All language subtitles for The Expanse S03E04 Reload

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:10,444 . 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 - We only have two torpedoes left. 3 00:00:14,362 --> 00:00:16,277 PDC rounds are under 10%. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,756 We're in a war with no bullets. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 - Maybe now would be a good time 6 00:00:19,541 --> 00:00:20,901 for you to tell me why you're here. 7 00:00:20,925 --> 00:00:22,500 - I need to send a tight-beam 8 00:00:22,544 --> 00:00:24,459 to Admiral Souther on the "Agatha King." 9 00:00:24,502 --> 00:00:27,244 Secretary Errinwright commissioned Jules-Pierre Mao 10 00:00:27,288 --> 00:00:30,247 to manufacture protomolecule hybrid soldiers. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,206 - Did you see how Katoa jumped really high? 12 00:00:32,249 --> 00:00:33,729 Dr. Strickland says one day, 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,470 I might be able to jump like that. 14 00:00:35,513 --> 00:00:37,602 I hope I can. 15 00:00:37,646 --> 00:00:40,344 - What we are doing is hard. We have to be strong. 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 - The experiment is over. Shut it down. 17 00:00:42,259 --> 00:00:44,566 - You're not going to lo to destroy the protomolecule. 18 00:00:44,609 --> 00:00:47,177 You're going because Earth doesn't have a sample, 19 00:00:47,221 --> 00:00:48,831 and you need one to stay in the game. 20 00:00:48,874 --> 00:00:50,746 - I need you to lead a salvage mission. 21 00:00:50,789 --> 00:00:52,530 Bring back the "Nauvoo." 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,402 We're gonna retrofit the ship for the Belt. 23 00:00:54,445 --> 00:00:56,578 - I'll be addressing the General Assembly. 24 00:00:56,621 --> 00:00:58,232 I want you to help me write it. 25 00:00:58,275 --> 00:01:00,712 - Every loss that we inflict on Mars 26 00:01:00,756 --> 00:01:02,410 pushes them closer to launch. 27 00:01:02,453 --> 00:01:04,107 - A preemptive strike. - Yes. 28 00:01:04,151 --> 00:01:06,240 - If this doesn't work, millions will die. 29 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 Do you know precisely how many lives 30 00:01:08,198 --> 00:01:10,853 a leader must sacrifice and still be a good man? 31 00:01:10,896 --> 00:01:12,463 - As few as possible. 32 00:01:12,507 --> 00:01:14,291 - This isn't about defeating Mars. 33 00:01:14,335 --> 00:01:17,164 Eros proved that no one on this planet's safe anymore. 34 00:01:17,207 --> 00:01:18,643 And we need to end this, 35 00:01:18,687 --> 00:01:21,255 because we don't know who or what our next enemy is. 36 00:01:21,298 --> 00:01:22,298 - Fire. 37 00:01:25,911 --> 00:01:27,870 - We have a confirmed launch from target five. 38 00:01:27,913 --> 00:01:29,437 They got one off before we hit them. 39 00:01:30,829 --> 00:01:32,149 Total population in the blast zone 40 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 approximately 2 million. 41 00:01:33,919 --> 00:01:35,269 - Didn't need to happen. 42 00:01:35,312 --> 00:01:36,879 If only he hadn't wavered. 43 00:01:44,669 --> 00:01:51,676 ♪ 44 00:03:06,795 --> 00:03:09,276 - Cut terásh fo one thousand meter. 45 00:03:09,319 --> 00:03:10,799 Match vector. 46 00:03:10,842 --> 00:03:12,453 Ready da drone. 47 00:03:15,847 --> 00:03:22,898 ♪ 48 00:03:35,693 --> 00:03:42,744 ♪ 49 00:03:49,707 --> 00:03:51,448 Lansh da drones. 50 00:03:51,492 --> 00:03:58,542 ♪ 51 00:04:13,035 --> 00:04:14,428 Du ready da grapple. 52 00:04:14,471 --> 00:04:16,299 Put us on da deck. - Yes, sir. 53 00:04:16,343 --> 00:04:23,350 ♪ 54 00:04:32,097 --> 00:04:34,404 - Du sheru da burn sequence. 55 00:04:34,448 --> 00:04:36,319 Let's get im turned. 56 00:04:36,363 --> 00:04:40,758 ♪ 57 00:04:44,022 --> 00:04:51,073 ♪ 58 00:05:15,880 --> 00:05:22,887 ♪ 59 00:05:30,547 --> 00:05:37,598 ♪ 60 00:05:54,092 --> 00:05:55,964 It's this one. 61 00:06:01,839 --> 00:06:08,890 ♪ 62 00:06:27,952 --> 00:06:35,003 ♪ 63 00:06:39,486 --> 00:06:41,575 We have secured the "Nauvoo." 64 00:06:41,618 --> 00:06:44,099 We'll begin retrofit immediately. 65 00:06:44,142 --> 00:06:51,193 ♪ 66 00:06:54,936 --> 00:07:01,986 ♪ 67 00:07:23,965 --> 00:07:26,663 - I was just wondering if I knew any of these people... 68 00:07:28,317 --> 00:07:30,145 If I served with them. 69 00:07:32,103 --> 00:07:34,541 - We're running on empty. 70 00:07:34,584 --> 00:07:36,151 - Yeah. 71 00:07:36,194 --> 00:07:38,849 - Half the fleet is hunting our two new passengers, 72 00:07:38,893 --> 00:07:41,504 and we're flying into a war zone. 73 00:07:41,548 --> 00:07:42,810 We need a resupply. 74 00:07:42,853 --> 00:07:44,289 - By robbing graves. 75 00:07:44,333 --> 00:07:46,596 - I feel the same way, but what else can we do? 76 00:07:46,640 --> 00:07:48,642 - Dead people don't need their stuff. 77 00:07:48,685 --> 00:07:50,687 ♪ 78 00:07:50,731 --> 00:07:53,211 - It's a smart idea, Alex. 79 00:07:53,255 --> 00:07:59,130 ♪ 80 00:07:59,174 --> 00:08:01,132 - Find us a likely candidate. 81 00:08:01,176 --> 00:08:08,009 ♪ 82 00:08:11,795 --> 00:08:15,103 - I don't know how you can stand to wear that thing. 83 00:08:15,146 --> 00:08:18,106 - It's the skin of my enemy. 84 00:08:18,149 --> 00:08:21,022 - I guess that makes this the skin of my ex. 85 00:08:21,065 --> 00:08:22,632 Naomi gave us these. 86 00:08:22,676 --> 00:08:24,721 They'll let us read newsfeeds, talk to the crew, 87 00:08:24,765 --> 00:08:26,331 but no communications beyond the ship. 88 00:08:26,375 --> 00:08:29,334 - Didn't they train you to bend people to your will? 89 00:08:29,378 --> 00:08:30,898 - I can't even make you do what I want, 90 00:08:30,922 --> 00:08:32,228 and you're half my size. 91 00:08:33,251 --> 00:08:35,776 - Look, I'm a shooter, not a spy. 92 00:08:35,819 --> 00:08:38,213 I don't usually solve problems with my people skills. 93 00:08:38,256 --> 00:08:40,171 - I solve problems by talking. 94 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 I need that open channel to Souther. 95 00:08:42,609 --> 00:08:45,046 - But Holden is dead set on staying out of the war. 96 00:08:45,089 --> 00:08:46,700 I'm betting he won't let you issue orders 97 00:08:46,743 --> 00:08:48,702 to an admiral over his radio. 98 00:08:48,745 --> 00:08:50,355 - I've met his mother. 99 00:08:50,399 --> 00:08:51,879 I get the impression he won't 100 00:08:51,922 --> 00:08:54,708 be able to ride the fence for long. 101 00:08:54,751 --> 00:08:56,318 Let's give him a push. 102 00:09:03,891 --> 00:09:10,941 ♪ 103 00:09:13,422 --> 00:09:15,990 - The "Kittur Chennamma." Fast attack boat. 104 00:09:16,033 --> 00:09:17,905 I've delivered my fair share of ammo to these. 105 00:09:17,948 --> 00:09:20,603 - Looks like they were taken out of the fight early. 106 00:09:20,647 --> 00:09:22,910 PDCs weren't even deployed. 107 00:09:25,216 --> 00:09:26,783 - This is the one. 108 00:09:26,827 --> 00:09:28,427 - This debris field has a few black boxes 109 00:09:28,451 --> 00:09:30,613 sending out automated location signals. 110 00:09:30,657 --> 00:09:32,310 We shouldn't hang around here too long. 111 00:09:32,354 --> 00:09:34,356 - Then let's work fast. 112 00:09:34,399 --> 00:09:36,010 Secure for docking. 113 00:09:36,053 --> 00:09:37,359 Let's get this done. 114 00:09:37,402 --> 00:09:39,404 - Copy that. 115 00:09:39,448 --> 00:09:42,016 - Project Caliban is more than just a stable 116 00:09:42,059 --> 00:09:43,931 protohybrid supersoldier. 117 00:09:43,974 --> 00:09:47,238 It is also a state-of-the-art weapons delivery system, 118 00:09:47,282 --> 00:09:49,763 as the following images show. 119 00:09:49,806 --> 00:09:52,113 - Doc, I thought we learned our lessons 120 00:09:52,156 --> 00:09:55,812 about leaving tools unsecured in zero G. 121 00:09:55,856 --> 00:09:57,161 Haven't you watched that enough? 122 00:09:57,205 --> 00:10:00,338 - Amos, they're manufacturing these things, 123 00:10:00,382 --> 00:10:02,645 twisting humans into monsters on purpose. 124 00:10:02,689 --> 00:10:05,082 How could you do that to another person? 125 00:10:05,126 --> 00:10:07,650 - I think you and I had very different childhoods. 126 00:10:07,694 --> 00:10:09,254 - The weaponized hybrid is placed inside 127 00:10:09,278 --> 00:10:10,914 a fluid suspension pod 128 00:10:10,958 --> 00:10:12,655 and then placed inside a delivery vehicle. 129 00:10:12,699 --> 00:10:15,745 - Look, I needed to believe if that was Mei on the hull, 130 00:10:15,789 --> 00:10:17,399 helping to kill her 131 00:10:17,442 --> 00:10:21,708 would be the worst thing that I could ever do. 132 00:10:21,751 --> 00:10:24,319 I don't know if that's true anymore. 133 00:10:27,496 --> 00:10:29,411 - Secure that, 134 00:10:29,454 --> 00:10:31,326 and then Cap and I need your help. 135 00:10:31,369 --> 00:10:38,376 ♪ 136 00:10:51,476 --> 00:10:58,701 ♪ 137 00:11:02,009 --> 00:11:03,750 - Railgun round took out life support 138 00:11:03,793 --> 00:11:06,013 and the main water tank. 139 00:11:06,056 --> 00:11:08,929 No oxygen, no way to make more. 140 00:11:08,972 --> 00:11:11,105 Bad day. 141 00:11:11,148 --> 00:11:13,020 - But brief. 142 00:11:13,063 --> 00:11:14,717 - Okay, guys, you're gonna be coming up 143 00:11:14,761 --> 00:11:16,414 to an access panel just about now. 144 00:11:16,458 --> 00:11:19,461 That's gonna put you right beside one of those PDCs. 145 00:11:19,504 --> 00:11:21,028 - Copy that. 146 00:11:21,071 --> 00:11:23,073 - I guess we just wait. 147 00:11:23,117 --> 00:11:25,293 - Hurry up and wait. 148 00:11:25,336 --> 00:11:28,252 I remember that being the essence of my military life. 149 00:11:28,296 --> 00:11:31,038 - I'm sorry you're having to see this. 150 00:11:31,081 --> 00:11:32,517 - Yeah, well, 151 00:11:32,561 --> 00:11:35,085 it's gonna be worse inside. 152 00:11:35,129 --> 00:11:36,369 You know, I'm gonna go and, uh, 153 00:11:36,393 --> 00:11:37,871 make something nice for everyone 154 00:11:37,914 --> 00:11:40,743 when they get back. 155 00:11:40,787 --> 00:11:44,094 - I used to know this fantastic recipe for red kibble. 156 00:11:45,182 --> 00:11:46,357 - A Belter staple. 157 00:11:46,401 --> 00:11:47,837 Hot and spicy. 158 00:11:52,015 --> 00:11:53,415 - Yeah. - I mean, you don't have to. 159 00:11:53,439 --> 00:11:54,757 - I know I don't! - No, no, no. 160 00:11:54,801 --> 00:11:57,542 What I meant was, that's really nice. 161 00:12:05,812 --> 00:12:07,074 - Amos. 162 00:12:16,561 --> 00:12:18,085 - Almost full! 163 00:12:18,128 --> 00:12:19,390 It's a bullet party. 164 00:12:19,434 --> 00:12:21,436 Come on, Doc, let's get to work. 165 00:12:21,479 --> 00:12:25,266 - Alex, the ship's drive looked intact. 166 00:12:25,309 --> 00:12:27,485 If we can get the drive online, 167 00:12:27,529 --> 00:12:29,096 we can put some distance between us 168 00:12:29,139 --> 00:12:30,739 and the rest of the debris while we work. 169 00:12:30,763 --> 00:12:31,881 - Already on it. 170 00:12:31,925 --> 00:12:32,969 Let's see if we can't 171 00:12:33,013 --> 00:12:34,275 get the "Kittur" to listen. 172 00:12:34,318 --> 00:12:35,838 - With the "Razorback" and this junker, 173 00:12:35,862 --> 00:12:37,278 we'll have ourselves a convoy. 174 00:12:37,321 --> 00:12:39,367 - Ask Naomi to do a full safety check. 175 00:12:39,410 --> 00:12:42,109 Then see if you can fire it up remotely. 176 00:12:42,152 --> 00:12:44,807 Might make the work easier with some lights and gravity too. 177 00:12:44,851 --> 00:12:46,243 - Roger that. 178 00:12:55,165 --> 00:12:57,037 - Everyone stop moving. 179 00:12:58,168 --> 00:13:00,127 What's happening? 180 00:13:00,170 --> 00:13:02,259 - I just felt something. 181 00:13:18,536 --> 00:13:21,844 SOS. 182 00:13:21,888 --> 00:13:23,628 Someone's alive in here. 183 00:13:26,544 --> 00:13:28,024 I need to talk to him 184 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 about this comm situation. 185 00:13:32,594 --> 00:13:34,509 What are you doing? 186 00:13:34,552 --> 00:13:37,512 - We used nearly all our ammunition saving you two. 187 00:13:37,555 --> 00:13:39,427 - So they're stripping our dead, 188 00:13:39,470 --> 00:13:40,510 and you're okay with this? 189 00:13:40,534 --> 00:13:41,535 - Nobody asked you. 190 00:13:43,648 --> 00:13:46,521 - Why are they setting up an emergency airlock? 191 00:13:46,564 --> 00:13:47,870 - Rescue operation. 192 00:13:47,914 --> 00:13:49,274 They might've found some survivors, 193 00:13:49,317 --> 00:13:50,971 and if we hadn't been stripping the dead, 194 00:13:51,015 --> 00:13:51,874 we wouldn't have. 195 00:13:51,918 --> 00:13:52,875 - Blister seal is good. 196 00:13:52,919 --> 00:13:53,920 We're pressurized. 197 00:14:02,058 --> 00:14:08,673 ♪ 198 00:14:20,990 --> 00:14:22,600 I knew Mars wouldn't leave us behind. 199 00:14:22,644 --> 00:14:27,518 ♪ 200 00:14:44,100 --> 00:14:46,973 - I know what you're thinking. 201 00:14:47,016 --> 00:14:49,410 You're wondering, could this have been avoided? 202 00:14:49,453 --> 00:14:51,368 - Of course I am. 203 00:14:51,412 --> 00:14:53,412 What kind of person would want something like this? 204 00:14:53,436 --> 00:14:54,719 - Mars wanted it. 205 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 They claim we fired first over Ganymede 206 00:14:56,678 --> 00:14:58,245 and it was their right. 207 00:14:58,288 --> 00:15:00,008 But this is what they've wanted for decades. 208 00:15:01,639 --> 00:15:04,251 - The General Assembly will convene in five minutes. 209 00:15:04,294 --> 00:15:06,949 Please take your seats. 210 00:15:06,993 --> 00:15:09,517 - You wrote a wonderful speech. 211 00:15:09,560 --> 00:15:12,433 You should be front and center. 212 00:15:12,476 --> 00:15:14,087 - I come before you 213 00:15:14,130 --> 00:15:17,133 in a moment of terrible tragedy... 214 00:15:18,656 --> 00:15:20,267 Carrying, as we all do, 215 00:15:20,310 --> 00:15:21,616 the heartbreaking sorrow 216 00:15:21,659 --> 00:15:25,402 of our nearly 2 million dead. 217 00:15:27,709 --> 00:15:30,407 But we are also 218 00:15:30,451 --> 00:15:32,279 at a singular moment 219 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 in history. 220 00:15:34,194 --> 00:15:35,978 We have been confronted by the unknown 221 00:15:36,022 --> 00:15:38,633 in a way that is unprecedented. 222 00:15:38,676 --> 00:15:40,722 Activity first on Eros, 223 00:15:40,765 --> 00:15:42,158 now on Venus. 224 00:15:42,202 --> 00:15:44,073 The unmistakable existence 225 00:15:44,117 --> 00:15:48,425 of advanced alien life whose mission and purpose 226 00:15:48,469 --> 00:15:50,427 we cannot fathom. 227 00:15:50,471 --> 00:15:52,560 We must not shy away from this 228 00:15:52,603 --> 00:15:55,084 or pretend otherwise. 229 00:15:55,128 --> 00:15:57,304 The one thing that we know for certain, 230 00:15:57,347 --> 00:16:01,003 the one thing I can offer, is this: 231 00:16:01,047 --> 00:16:04,093 Humanity has faced the unprecedented before. 232 00:16:04,137 --> 00:16:07,227 We have discovered the unimagined wonders 233 00:16:07,270 --> 00:16:09,664 and terrors before. 234 00:16:09,707 --> 00:16:12,145 And through our courage, vision, and faith... 235 00:16:12,188 --> 00:16:14,321 Both through our purpose and in one another... 236 00:16:14,364 --> 00:16:16,540 We have seen our way through 237 00:16:16,584 --> 00:16:18,412 even the darkest nights. 238 00:16:18,455 --> 00:16:20,718 And I am here to tell you from my heart 239 00:16:20,762 --> 00:16:23,243 that we will do so again. 240 00:16:29,336 --> 00:16:31,033 The first step, 241 00:16:31,077 --> 00:16:34,732 that most necessary and fundamental beginning, 242 00:16:34,776 --> 00:16:37,170 is for humanity as a whole to recognize 243 00:16:37,213 --> 00:16:39,563 that we are one people. 244 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 Arguments over faction and party 245 00:16:42,131 --> 00:16:44,699 must be set aside so that we can turn our attention 246 00:16:44,742 --> 00:16:47,354 to this most pressing mystery. 247 00:16:47,397 --> 00:16:49,486 And that, I must tell you 248 00:16:49,530 --> 00:16:51,271 with the greatest sorrow, 249 00:16:51,314 --> 00:16:55,710 is the truth that Mars has turned away from. 250 00:16:55,753 --> 00:16:58,495 Given a chance to transcend our history, 251 00:16:58,539 --> 00:17:00,454 Mars has instead insisted 252 00:17:00,497 --> 00:17:02,717 on what it calls independence, 253 00:17:02,760 --> 00:17:05,459 which is actually no more than a justification 254 00:17:05,502 --> 00:17:07,765 for war and violence. 255 00:17:07,809 --> 00:17:10,681 It looks upon this terrible and miraculous moment, 256 00:17:10,725 --> 00:17:12,814 and they see it as an opportunity 257 00:17:12,857 --> 00:17:15,208 to revisit ancient grievances, 258 00:17:15,251 --> 00:17:17,297 to get one over on Earth, 259 00:17:17,340 --> 00:17:18,776 to score points. 260 00:17:18,820 --> 00:17:22,084 They have lost sight of our shared humanity, 261 00:17:22,128 --> 00:17:25,479 and so they must be reminded. 262 00:17:25,522 --> 00:17:26,784 It is our duty, 263 00:17:26,828 --> 00:17:29,091 not as the government of Earth 264 00:17:29,135 --> 00:17:31,659 but as the moral leaders of our species, 265 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 to unify our factions, 266 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 to definitively end 267 00:17:35,837 --> 00:17:38,144 the divisions between our planets, 268 00:17:38,187 --> 00:17:42,365 to be what we have always been: 269 00:17:42,409 --> 00:17:44,367 One race, 270 00:17:44,411 --> 00:17:45,847 one human race, 271 00:17:45,890 --> 00:17:48,284 under one unified flag, 272 00:17:48,328 --> 00:17:50,112 and, together, move forward 273 00:17:50,156 --> 00:17:53,768 into this brave new chapter of history. 274 00:18:06,694 --> 00:18:07,825 - Thank you for your help. 275 00:18:07,869 --> 00:18:14,919 ♪ 276 00:18:34,635 --> 00:18:36,245 - Is the pod assembly on schedule? 277 00:18:36,289 --> 00:18:37,899 - Yes, sir. 278 00:18:37,942 --> 00:18:39,224 We'll be ready to turn over the whole system 279 00:18:39,248 --> 00:18:40,728 once the "Agatha King" arrives. 280 00:18:40,771 --> 00:18:42,947 - I want all the data cores and backups on my shuttle. 281 00:18:42,991 --> 00:18:44,297 - Of course. 282 00:18:44,340 --> 00:18:45,700 - And prep the children for travel. 283 00:18:45,744 --> 00:18:47,180 They'll all be coming with me. 284 00:18:47,223 --> 00:18:48,605 - Sir, I'm... 285 00:18:48,649 --> 00:18:52,740 I'm afraid that not all of the children survived. 286 00:18:52,783 --> 00:18:56,483 - Do I need to specify surviving children? 287 00:18:56,526 --> 00:18:57,658 - Of course not. 288 00:18:57,701 --> 00:18:59,442 I'll get on it right away, sir. 289 00:18:59,486 --> 00:19:02,750 ♪ 290 00:19:02,793 --> 00:19:04,621 No other line of research has come close 291 00:19:04,665 --> 00:19:06,884 to this level of success. 292 00:19:06,928 --> 00:19:09,931 Unwillingness to shoulder the burden of history. 293 00:19:09,974 --> 00:19:13,543 ♪ 294 00:19:20,637 --> 00:19:22,639 How are you feeling? 295 00:19:22,683 --> 00:19:24,772 - Dizzy. 296 00:19:24,815 --> 00:19:26,643 Attempting to reassess. 297 00:19:32,693 --> 00:19:34,216 - Take him off the phase-three serum, 298 00:19:34,260 --> 00:19:35,913 and prep for biomass infusion. 299 00:19:35,957 --> 00:19:38,525 - Yes, sir. 300 00:19:38,568 --> 00:19:42,268 - You are doing great. 301 00:19:43,704 --> 00:19:46,663 I think you may have received your last injection. 302 00:19:48,448 --> 00:19:50,537 - You don't need it anymore. 303 00:19:50,580 --> 00:19:52,582 You're gonna be fine. 304 00:19:54,671 --> 00:19:57,631 - So... 305 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 beautiful. 306 00:19:59,850 --> 00:20:01,939 - You certainly are. 307 00:20:15,431 --> 00:20:16,998 - I had almost given up, 308 00:20:17,041 --> 00:20:18,739 you know? 309 00:20:18,782 --> 00:20:20,393 Dust to dust. 310 00:20:20,436 --> 00:20:21,698 - I wasn't worried. 311 00:20:21,742 --> 00:20:23,570 We don't leave our people behind. 312 00:20:23,613 --> 00:20:24,962 - Yeah. 313 00:20:26,660 --> 00:20:28,270 - Hey, Cap. 314 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 - Officer on deck! 315 00:20:29,837 --> 00:20:31,273 Ensign Sinopoli. 316 00:20:31,317 --> 00:20:33,580 Sir, this is Ensign Loftis. 317 00:20:33,623 --> 00:20:35,756 The sleepyhead over here is Ensign Ranhofer, 318 00:20:35,799 --> 00:20:39,281 and the lieutenant... 319 00:20:44,765 --> 00:20:46,375 - I'm sorry, guys. 320 00:20:46,419 --> 00:20:47,463 He didn't make it. 321 00:20:49,987 --> 00:20:51,772 - Shit! 322 00:20:53,817 --> 00:20:55,819 It's not right. 323 00:20:56,820 --> 00:20:58,605 We lost our command deck right away. 324 00:20:58,648 --> 00:21:00,302 It was cut clean off. 325 00:21:00,346 --> 00:21:02,391 The whole ship was flashing lights and alarms. 326 00:21:02,435 --> 00:21:04,035 Then in one second, all the air was gone. 327 00:21:04,059 --> 00:21:05,307 - We were below. 328 00:21:05,351 --> 00:21:06,743 I didn't know what to do. 329 00:21:06,787 --> 00:21:08,963 I forgot every last bit of my training. 330 00:21:09,006 --> 00:21:11,748 - The lieutenant grabbed us one by one, 331 00:21:11,792 --> 00:21:14,447 shoved us into the compartment, and sealed it up. 332 00:21:14,490 --> 00:21:17,537 - We got punchy with the air so thin. 333 00:21:19,408 --> 00:21:21,454 I didn't know the LT was... 334 00:21:25,501 --> 00:21:27,503 Is he gonna be okay? 335 00:21:27,547 --> 00:21:28,635 - Uh, yeah. 336 00:21:28,678 --> 00:21:29,853 Yeah, with some time. 337 00:21:35,032 --> 00:21:37,034 - You're out of uniform. 338 00:21:37,078 --> 00:21:44,128 ♪ 339 00:21:44,825 --> 00:21:47,828 That's a "Tachi" jumpsuit. 340 00:21:47,871 --> 00:21:49,612 This is the "Tachi." 341 00:21:49,656 --> 00:21:50,961 - You're James Holden. 342 00:21:51,005 --> 00:21:52,659 - All right, easy... easy, guys. 343 00:21:52,702 --> 00:21:54,356 - This is a stolen Martian ship. 344 00:21:54,400 --> 00:21:55,836 - It's our boat now. 345 00:21:55,879 --> 00:21:58,491 ♪ 346 00:21:58,534 --> 00:22:00,928 - So, what, we're prisoners of war? 347 00:22:00,971 --> 00:22:02,843 - No, because we're not in this war. 348 00:22:04,497 --> 00:22:06,412 - You'll get food, 349 00:22:06,455 --> 00:22:07,804 medical attention, 350 00:22:07,848 --> 00:22:09,850 whatever you may need. 351 00:22:09,893 --> 00:22:11,693 But for now, you're confined to your quarters. 352 00:22:11,717 --> 00:22:14,028 - So we are prisoners. - You're alive. 353 00:22:14,071 --> 00:22:15,725 And I didn't see a line of Martian ships 354 00:22:15,769 --> 00:22:17,510 coming to save you. 355 00:22:17,553 --> 00:22:19,860 - Hey, guys, I'm gonna... I'm gonna stick around here, 356 00:22:19,903 --> 00:22:21,949 make sure our guests are comfortable. 357 00:22:21,992 --> 00:22:23,385 - Copy that. 358 00:22:23,429 --> 00:22:26,388 ♪ 359 00:22:27,694 --> 00:22:29,391 - You're welcome to go in. 360 00:22:29,435 --> 00:22:31,785 Might make them feel better to see one of their own. 361 00:22:31,828 --> 00:22:34,701 - I'm not sure they see me that way now. 362 00:22:34,744 --> 00:22:36,703 - Mars has instead insisted 363 00:22:36,746 --> 00:22:39,053 on what it calls independence, 364 00:22:39,096 --> 00:22:41,664 which is actually no more than a justification 365 00:22:41,708 --> 00:22:43,536 for war and violence. 366 00:22:43,579 --> 00:22:46,582 It looks upon this terrible and miraculous moment, 367 00:22:46,626 --> 00:22:48,802 and they see it as an opportunity 368 00:22:48,845 --> 00:22:50,151 to revisit... 369 00:22:50,194 --> 00:22:53,067 ♪ 370 00:22:53,110 --> 00:22:56,549 - That Belter girl made food. You hungry? 371 00:22:56,592 --> 00:22:58,159 - Food. 372 00:22:58,202 --> 00:23:00,683 You put it in that big hole in your face. 373 00:23:00,727 --> 00:23:02,903 - I need to talk to Holden. 374 00:23:05,732 --> 00:23:07,211 - Good talk. 375 00:23:19,789 --> 00:23:22,096 - How sure are we the ship's reactor isn't gonna blow up? 376 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 - Not very. 377 00:23:23,619 --> 00:23:25,379 The Martian rescue ships will take a dim view 378 00:23:25,403 --> 00:23:27,144 of us helping ourselves to their stuff. 379 00:23:27,188 --> 00:23:29,625 Better to get moving when no one's looking. 380 00:23:37,633 --> 00:23:44,684 ♪ 381 00:23:50,603 --> 00:23:52,561 - There's nothing else here. 382 00:23:52,605 --> 00:23:56,913 ♪ 383 00:23:58,959 --> 00:24:00,482 - Mmm. 384 00:24:00,526 --> 00:24:02,789 Our engineer calls this stuff red kibble. 385 00:24:02,832 --> 00:24:04,878 Little bit spicy, but, damn... 386 00:24:04,921 --> 00:24:06,619 - Belter food. 387 00:24:06,662 --> 00:24:08,702 - Tell your captain we need to get to a Martian ship 388 00:24:08,726 --> 00:24:10,623 as soon as possible. - Mm. 389 00:24:10,666 --> 00:24:13,147 Yeah, well, that fight that you all lost out here, 390 00:24:13,190 --> 00:24:15,497 that's going on all over the system right now. 391 00:24:15,541 --> 00:24:17,630 Your best bet, ride it out with us, 392 00:24:17,673 --> 00:24:18,848 go home after. 393 00:24:18,892 --> 00:24:20,284 - If Mars loses this war, 394 00:24:20,328 --> 00:24:22,048 there might not be a home left to return to. 395 00:24:22,072 --> 00:24:23,813 - Three more soldiers not gonna change that. 396 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 - A ship might. 397 00:24:28,554 --> 00:24:30,773 - Maybe we're not enough to make a difference, 398 00:24:30,817 --> 00:24:32,558 but I'm not gonna hide out here 399 00:24:32,601 --> 00:24:34,734 while everyone I give a shit about burns back home. 400 00:24:39,042 --> 00:24:40,740 At least those other two had the decency 401 00:24:40,783 --> 00:24:42,263 not to wear that uniform. 402 00:24:42,306 --> 00:24:44,744 ♪ 403 00:24:46,267 --> 00:24:48,138 I earned the right to wear this 404 00:24:48,182 --> 00:24:49,836 long before you were born, junior. 405 00:24:49,879 --> 00:24:51,664 - Well... 406 00:24:51,707 --> 00:24:53,883 guess you're all done, then. 407 00:24:53,927 --> 00:24:55,842 The rest of us... 408 00:24:55,885 --> 00:24:57,539 our loyalty isn't on a clock. 409 00:24:57,583 --> 00:24:59,193 - Look, I did my 20, son, 410 00:24:59,236 --> 00:25:01,151 am honorably discharged. I'm a civilian now. 411 00:25:01,195 --> 00:25:02,283 - We're at war! 412 00:25:04,241 --> 00:25:05,721 No one's a civilian now. 413 00:25:05,765 --> 00:25:07,070 - Okay, all right, kids. 414 00:25:07,114 --> 00:25:08,898 Enough is enough, all right? Settle down. 415 00:25:08,942 --> 00:25:10,683 I said settle down. 416 00:25:13,729 --> 00:25:20,693 ♪ 417 00:25:20,736 --> 00:25:22,738 - We're taking this ship. 418 00:25:23,913 --> 00:25:26,133 - And you will get the fuck back to work. 419 00:25:26,176 --> 00:25:27,787 - I need full access to the comms 420 00:25:27,830 --> 00:25:31,181 so I can send this out to the people who can use it. 421 00:25:31,225 --> 00:25:33,227 - No. 422 00:25:33,270 --> 00:25:34,881 - I can stop what's happening. 423 00:25:34,924 --> 00:25:36,709 - You can't stop anything with a broadcast 424 00:25:36,752 --> 00:25:38,101 except us breathing. 425 00:25:38,145 --> 00:25:39,668 - Wideband broadcast would light us up 426 00:25:39,712 --> 00:25:41,235 on everyone's threat board. 427 00:25:41,278 --> 00:25:44,238 We're too close to the war zone to risk it. 428 00:25:44,281 --> 00:25:46,936 - I just saw the UN Secretary-General 429 00:25:46,980 --> 00:25:49,069 address the General Assembly. 430 00:25:49,112 --> 00:25:51,332 The man's always been a fucking bobblehead, 431 00:25:51,375 --> 00:25:53,595 but tonight I saw something else. 432 00:25:53,639 --> 00:25:56,250 I saw Deputy Errinwright speaking through his mouth. 433 00:25:56,293 --> 00:25:58,861 And that man is not a fool. 434 00:25:58,905 --> 00:26:01,168 With him running this war, 435 00:26:01,211 --> 00:26:05,825 it won't end until Earth, Mars, or both are smoking rubble. 436 00:26:05,868 --> 00:26:08,175 - And you can fix that with a message? 437 00:26:08,218 --> 00:26:10,351 - To the right person, yes. 438 00:26:10,394 --> 00:26:12,745 This is Anna Volovodov. 439 00:26:12,788 --> 00:26:16,270 Back in their protestor days, she was his conscience. 440 00:26:16,313 --> 00:26:19,882 She wrote the speech that created his political career. 441 00:26:19,926 --> 00:26:22,189 They share a lot of history. 442 00:26:22,232 --> 00:26:23,886 And she's no stooge of Errinwright. 443 00:26:23,930 --> 00:26:25,366 - We said no! 444 00:26:25,409 --> 00:26:27,237 We're not sending any messages out. 445 00:26:27,281 --> 00:26:30,153 Why not the SG himself? 446 00:26:30,197 --> 00:26:33,330 - They'll be monitoring all UN communications. 447 00:26:33,374 --> 00:26:34,941 But Anna is an outsider 448 00:26:34,984 --> 00:26:37,378 with direct access to Sorrento-Gillis. 449 00:26:37,421 --> 00:26:39,989 And Errinwright doesn't own her. 450 00:26:40,033 --> 00:26:41,774 Let me send her this message. 451 00:26:41,817 --> 00:26:43,776 If she brings it to the Secretary-General, 452 00:26:43,819 --> 00:26:47,388 it'll show him who his deputy really is. 453 00:26:47,431 --> 00:26:50,260 The distance from Amazonia to Montana 454 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 is less than what we have traveled 455 00:26:52,001 --> 00:26:55,091 since this conversation started. 456 00:26:55,135 --> 00:26:56,963 The longer this goes, 457 00:26:57,006 --> 00:26:58,791 the more bombs will fall. 458 00:27:02,316 --> 00:27:04,361 Please help me stop it. 459 00:27:04,405 --> 00:27:09,671 ♪ 460 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 - Find us a router to bounce a tight-beam off of, 461 00:27:12,718 --> 00:27:15,459 something that can't be traced back to us. 462 00:27:15,503 --> 00:27:19,159 We'll send it out as quietly as we can. 463 00:27:19,202 --> 00:27:22,118 - Thank you for being the man your mother knows you are. 464 00:27:22,162 --> 00:27:29,212 ♪ 465 00:27:31,737 --> 00:27:35,436 - This is how it starts, you know. 466 00:27:35,479 --> 00:27:37,830 - We're sending a message, nothing more. 467 00:27:37,873 --> 00:27:39,179 - You can't trust her! 468 00:27:40,354 --> 00:27:42,356 ♪ 469 00:27:42,399 --> 00:27:44,750 I understand what she is. 470 00:27:44,793 --> 00:27:47,404 ♪ 471 00:27:47,448 --> 00:27:49,798 I'm gonna help Amos with the supplies. 472 00:27:49,842 --> 00:27:56,849 ♪ 473 00:27:59,852 --> 00:28:01,723 - How many people will be in ops? 474 00:28:01,767 --> 00:28:04,160 - I don't know. - We'll make him go up first. 475 00:28:06,119 --> 00:28:08,861 - Alex, can we take a look at the drive balancing real quick? 476 00:28:11,037 --> 00:28:12,255 Sorry. 477 00:28:14,388 --> 00:28:16,825 - Don't do anything stupid. - Good advice. 478 00:28:16,869 --> 00:28:18,589 The armory's down there. Go get as many guns 479 00:28:18,613 --> 00:28:20,437 as you can carry, and get back up here. 480 00:28:20,481 --> 00:28:22,091 - Tell the ship that we have access. 481 00:28:22,135 --> 00:28:24,175 - I can't do that. The captain has the key for that. 482 00:28:24,219 --> 00:28:26,656 Until we get it, just let me know what you need me to do. 483 00:28:26,699 --> 00:28:28,228 There's no need to hurt anyone. 484 00:28:28,271 --> 00:28:29,795 - Lay in a course for Callisto. 485 00:28:29,838 --> 00:28:31,797 Open up comms so I can notify the MCRN 486 00:28:31,840 --> 00:28:33,296 that we're gonna rendezvous with the Jupiter fleet immediately. 487 00:28:33,320 --> 00:28:34,930 Do it now. - Okay. 488 00:28:34,974 --> 00:28:37,014 But I need to bring my people over from the "Kittur" 489 00:28:37,038 --> 00:28:38,281 before I can do any maneuvers. 490 00:28:38,325 --> 00:28:39,805 Just let me call them and... 491 00:28:41,981 --> 00:28:43,199 - Yes. 492 00:28:43,243 --> 00:28:44,810 The drive was functional, 493 00:28:44,853 --> 00:28:46,178 and we wanted to get it away from the debris field 494 00:28:46,202 --> 00:28:47,813 while we worked on it. - Doesn't matter! 495 00:28:47,856 --> 00:28:48,988 It's junk! Cut it loose! 496 00:28:49,031 --> 00:28:51,120 - I can't abandon two of my crew. 497 00:28:51,164 --> 00:28:53,427 I know you understand that. 498 00:28:53,470 --> 00:28:55,995 - This is starting to feel a little bit ungrateful... 499 00:28:56,038 --> 00:29:03,089 ♪ 500 00:29:05,308 --> 00:29:06,919 - Ammo. 501 00:29:06,962 --> 00:29:09,443 ♪ 502 00:29:18,147 --> 00:29:25,198 ♪ 503 00:29:29,376 --> 00:29:31,334 Help! 504 00:29:49,352 --> 00:29:51,441 - Sit. 505 00:29:51,485 --> 00:29:53,095 - She wasn't kidding. 506 00:29:53,139 --> 00:29:54,699 You know, this ship is running on fumes. 507 00:29:54,723 --> 00:29:56,446 - Let me call my people on the "Kittur." 508 00:29:56,490 --> 00:29:58,410 I can keep them in the airlock if you're worried, 509 00:29:58,434 --> 00:30:00,132 but at least I can keep them safe there. 510 00:30:01,625 --> 00:30:03,366 - It'll be tight, but... 511 00:30:05,891 --> 00:30:08,154 What the hell is that? 512 00:30:08,197 --> 00:30:11,200 - Sino, go see if Ranhofer's okay. 513 00:30:11,244 --> 00:30:12,636 - I think he's still alive. 514 00:30:15,117 --> 00:30:17,337 Didn't know where the ammo was. 515 00:30:17,380 --> 00:30:19,034 - Put it down! - You first. 516 00:30:19,078 --> 00:30:20,253 - Do what he says! 517 00:30:20,296 --> 00:30:21,656 - I just sent out the master alarm, 518 00:30:21,680 --> 00:30:22,995 which means you have between now 519 00:30:23,038 --> 00:30:24,398 and whenever my mechanic gets back. 520 00:30:24,422 --> 00:30:25,911 - You should believe him on that. 521 00:30:25,954 --> 00:30:28,087 - Or maybe I should just shoot this guy. 522 00:30:29,915 --> 00:30:32,115 - There's a version of this where nobody shoots anybody. 523 00:30:32,139 --> 00:30:34,006 Let's try for that one. 524 00:30:34,049 --> 00:30:35,442 - Hey, fellas. 525 00:30:35,485 --> 00:30:40,969 ♪ 526 00:30:41,013 --> 00:30:43,145 So what's all the ruckus? 527 00:30:46,192 --> 00:30:51,371 ♪ 528 00:30:51,414 --> 00:30:53,895 - Stay right there, big girl. 529 00:30:53,939 --> 00:30:55,219 - Okay, I'm gonna give you a pass 530 00:30:55,244 --> 00:30:57,116 because you're young and stupid, 531 00:30:57,159 --> 00:30:58,519 but keep pointing that thing at me, 532 00:30:58,543 --> 00:30:59,943 and I'm gonna take it away from you. 533 00:31:00,641 --> 00:31:02,295 - That's recon gear, Lofty. 534 00:31:02,338 --> 00:31:03,576 She could force-feed you that gun if she wanted to. 535 00:31:03,600 --> 00:31:05,515 - I'd prefer it didn't come to that. 536 00:31:05,559 --> 00:31:07,359 - The fact that I didn't shoot you in the head 537 00:31:07,402 --> 00:31:09,230 should prove to you we'd rather not kill you. 538 00:31:09,274 --> 00:31:11,695 Is that right? 539 00:31:11,739 --> 00:31:13,175 Another Martian wearing the uniform 540 00:31:13,219 --> 00:31:14,655 but playing for the other side? 541 00:31:14,698 --> 00:31:16,378 - Shut up! Are you trying to get us killed? 542 00:31:16,402 --> 00:31:17,707 - Not sure how else this goes! 543 00:31:19,094 --> 00:31:20,704 - Okay, I get it. 544 00:31:20,748 --> 00:31:22,402 I do. 545 00:31:22,445 --> 00:31:23,664 All your friends are dead, 546 00:31:23,707 --> 00:31:25,361 and this feels like a way to honor them. 547 00:31:25,405 --> 00:31:27,189 It feels like you're doing your duty. 548 00:31:27,233 --> 00:31:28,930 - I want... - You want to fight the enemy. 549 00:31:28,974 --> 00:31:30,671 I know. 550 00:31:30,714 --> 00:31:32,020 But I learned a while back 551 00:31:32,064 --> 00:31:33,384 that the hardest part of this game 552 00:31:33,408 --> 00:31:36,237 is figuring out who the enemy really is. 553 00:31:37,373 --> 00:31:39,201 And these guys aren't it. 554 00:31:41,595 --> 00:31:44,380 This shit, it didn't work. 555 00:31:44,424 --> 00:31:45,991 I don't want to die here. 556 00:31:47,644 --> 00:31:49,684 - Put the fucking the gun down and live to find out. 557 00:31:49,708 --> 00:31:53,737 ♪ 558 00:31:53,781 --> 00:31:56,088 - We'll find another way. 559 00:31:56,131 --> 00:32:03,138 ♪ 560 00:32:15,324 --> 00:32:17,109 - The calls are coming in from everywhere. 561 00:32:17,152 --> 00:32:18,284 - Mm-hmm. 562 00:32:18,327 --> 00:32:19,767 - By tomorrow, the polls will confirm 563 00:32:19,791 --> 00:32:20,982 what we already know, 564 00:32:21,026 --> 00:32:23,463 that you have overwhelming public support. 565 00:32:23,506 --> 00:32:26,161 - Esteban. 566 00:32:26,205 --> 00:32:27,989 What the hell was that? - Anna. 567 00:32:28,033 --> 00:32:30,078 - No, you twisted my words. 568 00:32:30,122 --> 00:32:32,124 You made me part of everything that I hate 569 00:32:32,167 --> 00:32:34,387 about all of this! - Now, that's not fair. 570 00:32:34,430 --> 00:32:36,171 - I can't believe I fell for this again! 571 00:32:36,215 --> 00:32:38,086 I am such an idiot. 572 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 You snapped your fingers, and I am right back 573 00:32:40,175 --> 00:32:42,308 to following you around, mopping up the blood. 574 00:32:42,351 --> 00:32:43,676 - What the world needs right now is precisely... 575 00:32:43,700 --> 00:32:45,137 - You don't get to speak to me! 576 00:32:45,180 --> 00:32:46,486 Not ever again. 577 00:32:46,529 --> 00:32:48,575 And you didn't need to be his hand puppet. 578 00:32:48,618 --> 00:32:50,490 You could've been better than this. 579 00:32:50,533 --> 00:32:53,667 You should have been more than this. 580 00:32:53,710 --> 00:32:56,148 I used to believe that there was a decent man 581 00:32:56,191 --> 00:32:59,803 somewhere inside you buried under all that ambition. 582 00:32:59,847 --> 00:33:01,501 I'm sorry I was so wrong. 583 00:33:01,544 --> 00:33:08,595 ♪ 584 00:33:17,386 --> 00:33:19,823 - That's as much water as we can spare. 585 00:33:19,867 --> 00:33:21,695 Is it enough? 586 00:33:21,738 --> 00:33:23,349 - Yeah. 587 00:33:23,392 --> 00:33:25,432 That plus the CO tanks we gave them should be enough 588 00:33:25,456 --> 00:33:27,501 to get them back to their fleet. 589 00:33:29,833 --> 00:33:31,183 - It's nice to be working 590 00:33:31,226 --> 00:33:33,054 on something that's easy to repair. 591 00:33:34,795 --> 00:33:36,449 - Yeah. 592 00:33:38,233 --> 00:33:41,193 Some things don't get fixed. 593 00:33:41,236 --> 00:33:46,502 ♪ 594 00:33:50,550 --> 00:33:52,726 - I feel like I'm awaiting sentencing. 595 00:33:52,769 --> 00:33:55,120 - There's someone I need you to meet. 596 00:33:56,556 --> 00:33:58,276 - Your friend with the gun hurt my feelings. 597 00:33:58,300 --> 00:34:00,519 - You seemed to be the most reasonable. 598 00:34:05,347 --> 00:34:06,870 - You're Chrisjen Avasarala. 599 00:34:06,914 --> 00:34:08,263 - Yes. 600 00:34:08,307 --> 00:34:10,091 - The UN Deputy Undersecretary. 601 00:34:10,135 --> 00:34:12,137 - This is going to be very tedious 602 00:34:12,180 --> 00:34:14,400 if you remain this dim. 603 00:34:14,443 --> 00:34:15,749 - I don't understand. 604 00:34:15,792 --> 00:34:17,272 What the hell kind of a ship is this? 605 00:34:17,316 --> 00:34:20,145 - Right, the tedious version, then. 606 00:34:21,798 --> 00:34:23,800 This war is a lie 607 00:34:23,844 --> 00:34:26,586 started by people in my own government, 608 00:34:26,629 --> 00:34:29,197 though Mars is not without some blame. 609 00:34:29,241 --> 00:34:30,681 - Why... why are you telling me this? 610 00:34:30,705 --> 00:34:33,549 - The only way it can be stopped is out here, 611 00:34:33,593 --> 00:34:35,551 away from the politicians. 612 00:34:36,639 --> 00:34:38,598 Yes, I am aware of the irony. 613 00:34:38,641 --> 00:34:40,774 - This is why I left. 614 00:34:40,817 --> 00:34:43,342 I needed to find the real enemy before I could fight them. 615 00:34:43,385 --> 00:34:45,431 It's the only way I can do my duty... 616 00:34:45,474 --> 00:34:48,347 My true duty... to Mars. 617 00:34:48,390 --> 00:34:51,176 - Okay. Great. 618 00:34:51,219 --> 00:34:52,859 What exactly is it you're asking me to do? 619 00:34:52,883 --> 00:34:54,701 - When you rejoin your fleet, 620 00:34:54,744 --> 00:34:56,529 I have something I want you to show 621 00:34:56,572 --> 00:34:58,313 to your commanding officer. 622 00:34:58,357 --> 00:35:00,141 Tell him it came from me. 623 00:35:00,185 --> 00:35:04,232 Ask him to pass this along to Admiral Souther. 624 00:35:04,276 --> 00:35:05,625 - A UNN Admiral. 625 00:35:05,668 --> 00:35:08,367 - He is with the 3rd Fleet around Jupiter, 626 00:35:08,410 --> 00:35:10,282 where you're headed, I believe. 627 00:35:10,325 --> 00:35:12,327 - Wait, so you're letting me rejoin my fleet? 628 00:35:12,371 --> 00:35:13,589 - We're giving you the "KC." 629 00:35:13,633 --> 00:35:15,156 It can already fly. 630 00:35:15,200 --> 00:35:16,840 Our people are getting it livable again... 631 00:35:16,864 --> 00:35:18,953 Or, you know, more livable. 632 00:35:21,423 --> 00:35:25,297 - Okay, so you want me to go back 633 00:35:25,340 --> 00:35:28,430 and tell my CO to hail a UNN admiral 634 00:35:28,474 --> 00:35:29,605 in the middle of a war? 635 00:35:29,649 --> 00:35:32,304 - Yes, exactly. 636 00:35:32,347 --> 00:35:34,784 Or Holden here can space the three of you 637 00:35:34,828 --> 00:35:37,483 for being such intolerable idiots. 638 00:35:37,526 --> 00:35:39,354 Honestly, I can go either way. 639 00:35:39,398 --> 00:35:41,487 - I'd rather do the first one. 640 00:35:41,530 --> 00:35:44,185 So far, all you've done is wound Alex's pride, 641 00:35:44,229 --> 00:35:45,665 which is nothing we can't forgive 642 00:35:45,708 --> 00:35:47,188 if you're willing to help us. 643 00:35:47,232 --> 00:35:52,933 ♪ 644 00:35:52,976 --> 00:35:55,240 - So what is this thing that you want me to show them? 645 00:35:55,283 --> 00:36:00,201 ♪ 646 00:36:00,245 --> 00:36:02,725 - Time is short, and I'll be brief. 647 00:36:02,769 --> 00:36:05,380 - I'm more angry at myself than I am at him. 648 00:36:05,424 --> 00:36:07,339 I knew he was a lying pile of feces 649 00:36:07,382 --> 00:36:08,905 before I agreed to come. 650 00:36:08,949 --> 00:36:11,256 - Language. Your daughter's in the next room. 651 00:36:11,299 --> 00:36:13,519 - Feces was as nice as I can... 652 00:36:13,562 --> 00:36:15,651 - And sleeping, so volume too. 653 00:36:15,695 --> 00:36:17,262 - You turn yours down, 654 00:36:17,305 --> 00:36:18,905 'cause I'm probably gonna yell some more. 655 00:36:18,948 --> 00:36:20,988 - You're upset, but I need you to keep it together, 656 00:36:21,012 --> 00:36:22,012 because I barely am. 657 00:36:22,049 --> 00:36:23,572 - Namonisko, I'm sorry. 658 00:36:24,878 --> 00:36:26,314 I'm so wrapped up in my own head, 659 00:36:26,358 --> 00:36:27,552 I haven't even asked you how you're doing. 660 00:36:27,576 --> 00:36:29,096 - Things at the clinic are going well. 661 00:36:29,120 --> 00:36:30,971 The young man the bishop sent over 662 00:36:31,014 --> 00:36:34,540 to handle Sunday worship isn't being booed off the podium. 663 00:36:34,583 --> 00:36:37,847 And millions of people just died in the Amazon, 664 00:36:37,891 --> 00:36:40,372 so of course nothing is really okay. 665 00:36:40,415 --> 00:36:42,025 And Nami's too young to understand, 666 00:36:42,069 --> 00:36:43,549 but she can tell that I'm scared. 667 00:36:43,592 --> 00:36:44,898 I don't want her to know this... 668 00:36:44,941 --> 00:36:46,378 That the world can be this bad, 669 00:36:46,421 --> 00:36:47,901 that I can't fix it for her. 670 00:36:47,944 --> 00:36:50,556 - I'm coming home right now. 671 00:36:50,599 --> 00:36:53,254 I'm glad, 672 00:36:53,298 --> 00:36:55,517 if that's the best thing you can be doing right now. 673 00:36:55,561 --> 00:36:58,259 Don't do it for me. 674 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 - I have no... 675 00:37:01,828 --> 00:37:04,918 I have no idea what the best thing is anymore. 676 00:37:04,961 --> 00:37:06,267 - Hey, hey, my love... 677 00:37:06,311 --> 00:37:08,008 - I-I haven't changed... 678 00:37:09,444 --> 00:37:10,619 Anything! 679 00:37:10,663 --> 00:37:12,273 I just made it worse. 680 00:37:12,317 --> 00:37:13,622 - That can't be true. 681 00:37:13,666 --> 00:37:15,407 - You know, if I needed to be humbled, 682 00:37:15,450 --> 00:37:17,278 wouldn't having all my hair fall out 683 00:37:17,322 --> 00:37:19,324 have done it? This... 684 00:37:19,367 --> 00:37:21,064 This feels like overkill. 685 00:37:21,108 --> 00:37:22,849 - Believing that God is humbling you 686 00:37:22,892 --> 00:37:25,852 using a solar system-wide war feels ironic, 687 00:37:25,895 --> 00:37:26,896 at the very least. 688 00:37:29,725 --> 00:37:31,901 Okay, I love you. I'm... 689 00:37:31,945 --> 00:37:33,425 I am coming home. 690 00:37:33,468 --> 00:37:36,732 You are the only thing 691 00:37:36,776 --> 00:37:38,343 that I know I'm doing right, 692 00:37:38,386 --> 00:37:40,997 and I need that right now. 693 00:37:41,041 --> 00:37:42,695 - We need you too. 694 00:37:42,738 --> 00:37:44,436 We love you. Come home. 695 00:37:44,479 --> 00:37:46,655 - I am on my way. 696 00:37:46,699 --> 00:37:48,614 I love you. 697 00:37:48,657 --> 00:37:54,446 ♪ 698 00:38:07,894 --> 00:38:10,418 - Time is short, and I'll be brief. 699 00:38:10,462 --> 00:38:12,377 Martian Defense Minister Korshunov 700 00:38:12,420 --> 00:38:15,031 suffered a fatal heart attack earlier this evening. 701 00:38:15,075 --> 00:38:17,991 Simultaneously, the MCRN "Karakum," 702 00:38:18,034 --> 00:38:20,428 dispatched by Korshunov to take delivery 703 00:38:20,472 --> 00:38:22,125 of your protomolecule technology, 704 00:38:22,169 --> 00:38:25,346 was destroyed over Ganymede. 705 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 And I gave the order. 706 00:38:27,130 --> 00:38:29,742 And I can give the same order to end your life. 707 00:38:44,539 --> 00:38:46,585 - Hey. 708 00:38:47,673 --> 00:38:48,804 I just wanted to say thanks 709 00:38:48,848 --> 00:38:50,632 for having my back in there, Gunny. 710 00:38:50,676 --> 00:38:52,025 Well, all of our backs, actually. 711 00:38:52,068 --> 00:38:54,462 I mean, that situation could've gone way south 712 00:38:54,506 --> 00:38:55,985 if you hadn't shown up when you did. 713 00:38:57,813 --> 00:39:00,076 Couldn't let them kill the only decent cook on this tub. 714 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 - Ha-ha. 715 00:39:01,643 --> 00:39:03,363 I don't know. I thought Naomi's kibble stuff 716 00:39:03,387 --> 00:39:05,125 was very interesting. 717 00:39:05,168 --> 00:39:07,388 - Belter food. 718 00:39:07,432 --> 00:39:10,435 - Hey, best be careful saying that on this ship, Marine, 719 00:39:10,478 --> 00:39:13,960 'cause Naomi may be small, but she's tough. 720 00:39:14,003 --> 00:39:15,701 - I know those Martians were idiots, 721 00:39:15,744 --> 00:39:17,624 but I hope we didn't just kill those three kids. 722 00:39:17,648 --> 00:39:18,888 - Oh, no, Naomi knows her shit. 723 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 She says that boat's safe, it's safe. 724 00:39:20,967 --> 00:39:21,924 And we didn't lie to them. 725 00:39:21,968 --> 00:39:23,491 We just cut them loose 726 00:39:23,535 --> 00:39:24,599 'cause we thought they could save some lives. 727 00:39:24,623 --> 00:39:25,798 No other reason. 728 00:39:25,841 --> 00:39:27,582 I just hope they can do their part. 729 00:39:29,628 --> 00:39:31,586 - Hey, Sailor. 730 00:39:31,630 --> 00:39:33,849 - Let's wage a war on that gut. 731 00:39:40,160 --> 00:39:42,423 - You just can't help yourself, can you? 732 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 ♪ 733 00:39:45,470 --> 00:39:47,123 Saving everyone. 734 00:39:48,081 --> 00:39:50,779 You just can't stop yourself. 735 00:39:50,823 --> 00:39:54,740 ♪ 736 00:39:54,783 --> 00:39:56,611 Thank you. 737 00:39:56,655 --> 00:40:00,833 ♪ 738 00:40:00,876 --> 00:40:02,878 - I'm glad you're okay. 739 00:40:02,922 --> 00:40:09,972 ♪ 740 00:40:18,633 --> 00:40:20,193 - That seems right. - I want to see him. 741 00:40:20,236 --> 00:40:21,956 - The answer is no. - Just for a little bit. 742 00:40:21,980 --> 00:40:23,725 - No, Mei! 743 00:40:23,769 --> 00:40:25,074 - No! 744 00:40:26,815 --> 00:40:28,251 - I already said no! 745 00:40:28,295 --> 00:40:29,949 - I need to! - You cannot see him! 746 00:40:29,992 --> 00:40:31,559 - You're mean. 747 00:40:31,603 --> 00:40:32,604 - Ah! 748 00:40:34,170 --> 00:40:36,782 I'll handle this. I know the type. 749 00:40:36,825 --> 00:40:40,481 Now, what's going on here, my little friend? 750 00:40:40,525 --> 00:40:41,700 - I want to see Katoa. 751 00:40:41,743 --> 00:40:43,179 I haven't seen him for a while. 752 00:40:43,223 --> 00:40:44,964 He got sick. Is he okay? 753 00:40:45,007 --> 00:40:46,574 - I'll have to ask Dr. Strickland. 754 00:40:46,618 --> 00:40:48,750 - I want to go home. I want to see my daddy. 755 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 - Well, you're not well enough to travel. 756 00:40:51,927 --> 00:40:53,538 - That's not possible, 757 00:40:53,581 --> 00:40:54,713 because of the war. 758 00:40:54,756 --> 00:40:56,497 - I want to talk to Katoa. 759 00:40:56,541 --> 00:40:57,716 If he's going home, 760 00:40:57,759 --> 00:40:59,152 he can say hi to my dad for me. 761 00:40:59,195 --> 00:41:02,024 - I'll have to ask Dr. Strickland. 762 00:41:08,030 --> 00:41:09,597 I'll get her. 763 00:41:09,641 --> 00:41:16,691 ♪ 764 00:41:28,790 --> 00:41:31,010 - Shh, now. 765 00:41:31,053 --> 00:41:33,012 Everything's fine. 766 00:41:33,055 --> 00:41:34,274 I have you. 767 00:41:34,317 --> 00:41:36,015 - I want to see Katoa. 768 00:41:36,058 --> 00:41:38,017 Katoa's in here. 769 00:41:39,758 --> 00:41:41,716 - I saw his nurse go in there. 770 00:41:41,760 --> 00:41:46,199 ♪ 771 00:41:50,856 --> 00:41:52,727 - Bring Strickland to me, now. 772 00:41:52,771 --> 00:41:55,600 - Katoa! It's me, Mei! 773 00:41:55,643 --> 00:41:57,036 Katoa! 774 00:41:57,079 --> 00:42:04,086 ♪ 775 00:42:05,131 --> 00:42:07,960 - Open it. Now. 776 00:42:10,963 --> 00:42:12,704 - Sir, we were so close. 777 00:42:12,747 --> 00:42:15,228 I couldn't in good conscience abandon the test 778 00:42:15,271 --> 00:42:17,926 when we were so far along. 779 00:42:17,970 --> 00:42:19,232 Human trials are essential. 780 00:42:20,625 --> 00:42:23,932 ♪ 781 00:42:23,976 --> 00:42:25,934 - Bandwidth and distance irrelevant. 782 00:42:25,978 --> 00:42:28,241 Limitations require input redundancy. 783 00:42:28,284 --> 00:42:29,677 - Take her. 784 00:42:29,721 --> 00:42:34,987 ♪ 785 00:42:38,643 --> 00:42:39,731 I'm sorry. 786 00:42:39,774 --> 00:42:41,907 I feel so weird. 787 00:42:43,691 --> 00:42:46,955 My hands... 788 00:42:46,999 --> 00:42:48,914 I didn't mean to. 789 00:42:48,957 --> 00:42:51,177 I... 790 00:42:51,220 --> 00:42:53,396 Inherent to repurposing. 791 00:42:53,440 --> 00:42:56,661 Disassembly reveals useful pathways. 792 00:42:58,053 --> 00:43:05,104 ♪ 793 00:43:07,802 --> 00:43:10,022 - It's all connected. 794 00:43:10,065 --> 00:43:11,763 The boy is talking 795 00:43:11,806 --> 00:43:13,939 to the rest of the protomolecule infestations. 796 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 ♪ 797 00:43:16,115 --> 00:43:18,857 You were right to continue. 798 00:43:18,900 --> 00:43:20,946 He's the key to everything. 799 00:43:20,989 --> 00:43:25,341 ♪54992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.