Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,444 --> 00:00:10,444
.
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,318
- We only have two
torpedoes left.
3
00:00:14,362 --> 00:00:16,277
PDC rounds are under 10%.
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,756
We're in a war with no bullets.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,497
- Maybe now would be a good time
6
00:00:19,541 --> 00:00:20,901
for you to tell me
why you're here.
7
00:00:20,925 --> 00:00:22,500
- I need to send a tight-beam
8
00:00:22,544 --> 00:00:24,459
to Admiral Souther on
the "Agatha King."
9
00:00:24,502 --> 00:00:27,244
Secretary Errinwright
commissioned Jules-Pierre Mao
10
00:00:27,288 --> 00:00:30,247
to manufacture protomolecule
hybrid soldiers.
11
00:00:30,291 --> 00:00:32,206
- Did you see how Katoa
jumped really high?
12
00:00:32,249 --> 00:00:33,729
Dr. Strickland says one day,
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,470
I might be able to
jump like that.
14
00:00:35,513 --> 00:00:37,602
I hope I can.
15
00:00:37,646 --> 00:00:40,344
- What we are doing is hard.
We have to be strong.
16
00:00:40,388 --> 00:00:42,216
- The experiment is over.
Shut it down.
17
00:00:42,259 --> 00:00:44,566
- You're not going to lo to
destroy the protomolecule.
18
00:00:44,609 --> 00:00:47,177
You're going because Earth
doesn't have a sample,
19
00:00:47,221 --> 00:00:48,831
and you need one to
stay in the game.
20
00:00:48,874 --> 00:00:50,746
- I need you to lead
a salvage mission.
21
00:00:50,789 --> 00:00:52,530
Bring back the "Nauvoo."
22
00:00:52,574 --> 00:00:54,402
We're gonna retrofit
the ship for the Belt.
23
00:00:54,445 --> 00:00:56,578
- I'll be addressing
the General Assembly.
24
00:00:56,621 --> 00:00:58,232
I want you to help me write it.
25
00:00:58,275 --> 00:01:00,712
- Every loss that
we inflict on Mars
26
00:01:00,756 --> 00:01:02,410
pushes them closer to launch.
27
00:01:02,453 --> 00:01:04,107
- A preemptive strike.
- Yes.
28
00:01:04,151 --> 00:01:06,240
- If this doesn't work,
millions will die.
29
00:01:06,283 --> 00:01:08,155
Do you know precisely
how many lives
30
00:01:08,198 --> 00:01:10,853
a leader must sacrifice
and still be a good man?
31
00:01:10,896 --> 00:01:12,463
- As few as possible.
32
00:01:12,507 --> 00:01:14,291
- This isn't about
defeating Mars.
33
00:01:14,335 --> 00:01:17,164
Eros proved that no one on
this planet's safe anymore.
34
00:01:17,207 --> 00:01:18,643
And we need to end this,
35
00:01:18,687 --> 00:01:21,255
because we don't know who
or what our next enemy is.
36
00:01:21,298 --> 00:01:22,298
- Fire.
37
00:01:25,911 --> 00:01:27,870
- We have a confirmed
launch from target five.
38
00:01:27,913 --> 00:01:29,437
They got one off
before we hit them.
39
00:01:30,829 --> 00:01:32,149
Total population
in the blast zone
40
00:01:32,179 --> 00:01:33,876
approximately 2 million.
41
00:01:33,919 --> 00:01:35,269
- Didn't need to happen.
42
00:01:35,312 --> 00:01:36,879
If only he hadn't wavered.
43
00:01:44,669 --> 00:01:51,676
♪
44
00:03:06,795 --> 00:03:09,276
- Cut terásh fo one
thousand meter.
45
00:03:09,319 --> 00:03:10,799
Match vector.
46
00:03:10,842 --> 00:03:12,453
Ready da drone.
47
00:03:15,847 --> 00:03:22,898
♪
48
00:03:35,693 --> 00:03:42,744
♪
49
00:03:49,707 --> 00:03:51,448
Lansh da drones.
50
00:03:51,492 --> 00:03:58,542
♪
51
00:04:13,035 --> 00:04:14,428
Du ready da grapple.
52
00:04:14,471 --> 00:04:16,299
Put us on da deck. - Yes, sir.
53
00:04:16,343 --> 00:04:23,350
♪
54
00:04:32,097 --> 00:04:34,404
- Du sheru da burn sequence.
55
00:04:34,448 --> 00:04:36,319
Let's get im turned.
56
00:04:36,363 --> 00:04:40,758
♪
57
00:04:44,022 --> 00:04:51,073
♪
58
00:05:15,880 --> 00:05:22,887
♪
59
00:05:30,547 --> 00:05:37,598
♪
60
00:05:54,092 --> 00:05:55,964
It's this one.
61
00:06:01,839 --> 00:06:08,890
♪
62
00:06:27,952 --> 00:06:35,003
♪
63
00:06:39,486 --> 00:06:41,575
We have secured the "Nauvoo."
64
00:06:41,618 --> 00:06:44,099
We'll begin retrofit
immediately.
65
00:06:44,142 --> 00:06:51,193
♪
66
00:06:54,936 --> 00:07:01,986
♪
67
00:07:23,965 --> 00:07:26,663
- I was just wondering if I
knew any of these people...
68
00:07:28,317 --> 00:07:30,145
If I served with them.
69
00:07:32,103 --> 00:07:34,541
- We're running on empty.
70
00:07:34,584 --> 00:07:36,151
- Yeah.
71
00:07:36,194 --> 00:07:38,849
- Half the fleet is hunting
our two new passengers,
72
00:07:38,893 --> 00:07:41,504
and we're flying
into a war zone.
73
00:07:41,548 --> 00:07:42,810
We need a resupply.
74
00:07:42,853 --> 00:07:44,289
- By robbing graves.
75
00:07:44,333 --> 00:07:46,596
- I feel the same way,
but what else can we do?
76
00:07:46,640 --> 00:07:48,642
- Dead people don't
need their stuff.
77
00:07:48,685 --> 00:07:50,687
♪
78
00:07:50,731 --> 00:07:53,211
- It's a smart idea, Alex.
79
00:07:53,255 --> 00:07:59,130
♪
80
00:07:59,174 --> 00:08:01,132
- Find us a likely candidate.
81
00:08:01,176 --> 00:08:08,009
♪
82
00:08:11,795 --> 00:08:15,103
- I don't know how you can
stand to wear that thing.
83
00:08:15,146 --> 00:08:18,106
- It's the skin of my enemy.
84
00:08:18,149 --> 00:08:21,022
- I guess that makes
this the skin of my ex.
85
00:08:21,065 --> 00:08:22,632
Naomi gave us these.
86
00:08:22,676 --> 00:08:24,721
They'll let us read
newsfeeds, talk to the crew,
87
00:08:24,765 --> 00:08:26,331
but no communications
beyond the ship.
88
00:08:26,375 --> 00:08:29,334
- Didn't they train you to
bend people to your will?
89
00:08:29,378 --> 00:08:30,898
- I can't even make
you do what I want,
90
00:08:30,922 --> 00:08:32,228
and you're half my size.
91
00:08:33,251 --> 00:08:35,776
- Look, I'm a
shooter, not a spy.
92
00:08:35,819 --> 00:08:38,213
I don't usually solve problems
with my people skills.
93
00:08:38,256 --> 00:08:40,171
- I solve problems by talking.
94
00:08:40,215 --> 00:08:42,565
I need that open
channel to Souther.
95
00:08:42,609 --> 00:08:45,046
- But Holden is dead set
on staying out of the war.
96
00:08:45,089 --> 00:08:46,700
I'm betting he won't
let you issue orders
97
00:08:46,743 --> 00:08:48,702
to an admiral over his radio.
98
00:08:48,745 --> 00:08:50,355
- I've met his mother.
99
00:08:50,399 --> 00:08:51,879
I get the impression he won't
100
00:08:51,922 --> 00:08:54,708
be able to ride the
fence for long.
101
00:08:54,751 --> 00:08:56,318
Let's give him a push.
102
00:09:03,891 --> 00:09:10,941
♪
103
00:09:13,422 --> 00:09:15,990
- The "Kittur Chennamma."
Fast attack boat.
104
00:09:16,033 --> 00:09:17,905
I've delivered my fair
share of ammo to these.
105
00:09:17,948 --> 00:09:20,603
- Looks like they were taken
out of the fight early.
106
00:09:20,647 --> 00:09:22,910
PDCs weren't even deployed.
107
00:09:25,216 --> 00:09:26,783
- This is the one.
108
00:09:26,827 --> 00:09:28,427
- This debris field
has a few black boxes
109
00:09:28,451 --> 00:09:30,613
sending out automated
location signals.
110
00:09:30,657 --> 00:09:32,310
We shouldn't hang
around here too long.
111
00:09:32,354 --> 00:09:34,356
- Then let's work fast.
112
00:09:34,399 --> 00:09:36,010
Secure for docking.
113
00:09:36,053 --> 00:09:37,359
Let's get this done.
114
00:09:37,402 --> 00:09:39,404
- Copy that.
115
00:09:39,448 --> 00:09:42,016
- Project Caliban is
more than just a stable
116
00:09:42,059 --> 00:09:43,931
protohybrid supersoldier.
117
00:09:43,974 --> 00:09:47,238
It is also a state-of-the-art
weapons delivery system,
118
00:09:47,282 --> 00:09:49,763
as the following images show.
119
00:09:49,806 --> 00:09:52,113
- Doc, I thought we
learned our lessons
120
00:09:52,156 --> 00:09:55,812
about leaving tools
unsecured in zero G.
121
00:09:55,856 --> 00:09:57,161
Haven't you watched that enough?
122
00:09:57,205 --> 00:10:00,338
- Amos, they're
manufacturing these things,
123
00:10:00,382 --> 00:10:02,645
twisting humans into
monsters on purpose.
124
00:10:02,689 --> 00:10:05,082
How could you do that
to another person?
125
00:10:05,126 --> 00:10:07,650
- I think you and I had
very different childhoods.
126
00:10:07,694 --> 00:10:09,254
- The weaponized hybrid
is placed inside
127
00:10:09,278 --> 00:10:10,914
a fluid suspension pod
128
00:10:10,958 --> 00:10:12,655
and then placed inside
a delivery vehicle.
129
00:10:12,699 --> 00:10:15,745
- Look, I needed to believe
if that was Mei on the hull,
130
00:10:15,789 --> 00:10:17,399
helping to kill her
131
00:10:17,442 --> 00:10:21,708
would be the worst thing
that I could ever do.
132
00:10:21,751 --> 00:10:24,319
I don't know if
that's true anymore.
133
00:10:27,496 --> 00:10:29,411
- Secure that,
134
00:10:29,454 --> 00:10:31,326
and then Cap and I
need your help.
135
00:10:31,369 --> 00:10:38,376
♪
136
00:10:51,476 --> 00:10:58,701
♪
137
00:11:02,009 --> 00:11:03,750
- Railgun round took
out life support
138
00:11:03,793 --> 00:11:06,013
and the main water tank.
139
00:11:06,056 --> 00:11:08,929
No oxygen, no way to make more.
140
00:11:08,972 --> 00:11:11,105
Bad day.
141
00:11:11,148 --> 00:11:13,020
- But brief.
142
00:11:13,063 --> 00:11:14,717
- Okay, guys, you're
gonna be coming up
143
00:11:14,761 --> 00:11:16,414
to an access panel
just about now.
144
00:11:16,458 --> 00:11:19,461
That's gonna put you right
beside one of those PDCs.
145
00:11:19,504 --> 00:11:21,028
- Copy that.
146
00:11:21,071 --> 00:11:23,073
- I guess we just wait.
147
00:11:23,117 --> 00:11:25,293
- Hurry up and wait.
148
00:11:25,336 --> 00:11:28,252
I remember that being the
essence of my military life.
149
00:11:28,296 --> 00:11:31,038
- I'm sorry you're
having to see this.
150
00:11:31,081 --> 00:11:32,517
- Yeah, well,
151
00:11:32,561 --> 00:11:35,085
it's gonna be worse inside.
152
00:11:35,129 --> 00:11:36,369
You know, I'm gonna go and, uh,
153
00:11:36,393 --> 00:11:37,871
make something nice for everyone
154
00:11:37,914 --> 00:11:40,743
when they get back.
155
00:11:40,787 --> 00:11:44,094
- I used to know this fantastic
recipe for red kibble.
156
00:11:45,182 --> 00:11:46,357
- A Belter staple.
157
00:11:46,401 --> 00:11:47,837
Hot and spicy.
158
00:11:52,015 --> 00:11:53,415
- Yeah.
- I mean, you don't have to.
159
00:11:53,439 --> 00:11:54,757
- I know I don't!
- No, no, no.
160
00:11:54,801 --> 00:11:57,542
What I meant was,
that's really nice.
161
00:12:05,812 --> 00:12:07,074
- Amos.
162
00:12:16,561 --> 00:12:18,085
- Almost full!
163
00:12:18,128 --> 00:12:19,390
It's a bullet party.
164
00:12:19,434 --> 00:12:21,436
Come on, Doc, let's get to work.
165
00:12:21,479 --> 00:12:25,266
- Alex, the ship's
drive looked intact.
166
00:12:25,309 --> 00:12:27,485
If we can get the drive online,
167
00:12:27,529 --> 00:12:29,096
we can put some
distance between us
168
00:12:29,139 --> 00:12:30,739
and the rest of the
debris while we work.
169
00:12:30,763 --> 00:12:31,881
- Already on it.
170
00:12:31,925 --> 00:12:32,969
Let's see if we can't
171
00:12:33,013 --> 00:12:34,275
get the "Kittur" to listen.
172
00:12:34,318 --> 00:12:35,838
- With the "Razorback"
and this junker,
173
00:12:35,862 --> 00:12:37,278
we'll have ourselves a convoy.
174
00:12:37,321 --> 00:12:39,367
- Ask Naomi to do a
full safety check.
175
00:12:39,410 --> 00:12:42,109
Then see if you can
fire it up remotely.
176
00:12:42,152 --> 00:12:44,807
Might make the work easier with
some lights and gravity too.
177
00:12:44,851 --> 00:12:46,243
- Roger that.
178
00:12:55,165 --> 00:12:57,037
- Everyone stop moving.
179
00:12:58,168 --> 00:13:00,127
What's happening?
180
00:13:00,170 --> 00:13:02,259
- I just felt something.
181
00:13:18,536 --> 00:13:21,844
SOS.
182
00:13:21,888 --> 00:13:23,628
Someone's alive in here.
183
00:13:26,544 --> 00:13:28,024
I need to talk to him
184
00:13:28,068 --> 00:13:30,331
about this comm situation.
185
00:13:32,594 --> 00:13:34,509
What are you doing?
186
00:13:34,552 --> 00:13:37,512
- We used nearly all our
ammunition saving you two.
187
00:13:37,555 --> 00:13:39,427
- So they're stripping our dead,
188
00:13:39,470 --> 00:13:40,510
and you're okay with this?
189
00:13:40,534 --> 00:13:41,535
- Nobody asked you.
190
00:13:43,648 --> 00:13:46,521
- Why are they setting
up an emergency airlock?
191
00:13:46,564 --> 00:13:47,870
- Rescue operation.
192
00:13:47,914 --> 00:13:49,274
They might've found
some survivors,
193
00:13:49,317 --> 00:13:50,971
and if we hadn't been
stripping the dead,
194
00:13:51,015 --> 00:13:51,874
we wouldn't have.
195
00:13:51,918 --> 00:13:52,875
- Blister seal is good.
196
00:13:52,919 --> 00:13:53,920
We're pressurized.
197
00:14:02,058 --> 00:14:08,673
♪
198
00:14:20,990 --> 00:14:22,600
I knew Mars wouldn't
leave us behind.
199
00:14:22,644 --> 00:14:27,518
♪
200
00:14:44,100 --> 00:14:46,973
- I know what you're thinking.
201
00:14:47,016 --> 00:14:49,410
You're wondering, could
this have been avoided?
202
00:14:49,453 --> 00:14:51,368
- Of course I am.
203
00:14:51,412 --> 00:14:53,412
What kind of person would
want something like this?
204
00:14:53,436 --> 00:14:54,719
- Mars wanted it.
205
00:14:54,763 --> 00:14:56,634
They claim we fired
first over Ganymede
206
00:14:56,678 --> 00:14:58,245
and it was their right.
207
00:14:58,288 --> 00:15:00,008
But this is what they've
wanted for decades.
208
00:15:01,639 --> 00:15:04,251
- The General Assembly will
convene in five minutes.
209
00:15:04,294 --> 00:15:06,949
Please take your seats.
210
00:15:06,993 --> 00:15:09,517
- You wrote a wonderful speech.
211
00:15:09,560 --> 00:15:12,433
You should be front and center.
212
00:15:12,476 --> 00:15:14,087
- I come before you
213
00:15:14,130 --> 00:15:17,133
in a moment of
terrible tragedy...
214
00:15:18,656 --> 00:15:20,267
Carrying, as we all do,
215
00:15:20,310 --> 00:15:21,616
the heartbreaking sorrow
216
00:15:21,659 --> 00:15:25,402
of our nearly 2 million dead.
217
00:15:27,709 --> 00:15:30,407
But we are also
218
00:15:30,451 --> 00:15:32,279
at a singular moment
219
00:15:32,322 --> 00:15:34,150
in history.
220
00:15:34,194 --> 00:15:35,978
We have been confronted
by the unknown
221
00:15:36,022 --> 00:15:38,633
in a way that is unprecedented.
222
00:15:38,676 --> 00:15:40,722
Activity first on Eros,
223
00:15:40,765 --> 00:15:42,158
now on Venus.
224
00:15:42,202 --> 00:15:44,073
The unmistakable existence
225
00:15:44,117 --> 00:15:48,425
of advanced alien life
whose mission and purpose
226
00:15:48,469 --> 00:15:50,427
we cannot fathom.
227
00:15:50,471 --> 00:15:52,560
We must not shy away from this
228
00:15:52,603 --> 00:15:55,084
or pretend otherwise.
229
00:15:55,128 --> 00:15:57,304
The one thing that
we know for certain,
230
00:15:57,347 --> 00:16:01,003
the one thing I can
offer, is this:
231
00:16:01,047 --> 00:16:04,093
Humanity has faced the
unprecedented before.
232
00:16:04,137 --> 00:16:07,227
We have discovered the
unimagined wonders
233
00:16:07,270 --> 00:16:09,664
and terrors before.
234
00:16:09,707 --> 00:16:12,145
And through our courage,
vision, and faith...
235
00:16:12,188 --> 00:16:14,321
Both through our purpose
and in one another...
236
00:16:14,364 --> 00:16:16,540
We have seen our way through
237
00:16:16,584 --> 00:16:18,412
even the darkest nights.
238
00:16:18,455 --> 00:16:20,718
And I am here to tell
you from my heart
239
00:16:20,762 --> 00:16:23,243
that we will do so again.
240
00:16:29,336 --> 00:16:31,033
The first step,
241
00:16:31,077 --> 00:16:34,732
that most necessary and
fundamental beginning,
242
00:16:34,776 --> 00:16:37,170
is for humanity as a
whole to recognize
243
00:16:37,213 --> 00:16:39,563
that we are one people.
244
00:16:39,607 --> 00:16:42,088
Arguments over faction and party
245
00:16:42,131 --> 00:16:44,699
must be set aside so that
we can turn our attention
246
00:16:44,742 --> 00:16:47,354
to this most pressing mystery.
247
00:16:47,397 --> 00:16:49,486
And that, I must tell you
248
00:16:49,530 --> 00:16:51,271
with the greatest sorrow,
249
00:16:51,314 --> 00:16:55,710
is the truth that Mars
has turned away from.
250
00:16:55,753 --> 00:16:58,495
Given a chance to
transcend our history,
251
00:16:58,539 --> 00:17:00,454
Mars has instead insisted
252
00:17:00,497 --> 00:17:02,717
on what it calls independence,
253
00:17:02,760 --> 00:17:05,459
which is actually no more
than a justification
254
00:17:05,502 --> 00:17:07,765
for war and violence.
255
00:17:07,809 --> 00:17:10,681
It looks upon this terrible
and miraculous moment,
256
00:17:10,725 --> 00:17:12,814
and they see it
as an opportunity
257
00:17:12,857 --> 00:17:15,208
to revisit ancient grievances,
258
00:17:15,251 --> 00:17:17,297
to get one over on Earth,
259
00:17:17,340 --> 00:17:18,776
to score points.
260
00:17:18,820 --> 00:17:22,084
They have lost sight of
our shared humanity,
261
00:17:22,128 --> 00:17:25,479
and so they must be reminded.
262
00:17:25,522 --> 00:17:26,784
It is our duty,
263
00:17:26,828 --> 00:17:29,091
not as the government of Earth
264
00:17:29,135 --> 00:17:31,659
but as the moral leaders
of our species,
265
00:17:31,702 --> 00:17:34,227
to unify our factions,
266
00:17:34,270 --> 00:17:35,793
to definitively end
267
00:17:35,837 --> 00:17:38,144
the divisions between
our planets,
268
00:17:38,187 --> 00:17:42,365
to be what we have always been:
269
00:17:42,409 --> 00:17:44,367
One race,
270
00:17:44,411 --> 00:17:45,847
one human race,
271
00:17:45,890 --> 00:17:48,284
under one unified flag,
272
00:17:48,328 --> 00:17:50,112
and, together, move forward
273
00:17:50,156 --> 00:17:53,768
into this brave new
chapter of history.
274
00:18:06,694 --> 00:18:07,825
- Thank you for your help.
275
00:18:07,869 --> 00:18:14,919
♪
276
00:18:34,635 --> 00:18:36,245
- Is the pod assembly
on schedule?
277
00:18:36,289 --> 00:18:37,899
- Yes, sir.
278
00:18:37,942 --> 00:18:39,224
We'll be ready to turn
over the whole system
279
00:18:39,248 --> 00:18:40,728
once the "Agatha King" arrives.
280
00:18:40,771 --> 00:18:42,947
- I want all the data cores
and backups on my shuttle.
281
00:18:42,991 --> 00:18:44,297
- Of course.
282
00:18:44,340 --> 00:18:45,700
- And prep the
children for travel.
283
00:18:45,744 --> 00:18:47,180
They'll all be coming with me.
284
00:18:47,223 --> 00:18:48,605
- Sir, I'm...
285
00:18:48,649 --> 00:18:52,740
I'm afraid that not all
of the children survived.
286
00:18:52,783 --> 00:18:56,483
- Do I need to specify
surviving children?
287
00:18:56,526 --> 00:18:57,658
- Of course not.
288
00:18:57,701 --> 00:18:59,442
I'll get on it right away, sir.
289
00:18:59,486 --> 00:19:02,750
♪
290
00:19:02,793 --> 00:19:04,621
No other line of
research has come close
291
00:19:04,665 --> 00:19:06,884
to this level of success.
292
00:19:06,928 --> 00:19:09,931
Unwillingness to shoulder
the burden of history.
293
00:19:09,974 --> 00:19:13,543
♪
294
00:19:20,637 --> 00:19:22,639
How are you feeling?
295
00:19:22,683 --> 00:19:24,772
- Dizzy.
296
00:19:24,815 --> 00:19:26,643
Attempting to reassess.
297
00:19:32,693 --> 00:19:34,216
- Take him off the
phase-three serum,
298
00:19:34,260 --> 00:19:35,913
and prep for biomass infusion.
299
00:19:35,957 --> 00:19:38,525
- Yes, sir.
300
00:19:38,568 --> 00:19:42,268
- You are doing great.
301
00:19:43,704 --> 00:19:46,663
I think you may have received
your last injection.
302
00:19:48,448 --> 00:19:50,537
- You don't need it anymore.
303
00:19:50,580 --> 00:19:52,582
You're gonna be fine.
304
00:19:54,671 --> 00:19:57,631
- So...
305
00:19:57,674 --> 00:19:59,807
beautiful.
306
00:19:59,850 --> 00:20:01,939
- You certainly are.
307
00:20:15,431 --> 00:20:16,998
- I had almost given up,
308
00:20:17,041 --> 00:20:18,739
you know?
309
00:20:18,782 --> 00:20:20,393
Dust to dust.
310
00:20:20,436 --> 00:20:21,698
- I wasn't worried.
311
00:20:21,742 --> 00:20:23,570
We don't leave our
people behind.
312
00:20:23,613 --> 00:20:24,962
- Yeah.
313
00:20:26,660 --> 00:20:28,270
- Hey, Cap.
314
00:20:28,314 --> 00:20:29,793
- Officer on deck!
315
00:20:29,837 --> 00:20:31,273
Ensign Sinopoli.
316
00:20:31,317 --> 00:20:33,580
Sir, this is Ensign Loftis.
317
00:20:33,623 --> 00:20:35,756
The sleepyhead over here
is Ensign Ranhofer,
318
00:20:35,799 --> 00:20:39,281
and the lieutenant...
319
00:20:44,765 --> 00:20:46,375
- I'm sorry, guys.
320
00:20:46,419 --> 00:20:47,463
He didn't make it.
321
00:20:49,987 --> 00:20:51,772
- Shit!
322
00:20:53,817 --> 00:20:55,819
It's not right.
323
00:20:56,820 --> 00:20:58,605
We lost our command
deck right away.
324
00:20:58,648 --> 00:21:00,302
It was cut clean off.
325
00:21:00,346 --> 00:21:02,391
The whole ship was flashing
lights and alarms.
326
00:21:02,435 --> 00:21:04,035
Then in one second,
all the air was gone.
327
00:21:04,059 --> 00:21:05,307
- We were below.
328
00:21:05,351 --> 00:21:06,743
I didn't know what to do.
329
00:21:06,787 --> 00:21:08,963
I forgot every last
bit of my training.
330
00:21:09,006 --> 00:21:11,748
- The lieutenant
grabbed us one by one,
331
00:21:11,792 --> 00:21:14,447
shoved us into the
compartment, and sealed it up.
332
00:21:14,490 --> 00:21:17,537
- We got punchy with
the air so thin.
333
00:21:19,408 --> 00:21:21,454
I didn't know the LT was...
334
00:21:25,501 --> 00:21:27,503
Is he gonna be okay?
335
00:21:27,547 --> 00:21:28,635
- Uh, yeah.
336
00:21:28,678 --> 00:21:29,853
Yeah, with some time.
337
00:21:35,032 --> 00:21:37,034
- You're out of uniform.
338
00:21:37,078 --> 00:21:44,128
♪
339
00:21:44,825 --> 00:21:47,828
That's a "Tachi" jumpsuit.
340
00:21:47,871 --> 00:21:49,612
This is the "Tachi."
341
00:21:49,656 --> 00:21:50,961
- You're James Holden.
342
00:21:51,005 --> 00:21:52,659
- All right, easy... easy, guys.
343
00:21:52,702 --> 00:21:54,356
- This is a stolen Martian ship.
344
00:21:54,400 --> 00:21:55,836
- It's our boat now.
345
00:21:55,879 --> 00:21:58,491
♪
346
00:21:58,534 --> 00:22:00,928
- So, what, we're
prisoners of war?
347
00:22:00,971 --> 00:22:02,843
- No, because we're
not in this war.
348
00:22:04,497 --> 00:22:06,412
- You'll get food,
349
00:22:06,455 --> 00:22:07,804
medical attention,
350
00:22:07,848 --> 00:22:09,850
whatever you may need.
351
00:22:09,893 --> 00:22:11,693
But for now, you're
confined to your quarters.
352
00:22:11,717 --> 00:22:14,028
- So we are prisoners.
- You're alive.
353
00:22:14,071 --> 00:22:15,725
And I didn't see a
line of Martian ships
354
00:22:15,769 --> 00:22:17,510
coming to save you.
355
00:22:17,553 --> 00:22:19,860
- Hey, guys, I'm gonna... I'm
gonna stick around here,
356
00:22:19,903 --> 00:22:21,949
make sure our guests
are comfortable.
357
00:22:21,992 --> 00:22:23,385
- Copy that.
358
00:22:23,429 --> 00:22:26,388
♪
359
00:22:27,694 --> 00:22:29,391
- You're welcome to go in.
360
00:22:29,435 --> 00:22:31,785
Might make them feel better
to see one of their own.
361
00:22:31,828 --> 00:22:34,701
- I'm not sure they
see me that way now.
362
00:22:34,744 --> 00:22:36,703
- Mars has instead insisted
363
00:22:36,746 --> 00:22:39,053
on what it calls independence,
364
00:22:39,096 --> 00:22:41,664
which is actually no more
than a justification
365
00:22:41,708 --> 00:22:43,536
for war and violence.
366
00:22:43,579 --> 00:22:46,582
It looks upon this terrible
and miraculous moment,
367
00:22:46,626 --> 00:22:48,802
and they see it
as an opportunity
368
00:22:48,845 --> 00:22:50,151
to revisit...
369
00:22:50,194 --> 00:22:53,067
♪
370
00:22:53,110 --> 00:22:56,549
- That Belter girl made food.
You hungry?
371
00:22:56,592 --> 00:22:58,159
- Food.
372
00:22:58,202 --> 00:23:00,683
You put it in that big
hole in your face.
373
00:23:00,727 --> 00:23:02,903
- I need to talk to Holden.
374
00:23:05,732 --> 00:23:07,211
- Good talk.
375
00:23:19,789 --> 00:23:22,096
- How sure are we the ship's
reactor isn't gonna blow up?
376
00:23:22,139 --> 00:23:23,576
- Not very.
377
00:23:23,619 --> 00:23:25,379
The Martian rescue ships
will take a dim view
378
00:23:25,403 --> 00:23:27,144
of us helping ourselves
to their stuff.
379
00:23:27,188 --> 00:23:29,625
Better to get moving
when no one's looking.
380
00:23:37,633 --> 00:23:44,684
♪
381
00:23:50,603 --> 00:23:52,561
- There's nothing else here.
382
00:23:52,605 --> 00:23:56,913
♪
383
00:23:58,959 --> 00:24:00,482
- Mmm.
384
00:24:00,526 --> 00:24:02,789
Our engineer calls
this stuff red kibble.
385
00:24:02,832 --> 00:24:04,878
Little bit spicy, but, damn...
386
00:24:04,921 --> 00:24:06,619
- Belter food.
387
00:24:06,662 --> 00:24:08,702
- Tell your captain we need
to get to a Martian ship
388
00:24:08,726 --> 00:24:10,623
as soon as possible. - Mm.
389
00:24:10,666 --> 00:24:13,147
Yeah, well, that fight that
you all lost out here,
390
00:24:13,190 --> 00:24:15,497
that's going on all over
the system right now.
391
00:24:15,541 --> 00:24:17,630
Your best bet, ride
it out with us,
392
00:24:17,673 --> 00:24:18,848
go home after.
393
00:24:18,892 --> 00:24:20,284
- If Mars loses this war,
394
00:24:20,328 --> 00:24:22,048
there might not be a
home left to return to.
395
00:24:22,072 --> 00:24:23,813
- Three more soldiers
not gonna change that.
396
00:24:26,552 --> 00:24:28,510
- A ship might.
397
00:24:28,554 --> 00:24:30,773
- Maybe we're not enough
to make a difference,
398
00:24:30,817 --> 00:24:32,558
but I'm not gonna hide out here
399
00:24:32,601 --> 00:24:34,734
while everyone I give a
shit about burns back home.
400
00:24:39,042 --> 00:24:40,740
At least those other
two had the decency
401
00:24:40,783 --> 00:24:42,263
not to wear that uniform.
402
00:24:42,306 --> 00:24:44,744
♪
403
00:24:46,267 --> 00:24:48,138
I earned the right to wear this
404
00:24:48,182 --> 00:24:49,836
long before you
were born, junior.
405
00:24:49,879 --> 00:24:51,664
- Well...
406
00:24:51,707 --> 00:24:53,883
guess you're all done, then.
407
00:24:53,927 --> 00:24:55,842
The rest of us...
408
00:24:55,885 --> 00:24:57,539
our loyalty isn't on a clock.
409
00:24:57,583 --> 00:24:59,193
- Look, I did my 20, son,
410
00:24:59,236 --> 00:25:01,151
am honorably discharged.
I'm a civilian now.
411
00:25:01,195 --> 00:25:02,283
- We're at war!
412
00:25:04,241 --> 00:25:05,721
No one's a civilian now.
413
00:25:05,765 --> 00:25:07,070
- Okay, all right, kids.
414
00:25:07,114 --> 00:25:08,898
Enough is enough, all right?
Settle down.
415
00:25:08,942 --> 00:25:10,683
I said settle down.
416
00:25:13,729 --> 00:25:20,693
♪
417
00:25:20,736 --> 00:25:22,738
- We're taking this ship.
418
00:25:23,913 --> 00:25:26,133
- And you will get the
fuck back to work.
419
00:25:26,176 --> 00:25:27,787
- I need full
access to the comms
420
00:25:27,830 --> 00:25:31,181
so I can send this out to
the people who can use it.
421
00:25:31,225 --> 00:25:33,227
- No.
422
00:25:33,270 --> 00:25:34,881
- I can stop what's happening.
423
00:25:34,924 --> 00:25:36,709
- You can't stop anything
with a broadcast
424
00:25:36,752 --> 00:25:38,101
except us breathing.
425
00:25:38,145 --> 00:25:39,668
- Wideband broadcast
would light us up
426
00:25:39,712 --> 00:25:41,235
on everyone's threat board.
427
00:25:41,278 --> 00:25:44,238
We're too close to the
war zone to risk it.
428
00:25:44,281 --> 00:25:46,936
- I just saw the UN
Secretary-General
429
00:25:46,980 --> 00:25:49,069
address the General Assembly.
430
00:25:49,112 --> 00:25:51,332
The man's always been
a fucking bobblehead,
431
00:25:51,375 --> 00:25:53,595
but tonight I saw
something else.
432
00:25:53,639 --> 00:25:56,250
I saw Deputy Errinwright
speaking through his mouth.
433
00:25:56,293 --> 00:25:58,861
And that man is not a fool.
434
00:25:58,905 --> 00:26:01,168
With him running this war,
435
00:26:01,211 --> 00:26:05,825
it won't end until Earth, Mars,
or both are smoking rubble.
436
00:26:05,868 --> 00:26:08,175
- And you can fix
that with a message?
437
00:26:08,218 --> 00:26:10,351
- To the right person, yes.
438
00:26:10,394 --> 00:26:12,745
This is Anna Volovodov.
439
00:26:12,788 --> 00:26:16,270
Back in their protestor days,
she was his conscience.
440
00:26:16,313 --> 00:26:19,882
She wrote the speech that
created his political career.
441
00:26:19,926 --> 00:26:22,189
They share a lot of history.
442
00:26:22,232 --> 00:26:23,886
And she's no stooge
of Errinwright.
443
00:26:23,930 --> 00:26:25,366
- We said no!
444
00:26:25,409 --> 00:26:27,237
We're not sending
any messages out.
445
00:26:27,281 --> 00:26:30,153
Why not the SG himself?
446
00:26:30,197 --> 00:26:33,330
- They'll be monitoring
all UN communications.
447
00:26:33,374 --> 00:26:34,941
But Anna is an outsider
448
00:26:34,984 --> 00:26:37,378
with direct access
to Sorrento-Gillis.
449
00:26:37,421 --> 00:26:39,989
And Errinwright doesn't own her.
450
00:26:40,033 --> 00:26:41,774
Let me send her this message.
451
00:26:41,817 --> 00:26:43,776
If she brings it to the
Secretary-General,
452
00:26:43,819 --> 00:26:47,388
it'll show him who his
deputy really is.
453
00:26:47,431 --> 00:26:50,260
The distance from
Amazonia to Montana
454
00:26:50,304 --> 00:26:51,958
is less than what
we have traveled
455
00:26:52,001 --> 00:26:55,091
since this conversation started.
456
00:26:55,135 --> 00:26:56,963
The longer this goes,
457
00:26:57,006 --> 00:26:58,791
the more bombs will fall.
458
00:27:02,316 --> 00:27:04,361
Please help me stop it.
459
00:27:04,405 --> 00:27:09,671
♪
460
00:27:09,715 --> 00:27:12,674
- Find us a router to
bounce a tight-beam off of,
461
00:27:12,718 --> 00:27:15,459
something that can't
be traced back to us.
462
00:27:15,503 --> 00:27:19,159
We'll send it out as
quietly as we can.
463
00:27:19,202 --> 00:27:22,118
- Thank you for being the man
your mother knows you are.
464
00:27:22,162 --> 00:27:29,212
♪
465
00:27:31,737 --> 00:27:35,436
- This is how it
starts, you know.
466
00:27:35,479 --> 00:27:37,830
- We're sending a
message, nothing more.
467
00:27:37,873 --> 00:27:39,179
- You can't trust her!
468
00:27:40,354 --> 00:27:42,356
♪
469
00:27:42,399 --> 00:27:44,750
I understand what she is.
470
00:27:44,793 --> 00:27:47,404
♪
471
00:27:47,448 --> 00:27:49,798
I'm gonna help Amos
with the supplies.
472
00:27:49,842 --> 00:27:56,849
♪
473
00:27:59,852 --> 00:28:01,723
- How many people
will be in ops?
474
00:28:01,767 --> 00:28:04,160
- I don't know.
- We'll make him go up first.
475
00:28:06,119 --> 00:28:08,861
- Alex, can we take a look at
the drive balancing real quick?
476
00:28:11,037 --> 00:28:12,255
Sorry.
477
00:28:14,388 --> 00:28:16,825
- Don't do anything stupid.
- Good advice.
478
00:28:16,869 --> 00:28:18,589
The armory's down there.
Go get as many guns
479
00:28:18,613 --> 00:28:20,437
as you can carry, and
get back up here.
480
00:28:20,481 --> 00:28:22,091
- Tell the ship that
we have access.
481
00:28:22,135 --> 00:28:24,175
- I can't do that. The captain
has the key for that.
482
00:28:24,219 --> 00:28:26,656
Until we get it, just let me
know what you need me to do.
483
00:28:26,699 --> 00:28:28,228
There's no need to hurt anyone.
484
00:28:28,271 --> 00:28:29,795
- Lay in a course for Callisto.
485
00:28:29,838 --> 00:28:31,797
Open up comms so I
can notify the MCRN
486
00:28:31,840 --> 00:28:33,296
that we're gonna rendezvous with
the Jupiter fleet immediately.
487
00:28:33,320 --> 00:28:34,930
Do it now. - Okay.
488
00:28:34,974 --> 00:28:37,014
But I need to bring my people
over from the "Kittur"
489
00:28:37,038 --> 00:28:38,281
before I can do any maneuvers.
490
00:28:38,325 --> 00:28:39,805
Just let me call them and...
491
00:28:41,981 --> 00:28:43,199
- Yes.
492
00:28:43,243 --> 00:28:44,810
The drive was functional,
493
00:28:44,853 --> 00:28:46,178
and we wanted to get it
away from the debris field
494
00:28:46,202 --> 00:28:47,813
while we worked on it.
- Doesn't matter!
495
00:28:47,856 --> 00:28:48,988
It's junk! Cut it loose!
496
00:28:49,031 --> 00:28:51,120
- I can't abandon
two of my crew.
497
00:28:51,164 --> 00:28:53,427
I know you understand that.
498
00:28:53,470 --> 00:28:55,995
- This is starting to feel
a little bit ungrateful...
499
00:28:56,038 --> 00:29:03,089
♪
500
00:29:05,308 --> 00:29:06,919
- Ammo.
501
00:29:06,962 --> 00:29:09,443
♪
502
00:29:18,147 --> 00:29:25,198
♪
503
00:29:29,376 --> 00:29:31,334
Help!
504
00:29:49,352 --> 00:29:51,441
- Sit.
505
00:29:51,485 --> 00:29:53,095
- She wasn't kidding.
506
00:29:53,139 --> 00:29:54,699
You know, this ship
is running on fumes.
507
00:29:54,723 --> 00:29:56,446
- Let me call my people
on the "Kittur."
508
00:29:56,490 --> 00:29:58,410
I can keep them in the
airlock if you're worried,
509
00:29:58,434 --> 00:30:00,132
but at least I can
keep them safe there.
510
00:30:01,625 --> 00:30:03,366
- It'll be tight, but...
511
00:30:05,891 --> 00:30:08,154
What the hell is that?
512
00:30:08,197 --> 00:30:11,200
- Sino, go see if
Ranhofer's okay.
513
00:30:11,244 --> 00:30:12,636
- I think he's still alive.
514
00:30:15,117 --> 00:30:17,337
Didn't know where the ammo was.
515
00:30:17,380 --> 00:30:19,034
- Put it down!
- You first.
516
00:30:19,078 --> 00:30:20,253
- Do what he says!
517
00:30:20,296 --> 00:30:21,656
- I just sent out
the master alarm,
518
00:30:21,680 --> 00:30:22,995
which means you have between now
519
00:30:23,038 --> 00:30:24,398
and whenever my
mechanic gets back.
520
00:30:24,422 --> 00:30:25,911
- You should believe
him on that.
521
00:30:25,954 --> 00:30:28,087
- Or maybe I should
just shoot this guy.
522
00:30:29,915 --> 00:30:32,115
- There's a version of this
where nobody shoots anybody.
523
00:30:32,139 --> 00:30:34,006
Let's try for that one.
524
00:30:34,049 --> 00:30:35,442
- Hey, fellas.
525
00:30:35,485 --> 00:30:40,969
♪
526
00:30:41,013 --> 00:30:43,145
So what's all the ruckus?
527
00:30:46,192 --> 00:30:51,371
♪
528
00:30:51,414 --> 00:30:53,895
- Stay right there, big girl.
529
00:30:53,939 --> 00:30:55,219
- Okay, I'm gonna
give you a pass
530
00:30:55,244 --> 00:30:57,116
because you're young and stupid,
531
00:30:57,159 --> 00:30:58,519
but keep pointing
that thing at me,
532
00:30:58,543 --> 00:30:59,943
and I'm gonna take
it away from you.
533
00:31:00,641 --> 00:31:02,295
- That's recon gear, Lofty.
534
00:31:02,338 --> 00:31:03,576
She could force-feed you
that gun if she wanted to.
535
00:31:03,600 --> 00:31:05,515
- I'd prefer it
didn't come to that.
536
00:31:05,559 --> 00:31:07,359
- The fact that I didn't
shoot you in the head
537
00:31:07,402 --> 00:31:09,230
should prove to you we'd
rather not kill you.
538
00:31:09,274 --> 00:31:11,695
Is that right?
539
00:31:11,739 --> 00:31:13,175
Another Martian
wearing the uniform
540
00:31:13,219 --> 00:31:14,655
but playing for the other side?
541
00:31:14,698 --> 00:31:16,378
- Shut up! Are you
trying to get us killed?
542
00:31:16,402 --> 00:31:17,707
- Not sure how else this goes!
543
00:31:19,094 --> 00:31:20,704
- Okay, I get it.
544
00:31:20,748 --> 00:31:22,402
I do.
545
00:31:22,445 --> 00:31:23,664
All your friends are dead,
546
00:31:23,707 --> 00:31:25,361
and this feels like a
way to honor them.
547
00:31:25,405 --> 00:31:27,189
It feels like you're
doing your duty.
548
00:31:27,233 --> 00:31:28,930
- I want...
- You want to fight the enemy.
549
00:31:28,974 --> 00:31:30,671
I know.
550
00:31:30,714 --> 00:31:32,020
But I learned a while back
551
00:31:32,064 --> 00:31:33,384
that the hardest
part of this game
552
00:31:33,408 --> 00:31:36,237
is figuring out who
the enemy really is.
553
00:31:37,373 --> 00:31:39,201
And these guys aren't it.
554
00:31:41,595 --> 00:31:44,380
This shit, it didn't work.
555
00:31:44,424 --> 00:31:45,991
I don't want to die here.
556
00:31:47,644 --> 00:31:49,684
- Put the fucking the gun
down and live to find out.
557
00:31:49,708 --> 00:31:53,737
♪
558
00:31:53,781 --> 00:31:56,088
- We'll find another way.
559
00:31:56,131 --> 00:32:03,138
♪
560
00:32:15,324 --> 00:32:17,109
- The calls are coming
in from everywhere.
561
00:32:17,152 --> 00:32:18,284
- Mm-hmm.
562
00:32:18,327 --> 00:32:19,767
- By tomorrow, the
polls will confirm
563
00:32:19,791 --> 00:32:20,982
what we already know,
564
00:32:21,026 --> 00:32:23,463
that you have overwhelming
public support.
565
00:32:23,506 --> 00:32:26,161
- Esteban.
566
00:32:26,205 --> 00:32:27,989
What the hell was that? - Anna.
567
00:32:28,033 --> 00:32:30,078
- No, you twisted my words.
568
00:32:30,122 --> 00:32:32,124
You made me part of
everything that I hate
569
00:32:32,167 --> 00:32:34,387
about all of this!
- Now, that's not fair.
570
00:32:34,430 --> 00:32:36,171
- I can't believe I
fell for this again!
571
00:32:36,215 --> 00:32:38,086
I am such an idiot.
572
00:32:38,130 --> 00:32:40,132
You snapped your fingers,
and I am right back
573
00:32:40,175 --> 00:32:42,308
to following you around,
mopping up the blood.
574
00:32:42,351 --> 00:32:43,676
- What the world needs
right now is precisely...
575
00:32:43,700 --> 00:32:45,137
- You don't get to speak to me!
576
00:32:45,180 --> 00:32:46,486
Not ever again.
577
00:32:46,529 --> 00:32:48,575
And you didn't need to
be his hand puppet.
578
00:32:48,618 --> 00:32:50,490
You could've been
better than this.
579
00:32:50,533 --> 00:32:53,667
You should have been
more than this.
580
00:32:53,710 --> 00:32:56,148
I used to believe that
there was a decent man
581
00:32:56,191 --> 00:32:59,803
somewhere inside you buried
under all that ambition.
582
00:32:59,847 --> 00:33:01,501
I'm sorry I was so wrong.
583
00:33:01,544 --> 00:33:08,595
♪
584
00:33:17,386 --> 00:33:19,823
- That's as much water
as we can spare.
585
00:33:19,867 --> 00:33:21,695
Is it enough?
586
00:33:21,738 --> 00:33:23,349
- Yeah.
587
00:33:23,392 --> 00:33:25,432
That plus the CO tanks we
gave them should be enough
588
00:33:25,456 --> 00:33:27,501
to get them back to their fleet.
589
00:33:29,833 --> 00:33:31,183
- It's nice to be working
590
00:33:31,226 --> 00:33:33,054
on something that's
easy to repair.
591
00:33:34,795 --> 00:33:36,449
- Yeah.
592
00:33:38,233 --> 00:33:41,193
Some things don't get fixed.
593
00:33:41,236 --> 00:33:46,502
♪
594
00:33:50,550 --> 00:33:52,726
- I feel like I'm
awaiting sentencing.
595
00:33:52,769 --> 00:33:55,120
- There's someone I
need you to meet.
596
00:33:56,556 --> 00:33:58,276
- Your friend with the
gun hurt my feelings.
597
00:33:58,300 --> 00:34:00,519
- You seemed to be
the most reasonable.
598
00:34:05,347 --> 00:34:06,870
- You're Chrisjen Avasarala.
599
00:34:06,914 --> 00:34:08,263
- Yes.
600
00:34:08,307 --> 00:34:10,091
- The UN Deputy Undersecretary.
601
00:34:10,135 --> 00:34:12,137
- This is going to
be very tedious
602
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
if you remain this dim.
603
00:34:14,443 --> 00:34:15,749
- I don't understand.
604
00:34:15,792 --> 00:34:17,272
What the hell kind
of a ship is this?
605
00:34:17,316 --> 00:34:20,145
- Right, the tedious
version, then.
606
00:34:21,798 --> 00:34:23,800
This war is a lie
607
00:34:23,844 --> 00:34:26,586
started by people in
my own government,
608
00:34:26,629 --> 00:34:29,197
though Mars is not
without some blame.
609
00:34:29,241 --> 00:34:30,681
- Why... why are you
telling me this?
610
00:34:30,705 --> 00:34:33,549
- The only way it can
be stopped is out here,
611
00:34:33,593 --> 00:34:35,551
away from the politicians.
612
00:34:36,639 --> 00:34:38,598
Yes, I am aware of the irony.
613
00:34:38,641 --> 00:34:40,774
- This is why I left.
614
00:34:40,817 --> 00:34:43,342
I needed to find the real enemy
before I could fight them.
615
00:34:43,385 --> 00:34:45,431
It's the only way I
can do my duty...
616
00:34:45,474 --> 00:34:48,347
My true duty... to Mars.
617
00:34:48,390 --> 00:34:51,176
- Okay. Great.
618
00:34:51,219 --> 00:34:52,859
What exactly is it
you're asking me to do?
619
00:34:52,883 --> 00:34:54,701
- When you rejoin your fleet,
620
00:34:54,744 --> 00:34:56,529
I have something I
want you to show
621
00:34:56,572 --> 00:34:58,313
to your commanding officer.
622
00:34:58,357 --> 00:35:00,141
Tell him it came from me.
623
00:35:00,185 --> 00:35:04,232
Ask him to pass this along
to Admiral Souther.
624
00:35:04,276 --> 00:35:05,625
- A UNN Admiral.
625
00:35:05,668 --> 00:35:08,367
- He is with the 3rd
Fleet around Jupiter,
626
00:35:08,410 --> 00:35:10,282
where you're headed, I believe.
627
00:35:10,325 --> 00:35:12,327
- Wait, so you're letting
me rejoin my fleet?
628
00:35:12,371 --> 00:35:13,589
- We're giving you the "KC."
629
00:35:13,633 --> 00:35:15,156
It can already fly.
630
00:35:15,200 --> 00:35:16,840
Our people are getting
it livable again...
631
00:35:16,864 --> 00:35:18,953
Or, you know, more livable.
632
00:35:21,423 --> 00:35:25,297
- Okay, so you
want me to go back
633
00:35:25,340 --> 00:35:28,430
and tell my CO to
hail a UNN admiral
634
00:35:28,474 --> 00:35:29,605
in the middle of a war?
635
00:35:29,649 --> 00:35:32,304
- Yes, exactly.
636
00:35:32,347 --> 00:35:34,784
Or Holden here can
space the three of you
637
00:35:34,828 --> 00:35:37,483
for being such
intolerable idiots.
638
00:35:37,526 --> 00:35:39,354
Honestly, I can go either way.
639
00:35:39,398 --> 00:35:41,487
- I'd rather do the first one.
640
00:35:41,530 --> 00:35:44,185
So far, all you've done
is wound Alex's pride,
641
00:35:44,229 --> 00:35:45,665
which is nothing
we can't forgive
642
00:35:45,708 --> 00:35:47,188
if you're willing to help us.
643
00:35:47,232 --> 00:35:52,933
♪
644
00:35:52,976 --> 00:35:55,240
- So what is this thing that
you want me to show them?
645
00:35:55,283 --> 00:36:00,201
♪
646
00:36:00,245 --> 00:36:02,725
- Time is short,
and I'll be brief.
647
00:36:02,769 --> 00:36:05,380
- I'm more angry at
myself than I am at him.
648
00:36:05,424 --> 00:36:07,339
I knew he was a
lying pile of feces
649
00:36:07,382 --> 00:36:08,905
before I agreed to come.
650
00:36:08,949 --> 00:36:11,256
- Language. Your daughter's
in the next room.
651
00:36:11,299 --> 00:36:13,519
- Feces was as nice as I can...
652
00:36:13,562 --> 00:36:15,651
- And sleeping, so volume too.
653
00:36:15,695 --> 00:36:17,262
- You turn yours down,
654
00:36:17,305 --> 00:36:18,905
'cause I'm probably
gonna yell some more.
655
00:36:18,948 --> 00:36:20,988
- You're upset, but I need
you to keep it together,
656
00:36:21,012 --> 00:36:22,012
because I barely am.
657
00:36:22,049 --> 00:36:23,572
- Namonisko, I'm sorry.
658
00:36:24,878 --> 00:36:26,314
I'm so wrapped up
in my own head,
659
00:36:26,358 --> 00:36:27,552
I haven't even asked
you how you're doing.
660
00:36:27,576 --> 00:36:29,096
- Things at the clinic
are going well.
661
00:36:29,120 --> 00:36:30,971
The young man the
bishop sent over
662
00:36:31,014 --> 00:36:34,540
to handle Sunday worship isn't
being booed off the podium.
663
00:36:34,583 --> 00:36:37,847
And millions of people
just died in the Amazon,
664
00:36:37,891 --> 00:36:40,372
so of course nothing
is really okay.
665
00:36:40,415 --> 00:36:42,025
And Nami's too young
to understand,
666
00:36:42,069 --> 00:36:43,549
but she can tell
that I'm scared.
667
00:36:43,592 --> 00:36:44,898
I don't want her to know this...
668
00:36:44,941 --> 00:36:46,378
That the world can be this bad,
669
00:36:46,421 --> 00:36:47,901
that I can't fix it for her.
670
00:36:47,944 --> 00:36:50,556
- I'm coming home right now.
671
00:36:50,599 --> 00:36:53,254
I'm glad,
672
00:36:53,298 --> 00:36:55,517
if that's the best thing you
can be doing right now.
673
00:36:55,561 --> 00:36:58,259
Don't do it for me.
674
00:36:59,826 --> 00:37:01,784
- I have no...
675
00:37:01,828 --> 00:37:04,918
I have no idea what the
best thing is anymore.
676
00:37:04,961 --> 00:37:06,267
- Hey, hey, my love...
677
00:37:06,311 --> 00:37:08,008
- I-I haven't changed...
678
00:37:09,444 --> 00:37:10,619
Anything!
679
00:37:10,663 --> 00:37:12,273
I just made it worse.
680
00:37:12,317 --> 00:37:13,622
- That can't be true.
681
00:37:13,666 --> 00:37:15,407
- You know, if I
needed to be humbled,
682
00:37:15,450 --> 00:37:17,278
wouldn't having all
my hair fall out
683
00:37:17,322 --> 00:37:19,324
have done it? This...
684
00:37:19,367 --> 00:37:21,064
This feels like overkill.
685
00:37:21,108 --> 00:37:22,849
- Believing that God
is humbling you
686
00:37:22,892 --> 00:37:25,852
using a solar system-wide
war feels ironic,
687
00:37:25,895 --> 00:37:26,896
at the very least.
688
00:37:29,725 --> 00:37:31,901
Okay, I love you. I'm...
689
00:37:31,945 --> 00:37:33,425
I am coming home.
690
00:37:33,468 --> 00:37:36,732
You are the only thing
691
00:37:36,776 --> 00:37:38,343
that I know I'm doing right,
692
00:37:38,386 --> 00:37:40,997
and I need that right now.
693
00:37:41,041 --> 00:37:42,695
- We need you too.
694
00:37:42,738 --> 00:37:44,436
We love you. Come home.
695
00:37:44,479 --> 00:37:46,655
- I am on my way.
696
00:37:46,699 --> 00:37:48,614
I love you.
697
00:37:48,657 --> 00:37:54,446
♪
698
00:38:07,894 --> 00:38:10,418
- Time is short,
and I'll be brief.
699
00:38:10,462 --> 00:38:12,377
Martian Defense
Minister Korshunov
700
00:38:12,420 --> 00:38:15,031
suffered a fatal heart
attack earlier this evening.
701
00:38:15,075 --> 00:38:17,991
Simultaneously, the
MCRN "Karakum,"
702
00:38:18,034 --> 00:38:20,428
dispatched by Korshunov
to take delivery
703
00:38:20,472 --> 00:38:22,125
of your protomolecule
technology,
704
00:38:22,169 --> 00:38:25,346
was destroyed over Ganymede.
705
00:38:25,390 --> 00:38:27,087
And I gave the order.
706
00:38:27,130 --> 00:38:29,742
And I can give the same
order to end your life.
707
00:38:44,539 --> 00:38:46,585
- Hey.
708
00:38:47,673 --> 00:38:48,804
I just wanted to say thanks
709
00:38:48,848 --> 00:38:50,632
for having my back
in there, Gunny.
710
00:38:50,676 --> 00:38:52,025
Well, all of our
backs, actually.
711
00:38:52,068 --> 00:38:54,462
I mean, that situation
could've gone way south
712
00:38:54,506 --> 00:38:55,985
if you hadn't shown
up when you did.
713
00:38:57,813 --> 00:39:00,076
Couldn't let them kill the
only decent cook on this tub.
714
00:39:00,120 --> 00:39:01,600
- Ha-ha.
715
00:39:01,643 --> 00:39:03,363
I don't know. I thought
Naomi's kibble stuff
716
00:39:03,387 --> 00:39:05,125
was very interesting.
717
00:39:05,168 --> 00:39:07,388
- Belter food.
718
00:39:07,432 --> 00:39:10,435
- Hey, best be careful saying
that on this ship, Marine,
719
00:39:10,478 --> 00:39:13,960
'cause Naomi may be
small, but she's tough.
720
00:39:14,003 --> 00:39:15,701
- I know those
Martians were idiots,
721
00:39:15,744 --> 00:39:17,624
but I hope we didn't just
kill those three kids.
722
00:39:17,648 --> 00:39:18,888
- Oh, no, Naomi knows her shit.
723
00:39:18,921 --> 00:39:20,923
She says that boat's
safe, it's safe.
724
00:39:20,967 --> 00:39:21,924
And we didn't lie to them.
725
00:39:21,968 --> 00:39:23,491
We just cut them loose
726
00:39:23,535 --> 00:39:24,599
'cause we thought they
could save some lives.
727
00:39:24,623 --> 00:39:25,798
No other reason.
728
00:39:25,841 --> 00:39:27,582
I just hope they
can do their part.
729
00:39:29,628 --> 00:39:31,586
- Hey, Sailor.
730
00:39:31,630 --> 00:39:33,849
- Let's wage a war on that gut.
731
00:39:40,160 --> 00:39:42,423
- You just can't help
yourself, can you?
732
00:39:42,467 --> 00:39:45,426
♪
733
00:39:45,470 --> 00:39:47,123
Saving everyone.
734
00:39:48,081 --> 00:39:50,779
You just can't stop yourself.
735
00:39:50,823 --> 00:39:54,740
♪
736
00:39:54,783 --> 00:39:56,611
Thank you.
737
00:39:56,655 --> 00:40:00,833
♪
738
00:40:00,876 --> 00:40:02,878
- I'm glad you're okay.
739
00:40:02,922 --> 00:40:09,972
♪
740
00:40:18,633 --> 00:40:20,193
- That seems right.
- I want to see him.
741
00:40:20,236 --> 00:40:21,956
- The answer is no.
- Just for a little bit.
742
00:40:21,980 --> 00:40:23,725
- No, Mei!
743
00:40:23,769 --> 00:40:25,074
- No!
744
00:40:26,815 --> 00:40:28,251
- I already said no!
745
00:40:28,295 --> 00:40:29,949
- I need to!
- You cannot see him!
746
00:40:29,992 --> 00:40:31,559
- You're mean.
747
00:40:31,603 --> 00:40:32,604
- Ah!
748
00:40:34,170 --> 00:40:36,782
I'll handle this.
I know the type.
749
00:40:36,825 --> 00:40:40,481
Now, what's going on
here, my little friend?
750
00:40:40,525 --> 00:40:41,700
- I want to see Katoa.
751
00:40:41,743 --> 00:40:43,179
I haven't seen him for a while.
752
00:40:43,223 --> 00:40:44,964
He got sick. Is he okay?
753
00:40:45,007 --> 00:40:46,574
- I'll have to ask Dr.
Strickland.
754
00:40:46,618 --> 00:40:48,750
- I want to go home. I
want to see my daddy.
755
00:40:48,794 --> 00:40:50,709
- Well, you're not
well enough to travel.
756
00:40:51,927 --> 00:40:53,538
- That's not possible,
757
00:40:53,581 --> 00:40:54,713
because of the war.
758
00:40:54,756 --> 00:40:56,497
- I want to talk to Katoa.
759
00:40:56,541 --> 00:40:57,716
If he's going home,
760
00:40:57,759 --> 00:40:59,152
he can say hi to my dad for me.
761
00:40:59,195 --> 00:41:02,024
- I'll have to ask Dr.
Strickland.
762
00:41:08,030 --> 00:41:09,597
I'll get her.
763
00:41:09,641 --> 00:41:16,691
♪
764
00:41:28,790 --> 00:41:31,010
- Shh, now.
765
00:41:31,053 --> 00:41:33,012
Everything's fine.
766
00:41:33,055 --> 00:41:34,274
I have you.
767
00:41:34,317 --> 00:41:36,015
- I want to see Katoa.
768
00:41:36,058 --> 00:41:38,017
Katoa's in here.
769
00:41:39,758 --> 00:41:41,716
- I saw his nurse go in there.
770
00:41:41,760 --> 00:41:46,199
♪
771
00:41:50,856 --> 00:41:52,727
- Bring Strickland to me, now.
772
00:41:52,771 --> 00:41:55,600
- Katoa! It's me, Mei!
773
00:41:55,643 --> 00:41:57,036
Katoa!
774
00:41:57,079 --> 00:42:04,086
♪
775
00:42:05,131 --> 00:42:07,960
- Open it. Now.
776
00:42:10,963 --> 00:42:12,704
- Sir, we were so close.
777
00:42:12,747 --> 00:42:15,228
I couldn't in good
conscience abandon the test
778
00:42:15,271 --> 00:42:17,926
when we were so far along.
779
00:42:17,970 --> 00:42:19,232
Human trials are essential.
780
00:42:20,625 --> 00:42:23,932
♪
781
00:42:23,976 --> 00:42:25,934
- Bandwidth and
distance irrelevant.
782
00:42:25,978 --> 00:42:28,241
Limitations require
input redundancy.
783
00:42:28,284 --> 00:42:29,677
- Take her.
784
00:42:29,721 --> 00:42:34,987
♪
785
00:42:38,643 --> 00:42:39,731
I'm sorry.
786
00:42:39,774 --> 00:42:41,907
I feel so weird.
787
00:42:43,691 --> 00:42:46,955
My hands...
788
00:42:46,999 --> 00:42:48,914
I didn't mean to.
789
00:42:48,957 --> 00:42:51,177
I...
790
00:42:51,220 --> 00:42:53,396
Inherent to repurposing.
791
00:42:53,440 --> 00:42:56,661
Disassembly reveals
useful pathways.
792
00:42:58,053 --> 00:43:05,104
♪
793
00:43:07,802 --> 00:43:10,022
- It's all connected.
794
00:43:10,065 --> 00:43:11,763
The boy is talking
795
00:43:11,806 --> 00:43:13,939
to the rest of the
protomolecule infestations.
796
00:43:13,982 --> 00:43:16,071
♪
797
00:43:16,115 --> 00:43:18,857
You were right to continue.
798
00:43:18,900 --> 00:43:20,946
He's the key to everything.
799
00:43:20,989 --> 00:43:25,341
♪54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.