All language subtitles for The Rain People (Coppola 69) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,860 --> 00:00:27,960 CAMINHOS MAL TRA�ADOS 2 00:04:28,500 --> 00:04:32,080 Ele vai acordar e descobrir que voc� foi embora? 3 00:04:32,700 --> 00:04:35,480 Deixei um recado. 4 00:04:35,780 --> 00:04:38,040 E o que diz esse recado? 5 00:04:38,740 --> 00:04:40,680 Que o amo. 6 00:04:41,060 --> 00:04:43,040 S� isso? 7 00:04:43,300 --> 00:04:45,480 E que ele n�o se preocupe. 8 00:04:45,620 --> 00:04:48,019 Voc� espera que ele n�o se preocupe? 9 00:04:48,020 --> 00:04:50,419 A mulher levanta de madruga e deixa o marido... 10 00:04:50,420 --> 00:04:53,139 N�o, espere, mam�e. 11 00:04:53,140 --> 00:04:55,259 Eu n�o disse que estava deixando ele. 12 00:04:55,260 --> 00:04:57,539 Eu n�o disse isso. 13 00:04:57,540 --> 00:05:00,659 Eu disse que quero ser livre 14 00:05:00,660 --> 00:05:04,880 por 5 minutos, meio dia, 1 hora, n�o sei. 15 00:05:06,980 --> 00:05:08,720 Oi, Nat. 16 00:05:09,060 --> 00:05:10,499 Bom dia, papai. 17 00:05:10,500 --> 00:05:12,680 Tem algum problema? 18 00:05:13,340 --> 00:05:15,920 Nenhum problema, Lou. 19 00:05:17,060 --> 00:05:20,000 Eu n�o conseguia dormir, e vim falar com mam�e. 20 00:05:20,980 --> 00:05:22,720 Onde est� Vinny? 21 00:05:22,860 --> 00:05:25,280 No carro, escutando r�dio. 22 00:05:25,980 --> 00:05:28,920 - Vou dizer para ele entrar. - Papai... 23 00:05:30,540 --> 00:05:33,259 Vinny n�o est� no carro. 24 00:05:33,260 --> 00:05:35,619 Ele est� em casa, dormindo. 25 00:05:35,620 --> 00:05:38,179 Lou, por que voc� n�o vai dormir tamb�m... 26 00:05:38,180 --> 00:05:40,539 Espere, n�o estou entendendo. 27 00:05:40,540 --> 00:05:42,899 Vinny est� em casa, dormindo, 28 00:05:42,900 --> 00:05:45,059 e voc� est� aqui, �s 6 horas da manh�? 29 00:05:45,060 --> 00:05:46,699 Desculpe, papai, n�o quis acordar voc�. 30 00:05:46,700 --> 00:05:48,379 Est� tudo bem. 31 00:05:48,380 --> 00:05:51,419 Diga o que h� de errado, sou seu pai. 32 00:05:51,420 --> 00:05:54,200 Ser� que posso falar na minha pr�pria casa? 33 00:05:54,500 --> 00:05:56,200 N�o venha com "Lou"! 34 00:05:56,220 --> 00:05:57,960 S� quero saber... 35 00:07:17,780 --> 00:07:21,139 Quero fazer uma liga��o a longa dist�ncia, por favor. 36 00:07:21,140 --> 00:07:24,080 Para Long Island, New York. 37 00:07:26,140 --> 00:07:30,960 O n�mero � 599467. 38 00:07:31,580 --> 00:07:33,219 E o c�digo? 39 00:07:33,220 --> 00:07:36,160 - 516. - Obrigada. 40 00:07:36,260 --> 00:07:39,659 Pode ser a cobrar, por favor? 41 00:07:39,660 --> 00:07:41,040 Sim. 42 00:07:43,380 --> 00:07:48,840 Chamada a cobrar para 516599, obrigada. 43 00:07:52,820 --> 00:07:54,539 Nome e n�mero? 44 00:07:54,540 --> 00:07:57,059 Meu nome � Natalie Ravenna 45 00:07:57,060 --> 00:08:00,499 e o n�mero � 7669963. 46 00:08:00,500 --> 00:08:02,000 Obrigada. 47 00:08:07,060 --> 00:08:10,299 Liga��o de Natalie Ravenna. Aceita a cobrar? 48 00:08:10,300 --> 00:08:12,579 - Nat, � voc�? - Sim, sou eu. 49 00:08:12,580 --> 00:08:14,419 Aceita a cobrar? 50 00:08:14,420 --> 00:08:16,480 Onde voc� est�? 51 00:08:17,860 --> 00:08:21,120 - Aceito a cobrar. - Obrigada, pode falar. 52 00:08:21,540 --> 00:08:23,000 Vinny? 53 00:08:23,580 --> 00:08:25,600 Nat, onde voc� est�? 54 00:08:28,540 --> 00:08:31,299 Num posto de gasolina. 55 00:08:31,300 --> 00:08:33,920 Na estrada da Pensilv�nia. 56 00:08:36,220 --> 00:08:39,379 Liguei antes, mas voc� n�o estava. 57 00:08:39,380 --> 00:08:41,459 Estava na casa da sua m�e. 58 00:08:41,460 --> 00:08:43,339 Ela teve uma crise. 59 00:08:43,340 --> 00:08:44,819 Seu pai tirou o dia de folga. 60 00:08:44,820 --> 00:08:48,160 Desculpe. Eu n�o devia ter ido l�. 61 00:08:49,580 --> 00:08:51,699 Est� tudo bem, Nat, certo? 62 00:08:51,700 --> 00:08:54,299 Volte para casa. 63 00:08:54,300 --> 00:08:56,800 N�o posso. Ainda n�o. 64 00:08:59,660 --> 00:09:03,379 Amanh� talvez. N�o sei. 65 00:09:03,380 --> 00:09:05,160 Qual o problema? 66 00:09:05,340 --> 00:09:07,160 Qual o problema? 67 00:09:08,940 --> 00:09:11,619 S� queria sair por um tempo. 68 00:09:11,620 --> 00:09:15,240 A mulher casada, ela estava desesperada. 69 00:09:22,900 --> 00:09:24,979 - Vinny? - N�o estou entendendo. 70 00:09:24,980 --> 00:09:26,419 Sim, estou aqui. 71 00:09:26,420 --> 00:09:27,739 Voc� acha que... 72 00:09:27,740 --> 00:09:31,059 antes do casamento eu era muito independente 73 00:09:31,060 --> 00:09:33,120 ou muito ego�sta? 74 00:09:33,340 --> 00:09:35,579 - Assim... - Do que voc� est� falando? 75 00:09:35,580 --> 00:09:39,139 Eu acordava pela manh�, e era um dia meu. 76 00:09:39,140 --> 00:09:43,240 E... agora, o dia � seu. 77 00:09:43,780 --> 00:09:47,480 Ou�a, querida, n�o se preocupe com isso. 78 00:09:47,500 --> 00:09:49,160 Onde voc� est�? 79 00:09:49,180 --> 00:09:51,539 Est� realmente na estrada da Pensilv�nia? 80 00:09:51,540 --> 00:09:52,819 Estou. 81 00:09:52,820 --> 00:09:55,499 Onde exatamente na estrada? 82 00:09:55,500 --> 00:09:57,360 Eu n�o sei. 83 00:09:58,300 --> 00:10:02,600 - Num posto de gasolina. - Por que voc� n�o me disse nada? 84 00:10:02,780 --> 00:10:05,240 Eu teria ido com voc�. 85 00:10:07,100 --> 00:10:10,939 Devia ter dito que queria conversar e dar um passeio. 86 00:10:10,940 --> 00:10:14,979 Vinny, eu n�o queria ir com voc�. 87 00:10:14,980 --> 00:10:17,720 Eu queria um tempo longe de voc�. 88 00:10:20,460 --> 00:10:22,240 Vinny? 89 00:10:23,140 --> 00:10:24,880 Estou aqui. 90 00:10:26,300 --> 00:10:28,560 O que eu fiz? 91 00:10:28,660 --> 00:10:29,739 Hein? 92 00:10:29,740 --> 00:10:33,139 N�o � voc�, n�o � voc�. 93 00:10:33,140 --> 00:10:35,280 - �... - Fale! 94 00:10:39,460 --> 00:10:41,480 Ela est� gr�vida. 95 00:10:41,620 --> 00:10:43,280 Quem? 96 00:10:43,540 --> 00:10:45,160 Ela. 97 00:10:45,660 --> 00:10:47,200 Eu. 98 00:10:47,660 --> 00:10:49,320 Sua mulher. 99 00:10:51,900 --> 00:10:54,280 Isso � �timo! 100 00:10:55,420 --> 00:10:57,600 Ent�o � isso? 101 00:10:57,940 --> 00:11:00,720 � disso que voc� tem medo? 102 00:11:01,900 --> 00:11:05,480 Natalie... isso � maravilhoso! 103 00:11:05,500 --> 00:11:08,680 - Estou muito feliz! - Eu sei... 104 00:11:08,780 --> 00:11:10,699 Ent�o... por que...? 105 00:11:10,700 --> 00:11:13,859 Eu sabia que voc� ficaria feliz, 106 00:11:13,860 --> 00:11:16,680 por isso eu queria o telefone entre n�s. 107 00:11:17,460 --> 00:11:20,499 Eu n�o me sinto preparada para ser m�e. 108 00:11:20,500 --> 00:11:24,200 Eu nem sei direito o que significa ser uma esposa. 109 00:11:26,140 --> 00:11:29,920 Ainda bem que n�o posso ver seu rosto agora. 110 00:11:31,460 --> 00:11:33,000 Nat? 111 00:11:36,140 --> 00:11:39,659 N�o fa�a nada, n�o fa�a nada mesmo. 112 00:11:39,660 --> 00:11:41,480 O qu�? 113 00:11:42,820 --> 00:11:45,219 N�o deixe ningu�m tocar voc�, 114 00:11:45,220 --> 00:11:48,600 ou nosso beb�, por favor. 115 00:11:48,820 --> 00:11:51,760 N�o vou fazer nada, Vinny. 116 00:11:52,700 --> 00:11:54,379 Promete? 117 00:11:54,380 --> 00:11:56,120 Prometo. 118 00:11:56,860 --> 00:11:59,299 Nat, volte para casa. 119 00:11:59,300 --> 00:12:01,339 Vamos dar um jeito nisso. 120 00:12:01,340 --> 00:12:02,699 Est� dif�cil. 121 00:12:02,700 --> 00:12:05,699 N�o posso falar mais... amo voc�. 122 00:12:05,700 --> 00:12:08,299 Vou voltar para casa, vou voltar logo. 123 00:12:08,300 --> 00:12:10,360 Amo voc�. 124 00:12:10,500 --> 00:12:12,480 Adeus. 125 00:12:39,860 --> 00:12:42,859 N�o recebemos muitos clientes de dia. 126 00:12:42,860 --> 00:12:46,080 - Mesmo? - �s vezes uns caminhoneiros. 127 00:12:53,140 --> 00:12:55,280 Alguma mala? 128 00:12:55,460 --> 00:12:56,960 N�o. 129 00:12:57,540 --> 00:12:59,040 Obrigada. 130 00:17:34,780 --> 00:17:36,560 Me d� uma carona? 131 00:18:36,820 --> 00:18:38,880 Qual � seu nome? 132 00:18:39,060 --> 00:18:40,640 Jimmy. 133 00:18:41,220 --> 00:18:43,299 Me chame de Killer. 134 00:18:43,300 --> 00:18:45,520 - Killer? - �. 135 00:18:46,220 --> 00:18:50,560 Me chama de Killer Gannon por que meu nome � Kilgannon. 136 00:18:51,260 --> 00:18:52,840 Certo. 137 00:18:55,180 --> 00:18:56,619 Qual � seu nome? 138 00:18:56,620 --> 00:18:58,120 Como? 139 00:18:59,180 --> 00:19:02,320 Seu nome, voc� n�o me disse seu nome. 140 00:19:02,340 --> 00:19:05,240 - Me chamo Sara. - Sara? 141 00:19:14,180 --> 00:19:16,859 Onde se ganha um nome como Killer Gannon? 142 00:19:16,860 --> 00:19:18,560 No futebol. 143 00:19:18,700 --> 00:19:20,539 Voc� joga futebol? 144 00:19:20,540 --> 00:19:22,339 - �. - Onde? 145 00:19:22,340 --> 00:19:24,080 Helmont. 146 00:19:26,140 --> 00:19:27,779 O que � isso? 147 00:19:27,780 --> 00:19:29,219 Uma universidade. 148 00:19:29,220 --> 00:19:31,819 Acabou de passar l�. Era de onde eu vinha. 149 00:19:31,820 --> 00:19:33,840 Voc� estuda l�? 150 00:19:33,900 --> 00:19:35,979 N�o mais. 151 00:19:35,980 --> 00:19:37,600 Se formou? 152 00:19:37,700 --> 00:19:38,779 N�o. 153 00:19:38,780 --> 00:19:40,920 S� sai. 154 00:19:42,980 --> 00:19:44,720 Sara... 155 00:19:46,460 --> 00:19:48,160 Sara? 156 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Que foi? 157 00:19:53,940 --> 00:19:56,720 Queria que voc� me visse jogando futebol. 158 00:19:56,980 --> 00:19:58,720 Eu gostaria. 159 00:20:05,380 --> 00:20:08,859 No vestu�rio, tudo estava �timo para o segundo tempo. 160 00:20:08,860 --> 00:20:12,939 Colocamos t�nis, por que estava tudo molhado. 161 00:20:12,940 --> 00:20:17,120 Marcamos um touchdown, e o jogo era nosso. 162 00:20:18,980 --> 00:20:21,779 Seu pai estava muito animado. 163 00:20:21,780 --> 00:20:24,800 Ele s� falava de futebol. 164 00:20:25,220 --> 00:20:26,819 Ele me disse que 165 00:20:26,820 --> 00:20:31,680 se eu quisesse um trabalho era s� procur�-lo em West Virginia. 166 00:20:32,060 --> 00:20:34,960 Eu ia comprar um mapa, mas esqueci. 167 00:21:01,780 --> 00:21:03,920 Est� ficando tarde. 168 00:21:06,820 --> 00:21:09,659 Podemos parar. Eu tenho... 169 00:21:09,660 --> 00:21:11,560 muito dinheiro. 170 00:21:19,900 --> 00:21:22,120 Temos que parar. 171 00:21:22,860 --> 00:21:24,800 Temos que jantar. 172 00:22:03,820 --> 00:22:05,680 Boa noite. 173 00:23:44,060 --> 00:23:45,419 Killer... 174 00:23:45,420 --> 00:23:46,840 O qu�? 175 00:23:49,100 --> 00:23:51,800 Estava pensando no seu nome. 176 00:24:01,140 --> 00:24:03,160 Killer Gannon... 177 00:24:06,420 --> 00:24:08,320 Voc� dan�a? 178 00:24:09,980 --> 00:24:11,880 Eu sei dan�ar. 179 00:24:12,740 --> 00:24:14,800 Voc� quer dan�ar? 180 00:24:18,140 --> 00:24:19,960 N�o agora. 181 00:24:20,540 --> 00:24:22,480 Mais tarde, talvez. 182 00:24:27,220 --> 00:24:28,760 Entre. 183 00:24:29,100 --> 00:24:31,000 Feche a porta. 184 00:24:42,940 --> 00:24:45,080 Tire sua camisa. 185 00:24:45,700 --> 00:24:47,200 Por qu�? 186 00:24:49,620 --> 00:24:54,840 Ela quer ver como � um jogador de futebol. 187 00:24:54,860 --> 00:24:56,480 Certo. 188 00:25:01,260 --> 00:25:03,539 - Impressionante. - Eu? 189 00:25:03,540 --> 00:25:07,040 N�o. O jeito como voc� obedece. 190 00:25:10,380 --> 00:25:14,320 Voc� sempre faz o que as pessoas mandam? 191 00:25:16,460 --> 00:25:17,779 Quase sempre. 192 00:25:17,780 --> 00:25:19,440 Por qu�? 193 00:25:20,620 --> 00:25:23,040 Por nada. � f�cil. 194 00:25:26,900 --> 00:25:29,040 Venha dan�ar comigo. 195 00:26:08,660 --> 00:26:12,800 Seria bom brincar de "seu rei mandou" com voc�. 196 00:26:14,860 --> 00:26:17,339 O que � "seu rei mandou"? 197 00:26:17,340 --> 00:26:20,080 Voc� n�o conhece "seu rei mandou"? 198 00:26:22,740 --> 00:26:24,160 N�o. 199 00:26:25,420 --> 00:26:27,680 Voc� nunca foi crian�a? 200 00:26:30,380 --> 00:26:32,480 Seu rei mandou 201 00:26:34,260 --> 00:26:36,000 me levantar. 202 00:26:36,860 --> 00:26:39,320 O rei mandou eu levantar voc�? 203 00:26:44,860 --> 00:26:47,760 Seu rei mandou... 204 00:26:49,460 --> 00:26:51,680 me girar. 205 00:26:51,700 --> 00:26:53,579 Vou girar voc�. 206 00:26:53,580 --> 00:26:55,299 Mais r�pido! 207 00:26:55,300 --> 00:26:57,539 Mais r�pido! Mais r�pido! 208 00:26:57,540 --> 00:26:59,240 Pare! 209 00:27:00,300 --> 00:27:03,179 - N�o � para parar. - Mas voc� disse para parar. 210 00:27:03,180 --> 00:27:06,720 Mas eu tenho que dizer "seu rei mandou parar". 211 00:27:07,700 --> 00:27:09,680 Entendeu? 212 00:27:09,900 --> 00:27:11,480 N�o. 213 00:27:14,820 --> 00:27:17,160 Certo. Me coloque no ch�o. 214 00:27:18,620 --> 00:27:19,579 N�o. 215 00:27:19,580 --> 00:27:22,880 - � s�rio, me coloque no ch�o. - N�o. 216 00:27:25,140 --> 00:27:27,120 Me coloque no ch�o. 217 00:27:27,660 --> 00:27:29,059 Me coloque no ch�o. 218 00:27:29,060 --> 00:27:32,099 Voc� tem que dizer "seu rei mandou me colocar no ch�o". 219 00:27:32,100 --> 00:27:34,120 Seu rei mandou... 220 00:27:37,740 --> 00:27:40,480 Seu rei mandou me colocar no ch�o. 221 00:27:45,500 --> 00:27:49,680 Voc� � o homem mais obediente que j� conheci. 222 00:27:50,940 --> 00:27:52,920 Olhe para mim. 223 00:27:53,220 --> 00:27:55,160 N�o �? 224 00:27:55,460 --> 00:27:56,739 Sou. 225 00:27:56,740 --> 00:27:59,040 N�o �? 226 00:27:59,340 --> 00:28:01,640 - Sou. - N�o �? 227 00:28:01,860 --> 00:28:03,360 Sou. 228 00:28:05,100 --> 00:28:06,760 Certo. 229 00:28:29,900 --> 00:28:32,280 Voc� � muito obediente? 230 00:28:34,340 --> 00:28:35,899 Por qu�? 231 00:28:35,900 --> 00:28:38,240 Fique de joelhos. 232 00:28:38,940 --> 00:28:41,160 Fique de joelhos! 233 00:28:45,660 --> 00:28:48,720 Certo. Agora me reverencie. 234 00:28:49,500 --> 00:28:51,059 Seu rei mandou... 235 00:28:51,060 --> 00:28:55,179 Esque�a "seu rei mandou" e me reverencie quando eu mandar. 236 00:28:55,180 --> 00:28:56,560 Vamos. 237 00:29:10,500 --> 00:29:12,520 O que � isso? 238 00:29:15,460 --> 00:29:19,160 Desculpa. Levante-se. 239 00:29:21,540 --> 00:29:24,840 Eu s� estava brincando... s� isso. 240 00:29:25,940 --> 00:29:28,000 Levante-se! 241 00:29:32,380 --> 00:29:34,840 O que � isso na sua cabe�a? 242 00:29:36,220 --> 00:29:37,840 Uma cicatriz. 243 00:29:47,340 --> 00:29:50,579 Eu e minha m�e costum�vamos andar pelo campus 244 00:29:50,580 --> 00:29:52,760 o inverno inteiro. 245 00:29:54,540 --> 00:29:57,339 Todos diziam "oi" para mim, 246 00:29:57,340 --> 00:30:00,200 quando sa�amos das salas. 247 00:30:01,700 --> 00:30:05,560 Ainda sou como um her�i na universidade. S�rio. 248 00:30:05,820 --> 00:30:09,120 Mesmo n�o podendo mais jogar futebol. 249 00:30:11,940 --> 00:30:14,360 Me deram muito dinheiro. 250 00:30:18,300 --> 00:30:19,960 Olha. 251 00:30:28,740 --> 00:30:30,680 Guarde. 252 00:30:31,740 --> 00:30:34,899 - Voc� pode perder. - N�o vou perder. 253 00:30:34,900 --> 00:30:37,139 Algu�m pode pegar de voc�. 254 00:30:37,140 --> 00:30:38,800 N�o. 255 00:30:41,980 --> 00:30:44,760 Por que deram esse dinheiro a voc�? 256 00:30:46,740 --> 00:30:48,800 Porque... 257 00:30:49,900 --> 00:30:52,040 eu era um her�i. 258 00:30:52,300 --> 00:30:54,560 Todo mundo lembrava. 259 00:30:56,300 --> 00:30:59,880 Deram esse dinheiro e pediram para voc� sair? 260 00:31:00,380 --> 00:31:04,179 Eu n�o podia mais jogar futebol. 261 00:31:04,180 --> 00:31:07,280 Eu n�o tinha mais que ir para as aulas. 262 00:31:07,700 --> 00:31:10,720 Eu s� tinha que assinar as folhas. 263 00:31:12,500 --> 00:31:15,400 Ent�o me deram isso e... 264 00:31:15,780 --> 00:31:18,480 E pediram que voc� fosse embora. 265 00:31:18,860 --> 00:31:20,560 �. 266 00:31:22,620 --> 00:31:24,680 O que voc� vai fazer? 267 00:31:25,220 --> 00:31:27,320 Arranjar um emprego. 268 00:31:27,540 --> 00:31:30,880 Tenho um endere�o. Do pai dela. 269 00:31:31,100 --> 00:31:32,560 Certo. 270 00:31:33,500 --> 00:31:36,560 - Vamos ver isso amanh�. - Eu guardei. 271 00:31:39,140 --> 00:31:42,120 V� para seu quarto. V� dormir. 272 00:31:46,420 --> 00:31:49,360 Eu n�o estou cansado. 273 00:31:50,580 --> 00:31:53,680 Seu rei mandou voc� ir dormir. 274 00:32:40,900 --> 00:32:43,219 "As pessoas da chuva. 275 00:32:43,220 --> 00:32:45,640 Pessoas feitas de chuva. 276 00:32:48,260 --> 00:32:50,979 Quando choram, desaparecem. 277 00:32:50,980 --> 00:32:53,120 Por que choram a si mesmas." 278 00:32:58,020 --> 00:33:00,419 Onde voc� ouviu sobre "As pessoas da chuva"? 279 00:33:00,420 --> 00:33:02,440 N�o lembro. 280 00:33:03,740 --> 00:33:06,560 Foi em uma hist�ria que algu�m contou? 281 00:33:06,580 --> 00:33:09,040 N�o, � verdade. 282 00:33:11,580 --> 00:33:13,600 Voc� j� viu algumas? 283 00:33:14,620 --> 00:33:16,480 Uma vez eu vi. 284 00:33:19,940 --> 00:33:22,120 Como eram? 285 00:33:22,140 --> 00:33:24,080 Eram como... 286 00:33:25,300 --> 00:33:27,360 pessoas comuns. 287 00:33:29,300 --> 00:33:31,240 S� que ela �... 288 00:33:31,540 --> 00:33:33,379 muito, muito bonita, 289 00:33:33,380 --> 00:33:35,040 ele � charmoso, 290 00:33:35,100 --> 00:33:38,720 e s�o... feitos de chuva. 291 00:36:23,940 --> 00:36:25,400 Artie! 292 00:36:36,380 --> 00:36:38,200 Oi, Artie. 293 00:36:38,260 --> 00:36:39,760 Ol�. 294 00:36:41,580 --> 00:36:43,680 Eu sou Killer Gannon. 295 00:36:43,980 --> 00:36:45,640 Quem? 296 00:36:46,740 --> 00:36:50,240 Sou amigo de sua filha, Ellen. Nos conhecemos h� alguns anos. 297 00:36:50,940 --> 00:36:52,859 Claro, o jogador de futebol! 298 00:36:52,860 --> 00:36:54,739 �, lembro de voc�, Killer. 299 00:36:54,740 --> 00:36:56,579 Foi um grande jogo! 300 00:36:56,580 --> 00:36:59,539 - O jogo de a��o de gra�as. - �, nunca vou esquecer! 301 00:36:59,540 --> 00:37:01,379 Principalmente o quarto tempo. 302 00:37:01,380 --> 00:37:04,379 Voc�s tinham 3 touchdowns na frente, voc� driblou, 303 00:37:04,380 --> 00:37:07,539 partiu com a bola e marcou. 304 00:37:07,540 --> 00:37:09,179 Lembra disso? 305 00:37:09,180 --> 00:37:10,640 N�o. 306 00:37:10,900 --> 00:37:14,499 Passe l� em casa, Ellen vai ficar feliz. 307 00:37:14,500 --> 00:37:17,699 Ela est� em casa. E voc� pode ficar para jantar. 308 00:37:17,700 --> 00:37:20,419 E talvez depois ver... 309 00:37:20,420 --> 00:37:22,040 Oi, Ellen. 310 00:37:23,100 --> 00:37:24,560 Ol�. 311 00:37:24,780 --> 00:37:26,099 o que voc� faz por aqui? 312 00:37:26,100 --> 00:37:29,240 Vim ver voc�. 313 00:37:30,940 --> 00:37:33,560 Ele veio l� de New York. 314 00:37:34,460 --> 00:37:37,200 � um rapaz da universidade, m�e. 315 00:37:37,460 --> 00:37:40,379 - Killer... - Como vai... 316 00:37:40,380 --> 00:37:43,419 J� conheci voc� num jogo de a��o de gra�as. 317 00:37:43,420 --> 00:37:45,859 - �? Tinha esquecido. - Ol�. 318 00:37:45,860 --> 00:37:47,440 Ellen. 319 00:37:47,620 --> 00:37:49,219 Bem... 320 00:37:49,220 --> 00:37:52,219 Vamos todos entrar em casa...? 321 00:37:52,220 --> 00:37:55,920 Muita obrigada, mas eu tenho que ir agora. 322 00:37:57,180 --> 00:37:59,880 Voc� n�o pode deixar ele aqui. 323 00:38:01,100 --> 00:38:03,619 Ellen, voc� est� diferente. 324 00:38:03,620 --> 00:38:06,099 Voc� n�o quer um caf�? 325 00:38:06,100 --> 00:38:07,819 Como assim, diferente? 326 00:38:07,820 --> 00:38:10,579 N�o sei, mas voc� n�o � a mesma. 327 00:38:10,580 --> 00:38:13,099 Voc� deve estar cansada. 328 00:38:13,100 --> 00:38:15,440 Por que voc� veio aqui? 329 00:38:16,300 --> 00:38:20,760 Voc� est� bonita. Mas por que seu cabelo n�o � mais longo? 330 00:38:21,020 --> 00:38:23,360 Porque eu cortei. 331 00:38:26,940 --> 00:38:29,419 N�o pode deixar ele aqui, tem que lev�-lo com voc�. 332 00:38:29,420 --> 00:38:30,779 Mas Ellen! 333 00:38:30,780 --> 00:38:33,859 - Ele n�o sabe do que estou falando. - N�o gosto quando voc� � rude. 334 00:38:33,860 --> 00:38:35,339 Voc� � amiga dele? 335 00:38:35,340 --> 00:38:39,040 N�o, sou uma desconhecida, completamente desconhecida. 336 00:38:39,660 --> 00:38:43,099 Certo, mas como foi voc� que trouxe ele aqui, 337 00:38:43,100 --> 00:38:46,659 � voc� que tem que lev�-lo de volta, certo? 338 00:38:46,660 --> 00:38:49,299 Espere. Eu sou uma desconhecida. 339 00:38:49,300 --> 00:38:52,019 Ele � seu amigo. Eu s� dei uma carona. 340 00:38:52,020 --> 00:38:54,419 Ele vai trabalhar para seu pai. 341 00:38:54,420 --> 00:38:56,240 Acho que n�o. 342 00:38:56,980 --> 00:38:58,739 - Artie disse que podia trabalhar... - Cale a boca, Killer. 343 00:38:58,740 --> 00:39:00,179 Ellen, isso n�o � gentil. 344 00:39:00,180 --> 00:39:03,880 M�e, ele n�o liga para o que digo, liga, Killer? 345 00:39:05,100 --> 00:39:06,880 Eu n�o ligo. 346 00:39:07,220 --> 00:39:09,899 N�o acho que seja certo falar assim com ningu�m. 347 00:39:09,900 --> 00:39:12,320 Voc� n�o conhece Killer Gannon. 348 00:39:12,660 --> 00:39:14,499 Voc� sa�a com ele. 349 00:39:14,500 --> 00:39:16,640 �, mas isso foi antes. 350 00:39:16,820 --> 00:39:20,699 Killer, eles sabem que voc� saiu da universidade? 351 00:39:20,700 --> 00:39:22,640 Sim, eles sabem. 352 00:39:23,260 --> 00:39:26,240 Eles me deram 1000 d�lares. 353 00:39:27,540 --> 00:39:30,659 1000 d�lares, e disseram que eu n�o precisava ficar. 354 00:39:30,660 --> 00:39:33,640 Guarde o dinheiro. Guarde. 355 00:39:36,060 --> 00:39:37,600 Sara? 356 00:39:38,380 --> 00:39:40,920 - Sara? - Ele est� falando com voc�. 357 00:39:40,980 --> 00:39:43,200 Estou com fome. 358 00:39:43,580 --> 00:39:46,899 Meu marido n�o vai chegar em casa logo, e ele... 359 00:39:46,900 --> 00:39:50,299 Ele nos convidou para jantar. Disse que chegaria em meia hora. 360 00:39:50,300 --> 00:39:52,000 M�e? 361 00:39:52,540 --> 00:39:54,419 Bem... 362 00:39:54,420 --> 00:39:58,640 ent�o vamos todos entrar em casa. 363 00:40:07,140 --> 00:40:12,080 Voc� parece n�o ligar para o que as pessoas dizem. 364 00:40:13,220 --> 00:40:15,360 � verdade? 365 00:40:15,420 --> 00:40:17,080 Por qu�? 366 00:40:18,940 --> 00:40:23,640 Voc� pode me dizer. A gente nunca mais vai se ver. 367 00:40:28,100 --> 00:40:30,480 Voc� est� fazendo de conta... 368 00:40:31,260 --> 00:40:32,699 n�o est�? 369 00:40:32,700 --> 00:40:34,339 Killer, pega! 370 00:40:34,340 --> 00:40:36,099 Pegou! 371 00:40:36,100 --> 00:40:38,840 Vamos, joga a bola! 372 00:40:38,860 --> 00:40:41,200 Vamos l�, com o cotovelo! 373 00:40:41,780 --> 00:40:45,139 Belo passe, hein? Foi um pouco forte. 374 00:40:45,140 --> 00:40:48,219 Pena que est� tarde. Jogar�amos um pouco l� fora. 375 00:40:48,220 --> 00:40:50,560 Ellen, olha quem est� aqui. 376 00:40:50,860 --> 00:40:53,099 Surpresa em ver o Killer? 377 00:40:53,100 --> 00:40:54,139 Muito. 378 00:40:54,140 --> 00:40:57,059 Ele quer o trabalho que o senhor ofereceu. 379 00:40:57,060 --> 00:40:58,419 Que trabalho? 380 00:40:58,420 --> 00:41:01,099 O cinema! Claro, por que n�o! 381 00:41:01,100 --> 00:41:04,320 Voc� pretende viver aqui em Clarksburg? 382 00:41:04,780 --> 00:41:06,379 Papai! 383 00:41:06,380 --> 00:41:08,739 Voc� n�o vai coloc�-lo para trabalhar no cinema. 384 00:41:08,740 --> 00:41:10,019 Por que n�o? 385 00:41:10,020 --> 00:41:13,579 Porque ele n�o consegue fazer nada, a n�o ser varrer folhas. 386 00:41:13,580 --> 00:41:15,720 N�o �, Killer? 387 00:41:16,220 --> 00:41:19,520 - Eu posso varrer folhas. - Claro que pode. Venha. 388 00:41:19,540 --> 00:41:21,680 E s� isso! 389 00:41:21,780 --> 00:41:23,619 - Papai! - Que �? 390 00:41:23,620 --> 00:41:25,659 J� teve propostas de times profissionais de futebol? 391 00:41:25,660 --> 00:41:26,979 - J�. - Aposto que sim. 392 00:41:26,980 --> 00:41:29,080 Voc� recusou? 393 00:41:29,860 --> 00:41:33,499 Estou feliz em v�-lo. Estou surpreso, porque dois anos atr�s, Ellen... 394 00:41:33,500 --> 00:41:34,960 Papai... 395 00:41:35,340 --> 00:41:36,539 Papai! 396 00:41:36,540 --> 00:41:37,619 Papai! 397 00:41:37,620 --> 00:41:39,480 Sabe, Killer... 398 00:41:39,580 --> 00:41:41,859 Por favor, voc� pode se calar? 399 00:41:41,860 --> 00:41:43,459 Voc� e Ellen, achei que... 400 00:41:43,460 --> 00:41:45,939 Por favor, se cale por um minuto. 401 00:41:45,940 --> 00:41:48,979 Ele � um idiota. Um retardado. 402 00:41:48,980 --> 00:41:52,099 E acho vergonhoso continuar com isso. 403 00:41:52,100 --> 00:41:53,619 Como assim? 404 00:41:53,620 --> 00:41:56,899 Ele se machucou num jogo, colocaram uma placa na cabe�a dele. 405 00:41:56,900 --> 00:41:58,880 E foi assim que ele ficou. 406 00:42:03,300 --> 00:42:05,200 Venha, Killer... 407 00:42:05,460 --> 00:42:07,840 Voc� n�o quer ficar aqui. 408 00:42:10,860 --> 00:42:13,000 Adeus, Ellen! 409 00:42:19,380 --> 00:42:22,019 O que vou fazer com voc�? 410 00:42:22,020 --> 00:42:23,400 Por qu�? 411 00:42:24,220 --> 00:42:27,920 N�o posso ficar com voc�. N�o vou aguentar. 412 00:42:28,260 --> 00:42:31,480 - Eu tenho meu problemas. - Quais? 413 00:42:31,780 --> 00:42:33,979 Vou ter um beb�. 414 00:42:33,980 --> 00:42:37,000 Um beb�, um beb�, um beb�, idiota! 415 00:42:38,460 --> 00:42:42,400 Vou entregar voc� � pol�cia e eles resolvem. 416 00:42:43,860 --> 00:42:47,120 Voc� sabe mesmo escolher namoradas... 417 00:42:50,740 --> 00:42:54,040 De repente � como falar sozinha! 418 00:42:54,900 --> 00:42:57,320 Por qu�? Eu estou aqui. 419 00:42:59,180 --> 00:43:01,320 Voc� me entende? 420 00:43:01,340 --> 00:43:02,779 Entendo. 421 00:43:02,780 --> 00:43:04,520 Certo. 422 00:43:06,060 --> 00:43:07,680 Fim da estrada. 423 00:43:09,780 --> 00:43:11,480 Des�a aqui. 424 00:43:13,460 --> 00:43:15,280 Abra a porta. 425 00:43:16,820 --> 00:43:18,400 Des�a. 426 00:43:24,060 --> 00:43:26,080 Pegue sua mochila. 427 00:43:30,620 --> 00:43:33,579 - Por que voc� est� com raiva de mim? - N�o estou com raiva de voc�. 428 00:43:33,580 --> 00:43:38,040 S� n�o posso tomar conta de voc�. Tome conta de si mesmo agora. 429 00:43:40,340 --> 00:43:42,819 Voc� tem dinheiro, fique num hotel hoje, 430 00:43:42,820 --> 00:43:46,979 - e amanh� voc� pega uma carona. - Para onde eu vou? 431 00:43:46,980 --> 00:43:50,019 Como eu posso saber? Volte para a universidade. 432 00:43:50,020 --> 00:43:52,859 - Volte para sua m�e. - N�o posso. 433 00:43:52,860 --> 00:43:54,659 Volte. Ela � sua m�e. 434 00:43:54,660 --> 00:43:55,899 N�o posso. 435 00:43:55,900 --> 00:43:57,280 Por qu�? 436 00:43:57,620 --> 00:43:59,200 Ela morreu. 437 00:44:03,580 --> 00:44:05,440 N�o me importo! 438 00:44:29,940 --> 00:44:31,539 Voc� � um idiota, 439 00:44:31,540 --> 00:44:35,219 um retardado, um imbecil, um monstro, um vegetal, 440 00:44:35,220 --> 00:44:37,659 um idiota completo, imbecil! 441 00:44:37,660 --> 00:44:39,960 Um merda idiota! 442 00:44:42,260 --> 00:44:44,819 S� lhe dei carona porque 443 00:44:44,820 --> 00:44:49,946 queria fazer com algu�m novo, e acabei com um monstro. 444 00:44:51,780 --> 00:44:53,480 Entre no carro. 445 00:45:01,580 --> 00:45:03,800 Voc� n�o entende que... 446 00:45:04,580 --> 00:45:08,240 eu mal posso tomar conta de mim mesma? 447 00:46:06,820 --> 00:46:08,600 Venha ver isso! 448 00:46:08,660 --> 00:46:10,440 N�o posso. 449 00:48:25,140 --> 00:48:30,579 Antes eu sempre culpei voc� por ser o homem, 450 00:48:30,580 --> 00:48:35,640 que tentou me prender e me transformar numa dona de casa cheia de filhos. 451 00:48:35,980 --> 00:48:38,240 N�o acho mais isso. 452 00:48:38,500 --> 00:48:40,400 Acho que sou eu. 453 00:48:43,180 --> 00:48:47,800 � culpa minha. Eu que enganei voc�. 454 00:48:49,900 --> 00:48:52,440 Sou eu a incompetente. 455 00:48:52,460 --> 00:48:56,400 Voc� se casou com uma... incompetente. 456 00:48:56,820 --> 00:49:00,040 Pergunte a minha m�e, ela vai dizer. 457 00:49:02,100 --> 00:49:04,539 Eu sou irrespons�vel e... 458 00:49:04,540 --> 00:49:06,440 sou cruel, 459 00:49:07,740 --> 00:49:09,680 e sem ambi��o. 460 00:49:11,300 --> 00:49:15,080 Se eu n�o fosse cruel, eu n�o teria feito isso com voc�, teria? 461 00:49:18,100 --> 00:49:21,680 Eu nem acordo pela manh� para fazer seu caf�. 462 00:49:22,220 --> 00:49:27,200 Sou uma p�ssima esposa. Eu nem quero levantar. 463 00:49:27,300 --> 00:49:30,720 Odeio cozinhar, e sou desajeitada. 464 00:49:30,740 --> 00:49:32,539 E eu minto. 465 00:49:32,540 --> 00:49:35,080 Eu minto para voc� o tempo inteiro. 466 00:49:38,660 --> 00:49:43,280 Se voc� me conhecesse realmente, voc� me odiaria. 467 00:49:46,660 --> 00:49:48,160 Vinny? 468 00:49:51,980 --> 00:49:53,480 Escute, 469 00:49:53,700 --> 00:49:56,200 eu tenho que abortar. 470 00:49:57,820 --> 00:50:00,459 Voc� tem ideia do que est� dizendo? 471 00:50:00,460 --> 00:50:03,259 Voc� sabe o que est� fazendo? 472 00:50:03,260 --> 00:50:06,680 - S� estou dizendo o que sinto. - N�o importa! 473 00:50:06,860 --> 00:50:08,579 � o que sinto. 474 00:50:08,580 --> 00:50:13,720 Acha que se desculpa dizendo o quanto se sente culpada? 475 00:50:13,940 --> 00:50:17,640 N�o estou impressionado com a merda da sua sinceridade. 476 00:50:17,940 --> 00:50:21,640 Suba no seu carro, e est� livre. 477 00:50:21,900 --> 00:50:24,200 Voc� j� disse o que queria. 478 00:50:24,820 --> 00:50:26,360 Vinny... 479 00:50:27,780 --> 00:50:29,299 Olhe, Natalie, 480 00:50:29,300 --> 00:50:32,800 voc� est� sozinha e voc� n�o gosta disso. 481 00:50:33,380 --> 00:50:38,240 Eu pensava que estando com voc� eu poderia ajudar. 482 00:50:38,740 --> 00:50:42,960 Mas eu estava errado. � s� uma coisa sua. 483 00:50:43,460 --> 00:50:46,619 Voc� me disse que � irrespons�vel. 484 00:50:46,620 --> 00:50:48,859 Mas agora, queira ou n�o, 485 00:50:48,860 --> 00:50:53,320 voc� � respons�vel por si mesma e pelo beb� que carrega. 486 00:50:54,220 --> 00:50:57,939 N�o quero mais liga��es para falar sobre como voc� se sente. 487 00:50:57,940 --> 00:50:59,939 Quero que voc� fa�a alguma coisa. 488 00:50:59,940 --> 00:51:03,200 N�o s� fale. Fa�a alguma coisa. 489 00:51:03,500 --> 00:51:06,160 E ent�o ligue para mim! 490 00:51:32,340 --> 00:51:34,200 Ol�, Killer. 491 00:51:35,700 --> 00:51:38,179 Voc� n�o tinha ido embora, Sara? 492 00:51:38,180 --> 00:51:41,000 Meu nome n�o � Sara, � Natalie. 493 00:51:41,780 --> 00:51:43,939 Voc� disse que era Sara. 494 00:51:43,940 --> 00:51:48,040 Eu menti. N�o queria que voc� soubesse meu nome verdadeiro. 495 00:51:49,700 --> 00:51:51,840 Mas � Natalie. 496 00:51:55,020 --> 00:51:56,720 O que voc� est� fazendo aqui? 497 00:51:57,060 --> 00:51:58,819 Esperando. 498 00:51:58,820 --> 00:52:00,560 Que �nibus? 499 00:52:02,660 --> 00:52:04,600 Nenhum �nibus... 500 00:52:04,660 --> 00:52:07,520 Estou s� esperando, como todo mundo aqui. 501 00:52:11,100 --> 00:52:13,240 Por que voc� foi embora, Natalie? 502 00:52:14,500 --> 00:52:16,440 Eu n�o fui embora. 503 00:53:38,900 --> 00:53:40,819 Voc� gosta daqui? 504 00:53:40,820 --> 00:53:42,219 � legal. 505 00:53:42,220 --> 00:53:43,419 Bom. 506 00:53:43,420 --> 00:53:47,139 Eu arranjei um trabalho para voc�. Se quiser, pode ficar aqui. 507 00:53:47,140 --> 00:53:49,240 E para onde voc� vai? 508 00:53:49,820 --> 00:53:53,040 Mesmo lugar que ia antes de conhecer voc�. 509 00:53:53,740 --> 00:53:55,640 Onde � isso? 510 00:53:57,860 --> 00:53:59,400 Killer, 511 00:53:59,900 --> 00:54:02,080 vou sentir saudade de voc�. 512 00:54:03,460 --> 00:54:05,299 Aqui est� o endere�o. 513 00:54:05,300 --> 00:54:07,560 Voc� consegue achar sozinho? 514 00:54:09,220 --> 00:54:12,440 Esquece, vou levar voc�. 515 00:54:12,700 --> 00:54:14,320 Venha. 516 00:54:33,540 --> 00:54:35,120 Certo. 517 00:54:35,700 --> 00:54:37,360 � aqui. 518 00:54:38,340 --> 00:54:40,440 O que eu fa�o? 519 00:54:41,180 --> 00:54:44,120 Varrer e carregar coisas. 520 00:54:44,140 --> 00:54:46,200 Procure o Sr. Alfred. 521 00:54:57,580 --> 00:54:59,400 Voc� espera? 522 00:55:01,780 --> 00:55:03,840 Certo, eu espero. 523 00:55:06,860 --> 00:55:08,520 Sr. Alfred? 524 00:55:08,900 --> 00:55:10,320 Sim? 525 00:55:11,740 --> 00:55:13,739 Vim pelo trabalho. 526 00:55:13,740 --> 00:55:15,480 Bom, voc� � forte. 527 00:55:15,860 --> 00:55:18,139 Eu jogava futebol. 528 00:55:18,140 --> 00:55:21,059 Os caras que v�m aqui s�o muito magros. 529 00:55:21,060 --> 00:55:23,280 O trabalho � pesado. 530 00:55:23,740 --> 00:55:26,339 Tem que carregar coisas no caminh�o, 531 00:55:26,340 --> 00:55:28,520 e levar para outros cantos. 532 00:55:29,260 --> 00:55:31,520 60 d�lares por semana. 533 00:55:32,020 --> 00:55:33,840 Est� bem? 534 00:55:33,860 --> 00:55:35,619 �, est� bem. 535 00:55:35,620 --> 00:55:37,099 � casado? 536 00:55:37,100 --> 00:55:38,179 N�o. 537 00:55:38,180 --> 00:55:39,219 Tem certeza? 538 00:55:39,220 --> 00:55:42,680 - N�o sou casado. - Voc� parece casado para mim. 539 00:55:42,940 --> 00:55:45,059 Ela � minha amiga. 540 00:55:45,060 --> 00:55:46,600 Ol�. 541 00:55:47,700 --> 00:55:49,379 Vamos fechar neg�cio. 542 00:55:49,380 --> 00:55:52,840 - Bom. Est� tudo certo? - �, parece que sim. 543 00:55:52,940 --> 00:55:56,779 Voc� tem que arranjar um lugar aqui perto. O caminh�o vem cedo. 544 00:55:56,780 --> 00:55:58,979 Dou um endere�o se quiser. 545 00:55:58,980 --> 00:56:00,680 Isso � bom. 546 00:56:00,860 --> 00:56:02,539 � para os dois? 547 00:56:02,540 --> 00:56:06,080 N�o. S� estou dando uma carona. 548 00:56:06,540 --> 00:56:08,259 Precisa de um adiantamento para o aluguel? 549 00:56:08,260 --> 00:56:10,360 N�o, eu tenho bastante dinheiro. 550 00:56:10,620 --> 00:56:12,680 Tenho 1000 d�lares. 551 00:56:13,620 --> 00:56:15,200 Est� vendo? 552 00:56:17,900 --> 00:56:19,600 Escuta... 553 00:56:19,780 --> 00:56:22,219 n�o acho que voc� deve andar com tanto dinheiro no bolso. 554 00:56:22,220 --> 00:56:24,739 Ele vai colocar no banco. 555 00:56:24,740 --> 00:56:26,840 Guarde o dinheiro. 556 00:56:28,100 --> 00:56:30,600 Dona, posso falar com voc�? 557 00:56:42,500 --> 00:56:44,059 Quem � esse cara? 558 00:56:44,060 --> 00:56:47,099 N�o o conhe�o bem. S� dei uma carona. 559 00:56:47,100 --> 00:56:49,480 - � um caronista? - �. 560 00:56:49,620 --> 00:56:52,659 Mulheres solteiras n�o deviam dar carona. 561 00:56:52,660 --> 00:56:54,539 Sim, eu sei. 562 00:56:54,540 --> 00:56:56,979 Mas ele � muito especial. 563 00:56:56,980 --> 00:56:59,459 �s vezes ele � como uma crian�a, sabe? 564 00:56:59,460 --> 00:57:02,579 Esse dinheiro, se algu�m n�o levar ele pra colocar no banco, 565 00:57:02,580 --> 00:57:04,659 ele vai carregar no bolso. 566 00:57:04,660 --> 00:57:06,339 Voc� � parente dele? 567 00:57:06,340 --> 00:57:09,659 - N�o, s� peguei... - Est� tentando me empurrar um maluco? 568 00:57:09,660 --> 00:57:13,099 Ele n�o � assim. Ele vai trabalhar pesado. 569 00:57:13,100 --> 00:57:15,840 Ele s� precisa de algu�m para cuidar dele. 570 00:57:16,860 --> 00:57:18,739 Aquele dinheiro � dele? 571 00:57:18,740 --> 00:57:20,579 � sim. 572 00:57:20,580 --> 00:57:22,680 Ele n�o � nada seu? 573 00:57:26,940 --> 00:57:28,360 Nada. 574 00:57:30,860 --> 00:57:32,680 Certinho. 575 00:57:34,740 --> 00:57:37,019 Tenho um quarto ali atr�s. Voc� fica aqui um tempo. 576 00:57:37,020 --> 00:57:40,200 - Certo. - Escuta, filho, 577 00:57:40,820 --> 00:57:42,259 eu tenho um cofre aqui, 578 00:57:42,260 --> 00:57:45,939 vou guardar seu dinheiro at� que possa levar para o banco. 579 00:57:45,940 --> 00:57:48,419 Levo voc� l� na quinta. 580 00:57:48,420 --> 00:57:51,859 O diretor do banco � amigo meu. 581 00:57:51,860 --> 00:57:54,539 Eu posso levar ele para o banco agora mesmo. 582 00:57:54,540 --> 00:57:57,040 Voc� quer que eu tome conta dele ou n�o? 583 00:57:58,180 --> 00:58:00,120 Sim, quero. 584 00:58:00,700 --> 00:58:05,680 Fica 5 d�lares por semana pelo quarto. Tiro do seu sal�rio. 585 00:58:06,460 --> 00:58:08,699 - Ei, est� me ouvindo? - Estou. 586 00:58:08,700 --> 00:58:10,859 Voc� vai querer comer aqui? 587 00:58:10,860 --> 00:58:12,280 Vou! 588 00:58:12,300 --> 00:58:16,979 Tiro 1 d�lar e meio por refei��o. Ainda perco dinheiro nisso. 589 00:58:16,980 --> 00:58:20,699 Vamos fazer 10 d�lares por semana, que vou tirar do seu pagamento. 590 00:58:20,700 --> 00:58:24,699 Vamos ver... s�o 60 d�lares menos 15, 591 00:58:24,700 --> 00:58:26,979 tirando o imposto, 592 00:58:26,980 --> 00:58:28,939 o inss, 593 00:58:28,940 --> 00:58:31,619 o pagamento de desemprego, 594 00:58:31,620 --> 00:58:34,160 e o seguro de invalidez. 595 00:58:34,340 --> 00:58:37,099 Isso deixa 25 d�lares por semana, 596 00:58:37,100 --> 00:58:41,440 que vou guardar no cofre, at� que voc� precise. 597 00:58:41,620 --> 00:58:43,480 Comece aqui. 598 00:58:47,020 --> 00:58:49,440 Est� precisando de uma limpeza. 599 00:58:52,380 --> 00:58:56,160 Na primavera tem muito neg�cio. Na p�scoa. 600 00:58:56,460 --> 00:58:58,939 Eu forne�o animais a revendedores 601 00:58:58,940 --> 00:59:01,600 num raio de 600km. 602 00:59:01,700 --> 00:59:04,800 Eles parecem estar famintos. 603 00:59:07,540 --> 00:59:11,099 Quer chamar a SPA? Eu dou o n�mero, 604 00:59:11,100 --> 00:59:13,539 e ainda pago a liga��o. 605 00:59:13,540 --> 00:59:15,800 Esque�a o que eu falei. 606 00:59:17,420 --> 00:59:20,720 Tem que lavar com a mangueira. Tem buracos no ch�o. 607 00:59:27,460 --> 00:59:29,619 Posso tirar eles daqui antes? 608 00:59:29,620 --> 00:59:32,200 E onde vai colocar eles, idiota? 609 00:59:32,460 --> 00:59:35,979 Escute, s�o animais imbecis. 610 00:59:35,980 --> 00:59:39,659 Se n�o fosse eu, eles morreriam atropelados, 611 00:59:39,660 --> 00:59:42,120 ou viravam sopa. 612 00:59:42,340 --> 00:59:44,059 Tem banheiro feminino? 613 00:59:44,060 --> 00:59:47,040 Tem. Onde diz "bonecas". 614 00:59:54,140 --> 00:59:55,800 Filho... 615 00:59:56,180 --> 00:59:59,480 Me d� o dinheiro e eu coloco no cofre. 616 01:00:00,980 --> 01:00:02,819 Ela disse que posso? 617 01:00:02,820 --> 01:00:05,080 Ela � sua m�e? 618 01:00:07,420 --> 01:00:10,259 N�o, � minha amiga. Minha melhor amiga. 619 01:00:10,260 --> 01:00:12,699 Bem, agora, eu sou seu melhor amigo. 620 01:00:12,700 --> 01:00:16,440 Seu dinheiro s� fica seguro do meu cofre. 621 01:00:16,460 --> 01:00:19,800 � por isso que chamam de cofre. 622 01:00:20,220 --> 01:00:22,539 S� quem tem o segredo sou eu. 623 01:00:22,540 --> 01:00:24,080 Certo. 624 01:00:35,740 --> 01:00:39,179 - Sr. Alfred, posso fazer uma pergunta. - Manda bala. 625 01:00:39,180 --> 01:00:41,219 E se Killer quiser ir embora? 626 01:00:41,220 --> 01:00:43,059 Ent�o ele vai. O que prende ele aqui? 627 01:00:43,060 --> 01:00:45,080 O dinheiro dele no seu cofre. 628 01:00:45,420 --> 01:00:48,440 Voc� pode esquecer tudo e levar ele com voc�. 629 01:00:56,620 --> 01:00:58,560 N�o posso. 630 01:02:43,380 --> 01:02:45,920 Sabe a que velocidade voc� estava? 631 01:02:46,540 --> 01:02:48,019 Muito r�pido? 632 01:02:48,020 --> 01:02:52,320 Voc� estava a 120 km/h numa �rea de 80 km/h. 633 01:02:53,740 --> 01:02:55,720 Desculpe. 634 01:02:56,100 --> 01:02:58,440 Sua habilita��o, por favor. 635 01:03:08,380 --> 01:03:11,240 Tire a habilita��o da carteira, senhorita. 636 01:03:16,820 --> 01:03:18,520 � casada? 637 01:03:18,660 --> 01:03:20,360 Sou. 638 01:03:22,460 --> 01:03:24,240 Documento. 639 01:03:30,060 --> 01:03:31,720 New York! 640 01:03:32,420 --> 01:03:34,720 Seu marido est� viajando com voc�? 641 01:03:35,780 --> 01:03:38,259 Isso � parte do interrogat�rio normal? 642 01:03:38,260 --> 01:03:40,240 Se eu perguntar, �. 643 01:03:41,460 --> 01:03:45,240 N�o, meu marido n�o est� viajando comigo. 644 01:03:45,660 --> 01:03:47,640 Voc� � divorciada? 645 01:03:48,700 --> 01:03:51,859 - N�o, ela n�o � divorciada. - Quem? 646 01:03:51,860 --> 01:03:53,760 Ela. Eu. 647 01:03:54,620 --> 01:03:57,080 Seu marido est� em New York? 648 01:03:58,620 --> 01:04:00,200 Est�. 649 01:04:25,820 --> 01:04:29,179 Placa n�mero 5788. 650 01:04:29,180 --> 01:04:31,240 Est� me checando? 651 01:04:31,540 --> 01:04:33,720 N�o voc�, o carro. 652 01:04:35,180 --> 01:04:36,699 Incr�vel! 653 01:04:36,700 --> 01:04:39,819 Eu estava passando mal h� alguns minutos, 654 01:04:39,820 --> 01:04:41,739 agora me sinto bem melhor. 655 01:04:41,740 --> 01:04:43,360 Bom. 656 01:04:43,500 --> 01:04:47,019 O que voc� est� fazendo t�o longe de casa sem seu marido? 657 01:04:47,020 --> 01:04:49,400 Estou sendo multada. 658 01:05:03,940 --> 01:05:05,600 Senhora... 659 01:05:08,060 --> 01:05:11,459 Vou deixar para l� a falta de sinaleira ao entrar, 660 01:05:11,460 --> 01:05:15,600 mas tenho que passar a multa por excesso de velocidade. 661 01:05:17,660 --> 01:05:19,880 Eu posso pagar a voc�? 662 01:05:21,860 --> 01:05:24,400 Est� me oferecendo bola? 663 01:05:28,180 --> 01:05:31,979 Eu juro que a senhora n�o est� oferecendo bola. 664 01:05:31,980 --> 01:05:34,120 Ela n�o est� oferecendo... 665 01:05:34,540 --> 01:05:35,899 nada. 666 01:05:35,900 --> 01:05:39,680 Ela s� quer saber quanto e onde tem que pagar. 667 01:05:40,620 --> 01:05:43,680 Ela paga a multa no juiz. 668 01:05:43,780 --> 01:05:45,440 Onde � isso? 669 01:05:45,860 --> 01:05:48,320 No rancho do Alfred. 670 01:05:50,300 --> 01:05:52,339 Est� brincando! 671 01:05:52,340 --> 01:05:54,699 � l� que se faz tudo. 672 01:05:54,700 --> 01:05:58,219 - N�o posso voltar l�. - Tem que voltar, me siga. 673 01:05:58,220 --> 01:06:00,720 N�o posso voltar l�! 674 01:06:21,740 --> 01:06:23,819 N�o vamos voltar l� no Alfred? 675 01:06:23,820 --> 01:06:26,200 Posso pagar um caf� a voc�? 676 01:06:26,340 --> 01:06:28,080 Certo. 677 01:06:33,540 --> 01:06:36,640 Voc� est� numa esp�cie de... viagem? 678 01:06:37,740 --> 01:06:39,160 �. 679 01:06:39,260 --> 01:06:40,920 Para onde? 680 01:06:41,340 --> 01:06:42,899 Oeste. 681 01:06:42,900 --> 01:06:45,400 Onde no oeste? California? 682 01:06:46,380 --> 01:06:47,659 �. 683 01:06:47,660 --> 01:06:49,680 Por que California? 684 01:06:50,620 --> 01:06:52,899 � o m�ximo que posso ir para o oeste. 685 01:06:52,900 --> 01:06:55,619 Voc� n�o vai encontrar seu marido? 686 01:06:55,620 --> 01:06:57,080 N�o. 687 01:07:03,060 --> 01:07:05,040 Escute, Gordon... 688 01:07:05,820 --> 01:07:08,600 N�o preciso realmente voltar ao Alfred, preciso? 689 01:07:08,700 --> 01:07:12,619 Se eu der o dinheiro a voc�, voc� pode pagar por mim, n�o? 690 01:07:12,620 --> 01:07:14,579 - Tem um problema. - Qual? 691 01:07:14,580 --> 01:07:18,480 J� passei a multa, voc� tem que ir. 692 01:07:18,620 --> 01:07:21,059 Eu vou com voc�, e mais tarde talvez 693 01:07:21,060 --> 01:07:25,240 eu leve a senhora de New York ao cinema. Para pagar ela de volta. 694 01:07:26,740 --> 01:07:28,779 N�o � o dinheiro. 695 01:07:28,780 --> 01:07:32,000 Tem algu�m l� que eu n�o quero ver. 696 01:07:32,060 --> 01:07:35,059 - Seu marido? - N�o, n�o � meu marido. 697 01:07:35,060 --> 01:07:36,880 Outra pessoa. 698 01:07:37,460 --> 01:07:40,120 Eu tiro voc� de l� num flash. 699 01:07:44,580 --> 01:07:46,400 Por que est� rindo? 700 01:07:46,700 --> 01:07:50,800 Voc� me tira num flash... Gordon. 701 01:09:20,300 --> 01:09:22,059 Alfred est� a�? 702 01:09:22,060 --> 01:09:25,040 Est� l� atr�s. Est� ocupado. 703 01:09:38,820 --> 01:09:41,120 Peguem os maiores! 704 01:09:42,980 --> 01:09:44,320 Voc�! 705 01:09:44,940 --> 01:09:47,419 Tire ele de l�! Tire ele de l�! 706 01:09:47,420 --> 01:09:50,139 - De onde? - L� dentro. Estou cheio. 707 01:09:50,140 --> 01:09:52,019 Gordon, prenda ele! 708 01:09:52,020 --> 01:09:55,480 Ele me custou uma fortuna. Tire ele da�! 709 01:10:08,500 --> 01:10:10,739 Voc� tamb�m � louca? Do que est� rindo? 710 01:10:10,740 --> 01:10:13,979 Sabe quanto ele me custou j�? Vamos, Gordon, prenda ele! 711 01:10:13,980 --> 01:10:15,339 N�o, espere. 712 01:10:15,340 --> 01:10:17,699 N�o. Escute, est� bem. 713 01:10:17,700 --> 01:10:20,280 Eu posso parar ele. 714 01:10:21,060 --> 01:10:22,560 Killer? 715 01:10:23,300 --> 01:10:27,360 Pare com isso. Voc� se meteu num grande problema. 716 01:10:28,180 --> 01:10:29,579 N�o me importo. 717 01:10:29,580 --> 01:10:31,160 Killer... 718 01:10:32,340 --> 01:10:36,320 Voc� tem que se importar com voc� mesmo. Ningu�m mais vai se importar com voc�. 719 01:10:37,700 --> 01:10:39,480 Voc� sim. 720 01:10:42,180 --> 01:10:43,600 N�o. 721 01:10:44,100 --> 01:10:47,160 Eu n�o. N�o posso. 722 01:10:48,220 --> 01:10:50,280 Mas voc� voltou. 723 01:10:51,260 --> 01:10:53,360 Eu n�o queria. 724 01:10:53,620 --> 01:10:56,000 Ele me trouxe de volta. 725 01:10:57,420 --> 01:11:01,600 Eu fui multada, tentando fugir de voc� �s pressas. 726 01:11:06,020 --> 01:11:07,640 Certo. 727 01:11:08,580 --> 01:11:10,179 Algu�m pare ele! 728 01:11:10,180 --> 01:11:13,040 N�o, est� bem. Killer, pare com isso. 729 01:11:13,780 --> 01:11:15,920 Voc� terminou? 730 01:11:16,500 --> 01:11:18,000 �. 731 01:11:21,580 --> 01:11:23,120 Gordon... 732 01:11:25,700 --> 01:11:27,659 Voc� tem que prender ele? 733 01:11:27,660 --> 01:11:30,840 Claro que tem que prender! 734 01:11:32,260 --> 01:11:34,560 - E o dinheiro? - Que dinheiro? 735 01:11:37,100 --> 01:11:40,720 O dinheiro no seu cofre. 1000 d�lares. 736 01:11:40,780 --> 01:11:44,619 N�o tem 1000 d�lares no meu cofre. Eu n�o tenho um cofre. 737 01:11:44,620 --> 01:11:48,000 - Gordon, eu tenho um cofre? - N�o que eu saiba. 738 01:11:48,460 --> 01:11:51,619 Voc� disse que tinha. Disse a ele que tinha um cofre. 739 01:11:51,620 --> 01:11:55,099 Escute. Onde um idiota desses iria ter 1000 d�lares! 740 01:11:55,100 --> 01:11:57,880 Deram a ele para viver. 741 01:11:58,420 --> 01:12:02,259 Se voc� ficar com os 1000 d�lares no cofre que voc� n�o tem, 742 01:12:02,260 --> 01:12:04,600 ele morre na hora. 743 01:12:04,780 --> 01:12:07,880 N�o foi isso que quis dizer. 744 01:12:08,740 --> 01:12:11,299 Vou dizer o que vou fazer... 745 01:12:11,300 --> 01:12:14,619 Eu fico com os 1000 d�lares, e n�o acuso ele. 746 01:12:14,620 --> 01:12:17,840 Ele precisa de dinheiro. � tudo que ele tem. 747 01:12:17,940 --> 01:12:21,099 - Ele n�o tem mais nada. - Eu dou 100 d�lares. 748 01:12:21,100 --> 01:12:24,539 - Como ele vai viver com 100 d�lares? - N�o � da minha conta! 749 01:12:24,540 --> 01:12:25,579 Tamb�m n�o � da minha. 750 01:12:25,580 --> 01:12:28,459 Certo! 200 d�lares e � isso, Gordon. 751 01:12:28,460 --> 01:12:30,440 Vamos, pegue. 752 01:12:31,140 --> 01:12:32,760 Gordon... 753 01:12:37,660 --> 01:12:39,200 Killer? 754 01:12:40,700 --> 01:12:42,480 Agrade�a a ele. 755 01:12:52,820 --> 01:12:56,480 - Obrigado, Sr. Alfred. - Tire ele daqui! 756 01:13:02,940 --> 01:13:05,080 Ei! Espere! 757 01:13:07,500 --> 01:13:11,680 Voc� tem uma multa de 40 d�lares para pagar. 758 01:13:13,420 --> 01:13:15,400 Espere no carro. 759 01:13:40,140 --> 01:13:41,880 Oi. 760 01:13:42,460 --> 01:13:43,779 Oi. 761 01:13:43,780 --> 01:13:45,800 Qual � seu nome? 762 01:13:46,500 --> 01:13:47,939 Killer. 763 01:13:47,940 --> 01:13:50,920 Diga, Killer, qual � a hist�ria da mulher? 764 01:13:51,220 --> 01:13:53,600 Ela fugiu do marido. 765 01:13:53,700 --> 01:13:56,000 E por que fez isso? 766 01:13:56,660 --> 01:13:58,379 Ela n�o sabe. 767 01:13:58,380 --> 01:14:01,080 Existe chance dele aparecer aqui? 768 01:14:06,940 --> 01:14:10,579 Que tal a gente ir para o cinema hoje � noite? 769 01:14:10,580 --> 01:14:12,800 Falamos sobre isso. 770 01:14:13,220 --> 01:14:15,219 Onde voc� vai ficar? 771 01:14:15,220 --> 01:14:17,059 Eu n�o sei. 772 01:14:17,060 --> 01:14:18,680 E ele? 773 01:14:19,260 --> 01:14:21,739 N�o tem nada com ele, eu expliquei isso. 774 01:14:21,740 --> 01:14:24,680 Se voc� se livrar dele, pode ficar comigo. 775 01:14:26,100 --> 01:14:29,259 Achei que a gente ia para o cinema... 776 01:14:29,260 --> 01:14:32,280 Eu levo voc� para o cinema... 777 01:14:36,780 --> 01:14:38,280 Killer... 778 01:14:38,540 --> 01:14:39,840 Qu�? 779 01:14:40,580 --> 01:14:42,840 Eu gosto muito de voc�. 780 01:14:43,540 --> 01:14:45,200 � verdade? 781 01:14:46,220 --> 01:14:47,760 �. 782 01:14:48,740 --> 01:14:50,320 Muito. 783 01:14:51,340 --> 01:14:53,080 Voc� me ama? 784 01:14:56,420 --> 01:14:58,080 N�o sei. 785 01:14:58,900 --> 01:15:00,880 Talvez sim. 786 01:15:02,380 --> 01:15:04,160 Eu amo voc�. 787 01:15:07,740 --> 01:15:11,459 - Voc� n�o sabe o que est� dizendo. - Eu sempre sei o que estou dizendo. 788 01:15:11,460 --> 01:15:12,699 Eu acredito. 789 01:15:12,700 --> 01:15:15,059 - Acredita? - Acredito. 790 01:15:15,060 --> 01:15:17,779 - Voc� acredita... - Eu acredito! 791 01:15:17,780 --> 01:15:19,480 Mas voc� me ama? 792 01:15:23,140 --> 01:15:24,459 Um pouco. 793 01:15:24,460 --> 01:15:26,860 Por que n�o posso ficar com voc�? 794 01:15:26,861 --> 01:15:32,473 Porque tem um homem com um terno preto de couro que � muito interessante. 795 01:15:33,940 --> 01:15:36,699 Parece que voc� sabe do que estou falando. 796 01:15:36,700 --> 01:15:39,899 - Eu sei do que voc� est� falando. - Voc� n�o est� sendo verdadeiro. 797 01:15:39,900 --> 01:15:42,320 Quando voc� vai me falar a verdade? 798 01:15:42,660 --> 01:15:44,779 Sempre falo a verdade para voc�. 799 01:15:44,780 --> 01:15:46,320 V� para o inferno! 800 01:15:47,380 --> 01:15:50,120 Pelo menos v�o tomar conta de voc� l�. 801 01:16:23,940 --> 01:16:25,840 Escute, Killer, 802 01:16:26,060 --> 01:16:29,800 tem algumas coisa que eu quero fazer antes das 18h. 803 01:16:36,340 --> 01:16:38,160 Estou ficando velha. 804 01:16:39,740 --> 01:16:42,160 J� se percebe nos meus olhos. 805 01:16:45,180 --> 01:16:47,840 Voc� vai ficar me seguindo por a�? 806 01:16:51,940 --> 01:16:55,800 Vou tentar encontrar um vestido que preste nessa cidade. 807 01:17:06,620 --> 01:17:08,120 Ent�o... 808 01:17:09,340 --> 01:17:13,120 Voc� vai ficar esperando no carro enquanto eu saio num encontro? 809 01:17:46,220 --> 01:17:47,600 Pronto. 810 01:17:48,220 --> 01:17:50,240 Assim est� bom para voc�? 811 01:18:10,260 --> 01:18:14,059 Al�. Tenho uma chamada a cobrar da Senhora Ravenna 812 01:18:14,060 --> 01:18:17,619 de Ogalalla, Nebraska. Voc� aceita? 813 01:18:17,620 --> 01:18:19,760 - Sim. - Pode falar. 814 01:18:20,740 --> 01:18:23,480 - Vinny? - O que danado voc� est� fazendo em Nebraska? 815 01:18:23,860 --> 01:18:26,480 O mesmo que fazia no Tennessee. 816 01:18:28,700 --> 01:18:31,379 Voc� est� louca. Voc� disse que ia ligar. 817 01:18:31,380 --> 01:18:34,320 Eu n�o tinha como falar com voc�, Nat. 818 01:18:35,260 --> 01:18:37,859 - Por que voc� n�o ligou? - Desculpe. 819 01:18:37,860 --> 01:18:40,040 Vinny, me desculpe. 820 01:18:40,100 --> 01:18:42,179 Voc� est� com tanta raiva de mim... 821 01:18:42,180 --> 01:18:44,339 Como posso n�o ficar com raiva, Nat? 822 01:18:44,340 --> 01:18:46,779 Estou colado nessa porra de telefone 823 01:18:46,780 --> 01:18:49,840 h� 3 dias. Nem sa� de casa! 824 01:18:51,060 --> 01:18:53,739 Como posso saber se voc� est� viva ou morta? 825 01:18:53,740 --> 01:18:56,760 Voc� n�o liga, n�o tenho como encontrar voc�... 826 01:18:58,660 --> 01:19:00,640 Sua puta! 827 01:19:01,260 --> 01:19:03,579 Por favor, pegue um avi�o 828 01:19:03,580 --> 01:19:05,659 - e volte para casa. - N�o posso. 829 01:19:05,660 --> 01:19:07,819 Ent�o sou eu que vou a�. 830 01:19:07,820 --> 01:19:09,680 Voc� nunca me encontraria. 831 01:19:10,460 --> 01:19:12,699 Eu fa�o o que voc� quiser. 832 01:19:12,700 --> 01:19:15,680 Tudo, eu juro. Mas volte. 833 01:19:16,460 --> 01:19:17,840 Olha, 834 01:19:18,660 --> 01:19:20,179 eu mudei. 835 01:19:20,180 --> 01:19:23,440 Eu fa�o qualquer coisa. Pe�o demiss�o. 836 01:19:24,220 --> 01:19:25,760 Olhe, 837 01:19:26,020 --> 01:19:28,280 se quiser abortar, tudo bem. 838 01:19:29,140 --> 01:19:30,739 Tudo bem. 839 01:19:30,740 --> 01:19:35,520 Eu sei como fazer. Podemos ir para T�quio, para um hospital. 840 01:19:36,300 --> 01:19:38,600 Tudo vai ficar bem... 841 01:19:38,780 --> 01:19:42,659 se voc� n�o quer um filho, voc� n�o � obrigada a ter. 842 01:19:42,660 --> 01:19:45,120 S� volte para casa. 843 01:19:45,620 --> 01:19:47,880 Diga quando vamos nos ver. 844 01:19:48,300 --> 01:19:50,680 Fa�o o que voc� quiser. 845 01:19:54,140 --> 01:19:56,080 Volte, Nat... 846 01:19:59,300 --> 01:20:00,840 Vinny? 847 01:20:03,140 --> 01:20:04,600 Vinny? 848 01:20:10,420 --> 01:20:12,059 Por que voc� fez isso? 849 01:20:12,060 --> 01:20:14,600 Eu queria que voc� falasse comigo. 850 01:20:15,420 --> 01:20:16,739 Mas voc�... 851 01:20:16,740 --> 01:20:20,000 voc� n�o tinha direito de fazer isso. 852 01:20:23,700 --> 01:20:26,560 Por que voc� fez isso? 853 01:20:27,140 --> 01:20:29,040 Estou cheia de voc�. 854 01:20:29,460 --> 01:20:32,000 N�o quero mais nada com voc�. 855 01:20:32,260 --> 01:20:33,899 Voc� me machucou. 856 01:20:33,900 --> 01:20:35,840 V� embora! 857 01:21:17,460 --> 01:21:19,520 Voc� me machucou! 858 01:22:10,660 --> 01:22:12,560 V� dormir, Rosalie. 859 01:22:13,540 --> 01:22:15,120 Minha filha. 860 01:22:16,980 --> 01:22:19,859 - Que horas s�o? - Volte a dormir. 861 01:22:19,860 --> 01:22:21,939 Meu Deus, j� estou acordada. 862 01:22:21,940 --> 01:22:24,019 Pare de dizer "meu Deus" o tempo todo. 863 01:22:24,020 --> 01:22:25,579 V� se lascar voc�! 864 01:22:25,580 --> 01:22:28,259 Se voc� n�o voltar a dormir, vai levar uma porrada! 865 01:22:28,260 --> 01:22:29,800 Estou com frio. 866 01:22:31,980 --> 01:22:34,779 Coloque um pijama, tire esse suti� rid�culo. 867 01:22:34,780 --> 01:22:37,480 - N�o � rid�culo. - Tire! 868 01:22:43,940 --> 01:22:45,680 Essa � Natalie. 869 01:22:47,060 --> 01:22:49,459 Diga "como vai" e volte a dormir. 870 01:22:49,460 --> 01:22:51,659 Como vai. Eu n�o estou cansada. 871 01:22:51,660 --> 01:22:53,219 Quero uma coca. 872 01:22:53,220 --> 01:22:55,259 N�o. V� dormir, ou sabe o que leva. 873 01:22:55,260 --> 01:22:56,600 Eu sei. 874 01:23:23,860 --> 01:23:25,720 Posso assistir? 875 01:23:25,940 --> 01:23:28,920 Sua putinha! Vou quebrar sua bunda! 876 01:23:30,980 --> 01:23:33,000 Vai, papai? 877 01:23:39,300 --> 01:23:40,859 Saia da�! 878 01:23:40,860 --> 01:23:42,465 Para quebrar minha bunda? 879 01:23:42,466 --> 01:23:45,819 Sua putinha, eu j� disse para voc� n�o falar como uma rapariga! 880 01:23:45,820 --> 01:23:47,859 Posso colocar meu suti�, papai? 881 01:23:47,860 --> 01:23:50,040 N�o, � rid�culo! 882 01:23:50,860 --> 01:23:54,280 Se deixar, eu saio. 883 01:23:54,700 --> 01:23:58,480 E depois eu saio por algumas horas. 884 01:24:04,100 --> 01:24:05,299 Certo. 885 01:24:05,300 --> 01:24:06,859 Posso colocar o suti�? 886 01:24:06,860 --> 01:24:07,859 Pode. 887 01:24:07,860 --> 01:24:10,139 E voc� n�o vai me bater? 888 01:24:10,140 --> 01:24:11,520 Prometo. 889 01:24:22,820 --> 01:24:24,960 Voc� prometeu que n�o ia bater! 890 01:24:25,060 --> 01:24:28,019 N�o � justo ela se trancar no banheiro. 891 01:24:28,020 --> 01:24:30,619 Tenho que ser duro, ela n�o tem m�e. 892 01:24:30,620 --> 01:24:33,120 Viu como ela fala? 893 01:24:33,420 --> 01:24:36,680 � dif�cil criar uma garota sem a m�e. 894 01:24:37,780 --> 01:24:40,219 Ela n�o devia estar l� fora. 895 01:24:40,220 --> 01:24:42,859 Ela passa o tempo todo l� fora, como um gato. 896 01:24:42,860 --> 01:24:44,539 Tenho certeza que ela v� no escuro. 897 01:24:44,540 --> 01:24:48,880 N�o consigo controlar ela. Ela volta em 1 hora. 898 01:24:51,060 --> 01:24:52,899 N�o vou sair com voc�. 899 01:24:52,900 --> 01:24:54,299 Por qu�? 900 01:24:54,300 --> 01:24:56,259 N�o quero mais. 901 01:24:56,260 --> 01:24:59,059 - Vou fazer um caf�. - Eu n�o gosto de caf�. 902 01:24:59,060 --> 01:25:01,640 Eu tenho bourbon. Relaxe. 903 01:25:15,420 --> 01:25:17,080 Esque�a ela. 904 01:25:22,060 --> 01:25:25,040 Espero que voc�s congelem as bundas. 905 01:25:25,420 --> 01:25:29,120 Putinha ingrata! Eu deixei ela usar o suti�. 906 01:25:48,740 --> 01:25:50,459 Vou ligar a energia. 907 01:25:50,460 --> 01:25:52,960 N�o, tudo bem, assim est� bom. 908 01:25:53,860 --> 01:25:56,040 Desligue a lanterna. 909 01:26:02,660 --> 01:26:04,280 Ficou melhor. 910 01:26:08,300 --> 01:26:10,040 Ol�, Gordon. 911 01:26:14,060 --> 01:26:15,840 Eu gosto assim. 912 01:26:16,220 --> 01:26:18,840 � como falar no telefone. 913 01:26:21,540 --> 01:26:22,939 Gordon... 914 01:26:22,940 --> 01:26:24,240 Sim? 915 01:26:26,060 --> 01:26:28,280 Voc� tem algum disco? 916 01:26:28,660 --> 01:26:30,680 Tenho uns velhos. 917 01:26:36,180 --> 01:26:37,680 Gordon... 918 01:26:42,100 --> 01:26:44,120 Onde est� sua esposa? 919 01:26:50,860 --> 01:26:53,139 Perdi minha mulher e um filho 920 01:26:53,140 --> 01:26:56,120 quando minha casa pegou fogo h� alguns anos. 921 01:26:56,820 --> 01:26:58,339 Sinto muito. 922 01:26:58,340 --> 01:27:00,440 N�o precisa dizer nada. 923 01:27:03,020 --> 01:27:07,680 Sinto muito que ela tenha morrido daquele jeito, mas n�o era um casamento feliz. 924 01:27:08,260 --> 01:27:11,000 Ela passava a maior parte do tempo chorando, 925 01:27:11,540 --> 01:27:15,120 e eu vivia arranjando desculpas para sair de casa. 926 01:27:15,940 --> 01:27:19,200 Em um momento, eu achava que ia partir para sempre. 927 01:27:27,460 --> 01:27:29,200 Vou ligar a energia. 928 01:27:34,060 --> 01:27:36,139 Ando aqui muito � noite. 929 01:27:36,140 --> 01:27:39,240 Sempre que meu pai tem uma puta com ele. 930 01:27:40,140 --> 01:27:43,080 Eu treino quase toda noite aqui. 931 01:27:43,300 --> 01:27:45,520 Sabe o que eu fa�o? 932 01:27:46,300 --> 01:27:47,640 Sei. 933 01:27:48,100 --> 01:27:50,240 O qu�, seu sabich�o? 934 01:27:50,540 --> 01:27:52,920 Voc� fica olhando pelas janelas. 935 01:27:53,820 --> 01:27:55,459 Como voc� sabe? 936 01:27:55,460 --> 01:27:57,339 Meu Deus, voc� � esperto. 937 01:27:57,340 --> 01:28:00,760 Deve ser o homem mais esperto que eu j� conheci. 938 01:28:08,620 --> 01:28:11,379 Ela vive falando sobre como ama o marido. 939 01:28:11,380 --> 01:28:14,960 Se ela gosta tanto dele, por que passa a noite toda gritando com ele? 940 01:28:26,500 --> 01:28:29,299 Uma vez eu vi uma senhora e seu marido fazendo. 941 01:28:29,300 --> 01:28:32,219 S� que ele n�o era o marido, e ela n�o era uma senhora. 942 01:28:32,220 --> 01:28:35,859 10 minutos depois eu vi o marido dela no trailler de outra. 943 01:28:35,860 --> 01:28:37,680 � muito complicado. 944 01:28:40,500 --> 01:28:44,160 N�o me enrole. 945 01:28:44,980 --> 01:28:46,520 Vamos... 946 01:29:10,940 --> 01:29:14,480 - O que voc� quer? - N�o fale nada. 947 01:29:15,900 --> 01:29:17,480 Fale comigo. 948 01:29:23,780 --> 01:29:25,880 No que voc� est� pensando? 949 01:29:26,100 --> 01:29:28,720 - O qu�? - No que voc� est� pensando? 950 01:29:30,860 --> 01:29:32,360 Nada. 951 01:29:33,940 --> 01:29:36,059 Voc� est� pensando em algo, me diga. 952 01:29:36,060 --> 01:29:38,600 Em voc�. Estou pensando em voc�. 953 01:30:20,020 --> 01:30:22,520 Eu entendi voc� errado. 954 01:30:22,580 --> 01:30:24,240 Como assim? 955 01:30:28,500 --> 01:30:31,200 Eu me entendi errado. 956 01:30:36,460 --> 01:30:38,560 - Gordon... - O qu�? 957 01:30:42,580 --> 01:30:44,120 Escute. 958 01:30:47,180 --> 01:30:48,379 O qu�? 959 01:30:48,380 --> 01:30:51,080 - Escute. - O qu�? 960 01:30:54,660 --> 01:30:56,640 O que voc� escuta? 961 01:30:58,660 --> 01:31:01,440 - O que voc� escuta? - Nada. 962 01:31:10,980 --> 01:31:15,240 Eu adoro seu cabelo. � lindo. 963 01:31:16,660 --> 01:31:19,920 E seu sorriso. � engra�ado. 964 01:31:22,060 --> 01:31:24,360 Nunca corte seu cabelo. 965 01:31:25,700 --> 01:31:28,800 Voc� n�o est� falando comigo. 966 01:31:28,900 --> 01:31:30,800 Est� falando com ela. 967 01:31:31,260 --> 01:31:32,720 Quem? 968 01:31:32,860 --> 01:31:36,040 Ela. Sua mulher. 969 01:31:40,300 --> 01:31:43,040 Eu odiava ela. Odiava ser casado com ela. 970 01:31:44,780 --> 01:31:47,259 Eu ia embora, ia deixar ela. 971 01:31:47,260 --> 01:31:50,880 Casei porque ela ficou gr�vida. Eu sabia que ela tinha feito de prop�sito. 972 01:31:53,940 --> 01:31:57,520 2 anos depois, eu n�o podia sequer olhar para ela. 973 01:31:58,300 --> 01:32:01,579 �s vezes eu sa�a t�o cedo e voltava t�o tarde 974 01:32:01,580 --> 01:32:04,000 que eu n�o via ela por uma semana. 975 01:32:06,420 --> 01:32:08,720 Ela n�o significava nada para mim. 976 01:32:08,980 --> 01:32:10,920 Absolutamente nada. 977 01:32:23,100 --> 01:32:25,200 N�o quero ficar. 978 01:32:26,140 --> 01:32:28,560 - Quero ir embora agora. - Por qu�? 979 01:32:29,060 --> 01:32:30,680 N�o importa. 980 01:32:33,780 --> 01:32:36,179 Puta novaiorquina! Ficou me enrolando a noite inteira! 981 01:32:36,180 --> 01:32:37,960 Sinto muito. 982 01:32:38,300 --> 01:32:41,960 Olhe, eu sinto muito mesmo, Gordon. 983 01:32:42,540 --> 01:32:46,200 - Eu tenho que ir agora. - N�o vou deixar voc� ir. 984 01:32:46,900 --> 01:32:49,779 - Voc� n�o me quer. - N�o diga o que eu quero. 985 01:32:49,780 --> 01:32:52,099 - Voc� quer sua mulher. - N�o quero ela! 986 01:32:52,100 --> 01:32:53,739 Me solte! 987 01:32:53,740 --> 01:32:55,920 Minha mulher est� morta. 988 01:33:04,820 --> 01:33:07,080 Voc� encher voc� de cacete! 989 01:33:10,420 --> 01:33:11,840 Por favor... 990 01:33:13,380 --> 01:33:15,000 Por favor... 991 01:33:16,180 --> 01:33:19,099 N�o me machuque, estou gr�vida. 992 01:33:19,100 --> 01:33:21,979 Eu vou ter um beb�. Por favor, 993 01:33:21,980 --> 01:33:24,219 me deixe ir para casa. 994 01:33:24,220 --> 01:33:25,840 Papai! 995 01:33:25,860 --> 01:33:29,680 Gordon, � sua filha. Abra a porta. 996 01:33:29,740 --> 01:33:31,400 N�o meta ela nisso. 997 01:33:55,580 --> 01:33:58,219 Pare! Killer, pare! 998 01:33:58,220 --> 01:33:59,960 Voc� pode parar agora. 999 01:34:47,740 --> 01:34:49,320 Killer... 1000 01:35:09,580 --> 01:35:12,320 Voc� n�o tem que ir. 1001 01:35:13,740 --> 01:35:16,040 Voc� pode ficar comigo. 1002 01:35:22,620 --> 01:35:25,000 Tudo vai ficar bem, voc� vai ver. 1003 01:35:31,500 --> 01:35:33,800 Vou cuidar de voc�. 1004 01:35:33,940 --> 01:35:36,080 Vou proteger voc�. 1005 01:35:44,580 --> 01:35:46,080 Vinny... 1006 01:35:46,300 --> 01:35:48,480 Vinny vai cuidar de voc�. 1007 01:35:48,780 --> 01:35:50,539 Vou ligar para ele. 1008 01:35:50,540 --> 01:35:53,200 Ele vem e nos aceita de volta. 1009 01:35:55,580 --> 01:35:59,000 E voc� vai viver com a gente. 1010 01:35:59,660 --> 01:36:01,640 Vamos ser uma fam�lia. 1011 01:36:04,980 --> 01:36:07,880 Voc�, eu e Vinny. 1012 01:36:09,620 --> 01:36:11,539 Eu prometo. 1013 01:36:11,540 --> 01:36:13,859 Killer, eu prometo. 1014 01:36:13,860 --> 01:36:15,960 Vinny vai gostar de voc� e... 1015 01:36:17,740 --> 01:36:21,240 e voc� n�o vai mais ter que ficar s�. 68718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.