Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,820 --> 00:01:19,660
I believe in America.
2
00:01:19,740 --> 00:01:22,700
America has made my fortune.
3
00:01:22,790 --> 00:01:26,920
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,840
I gave her freedom, but I taught
her never to dishonor her family.
5
00:01:33,300 --> 00:01:36,420
She found a boyfriend,
not an Italian.
6
00:01:36,510 --> 00:01:40,930
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:41,010 --> 00:01:42,720
I didn't protest.
8
00:01:43,810 --> 00:01:48,520
Two months ago he took her for a
drive with another boyfriend.
9
00:01:49,560 --> 00:01:52,190
They made her drink whiskey
10
00:01:52,270 --> 00:01:56,650
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:56,740 --> 00:02:00,870
She resisted, she
kept her honor.
12
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
So they beat her like an animal.
13
00:02:07,040 --> 00:02:12,000
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:02:12,090 --> 00:02:16,550
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:02:18,760 --> 00:02:22,180
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:02:24,220 --> 00:02:27,730
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,730
She was the light of my life.
18
00:02:34,690 --> 00:02:36,400
Beautiful girl.
19
00:02:40,070 --> 00:02:43,030
Now she will never
be beautiful again.
20
00:02:49,580 --> 00:02:50,960
Sorry.
21
00:02:59,260 --> 00:03:03,930
I went to the police,
like a good American.
22
00:03:04,010 --> 00:03:06,680
These two boys were
brought to trial.
23
00:03:07,770 --> 00:03:10,560
The judge sentenced them
to three years in prison,
24
00:03:10,640 --> 00:03:12,770
but suspended the sentence.
25
00:03:13,940 --> 00:03:18,940
Suspended the sentence! They
went free that very day!
26
00:03:21,240 --> 00:03:24,530
I stood in the
courtroom like a fool.
27
00:03:24,620 --> 00:03:28,120
Those two bastards,
they smiled at me.
28
00:03:29,370 --> 00:03:34,960
Then I said to my wife, "For justice,
we must go to Don Corleone."
29
00:03:40,380 --> 00:03:44,760
Why did you go to the police? Why
didn't you come to me first?
30
00:03:44,890 --> 00:03:50,980
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
31
00:03:51,060 --> 00:03:52,730
What is that?
32
00:04:03,860 --> 00:04:05,700
I want them dead.
33
00:04:17,340 --> 00:04:19,130
That I cannot do.
34
00:04:20,460 --> 00:04:22,970
I'll give you anything you ask.
35
00:04:25,260 --> 00:04:30,890
I've known you many years, but this is
the first time you've asked for help.
36
00:04:32,060 --> 00:04:37,110
I can't remember the last time you
invited me for a cup of coffee.
37
00:04:38,270 --> 00:04:42,030
Even though my wife is
godmother to your only child.
38
00:04:42,110 --> 00:04:47,120
But let's be Frank here. You
never wanted my friendship.
39
00:04:47,200 --> 00:04:50,950
And you were afraid
to be in my debt.
40
00:04:51,040 --> 00:04:53,450
I didn't want to
get into trouble.
41
00:04:54,580 --> 00:04:56,210
I understand.
42
00:04:57,710 --> 00:05:00,590
You found Paradise in America.
43
00:05:02,880 --> 00:05:07,550
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
44
00:05:07,640 --> 00:05:10,350
You didn't need a
friend like me.
45
00:05:11,890 --> 00:05:15,560
But now you come to me and say,
46
00:05:15,640 --> 00:05:18,060
"Don Corleone, give me justice."
47
00:05:19,980 --> 00:05:22,820
But you don't ask with respect.
48
00:05:22,900 --> 00:05:27,610
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
49
00:05:29,320 --> 00:05:36,210
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
50
00:05:36,290 --> 00:05:38,830
I ask you for justice.
51
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
That is not justice.
Your daughter is alive.
52
00:05:42,960 --> 00:05:46,420
Let them suffer, then,
as she suffers.
53
00:05:48,550 --> 00:05:50,850
How much shall I pay you?
54
00:06:05,530 --> 00:06:09,450
Bonasera, Bonasera.
55
00:06:09,530 --> 00:06:13,620
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
56
00:06:14,740 --> 00:06:17,290
If you'd come in friendship,
57
00:06:17,370 --> 00:06:21,790
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
58
00:06:22,920 --> 00:06:28,090
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
59
00:06:31,010 --> 00:06:33,850
And then they would fear you.
60
00:06:37,350 --> 00:06:39,480
Be my friend?
61
00:06:43,440 --> 00:06:44,980
Godfather?
62
00:06:49,320 --> 00:06:50,530
Good.
63
00:06:52,660 --> 00:06:57,830
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
64
00:06:59,210 --> 00:07:01,330
But until that day
65
00:07:03,130 --> 00:07:07,420
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
66
00:07:07,510 --> 00:07:09,920
- Grร zie, Godfather.
- Prego.
67
00:07:16,970 --> 00:07:19,680
Give this to Clemenza.
68
00:07:21,980 --> 00:07:25,440
I want people that aren't
going to get carried away.
69
00:07:25,520 --> 00:07:29,690
We're not murderers, in spite
of what this undertaker says.
70
00:07:54,970 --> 00:07:58,390
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
71
00:07:59,520 --> 00:08:02,600
We're not taking the
picture without Michael.
72
00:08:08,940 --> 00:08:11,400
- What's the matter?
- It's Michael.
73
00:09:01,080 --> 00:09:02,750
Don Barzini.
74
00:09:19,050 --> 00:09:22,430
Hey, Paulie! Let
me have some wine.
75
00:09:22,520 --> 00:09:24,770
Paulie! More wine.
76
00:09:26,600 --> 00:09:31,820
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
77
00:09:31,900 --> 00:09:34,150
Take a walk and do your job.
78
00:09:41,910 --> 00:09:45,160
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
79
00:09:45,250 --> 00:09:47,710
You watch yourself, all right?
80
00:10:08,850 --> 00:10:13,110
20, 30 grand. In
small bills, cash.
81
00:10:14,070 --> 00:10:16,440
In that little silk purse.
82
00:10:16,530 --> 00:10:20,110
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
83
00:10:20,200 --> 00:10:21,450
Hey, Paulie!
84
00:10:21,530 --> 00:10:25,330
I got two gabagool,
capocol, and a prosciut.
85
00:10:25,410 --> 00:10:26,500
Stupid jerk!
86
00:10:35,630 --> 00:10:37,550
What's the matter?
87
00:10:49,810 --> 00:10:52,400
- Have to go back to work.
- Tom.
88
00:10:52,480 --> 00:10:56,730
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
89
00:11:02,450 --> 00:11:07,580
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
90
00:11:12,420 --> 00:11:15,630
Get out of here! It's a
private party. Go on!
91
00:11:16,710 --> 00:11:19,670
What is it? It's my
sister's wedding.
92
00:11:26,260 --> 00:11:28,970
Goddamn FBI don't
respect nothing!
93
00:11:31,980 --> 00:11:35,360
Come here, come here, come here!
94
00:11:49,620 --> 00:11:54,170
But towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
95
00:11:54,250 --> 00:11:57,340
so for six months he's
worked in my pastry shop.
96
00:11:57,420 --> 00:12:00,170
Nazorine, what can I do for you?
97
00:12:00,260 --> 00:12:02,220
Now that the war is over,
98
00:12:02,300 --> 00:12:06,300
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
99
00:12:06,390 --> 00:12:11,270
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
100
00:12:12,480 --> 00:12:16,980
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
101
00:12:18,150 --> 00:12:20,440
You understand everything.
102
00:12:21,280 --> 00:12:23,650
Mr. Hagen. Thank you.
103
00:12:26,780 --> 00:12:30,750
Wait till you see the wedding
cake I made for your daughter!
104
00:12:30,830 --> 00:12:33,580
The bride, the groom
and the angel...
105
00:12:38,840 --> 00:12:43,380
- Who should I give this job to?
- Not to our paisan.
106
00:12:43,470 --> 00:12:46,035
Give it to a Jew Congressman
in another district.
107
00:12:46,036 --> 00:12:48,600
Who else is on the list?
108
00:12:55,640 --> 00:12:57,230
Hey, Michael!
109
00:13:17,040 --> 00:13:20,500
He's not on the list, but
Luca Brasi wants to see you.
110
00:13:26,340 --> 00:13:28,720
Is this necessary?
111
00:13:28,800 --> 00:13:33,430
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
112
00:13:34,770 --> 00:13:40,190
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
113
00:13:40,270 --> 00:13:43,110
on the wedding day
of your daughter.
114
00:13:43,190 --> 00:13:45,610
May their first child
be a masculine child.
115
00:13:46,820 --> 00:13:48,240
Michael...
116
00:13:50,030 --> 00:13:53,410
That man over there is
talking to himself.
117
00:13:53,490 --> 00:13:56,330
See that scary guy over there?
118
00:13:56,410 --> 00:13:59,920
- He's a very scary guy.
- What's his name?
119
00:14:00,000 --> 00:14:04,670
His name is Luca Brasi. He
helps my father out sometimes.
120
00:14:06,470 --> 00:14:09,390
Michael, he's coming over here!
121
00:14:13,720 --> 00:14:15,560
You look terrific!
122
00:14:15,640 --> 00:14:18,940
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
123
00:14:20,690 --> 00:14:22,940
Your father's been
asking for you.
124
00:14:23,020 --> 00:14:25,860
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
125
00:14:27,610 --> 00:14:30,320
Why does your brother
have a different name?
126
00:14:30,450 --> 00:14:34,290
My brother Sonny found
Tom Hagen in the street.
127
00:14:34,370 --> 00:14:38,290
He had no home, so my
father took him in.
128
00:14:40,040 --> 00:14:43,130
He's been with us ever since.
129
00:14:43,210 --> 00:14:45,170
He's a good lawyer.
130
00:14:46,010 --> 00:14:50,590
Not a Sicilian. I think he's
going to be consigliere.
131
00:14:50,680 --> 00:14:53,600
- What's that?
- That's a,
132
00:14:53,680 --> 00:14:57,470
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
133
00:14:58,480 --> 00:15:00,640
You like your lasagna?
134
00:15:04,900 --> 00:15:07,110
Don Corleone.
135
00:15:07,190 --> 00:15:09,860
I'm honored and grateful
136
00:15:09,950 --> 00:15:13,780
that you have invited me to
your daughter's wedding.
137
00:15:18,790 --> 00:15:22,080
On the day of your
daughter's wedding.
138
00:15:22,170 --> 00:15:27,000
And I hope that their first child
will be a masculine child.
139
00:15:28,420 --> 00:15:33,550
I pledge my ever-ending loyalty.
140
00:15:35,510 --> 00:15:40,940
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
141
00:15:41,020 --> 00:15:46,150
Don Corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
142
00:15:46,690 --> 00:15:48,030
Thank you.
143
00:16:37,530 --> 00:16:39,870
Signora Corleone!
144
00:16:41,080 --> 00:16:43,910
No!
145
00:17:53,030 --> 00:17:58,110
Senator Cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
146
00:17:58,200 --> 00:18:02,450
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
147
00:18:05,500 --> 00:18:06,710
What is that outside?
148
00:18:15,800 --> 00:18:20,340
Johnny! Johnny!
149
00:18:21,390 --> 00:18:23,060
I love you!
150
00:18:33,360 --> 00:18:36,780
He came all the way from California.
I told you he'd come!
151
00:18:36,860 --> 00:18:40,360
- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
152
00:18:41,370 --> 00:18:45,700
Johnny, Johnny! Sing a song!
153
00:19:01,720 --> 00:19:04,140
You never said you
knew Johnny Fontane!
154
00:19:04,220 --> 00:19:08,310
- Sure. You want to meet him?
- Great! Sure.
155
00:19:08,390 --> 00:19:12,230
- My father helped him with his career.
- He did?
156
00:19:12,310 --> 00:19:13,400
How?
157
00:19:15,940 --> 00:19:18,780
- Let's listen to this song.
- Michael...
158
00:19:52,100 --> 00:19:54,270
Please, Michael. Tell me.
159
00:19:57,770 --> 00:20:02,820
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
160
00:20:02,910 --> 00:20:05,780
with a big bandleader.
161
00:20:05,910 --> 00:20:10,120
And as his career got better and
better, he wanted to get out of it.
162
00:20:11,160 --> 00:20:13,870
Johnny is my father's godson.
163
00:20:13,960 --> 00:20:17,290
My father went to see
this bandleader.
164
00:20:17,380 --> 00:20:21,260
He offered him $ 10,000
to let Johnny go,
165
00:20:21,340 --> 00:20:24,090
but the bandleader said no.
166
00:20:24,180 --> 00:20:29,560
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
167
00:20:31,310 --> 00:20:33,560
Within an hour,
168
00:20:33,640 --> 00:20:39,150
he signed a release for a
certified check of $ 1,000.
169
00:20:41,150 --> 00:20:45,110
- How did he do that?
- Made him an offer he couldn't refuse.
170
00:20:46,780 --> 00:20:51,660
- What was that?
- Luca Brasi held a gun to his head,
171
00:20:51,790 --> 00:20:57,000
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
172
00:21:02,010 --> 00:21:03,630
That's a true story.
173
00:21:15,060 --> 00:21:17,730
That's my family, Kay.
It's not me.
174
00:21:30,240 --> 00:21:31,990
Beautiful!
175
00:22:04,230 --> 00:22:06,360
I'll take care of it.
176
00:22:06,450 --> 00:22:08,320
Tom...
177
00:22:08,410 --> 00:22:12,120
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
178
00:22:19,370 --> 00:22:22,340
How are you, Fredo?
179
00:22:22,420 --> 00:22:25,010
My brother Fredo,
this is Kay Adams.
180
00:22:26,090 --> 00:22:28,380
- Hi.
- How are you doing?
181
00:22:30,340 --> 00:22:34,850
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
182
00:22:34,930 --> 00:22:37,520
Yeah. This is your friend?
183
00:22:37,600 --> 00:22:42,270
I don't know what to do. My
voice is weak. It's weak.
184
00:22:43,980 --> 00:22:50,450
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
185
00:22:50,530 --> 00:22:55,870
But this... man won't give it
to me, the head of the studio.
186
00:22:55,950 --> 00:22:59,210
- What's his name?
- Woltz.
187
00:22:59,290 --> 00:23:03,460
He won't give it to me, and
he says there's no chance.
188
00:23:07,710 --> 00:23:09,010
Sonny?
189
00:23:10,630 --> 00:23:11,800
Sonny?
190
00:23:18,230 --> 00:23:19,480
Sonny?
191
00:23:20,310 --> 00:23:23,060
- Sonny, are you in there?
- What?
192
00:23:23,150 --> 00:23:25,020
The old man wants you.
193
00:23:26,270 --> 00:23:27,980
One minute.
194
00:23:42,420 --> 00:23:47,460
A month ago he bought the movie
rights to this book, a best-seller.
195
00:23:47,550 --> 00:23:51,130
The main character is
a guy just like me.
196
00:23:51,220 --> 00:23:53,890
I wouldn't even have to act.
197
00:23:54,850 --> 00:23:57,680
Godfather, I don't
know what to do.
198
00:23:58,970 --> 00:24:03,270
You can act like a man!
What's the matter with you?
199
00:24:03,350 --> 00:24:09,070
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
200
00:24:09,150 --> 00:24:13,200
"What can I do? What can I
do?" What is that nonsense?
201
00:24:13,280 --> 00:24:14,990
Ridiculous.
202
00:24:19,700 --> 00:24:22,830
- You spend time with your family?
- Sure I do.
203
00:24:22,910 --> 00:24:24,579
Good.
204
00:24:24,580 --> 00:24:29,300
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
205
00:24:34,930 --> 00:24:38,390
You look terrible.
I want you to eat.
206
00:24:38,470 --> 00:24:43,770
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
207
00:24:43,850 --> 00:24:46,980
It's too late, they start
shooting in a week.
208
00:24:47,060 --> 00:24:50,230
I'm going to make him an
offer he can't refuse.
209
00:24:53,070 --> 00:24:58,070
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
210
00:25:00,240 --> 00:25:03,290
- I want you to leave it all to me.
- All right.
211
00:25:28,360 --> 00:25:33,650
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
212
00:25:33,740 --> 00:25:37,360
Do we give your son-in-law
something important?
213
00:25:37,450 --> 00:25:42,790
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
214
00:25:42,870 --> 00:25:45,660
- What else?
- Virgil Sollozzo called.
215
00:25:45,790 --> 00:25:50,210
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
216
00:25:51,590 --> 00:25:54,710
- When am I going to California?
- Tonight.
217
00:25:54,840 --> 00:26:00,140
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
218
00:26:01,470 --> 00:26:05,600
If there's nothing else, I'd like
to go to my daughter's wedding.
219
00:26:07,770 --> 00:26:10,730
Carlo, we're going
to take the picture.
220
00:26:11,770 --> 00:26:13,570
Wait a minute.
221
00:26:13,650 --> 00:26:15,940
No, Michael. Not me.
222
00:26:20,450 --> 00:26:23,330
Okay, that's it. Just like that.
Hold it!
223
00:28:13,480 --> 00:28:16,650
- You need a little more heat on that arc.
- Start talking.
224
00:28:16,730 --> 00:28:20,150
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
225
00:28:20,240 --> 00:28:23,990
This friend would give his
friendship to Mr. Woltz,
226
00:28:24,070 --> 00:28:26,910
if Mr. Woltz would
grant us a favor.
227
00:28:26,990 --> 00:28:29,330
Woltz is listening.
228
00:28:29,410 --> 00:28:33,500
Give Johnny the part in that war
film you're starting next week.
229
00:28:39,210 --> 00:28:44,220
And what favor would your
friend grant Mr. Woltz?
230
00:28:44,300 --> 00:28:47,850
He could make your future
union problems disappear.
231
00:28:47,930 --> 00:28:52,020
And one of your stars has just
moved from marijuana to heroin.
232
00:28:52,100 --> 00:28:56,400
Are you trying to muscle me?
Listen, you son-of-a-bitch!
233
00:28:56,480 --> 00:28:59,070
Let me lay it on the line.
234
00:28:59,150 --> 00:29:01,150
Johnny Fontane will
never get that movie!
235
00:29:01,280 --> 00:29:05,780
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
236
00:29:05,860 --> 00:29:09,700
- I'm German-Irish.
- Listen here, my Kraut-Mick friend.
237
00:29:09,780 --> 00:29:14,160
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
238
00:29:14,250 --> 00:29:17,630
I know New York's big lawyers.
Who are you?
239
00:29:17,710 --> 00:29:21,250
I have a special practice.
I handle one client.
240
00:29:21,340 --> 00:29:23,340
I'll wait for your call.
241
00:29:25,090 --> 00:29:28,050
By the way, I admire
your pictures very much.
242
00:29:32,850 --> 00:29:34,350
Check him out.
243
00:29:56,870 --> 00:29:59,420
- It's really beautiful.
- Look at this.
244
00:29:59,500 --> 00:30:04,010
- It used to decorate a King's palace.
- Very nice.
245
00:30:04,090 --> 00:30:06,470
Why didn't you say you
work for Corleone?
246
00:30:06,590 --> 00:30:10,800
I thought you were some cheap
hustler Johnny was running in.
247
00:30:10,890 --> 00:30:14,220
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
248
00:30:14,350 --> 00:30:17,810
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
249
00:30:17,890 --> 00:30:20,480
You do appreciate
beauty, don't you?
250
00:30:23,440 --> 00:30:26,490
There you are. $600,000
on four hoofs.
251
00:30:26,570 --> 00:30:30,530
I bet Russian czars never
paid that for a single horse.
252
00:30:30,620 --> 00:30:32,160
Khartoum.
253
00:30:32,780 --> 00:30:34,080
Khartoum.
254
00:30:35,620 --> 00:30:40,000
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
255
00:30:41,580 --> 00:30:43,130
Thanks, Tony.
256
00:30:43,920 --> 00:30:46,840
Let's get something to eat.
257
00:30:46,920 --> 00:30:50,340
Corleone is Johnny's godfather.
258
00:30:50,430 --> 00:30:54,850
To the Italian people that's a
very sacred, close relationship.
259
00:30:54,930 --> 00:30:58,850
I respect it. Tell him
to ask me anything else.
260
00:30:58,940 --> 00:31:01,270
This favor I can't give him.
261
00:31:01,350 --> 00:31:04,650
He never asks a second favor when
he's been refused the first.
262
00:31:04,770 --> 00:31:10,910
You don't understand. Johnny
Fontane never gets that movie.
263
00:31:10,990 --> 00:31:14,660
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
264
00:31:14,780 --> 00:31:18,870
I'm going to run him out of the
business, and let me tell you why.
265
00:31:20,870 --> 00:31:25,550
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protรฉgรฉs.
266
00:31:25,630 --> 00:31:31,010
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
267
00:31:31,130 --> 00:31:35,720
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
268
00:31:35,810 --> 00:31:38,600
Let me be even more Frank.
269
00:31:38,680 --> 00:31:41,185
To show you that I'm not
a hard-hearted man.
270
00:31:41,186 --> 00:31:43,690
That it's not all
dollars and cents.
271
00:31:43,770 --> 00:31:47,400
She was beautiful. She
was young and innocent!
272
00:31:47,480 --> 00:31:52,910
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
273
00:31:52,990 --> 00:31:59,120
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
274
00:31:59,200 --> 00:32:00,910
And she runs off.
275
00:32:02,250 --> 00:32:06,340
She threw it all away just
to make me look ridiculous!
276
00:32:06,420 --> 00:32:11,590
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
277
00:32:11,670 --> 00:32:14,010
You get the hell out of here!
278
00:32:14,090 --> 00:32:18,470
If that goombah tries any rough
stuff, tell him I'm no bandleader.
279
00:32:19,770 --> 00:32:22,770
Yeah, I heard that story.
280
00:32:23,600 --> 00:32:27,610
Thank you for dinner and
a very pleasant evening.
281
00:32:27,690 --> 00:32:30,570
Maybe your car can take
me to the airport.
282
00:32:30,650 --> 00:32:34,240
Mr. Corleone insists on
hearing bad news immediately.
283
00:34:26,930 --> 00:34:30,860
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
284
00:34:30,940 --> 00:34:34,030
I have the Sollozzo notes here.
285
00:34:34,110 --> 00:34:35,360
Now...
286
00:34:37,320 --> 00:34:40,910
Sollozzo is known as The Turk.
287
00:34:40,990 --> 00:34:42,950
He's supposed to be
very good with a knife,
288
00:34:43,030 --> 00:34:47,460
but only in matters of business
with reasonable complaint.
289
00:34:47,540 --> 00:34:50,790
His business is narcotics.
290
00:34:50,880 --> 00:34:54,250
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
291
00:34:54,340 --> 00:34:58,170
In Sicily he has plants to
process them into heroin.
292
00:34:58,260 --> 00:35:01,760
He needs cash, he needs
protection from the police.
293
00:35:01,840 --> 00:35:05,770
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
294
00:35:05,890 --> 00:35:11,100
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
295
00:35:12,400 --> 00:35:16,980
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
296
00:35:17,070 --> 00:35:19,820
He's known as a top
narcotics man.
297
00:35:19,900 --> 00:35:24,580
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
298
00:35:26,910 --> 00:35:28,290
Tom?
299
00:35:28,370 --> 00:35:32,540
Yes. There's more money in
narcotics than anything else.
300
00:35:32,630 --> 00:35:37,380
If we don't get into it, somebody
else will, maybe the five families.
301
00:35:37,460 --> 00:35:41,930
With that money they can buy
more police and political power.
302
00:35:42,010 --> 00:35:44,100
Then they come after us.
303
00:35:44,220 --> 00:35:50,730
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
304
00:35:50,810 --> 00:35:55,940
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
305
00:36:00,490 --> 00:36:03,570
So? What's your answer
going to be, Pop?
306
00:36:08,330 --> 00:36:10,080
Don Corleone.
307
00:36:12,170 --> 00:36:15,460
I need a man who has
powerful friends.
308
00:36:15,590 --> 00:36:18,300
I need a million
dollars in cash.
309
00:36:18,380 --> 00:36:24,220
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
310
00:36:25,680 --> 00:36:29,680
- What is the interest for my family?
- 30%.
311
00:36:29,770 --> 00:36:33,730
In the first year your end should
be three, four million dollars.
312
00:36:33,810 --> 00:36:35,810
And then it would go up.
313
00:36:37,020 --> 00:36:40,440
And what is the interest
for the Tattaglia family?
314
00:36:42,450 --> 00:36:44,280
My compliments.
315
00:36:47,950 --> 00:36:51,370
I'll take care of them,
out of my share.
316
00:36:51,450 --> 00:36:55,750
So I receive 30% for finance,
317
00:36:55,830 --> 00:36:59,170
political influence
and legal protection?
318
00:36:59,250 --> 00:37:00,960
That's right.
319
00:37:02,260 --> 00:37:06,180
Why do you come to me? Why do
I deserve this generosity?
320
00:37:06,260 --> 00:37:11,560
If you consider a million
dollars in cash just finance,
321
00:37:11,640 --> 00:37:13,810
te salud Don Corleone.
322
00:37:24,320 --> 00:37:29,580
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
323
00:37:29,660 --> 00:37:31,910
to be treated with respect.
324
00:37:36,580 --> 00:37:39,880
But, I must say no to you.
325
00:37:41,050 --> 00:37:43,880
And I'll give you my reason.
326
00:37:43,970 --> 00:37:46,800
It's true, I have a lot
of friends in politics.
327
00:37:48,050 --> 00:37:52,470
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
328
00:37:52,560 --> 00:37:58,190
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
329
00:37:58,270 --> 00:38:03,280
It doesn't make any difference to
me what a man does for a living.
330
00:38:03,360 --> 00:38:08,610
But your business is...
a little dangerous.
331
00:38:08,700 --> 00:38:13,120
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
332
00:38:13,200 --> 00:38:16,710
- The Tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
333
00:38:24,010 --> 00:38:28,800
I have a sentimental weakness for
my children, and I spoil them.
334
00:38:28,880 --> 00:38:32,140
They talk when they should listen.
But anyway...
335
00:38:32,260 --> 00:38:37,640
Signor Sollozzo, my no is final. I wish
to congratulate you on your new business.
336
00:38:37,730 --> 00:38:41,190
I know you'll do
well, and good luck.
337
00:38:41,270 --> 00:38:46,110
Especially since your interests don't
conflict with mine. Thank you.
338
00:39:06,760 --> 00:39:08,670
Santino.
339
00:39:08,760 --> 00:39:10,590
Come here.
340
00:39:12,930 --> 00:39:14,850
What's the matter with you?
341
00:39:14,930 --> 00:39:19,560
Your brain is going soft
from playing with that girl.
342
00:39:19,640 --> 00:39:23,770
Never tell anybody outside the
family what you're thinking again.
343
00:39:25,070 --> 00:39:26,320
Go on.
344
00:39:30,280 --> 00:39:33,120
Tom, what's this nonsense?
345
00:39:33,200 --> 00:39:36,620
It's from Johnny. He's
starring in that new film.
346
00:39:38,950 --> 00:39:41,540
- Take it away.
- Take it over there.
347
00:39:42,830 --> 00:39:44,380
And
348
00:39:45,420 --> 00:39:47,590
tell Luca Brasi to come in.
349
00:39:53,720 --> 00:39:57,140
I'm a little worried about
this Sollozzo fellow.
350
00:39:57,220 --> 00:40:00,180
Find out what he's got
under his fingernails.
351
00:40:01,190 --> 00:40:04,810
Go to the Tattaglias.
352
00:40:04,900 --> 00:40:09,190
Make them think that you're
not too happy with our family
353
00:40:10,570 --> 00:40:12,950
and find out what you can.
354
00:40:30,420 --> 00:40:33,720
I got something for your
mother and for Sonny
355
00:40:33,800 --> 00:40:38,470
and a tie for Freddy, and Tom
Hagen got the Reynolds pen.
356
00:40:38,560 --> 00:40:41,810
- What do you want for Christmas?
- Just you.
357
00:41:13,720 --> 00:41:15,630
Andiamo, Fredo.
358
00:41:15,720 --> 00:41:19,140
- Tell Paulie to get the car.
- Okay, Pop.
359
00:41:19,220 --> 00:41:23,230
I'll have to get it myself. Paulie
called in sick this morning.
360
00:41:24,980 --> 00:41:28,230
Paulie's a good kid. I don't
mind getting the car.
361
00:41:31,650 --> 00:41:33,820
Buon natale, Caro. Grร zie.
362
00:42:16,450 --> 00:42:20,740
- Luca! I'm Bruno Tattaglia.
- I know.
363
00:42:30,670 --> 00:42:31,670
You know who I am?
364
00:42:31,750 --> 00:42:33,090
I know you.
365
00:42:34,380 --> 00:42:37,970
You have been talking to the
Tattaglia family... right?
366
00:42:38,970 --> 00:42:42,970
I think you and I
can do business.
367
00:42:44,810 --> 00:42:47,480
I need someone strong like you.
368
00:42:48,100 --> 00:42:50,940
I heard you are not happy...
369
00:42:51,360 --> 00:42:53,650
with the Corleone family.
370
00:42:54,400 --> 00:42:56,150
Want to join me?
371
00:42:57,320 --> 00:42:59,280
What's in it for me?
372
00:43:01,910 --> 00:43:04,830
$50,000 to start with.
373
00:43:06,830 --> 00:43:08,080
Not bad!
374
00:43:09,750 --> 00:43:11,380
Agreed?
375
00:44:10,810 --> 00:44:14,520
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
376
00:44:14,650 --> 00:44:19,570
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
377
00:44:19,650 --> 00:44:22,700
Make time, Consigliere.
Get in the car.
378
00:44:24,530 --> 00:44:29,040
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
379
00:44:29,120 --> 00:44:30,580
Get in.
380
00:44:41,590 --> 00:44:45,300
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
- Okay, Pop.
381
00:44:52,100 --> 00:44:54,940
Merry Christmas. I
want some fruit.
382
00:46:22,480 --> 00:46:26,530
Would you like me better if I were a nun?
Like in the story.
383
00:46:29,660 --> 00:46:30,660
No.
384
00:46:30,740 --> 00:46:35,120
- What if I were Ingrid Bergman?
- Now, that's a thought.
385
00:46:37,710 --> 00:46:39,670
Michael.
386
00:46:39,750 --> 00:46:42,170
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid Bergman.
387
00:46:42,250 --> 00:46:44,050
What's the matter?
388
00:47:00,940 --> 00:47:03,610
They don't say if
he's dead or alive.
389
00:47:25,880 --> 00:47:29,170
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
390
00:47:29,260 --> 00:47:32,010
- Is he all right?
- We don't know yet.
391
00:47:32,090 --> 00:47:36,140
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
392
00:47:38,100 --> 00:47:41,350
- Are you there?
- Yeah, I'm here.
393
00:47:41,480 --> 00:47:46,360
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
394
00:47:46,440 --> 00:47:50,490
No. Look, come home, kid. You
should be with Mama, you hear?
395
00:47:57,950 --> 00:47:59,540
Oh, my God.
396
00:48:03,540 --> 00:48:04,960
Sonny!
397
00:48:13,840 --> 00:48:16,140
Stay back there.
398
00:48:16,220 --> 00:48:18,890
- Who is it?
- Open up, it's Clemenza.
399
00:48:21,310 --> 00:48:24,560
There's more news
about your old man.
400
00:48:24,650 --> 00:48:26,820
Word is out that
he's already dead.
401
00:48:27,230 --> 00:48:31,150
- What's the matter with you?
- Take it easy!
402
00:48:31,320 --> 00:48:34,570
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
403
00:48:34,660 --> 00:48:37,080
- How often?
- Only three, four times.
404
00:48:37,160 --> 00:48:40,950
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
405
00:48:41,040 --> 00:48:45,880
I don't care how sick he is. Bring
him to my father's house right now.
406
00:48:45,960 --> 00:48:49,050
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
407
00:48:58,220 --> 00:49:02,230
I'm going to have a couple of our
people come over to the house.
408
00:49:05,150 --> 00:49:07,310
- Hello?
- Santino Corleone?
409
00:49:07,400 --> 00:49:10,230
- Yeah.
- We have Tom Hagen.
410
00:49:10,320 --> 00:49:14,030
In three hours he'll be
released with our proposition.
411
00:49:14,110 --> 00:49:17,450
Listen to what he has to say
before you do anything.
412
00:49:17,530 --> 00:49:22,160
What's done is done. Don't lose
that famous temper of yours, Sonny.
413
00:49:22,250 --> 00:49:23,960
I'll wait.
414
00:49:38,300 --> 00:49:40,310
Your boss is dead.
415
00:49:43,140 --> 00:49:47,560
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
416
00:49:48,650 --> 00:49:52,530
I want you to help the
Corleones and me.
417
00:49:56,490 --> 00:50:00,990
We got him outside his office about
an hour after we picked you up.
418
00:50:02,410 --> 00:50:03,700
Drink it.
419
00:50:08,460 --> 00:50:11,920
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
420
00:50:16,130 --> 00:50:18,930
Sonny was hot for
my deal, wasn't he?
421
00:50:20,300 --> 00:50:23,140
And you knew it was the
right thing to do.
422
00:50:24,310 --> 00:50:29,440
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
423
00:50:30,860 --> 00:50:37,360
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
424
00:50:37,450 --> 00:50:42,530
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
425
00:50:42,620 --> 00:50:47,830
Let's face it, with all due respect,
the Don rest in peace was slipping.
426
00:50:50,830 --> 00:50:53,840
Ten years ago, could I
have gotten to him?
427
00:50:57,720 --> 00:51:01,680
Well, now he's dead, Tom, and
nothing can bring him back.
428
00:51:03,470 --> 00:51:09,350
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
429
00:51:14,320 --> 00:51:16,400
It's good business, Tom.
430
00:51:17,780 --> 00:51:22,620
I'll try. But even Sonny won't
be able to call off Luca Brasi.
431
00:51:25,660 --> 00:51:27,450
Yeah, well...
432
00:51:29,290 --> 00:51:31,670
Let me worry about Luca.
433
00:51:36,880 --> 00:51:39,260
You just talk to Sonny.
434
00:51:39,340 --> 00:51:41,590
And the other two kids.
435
00:51:44,550 --> 00:51:47,060
- I'll do my best.
- Good.
436
00:51:49,430 --> 00:51:51,850
Now you can go.
437
00:51:58,690 --> 00:52:03,370
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
438
00:52:03,450 --> 00:52:05,910
Blood is a big expense.
439
00:52:27,140 --> 00:52:29,020
He's still alive.
440
00:52:29,100 --> 00:52:33,060
They hit him with five
shots, and he's still alive!
441
00:52:33,150 --> 00:52:37,900
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
442
00:53:22,610 --> 00:53:25,030
Your mother is at the
hospital with your father.
443
00:53:25,031 --> 00:53:27,450
Looks like he'll pull through.
444
00:53:29,280 --> 00:53:35,920
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
445
00:53:36,000 --> 00:53:39,420
- You gonna kill all those guys?
- Stay out of it.
446
00:53:39,500 --> 00:53:41,960
If you get rid of Sollozzo,
everything falls into line.
447
00:53:42,050 --> 00:53:46,340
What about Luca? Sollozzo
thinks he can control him.
448
00:53:46,430 --> 00:53:50,220
If Luca sold out, we're
in a lot of trouble.
449
00:53:50,310 --> 00:53:53,890
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
450
00:53:53,980 --> 00:53:58,020
- Hey, do me a favor...
- Luca never sleeps over with a broad.
451
00:54:00,110 --> 00:54:05,320
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
452
00:54:06,450 --> 00:54:12,660
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
453
00:54:12,740 --> 00:54:18,420
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
454
00:54:18,500 --> 00:54:23,050
This is almost 1946. Nobody
wants bloodshed anymore.
455
00:54:23,130 --> 00:54:24,800
If your father dies
456
00:54:27,220 --> 00:54:28,970
you make the deal.
457
00:54:29,050 --> 00:54:33,930
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
458
00:54:38,520 --> 00:54:40,020
What is it?
459
00:54:41,020 --> 00:54:46,820
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
460
00:54:46,900 --> 00:54:49,030
Tessio, go see what it is.
461
00:54:52,370 --> 00:54:54,620
- Shall I stay?
- Yeah. Are you all right?
462
00:54:54,700 --> 00:54:58,460
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
463
00:54:58,540 --> 00:55:02,130
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
464
00:55:02,210 --> 00:55:04,840
- Go ahead.
- That might be a good idea.
465
00:55:06,590 --> 00:55:12,640
Take care of that son-of-a-bitch.
Paulie sold out the old man.
466
00:55:12,720 --> 00:55:16,310
- Make that the first thing on your list.
- Understood.
467
00:55:16,390 --> 00:55:20,690
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
468
00:55:20,770 --> 00:55:24,480
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
469
00:55:27,030 --> 00:55:30,740
Hanging around the house on the
phone would be a big help.
470
00:55:31,610 --> 00:55:33,530
Try Luca again.
471
00:55:42,460 --> 00:55:45,210
- What's this?
- A Sicilian message.
472
00:55:45,300 --> 00:55:48,170
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
473
00:56:01,900 --> 00:56:03,980
- I'm going.
- When will you be home?
474
00:56:04,060 --> 00:56:05,730
Probably late.
475
00:56:08,280 --> 00:56:11,950
- Don't forget the cannoli!
- Yeah, yeah, yeah.
476
00:56:14,200 --> 00:56:18,700
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
477
00:56:20,250 --> 00:56:23,670
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
478
00:56:23,750 --> 00:56:29,630
We have to find a spot on the West Side.
Try 309 West 43rd Street.
479
00:56:29,710 --> 00:56:33,220
- Know a good spot on the West Side?
- I'll think about it.
480
00:56:33,300 --> 00:56:37,060
Think while you're driving. I
want to hit New York this month.
481
00:56:37,140 --> 00:56:38,890
Watch the kids.
482
00:56:49,780 --> 00:56:55,570
Paulie, go down 39th Street, pick up
18 mattresses and bring me the bill.
483
00:56:55,660 --> 00:56:57,080
Yeah, all right.
484
00:56:57,160 --> 00:57:01,580
Make sure they're clean, because the
guys will be there a long time.
485
00:57:01,660 --> 00:57:05,920
- They're clean and exterminated.
- That's a bad word to use.
486
00:57:06,000 --> 00:57:09,960
Exterminate! Watch out, so
we don't exterminate you!
487
00:57:16,680 --> 00:57:19,180
Pull over. I've got
to take a leak.
488
00:58:01,060 --> 00:58:04,270
Leave the gun. Take the cannoli.
489
00:58:22,450 --> 00:58:25,330
Hey, Mike! Hey, Mikey!
490
00:58:27,250 --> 00:58:29,380
- Yeah.
- Phone call!
491
00:58:35,420 --> 00:58:37,630
- Who is it?
- Some girl.
492
00:58:41,930 --> 00:58:44,350
- Hello. Kay?
- How's your father?
493
00:58:44,430 --> 00:58:46,430
He's going to make it.
494
00:58:46,890 --> 00:58:48,730
I love you.
495
00:58:50,150 --> 00:58:51,770
I love you!
496
00:58:52,610 --> 00:58:55,240
- Michael?
- Yeah, I know.
497
00:58:55,320 --> 00:58:58,240
- Tell me you love me.
- I can't talk.
498
00:58:58,320 --> 00:59:00,200
Can't you say it?
499
00:59:01,410 --> 00:59:03,280
I'll see you tonight.
500
00:59:04,080 --> 00:59:07,210
Why don't you tell that
nice girl you love her?
501
00:59:07,290 --> 00:59:12,090
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
502
00:59:13,170 --> 00:59:18,050
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
503
00:59:18,130 --> 00:59:21,760
You start with a little
oil, then fry some garlic.
504
00:59:21,890 --> 00:59:27,520
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
505
00:59:27,600 --> 00:59:31,690
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
506
00:59:33,570 --> 00:59:35,650
Add a little bit of wine.
507
00:59:38,900 --> 00:59:43,320
And a little bit of sugar.
That's my trick.
508
00:59:43,450 --> 00:59:47,700
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
509
00:59:47,790 --> 00:59:50,000
You won't see him no more.
510
00:59:51,460 --> 00:59:53,960
- Where are you going?
- To the city.
511
00:59:54,040 --> 00:59:57,550
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
512
00:59:57,630 --> 01:00:00,970
He'll be all right. Sollozzo
knows he's a civilian.
513
01:00:01,050 --> 01:00:03,050
- Be careful.
- Yes, sir.
514
01:00:06,180 --> 01:00:08,470
Send somebody with him anyway.
515
01:00:36,540 --> 01:00:39,590
- I have to go.
- Can I go with you?
516
01:00:41,380 --> 01:00:45,720
No, Kay. There will be detectives
there, people from the press.
517
01:00:45,800 --> 01:00:47,930
I'll wait in the cab.
518
01:00:50,560 --> 01:00:53,190
I don't want you
to get involved.
519
01:00:55,900 --> 01:00:58,150
When will I see you again?
520
01:01:04,490 --> 01:01:08,620
Go back to New Hampshire, and I'll
call you at your parents' house.
521
01:01:10,370 --> 01:01:15,080
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
522
01:03:27,300 --> 01:03:31,140
What are you doing here? You're
not supposed to be here.
523
01:03:31,220 --> 01:03:34,720
I'm Michael Corleone.
This is my father.
524
01:03:34,810 --> 01:03:37,140
What happened to the guards?
525
01:03:37,230 --> 01:03:42,650
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
526
01:03:42,730 --> 01:03:46,070
The police made them leave
about 10 minutes ago.
527
01:03:50,570 --> 01:03:54,530
Get me Long Beach 45620, please.
528
01:03:57,080 --> 01:03:59,410
Nurse. Wait a minute. Stay here.
529
01:04:03,460 --> 01:04:08,300
Sonny, I'm at the hospital. I got
here late, there's nobody here.
530
01:04:08,420 --> 01:04:12,680
No Tessio's men, no detectives, nobody.
Papa's all alone.
531
01:04:12,760 --> 01:04:15,260
- Don't panic.
- I won't panic.
532
01:04:16,720 --> 01:04:19,600
I'm sorry, but you
will have to leave.
533
01:04:22,310 --> 01:04:25,150
We're going to move
him to another room.
534
01:04:25,230 --> 01:04:28,230
Can you disconnect the tubes?
535
01:04:28,320 --> 01:04:31,860
- That's out of the question!
- Do you know my father?
536
01:04:31,950 --> 01:04:36,240
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
537
01:04:36,330 --> 01:04:38,120
Help me, please.
538
01:05:55,200 --> 01:05:58,990
- Who are you?
- I am Enzo, the Baker.
539
01:06:00,030 --> 01:06:02,080
- Remember me?
- Enzo.
540
01:06:02,160 --> 01:06:05,290
You'd better go, there's
going to be trouble.
541
01:06:05,370 --> 01:06:10,000
If there is trouble, I'll stay
here to help you. For your father.
542
01:06:12,000 --> 01:06:16,130
Listen. Wait for me outside, in
front of the hospital, all right?
543
01:06:16,220 --> 01:06:18,300
I'll be out in a minute.
544
01:06:32,070 --> 01:06:35,820
Just lie here, Pop. I'll
take care of you now.
545
01:06:37,780 --> 01:06:39,820
I'm with you now.
546
01:06:41,450 --> 01:06:42,990
I'm with you.
547
01:07:18,450 --> 01:07:20,610
Get rid of these. Come here.
548
01:07:21,570 --> 01:07:23,785
Put your hand in your pocket,
like you have a gun.
549
01:07:23,786 --> 01:07:26,000
You'll be all right.
550
01:08:17,340 --> 01:08:19,010
You did good.
551
01:09:07,560 --> 01:09:10,770
I thought all you Guinea
hoods were locked up!
552
01:09:10,890 --> 01:09:15,480
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
553
01:09:15,560 --> 01:09:19,480
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
554
01:09:19,610 --> 01:09:25,530
- Stay away from this hospital!
- Not until my father's room is guarded.
555
01:09:26,370 --> 01:09:29,660
- Phil, take him in!
- The kid's clean, Captain.
556
01:09:29,740 --> 01:09:33,580
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
557
01:09:35,750 --> 01:09:42,010
- What's The Turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
558
01:09:42,090 --> 01:09:43,970
Stand him up straight.
559
01:10:06,110 --> 01:10:11,740
I'm the Corleones' attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
560
01:10:11,830 --> 01:10:14,250
They're licensed
to carry firearms.
561
01:10:14,330 --> 01:10:18,750
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show 'cause.
562
01:10:18,830 --> 01:10:20,840
Let him go.
563
01:10:53,240 --> 01:10:57,160
- What's with all the new faces?
- We'll need them now.
564
01:10:57,250 --> 01:11:00,130
After the hospital
thing, Sonny got mad.
565
01:11:00,210 --> 01:11:03,380
We hit Bruno Tattaglia
this morning.
566
01:11:04,510 --> 01:11:06,510
Jesus Christ.
567
01:11:13,180 --> 01:11:15,680
Looks like a fortress
around here.
568
01:11:17,810 --> 01:11:23,190
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
569
01:11:23,270 --> 01:11:26,860
That Turk shows one hair
on his ass, he's dead.
570
01:11:28,900 --> 01:11:30,990
Mike, let me look at you.
571
01:11:35,040 --> 01:11:38,080
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
572
01:11:38,210 --> 01:11:43,790
The Turk wants to talk! Imagine
the nerve of the son-of-a-bitch.
573
01:11:43,880 --> 01:11:46,630
- He wants a meeting today.
- What did he say?
574
01:11:46,760 --> 01:11:51,550
What did he say... He wants us to
send Michael to hear the proposition.
575
01:11:51,640 --> 01:11:55,100
He promises that the deal
is too good to refuse.
576
01:11:55,180 --> 01:11:58,270
- And Bruno Tattaglia?
- That's part of the deal.
577
01:11:58,350 --> 01:12:02,650
- He cancels out what they did to Father.
- We should listen to them.
578
01:12:02,730 --> 01:12:05,860
No more! Not this
time, Consigliere.
579
01:12:05,940 --> 01:12:09,490
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
580
01:12:09,570 --> 01:12:12,610
I want Sollozzo,
or we go to war...
581
01:12:12,700 --> 01:12:15,660
- The other families...
- They hand me Sollozzo!
582
01:12:15,740 --> 01:12:18,040
This is business, not personal!
583
01:12:18,120 --> 01:12:22,540
- They shot my father...
- Even that was business, not personal.
584
01:12:23,460 --> 01:12:27,210
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
585
01:12:27,300 --> 01:12:31,300
No more advice on how to patch things up.
Just help me win.
586
01:12:37,600 --> 01:12:41,520
I found out about Captain
McCluskey, who broke Mike's jaw.
587
01:12:41,600 --> 01:12:45,900
He's definitely on Sollozzo's
payroll, and for big money.
588
01:12:45,980 --> 01:12:50,030
McCluskey has agreed to
be The Turk's bodyguard.
589
01:12:50,110 --> 01:12:53,860
So when Sollozzo is being
guarded, he's invulnerable.
590
01:12:53,950 --> 01:12:57,530
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
591
01:12:57,660 --> 01:13:03,580
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
592
01:13:03,670 --> 01:13:07,500
Even the old man's political
protection would run for cover.
593
01:13:08,800 --> 01:13:12,630
Do me a favor. Take this
into consideration.
594
01:13:16,470 --> 01:13:18,470
All right, we'll wait.
595
01:13:23,890 --> 01:13:26,730
We can't wait. We can't wait.
596
01:13:28,190 --> 01:13:32,150
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
597
01:13:32,240 --> 01:13:35,950
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
598
01:13:36,030 --> 01:13:40,330
- Mike is right.
- Let me ask you something.
599
01:13:40,410 --> 01:13:45,000
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
600
01:13:50,170 --> 01:13:53,050
They want to have a
meeting with me, right?
601
01:13:53,920 --> 01:13:58,350
It will be me, McCluskey
and Sollozzo.
602
01:14:00,350 --> 01:14:02,350
Let's set the meeting.
603
01:14:04,520 --> 01:14:08,230
Get our informers to find out
where it's going to be held.
604
01:14:10,070 --> 01:14:13,860
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
605
01:14:13,940 --> 01:14:17,700
Some place where there are
people, so I feel safe.
606
01:14:20,450 --> 01:14:23,450
They'll search me when
I meet them, right?
607
01:14:23,540 --> 01:14:25,870
So I can't have a weapon on me.
608
01:14:29,250 --> 01:14:34,210
But if Clemenza can figure out a way
to have a weapon planted there for me
609
01:14:39,180 --> 01:14:41,390
then I'll kill them both.
610
01:14:53,480 --> 01:14:58,200
Nice college boy. Didn't want to get
mixed up in the family business.
611
01:14:58,320 --> 01:15:01,950
Now you want to shoot a police
captain because he slapped you?
612
01:15:02,080 --> 01:15:08,580
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
613
01:15:08,670 --> 01:15:11,710
You're taking this
very personal.
614
01:15:11,790 --> 01:15:15,210
Tom, this is business and
he's taking it personal.
615
01:15:15,340 --> 01:15:18,800
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
616
01:15:18,930 --> 01:15:25,020
I'm talking about a cop who's mixed
up in drugs, a dishonest cop.
617
01:15:26,060 --> 01:15:30,350
A cop who got mixed up in the
rackets and got what was coming.
618
01:15:30,480 --> 01:15:35,030
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
619
01:15:36,490 --> 01:15:40,320
- They might like a story like that.
- They might.
620
01:15:43,990 --> 01:15:47,580
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
621
01:15:50,790 --> 01:15:52,330
It's as cold as they come.
622
01:15:52,420 --> 01:15:55,670
Impossible to trace, so you
don't worry about prints.
623
01:15:56,090 --> 01:16:00,130
I put a special tape on the
trigger and the butt. Try it.
624
01:16:12,310 --> 01:16:14,400
Is the trigger too tight?
625
01:16:17,730 --> 01:16:18,940
My ears!
626
01:16:19,030 --> 01:16:23,660
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the-ass innocent bystanders.
627
01:16:24,830 --> 01:16:27,740
You've shot them both.
Now what do you do?
628
01:16:30,120 --> 01:16:33,790
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
629
01:16:33,880 --> 01:16:37,420
Let your hand drop to your
side and let the gun slip out.
630
01:16:37,500 --> 01:16:41,930
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
631
01:16:42,010 --> 01:16:44,890
so walk out fast, but don't run.
632
01:16:44,970 --> 01:16:48,390
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
633
01:16:48,470 --> 01:16:51,980
They'll be scared stiff, so
don't worry about nothing.
634
01:16:54,020 --> 01:16:58,280
You'll be all right. You'll take
a vacation, nobody knows where,
635
01:16:58,360 --> 01:17:00,440
and we'll catch the hell.
636
01:17:01,070 --> 01:17:04,910
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
637
01:17:04,990 --> 01:17:08,040
All the other families will
probably line up against us.
638
01:17:08,160 --> 01:17:10,935
These things have to happen
every five, 10 years.
639
01:17:10,936 --> 01:17:13,710
Gets rid of the bad blood.
640
01:17:13,830 --> 01:17:18,250
Been 10 years since the last one. You
have to stop them at the beginning.
641
01:17:18,380 --> 01:17:24,090
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
642
01:17:25,510 --> 01:17:30,020
You know, Mike, we were all proud of you.
Being a hero and all.
643
01:17:30,100 --> 01:17:31,810
Your father too.
644
01:18:09,890 --> 01:18:13,310
Nothing. Not a hint.
Absolutely nothing.
645
01:18:14,270 --> 01:18:18,520
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
646
01:18:18,610 --> 01:18:20,940
How much time do we have?
647
01:18:21,820 --> 01:18:26,610
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
648
01:18:27,610 --> 01:18:32,490
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
649
01:18:33,870 --> 01:18:38,420
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
650
01:18:38,540 --> 01:18:43,630
- He's happy. They're letting him win.
- Too risky. Maybe we should call it off.
651
01:18:43,710 --> 01:18:47,090
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
652
01:18:47,180 --> 01:18:51,220
- He could blast whoever is in the car.
- They'll expect that.
653
01:18:51,300 --> 01:18:54,640
Sollozzo might not even
be in the car, Sonny!
654
01:18:54,730 --> 01:18:56,230
I'll get it.
655
01:19:21,500 --> 01:19:23,670
Louis' restaurant in the Bronx.
656
01:19:23,750 --> 01:19:27,090
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
657
01:19:27,220 --> 01:19:32,930
A police captain is on call 24 hours a day.
He'll be there between 8 and 10.
658
01:19:33,010 --> 01:19:37,890
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
659
01:19:37,980 --> 01:19:42,940
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
660
01:19:43,690 --> 01:19:48,860
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
661
01:19:50,860 --> 01:19:53,950
We might be able to
tape the gun behind it.
662
01:19:54,030 --> 01:19:58,160
All right. Mike, you
go to the restaurant,
663
01:19:58,250 --> 01:20:02,130
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
664
01:20:02,210 --> 01:20:07,550
Then you go to take a leak. No, better
still, you ask permission to go.
665
01:20:07,630 --> 01:20:12,090
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
666
01:20:13,850 --> 01:20:16,350
I want somebody very
good to plant that gun.
667
01:20:16,430 --> 01:20:19,940
I don't want him coming
out with just his dick.
668
01:20:20,020 --> 01:20:25,570
- The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
669
01:20:25,650 --> 01:20:27,320
Let's move.
670
01:20:32,820 --> 01:20:35,990
Did he tell you to drop
the gun right away?
671
01:20:36,080 --> 01:20:37,950
Yeah, a million times.
672
01:20:42,710 --> 01:20:46,920
Don't forget. Two shots apiece in
the head as soon as you come out.
673
01:20:53,510 --> 01:20:57,100
How long do you think it will
be before I can come back?
674
01:20:57,930 --> 01:21:00,020
At least a year.
675
01:21:00,140 --> 01:21:04,940
I'll square it with Mom, that you're
not seeing her before you leave and...
676
01:21:06,480 --> 01:21:10,320
I'll get a message to that
girlfriend when the time is right.
677
01:21:16,160 --> 01:21:17,660
Take care.
678
01:21:20,450 --> 01:21:22,210
Take care, Mike.
679
01:21:55,030 --> 01:21:58,830
I'm glad you came. I hope we
can straighten everything out.
680
01:22:00,040 --> 01:22:05,120
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
681
01:22:05,250 --> 01:22:09,540
I want to straighten everything out. I
don't want my father bothered again.
682
01:22:09,630 --> 01:22:12,880
I swear on my children
that he won't be, Mike.
683
01:22:13,880 --> 01:22:17,180
But you have to keep an
open mind when we talk.
684
01:22:17,260 --> 01:22:21,680
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
685
01:22:23,560 --> 01:22:25,230
He's a good kid.
686
01:22:29,310 --> 01:22:32,690
I'm sorry about the
other night, Mike.
687
01:22:32,780 --> 01:22:36,860
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
688
01:22:41,990 --> 01:22:46,670
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
689
01:22:48,080 --> 01:22:51,920
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
690
01:22:54,210 --> 01:22:55,630
He's clean.
691
01:23:22,240 --> 01:23:24,540
Going to Jersey?
692
01:23:27,040 --> 01:23:28,580
Maybe.
693
01:23:53,860 --> 01:23:55,650
Nice work, Lou.
694
01:24:32,810 --> 01:24:38,360
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
695
01:24:38,440 --> 01:24:40,110
I'll have it.
696
01:25:15,690 --> 01:25:18,860
- I'm going to speak Italian to Mikey.
- Go ahead.
696.1
01:25:24,756 --> 01:25:27,256
- I'm sorry.
- Forget about it.
696.2
01:25:30,257 --> 01:25:36,257
What happened to
your father was business.
696.3
01:25:38,258 --> 01:25:41,258
I have much respect for your father...
696.4
01:25:41,259 --> 01:25:45,259
but your father's thinking
is old fashioned.
696.5
01:25:46,260 --> 01:25:50,260
You must understand why
I did what I did.
696.6
01:25:51,261 --> 01:25:54,261
I understand these things.
696.7
01:25:54,762 --> 01:25:56,462
I do.
696.8
01:25:56,463 --> 01:25:58,963
You do.
696.9
01:26:09,464 --> 01:26:13,464
Now we have to think about what happens
696.10
01:26:13,765 --> 01:26:17,665
between you and the Tattaglias.
696.11
01:26:18,465 --> 01:26:22,465
We have to work through
696.12
01:26:22,466 --> 01:26:26,466
where we go from here.
696.13
01:26:33,966 --> 01:26:36,466
How do I say...?
697
01:26:38,480 --> 01:26:40,150
What I want...
698
01:26:41,110 --> 01:26:43,280
What's most important to me
699
01:26:46,030 --> 01:26:50,240
is that I have a guarantee. No
more attempts on my father's life.
700
01:26:50,330 --> 01:26:55,080
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
701
01:26:55,160 --> 01:26:58,710
I missed my chance. You
think too much of me, kid.
702
01:26:58,790 --> 01:27:00,630
I'm not that clever.
703
01:27:02,130 --> 01:27:04,380
All I want is a truce.
704
01:27:10,930 --> 01:27:14,770
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
705
01:27:16,140 --> 01:27:18,650
When you got to go,
you got to go.
706
01:27:24,150 --> 01:27:26,070
I frisked him.
He's clean.
707
01:27:26,150 --> 01:27:28,240
Don't take too long.
708
01:27:31,370 --> 01:27:33,160
I've frisked a thousand punks.
708.1
01:28:49,054 --> 01:28:51,554
Everything all right?
708.2
01:28:52,555 --> 01:28:55,055
I respect myself... understand?
708.3
01:28:55,056 --> 01:28:58,056
And so I cannot allow your
father to hold me back.
708.4
01:28:58,857 --> 01:29:01,857
What happened was unavoidable.
708.5
01:29:02,858 --> 01:29:05,358
I had the unspoken support of
the other Dons.
708.6
01:29:05,359 --> 01:29:07,859
If your father were in better health...
708.7
01:29:07,860 --> 01:29:10,360
without his eldest son running things...
708.8
01:31:24,189 --> 01:31:25,689
Hey, come on.
708.9
01:31:25,690 --> 01:31:28,190
Come on. Let's go.
709
01:32:23,780 --> 01:32:25,790
Joe, you take over.
710
01:32:43,050 --> 01:32:44,890
I love you, Grandpa.
710.1
01:32:29,187 --> 01:32:31,687
Hi, Grandpa.
711
01:32:47,810 --> 01:32:50,520
I'm sorry, Pa. He
doesn't know you yet.
712
01:32:51,850 --> 01:32:54,940
- Hey, big guy. Give it to Grandpa.
- Okay.
713
01:32:55,060 --> 01:33:01,320
" I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank."
714
01:33:04,320 --> 01:33:06,620
Go with your mother.
715
01:33:06,700 --> 01:33:08,830
Take them downstairs.
716
01:33:14,960 --> 01:33:17,000
Go on, Carlo, you too.
717
01:33:18,710 --> 01:33:20,420
Go on.
718
01:33:41,030 --> 01:33:45,030
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
719
01:34:00,590 --> 01:34:06,640
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
720
01:34:08,390 --> 01:34:13,270
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
721
01:34:13,350 --> 01:34:16,850
They hit us, so
we hit them back.
722
01:34:17,690 --> 01:34:22,230
Through our newspaper contacts we've
been able to put out material
723
01:34:22,320 --> 01:34:26,610
about McCluskey's link with
Sollozzo in the drug rackets.
724
01:34:26,700 --> 01:34:28,820
So things are loosening up.
725
01:34:30,080 --> 01:34:34,830
And I'm sending
Fredo to Las Vegas,
726
01:34:34,910 --> 01:34:37,460
under the protection of
Don Francesco of L.A.
727
01:34:37,580 --> 01:34:42,090
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
728
01:34:50,430 --> 01:34:52,220
Where's Michael?
729
01:35:04,530 --> 01:35:07,660
It was Michael who
killed Sollozzo.
730
01:35:09,450 --> 01:35:13,290
But he's safe. We're starting
to work to bring him back.
731
01:35:34,680 --> 01:35:37,060
I want you to find out where that
old pimp Tattaglia is hiding.
732
01:35:37,140 --> 01:35:39,100
I want him now.
733
01:35:39,190 --> 01:35:42,730
Sonny, things are
starting to loosen up.
734
01:35:42,820 --> 01:35:47,530
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
735
01:35:47,610 --> 01:35:53,620
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
736
01:35:53,700 --> 01:35:57,540
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
737
01:35:57,660 --> 01:36:02,590
- No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
738
01:36:02,710 --> 01:36:08,760
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere, I wouldn't be in this shape!
739
01:36:08,840 --> 01:36:11,140
Pop had Genco. Look what I got.
740
01:36:14,720 --> 01:36:17,020
I'm sorry. I didn't mean that.
741
01:36:18,180 --> 01:36:21,150
Ma made a little dinner.
It's Sunday.
742
01:36:22,060 --> 01:36:26,440
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
743
01:36:26,530 --> 01:36:30,700
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
744
01:36:30,780 --> 01:36:34,120
That's because they've
started making big money.
745
01:36:34,200 --> 01:36:37,500
Papa never talked
business at the table.
746
01:36:37,580 --> 01:36:41,460
- Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
747
01:36:42,210 --> 01:36:43,290
Don't interfere.
748
01:36:45,590 --> 01:36:49,510
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
749
01:36:49,590 --> 01:36:52,380
We don't discuss
business at the table.
750
01:37:39,600 --> 01:37:42,230
I kiss your hand, Don Tommasino.
751
01:37:47,770 --> 01:37:49,780
Why are you so far
from the house?
752
01:37:50,440 --> 01:37:53,110
You know I'm responsible to
your father for your life.
753
01:37:53,200 --> 01:37:54,490
The bodyguards are here.
754
01:37:55,410 --> 01:37:56,740
It's still dangerous...
755
01:37:57,870 --> 01:37:59,620
We've heard from
Santino in New York...
756
01:38:01,040 --> 01:38:03,290
Your enemies know you're here.
757
01:38:05,290 --> 01:38:07,040
Did Santino say
when I can go back?
758
01:38:07,710 --> 01:38:09,000
Not yet.
759
01:38:09,670 --> 01:38:11,510
It's out of the question.
760
01:38:14,970 --> 01:38:16,390
Where are you going now?
761
01:38:18,050 --> 01:38:19,100
To Corleone.
762
01:38:19,720 --> 01:38:20,970
Take my car.
763
01:38:24,310 --> 01:38:25,350
I want to walk.
764
01:38:27,980 --> 01:38:29,150
Be careful.
765
01:39:03,680 --> 01:39:05,060
Where have all the men gone?
766
01:39:06,100 --> 01:39:08,310
They're all dead from vendettas.
767
01:39:09,940 --> 01:39:12,360
There are the names of the dead.
768
01:39:28,750 --> 01:39:32,880
Hey, hey, take me to
the America, G.I.!
769
01:39:32,960 --> 01:39:37,260
Hey, hey, take me to the America, G.
I.! Clark Gable!
770
01:39:37,380 --> 01:39:42,640
America! Take me to the America, G.
I.! Clark Gable, Rita Hayworth!
771
01:40:00,570 --> 01:40:02,620
Mamma Mia what a beauty.
772
01:40:10,790 --> 01:40:13,880
I think you got hit
by the thunderbolt.
773
01:40:20,090 --> 01:40:24,100
In Sicily women are more
dangerous than shotguns.
774
01:40:46,790 --> 01:40:48,950
Did you have a good hunt?
775
01:40:49,910 --> 01:40:52,290
You know all the
girls around here?
776
01:40:52,790 --> 01:40:54,290
We saw some real beauties.
777
01:40:55,130 --> 01:40:58,630
One of them struck our
friend like a thunderbolt.
778
01:41:01,840 --> 01:41:04,600
She would tempt the
devil himself.
779
01:41:12,230 --> 01:41:14,400
Really put together.
780
01:41:14,480 --> 01:41:15,520
Right, Calo?
781
01:41:19,280 --> 01:41:21,280
Such hair, such mouth!
782
01:41:23,660 --> 01:41:26,830
The girls around here are beautiful...
but virtuous.
783
01:41:27,370 --> 01:41:29,750
This one had a purple dress...
784
01:41:30,120 --> 01:41:32,250
And a purple ribbon in her hair.
785
01:41:33,120 --> 01:41:36,290
A type more Greek than Italian.
786
01:41:38,710 --> 01:41:40,550
Do you know her?
787
01:41:44,970 --> 01:41:47,760
There's no girl like
that in this town.
788
01:41:50,470 --> 01:41:51,680
My God, I understand!
789
01:41:55,810 --> 01:41:56,810
What's wrong?
790
01:41:59,020 --> 01:42:00,400
Let's go.
791
01:42:02,360 --> 01:42:03,610
It's his daughter.
792
01:42:04,070 --> 01:42:05,570
Tell him to come here.
793
01:42:08,990 --> 01:42:10,330
Call him.
794
01:42:30,390 --> 01:42:32,720
Fabrizio, you translate.
795
01:42:36,850 --> 01:42:38,730
I apologize if I offended you.
796
01:42:39,730 --> 01:42:43,150
I'm a stranger in this country.
797
01:42:43,240 --> 01:42:46,320
I meant no disrespect to
you or your daughter.
798
01:42:51,790 --> 01:42:54,660
I'm an American,
hiding in Sicily.
799
01:42:56,080 --> 01:42:58,420
My name is Michael Corleone.
800
01:43:00,460 --> 01:43:04,590
There are people who'd pay a lot
of money for that information.
801
01:43:06,760 --> 01:43:09,800
But then your daughter
would lose a father
802
01:43:11,390 --> 01:43:13,770
instead of gaining a husband.
803
01:43:21,940 --> 01:43:24,150
I want to meet your daughter.
804
01:43:24,820 --> 01:43:29,410
With your permission, and under
the supervision of your family.
805
01:43:30,070 --> 01:43:31,740
With all respect.
806
01:43:37,790 --> 01:43:41,790
Come to my house Sunday morning.
My name is Vitelli.
807
01:43:47,300 --> 01:43:48,800
What's her name?
807.1
01:43:50,204 --> 01:43:52,704
Apollonia.
807.2
01:44:47,205 --> 01:44:50,205
...this is my daughter, Apollonia...
807.3
01:44:50,206 --> 01:44:53,206
and this is Michael Corleone.
807.4
01:45:09,207 --> 01:45:11,207
Thank you.
807.5
01:45:11,808 --> 01:45:13,808
Your welcome.
807.6
01:45:23,809 --> 01:45:26,309
What's the problem with your eye.
807.7
01:45:26,810 --> 01:45:29,310
No, no. It's nothing. It's fine.
808
01:46:44,140 --> 01:46:46,310
I'll knock you dizzy.
809
01:46:52,070 --> 01:46:54,150
Save it for the library.
810
01:46:57,820 --> 01:47:00,490
We've got to pick up my sister.
811
01:47:18,550 --> 01:47:20,260
What's the matter?
812
01:47:22,720 --> 01:47:24,520
What's the matter?
813
01:47:26,310 --> 01:47:28,230
- It was my fault!
- Where is he?
814
01:47:28,310 --> 01:47:31,480
It was my fault. I hit him.
815
01:47:31,570 --> 01:47:35,360
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
816
01:47:40,570 --> 01:47:43,870
I'm just going to get a
doctor to take a look at you.
817
01:47:43,950 --> 01:47:46,460
Sonny, please don't do anything.
818
01:47:48,420 --> 01:47:50,500
What's the matter with you?
What am I going to do?
819
01:47:50,580 --> 01:47:53,460
Make that baby an orphan
before he's born?
820
01:47:58,010 --> 01:48:01,220
You spic slobs still
betting Yankees?
821
01:48:01,300 --> 01:48:03,970
Tell them to stop
taking in action.
822
01:48:04,810 --> 01:48:06,520
We lost enough money last week.
823
01:48:13,650 --> 01:48:15,690
Come here, come here!
824
01:49:12,620 --> 01:49:15,960
If you touch my sister
again, I'll kill you.
825
01:53:09,190 --> 01:53:13,450
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
826
01:53:13,530 --> 01:53:17,870
Yes, I have. I've tried
writing and calling.
827
01:53:17,950 --> 01:53:21,790
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
828
01:53:21,870 --> 01:53:24,420
All we know is that
he's all right.
829
01:53:26,960 --> 01:53:30,590
- What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
830
01:53:31,720 --> 01:53:35,850
Tom, will you give this
letter to Michael. Please?
831
01:53:37,390 --> 01:53:42,560
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
832
01:53:43,560 --> 01:53:45,440
He'll get in touch with you.
833
01:53:45,560 --> 01:53:49,230
I let my cab go, so can I
call another one, please?
834
01:53:49,320 --> 01:53:51,190
Come on. Sorry.
835
01:54:08,420 --> 01:54:13,090
- Hello?
- Is Carlo there?
836
01:54:13,880 --> 01:54:16,340
- Who is this?
- A friend of Carlo.
837
01:54:16,430 --> 01:54:19,810
Tell him that I can't make
it tonight until later.
838
01:54:25,560 --> 01:54:26,810
Bitch!
839
01:54:28,820 --> 01:54:31,610
- Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
840
01:54:31,690 --> 01:54:35,030
- The food is getting cold.
- I'll eat out later.
841
01:54:35,110 --> 01:54:38,490
- You just told me to make you dinner!
- Vafangool!
842
01:54:38,700 --> 01:54:40,830
I'll vafangool you!
843
01:54:45,670 --> 01:54:48,460
She has a filthy mouth,
this Guinea brat.
844
01:54:52,800 --> 01:54:57,140
That's it, break it all, you
spoiled Guinea brat. Break it all!
845
01:55:06,350 --> 01:55:09,480
Why don't you bring your
whore home for dinner?
846
01:55:10,480 --> 01:55:12,150
Maybe I will.
847
01:55:18,910 --> 01:55:22,080
- Clean it up!
- Like hell I will!
848
01:55:22,160 --> 01:55:26,080
You skinny, spoiled brat. Clean it up!
Clean it up!
849
01:55:26,160 --> 01:55:30,670
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
850
01:55:30,750 --> 01:55:35,590
Clean it up. Clean
that up, you...
851
01:55:38,840 --> 01:55:40,550
Clean it!
852
01:55:40,640 --> 01:55:44,890
Clean it up! Yeah, kill me. Be
a murderer, like your father!
853
01:55:44,970 --> 01:55:48,440
- All you Corleones are murderers!
- I hate you!
854
01:55:48,520 --> 01:55:50,230
Come on, kill me!
855
01:55:51,770 --> 01:55:53,440
Get out of here!
856
01:55:53,520 --> 01:55:56,950
- I hate you!
- Now I'll kill you.
857
01:55:57,030 --> 01:55:59,700
You Guinea brat.
Get out of here!
858
01:56:10,170 --> 01:56:13,130
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
859
01:56:14,250 --> 01:56:17,300
Connie, talk louder.
The baby's crying.
860
01:56:17,380 --> 01:56:20,300
Santino, I can't understand.
I don't know.
861
01:56:21,590 --> 01:56:23,390
Yeah, Connie.
862
01:56:28,060 --> 01:56:30,020
You wait there.
863
01:56:32,650 --> 01:56:35,190
No, you just wait there.
864
01:56:37,360 --> 01:56:39,610
Son-of-a-bitch.
865
01:56:39,700 --> 01:56:42,910
- Son-of-a-bitch!
- What's the matter?
866
01:56:47,080 --> 01:56:50,160
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
867
01:56:58,170 --> 01:56:59,420
Sonny!
868
01:57:05,890 --> 01:57:07,890
- Sonny.
- Get out of here!
869
01:57:08,980 --> 01:57:10,850
Go after him, go on!
870
01:57:40,590 --> 01:57:42,630
Son-of-a-bitch. Come on!
871
01:59:31,330 --> 01:59:33,160
Give me a drop.
872
01:59:41,590 --> 01:59:43,880
My wife is crying upstairs.
873
01:59:46,260 --> 01:59:48,760
I hear cars coming to the house.
874
01:59:53,430 --> 01:59:56,350
Consigliere of mine,
875
01:59:56,430 --> 01:59:59,940
tell your Don what
everyone seems to know.
876
02:00:00,020 --> 02:00:02,400
I didn't tell Mama anything.
877
02:00:03,360 --> 02:00:06,610
I was about to come up and
wake you and tell you.
878
02:00:10,110 --> 02:00:12,330
But you needed a drink first.
879
02:00:14,660 --> 02:00:15,910
Yeah.
880
02:00:19,210 --> 02:00:21,710
Well, now you've had your drink.
881
02:00:27,260 --> 02:00:31,140
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
882
02:00:48,190 --> 02:00:50,740
I want no inquiries made.
883
02:00:55,200 --> 02:00:57,750
I want no acts of vengeance.
884
02:00:59,460 --> 02:01:02,290
I want you to arrange a meeting
885
02:01:03,290 --> 02:01:05,920
with the heads of
the five families.
886
02:01:07,840 --> 02:01:09,920
This war stops now.
887
02:01:31,860 --> 02:01:34,410
Call Bonasera.
888
02:01:34,490 --> 02:01:36,660
I need him now.
889
02:01:49,050 --> 02:01:54,220
This is Tom Hagen. I'm calling for
Vito Corleone, at his request.
890
02:01:54,300 --> 02:01:56,680
You owe your Don a service.
891
02:01:56,760 --> 02:02:00,310
He has no doubt that
you will repay it.
892
02:02:00,390 --> 02:02:02,560
He will be at your funeral
parlor in one hour.
893
02:02:02,561 --> 02:02:04,730
Be there to greet him.
894
02:02:25,920 --> 02:02:30,710
Well, my friend, are you
ready to do me this service?
895
02:02:30,800 --> 02:02:33,880
Yes. What do you want me to do?
896
02:02:42,270 --> 02:02:46,730
I want you to use all your
powers and all your skills.
897
02:02:50,900 --> 02:02:53,820
I don't want his mother
to see him this way.
898
02:03:09,840 --> 02:03:12,960
Look how they massacred my boy.
899
02:03:41,990 --> 02:03:45,250
It's safer to teach you English!
900
02:03:46,000 --> 02:03:47,420
I know English...
901
02:03:47,500 --> 02:03:52,290
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
902
02:03:59,510 --> 02:04:01,300
Greetings, Don Tommasino.
903
02:04:02,010 --> 02:04:04,010
How are things in Palermo?
904
02:04:10,020 --> 02:04:14,070
Michael is teaching me to drive...
watch, I'll show you.
905
02:04:16,860 --> 02:04:18,700
How are things in Palermo?
906
02:04:19,070 --> 02:04:22,200
Young people don't respect
anything anymore...
907
02:04:23,280 --> 02:04:26,660
times are changing
for the worse.
908
02:04:28,910 --> 02:04:32,330
This place has become
too dangerous for you.
909
02:04:35,050 --> 02:04:40,220
I want you to move to a villa
near Siracusa... right now.
910
02:04:46,220 --> 02:04:47,390
What's wrong?
911
02:04:48,520 --> 02:04:50,730
Bad news from America.
912
02:04:53,190 --> 02:04:56,900
Your brother, Santino,
they killed him.
913
02:05:03,490 --> 02:05:05,330
Let's go... you promised.
914
02:05:24,140 --> 02:05:25,140
Fabrizio!
915
02:05:25,220 --> 02:05:26,640
Get the car.
- Yes, sir?
916
02:05:28,020 --> 02:05:32,190
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
917
02:05:32,270 --> 02:05:35,860
No, take her to her father's
house until things are safe.
918
02:05:35,940 --> 02:05:37,860
Okay, anything you say.
919
02:05:43,780 --> 02:05:45,530
Calo, where is Apollonia?
920
02:05:46,280 --> 02:05:49,790
She's going to surprise you.
She wants to drive.
921
02:05:52,080 --> 02:05:54,120
She'll make a good
American wife.
922
02:05:55,580 --> 02:05:58,130
Wait, I'll get the baggage.
923
02:06:08,390 --> 02:06:10,560
Fabrizio!
924
02:06:10,640 --> 02:06:12,310
Where are you going?
925
02:06:14,020 --> 02:06:16,440
Wait there! I'll drive to you.
926
02:06:22,570 --> 02:06:23,990
No, Apollonia!
927
02:06:47,050 --> 02:06:52,890
Don Barzini, I want to thank you for
helping me organize this meeting,
928
02:06:53,020 --> 02:06:57,860
and the other heads of the five
families from New York and New Jersey.
929
02:06:59,610 --> 02:07:02,740
Carmine Cuneo from the Bronx,
930
02:07:02,820 --> 02:07:06,160
and from Brooklyn
931
02:07:07,780 --> 02:07:09,870
Philip Tattaglia.
932
02:07:11,660 --> 02:07:14,370
And from Staten Island
933
02:07:14,460 --> 02:07:17,960
we have with us Victor Strachi.
934
02:07:18,040 --> 02:07:23,670
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
935
02:07:23,760 --> 02:07:27,510
and all the other territories
of the country. Thank you.
936
02:07:34,350 --> 02:07:37,810
How did things ever get so far?
937
02:07:37,900 --> 02:07:39,520
I don't know.
938
02:07:41,570 --> 02:07:45,070
It was so unfortunate,
so unnecessary.
939
02:07:48,200 --> 02:07:51,620
Tattaglia lost a son,
and I lost a son.
940
02:07:54,080 --> 02:07:57,500
We're quits. And if
Tattaglia agrees,
941
02:07:57,580 --> 02:08:01,590
then I'm willing to let
things go on as before.
942
02:08:03,050 --> 02:08:06,670
We're grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
943
02:08:06,760 --> 02:08:12,140
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
944
02:08:12,220 --> 02:08:16,310
Yes, Don Barzini.
He's too modest.
945
02:08:16,390 --> 02:08:20,600
He had all the judges and
politicians in his pocket.
946
02:08:20,690 --> 02:08:23,570
He refused to share them.
947
02:08:23,650 --> 02:08:27,440
When did I ever refuse
an accommodation?
948
02:08:27,530 --> 02:08:29,910
All of you know me.
949
02:08:30,820 --> 02:08:35,990
When did I ever refuse,
except one time? And why?
950
02:08:37,660 --> 02:08:43,500
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
951
02:08:43,590 --> 02:08:47,840
It's not like gambling
or liquor or even women,
952
02:08:47,920 --> 02:08:53,890
which is something that most people
want, but is forbidden by the Church.
953
02:08:54,010 --> 02:08:58,730
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
954
02:08:58,810 --> 02:09:03,020
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
955
02:09:03,110 --> 02:09:08,240
I believed that then and
I believe that now.
956
02:09:08,320 --> 02:09:10,530
Times have changed.
957
02:09:10,650 --> 02:09:15,370
It's not like the old days, when
we could do anything we wanted.
958
02:09:15,450 --> 02:09:18,330
A refusal is not the
act of a friend.
959
02:09:18,410 --> 02:09:23,830
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
960
02:09:23,920 --> 02:09:28,510
or let others use them. He must let
us draw the water from the well.
961
02:09:29,590 --> 02:09:33,180
Certainly he can present a
bill for such services.
962
02:09:33,260 --> 02:09:35,850
After all, we're not communists.
963
02:09:38,970 --> 02:09:42,060
I also don't believe in drugs.
964
02:09:42,190 --> 02:09:47,020
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
965
02:09:47,110 --> 02:09:50,240
Somebody says to them
" I have powders."
966
02:09:50,320 --> 02:09:53,570
" If you put up 3-4,000
dollar investment,
967
02:09:53,860 --> 02:09:56,660
we can make 50,000
distributing."
968
02:09:57,870 --> 02:10:03,790
They can't resist. I want to control
it as a business, keep it respectable.
969
02:10:03,870 --> 02:10:08,670
I don't want it near schools, I
don't want it sold to children.
970
02:10:08,750 --> 02:10:10,550
Thats an infร mia.
971
02:10:11,880 --> 02:10:15,800
In my city we would keep the
traffic to the colored.
972
02:10:15,890 --> 02:10:19,100
They're animals, so let
them lose their souls.
973
02:10:25,730 --> 02:10:29,320
I hoped that we could come
here and reason together.
974
02:10:30,730 --> 02:10:37,370
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
975
02:10:37,910 --> 02:10:42,500
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
976
02:10:42,580 --> 02:10:46,880
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
977
02:10:46,960 --> 02:10:50,710
I must have strict
assurance from Corleone.
978
02:10:50,800 --> 02:10:54,090
As time goes by and his
position becomes stronger,
979
02:10:54,170 --> 02:10:56,840
will he attempt any
individual vendetta?
980
02:10:56,930 --> 02:11:02,060
We are all reasonable men. We
don't have to give assurances.
981
02:11:02,140 --> 02:11:05,020
You talk about vengeance.
982
02:11:05,100 --> 02:11:08,360
Will vengeance bring
your son back to you?
983
02:11:08,440 --> 02:11:10,980
Or my boy to me?
984
02:11:11,070 --> 02:11:13,860
I forgo the vengeance of my son.
985
02:11:16,660 --> 02:11:18,950
But I have selfish reasons.
986
02:11:21,240 --> 02:11:24,830
My youngest son was forced
to leave this country
987
02:11:26,710 --> 02:11:29,250
because of this
Sollozzo business.
988
02:11:30,790 --> 02:11:34,720
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
989
02:11:34,800 --> 02:11:37,470
Cleared of all these
false charges.
990
02:11:38,890 --> 02:11:42,010
But I'm a superstitious man.
991
02:11:42,140 --> 02:11:47,440
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
992
02:11:48,810 --> 02:11:52,400
or if he should hang
himself in his jail cell,
993
02:11:52,480 --> 02:11:55,360
or if he's struck by
a bolt of lightning,
994
02:11:56,650 --> 02:12:00,240
then I'm going to blame some
of the people in this room.
995
02:12:01,910 --> 02:12:04,240
And that I do not forgive.
996
02:12:06,710 --> 02:12:09,080
But, that aside
997
02:12:12,170 --> 02:12:14,500
let me say that I swear
998
02:12:16,130 --> 02:12:19,260
on the souls of
my grandchildren,
999
02:12:19,340 --> 02:12:23,720
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1000
02:12:49,210 --> 02:12:54,670
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1001
02:12:54,750 --> 02:12:56,880
Mention it. Don't insist.
1002
02:12:58,880 --> 02:13:03,800
- Barzini will know without being told.
- You mean Tattaglia.
1003
02:13:05,430 --> 02:13:07,390
Tattaglia's a pimp.
1004
02:13:08,480 --> 02:13:11,600
He could never have
outfought Santino.
1005
02:13:13,980 --> 02:13:19,570
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1006
02:13:35,040 --> 02:13:37,130
Come on, Nancy.
1007
02:13:38,340 --> 02:13:40,920
Keep together, everyone. Brian.
1008
02:13:42,260 --> 02:13:43,930
Okay, all right.
1009
02:13:57,020 --> 02:13:59,230
How long have you been back?
1010
02:14:00,030 --> 02:14:01,860
I've been back a year.
1011
02:14:03,280 --> 02:14:05,410
Longer than that, I think.
1012
02:14:08,240 --> 02:14:10,410
It's good to see you, Kay.
1013
02:14:21,470 --> 02:14:24,010
I'm working for my
father now, Kay.
1014
02:14:26,510 --> 02:14:29,510
He's been sick. Very sick.
1015
02:14:31,060 --> 02:14:33,020
But you're not like him.
1016
02:14:33,100 --> 02:14:36,900
You told me you weren't going
to become like your father.
1017
02:14:38,820 --> 02:14:43,110
My father is no different
than any other powerful man.
1018
02:14:43,200 --> 02:14:46,660
Any man who's responsible
for other people.
1019
02:14:47,870 --> 02:14:50,290
Like a senator or president.
1020
02:14:50,370 --> 02:14:52,830
- How naive you sound.
- Why?
1021
02:14:52,910 --> 02:14:55,750
They don't have men killed.
1022
02:14:59,170 --> 02:15:01,170
Who's being naive, Kay?
1023
02:15:02,420 --> 02:15:06,680
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1024
02:15:08,220 --> 02:15:12,600
In five years the Corleone family is
going to be completely legitimate.
1025
02:15:14,430 --> 02:15:18,400
Trust me. That's all I can tell
you about my business. Kay...
1026
02:15:19,860 --> 02:15:22,980
Michael, why did you come here?
Why?
1027
02:15:24,280 --> 02:15:26,700
What do you want with
me after all this time?
1028
02:15:26,701 --> 02:15:29,120
I've been calling and writing.
1029
02:15:29,200 --> 02:15:32,700
I came because I need you.
I care for you.
1030
02:15:32,790 --> 02:15:36,620
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1031
02:15:38,330 --> 02:15:40,920
- It's too late.
- Please, Kay...
1032
02:15:42,670 --> 02:15:46,550
I'll do anything you ask to make
up for what's happened to us.
1033
02:15:48,220 --> 02:15:52,470
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1034
02:15:54,020 --> 02:15:57,270
we have each other. That
we have a life together.
1035
02:15:58,850 --> 02:16:01,570
That we have children.
Our children.
1036
02:16:03,070 --> 02:16:05,240
Kay, I need you.
1037
02:16:07,200 --> 02:16:08,780
And I love you.
1038
02:16:30,930 --> 02:16:34,680
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1039
02:16:34,810 --> 02:16:38,440
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Be patient.
1040
02:16:38,520 --> 02:16:41,650
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1041
02:16:41,730 --> 02:16:44,860
- Be patient.
- We must protect ourselves.
1042
02:16:44,940 --> 02:16:48,400
- Let me recruit some new men.
- No.
1043
02:16:48,490 --> 02:16:52,370
- Barzini would get an excuse to fight.
- Mike, you're wrong.
1044
02:16:53,870 --> 02:16:56,040
Don Corleone...
1045
02:16:56,120 --> 02:17:00,250
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1046
02:17:00,330 --> 02:17:04,380
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1047
02:17:05,380 --> 02:17:08,050
Michael is now head
of the family.
1048
02:17:08,130 --> 02:17:12,430
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1049
02:17:12,510 --> 02:17:14,890
After we make the move to Nevada
1050
02:17:14,970 --> 02:17:19,390
you can leave the Corleone
family and go on your own.
1051
02:17:19,480 --> 02:17:23,810
- How long will that be?
- Six months.
1052
02:17:23,900 --> 02:17:27,150
Forgive me, but with you gone,
1053
02:17:27,230 --> 02:17:30,070
me and Pete will come
under Barzini's thumb.
1054
02:17:30,150 --> 02:17:35,830
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1055
02:17:35,910 --> 02:17:38,830
- Do you have faith in my judgment?
- Yes.
1056
02:17:38,910 --> 02:17:41,830
- Do I have your loyalty?
- Always, Godfather.
1057
02:17:41,920 --> 02:17:45,170
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1058
02:17:50,090 --> 02:17:55,430
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1059
02:17:55,510 --> 02:17:57,850
That's all I can tell you now.
1060
02:17:58,680 --> 02:18:01,270
Carlo, you grew up in Nevada.
1061
02:18:01,350 --> 02:18:04,730
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1062
02:18:04,810 --> 02:18:09,610
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1063
02:18:09,690 --> 02:18:12,240
That's no reflection on
Tom, just how I want it.
1064
02:18:12,320 --> 02:18:17,030
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1065
02:18:37,050 --> 02:18:40,890
- Thank you, Papa.
- I'm happy for you, Carlo.
1066
02:18:40,970 --> 02:18:43,890
Mike... Why am I out?
1067
02:18:45,400 --> 02:18:48,110
You're not a wartime
consigliere, Tom.
1068
02:18:49,400 --> 02:18:52,650
Things may get rough
with the move.
1069
02:18:52,740 --> 02:18:54,030
Tom.
1070
02:18:59,200 --> 02:19:04,370
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1071
02:19:04,460 --> 02:19:08,590
I thought Santino was a
bad Don, rest in peace.
1072
02:19:10,050 --> 02:19:13,260
Michael has all my
confidence, just as you do.
1073
02:19:14,260 --> 02:19:19,220
But there are reasons why you must have
no part in what is going to happen.
1074
02:19:20,260 --> 02:19:23,310
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1075
02:20:12,480 --> 02:20:16,780
I can't get over the way
your face looks. So good!
1076
02:20:16,900 --> 02:20:21,490
This doctor did some job. Did Kay
talk you into it? Hey, hey, hey!
1077
02:20:21,570 --> 02:20:25,700
Leave them out here. He's
tired and wants to clean up.
1078
02:20:25,790 --> 02:20:28,160
Let me open the door, all right?
1079
02:20:34,340 --> 02:20:39,760
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1080
02:20:39,840 --> 02:20:42,470
- Your brother Freddy.
- Girls?
1081
02:20:46,390 --> 02:20:49,480
I'll be right back.
Keep them occupied.
1082
02:20:50,690 --> 02:20:54,190
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
1083
02:20:55,610 --> 02:20:59,030
- That's for you to find out.
- Get rid of them, Fredo.
1084
02:21:00,570 --> 02:21:05,240
- Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
1085
02:21:05,330 --> 02:21:08,000
I'm tired. Get rid
of the band too.
1086
02:21:13,880 --> 02:21:17,170
Hey, take off. Take off.
Let's go.
1087
02:21:17,260 --> 02:21:19,380
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1088
02:21:21,090 --> 02:21:23,220
Hey, come on! Scram!
1089
02:21:24,890 --> 02:21:28,430
Come on, honey. I don't know what's
the matter with him, Johnny.
1090
02:21:28,520 --> 02:21:29,810
Sorry.
1091
02:21:31,770 --> 02:21:34,310
I don't know. He's tired.
1092
02:21:41,320 --> 02:21:44,410
What happened to Moe Greene?
1093
02:21:44,490 --> 02:21:48,830
He had some business. He said to give
him a call when the party started.
1094
02:21:48,910 --> 02:21:50,870
Well, give him a call.
1095
02:21:52,250 --> 02:21:55,380
- Johnny, how are you?
- Nice to see you, Mike.
1096
02:21:55,460 --> 02:21:57,670
- We're proud of you.
- Thanks.
1097
02:21:57,750 --> 02:22:01,340
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1098
02:22:01,420 --> 02:22:03,680
Well, I owe it all to him.
1099
02:22:04,890 --> 02:22:06,470
He knows how grateful you are.
1100
02:22:06,550 --> 02:22:09,810
That's why he'd like
to ask a favor of you.
1101
02:22:09,890 --> 02:22:11,810
Mike, what can I do?
1102
02:22:12,980 --> 02:22:15,440
We're thinking of
giving up our interests
1103
02:22:15,520 --> 02:22:18,440
in the olive oil business
and settling here.
1104
02:22:19,280 --> 02:22:24,610
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1105
02:22:24,700 --> 02:22:27,450
- Tom!
- Are you sure?
1106
02:22:27,530 --> 02:22:30,540
Moe loves the business. He never
said nothing about selling.
1107
02:22:30,620 --> 02:22:33,330
I'll make him an offer
he can't refuse.
1108
02:22:34,620 --> 02:22:37,040
See, Johnny...
1109
02:22:37,130 --> 02:22:41,340
We figure that entertainment would
draw gamblers to the casino.
1110
02:22:41,420 --> 02:22:45,180
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1111
02:22:48,100 --> 02:22:52,730
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1112
02:22:53,980 --> 02:22:56,100
We're counting on you.
1113
02:22:58,110 --> 02:23:01,780
Sure, Mike. I'll do
anything for my godfather.
1114
02:23:01,860 --> 02:23:03,150
Good.
1115
02:23:04,780 --> 02:23:09,410
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1116
02:23:09,490 --> 02:23:12,040
- Good to see you.
- How are you, Moe?
1117
02:23:12,160 --> 02:23:17,250
Have everything? Specially prepared food,
the best dancers, and good credit.
1118
02:23:17,330 --> 02:23:20,920
Draw chips for everybody, so
they can play on the house.
1119
02:23:23,590 --> 02:23:26,340
Is my credit good
enough to buy you out?
1120
02:23:28,090 --> 02:23:29,930
Buy me out?
1121
02:23:30,010 --> 02:23:32,600
The casino, the hotel.
1122
02:23:32,680 --> 02:23:35,600
The Corleone family
wants to buy you out.
1123
02:23:35,690 --> 02:23:41,110
The Corleone family wants to buy me out?
No, I buy you out.
1124
02:23:41,190 --> 02:23:44,610
Your casino loses money.
We can do better.
1125
02:23:44,690 --> 02:23:48,570
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
1126
02:23:53,370 --> 02:23:55,790
You Guineas make me laugh.
1127
02:23:55,910 --> 02:24:00,500
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1128
02:24:01,880 --> 02:24:05,300
You did that because we
bankrolled your casino
1129
02:24:05,380 --> 02:24:08,010
and the Molinari family
guaranteed his safety.
1130
02:24:08,011 --> 02:24:10,640
Let's talk business.
1131
02:24:10,720 --> 02:24:13,470
Yes. First of all,
you're all done.
1132
02:24:13,560 --> 02:24:16,020
You don't have that
kind of muscle anymore.
1133
02:24:16,140 --> 02:24:20,520
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1134
02:24:20,610 --> 02:24:24,530
Do you think you can come
to my hotel and take over?
1135
02:24:24,610 --> 02:24:29,660
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1136
02:24:29,740 --> 02:24:33,240
Is that why you slapped my
brother around in public?
1137
02:24:33,330 --> 02:24:38,160
That was nothing, Mike. Moe
didn't mean nothing by that.
1138
02:24:38,250 --> 02:24:42,460
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1139
02:24:42,540 --> 02:24:47,300
I have a business to run. I've
got to kick asses sometimes.
1140
02:24:47,380 --> 02:24:51,260
We had an argument, so I
had to straighten him out.
1141
02:24:51,340 --> 02:24:54,180
You straightened my brother out?
1142
02:24:54,260 --> 02:24:58,730
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1143
02:24:58,810 --> 02:25:00,770
What's wrong with you?
1144
02:25:05,650 --> 02:25:08,780
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1145
02:25:09,700 --> 02:25:11,320
Son-of-a-bitch!
1146
02:25:11,410 --> 02:25:16,580
I'm Moe Greene! I made my bones when
you were out with cheerleaders.
1147
02:25:16,660 --> 02:25:19,160
Wait a minute, Moe.
I have an idea.
1148
02:25:20,290 --> 02:25:23,840
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
1149
02:25:23,960 --> 02:25:29,340
Just a minute. Don is semi-retired and
Mike is in charge of the family business.
1150
02:25:29,420 --> 02:25:32,760
If you have anything to
say, say it to Michael.
1151
02:25:37,640 --> 02:25:42,480
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1152
02:25:43,230 --> 02:25:44,440
Fredo...
1153
02:25:45,650 --> 02:25:48,400
You're my older brother,
and I love you.
1154
02:25:49,860 --> 02:25:53,870
But don't ever take sides with
anyone against the family again.
1155
02:25:55,370 --> 02:25:56,370
Ever.
1156
02:26:04,500 --> 02:26:08,670
I have to see my father and his
people, so have dinner without me.
1157
02:26:10,420 --> 02:26:15,300
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1158
02:26:22,690 --> 02:26:25,730
Your sister wants to
ask you something.
1159
02:26:25,810 --> 02:26:27,940
- Let her ask.
- She's afraid to.
1160
02:26:28,020 --> 02:26:30,990
They want you to be
godfather to their boy.
1161
02:26:31,070 --> 02:26:32,900
- We'll see.
- Will you?
1162
02:26:32,990 --> 02:26:35,320
Let me think about it. Come on.
1163
02:26:44,210 --> 02:26:47,080
Barzini will move
against you first.
1164
02:26:47,170 --> 02:26:51,590
He'll set up a meeting with
someone you absolutely trust.
1165
02:26:51,670 --> 02:26:53,720
Guaranteeing your safety.
1166
02:26:54,970 --> 02:26:58,050
And at that meeting
you'll be assassinated.
1167
02:27:02,770 --> 02:27:05,770
I like to drink wine
more than I used to.
1168
02:27:07,190 --> 02:27:10,690
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, Pop.
1169
02:27:15,740 --> 02:27:17,240
I don't know.
1170
02:27:19,280 --> 02:27:22,200
Are you happy with your
wife and children?
1171
02:27:23,160 --> 02:27:26,000
- Very happy.
- That's good.
1172
02:27:27,880 --> 02:27:32,760
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
1173
02:27:32,840 --> 02:27:35,800
- No, not at all.
- It's an old habit.
1174
02:27:37,260 --> 02:27:40,260
I spend my life trying
not to be careless.
1175
02:27:41,810 --> 02:27:45,270
Women and children can be
careless, but not men.
1176
02:27:48,600 --> 02:27:50,940
- How's your boy?
- He's good.
1177
02:27:51,070 --> 02:27:53,780
He looks more like
you every day.
1178
02:27:56,490 --> 02:28:00,950
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1179
02:28:03,080 --> 02:28:05,120
Read the funny papers.
1180
02:28:12,340 --> 02:28:17,970
I want you to arrange for a telephone man
to check all in-and out-going calls.
1181
02:28:18,090 --> 02:28:20,740
I did it already. I
took care of that, Pop.
1182
02:28:20,741 --> 02:28:23,390
That's right. I forgot.
1183
02:28:27,440 --> 02:28:29,150
What's the matter?
1184
02:28:29,980 --> 02:28:32,020
What's bothering you?
1185
02:28:35,610 --> 02:28:40,240
I'll handle it. I told you I can
handle it, so I'll handle it.
1186
02:28:53,500 --> 02:28:58,010
I knew that Santino would
have to go through all this.
1187
02:28:58,090 --> 02:28:59,720
And Fredo...
1188
02:29:02,430 --> 02:29:04,470
Fredo was, well...
1189
02:29:06,350 --> 02:29:09,190
But I never wanted this for you.
1190
02:29:11,520 --> 02:29:16,570
I worked my whole life. I don't
apologize for taking care of my family.
1191
02:29:16,650 --> 02:29:20,570
And I refused to be a fool,
1192
02:29:20,660 --> 02:29:24,780
dancing on a string held
by all those big shots.
1193
02:29:26,740 --> 02:29:30,210
I don't apologize. That's my
life, but I thought that,
1194
02:29:31,870 --> 02:29:37,050
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1195
02:29:38,840 --> 02:29:44,510
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1196
02:29:44,600 --> 02:29:47,600
Another pezzonovante.
1197
02:29:47,680 --> 02:29:49,350
Well...
1198
02:29:52,560 --> 02:29:56,480
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1199
02:29:56,570 --> 02:30:00,070
We'll get there, Pop.
We'll get there.
1200
02:30:04,910 --> 02:30:09,370
Now listen, whoever comes to
you with this Barzini meeting,
1201
02:30:09,450 --> 02:30:12,420
he's the traitor.
Don't forget that.
1202
02:30:29,390 --> 02:30:31,520
Can I hold it, please?
1203
02:30:46,620 --> 02:30:50,490
- Can I water these?
- Yes, go ahead.
1204
02:30:50,580 --> 02:30:53,370
Over here, over here.
1205
02:30:55,250 --> 02:30:57,750
Be careful. You're spilling it.
1206
02:31:04,130 --> 02:31:05,890
Anthony!
1207
02:31:05,970 --> 02:31:07,640
Come here, come here.
1208
02:31:12,810 --> 02:31:15,480
That's it. We'll put
it right there.
1209
02:31:20,690 --> 02:31:23,280
I'll show you something.
Come here.
1210
02:31:25,320 --> 02:31:27,200
Stand there.
1211
02:31:30,950 --> 02:31:32,700
Give me an orange!
1212
02:31:51,060 --> 02:31:52,850
That's a new trick.
1213
02:31:53,850 --> 02:31:56,190
You run in there. Run in there.
1214
02:32:09,740 --> 02:32:11,700
Where are you?
1215
02:35:09,380 --> 02:35:11,760
Mike, can I have a minute?
1216
02:35:21,850 --> 02:35:24,310
Barzini wants to
arrange a meeting.
1217
02:35:24,390 --> 02:35:27,690
He says we can straighten
out any of our problems.
1218
02:35:28,360 --> 02:35:30,570
- You talked to him?
- Yeah.
1219
02:35:31,900 --> 02:35:35,700
I can arrange security.
On my territory.
1220
02:35:38,740 --> 02:35:41,290
- All right?
- All right.
1221
02:35:58,800 --> 02:36:01,760
Do you know how they're
going to come at you?
1222
02:36:04,270 --> 02:36:07,940
They're arranging a meeting in Brooklyn.
Tessio's ground.
1223
02:36:10,110 --> 02:36:11,900
Where I'll be safe.
1224
02:36:24,160 --> 02:36:27,750
I always thought it would
be Clemenza, not Tessio.
1225
02:36:27,830 --> 02:36:31,630
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1226
02:36:33,880 --> 02:36:35,170
But I'm going to wait.
1227
02:36:35,840 --> 02:36:36,840
After the baptism.
1228
02:36:40,720 --> 02:36:44,310
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1229
02:36:44,390 --> 02:36:48,560
And then I'll meet with Don
Barzini and Tattaglia.
1230
02:36:50,150 --> 02:36:53,110
All the heads of
the five families.
1230.1
02:37:19,215 --> 02:37:21,215
Go forth from him, unclean spirit,
1230.2
02:37:21,416 --> 02:37:24,616
and give place to the Holy Spirit,
the Spirit of God.
1230.3
02:37:26,617 --> 02:37:27,617
Let us pray.
1230.4
02:37:27,618 --> 02:37:30,618
Our prayers through through
Christ our Lord. So be it.
1230.5
02:37:31,219 --> 02:37:32,219
Michael.
1230.6
02:37:32,220 --> 02:37:35,220
Signed with the sign of the Lord's cross,
1230.7
02:37:36,221 --> 02:37:39,221
so that, preserving this first experience
of the greatness of thy glory,
1230.8
02:37:39,222 --> 02:37:42,222
he may deserve, by keeping
thy commandments,
1230.9
02:37:42,223 --> 02:37:45,223
to attain to the glory of regeneration.
1230.10
02:37:45,224 --> 02:37:48,224
Through Christ our Lord. So be it.
1230.11
02:37:48,225 --> 02:37:51,225
Let us pray.
Almighty, everlasting God,
1230.12
02:37:51,226 --> 02:37:53,726
Father of our Lord Jesus Christ,
1230.13
02:37:53,727 --> 02:37:56,727
look graciously down upon this,
thy servant, Michael.
1230.14
02:37:56,728 --> 02:37:59,728
Who shall come to judge the living
and the dead,
1230.15
02:37:59,729 --> 02:38:02,729
and the world by fire. So be it.
1230.16
02:38:02,730 --> 02:38:05,030
Michael. Receive the salt of wisdom.
1230.17
02:38:05,031 --> 02:38:07,331
Let it be to thee a token of mercy
unto everlasting life.
1230.18
02:38:07,332 --> 02:38:09,332
May it make your way easy to eternal life.
So be it.
1230.19
02:38:09,333 --> 02:38:11,833
May the almighty God, the Father
of our Lord Jesus Christ,
1230.20
02:38:11,834 --> 02:38:14,334
Who hath regenerated thee by water
and the Holy Spirit,
1230.21
02:38:15,335 --> 02:38:17,835
and who hath given thee the
remission of all thy sins,
1230.22
02:38:18,336 --> 02:38:21,836
may he, himself anoint thee with
the Chrism of Salvation,
1230.23
02:38:21,837 --> 02:38:24,837
in the same Christ Jesus our Lord,
unto life eternal. So be it.
1230.24
02:38:25,838 --> 02:38:29,138
I annoint you with the oil of salvation
in Christ Jesus our Lord,
1230.25
02:38:29,439 --> 02:38:32,439
that you may have everlasting life.
So be it.
1230.26
02:38:39,840 --> 02:38:42,840
Do you believe in the Holy Ghost,
the Holy Catholic Church,
1230.27
02:38:42,841 --> 02:38:45,841
the communion of Saints,
the forgiveness of sins,
1230.28
02:38:45,842 --> 02:38:49,342
the resurrection of the body
and life everlasting? I do believe.
1230.29
02:38:50,343 --> 02:38:53,343
I exorcise thee, unclean spirit,
in the name of the Father,
1230.30
02:38:53,344 --> 02:38:56,344
and of the Son, and of the Holy Spirit,
1230.31
02:38:56,345 --> 02:39:00,345
that thou goest out and depart from
this servant of God, Michael.
1230.32
02:39:00,346 --> 02:39:03,846
For he commands thee, accursed one,
1230.33
02:39:05,647 --> 02:39:08,647
Be opened, for an odor of sweetness.
1230.34
02:39:08,648 --> 02:39:11,648
Be thou, devil, begone,
1230.35
02:39:11,649 --> 02:39:13,949
for the judgment of God shall draw near.
1231
02:39:14,080 --> 02:39:19,040
Michael, do you believe in God, the
Father, Creator of Heaven and Earth?
1232
02:39:19,130 --> 02:39:20,300
I do.
1233
02:39:20,380 --> 02:39:23,880
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
1234
02:39:23,970 --> 02:39:24,970
I do.
1235
02:39:25,050 --> 02:39:29,100
Do you believe in the Holy
Ghost, the Holy Catholic Church?
1236
02:39:29,180 --> 02:39:30,470
I do.
1236.1
02:39:30,441 --> 02:39:34,341
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1236.2
02:39:34,342 --> 02:39:38,342
Thy kingdom come. Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
1236.3
02:39:38,343 --> 02:39:41,143
Give us this day our daily bread.
1236.3
02:39:41,144 --> 02:39:43,144
And forgive us our trespasses,
1236.4
02:39:43,345 --> 02:39:46,438
as we forgive them that
trespass against us.
1236.5
02:39:46,439 --> 02:39:49,439
And lead us not into temptation,
1236.6
02:39:49,440 --> 02:39:51,440
but deliver us from evil.
So be it.
1236.7
02:39:51,441 --> 02:39:52,941
Michael.
1236.8
02:39:52,942 --> 02:39:55,942
Enter thou into the temple of God,
1236.9
02:39:55,943 --> 02:39:58,943
that thou mayest have part with Christ
unto life everlasting. So be it.
1236.10
02:39:58,944 --> 02:40:01,444
I believe in God the Father almighty,
1236.11
02:40:01,445 --> 02:40:03,445
Creator of heaven and earth,
1236.12
02:40:03,446 --> 02:40:06,946
and in Jesus Christ his only
son our Lord,
1236.13
02:40:06,947 --> 02:40:09,247
who was conceived by the Holy Ghost,
1236.14
02:40:09,248 --> 02:40:11,248
born of the Virgin Mary,
1236.15
02:40:11,249 --> 02:40:14,549
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, dead, and buried.
1236.16
02:40:14,551 --> 02:40:17,251
He descended into Hell.
On the third day,
1236.17
02:40:17,252 --> 02:40:21,252
He rose again from the dead.
He ascended into heaven,
1236.18
02:40:21,253 --> 02:40:24,053
and sitteth at the right hand of
God the Father almighty,
1236.19
02:40:24,054 --> 02:40:26,554
from thence shall he come to judge
the living and the dead.
1236.20
02:40:26,555 --> 02:40:29,555
I believe in the Holy Ghost,
the Holy Catholic Church,
1236.21
02:40:29,556 --> 02:40:32,556
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
1236.22
02:40:32,557 --> 02:40:35,357
the resurrection of the body,
and life everlasting. So be it.
1237
02:40:36,040 --> 02:40:40,380
Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1238
02:40:46,630 --> 02:40:47,880
I do renounce him.
1239
02:40:57,560 --> 02:40:58,980
And all his works?
1240
02:41:12,870 --> 02:41:13,910
I do renounce them.
1241
02:41:15,660 --> 02:41:16,910
Oh, God!
1242
02:41:19,830 --> 02:41:23,500
- And all his pomps?
- I do renounce them.
1243
02:41:39,270 --> 02:41:43,480
Michael Rizzi, will
you be baptized?
1244
02:41:43,560 --> 02:41:44,770
I will.
1244.1
02:41:45,208 --> 02:41:47,508
In the name of the Father,
1244.2
02:41:47,509 --> 02:41:49,509
and of the Son,
1244.3
02:41:49,510 --> 02:41:51,910
and of the Holy Spirit.
1245
02:41:51,910 --> 02:41:57,410
Michael Rizzi, go in peace, and
may the Lord be with you. Amen.
1246
02:42:11,630 --> 02:42:13,550
Kay!
1247
02:42:13,640 --> 02:42:15,600
Kiss your godfather.
1248
02:42:40,000 --> 02:42:44,080
- Carlo.
- What?
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1249
02:42:44,170 --> 02:42:45,830
Everybody has to
leave without us.
1250
02:42:45,920 --> 02:42:48,880
- Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
1251
02:42:49,000 --> 02:42:52,510
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1252
02:42:53,630 --> 02:42:56,010
I'll only be a couple of days.
1253
02:43:12,280 --> 02:43:14,490
We're on our way to Brooklyn.
1254
02:43:16,660 --> 02:43:20,410
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
1255
02:43:28,210 --> 02:43:33,630
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1256
02:43:33,720 --> 02:43:37,260
- That screws up my arrangements.
- That's what he said.
1257
02:43:37,340 --> 02:43:39,510
I can't go either, Sal.
1258
02:43:51,480 --> 02:43:55,400
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1259
02:43:57,070 --> 02:43:59,910
- He understands that.
- Excuse me, Sal.
1260
02:44:05,910 --> 02:44:08,380
Tom, can you get
me off the hook?
1261
02:44:09,540 --> 02:44:12,710
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
1262
02:44:58,130 --> 02:45:00,970
You have to answer
for Santino, Carlo.
1263
02:45:05,850 --> 02:45:09,770
- Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for Barzini.
1264
02:45:10,810 --> 02:45:14,730
That little farce you
played with my sister.
1265
02:45:14,820 --> 02:45:19,910
- You think that could fool a Corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
1266
02:45:19,990 --> 02:45:22,700
- Please, don't do this.
- Sit down.
1267
02:45:25,370 --> 02:45:27,660
Don't do this to me, please.
1268
02:45:36,920 --> 02:45:38,670
Barzini is dead.
1269
02:45:40,800 --> 02:45:43,140
So is Philip Tattaglia.
1270
02:45:44,350 --> 02:45:45,850
Moe Greene.
1271
02:45:46,810 --> 02:45:50,600
Strachi. Cuneo.
1272
02:45:52,560 --> 02:45:57,820
Today I settle all family business, so
don't tell me you're innocent, Carlo.
1273
02:45:57,900 --> 02:45:59,690
Admit what you did.
1274
02:46:03,620 --> 02:46:05,280
Get him a drink.
1275
02:46:11,580 --> 02:46:12,870
Come on.
1276
02:46:14,210 --> 02:46:16,630
Don't be afraid, Carlo.
1277
02:46:16,710 --> 02:46:19,590
Do you think I'd make
my sister a widow?
1278
02:46:20,720 --> 02:46:23,430
I'm godfather to
your son, Carlo.
1279
02:46:30,350 --> 02:46:32,390
Go ahead, drink, drink.
1280
02:46:37,190 --> 02:46:41,030
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1281
02:46:42,110 --> 02:46:46,070
You're finished. I'm putting
you on a plane to Vegas.
1282
02:46:46,160 --> 02:46:47,780
Tom.
1283
02:46:51,910 --> 02:46:55,500
I want you to stay there.
Understand?
1284
02:46:55,580 --> 02:46:58,170
Only don't tell me
you're innocent.
1285
02:46:59,420 --> 02:47:03,680
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1286
02:47:07,930 --> 02:47:09,970
Who approached you?
1287
02:47:11,270 --> 02:47:13,480
Tattaglia or Barzini?
1288
02:47:21,360 --> 02:47:23,070
It was Barzini.
1289
02:47:27,200 --> 02:47:28,780
Good.
1290
02:47:35,000 --> 02:47:39,040
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1291
02:47:39,130 --> 02:47:42,670
I'll call your wife and tell
her what flight you're on.
1292
02:47:46,970 --> 02:47:49,510
- Mike...
- Get out of my sight.
1293
02:48:15,660 --> 02:48:17,290
Hello, Carlo.
1294
02:49:17,140 --> 02:49:20,270
- I'm trying to tell you...
- Mama, please!
1295
02:49:28,650 --> 02:49:30,740
Michael!
1296
02:49:30,820 --> 02:49:32,820
- What is it?
- Where is he?
1297
02:49:35,240 --> 02:49:40,370
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1298
02:49:40,460 --> 02:49:44,540
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
1299
02:49:44,630 --> 02:49:47,710
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1300
02:49:47,800 --> 02:49:53,600
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1301
02:49:53,680 --> 02:49:55,310
Connie.
1302
02:49:57,560 --> 02:50:00,270
Why do you think he
kept Carlo at the Mall?
1303
02:50:00,350 --> 02:50:03,190
He knew he was
going to kill him.
1304
02:50:03,270 --> 02:50:08,610
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold-hearted bastard!
1305
02:50:08,690 --> 02:50:12,780
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1306
02:50:12,860 --> 02:50:15,620
That's your husband,
that's your husband!
1307
02:50:25,290 --> 02:50:29,510
No! No, no...
1308
02:50:29,590 --> 02:50:32,970
Take her upstairs.
Get her a doctor.
1309
02:50:54,110 --> 02:50:55,820
She's hysterical.
1310
02:51:00,370 --> 02:51:02,120
Hysterical.
1311
02:51:04,120 --> 02:51:05,830
Michael, is it true?
1312
02:51:07,840 --> 02:51:11,510
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
1313
02:51:11,590 --> 02:51:14,340
Don't ask me about my business.
Enough!
1314
02:51:34,400 --> 02:51:35,910
All right.
1315
02:51:38,740 --> 02:51:40,490
This one time.
1316
02:51:44,460 --> 02:51:47,790
This one time I'll let you
ask me about my affairs.
1317
02:51:53,880 --> 02:51:55,300
Is it true?
1318
02:51:59,390 --> 02:52:00,890
Is it?
1319
02:52:02,640 --> 02:52:04,020
No.
1320
02:52:17,950 --> 02:52:20,910
I guess we both need a drink.
Come on.
1321
02:52:52,190 --> 02:52:53,900
Don Corleone.
115656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.