 02:04:42,131
I always get crazy
at the end of a film.
1605
02:05:11,786 --> 02:05:14,914
Lover boy, I think your circulation's
back to normal.
1606
02:05:16,541 --> 02:05:19,294
Next time, do me a favor
and wait for the cue.
1607
02:05:19,294 --> 02:05:21,796
The word is "action. "
1608
02:05:33,642 --> 02:05:35,478
How.
1609
02:05:35,936 --> 02:05:39,440
I've always had a great compassion
for your people.
1610
02:05:39,440 --> 02:05:43,944
Long before it was popular to do so,
I felt a repugnance for General Custer.
1611
02:05:43,944 --> 02:05:46,947
Oh, God.
I don't believe it's breathing.
1612
02:05:46,947 --> 02:05:49,450
There's some days in which
I can't do one thing right.
1613
02:05:49,450 --> 02:05:51,952
I hope this doesn't fuck up our
relationship, you being alive and all.
1614
02:05:52,453 --> 02:05:54,455
Why didn't you just
let me go last night?
1615
02:05:54,955 --> 02:05:57,958
With Nina in the trunk,
and I have scenes to shoot with her?
1616
02:05:58,083 --> 02:06:00,085
Okay, this morning.
1617
02:06:00,085 --> 02:06:03,214
- Chuck could've done that stunt.
- Mmm.
1618
02:06:03,214 --> 02:06:07,218
I know a man who made an antiwar movie.
1619
02:06:07,218 --> 02:06:09,220
A good one.
1620
02:06:09,220 --> 02:06:13,724
When it was shown in his hometown,
army enlistment went up 600 percent.
1621
02:06:14,226 --> 02:06:16,728
I'm trying to convince the world,
with my movie,
1622
02:06:16,853 --> 02:06:20,857
there is a reasonable and better way
of getting home for Thanksgiving.
1623
02:06:20,857 --> 02:06:24,361
And I'm unable to convince
one young, tattooed dummy.
1624
02:06:24,361 --> 02:06:28,365
- Dummy?
- I couldn't let you
go through life bananas,
1625
02:06:28,865 --> 02:06:31,368
paranoid, thinking I
was trying to kill you.
1626
02:06:31,368 --> 02:06:33,245
- Could I?
- Paranoid?
1627
02:06:33,745 --> 02:06:37,624
Sam. Your screenplay has
just become relevant again.
1628
02:06:37,624 --> 02:06:41,127
- The young man has named the disease.
- Yeah? What is it?
1629
02:06:41,127 --> 02:06:42,879
It's a social disease, quite common.
1630
02:06:43,380 --> 02:06:46,383
- Like crabs, the clap, or what?
- Close.
1631
02:06:46,383 --> 02:06:49,886
It's got from screwing your fellow man.
1632
02:06:49,886 --> 02:06:52,889
Well, I hope you find a, uh,
easier cure,
1633
02:06:53,390 --> 02:06:56,893
because that was the hardest
thousand dollars I ever made.
1634
02:07:01,022 --> 02:07:03,776
- Hello, sexy.
- Burt, that was fantastic!
1635
02:07:04,277 --> 02:07:08,406
- You guys want a ride back?
- May I offer you gentlemen
a lift in the chopper?
1636
02:07:08,406 --> 02:07:10,408
Think I'll ride with Jake.
1637
02:07:10,408 --> 02:07:13,411
- It's a lot safer.
- Probably right.
1638
02:07:30,803 --> 02:07:33,306
A thousand dollars?
What thousand dollars?
1639
02:07:33,306 --> 02:07:35,308
For the stunt.
1640
02:07:35,558 --> 02:07:37,560
Stunt pays 650.
1641
02:07:39,562 --> 02:07:44,192
No, Chuck said the stunt
paid a thousand dollars.
1642
02:07:44,192 --> 02:07:46,694
Chuck could have promised you
the Nobel prize.
1643
02:07:46,694 --> 02:07:49,697
The stunt pays 650.
1644
02:07:49,697 --> 02:07:52,701
The stunt pays a thousand dollars.
1645
02:07:52,701 --> 02:07:56,205
Chuck told me.
You're insulting me again.
1646
02:07:57,206 --> 02:07:59,208
Diddems.
1647
02:07:59,208 --> 02:08:01,210
Diddems, my ass!
1648
02:08:02,961 --> 02:08:05,464
Split the difference.
Call it 750.
1649
02:08:05,714 --> 02:08:08,717
You always want to split the difference.
That's your fuckin' problem, Eli!
1650
02:08:11,094 --> 02:08:15,098
Split 'em with all these other
fuckin' morons, not with me!
I want a thousand dollars.
1651
02:08:15,224 --> 02:08:17,726
Sam, I cannot convince one man.
1652
02:08:17,726 --> 02:08:20,854
You're cheatin' me. You look at me
like I'm some kind of goddamn movie.
1653
02:08:20,854 --> 02:08:24,107
Well, I'm not!
I'm real, and I almost died!
1654
02:08:24,107 --> 02:08:27,611
- And I want a thousand dollars for it!
- Be lucky.
1655
02:08:27,611 --> 02:08:30,614
And you're gonna pay me
my thousand dollars!
1656
02:08:30,864 --> 02:08:33,867
Come back here!
Don't you take off, you god--
1657
02:08:37,872 --> 02:08:40,375
You son of a bitch!
1658
02:08:40,875 --> 02:08:42,377
You bastard!
You convinced me!
1659
02:08:42,877 --> 02:08:44,879
Try not to miss the aeroplane, Burt.
1660
02:08:45,129 --> 02:08:48,132
He'd better not, Eli,
and I'm serious.
1661
02:08:48,132 --> 02:08:52,637
If I find any of your men
within city limits tonight,
I'm gonna shoot 'em on sight.
1662
02:08:55,139 --> 02:08:57,142
I'll be on that goddamn plane!
1663
02:09:02,147 --> 02:09:05,150
Hey, come on back here,
you motherfucker!
1664
02:09:05,650 --> 02:09:07,152
Come here!
1665
02:09:10,280 --> 02:09:12,782
Come on in a little closer!
1666
02:09:17,287 --> 02:09:21,791
I'm gettin' sick of being
somebody's goddamn clown!
1667
02:09:22,292 --> 02:09:24,294
How tall is King Kong?
1668
02:09:24,294 --> 02:09:28,299
Three foot-six, and that's what
you're gonna be if you don't
pay me my thousand dollars!
1669
02:09:31,302 --> 02:09:34,305
Give me my money!
Pink smoke!
1670
02:09:34,680 --> 02:09:37,683
Come on over here
with your pink fuckin' smoke!
1671
02:09:37,683 --> 02:09:41,103
Do try and not miss the plane, Burt.
1672
02:09:41,604 --> 02:09:43,105
Clown!
1673
02:10:23,146 --> 02:10:25,148
Sam, rewrite the opening reel!
1674
02:10:25,649 --> 02:10:28,151
Crush the little bastard
in the first act!
131370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.