Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,860 --> 00:00:27,960
CAMINHOS MAL TRA�ADOS
2
00:04:28,500 --> 00:04:32,080
Ele vai acordar e descobrir
que voc� foi embora?
3
00:04:32,700 --> 00:04:35,480
Deixei um recado.
4
00:04:35,780 --> 00:04:38,040
E o que diz esse recado?
5
00:04:38,740 --> 00:04:40,680
Que o amo.
6
00:04:41,060 --> 00:04:43,040
S� isso?
7
00:04:43,300 --> 00:04:45,480
E que ele n�o se preocupe.
8
00:04:45,620 --> 00:04:48,019
Voc� espera que ele n�o se preocupe?
9
00:04:48,020 --> 00:04:50,419
A mulher levanta de madruga e deixa o marido...
10
00:04:50,420 --> 00:04:53,139
N�o, espere, mam�e.
11
00:04:53,140 --> 00:04:55,259
Eu n�o disse que estava deixando ele.
12
00:04:55,260 --> 00:04:57,539
Eu n�o disse isso.
13
00:04:57,540 --> 00:05:00,659
Eu disse que quero ser livre
14
00:05:00,660 --> 00:05:04,880
por 5 minutos, meio dia, 1 hora, n�o sei.
15
00:05:06,980 --> 00:05:08,720
Oi, Nat.
16
00:05:09,060 --> 00:05:10,499
Bom dia, papai.
17
00:05:10,500 --> 00:05:12,680
Tem algum problema?
18
00:05:13,340 --> 00:05:15,920
Nenhum problema, Lou.
19
00:05:17,060 --> 00:05:20,000
Eu n�o conseguia dormir,
e vim falar com mam�e.
20
00:05:20,980 --> 00:05:22,720
Onde est� Vinny?
21
00:05:22,860 --> 00:05:25,280
No carro, escutando r�dio.
22
00:05:25,980 --> 00:05:28,920
- Vou dizer para ele entrar.
- Papai...
23
00:05:30,540 --> 00:05:33,259
Vinny n�o est� no carro.
24
00:05:33,260 --> 00:05:35,619
Ele est� em casa, dormindo.
25
00:05:35,620 --> 00:05:38,179
Lou, por que voc� n�o vai dormir tamb�m...
26
00:05:38,180 --> 00:05:40,539
Espere, n�o estou entendendo.
27
00:05:40,540 --> 00:05:42,899
Vinny est� em casa, dormindo,
28
00:05:42,900 --> 00:05:45,059
e voc� est� aqui, �s 6 horas da manh�?
29
00:05:45,060 --> 00:05:46,699
Desculpe, papai, n�o quis acordar voc�.
30
00:05:46,700 --> 00:05:48,379
Est� tudo bem.
31
00:05:48,380 --> 00:05:51,419
Diga o que h� de errado, sou seu pai.
32
00:05:51,420 --> 00:05:54,200
Ser� que posso falar na minha pr�pria casa?
33
00:05:54,500 --> 00:05:56,200
N�o venha com "Lou"!
34
00:05:56,220 --> 00:05:57,960
S� quero saber...
35
00:07:17,780 --> 00:07:21,139
Quero fazer uma liga��o
a longa dist�ncia, por favor.
36
00:07:21,140 --> 00:07:24,080
Para Long Island, New York.
37
00:07:26,140 --> 00:07:30,960
O n�mero � 599467.
38
00:07:31,580 --> 00:07:33,219
E o c�digo?
39
00:07:33,220 --> 00:07:36,160
- 516.
- Obrigada.
40
00:07:36,260 --> 00:07:39,659
Pode ser a cobrar, por favor?
41
00:07:39,660 --> 00:07:41,040
Sim.
42
00:07:43,380 --> 00:07:48,840
Chamada a cobrar para 516599, obrigada.
43
00:07:52,820 --> 00:07:54,539
Nome e n�mero?
44
00:07:54,540 --> 00:07:57,059
Meu nome � Natalie Ravenna
45
00:07:57,060 --> 00:08:00,499
e o n�mero � 7669963.
46
00:08:00,500 --> 00:08:02,000
Obrigada.
47
00:08:07,060 --> 00:08:10,299
Liga��o de Natalie Ravenna. Aceita a cobrar?
48
00:08:10,300 --> 00:08:12,579
- Nat, � voc�?
- Sim, sou eu.
49
00:08:12,580 --> 00:08:14,419
Aceita a cobrar?
50
00:08:14,420 --> 00:08:16,480
Onde voc� est�?
51
00:08:17,860 --> 00:08:21,120
- Aceito a cobrar.
- Obrigada, pode falar.
52
00:08:21,540 --> 00:08:23,000
Vinny?
53
00:08:23,580 --> 00:08:25,600
Nat, onde voc� est�?
54
00:08:28,540 --> 00:08:31,299
Num posto de gasolina.
55
00:08:31,300 --> 00:08:33,920
Na estrada da Pensilv�nia.
56
00:08:36,220 --> 00:08:39,379
Liguei antes, mas voc� n�o estava.
57
00:08:39,380 --> 00:08:41,459
Estava na casa da sua m�e.
58
00:08:41,460 --> 00:08:43,339
Ela teve uma crise.
59
00:08:43,340 --> 00:08:44,819
Seu pai tirou o dia de folga.
60
00:08:44,820 --> 00:08:48,160
Desculpe. Eu n�o devia ter ido l�.
61
00:08:49,580 --> 00:08:51,699
Est� tudo bem, Nat, certo?
62
00:08:51,700 --> 00:08:54,299
Volte para casa.
63
00:08:54,300 --> 00:08:56,800
N�o posso. Ainda n�o.
64
00:08:59,660 --> 00:09:03,379
Amanh� talvez. N�o sei.
65
00:09:03,380 --> 00:09:05,160
Qual o problema?
66
00:09:05,340 --> 00:09:07,160
Qual o problema?
67
00:09:08,940 --> 00:09:11,619
S� queria sair por um tempo.
68
00:09:11,620 --> 00:09:15,240
A mulher casada, ela estava desesperada.
69
00:09:22,900 --> 00:09:24,979
- Vinny?
- N�o estou entendendo.
70
00:09:24,980 --> 00:09:26,419
Sim, estou aqui.
71
00:09:26,420 --> 00:09:27,739
Voc� acha que...
72
00:09:27,740 --> 00:09:31,059
antes do casamento eu era muito independente
73
00:09:31,060 --> 00:09:33,120
ou muito ego�sta?
74
00:09:33,340 --> 00:09:35,579
- Assim...
- Do que voc� est� falando?
75
00:09:35,580 --> 00:09:39,139
Eu acordava pela manh�, e era um dia meu.
76
00:09:39,140 --> 00:09:43,240
E... agora, o dia � seu.
77
00:09:43,780 --> 00:09:47,480
Ou�a, querida, n�o se preocupe com isso.
78
00:09:47,500 --> 00:09:49,160
Onde voc� est�?
79
00:09:49,180 --> 00:09:51,539
Est� realmente na estrada da Pensilv�nia?
80
00:09:51,540 --> 00:09:52,819
Estou.
81
00:09:52,820 --> 00:09:55,499
Onde exatamente na estrada?
82
00:09:55,500 --> 00:09:57,360
Eu n�o sei.
83
00:09:58,300 --> 00:10:02,600
- Num posto de gasolina.
- Por que voc� n�o me disse nada?
84
00:10:02,780 --> 00:10:05,240
Eu teria ido com voc�.
85
00:10:07,100 --> 00:10:10,939
Devia ter dito que queria
conversar e dar um passeio.
86
00:10:10,940 --> 00:10:14,979
Vinny, eu n�o queria ir com voc�.
87
00:10:14,980 --> 00:10:17,720
Eu queria um tempo longe de voc�.
88
00:10:20,460 --> 00:10:22,240
Vinny?
89
00:10:23,140 --> 00:10:24,880
Estou aqui.
90
00:10:26,300 --> 00:10:28,560
O que eu fiz?
91
00:10:28,660 --> 00:10:29,739
Hein?
92
00:10:29,740 --> 00:10:33,139
N�o � voc�, n�o � voc�.
93
00:10:33,140 --> 00:10:35,280
- �...
- Fale!
94
00:10:39,460 --> 00:10:41,480
Ela est� gr�vida.
95
00:10:41,620 --> 00:10:43,280
Quem?
96
00:10:43,540 --> 00:10:45,160
Ela.
97
00:10:45,660 --> 00:10:47,200
Eu.
98
00:10:47,660 --> 00:10:49,320
Sua mulher.
99
00:10:51,900 --> 00:10:54,280
Isso � �timo!
100
00:10:55,420 --> 00:10:57,600
Ent�o � isso?
101
00:10:57,940 --> 00:11:00,720
� disso que voc� tem medo?
102
00:11:01,900 --> 00:11:05,480
Natalie... isso � maravilhoso!
103
00:11:05,500 --> 00:11:08,680
- Estou muito feliz!
- Eu sei...
104
00:11:08,780 --> 00:11:10,699
Ent�o... por que...?
105
00:11:10,700 --> 00:11:13,859
Eu sabia que voc� ficaria feliz,
106
00:11:13,860 --> 00:11:16,680
por isso eu queria
o telefone entre n�s.
107
00:11:17,460 --> 00:11:20,499
Eu n�o me sinto
preparada para ser m�e.
108
00:11:20,500 --> 00:11:24,200
Eu nem sei direito o que
significa ser uma esposa.
109
00:11:26,140 --> 00:11:29,920
Ainda bem que n�o posso
ver seu rosto agora.
110
00:11:31,460 --> 00:11:33,000
Nat?
111
00:11:36,140 --> 00:11:39,659
N�o fa�a nada, n�o fa�a nada mesmo.
112
00:11:39,660 --> 00:11:41,480
O qu�?
113
00:11:42,820 --> 00:11:45,219
N�o deixe ningu�m tocar voc�,
114
00:11:45,220 --> 00:11:48,600
ou nosso beb�, por favor.
115
00:11:48,820 --> 00:11:51,760
N�o vou fazer nada, Vinny.
116
00:11:52,700 --> 00:11:54,379
Promete?
117
00:11:54,380 --> 00:11:56,120
Prometo.
118
00:11:56,860 --> 00:11:59,299
Nat, volte para casa.
119
00:11:59,300 --> 00:12:01,339
Vamos dar um jeito nisso.
120
00:12:01,340 --> 00:12:02,699
Est� dif�cil.
121
00:12:02,700 --> 00:12:05,699
N�o posso falar mais... amo voc�.
122
00:12:05,700 --> 00:12:08,299
Vou voltar para casa, vou voltar logo.
123
00:12:08,300 --> 00:12:10,360
Amo voc�.
124
00:12:10,500 --> 00:12:12,480
Adeus.
125
00:12:39,860 --> 00:12:42,859
N�o recebemos muitos clientes de dia.
126
00:12:42,860 --> 00:12:46,080
- Mesmo?
- �s vezes uns caminhoneiros.
127
00:12:53,140 --> 00:12:55,280
Alguma mala?
128
00:12:55,460 --> 00:12:56,960
N�o.
129
00:12:57,540 --> 00:12:59,040
Obrigada.
130
00:17:34,780 --> 00:17:36,560
Me d� uma carona?
131
00:18:36,820 --> 00:18:38,880
Qual � seu nome?
132
00:18:39,060 --> 00:18:40,640
Jimmy.
133
00:18:41,220 --> 00:18:43,299
Me chame de Killer.
134
00:18:43,300 --> 00:18:45,520
- Killer?
- �.
135
00:18:46,220 --> 00:18:50,560
Me chama de Killer Gannon
por que meu nome � Kilgannon.
136
00:18:51,260 --> 00:18:52,840
Certo.
137
00:18:55,180 --> 00:18:56,619
Qual � seu nome?
138
00:18:56,620 --> 00:18:58,120
Como?
139
00:18:59,180 --> 00:19:02,320
Seu nome, voc� n�o
me disse seu nome.
140
00:19:02,340 --> 00:19:05,240
- Me chamo Sara.
- Sara?
141
00:19:14,180 --> 00:19:16,859
Onde se ganha um nome
como Killer Gannon?
142
00:19:16,860 --> 00:19:18,560
No futebol.
143
00:19:18,700 --> 00:19:20,539
Voc� joga futebol?
144
00:19:20,540 --> 00:19:22,339
- �.
- Onde?
145
00:19:22,340 --> 00:19:24,080
Helmont.
146
00:19:26,140 --> 00:19:27,779
O que � isso?
147
00:19:27,780 --> 00:19:29,219
Uma universidade.
148
00:19:29,220 --> 00:19:31,819
Acabou de passar l�.
Era de onde eu vinha.
149
00:19:31,820 --> 00:19:33,840
Voc� estuda l�?
150
00:19:33,900 --> 00:19:35,979
N�o mais.
151
00:19:35,980 --> 00:19:37,600
Se formou?
152
00:19:37,700 --> 00:19:38,779
N�o.
153
00:19:38,780 --> 00:19:40,920
S� sai.
154
00:19:42,980 --> 00:19:44,720
Sara...
155
00:19:46,460 --> 00:19:48,160
Sara?
156
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
Que foi?
157
00:19:53,940 --> 00:19:56,720
Queria que voc�
me visse jogando futebol.
158
00:19:56,980 --> 00:19:58,720
Eu gostaria.
159
00:20:05,380 --> 00:20:08,859
No vestu�rio, tudo estava
�timo para o segundo tempo.
160
00:20:08,860 --> 00:20:12,939
Colocamos t�nis, por que
estava tudo molhado.
161
00:20:12,940 --> 00:20:17,120
Marcamos um touchdown,
e o jogo era nosso.
162
00:20:18,980 --> 00:20:21,779
Seu pai estava muito animado.
163
00:20:21,780 --> 00:20:24,800
Ele s� falava de futebol.
164
00:20:25,220 --> 00:20:26,819
Ele me disse que
165
00:20:26,820 --> 00:20:31,680
se eu quisesse um trabalho
era s� procur�-lo em West Virginia.
166
00:20:32,060 --> 00:20:34,960
Eu ia comprar um mapa, mas esqueci.
167
00:21:01,780 --> 00:21:03,920
Est� ficando tarde.
168
00:21:06,820 --> 00:21:09,659
Podemos parar. Eu tenho...
169
00:21:09,660 --> 00:21:11,560
muito dinheiro.
170
00:21:19,900 --> 00:21:22,120
Temos que parar.
171
00:21:22,860 --> 00:21:24,800
Temos que jantar.
172
00:22:03,820 --> 00:22:05,680
Boa noite.
173
00:23:44,060 --> 00:23:45,419
Killer...
174
00:23:45,420 --> 00:23:46,840
O qu�?
175
00:23:49,100 --> 00:23:51,800
Estava pensando no seu nome.
176
00:24:01,140 --> 00:24:03,160
Killer Gannon...
177
00:24:06,420 --> 00:24:08,320
Voc� dan�a?
178
00:24:09,980 --> 00:24:11,880
Eu sei dan�ar.
179
00:24:12,740 --> 00:24:14,800
Voc� quer dan�ar?
180
00:24:18,140 --> 00:24:19,960
N�o agora.
181
00:24:20,540 --> 00:24:22,480
Mais tarde, talvez.
182
00:24:27,220 --> 00:24:28,760
Entre.
183
00:24:29,100 --> 00:24:31,000
Feche a porta.
184
00:24:42,940 --> 00:24:45,080
Tire sua camisa.
185
00:24:45,700 --> 00:24:47,200
Por qu�?
186
00:24:49,620 --> 00:24:54,840
Ela quer ver como �
um jogador de futebol.
187
00:24:54,860 --> 00:24:56,480
Certo.
188
00:25:01,260 --> 00:25:03,539
- Impressionante.
- Eu?
189
00:25:03,540 --> 00:25:07,040
N�o. O jeito como voc� obedece.
190
00:25:10,380 --> 00:25:14,320
Voc� sempre faz o que
as pessoas mandam?
191
00:25:16,460 --> 00:25:17,779
Quase sempre.
192
00:25:17,780 --> 00:25:19,440
Por qu�?
193
00:25:20,620 --> 00:25:23,040
Por nada. � f�cil.
194
00:25:26,900 --> 00:25:29,040
Venha dan�ar comigo.
195
00:26:08,660 --> 00:26:12,800
Seria bom brincar de
"seu rei mandou" com voc�.
196
00:26:14,860 --> 00:26:17,339
O que � "seu rei mandou"?
197
00:26:17,340 --> 00:26:20,080
Voc� n�o conhece "seu rei mandou"?
198
00:26:22,740 --> 00:26:24,160
N�o.
199
00:26:25,420 --> 00:26:27,680
Voc� nunca foi crian�a?
200
00:26:30,380 --> 00:26:32,480
Seu rei mandou
201
00:26:34,260 --> 00:26:36,000
me levantar.
202
00:26:36,860 --> 00:26:39,320
O rei mandou eu levantar voc�?
203
00:26:44,860 --> 00:26:47,760
Seu rei mandou...
204
00:26:49,460 --> 00:26:51,680
me girar.
205
00:26:51,700 --> 00:26:53,579
Vou girar voc�.
206
00:26:53,580 --> 00:26:55,299
Mais r�pido!
207
00:26:55,300 --> 00:26:57,539
Mais r�pido! Mais r�pido!
208
00:26:57,540 --> 00:26:59,240
Pare!
209
00:27:00,300 --> 00:27:03,179
- N�o � para parar.
- Mas voc� disse para parar.
210
00:27:03,180 --> 00:27:06,720
Mas eu tenho que dizer
"seu rei mandou parar".
211
00:27:07,700 --> 00:27:09,680
Entendeu?
212
00:27:09,900 --> 00:27:11,480
N�o.
213
00:27:14,820 --> 00:27:17,160
Certo. Me coloque no ch�o.
214
00:27:18,620 --> 00:27:19,579
N�o.
215
00:27:19,580 --> 00:27:22,880
- � s�rio, me coloque no ch�o.
- N�o.
216
00:27:25,140 --> 00:27:27,120
Me coloque no ch�o.
217
00:27:27,660 --> 00:27:29,059
Me coloque no ch�o.
218
00:27:29,060 --> 00:27:32,099
Voc� tem que dizer "seu rei
mandou me colocar no ch�o".
219
00:27:32,100 --> 00:27:34,120
Seu rei mandou...
220
00:27:37,740 --> 00:27:40,480
Seu rei mandou me colocar no ch�o.
221
00:27:45,500 --> 00:27:49,680
Voc� � o homem mais
obediente que j� conheci.
222
00:27:50,940 --> 00:27:52,920
Olhe para mim.
223
00:27:53,220 --> 00:27:55,160
N�o �?
224
00:27:55,460 --> 00:27:56,739
Sou.
225
00:27:56,740 --> 00:27:59,040
N�o �?
226
00:27:59,340 --> 00:28:01,640
- Sou.
- N�o �?
227
00:28:01,860 --> 00:28:03,360
Sou.
228
00:28:05,100 --> 00:28:06,760
Certo.
229
00:28:29,900 --> 00:28:32,280
Voc� � muito obediente?
230
00:28:34,340 --> 00:28:35,899
Por qu�?
231
00:28:35,900 --> 00:28:38,240
Fique de joelhos.
232
00:28:38,940 --> 00:28:41,160
Fique de joelhos!
233
00:28:45,660 --> 00:28:48,720
Certo. Agora me reverencie.
234
00:28:49,500 --> 00:28:51,059
Seu rei mandou...
235
00:28:51,060 --> 00:28:55,179
Esque�a "seu rei mandou" e
me reverencie quando eu mandar.
236
00:28:55,180 --> 00:28:56,560
Vamos.
237
00:29:10,500 --> 00:29:12,520
O que � isso?
238
00:29:15,460 --> 00:29:19,160
Desculpa. Levante-se.
239
00:29:21,540 --> 00:29:24,840
Eu s� estava brincando... s� isso.
240
00:29:25,940 --> 00:29:28,000
Levante-se!
241
00:29:32,380 --> 00:29:34,840
O que � isso na sua cabe�a?
242
00:29:36,220 --> 00:29:37,840
Uma cicatriz.
243
00:29:47,340 --> 00:29:50,579
Eu e minha m�e costum�vamos
andar pelo campus
244
00:29:50,580 --> 00:29:52,760
o inverno inteiro.
245
00:29:54,540 --> 00:29:57,339
Todos diziam "oi" para mim,
246
00:29:57,340 --> 00:30:00,200
quando sa�amos das salas.
247
00:30:01,700 --> 00:30:05,560
Ainda sou como um her�i
na universidade. S�rio.
248
00:30:05,820 --> 00:30:09,120
Mesmo n�o podendo mais jogar futebol.
249
00:30:11,940 --> 00:30:14,360
Me deram muito dinheiro.
250
00:30:18,300 --> 00:30:19,960
Olha.
251
00:30:28,740 --> 00:30:30,680
Guarde.
252
00:30:31,740 --> 00:30:34,899
- Voc� pode perder.
- N�o vou perder.
253
00:30:34,900 --> 00:30:37,139
Algu�m pode pegar de voc�.
254
00:30:37,140 --> 00:30:38,800
N�o.
255
00:30:41,980 --> 00:30:44,760
Por que deram esse dinheiro a voc�?
256
00:30:46,740 --> 00:30:48,800
Porque...
257
00:30:49,900 --> 00:30:52,040
eu era um her�i.
258
00:30:52,300 --> 00:30:54,560
Todo mundo lembrava.
259
00:30:56,300 --> 00:30:59,880
Deram esse dinheiro e
pediram para voc� sair?
260
00:31:00,380 --> 00:31:04,179
Eu n�o podia mais jogar futebol.
261
00:31:04,180 --> 00:31:07,280
Eu n�o tinha mais que ir para as aulas.
262
00:31:07,700 --> 00:31:10,720
Eu s� tinha que assinar as folhas.
263
00:31:12,500 --> 00:31:15,400
Ent�o me deram isso e...
264
00:31:15,780 --> 00:31:18,480
E pediram que voc� fosse embora.
265
00:31:18,860 --> 00:31:20,560
�.
266
00:31:22,620 --> 00:31:24,680
O que voc� vai fazer?
267
00:31:25,220 --> 00:31:27,320
Arranjar um emprego.
268
00:31:27,540 --> 00:31:30,880
Tenho um endere�o. Do pai dela.
269
00:31:31,100 --> 00:31:32,560
Certo.
270
00:31:33,500 --> 00:31:36,560
- Vamos ver isso amanh�.
- Eu guardei.
271
00:31:39,140 --> 00:31:42,120
V� para seu quarto. V� dormir.
272
00:31:46,420 --> 00:31:49,360
Eu n�o estou cansado.
273
00:31:50,580 --> 00:31:53,680
Seu rei mandou voc� ir dormir.
274
00:32:40,900 --> 00:32:43,219
"As pessoas da chuva.
275
00:32:43,220 --> 00:32:45,640
Pessoas feitas de chuva.
276
00:32:48,260 --> 00:32:50,979
Quando choram, desaparecem.
277
00:32:50,980 --> 00:32:53,120
Por que choram a si mesmas."
278
00:32:58,020 --> 00:33:00,419
Onde voc� ouviu sobre "As pessoas da chuva"?
279
00:33:00,420 --> 00:33:02,440
N�o lembro.
280
00:33:03,740 --> 00:33:06,560
Foi em uma hist�ria que algu�m contou?
281
00:33:06,580 --> 00:33:09,040
N�o, � verdade.
282
00:33:11,580 --> 00:33:13,600
Voc� j� viu algumas?
283
00:33:14,620 --> 00:33:16,480
Uma vez eu vi.
284
00:33:19,940 --> 00:33:22,120
Como eram?
285
00:33:22,140 --> 00:33:24,080
Eram como...
286
00:33:25,300 --> 00:33:27,360
pessoas comuns.
287
00:33:29,300 --> 00:33:31,240
S� que ela �...
288
00:33:31,540 --> 00:33:33,379
muito, muito bonita,
289
00:33:33,380 --> 00:33:35,040
ele � charmoso,
290
00:33:35,100 --> 00:33:38,720
e s�o... feitos de chuva.
291
00:36:23,940 --> 00:36:25,400
Artie!
292
00:36:36,380 --> 00:36:38,200
Oi, Artie.
293
00:36:38,260 --> 00:36:39,760
Ol�.
294
00:36:41,580 --> 00:36:43,680
Eu sou Killer Gannon.
295
00:36:43,980 --> 00:36:45,640
Quem?
296
00:36:46,740 --> 00:36:50,240
Sou amigo de sua filha, Ellen.
Nos conhecemos h� alguns anos.
297
00:36:50,940 --> 00:36:52,859
Claro, o jogador de futebol!
298
00:36:52,860 --> 00:36:54,739
�, lembro de voc�, Killer.
299
00:36:54,740 --> 00:36:56,579
Foi um grande jogo!
300
00:36:56,580 --> 00:36:59,539
- O jogo de a��o de gra�as.
- �, nunca vou esquecer!
301
00:36:59,540 --> 00:37:01,379
Principalmente o quarto tempo.
302
00:37:01,380 --> 00:37:04,379
Voc�s tinham 3 touchdowns
na frente, voc� driblou,
303
00:37:04,380 --> 00:37:07,539
partiu com a bola e marcou.
304
00:37:07,540 --> 00:37:09,179
Lembra disso?
305
00:37:09,180 --> 00:37:10,640
N�o.
306
00:37:10,900 --> 00:37:14,499
Passe l� em casa, Ellen vai ficar feliz.
307
00:37:14,500 --> 00:37:17,699
Ela est� em casa.
E voc� pode ficar para jantar.
308
00:37:17,700 --> 00:37:20,419
E talvez depois ver...
309
00:37:20,420 --> 00:37:22,040
Oi, Ellen.
310
00:37:23,100 --> 00:37:24,560
Ol�.
311
00:37:24,780 --> 00:37:26,099
o que voc� faz por aqui?
312
00:37:26,100 --> 00:37:29,240
Vim ver voc�.
313
00:37:30,940 --> 00:37:33,560
Ele veio l� de New York.
314
00:37:34,460 --> 00:37:37,200
� um rapaz da universidade, m�e.
315
00:37:37,460 --> 00:37:40,379
- Killer...
- Como vai...
316
00:37:40,380 --> 00:37:43,419
J� conheci voc� num jogo
de a��o de gra�as.
317
00:37:43,420 --> 00:37:45,859
- �? Tinha esquecido.
- Ol�.
318
00:37:45,860 --> 00:37:47,440
Ellen.
319
00:37:47,620 --> 00:37:49,219
Bem...
320
00:37:49,220 --> 00:37:52,219
Vamos todos entrar em casa...?
321
00:37:52,220 --> 00:37:55,920
Muita obrigada, mas
eu tenho que ir agora.
322
00:37:57,180 --> 00:37:59,880
Voc� n�o pode deixar ele aqui.
323
00:38:01,100 --> 00:38:03,619
Ellen, voc� est� diferente.
324
00:38:03,620 --> 00:38:06,099
Voc� n�o quer um caf�?
325
00:38:06,100 --> 00:38:07,819
Como assim, diferente?
326
00:38:07,820 --> 00:38:10,579
N�o sei, mas voc� n�o � a mesma.
327
00:38:10,580 --> 00:38:13,099
Voc� deve estar cansada.
328
00:38:13,100 --> 00:38:15,440
Por que voc� veio aqui?
329
00:38:16,300 --> 00:38:20,760
Voc� est� bonita. Mas por que
seu cabelo n�o � mais longo?
330
00:38:21,020 --> 00:38:23,360
Porque eu cortei.
331
00:38:26,940 --> 00:38:29,419
N�o pode deixar ele aqui,
tem que lev�-lo com voc�.
332
00:38:29,420 --> 00:38:30,779
Mas Ellen!
333
00:38:30,780 --> 00:38:33,859
- Ele n�o sabe do que estou falando.
- N�o gosto quando voc� � rude.
334
00:38:33,860 --> 00:38:35,339
Voc� � amiga dele?
335
00:38:35,340 --> 00:38:39,040
N�o, sou uma desconhecida,
completamente desconhecida.
336
00:38:39,660 --> 00:38:43,099
Certo, mas como foi voc�
que trouxe ele aqui,
337
00:38:43,100 --> 00:38:46,659
� voc� que tem que
lev�-lo de volta, certo?
338
00:38:46,660 --> 00:38:49,299
Espere. Eu sou uma desconhecida.
339
00:38:49,300 --> 00:38:52,019
Ele � seu amigo.
Eu s� dei uma carona.
340
00:38:52,020 --> 00:38:54,419
Ele vai trabalhar para seu pai.
341
00:38:54,420 --> 00:38:56,240
Acho que n�o.
342
00:38:56,980 --> 00:38:58,739
- Artie disse que podia trabalhar...
- Cale a boca, Killer.
343
00:38:58,740 --> 00:39:00,179
Ellen, isso n�o � gentil.
344
00:39:00,180 --> 00:39:03,880
M�e, ele n�o liga para
o que digo, liga, Killer?
345
00:39:05,100 --> 00:39:06,880
Eu n�o ligo.
346
00:39:07,220 --> 00:39:09,899
N�o acho que seja certo
falar assim com ningu�m.
347
00:39:09,900 --> 00:39:12,320
Voc� n�o conhece Killer Gannon.
348
00:39:12,660 --> 00:39:14,499
Voc� sa�a com ele.
349
00:39:14,500 --> 00:39:16,640
�, mas isso foi antes.
350
00:39:16,820 --> 00:39:20,699
Killer, eles sabem que
voc� saiu da universidade?
351
00:39:20,700 --> 00:39:22,640
Sim, eles sabem.
352
00:39:23,260 --> 00:39:26,240
Eles me deram 1000 d�lares.
353
00:39:27,540 --> 00:39:30,659
1000 d�lares, e disseram
que eu n�o precisava ficar.
354
00:39:30,660 --> 00:39:33,640
Guarde o dinheiro. Guarde.
355
00:39:36,060 --> 00:39:37,600
Sara?
356
00:39:38,380 --> 00:39:40,920
- Sara?
- Ele est� falando com voc�.
357
00:39:40,980 --> 00:39:43,200
Estou com fome.
358
00:39:43,580 --> 00:39:46,899
Meu marido n�o vai chegar
em casa logo, e ele...
359
00:39:46,900 --> 00:39:50,299
Ele nos convidou para jantar.
Disse que chegaria em meia hora.
360
00:39:50,300 --> 00:39:52,000
M�e?
361
00:39:52,540 --> 00:39:54,419
Bem...
362
00:39:54,420 --> 00:39:58,640
ent�o vamos todos entrar em casa.
363
00:40:07,140 --> 00:40:12,080
Voc� parece n�o ligar
para o que as pessoas dizem.
364
00:40:13,220 --> 00:40:15,360
� verdade?
365
00:40:15,420 --> 00:40:17,080
Por qu�?
366
00:40:18,940 --> 00:40:23,640
Voc� pode me dizer.
A gente nunca mais vai se ver.
367
00:40:28,100 --> 00:40:30,480
Voc� est� fazendo de conta...
368
00:40:31,260 --> 00:40:32,699
n�o est�?
369
00:40:32,700 --> 00:40:34,339
Killer, pega!
370
00:40:34,340 --> 00:40:36,099
Pegou!
371
00:40:36,100 --> 00:40:38,840
Vamos, joga a bola!
372
00:40:38,860 --> 00:40:41,200
Vamos l�, com o cotovelo!
373
00:40:41,780 --> 00:40:45,139
Belo passe, hein?
Foi um pouco forte.
374
00:40:45,140 --> 00:40:48,219
Pena que est� tarde.
Jogar�amos um pouco l� fora.
375
00:40:48,220 --> 00:40:50,560
Ellen, olha quem est� aqui.
376
00:40:50,860 --> 00:40:53,099
Surpresa em ver o Killer?
377
00:40:53,100 --> 00:40:54,139
Muito.
378
00:40:54,140 --> 00:40:57,059
Ele quer o trabalho
que o senhor ofereceu.
379
00:40:57,060 --> 00:40:58,419
Que trabalho?
380
00:40:58,420 --> 00:41:01,099
O cinema! Claro, por que n�o!
381
00:41:01,100 --> 00:41:04,320
Voc� pretende viver aqui em Clarksburg?
382
00:41:04,780 --> 00:41:06,379
Papai!
383
00:41:06,380 --> 00:41:08,739
Voc� n�o vai coloc�-lo
para trabalhar no cinema.
384
00:41:08,740 --> 00:41:10,019
Por que n�o?
385
00:41:10,020 --> 00:41:13,579
Porque ele n�o consegue fazer nada,
a n�o ser varrer folhas.
386
00:41:13,580 --> 00:41:15,720
N�o �, Killer?
387
00:41:16,220 --> 00:41:19,520
- Eu posso varrer folhas.
- Claro que pode. Venha.
388
00:41:19,540 --> 00:41:21,680
E s� isso!
389
00:41:21,780 --> 00:41:23,619
- Papai!
- Que �?
390
00:41:23,620 --> 00:41:25,659
J� teve propostas de times
profissionais de futebol?
391
00:41:25,660 --> 00:41:26,979
- J�.
- Aposto que sim.
392
00:41:26,980 --> 00:41:29,080
Voc� recusou?
393
00:41:29,860 --> 00:41:33,499
Estou feliz em v�-lo. Estou surpreso,
porque dois anos atr�s, Ellen...
394
00:41:33,500 --> 00:41:34,960
Papai...
395
00:41:35,340 --> 00:41:36,539
Papai!
396
00:41:36,540 --> 00:41:37,619
Papai!
397
00:41:37,620 --> 00:41:39,480
Sabe, Killer...
398
00:41:39,580 --> 00:41:41,859
Por favor, voc� pode se calar?
399
00:41:41,860 --> 00:41:43,459
Voc� e Ellen, achei que...
400
00:41:43,460 --> 00:41:45,939
Por favor, se cale por um minuto.
401
00:41:45,940 --> 00:41:48,979
Ele � um idiota. Um retardado.
402
00:41:48,980 --> 00:41:52,099
E acho vergonhoso continuar com isso.
403
00:41:52,100 --> 00:41:53,619
Como assim?
404
00:41:53,620 --> 00:41:56,899
Ele se machucou num jogo, colocaram
uma placa na cabe�a dele.
405
00:41:56,900 --> 00:41:58,880
E foi assim que ele ficou.
406
00:42:03,300 --> 00:42:05,200
Venha, Killer...
407
00:42:05,460 --> 00:42:07,840
Voc� n�o quer ficar aqui.
408
00:42:10,860 --> 00:42:13,000
Adeus, Ellen!
409
00:42:19,380 --> 00:42:22,019
O que vou fazer com voc�?
410
00:42:22,020 --> 00:42:23,400
Por qu�?
411
00:42:24,220 --> 00:42:27,920
N�o posso ficar com voc�.
N�o vou aguentar.
412
00:42:28,260 --> 00:42:31,480
- Eu tenho meu problemas.
- Quais?
413
00:42:31,780 --> 00:42:33,979
Vou ter um beb�.
414
00:42:33,980 --> 00:42:37,000
Um beb�, um beb�, um beb�, idiota!
415
00:42:38,460 --> 00:42:42,400
Vou entregar voc� � pol�cia e eles resolvem.
416
00:42:43,860 --> 00:42:47,120
Voc� sabe mesmo escolher namoradas...
417
00:42:50,740 --> 00:42:54,040
De repente � como falar sozinha!
418
00:42:54,900 --> 00:42:57,320
Por qu�? Eu estou aqui.
419
00:42:59,180 --> 00:43:01,320
Voc� me entende?
420
00:43:01,340 --> 00:43:02,779
Entendo.
421
00:43:02,780 --> 00:43:04,520
Certo.
422
00:43:06,060 --> 00:43:07,680
Fim da estrada.
423
00:43:09,780 --> 00:43:11,480
Des�a aqui.
424
00:43:13,460 --> 00:43:15,280
Abra a porta.
425
00:43:16,820 --> 00:43:18,400
Des�a.
426
00:43:24,060 --> 00:43:26,080
Pegue sua mochila.
427
00:43:30,620 --> 00:43:33,579
- Por que voc� est� com raiva de mim?
- N�o estou com raiva de voc�.
428
00:43:33,580 --> 00:43:38,040
S� n�o posso tomar conta de voc�.
Tome conta de si mesmo agora.
429
00:43:40,340 --> 00:43:42,819
Voc� tem dinheiro, fique num hotel hoje,
430
00:43:42,820 --> 00:43:46,979
- e amanh� voc� pega uma carona.
- Para onde eu vou?
431
00:43:46,980 --> 00:43:50,019
Como eu posso saber?
Volte para a universidade.
432
00:43:50,020 --> 00:43:52,859
- Volte para sua m�e.
- N�o posso.
433
00:43:52,860 --> 00:43:54,659
Volte. Ela � sua m�e.
434
00:43:54,660 --> 00:43:55,899
N�o posso.
435
00:43:55,900 --> 00:43:57,280
Por qu�?
436
00:43:57,620 --> 00:43:59,200
Ela morreu.
437
00:44:03,580 --> 00:44:05,440
N�o me importo!
438
00:44:29,940 --> 00:44:31,539
Voc� � um idiota,
439
00:44:31,540 --> 00:44:35,219
um retardado, um imbecil,
um monstro, um vegetal,
440
00:44:35,220 --> 00:44:37,659
um idiota completo, imbecil!
441
00:44:37,660 --> 00:44:39,960
Um merda idiota!
442
00:44:42,260 --> 00:44:44,819
S� lhe dei carona porque
443
00:44:44,820 --> 00:44:49,946
queria fazer com algu�m novo,
e acabei com um monstro.
444
00:44:51,780 --> 00:44:53,480
Entre no carro.
445
00:45:01,580 --> 00:45:03,800
Voc� n�o entende que...
446
00:45:04,580 --> 00:45:08,240
eu mal posso tomar conta de mim mesma?
447
00:46:06,820 --> 00:46:08,600
Venha ver isso!
448
00:46:08,660 --> 00:46:10,440
N�o posso.
449
00:48:25,140 --> 00:48:30,579
Antes eu sempre culpei voc� por ser o homem,
450
00:48:30,580 --> 00:48:35,640
que tentou me prender e me transformar
numa dona de casa cheia de filhos.
451
00:48:35,980 --> 00:48:38,240
N�o acho mais isso.
452
00:48:38,500 --> 00:48:40,400
Acho que sou eu.
453
00:48:43,180 --> 00:48:47,800
� culpa minha. Eu que enganei voc�.
454
00:48:49,900 --> 00:48:52,440
Sou eu a incompetente.
455
00:48:52,460 --> 00:48:56,400
Voc� se casou com uma... incompetente.
456
00:48:56,820 --> 00:49:00,040
Pergunte a minha m�e, ela vai dizer.
457
00:49:02,100 --> 00:49:04,539
Eu sou irrespons�vel e...
458
00:49:04,540 --> 00:49:06,440
sou cruel,
459
00:49:07,740 --> 00:49:09,680
e sem ambi��o.
460
00:49:11,300 --> 00:49:15,080
Se eu n�o fosse cruel, eu n�o teria
feito isso com voc�, teria?
461
00:49:18,100 --> 00:49:21,680
Eu nem acordo pela manh�
para fazer seu caf�.
462
00:49:22,220 --> 00:49:27,200
Sou uma p�ssima esposa.
Eu nem quero levantar.
463
00:49:27,300 --> 00:49:30,720
Odeio cozinhar, e sou desajeitada.
464
00:49:30,740 --> 00:49:32,539
E eu minto.
465
00:49:32,540 --> 00:49:35,080
Eu minto para voc� o tempo inteiro.
466
00:49:38,660 --> 00:49:43,280
Se voc� me conhecesse
realmente, voc� me odiaria.
467
00:49:46,660 --> 00:49:48,160
Vinny?
468
00:49:51,980 --> 00:49:53,480
Escute,
469
00:49:53,700 --> 00:49:56,200
eu tenho que abortar.
470
00:49:57,820 --> 00:50:00,459
Voc� tem ideia do que est� dizendo?
471
00:50:00,460 --> 00:50:03,259
Voc� sabe o que est� fazendo?
472
00:50:03,260 --> 00:50:06,680
- S� estou dizendo o que sinto.
- N�o importa!
473
00:50:06,860 --> 00:50:08,579
� o que sinto.
474
00:50:08,580 --> 00:50:13,720
Acha que se desculpa dizendo
o quanto se sente culpada?
475
00:50:13,940 --> 00:50:17,640
N�o estou impressionado
com a merda da sua sinceridade.
476
00:50:17,940 --> 00:50:21,640
Suba no seu carro, e est� livre.
477
00:50:21,900 --> 00:50:24,200
Voc� j� disse o que queria.
478
00:50:24,820 --> 00:50:26,360
Vinny...
479
00:50:27,780 --> 00:50:29,299
Olhe, Natalie,
480
00:50:29,300 --> 00:50:32,800
voc� est� sozinha e voc� n�o gosta disso.
481
00:50:33,380 --> 00:50:38,240
Eu pensava que estando
com voc� eu poderia ajudar.
482
00:50:38,740 --> 00:50:42,960
Mas eu estava errado.
� s� uma coisa sua.
483
00:50:43,460 --> 00:50:46,619
Voc� me disse que � irrespons�vel.
484
00:50:46,620 --> 00:50:48,859
Mas agora, queira ou n�o,
485
00:50:48,860 --> 00:50:53,320
voc� � respons�vel por si mesma
e pelo beb� que carrega.
486
00:50:54,220 --> 00:50:57,939
N�o quero mais liga��es para falar
sobre como voc� se sente.
487
00:50:57,940 --> 00:50:59,939
Quero que voc� fa�a alguma coisa.
488
00:50:59,940 --> 00:51:03,200
N�o s� fale. Fa�a alguma coisa.
489
00:51:03,500 --> 00:51:06,160
E ent�o ligue para mim!
490
00:51:32,340 --> 00:51:34,200
Ol�, Killer.
491
00:51:35,700 --> 00:51:38,179
Voc� n�o tinha ido embora, Sara?
492
00:51:38,180 --> 00:51:41,000
Meu nome n�o � Sara, � Natalie.
493
00:51:41,780 --> 00:51:43,939
Voc� disse que era Sara.
494
00:51:43,940 --> 00:51:48,040
Eu menti. N�o queria que voc�
soubesse meu nome verdadeiro.
495
00:51:49,700 --> 00:51:51,840
Mas � Natalie.
496
00:51:55,020 --> 00:51:56,720
O que voc� est� fazendo aqui?
497
00:51:57,060 --> 00:51:58,819
Esperando.
498
00:51:58,820 --> 00:52:00,560
Que �nibus?
499
00:52:02,660 --> 00:52:04,600
Nenhum �nibus...
500
00:52:04,660 --> 00:52:07,520
Estou s� esperando,
como todo mundo aqui.
501
00:52:11,100 --> 00:52:13,240
Por que voc� foi embora, Natalie?
502
00:52:14,500 --> 00:52:16,440
Eu n�o fui embora.
503
00:53:38,900 --> 00:53:40,819
Voc� gosta daqui?
504
00:53:40,820 --> 00:53:42,219
� legal.
505
00:53:42,220 --> 00:53:43,419
Bom.
506
00:53:43,420 --> 00:53:47,139
Eu arranjei um trabalho para voc�.
Se quiser, pode ficar aqui.
507
00:53:47,140 --> 00:53:49,240
E para onde voc� vai?
508
00:53:49,820 --> 00:53:53,040
Mesmo lugar que ia
antes de conhecer voc�.
509
00:53:53,740 --> 00:53:55,640
Onde � isso?
510
00:53:57,860 --> 00:53:59,400
Killer,
511
00:53:59,900 --> 00:54:02,080
vou sentir saudade de voc�.
512
00:54:03,460 --> 00:54:05,299
Aqui est� o endere�o.
513
00:54:05,300 --> 00:54:07,560
Voc� consegue achar sozinho?
514
00:54:09,220 --> 00:54:12,440
Esquece, vou levar voc�.
515
00:54:12,700 --> 00:54:14,320
Venha.
516
00:54:33,540 --> 00:54:35,120
Certo.
517
00:54:35,700 --> 00:54:37,360
� aqui.
518
00:54:38,340 --> 00:54:40,440
O que eu fa�o?
519
00:54:41,180 --> 00:54:44,120
Varrer e carregar coisas.
520
00:54:44,140 --> 00:54:46,200
Procure o Sr. Alfred.
521
00:54:57,580 --> 00:54:59,400
Voc� espera?
522
00:55:01,780 --> 00:55:03,840
Certo, eu espero.
523
00:55:06,860 --> 00:55:08,520
Sr. Alfred?
524
00:55:08,900 --> 00:55:10,320
Sim?
525
00:55:11,740 --> 00:55:13,739
Vim pelo trabalho.
526
00:55:13,740 --> 00:55:15,480
Bom, voc� � forte.
527
00:55:15,860 --> 00:55:18,139
Eu jogava futebol.
528
00:55:18,140 --> 00:55:21,059
Os caras que v�m aqui s�o muito magros.
529
00:55:21,060 --> 00:55:23,280
O trabalho � pesado.
530
00:55:23,740 --> 00:55:26,339
Tem que carregar coisas no caminh�o,
531
00:55:26,340 --> 00:55:28,520
e levar para outros cantos.
532
00:55:29,260 --> 00:55:31,520
60 d�lares por semana.
533
00:55:32,020 --> 00:55:33,840
Est� bem?
534
00:55:33,860 --> 00:55:35,619
�, est� bem.
535
00:55:35,620 --> 00:55:37,099
� casado?
536
00:55:37,100 --> 00:55:38,179
N�o.
537
00:55:38,180 --> 00:55:39,219
Tem certeza?
538
00:55:39,220 --> 00:55:42,680
- N�o sou casado.
- Voc� parece casado para mim.
539
00:55:42,940 --> 00:55:45,059
Ela � minha amiga.
540
00:55:45,060 --> 00:55:46,600
Ol�.
541
00:55:47,700 --> 00:55:49,379
Vamos fechar neg�cio.
542
00:55:49,380 --> 00:55:52,840
- Bom. Est� tudo certo?
- �, parece que sim.
543
00:55:52,940 --> 00:55:56,779
Voc� tem que arranjar um lugar
aqui perto. O caminh�o vem cedo.
544
00:55:56,780 --> 00:55:58,979
Dou um endere�o se quiser.
545
00:55:58,980 --> 00:56:00,680
Isso � bom.
546
00:56:00,860 --> 00:56:02,539
� para os dois?
547
00:56:02,540 --> 00:56:06,080
N�o. S� estou dando uma carona.
548
00:56:06,540 --> 00:56:08,259
Precisa de um adiantamento para o aluguel?
549
00:56:08,260 --> 00:56:10,360
N�o, eu tenho bastante dinheiro.
550
00:56:10,620 --> 00:56:12,680
Tenho 1000 d�lares.
551
00:56:13,620 --> 00:56:15,200
Est� vendo?
552
00:56:17,900 --> 00:56:19,600
Escuta...
553
00:56:19,780 --> 00:56:22,219
n�o acho que voc� deve andar
com tanto dinheiro no bolso.
554
00:56:22,220 --> 00:56:24,739
Ele vai colocar no banco.
555
00:56:24,740 --> 00:56:26,840
Guarde o dinheiro.
556
00:56:28,100 --> 00:56:30,600
Dona, posso falar com voc�?
557
00:56:42,500 --> 00:56:44,059
Quem � esse cara?
558
00:56:44,060 --> 00:56:47,099
N�o o conhe�o bem.
S� dei uma carona.
559
00:56:47,100 --> 00:56:49,480
- � um caronista?
- �.
560
00:56:49,620 --> 00:56:52,659
Mulheres solteiras n�o deviam dar carona.
561
00:56:52,660 --> 00:56:54,539
Sim, eu sei.
562
00:56:54,540 --> 00:56:56,979
Mas ele � muito especial.
563
00:56:56,980 --> 00:56:59,459
�s vezes ele � como uma crian�a, sabe?
564
00:56:59,460 --> 00:57:02,579
Esse dinheiro, se algu�m n�o levar
ele pra colocar no banco,
565
00:57:02,580 --> 00:57:04,659
ele vai carregar no bolso.
566
00:57:04,660 --> 00:57:06,339
Voc� � parente dele?
567
00:57:06,340 --> 00:57:09,659
- N�o, s� peguei...
- Est� tentando me empurrar um maluco?
568
00:57:09,660 --> 00:57:13,099
Ele n�o � assim. Ele vai trabalhar pesado.
569
00:57:13,100 --> 00:57:15,840
Ele s� precisa de algu�m para cuidar dele.
570
00:57:16,860 --> 00:57:18,739
Aquele dinheiro � dele?
571
00:57:18,740 --> 00:57:20,579
� sim.
572
00:57:20,580 --> 00:57:22,680
Ele n�o � nada seu?
573
00:57:26,940 --> 00:57:28,360
Nada.
574
00:57:30,860 --> 00:57:32,680
Certinho.
575
00:57:34,740 --> 00:57:37,019
Tenho um quarto ali atr�s.
Voc� fica aqui um tempo.
576
00:57:37,020 --> 00:57:40,200
- Certo.
- Escuta, filho,
577
00:57:40,820 --> 00:57:42,259
eu tenho um cofre aqui,
578
00:57:42,260 --> 00:57:45,939
vou guardar seu dinheiro at�
que possa levar para o banco.
579
00:57:45,940 --> 00:57:48,419
Levo voc� l� na quinta.
580
00:57:48,420 --> 00:57:51,859
O diretor do banco � amigo meu.
581
00:57:51,860 --> 00:57:54,539
Eu posso levar ele para
o banco agora mesmo.
582
00:57:54,540 --> 00:57:57,040
Voc� quer que eu tome
conta dele ou n�o?
583
00:57:58,180 --> 00:58:00,120
Sim, quero.
584
00:58:00,700 --> 00:58:05,680
Fica 5 d�lares por semana pelo quarto.
Tiro do seu sal�rio.
585
00:58:06,460 --> 00:58:08,699
- Ei, est� me ouvindo?
- Estou.
586
00:58:08,700 --> 00:58:10,859
Voc� vai querer comer aqui?
587
00:58:10,860 --> 00:58:12,280
Vou!
588
00:58:12,300 --> 00:58:16,979
Tiro 1 d�lar e meio por refei��o.
Ainda perco dinheiro nisso.
589
00:58:16,980 --> 00:58:20,699
Vamos fazer 10 d�lares por semana,
que vou tirar do seu pagamento.
590
00:58:20,700 --> 00:58:24,699
Vamos ver... s�o 60 d�lares menos 15,
591
00:58:24,700 --> 00:58:26,979
tirando o imposto,
592
00:58:26,980 --> 00:58:28,939
o inss,
593
00:58:28,940 --> 00:58:31,619
o pagamento de desemprego,
594
00:58:31,620 --> 00:58:34,160
e o seguro de invalidez.
595
00:58:34,340 --> 00:58:37,099
Isso deixa 25 d�lares por semana,
596
00:58:37,100 --> 00:58:41,440
que vou guardar no cofre,
at� que voc� precise.
597
00:58:41,620 --> 00:58:43,480
Comece aqui.
598
00:58:47,020 --> 00:58:49,440
Est� precisando de uma limpeza.
599
00:58:52,380 --> 00:58:56,160
Na primavera tem muito neg�cio. Na p�scoa.
600
00:58:56,460 --> 00:58:58,939
Eu forne�o animais a revendedores
601
00:58:58,940 --> 00:59:01,600
num raio de 600km.
602
00:59:01,700 --> 00:59:04,800
Eles parecem estar famintos.
603
00:59:07,540 --> 00:59:11,099
Quer chamar a SPA?
Eu dou o n�mero,
604
00:59:11,100 --> 00:59:13,539
e ainda pago a liga��o.
605
00:59:13,540 --> 00:59:15,800
Esque�a o que eu falei.
606
00:59:17,420 --> 00:59:20,720
Tem que lavar com a mangueira.
Tem buracos no ch�o.
607
00:59:27,460 --> 00:59:29,619
Posso tirar eles daqui antes?
608
00:59:29,620 --> 00:59:32,200
E onde vai colocar eles, idiota?
609
00:59:32,460 --> 00:59:35,979
Escute, s�o animais imbecis.
610
00:59:35,980 --> 00:59:39,659
Se n�o fosse eu, eles morreriam atropelados,
611
00:59:39,660 --> 00:59:42,120
ou viravam sopa.
612
00:59:42,340 --> 00:59:44,059
Tem banheiro feminino?
613
00:59:44,060 --> 00:59:47,040
Tem. Onde diz "bonecas".
614
00:59:54,140 --> 00:59:55,800
Filho...
615
00:59:56,180 --> 00:59:59,480
Me d� o dinheiro e eu coloco no cofre.
616
01:00:00,980 --> 01:00:02,819
Ela disse que posso?
617
01:00:02,820 --> 01:00:05,080
Ela � sua m�e?
618
01:00:07,420 --> 01:00:10,259
N�o, � minha amiga.
Minha melhor amiga.
619
01:00:10,260 --> 01:00:12,699
Bem, agora, eu sou seu melhor amigo.
620
01:00:12,700 --> 01:00:16,440
Seu dinheiro s� fica seguro do meu cofre.
621
01:00:16,460 --> 01:00:19,800
� por isso que chamam de cofre.
622
01:00:20,220 --> 01:00:22,539
S� quem tem o segredo sou eu.
623
01:00:22,540 --> 01:00:24,080
Certo.
624
01:00:35,740 --> 01:00:39,179
- Sr. Alfred, posso fazer uma pergunta.
- Manda bala.
625
01:00:39,180 --> 01:00:41,219
E se Killer quiser ir embora?
626
01:00:41,220 --> 01:00:43,059
Ent�o ele vai. O que prende ele aqui?
627
01:00:43,060 --> 01:00:45,080
O dinheiro dele no seu cofre.
628
01:00:45,420 --> 01:00:48,440
Voc� pode esquecer tudo
e levar ele com voc�.
629
01:00:56,620 --> 01:00:58,560
N�o posso.
630
01:02:43,380 --> 01:02:45,920
Sabe a que velocidade voc� estava?
631
01:02:46,540 --> 01:02:48,019
Muito r�pido?
632
01:02:48,020 --> 01:02:52,320
Voc� estava a 120 km/h
numa �rea de 80 km/h.
633
01:02:53,740 --> 01:02:55,720
Desculpe.
634
01:02:56,100 --> 01:02:58,440
Sua habilita��o, por favor.
635
01:03:08,380 --> 01:03:11,240
Tire a habilita��o da carteira, senhorita.
636
01:03:16,820 --> 01:03:18,520
� casada?
637
01:03:18,660 --> 01:03:20,360
Sou.
638
01:03:22,460 --> 01:03:24,240
Documento.
639
01:03:30,060 --> 01:03:31,720
New York!
640
01:03:32,420 --> 01:03:34,720
Seu marido est� viajando com voc�?
641
01:03:35,780 --> 01:03:38,259
Isso � parte do interrogat�rio normal?
642
01:03:38,260 --> 01:03:40,240
Se eu perguntar, �.
643
01:03:41,460 --> 01:03:45,240
N�o, meu marido n�o est� viajando comigo.
644
01:03:45,660 --> 01:03:47,640
Voc� � divorciada?
645
01:03:48,700 --> 01:03:51,859
- N�o, ela n�o � divorciada.
- Quem?
646
01:03:51,860 --> 01:03:53,760
Ela. Eu.
647
01:03:54,620 --> 01:03:57,080
Seu marido est� em New York?
648
01:03:58,620 --> 01:04:00,200
Est�.
649
01:04:25,820 --> 01:04:29,179
Placa n�mero 5788.
650
01:04:29,180 --> 01:04:31,240
Est� me checando?
651
01:04:31,540 --> 01:04:33,720
N�o voc�, o carro.
652
01:04:35,180 --> 01:04:36,699
Incr�vel!
653
01:04:36,700 --> 01:04:39,819
Eu estava passando mal h� alguns minutos,
654
01:04:39,820 --> 01:04:41,739
agora me sinto bem melhor.
655
01:04:41,740 --> 01:04:43,360
Bom.
656
01:04:43,500 --> 01:04:47,019
O que voc� est� fazendo t�o longe
de casa sem seu marido?
657
01:04:47,020 --> 01:04:49,400
Estou sendo multada.
658
01:05:03,940 --> 01:05:05,600
Senhora...
659
01:05:08,060 --> 01:05:11,459
Vou deixar para l� a falta de sinaleira ao entrar,
660
01:05:11,460 --> 01:05:15,600
mas tenho que passar a multa
por excesso de velocidade.
661
01:05:17,660 --> 01:05:19,880
Eu posso pagar a voc�?
662
01:05:21,860 --> 01:05:24,400
Est� me oferecendo bola?
663
01:05:28,180 --> 01:05:31,979
Eu juro que a senhora
n�o est� oferecendo bola.
664
01:05:31,980 --> 01:05:34,120
Ela n�o est� oferecendo...
665
01:05:34,540 --> 01:05:35,899
nada.
666
01:05:35,900 --> 01:05:39,680
Ela s� quer saber quanto e onde tem que pagar.
667
01:05:40,620 --> 01:05:43,680
Ela paga a multa no juiz.
668
01:05:43,780 --> 01:05:45,440
Onde � isso?
669
01:05:45,860 --> 01:05:48,320
No rancho do Alfred.
670
01:05:50,300 --> 01:05:52,339
Est� brincando!
671
01:05:52,340 --> 01:05:54,699
� l� que se faz tudo.
672
01:05:54,700 --> 01:05:58,219
- N�o posso voltar l�.
- Tem que voltar, me siga.
673
01:05:58,220 --> 01:06:00,720
N�o posso voltar l�!
674
01:06:21,740 --> 01:06:23,819
N�o vamos voltar l� no Alfred?
675
01:06:23,820 --> 01:06:26,200
Posso pagar um caf� a voc�?
676
01:06:26,340 --> 01:06:28,080
Certo.
677
01:06:33,540 --> 01:06:36,640
Voc� est� numa esp�cie de... viagem?
678
01:06:37,740 --> 01:06:39,160
�.
679
01:06:39,260 --> 01:06:40,920
Para onde?
680
01:06:41,340 --> 01:06:42,899
Oeste.
681
01:06:42,900 --> 01:06:45,400
Onde no oeste? California?
682
01:06:46,380 --> 01:06:47,659
�.
683
01:06:47,660 --> 01:06:49,680
Por que California?
684
01:06:50,620 --> 01:06:52,899
� o m�ximo que posso ir para o oeste.
685
01:06:52,900 --> 01:06:55,619
Voc� n�o vai encontrar seu marido?
686
01:06:55,620 --> 01:06:57,080
N�o.
687
01:07:03,060 --> 01:07:05,040
Escute, Gordon...
688
01:07:05,820 --> 01:07:08,600
N�o preciso realmente voltar ao Alfred, preciso?
689
01:07:08,700 --> 01:07:12,619
Se eu der o dinheiro a voc�,
voc� pode pagar por mim, n�o?
690
01:07:12,620 --> 01:07:14,579
- Tem um problema.
- Qual?
691
01:07:14,580 --> 01:07:18,480
J� passei a multa, voc� tem que ir.
692
01:07:18,620 --> 01:07:21,059
Eu vou com voc�, e mais tarde talvez
693
01:07:21,060 --> 01:07:25,240
eu leve a senhora de New York ao cinema.
Para pagar ela de volta.
694
01:07:26,740 --> 01:07:28,779
N�o � o dinheiro.
695
01:07:28,780 --> 01:07:32,000
Tem algu�m l� que eu n�o quero ver.
696
01:07:32,060 --> 01:07:35,059
- Seu marido?
- N�o, n�o � meu marido.
697
01:07:35,060 --> 01:07:36,880
Outra pessoa.
698
01:07:37,460 --> 01:07:40,120
Eu tiro voc� de l� num flash.
699
01:07:44,580 --> 01:07:46,400
Por que est� rindo?
700
01:07:46,700 --> 01:07:50,800
Voc� me tira num flash... Gordon.
701
01:09:20,300 --> 01:09:22,059
Alfred est� a�?
702
01:09:22,060 --> 01:09:25,040
Est� l� atr�s. Est� ocupado.
703
01:09:38,820 --> 01:09:41,120
Peguem os maiores!
704
01:09:42,980 --> 01:09:44,320
Voc�!
705
01:09:44,940 --> 01:09:47,419
Tire ele de l�! Tire ele de l�!
706
01:09:47,420 --> 01:09:50,139
- De onde?
- L� dentro. Estou cheio.
707
01:09:50,140 --> 01:09:52,019
Gordon, prenda ele!
708
01:09:52,020 --> 01:09:55,480
Ele me custou uma fortuna. Tire ele da�!
709
01:10:08,500 --> 01:10:10,739
Voc� tamb�m � louca? Do que est� rindo?
710
01:10:10,740 --> 01:10:13,979
Sabe quanto ele me custou j�?
Vamos, Gordon, prenda ele!
711
01:10:13,980 --> 01:10:15,339
N�o, espere.
712
01:10:15,340 --> 01:10:17,699
N�o. Escute, est� bem.
713
01:10:17,700 --> 01:10:20,280
Eu posso parar ele.
714
01:10:21,060 --> 01:10:22,560
Killer?
715
01:10:23,300 --> 01:10:27,360
Pare com isso. Voc� se meteu
num grande problema.
716
01:10:28,180 --> 01:10:29,579
N�o me importo.
717
01:10:29,580 --> 01:10:31,160
Killer...
718
01:10:32,340 --> 01:10:36,320
Voc� tem que se importar com voc� mesmo.
Ningu�m mais vai se importar com voc�.
719
01:10:37,700 --> 01:10:39,480
Voc� sim.
720
01:10:42,180 --> 01:10:43,600
N�o.
721
01:10:44,100 --> 01:10:47,160
Eu n�o. N�o posso.
722
01:10:48,220 --> 01:10:50,280
Mas voc� voltou.
723
01:10:51,260 --> 01:10:53,360
Eu n�o queria.
724
01:10:53,620 --> 01:10:56,000
Ele me trouxe de volta.
725
01:10:57,420 --> 01:11:01,600
Eu fui multada, tentando
fugir de voc� �s pressas.
726
01:11:06,020 --> 01:11:07,640
Certo.
727
01:11:08,580 --> 01:11:10,179
Algu�m pare ele!
728
01:11:10,180 --> 01:11:13,040
N�o, est� bem. Killer, pare com isso.
729
01:11:13,780 --> 01:11:15,920
Voc� terminou?
730
01:11:16,500 --> 01:11:18,000
�.
731
01:11:21,580 --> 01:11:23,120
Gordon...
732
01:11:25,700 --> 01:11:27,659
Voc� tem que prender ele?
733
01:11:27,660 --> 01:11:30,840
Claro que tem que prender!
734
01:11:32,260 --> 01:11:34,560
- E o dinheiro?
- Que dinheiro?
735
01:11:37,100 --> 01:11:40,720
O dinheiro no seu cofre. 1000 d�lares.
736
01:11:40,780 --> 01:11:44,619
N�o tem 1000 d�lares no meu cofre.
Eu n�o tenho um cofre.
737
01:11:44,620 --> 01:11:48,000
- Gordon, eu tenho um cofre?
- N�o que eu saiba.
738
01:11:48,460 --> 01:11:51,619
Voc� disse que tinha.
Disse a ele que tinha um cofre.
739
01:11:51,620 --> 01:11:55,099
Escute. Onde um idiota
desses iria ter 1000 d�lares!
740
01:11:55,100 --> 01:11:57,880
Deram a ele para viver.
741
01:11:58,420 --> 01:12:02,259
Se voc� ficar com os 1000 d�lares
no cofre que voc� n�o tem,
742
01:12:02,260 --> 01:12:04,600
ele morre na hora.
743
01:12:04,780 --> 01:12:07,880
N�o foi isso que quis dizer.
744
01:12:08,740 --> 01:12:11,299
Vou dizer o que vou fazer...
745
01:12:11,300 --> 01:12:14,619
Eu fico com os 1000 d�lares, e n�o acuso ele.
746
01:12:14,620 --> 01:12:17,840
Ele precisa de dinheiro.
� tudo que ele tem.
747
01:12:17,940 --> 01:12:21,099
- Ele n�o tem mais nada.
- Eu dou 100 d�lares.
748
01:12:21,100 --> 01:12:24,539
- Como ele vai viver com 100 d�lares?
- N�o � da minha conta!
749
01:12:24,540 --> 01:12:25,579
Tamb�m n�o � da minha.
750
01:12:25,580 --> 01:12:28,459
Certo! 200 d�lares e � isso, Gordon.
751
01:12:28,460 --> 01:12:30,440
Vamos, pegue.
752
01:12:31,140 --> 01:12:32,760
Gordon...
753
01:12:37,660 --> 01:12:39,200
Killer?
754
01:12:40,700 --> 01:12:42,480
Agrade�a a ele.
755
01:12:52,820 --> 01:12:56,480
- Obrigado, Sr. Alfred.
- Tire ele daqui!
756
01:13:02,940 --> 01:13:05,080
Ei! Espere!
757
01:13:07,500 --> 01:13:11,680
Voc� tem uma multa de
40 d�lares para pagar.
758
01:13:13,420 --> 01:13:15,400
Espere no carro.
759
01:13:40,140 --> 01:13:41,880
Oi.
760
01:13:42,460 --> 01:13:43,779
Oi.
761
01:13:43,780 --> 01:13:45,800
Qual � seu nome?
762
01:13:46,500 --> 01:13:47,939
Killer.
763
01:13:47,940 --> 01:13:50,920
Diga, Killer, qual � a hist�ria da mulher?
764
01:13:51,220 --> 01:13:53,600
Ela fugiu do marido.
765
01:13:53,700 --> 01:13:56,000
E por que fez isso?
766
01:13:56,660 --> 01:13:58,379
Ela n�o sabe.
767
01:13:58,380 --> 01:14:01,080
Existe chance dele aparecer aqui?
768
01:14:06,940 --> 01:14:10,579
Que tal a gente ir
para o cinema hoje � noite?
769
01:14:10,580 --> 01:14:12,800
Falamos sobre isso.
770
01:14:13,220 --> 01:14:15,219
Onde voc� vai ficar?
771
01:14:15,220 --> 01:14:17,059
Eu n�o sei.
772
01:14:17,060 --> 01:14:18,680
E ele?
773
01:14:19,260 --> 01:14:21,739
N�o tem nada com ele, eu expliquei isso.
774
01:14:21,740 --> 01:14:24,680
Se voc� se livrar dele, pode ficar comigo.
775
01:14:26,100 --> 01:14:29,259
Achei que a gente ia para o cinema...
776
01:14:29,260 --> 01:14:32,280
Eu levo voc� para o cinema...
777
01:14:36,780 --> 01:14:38,280
Killer...
778
01:14:38,540 --> 01:14:39,840
Qu�?
779
01:14:40,580 --> 01:14:42,840
Eu gosto muito de voc�.
780
01:14:43,540 --> 01:14:45,200
� verdade?
781
01:14:46,220 --> 01:14:47,760
�.
782
01:14:48,740 --> 01:14:50,320
Muito.
783
01:14:51,340 --> 01:14:53,080
Voc� me ama?
784
01:14:56,420 --> 01:14:58,080
N�o sei.
785
01:14:58,900 --> 01:15:00,880
Talvez sim.
786
01:15:02,380 --> 01:15:04,160
Eu amo voc�.
787
01:15:07,740 --> 01:15:11,459
- Voc� n�o sabe o que est� dizendo.
- Eu sempre sei o que estou dizendo.
788
01:15:11,460 --> 01:15:12,699
Eu acredito.
789
01:15:12,700 --> 01:15:15,059
- Acredita?
- Acredito.
790
01:15:15,060 --> 01:15:17,779
- Voc� acredita...
- Eu acredito!
791
01:15:17,780 --> 01:15:19,480
Mas voc� me ama?
792
01:15:23,140 --> 01:15:24,459
Um pouco.
793
01:15:24,460 --> 01:15:26,860
Por que n�o posso ficar com voc�?
794
01:15:26,861 --> 01:15:32,473
Porque tem um homem com um terno preto
de couro que � muito interessante.
795
01:15:33,940 --> 01:15:36,699
Parece que voc� sabe
do que estou falando.
796
01:15:36,700 --> 01:15:39,899
- Eu sei do que voc� est� falando.
- Voc� n�o est� sendo verdadeiro.
797
01:15:39,900 --> 01:15:42,320
Quando voc� vai me falar a verdade?
798
01:15:42,660 --> 01:15:44,779
Sempre falo a verdade para voc�.
799
01:15:44,780 --> 01:15:46,320
V� para o inferno!
800
01:15:47,380 --> 01:15:50,120
Pelo menos v�o tomar conta de voc� l�.
801
01:16:23,940 --> 01:16:25,840
Escute, Killer,
802
01:16:26,060 --> 01:16:29,800
tem algumas coisa que
eu quero fazer antes das 18h.
803
01:16:36,340 --> 01:16:38,160
Estou ficando velha.
804
01:16:39,740 --> 01:16:42,160
J� se percebe nos meus olhos.
805
01:16:45,180 --> 01:16:47,840
Voc� vai ficar me seguindo por a�?
806
01:16:51,940 --> 01:16:55,800
Vou tentar encontrar um vestido
que preste nessa cidade.
807
01:17:06,620 --> 01:17:08,120
Ent�o...
808
01:17:09,340 --> 01:17:13,120
Voc� vai ficar esperando no carro
enquanto eu saio num encontro?
809
01:17:46,220 --> 01:17:47,600
Pronto.
810
01:17:48,220 --> 01:17:50,240
Assim est� bom para voc�?
811
01:18:10,260 --> 01:18:14,059
Al�. Tenho uma chamada
a cobrar da Senhora Ravenna
812
01:18:14,060 --> 01:18:17,619
de Ogalalla, Nebraska. Voc� aceita?
813
01:18:17,620 --> 01:18:19,760
- Sim.
- Pode falar.
814
01:18:20,740 --> 01:18:23,480
- Vinny?
- O que danado voc� est� fazendo em Nebraska?
815
01:18:23,860 --> 01:18:26,480
O mesmo que fazia no Tennessee.
816
01:18:28,700 --> 01:18:31,379
Voc� est� louca. Voc� disse que ia ligar.
817
01:18:31,380 --> 01:18:34,320
Eu n�o tinha como falar com voc�, Nat.
818
01:18:35,260 --> 01:18:37,859
- Por que voc� n�o ligou?
- Desculpe.
819
01:18:37,860 --> 01:18:40,040
Vinny, me desculpe.
820
01:18:40,100 --> 01:18:42,179
Voc� est� com tanta raiva de mim...
821
01:18:42,180 --> 01:18:44,339
Como posso n�o ficar com raiva, Nat?
822
01:18:44,340 --> 01:18:46,779
Estou colado nessa porra de telefone
823
01:18:46,780 --> 01:18:49,840
h� 3 dias. Nem sa� de casa!
824
01:18:51,060 --> 01:18:53,739
Como posso saber se voc� est� viva ou morta?
825
01:18:53,740 --> 01:18:56,760
Voc� n�o liga, n�o tenho como encontrar voc�...
826
01:18:58,660 --> 01:19:00,640
Sua puta!
827
01:19:01,260 --> 01:19:03,579
Por favor, pegue um avi�o
828
01:19:03,580 --> 01:19:05,659
- e volte para casa.
- N�o posso.
829
01:19:05,660 --> 01:19:07,819
Ent�o sou eu que vou a�.
830
01:19:07,820 --> 01:19:09,680
Voc� nunca me encontraria.
831
01:19:10,460 --> 01:19:12,699
Eu fa�o o que voc� quiser.
832
01:19:12,700 --> 01:19:15,680
Tudo, eu juro. Mas volte.
833
01:19:16,460 --> 01:19:17,840
Olha,
834
01:19:18,660 --> 01:19:20,179
eu mudei.
835
01:19:20,180 --> 01:19:23,440
Eu fa�o qualquer coisa. Pe�o demiss�o.
836
01:19:24,220 --> 01:19:25,760
Olhe,
837
01:19:26,020 --> 01:19:28,280
se quiser abortar, tudo bem.
838
01:19:29,140 --> 01:19:30,739
Tudo bem.
839
01:19:30,740 --> 01:19:35,520
Eu sei como fazer. Podemos ir
para T�quio, para um hospital.
840
01:19:36,300 --> 01:19:38,600
Tudo vai ficar bem...
841
01:19:38,780 --> 01:19:42,659
se voc� n�o quer um filho,
voc� n�o � obrigada a ter.
842
01:19:42,660 --> 01:19:45,120
S� volte para casa.
843
01:19:45,620 --> 01:19:47,880
Diga quando vamos nos ver.
844
01:19:48,300 --> 01:19:50,680
Fa�o o que voc� quiser.
845
01:19:54,140 --> 01:19:56,080
Volte, Nat...
846
01:19:59,300 --> 01:20:00,840
Vinny?
847
01:20:03,140 --> 01:20:04,600
Vinny?
848
01:20:10,420 --> 01:20:12,059
Por que voc� fez isso?
849
01:20:12,060 --> 01:20:14,600
Eu queria que voc� falasse comigo.
850
01:20:15,420 --> 01:20:16,739
Mas voc�...
851
01:20:16,740 --> 01:20:20,000
voc� n�o tinha direito de fazer isso.
852
01:20:23,700 --> 01:20:26,560
Por que voc� fez isso?
853
01:20:27,140 --> 01:20:29,040
Estou cheia de voc�.
854
01:20:29,460 --> 01:20:32,000
N�o quero mais nada com voc�.
855
01:20:32,260 --> 01:20:33,899
Voc� me machucou.
856
01:20:33,900 --> 01:20:35,840
V� embora!
857
01:21:17,460 --> 01:21:19,520
Voc� me machucou!
858
01:22:10,660 --> 01:22:12,560
V� dormir, Rosalie.
859
01:22:13,540 --> 01:22:15,120
Minha filha.
860
01:22:16,980 --> 01:22:19,859
- Que horas s�o?
- Volte a dormir.
861
01:22:19,860 --> 01:22:21,939
Meu Deus, j� estou acordada.
862
01:22:21,940 --> 01:22:24,019
Pare de dizer "meu Deus" o tempo todo.
863
01:22:24,020 --> 01:22:25,579
V� se lascar voc�!
864
01:22:25,580 --> 01:22:28,259
Se voc� n�o voltar a dormir,
vai levar uma porrada!
865
01:22:28,260 --> 01:22:29,800
Estou com frio.
866
01:22:31,980 --> 01:22:34,779
Coloque um pijama,
tire esse suti� rid�culo.
867
01:22:34,780 --> 01:22:37,480
- N�o � rid�culo.
- Tire!
868
01:22:43,940 --> 01:22:45,680
Essa � Natalie.
869
01:22:47,060 --> 01:22:49,459
Diga "como vai" e volte a dormir.
870
01:22:49,460 --> 01:22:51,659
Como vai. Eu n�o estou cansada.
871
01:22:51,660 --> 01:22:53,219
Quero uma coca.
872
01:22:53,220 --> 01:22:55,259
N�o. V� dormir, ou sabe o que leva.
873
01:22:55,260 --> 01:22:56,600
Eu sei.
874
01:23:23,860 --> 01:23:25,720
Posso assistir?
875
01:23:25,940 --> 01:23:28,920
Sua putinha! Vou quebrar sua bunda!
876
01:23:30,980 --> 01:23:33,000
Vai, papai?
877
01:23:39,300 --> 01:23:40,859
Saia da�!
878
01:23:40,860 --> 01:23:42,465
Para quebrar minha bunda?
879
01:23:42,466 --> 01:23:45,819
Sua putinha, eu j� disse para voc�
n�o falar como uma rapariga!
880
01:23:45,820 --> 01:23:47,859
Posso colocar meu suti�, papai?
881
01:23:47,860 --> 01:23:50,040
N�o, � rid�culo!
882
01:23:50,860 --> 01:23:54,280
Se deixar, eu saio.
883
01:23:54,700 --> 01:23:58,480
E depois eu saio por algumas horas.
884
01:24:04,100 --> 01:24:05,299
Certo.
885
01:24:05,300 --> 01:24:06,859
Posso colocar o suti�?
886
01:24:06,860 --> 01:24:07,859
Pode.
887
01:24:07,860 --> 01:24:10,139
E voc� n�o vai me bater?
888
01:24:10,140 --> 01:24:11,520
Prometo.
889
01:24:22,820 --> 01:24:24,960
Voc� prometeu que n�o ia bater!
890
01:24:25,060 --> 01:24:28,019
N�o � justo ela se trancar no banheiro.
891
01:24:28,020 --> 01:24:30,619
Tenho que ser duro, ela n�o tem m�e.
892
01:24:30,620 --> 01:24:33,120
Viu como ela fala?
893
01:24:33,420 --> 01:24:36,680
� dif�cil criar uma garota sem a m�e.
894
01:24:37,780 --> 01:24:40,219
Ela n�o devia estar l� fora.
895
01:24:40,220 --> 01:24:42,859
Ela passa o tempo todo
l� fora, como um gato.
896
01:24:42,860 --> 01:24:44,539
Tenho certeza que ela v� no escuro.
897
01:24:44,540 --> 01:24:48,880
N�o consigo controlar ela.
Ela volta em 1 hora.
898
01:24:51,060 --> 01:24:52,899
N�o vou sair com voc�.
899
01:24:52,900 --> 01:24:54,299
Por qu�?
900
01:24:54,300 --> 01:24:56,259
N�o quero mais.
901
01:24:56,260 --> 01:24:59,059
- Vou fazer um caf�.
- Eu n�o gosto de caf�.
902
01:24:59,060 --> 01:25:01,640
Eu tenho bourbon. Relaxe.
903
01:25:15,420 --> 01:25:17,080
Esque�a ela.
904
01:25:22,060 --> 01:25:25,040
Espero que voc�s congelem as bundas.
905
01:25:25,420 --> 01:25:29,120
Putinha ingrata!
Eu deixei ela usar o suti�.
906
01:25:48,740 --> 01:25:50,459
Vou ligar a energia.
907
01:25:50,460 --> 01:25:52,960
N�o, tudo bem, assim est� bom.
908
01:25:53,860 --> 01:25:56,040
Desligue a lanterna.
909
01:26:02,660 --> 01:26:04,280
Ficou melhor.
910
01:26:08,300 --> 01:26:10,040
Ol�, Gordon.
911
01:26:14,060 --> 01:26:15,840
Eu gosto assim.
912
01:26:16,220 --> 01:26:18,840
� como falar no telefone.
913
01:26:21,540 --> 01:26:22,939
Gordon...
914
01:26:22,940 --> 01:26:24,240
Sim?
915
01:26:26,060 --> 01:26:28,280
Voc� tem algum disco?
916
01:26:28,660 --> 01:26:30,680
Tenho uns velhos.
917
01:26:36,180 --> 01:26:37,680
Gordon...
918
01:26:42,100 --> 01:26:44,120
Onde est� sua esposa?
919
01:26:50,860 --> 01:26:53,139
Perdi minha mulher e um filho
920
01:26:53,140 --> 01:26:56,120
quando minha casa pegou fogo h� alguns anos.
921
01:26:56,820 --> 01:26:58,339
Sinto muito.
922
01:26:58,340 --> 01:27:00,440
N�o precisa dizer nada.
923
01:27:03,020 --> 01:27:07,680
Sinto muito que ela tenha morrido daquele jeito,
mas n�o era um casamento feliz.
924
01:27:08,260 --> 01:27:11,000
Ela passava a maior parte do tempo chorando,
925
01:27:11,540 --> 01:27:15,120
e eu vivia arranjando desculpas para sair de casa.
926
01:27:15,940 --> 01:27:19,200
Em um momento, eu achava
que ia partir para sempre.
927
01:27:27,460 --> 01:27:29,200
Vou ligar a energia.
928
01:27:34,060 --> 01:27:36,139
Ando aqui muito � noite.
929
01:27:36,140 --> 01:27:39,240
Sempre que meu pai tem uma puta com ele.
930
01:27:40,140 --> 01:27:43,080
Eu treino quase toda noite aqui.
931
01:27:43,300 --> 01:27:45,520
Sabe o que eu fa�o?
932
01:27:46,300 --> 01:27:47,640
Sei.
933
01:27:48,100 --> 01:27:50,240
O qu�, seu sabich�o?
934
01:27:50,540 --> 01:27:52,920
Voc� fica olhando pelas janelas.
935
01:27:53,820 --> 01:27:55,459
Como voc� sabe?
936
01:27:55,460 --> 01:27:57,339
Meu Deus, voc� � esperto.
937
01:27:57,340 --> 01:28:00,760
Deve ser o homem mais esperto
que eu j� conheci.
938
01:28:08,620 --> 01:28:11,379
Ela vive falando sobre como ama o marido.
939
01:28:11,380 --> 01:28:14,960
Se ela gosta tanto dele, por que
passa a noite toda gritando com ele?
940
01:28:26,500 --> 01:28:29,299
Uma vez eu vi uma senhora
e seu marido fazendo.
941
01:28:29,300 --> 01:28:32,219
S� que ele n�o era o marido,
e ela n�o era uma senhora.
942
01:28:32,220 --> 01:28:35,859
10 minutos depois eu vi o marido
dela no trailler de outra.
943
01:28:35,860 --> 01:28:37,680
� muito complicado.
944
01:28:40,500 --> 01:28:44,160
N�o me enrole.
945
01:28:44,980 --> 01:28:46,520
Vamos...
946
01:29:10,940 --> 01:29:14,480
- O que voc� quer?
- N�o fale nada.
947
01:29:15,900 --> 01:29:17,480
Fale comigo.
948
01:29:23,780 --> 01:29:25,880
No que voc� est� pensando?
949
01:29:26,100 --> 01:29:28,720
- O qu�?
- No que voc� est� pensando?
950
01:29:30,860 --> 01:29:32,360
Nada.
951
01:29:33,940 --> 01:29:36,059
Voc� est� pensando em algo, me diga.
952
01:29:36,060 --> 01:29:38,600
Em voc�. Estou pensando em voc�.
953
01:30:20,020 --> 01:30:22,520
Eu entendi voc� errado.
954
01:30:22,580 --> 01:30:24,240
Como assim?
955
01:30:28,500 --> 01:30:31,200
Eu me entendi errado.
956
01:30:36,460 --> 01:30:38,560
- Gordon...
- O qu�?
957
01:30:42,580 --> 01:30:44,120
Escute.
958
01:30:47,180 --> 01:30:48,379
O qu�?
959
01:30:48,380 --> 01:30:51,080
- Escute.
- O qu�?
960
01:30:54,660 --> 01:30:56,640
O que voc� escuta?
961
01:30:58,660 --> 01:31:01,440
- O que voc� escuta?
- Nada.
962
01:31:10,980 --> 01:31:15,240
Eu adoro seu cabelo. � lindo.
963
01:31:16,660 --> 01:31:19,920
E seu sorriso. � engra�ado.
964
01:31:22,060 --> 01:31:24,360
Nunca corte seu cabelo.
965
01:31:25,700 --> 01:31:28,800
Voc� n�o est� falando comigo.
966
01:31:28,900 --> 01:31:30,800
Est� falando com ela.
967
01:31:31,260 --> 01:31:32,720
Quem?
968
01:31:32,860 --> 01:31:36,040
Ela. Sua mulher.
969
01:31:40,300 --> 01:31:43,040
Eu odiava ela. Odiava ser casado com ela.
970
01:31:44,780 --> 01:31:47,259
Eu ia embora, ia deixar ela.
971
01:31:47,260 --> 01:31:50,880
Casei porque ela ficou gr�vida. Eu sabia
que ela tinha feito de prop�sito.
972
01:31:53,940 --> 01:31:57,520
2 anos depois, eu n�o podia
sequer olhar para ela.
973
01:31:58,300 --> 01:32:01,579
�s vezes eu sa�a t�o cedo e voltava t�o tarde
974
01:32:01,580 --> 01:32:04,000
que eu n�o via ela por uma semana.
975
01:32:06,420 --> 01:32:08,720
Ela n�o significava nada para mim.
976
01:32:08,980 --> 01:32:10,920
Absolutamente nada.
977
01:32:23,100 --> 01:32:25,200
N�o quero ficar.
978
01:32:26,140 --> 01:32:28,560
- Quero ir embora agora.
- Por qu�?
979
01:32:29,060 --> 01:32:30,680
N�o importa.
980
01:32:33,780 --> 01:32:36,179
Puta novaiorquina! Ficou
me enrolando a noite inteira!
981
01:32:36,180 --> 01:32:37,960
Sinto muito.
982
01:32:38,300 --> 01:32:41,960
Olhe, eu sinto muito mesmo, Gordon.
983
01:32:42,540 --> 01:32:46,200
- Eu tenho que ir agora.
- N�o vou deixar voc� ir.
984
01:32:46,900 --> 01:32:49,779
- Voc� n�o me quer.
- N�o diga o que eu quero.
985
01:32:49,780 --> 01:32:52,099
- Voc� quer sua mulher.
- N�o quero ela!
986
01:32:52,100 --> 01:32:53,739
Me solte!
987
01:32:53,740 --> 01:32:55,920
Minha mulher est� morta.
988
01:33:04,820 --> 01:33:07,080
Voc� encher voc� de cacete!
989
01:33:10,420 --> 01:33:11,840
Por favor...
990
01:33:13,380 --> 01:33:15,000
Por favor...
991
01:33:16,180 --> 01:33:19,099
N�o me machuque, estou gr�vida.
992
01:33:19,100 --> 01:33:21,979
Eu vou ter um beb�. Por favor,
993
01:33:21,980 --> 01:33:24,219
me deixe ir para casa.
994
01:33:24,220 --> 01:33:25,840
Papai!
995
01:33:25,860 --> 01:33:29,680
Gordon, � sua filha. Abra a porta.
996
01:33:29,740 --> 01:33:31,400
N�o meta ela nisso.
997
01:33:55,580 --> 01:33:58,219
Pare! Killer, pare!
998
01:33:58,220 --> 01:33:59,960
Voc� pode parar agora.
999
01:34:47,740 --> 01:34:49,320
Killer...
1000
01:35:09,580 --> 01:35:12,320
Voc� n�o tem que ir.
1001
01:35:13,740 --> 01:35:16,040
Voc� pode ficar comigo.
1002
01:35:22,620 --> 01:35:25,000
Tudo vai ficar bem, voc� vai ver.
1003
01:35:31,500 --> 01:35:33,800
Vou cuidar de voc�.
1004
01:35:33,940 --> 01:35:36,080
Vou proteger voc�.
1005
01:35:44,580 --> 01:35:46,080
Vinny...
1006
01:35:46,300 --> 01:35:48,480
Vinny vai cuidar de voc�.
1007
01:35:48,780 --> 01:35:50,539
Vou ligar para ele.
1008
01:35:50,540 --> 01:35:53,200
Ele vem e nos aceita de volta.
1009
01:35:55,580 --> 01:35:59,000
E voc� vai viver com a gente.
1010
01:35:59,660 --> 01:36:01,640
Vamos ser uma fam�lia.
1011
01:36:04,980 --> 01:36:07,880
Voc�, eu e Vinny.
1012
01:36:09,620 --> 01:36:11,539
Eu prometo.
1013
01:36:11,540 --> 01:36:13,859
Killer, eu prometo.
1014
01:36:13,860 --> 01:36:15,960
Vinny vai gostar de voc� e...
1015
01:36:17,740 --> 01:36:21,240
e voc� n�o vai mais ter que ficar s�.
68718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.