All language subtitles for The Best Hit e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,107 --> 00:00:11,107 Ji Hoon. 2 00:00:11,107 --> 00:00:12,107 (Episode 13) 3 00:00:12,108 --> 00:00:13,737 Pour a drink. 4 00:00:14,107 --> 00:00:15,137 Pardon? 5 00:00:16,207 --> 00:00:17,207 Okay. 6 00:00:24,307 --> 00:00:27,477 I've been resenting you so much. 7 00:00:27,737 --> 00:00:29,537 Let's all forget it. 8 00:00:30,507 --> 00:00:32,337 I'll forget you, 9 00:00:32,937 --> 00:00:34,607 so you forget me too. 10 00:00:36,077 --> 00:00:39,637 We don't have to be so formal. 11 00:00:41,237 --> 00:00:44,037 Let's just take a bow and get it done. 12 00:00:45,277 --> 00:00:46,507 Go ahead and bow. 13 00:01:14,537 --> 00:01:15,537 Hyun Jae. 14 00:01:16,837 --> 00:01:17,907 Goodbye. 15 00:01:50,537 --> 00:01:51,937 Why are you here? 16 00:01:52,507 --> 00:01:55,177 - Who is that? - I'm sorry, he's my friend. 17 00:01:56,077 --> 00:01:57,377 How can this happen? 18 00:01:57,577 --> 00:02:00,213 A friend? Your friend? 19 00:02:00,237 --> 00:02:01,477 Oh, my. 20 00:02:02,007 --> 00:02:05,207 I remember seeing you last time. He's Ji Hoon's friend. 21 00:02:05,377 --> 00:02:07,806 My goodness, what happened to you? 22 00:02:07,807 --> 00:02:09,936 What is this? You're a mess. 23 00:02:09,937 --> 00:02:11,706 - Gosh, look at you. - Oh, hello. 24 00:02:11,707 --> 00:02:14,076 Well, so I... 25 00:02:14,077 --> 00:02:16,076 was looking for a bathroom, 26 00:02:16,077 --> 00:02:18,676 and the door to the rooftop was locked. 27 00:02:18,677 --> 00:02:20,906 Yes, that can happen. 28 00:02:20,907 --> 00:02:24,037 You're his friend. This can happen. 29 00:02:25,177 --> 00:02:27,137 Hey, be careful. Careful. 30 00:02:28,437 --> 00:02:30,383 - I'm sorry. - Come out. 31 00:02:30,407 --> 00:02:31,407 Goodness. 32 00:02:31,408 --> 00:02:33,607 - Wait, my phone. - Gosh. 33 00:02:33,707 --> 00:02:35,437 What are you doing? 34 00:02:38,237 --> 00:02:39,237 My goodness. 35 00:02:45,207 --> 00:02:46,937 - I'm sorry. - Darn it. 36 00:02:47,037 --> 00:02:48,107 Hyun Jae. 37 00:02:49,277 --> 00:02:51,577 You're not... 38 00:02:53,677 --> 00:02:55,607 Yoo Hyun Jae, right? 39 00:02:55,977 --> 00:02:59,276 What? What are you talking about? What is with you? 40 00:02:59,277 --> 00:03:00,277 I mean, 41 00:03:01,077 --> 00:03:04,307 - he looks so much like him. - He doesn't look... 42 00:03:04,837 --> 00:03:06,506 He looks nothing like him. 43 00:03:06,507 --> 00:03:09,806 He doesn't. He looks nothing like him. Look. 44 00:03:09,807 --> 00:03:12,876 Oh, I have heard people say I look like him very often. 45 00:03:12,877 --> 00:03:16,376 But no, I'm not him. 46 00:03:16,377 --> 00:03:18,607 He's my friend who had a situation, 47 00:03:18,877 --> 00:03:20,536 so he's been living in my room... 48 00:03:20,537 --> 00:03:21,576 What? 49 00:03:21,577 --> 00:03:24,606 Then are you the one who surprised me... 50 00:03:24,607 --> 00:03:26,236 every single night? 51 00:03:26,237 --> 00:03:28,007 I'm sorry, I should've told you. 52 00:03:28,337 --> 00:03:29,437 Come out. 53 00:03:29,907 --> 00:03:32,107 - Goodness. - Go on. 54 00:03:32,207 --> 00:03:35,736 He's a friend of Ji Hoon who's studying to become a civil servant. 55 00:03:35,737 --> 00:03:39,036 He's a friend he met while studying. 56 00:03:39,037 --> 00:03:41,406 I've seen him before. I met him. 57 00:03:41,407 --> 00:03:44,037 He looks exactly like him. 58 00:03:44,507 --> 00:03:47,036 Anyway, then why did that kid... 59 00:03:47,037 --> 00:03:50,336 fall onto Hyun Jae's memorial service table? 60 00:03:50,337 --> 00:03:51,807 Exactly, that's odd. 61 00:03:52,607 --> 00:03:55,736 Wait, I thought I was going to get my birthday dinner. 62 00:03:55,737 --> 00:03:59,336 Aren't you going to give it to me? Goodness, this is a mess. 63 00:03:59,337 --> 00:04:00,636 My goodness. What are we going to do? 64 00:04:00,637 --> 00:04:01,777 The cake. 65 00:04:02,037 --> 00:04:03,177 The cake! 66 00:04:03,807 --> 00:04:07,877 Ta-da! A birthday hat for a birthday boy. 67 00:04:08,477 --> 00:04:10,306 Goodness, this is great. 68 00:04:10,307 --> 00:04:12,777 I haven't celebrated my birthday in years. 69 00:04:13,107 --> 00:04:16,276 I can't believe you got me a cake. Let's see. 70 00:04:16,277 --> 00:04:19,777 A cream cake is the best birthday cake. 71 00:04:19,877 --> 00:04:23,376 Sir, here's your birthday gift. 72 00:04:23,377 --> 00:04:26,836 Goodness. What's this? It's deer antler extract. 73 00:04:26,837 --> 00:04:29,577 How old is he? 74 00:04:29,877 --> 00:04:32,306 He looks too much like Hyun Jae. 75 00:04:32,307 --> 00:04:34,706 Stop it already. 76 00:04:34,707 --> 00:04:37,437 Take this. Deer antler is good for you. 77 00:04:38,107 --> 00:04:39,107 Thanks. 78 00:04:39,108 --> 00:04:41,676 - The birthday song. - Let's sing it. 79 00:04:41,677 --> 00:04:43,146 - Let's sing. - 1, 2, 3, 4. 80 00:04:43,147 --> 00:04:46,936 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 81 00:04:46,937 --> 00:04:49,306 - Happy birthday dear Gwang Jae. - Happy birthday dear Mr. Lee. 82 00:04:49,307 --> 00:04:51,237 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 83 00:04:53,977 --> 00:04:55,877 He's Ji Hoon's friend, 84 00:04:57,147 --> 00:04:58,607 so he's young, right? 85 00:04:58,837 --> 00:05:00,306 One more time! 86 00:05:00,307 --> 00:05:01,307 - Again? - Again? 87 00:05:01,308 --> 00:05:02,536 1, 2, 3, 4. 88 00:05:02,537 --> 00:05:06,236 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 89 00:05:06,237 --> 00:05:08,576 - Happy birthday dear Gwang Jae. - Happy birthday dear Mr. Lee. 90 00:05:08,577 --> 00:05:10,677 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 91 00:05:11,907 --> 00:05:12,907 All right. 92 00:05:14,907 --> 00:05:16,276 Happy birthday. 93 00:05:16,277 --> 00:05:18,436 Hurry up and make a wish. 94 00:05:18,437 --> 00:05:19,437 Okay. 95 00:05:20,437 --> 00:05:21,437 There. 96 00:05:27,007 --> 00:05:29,007 - Happy birthday! - Mal Sook. 97 00:05:30,177 --> 00:05:32,036 - Take the candles out. - Let's eat the cake. 98 00:05:32,037 --> 00:05:34,536 - How old is he? - There are so many candles. 99 00:05:34,537 --> 00:05:35,737 You know he's old. 100 00:05:36,007 --> 00:05:37,037 Give me the knife. 101 00:05:37,337 --> 00:05:39,037 Open it. 102 00:05:40,137 --> 00:05:41,307 Hey. 103 00:05:41,877 --> 00:05:43,837 Where are you going? 104 00:05:47,677 --> 00:05:49,937 Are you crazy? Why did you... 105 00:05:50,707 --> 00:05:52,777 Listen to me. I didn't mean it. 106 00:05:53,037 --> 00:05:54,707 What do you mean? 107 00:05:54,977 --> 00:05:56,377 Goodness. 108 00:05:58,037 --> 00:06:00,737 It's not like I wanted to fall down like that. 109 00:06:01,407 --> 00:06:03,636 I told you not to go out. 110 00:06:03,637 --> 00:06:05,576 I was trying to cover for you. 111 00:06:05,577 --> 00:06:08,637 - You should thank me. - Do you know what you did? 112 00:06:08,977 --> 00:06:12,076 Why do you have to hide that you're a trainee? 113 00:06:12,077 --> 00:06:14,607 This all happened because I tried to hide that. 114 00:06:14,837 --> 00:06:17,507 Hey. You should just say, "Mom, Dad." 115 00:06:17,607 --> 00:06:19,153 "I don't want to be a civil servant." 116 00:06:19,177 --> 00:06:21,276 "I'm sorry, but I want to be a singer." 117 00:06:21,277 --> 00:06:22,806 "That's why I'm busy." 118 00:06:22,807 --> 00:06:24,636 "I'll be successful and make you happy." 119 00:06:24,637 --> 00:06:26,037 Is that so hard to say? 120 00:06:26,377 --> 00:06:28,137 Why can't you tell them that? 121 00:06:28,607 --> 00:06:30,537 You should just leave this place. 122 00:06:31,877 --> 00:06:32,877 What? 123 00:06:33,477 --> 00:06:35,577 Hey. Did you forget? 124 00:06:36,637 --> 00:06:38,207 I'm sick because of you. 125 00:06:39,507 --> 00:06:40,707 I think... 126 00:06:41,407 --> 00:06:42,677 you're fine. 127 00:06:43,437 --> 00:06:45,907 - No, I'm not. - He's right. He's not. 128 00:06:46,307 --> 00:06:48,237 Are you sure you don't remember? 129 00:06:59,737 --> 00:07:02,436 Hey, I'm just flustered as you. 130 00:07:02,437 --> 00:07:04,706 Flustered? Why? 131 00:07:04,707 --> 00:07:06,277 - Hey... - Ji Hoon! 132 00:07:08,007 --> 00:07:09,236 What's all this? 133 00:07:09,237 --> 00:07:11,236 I'm sorry. He had a stomachache. 134 00:07:11,237 --> 00:07:12,807 I'm sorry, I'll do anything to... 135 00:07:13,237 --> 00:07:14,777 What's this? 136 00:07:15,137 --> 00:07:16,806 Dad... 137 00:07:16,807 --> 00:07:17,807 Gosh. 138 00:07:17,808 --> 00:07:21,237 Have you been getting trained here? 139 00:07:22,377 --> 00:07:23,537 What about the academy? 140 00:07:24,107 --> 00:07:26,177 - I'm sorry. - Since when? 141 00:07:26,737 --> 00:07:28,207 Since when did you start? 142 00:07:29,107 --> 00:07:30,877 It's been three years. 143 00:07:33,277 --> 00:07:34,337 Do you... 144 00:07:35,107 --> 00:07:37,137 even know what this means? 145 00:07:39,237 --> 00:07:40,277 I'm sorry. 146 00:07:40,737 --> 00:07:43,477 Well... I know it's not my place to... 147 00:07:44,207 --> 00:07:47,037 Forget it. You're going to quit tomorrow. 148 00:07:47,577 --> 00:07:48,577 Then... 149 00:07:49,577 --> 00:07:50,777 we'll talk. 150 00:07:53,137 --> 00:07:54,477 Dad, wait. 151 00:07:57,207 --> 00:07:58,777 I don't want to lie to you this time. 152 00:07:59,977 --> 00:08:01,037 I'm sorry, 153 00:08:02,177 --> 00:08:03,507 - but this time... - No. 154 00:08:04,077 --> 00:08:05,407 I want to do this. 155 00:08:05,837 --> 00:08:06,907 I know that... 156 00:08:07,537 --> 00:08:11,107 - I haven't debuted yet, but... - Is this something you want to do? 157 00:08:11,837 --> 00:08:13,807 - Yes. - You've been at it for three years. 158 00:08:14,277 --> 00:08:16,207 But you didn't get anywhere. 159 00:08:16,407 --> 00:08:18,237 Then stop. Find something else. 160 00:08:18,537 --> 00:08:20,707 - That's not for you. - Dad. 161 00:08:20,937 --> 00:08:22,007 Do as I say. 162 00:08:29,777 --> 00:08:32,607 What... What are you doing? 163 00:08:35,077 --> 00:08:36,206 Hello. 164 00:08:36,207 --> 00:08:37,936 Why are you here at this hour? 165 00:08:37,937 --> 00:08:40,476 Well... We are here to hang out with Ji Hoon. 166 00:08:40,477 --> 00:08:42,877 Right. We came here to hang out. 167 00:08:43,307 --> 00:08:45,507 I have something to talk to him about. 168 00:08:52,707 --> 00:08:54,006 You don't... 169 00:08:54,007 --> 00:08:56,636 CEO Lee. I mean, Mr. Lee. 170 00:08:56,637 --> 00:08:58,506 I mean, sir... 171 00:08:58,507 --> 00:09:00,137 He's been living with me. 172 00:09:01,707 --> 00:09:04,637 He's Drill. He's a trainee too. 173 00:09:05,437 --> 00:09:07,977 - Drill, say hi. - Wait... 174 00:09:10,477 --> 00:09:11,853 Hello. 175 00:09:11,877 --> 00:09:13,247 Mr. Lee. 176 00:09:13,577 --> 00:09:16,276 I am... I mean... 177 00:09:16,277 --> 00:09:19,007 Woo Seung has nowhere to go right now. 178 00:09:20,207 --> 00:09:21,537 I'm sorry, Dad. 179 00:09:21,807 --> 00:09:24,177 I didn't mean to lie to you. 180 00:09:25,307 --> 00:09:27,007 I want to keep being a trainee. 181 00:09:27,307 --> 00:09:28,747 Please let me. 182 00:09:29,877 --> 00:09:31,906 - I'm sorry. - I'm sorry. 183 00:09:31,907 --> 00:09:33,477 We'll talk again tomorrow. 184 00:09:34,177 --> 00:09:37,707 You two should go back to your homes. 185 00:09:38,277 --> 00:09:39,806 - Especially you! - Dad. 186 00:09:39,807 --> 00:09:42,607 Quit right away. I won't say anymore. 187 00:09:43,007 --> 00:09:44,077 Dad. 188 00:09:50,777 --> 00:09:51,837 Is it because of money? 189 00:09:52,977 --> 00:09:53,977 What? 190 00:09:54,247 --> 00:09:55,437 Well... 191 00:09:55,937 --> 00:09:57,807 He wants to do it. Why stop him? 192 00:09:58,037 --> 00:09:59,336 He wants to be a singer. 193 00:09:59,337 --> 00:10:00,907 You can help him. 194 00:10:01,107 --> 00:10:03,707 Why are you forcing him to be a civil servant? 195 00:10:04,137 --> 00:10:05,436 Is it because of money? 196 00:10:05,437 --> 00:10:07,607 Hey, get a hold of yourself. 197 00:10:08,007 --> 00:10:10,077 I know you lost your memory, 198 00:10:10,177 --> 00:10:12,276 but Ji Hoon is still your son. 199 00:10:12,277 --> 00:10:13,337 Gosh. 200 00:10:14,077 --> 00:10:16,207 Do you want your kid to live like you? 201 00:10:17,107 --> 00:10:19,206 Yes. Why not? 202 00:10:19,207 --> 00:10:20,537 I'm glad you brought it up. 203 00:10:20,707 --> 00:10:22,037 He's my son. 204 00:10:22,247 --> 00:10:25,136 That's why his rationality can't win against his instinct. 205 00:10:25,137 --> 00:10:26,137 Can't you see that? 206 00:10:26,337 --> 00:10:29,077 Every moment he's trying to suppress... 207 00:10:29,377 --> 00:10:32,306 the talent that lives deep inside him, 208 00:10:32,307 --> 00:10:33,977 but he can't control it. 209 00:10:34,477 --> 00:10:37,577 Anyway, that kid is definitely my son. 210 00:10:37,907 --> 00:10:40,207 - Man, that kid... - Gosh. 211 00:10:41,507 --> 00:10:42,707 - Hey! - Hey. 212 00:10:43,137 --> 00:10:44,436 Watch your mouth. 213 00:10:44,437 --> 00:10:45,706 Ji Hoon is my son. 214 00:10:45,707 --> 00:10:47,277 You just said he was mine. 215 00:10:48,407 --> 00:10:50,077 Do you think we're happy... 216 00:10:50,407 --> 00:10:51,577 living like this? 217 00:10:52,137 --> 00:10:53,836 Well... 218 00:10:53,837 --> 00:10:56,706 Bo Hee can't say Ji Hoon is her son. 219 00:10:56,707 --> 00:10:59,137 I have my hardships, and Ji Hoon has his too. 220 00:11:00,507 --> 00:11:02,107 Never mind. Just be quiet. 221 00:11:02,577 --> 00:11:06,337 Why can't Bo Hee say Ji Hoon is her son? 222 00:11:06,607 --> 00:11:08,177 - Why can't she? - Shut it. 223 00:11:08,507 --> 00:11:09,737 Just leave this place. 224 00:11:10,177 --> 00:11:11,577 It's too dangerous. 225 00:11:11,807 --> 00:11:13,437 - No. - Why not? 226 00:11:13,577 --> 00:11:16,576 Everyone who knows why I came to 2017... 227 00:11:16,577 --> 00:11:18,207 is all here. 228 00:11:19,707 --> 00:11:20,707 Help me, Gwang Jae. 229 00:11:20,708 --> 00:11:23,477 I ended up like this helping you. But you want me to do it again? 230 00:11:24,477 --> 00:11:25,877 Just get lost. 231 00:11:27,607 --> 00:11:28,767 I have to find the money too. 232 00:11:33,937 --> 00:11:35,637 The money I got for our first album. 233 00:11:36,137 --> 00:11:37,613 The money I left behind in the past. 234 00:11:37,637 --> 00:11:39,477 I'm sure it's here somewhere. 235 00:11:40,107 --> 00:11:42,607 Hey, it's two million dollars. 236 00:11:43,437 --> 00:11:45,907 Let's find that money together. 237 00:11:47,277 --> 00:11:49,377 What the heck are you talking about? 238 00:11:49,877 --> 00:11:53,107 Ji Hoon's friend we saw... 239 00:11:53,937 --> 00:11:56,707 Doesn't he look a lot like Hyun Jae? 240 00:11:58,007 --> 00:11:59,277 You said it was strange. 241 00:11:59,477 --> 00:12:01,137 What do you mean they look alike? 242 00:12:01,537 --> 00:12:03,276 It's been 20 years. 243 00:12:03,277 --> 00:12:06,407 I can't believe you still remember his face. 244 00:12:07,007 --> 00:12:10,006 You said it yourself. 245 00:12:10,007 --> 00:12:11,237 That you'd forget Hyun Jae... 246 00:12:11,607 --> 00:12:14,437 after this memorial service. Didn't you? 247 00:12:15,637 --> 00:12:18,137 Don't even mention Hyun Jae's name... 248 00:12:18,337 --> 00:12:19,877 anymore. 249 00:12:20,337 --> 00:12:22,437 Where is Gwang Jae? 250 00:12:24,577 --> 00:12:27,476 Hey, where have you been? 251 00:12:27,477 --> 00:12:30,006 Why aren't you in bed? 252 00:12:30,007 --> 00:12:32,006 What happened? 253 00:12:32,007 --> 00:12:35,077 Why did you run out like that? 254 00:12:35,407 --> 00:12:37,127 - I'm sorry. You should go to sleep. - Hey. 255 00:12:37,707 --> 00:12:39,206 Do you want me to get the cake? 256 00:12:39,207 --> 00:12:41,007 No, it's okay. 257 00:12:41,707 --> 00:12:44,436 - It's late. - What an idiot. 258 00:12:44,437 --> 00:12:46,907 We threw you a party, and you just left. 259 00:12:47,407 --> 00:12:49,406 What did you pick up from the floor? 260 00:12:49,407 --> 00:12:51,236 Why did you run up like that? 261 00:12:51,237 --> 00:12:53,006 It was nothing. 262 00:12:53,007 --> 00:12:54,636 Just go to bed. It's late. 263 00:12:54,637 --> 00:12:56,536 Okay. Let's go. 264 00:12:56,537 --> 00:12:58,636 You're so pathetic. 265 00:12:58,637 --> 00:13:00,737 - My legs. - Good night. 266 00:13:10,537 --> 00:13:15,007 (Lee Ji Hoon) 267 00:13:21,707 --> 00:13:25,507 (The Best Hit) 268 00:13:36,807 --> 00:13:38,707 Hey, Trainee. 269 00:13:42,877 --> 00:13:44,337 Now that he knows, 270 00:13:44,977 --> 00:13:46,407 don't you feel relieved? 271 00:13:51,437 --> 00:13:52,807 Should I leave you alone? 272 00:13:58,107 --> 00:13:59,437 My dad... 273 00:14:00,377 --> 00:14:01,477 isn't my real dad. 274 00:14:02,777 --> 00:14:05,707 I know. We've been friends forever. 275 00:14:06,737 --> 00:14:09,777 I heard he abandoned me and my mother... 276 00:14:11,107 --> 00:14:12,937 and went somewhere. 277 00:14:15,307 --> 00:14:18,277 They said he was a selfish person who cared only for himself. 278 00:14:22,607 --> 00:14:24,877 This is the first time I've ever wanted to do something, 279 00:14:26,807 --> 00:14:28,237 yet it's the first time I can't. 280 00:14:28,737 --> 00:14:29,877 No matter how hard I try. 281 00:14:32,007 --> 00:14:35,137 I think I wanted to show the man who is my father... 282 00:14:36,677 --> 00:14:38,577 that I'm doing all right without him... 283 00:14:39,937 --> 00:14:41,937 by becoming famous and successful. 284 00:14:44,507 --> 00:14:45,537 It's childish, 285 00:14:46,677 --> 00:14:49,137 but maybe I wanted to get some kind of revenge. 286 00:14:54,607 --> 00:14:56,677 What on earth are you doing? 287 00:14:57,437 --> 00:14:58,437 I'm trying to... 288 00:14:58,737 --> 00:15:00,077 I'm trying to remember. 289 00:15:00,807 --> 00:15:03,277 Did you forget? I lost my memory. 290 00:15:04,737 --> 00:15:06,007 (Southern Korea Music) 291 00:15:07,907 --> 00:15:09,107 (World Entertainment) 292 00:15:13,537 --> 00:15:15,177 Why is it raining so hard? 293 00:15:17,207 --> 00:15:18,437 But... 294 00:15:19,337 --> 00:15:22,976 why did Mr. Lee specify that you had to leave? 295 00:15:22,977 --> 00:15:24,077 Gosh, seriously. 296 00:15:24,937 --> 00:15:26,476 It's here for certain. 297 00:15:26,477 --> 00:15:27,877 You surprised me. 298 00:15:28,337 --> 00:15:31,237 I'm sorry, but step out for a moment. 299 00:15:31,477 --> 00:15:32,737 I need to focus now. 300 00:15:33,037 --> 00:15:34,077 Hey, 301 00:15:34,477 --> 00:15:36,907 I'm asking just in case I heard you wrong. 302 00:15:37,337 --> 00:15:38,437 What did you just say? 303 00:15:38,737 --> 00:15:42,177 Goodness. I said to get out! 304 00:15:43,677 --> 00:15:45,936 - Goodness. - What's wrong with you? 305 00:15:45,937 --> 00:15:48,307 Mr. Thumbs Up? 306 00:16:01,007 --> 00:16:02,907 Gosh, that ignorant punk. 307 00:16:23,937 --> 00:16:24,977 Don't talk to me. 308 00:16:26,977 --> 00:16:28,007 I didn't say anything. 309 00:16:28,637 --> 00:16:29,837 You were about to. 310 00:16:30,337 --> 00:16:32,977 No. I was going to talk to myself. 311 00:16:34,807 --> 00:16:36,207 Who are you? 312 00:16:36,907 --> 00:16:37,907 What? 313 00:16:38,007 --> 00:16:42,137 Who are you to barge into someone's life and cause all this trouble? 314 00:16:45,637 --> 00:16:47,037 Were you living just fine? 315 00:16:47,407 --> 00:16:48,437 What? 316 00:16:49,737 --> 00:16:53,337 From what I see, you haven't been living happily at all. 317 00:16:54,337 --> 00:16:56,137 I heard you attend Seoul National University. 318 00:16:56,307 --> 00:16:58,407 But you don't want to follow the boring path. 319 00:16:59,177 --> 00:17:00,577 Then why did you study? 320 00:17:02,137 --> 00:17:05,447 All right. If you want to become a singer, do it. 321 00:17:06,007 --> 00:17:08,007 You're too smart. That's your problem. 322 00:17:10,107 --> 00:17:11,337 Maybe you take after your dad. 323 00:17:14,537 --> 00:17:15,607 Anyway, 324 00:17:16,107 --> 00:17:18,407 everyone's mistaken. 325 00:17:18,577 --> 00:17:20,737 You don't need to pass a test to become a singer. 326 00:17:21,007 --> 00:17:24,477 Just do it. Make your own songs and choreography. 327 00:17:24,977 --> 00:17:26,277 It's not about learning. 328 00:17:26,677 --> 00:17:30,177 A rap class, dance class, and vocal class... It's all ridiculous. 329 00:17:30,447 --> 00:17:32,337 Stop lecturing me. 330 00:17:33,037 --> 00:17:34,407 It must be great... 331 00:17:34,947 --> 00:17:36,307 to think life is so easy. 332 00:17:38,337 --> 00:17:41,447 Well, it's because he doesn't think at all. 333 00:17:42,077 --> 00:17:43,177 Shut it. 334 00:17:43,637 --> 00:17:45,537 What he said makes sense in a way. 335 00:17:46,037 --> 00:17:47,807 It may be better this way for you. 336 00:17:49,277 --> 00:17:51,007 Convince your dad, and do it. 337 00:17:51,607 --> 00:17:54,577 Woo Seung, do you think I'm frustrating too? 338 00:17:55,007 --> 00:17:56,037 What? 339 00:17:56,677 --> 00:17:59,137 That's what you guys are pretty much saying. 340 00:17:59,637 --> 00:18:00,677 Well... 341 00:18:02,907 --> 00:18:06,777 In some ways, I guess you are. 342 00:18:09,177 --> 00:18:14,007 See? Even your friend of 20 years thinks you're frustrating. 343 00:18:14,107 --> 00:18:16,677 It seems like you two are better friends now. 344 00:18:17,877 --> 00:18:19,837 What are you saying? 345 00:18:20,337 --> 00:18:21,507 That's so childish. 346 00:18:22,447 --> 00:18:25,607 Forget it. I'll just let it go. Satisfied? 347 00:18:35,337 --> 00:18:36,637 I'm childish in nature. 348 00:18:46,537 --> 00:18:50,536 J2 wins the golden cup. 349 00:18:50,537 --> 00:18:52,207 Please give them a round of applause. 350 00:18:52,377 --> 00:18:55,136 Here is the golden cup. 351 00:18:55,137 --> 00:18:57,406 - Take this bouquet too. - Awesome! Thumbs up! 352 00:18:57,407 --> 00:18:59,036 Cheers! 353 00:18:59,037 --> 00:19:00,206 - Cheers! - Cheers! 354 00:19:00,207 --> 00:19:01,536 Great. 355 00:19:01,537 --> 00:19:02,777 I'm moving to another company. 356 00:19:03,707 --> 00:19:04,906 What did you say? 357 00:19:04,907 --> 00:19:06,507 I'll signing with another company. 358 00:19:06,777 --> 00:19:11,407 Be aware that you'll all be responsible it things go wrong. 359 00:19:12,307 --> 00:19:14,877 Goodness, those stupid punks. 360 00:19:15,277 --> 00:19:18,407 Is Hyun Jae still out of reach? 361 00:19:18,537 --> 00:19:19,946 I keep paging him, but... 362 00:19:19,947 --> 00:19:22,636 He may be at his house. Did you go to his house? 363 00:19:22,637 --> 00:19:23,806 He's not there. 364 00:19:23,807 --> 00:19:26,446 - How about the studio? - He wouldn't come here. 365 00:19:26,447 --> 00:19:27,606 Goodness. 366 00:19:27,607 --> 00:19:30,107 What is going to happen to J2 now? 367 00:19:30,207 --> 00:19:31,707 You don't need to ask. 368 00:19:32,337 --> 00:19:34,707 Hyun Jae, that rat, 369 00:19:34,837 --> 00:19:37,637 must have run away to somewhere. 370 00:19:41,507 --> 00:19:45,407 No, I can eat it all. 371 00:19:45,947 --> 00:19:48,077 I can do it. 372 00:19:51,637 --> 00:19:53,377 Goodness. 373 00:19:54,037 --> 00:19:57,237 You make life hard for yourself too. 374 00:19:58,677 --> 00:19:59,776 (World Entertainment) 375 00:19:59,777 --> 00:20:01,907 I'm going to put the loft up for a rent. 376 00:20:04,477 --> 00:20:05,577 I asked around, 377 00:20:06,077 --> 00:20:08,477 and we can get around 500 to 600 dollars every month. 378 00:20:08,737 --> 00:20:11,137 It's not a small amount of money considering our situation. 379 00:20:11,737 --> 00:20:13,177 What about Ji Hoon then? 380 00:20:13,807 --> 00:20:17,336 He can stay in my room for the time being. 381 00:20:17,337 --> 00:20:21,507 You can't share a room with him when he has to study. 382 00:20:21,807 --> 00:20:23,137 I think I can. 383 00:20:24,077 --> 00:20:26,337 You're fine with it, right? 384 00:20:27,377 --> 00:20:28,447 No. 385 00:20:29,577 --> 00:20:32,107 - No? - No, I don't want to. 386 00:20:32,207 --> 00:20:34,506 - Why? - I just hate the idea. 387 00:20:34,507 --> 00:20:36,906 - What is the reason? - I don't want to tell you why. 388 00:20:36,907 --> 00:20:38,636 You don't want to tell me the reason? 389 00:20:38,637 --> 00:20:40,336 No, I don't want to. 390 00:20:40,337 --> 00:20:43,407 Regardless. I made myself clear. 391 00:20:44,607 --> 00:20:46,507 Why are you doing this all of a sudden? 392 00:20:47,207 --> 00:20:48,967 I have my reason behind doing this suddenly. 393 00:20:53,577 --> 00:20:57,237 I'm sorry, but you will have to wait longer to get an implant. 394 00:20:58,877 --> 00:21:01,337 Actually, I haven't been studying to be a public official. 395 00:21:03,337 --> 00:21:05,237 I didn't take the exam last time either. 396 00:21:06,277 --> 00:21:08,207 Oh, right. 397 00:21:08,407 --> 00:21:10,167 Mom, can you pack some of these side dishes? 398 00:21:10,337 --> 00:21:12,507 I'm living with three of my friends in the loft. 399 00:21:14,207 --> 00:21:16,407 I want to give them something to eat. 400 00:21:16,877 --> 00:21:17,877 What? 401 00:21:18,277 --> 00:21:21,377 Dad, let me share the loft with my friends for the time being. 402 00:21:21,837 --> 00:21:22,977 They're all nice. 403 00:21:24,307 --> 00:21:27,837 I'll have my breakfast with my friends. 404 00:21:45,707 --> 00:21:47,787 Ji Hoon, you didn't have breakfast with your family? 405 00:21:48,837 --> 00:21:49,907 Just... 406 00:21:51,377 --> 00:21:52,407 Ji Hoon. 407 00:22:03,837 --> 00:22:04,907 What's this? 408 00:22:06,237 --> 00:22:08,707 You're alone. Where are your friends? 409 00:22:12,207 --> 00:22:13,277 Hey. 410 00:22:14,137 --> 00:22:16,207 Come out. She knows now. 411 00:22:17,277 --> 00:22:19,477 - Hello. - Hi. 412 00:22:20,277 --> 00:22:21,337 Are you his senior? 413 00:22:21,777 --> 00:22:23,537 Gosh, no. 414 00:22:24,377 --> 00:22:27,877 I'm his friend, MC Drill. 415 00:22:28,307 --> 00:22:30,437 - You must be a comedian. - What? 416 00:22:30,707 --> 00:22:31,906 No. 417 00:22:31,907 --> 00:22:33,476 Where are the other friends? 418 00:22:33,477 --> 00:22:36,337 - Another one stepped out. - I see. 419 00:22:40,977 --> 00:22:41,977 Gosh. 420 00:22:42,677 --> 00:22:44,606 - Hello. - My gosh. 421 00:22:44,607 --> 00:22:47,606 Woo Seung. It's been a while since I last saw you. 422 00:22:47,607 --> 00:22:49,176 How's your mom? 423 00:22:49,177 --> 00:22:51,476 - Do you know each other? - Well... 424 00:22:51,477 --> 00:22:54,236 Her mom was my stylist in the past. 425 00:22:54,237 --> 00:22:57,936 I'm sorry. I had my personal reasons... 426 00:22:57,937 --> 00:22:59,036 to ask him... 427 00:22:59,037 --> 00:23:03,776 I would've been surprised if it had been another girl, but it's you. 428 00:23:03,777 --> 00:23:07,677 You two used to take baths together when you were young. 429 00:23:07,777 --> 00:23:09,813 It's okay since it's for one day. 430 00:23:09,837 --> 00:23:11,377 I brought your breakfast. 431 00:23:11,677 --> 00:23:12,777 Thank you. 432 00:23:18,377 --> 00:23:21,977 I'm sorry, but I have to head out quickly. 433 00:23:23,007 --> 00:23:25,137 Where? Are you going for a class? 434 00:23:25,307 --> 00:23:27,677 No, I have an interview to attend today. 435 00:23:28,507 --> 00:23:29,507 Well... 436 00:23:30,837 --> 00:23:31,907 In those clothes? 437 00:23:36,677 --> 00:23:37,707 Not this one. 438 00:23:42,877 --> 00:23:45,307 - How about this one? - Oh, my. 439 00:23:45,607 --> 00:23:48,677 You'll only make her fail the interview. 440 00:23:49,437 --> 00:23:53,837 In my opinion, it's best to dress up as neatly as possible like this one. 441 00:23:55,177 --> 00:23:56,817 I'm sorry to bother you when you're busy. 442 00:23:57,007 --> 00:23:59,177 We wouldn't ignore Bo Hee's request for help. 443 00:23:59,307 --> 00:24:02,237 Hey, let's do your make up first. Okay? Come here. 444 00:24:04,677 --> 00:24:06,736 Oh, no. It's okay. 445 00:24:06,737 --> 00:24:08,936 I don't need makeup. I rarely wear any. 446 00:24:08,937 --> 00:24:11,837 And I wash my face often, so it'll get erased. 447 00:24:12,037 --> 00:24:14,837 Look. We'll take care of this. 448 00:24:16,807 --> 00:24:20,137 Let's finish it off with your lucky color. 449 00:24:20,907 --> 00:24:23,137 Pucker them up, come on. 450 00:24:24,777 --> 00:24:28,277 Gosh, Gwang Jae. He told me to come. Why isn't he here? 451 00:24:32,707 --> 00:24:34,837 (World Entertainment) 452 00:24:36,777 --> 00:24:37,876 What? 453 00:24:37,877 --> 00:24:41,337 Did he call me out so I wouldn't bump into Bo Hee? 454 00:24:41,607 --> 00:24:44,037 He's surprisingly careful. 455 00:24:46,877 --> 00:24:48,307 Hey, Mr. Thumbs Up. 456 00:25:05,307 --> 00:25:07,453 Why? Do I look weird? 457 00:25:07,477 --> 00:25:09,637 I'm not a man who can lie. 458 00:25:10,007 --> 00:25:11,277 So what? 459 00:25:12,037 --> 00:25:13,037 You look pretty. 460 00:25:14,907 --> 00:25:16,307 Didn't you know that already? 461 00:25:16,507 --> 00:25:19,076 Right, stop standing around. Hurry up and go upstairs, 462 00:25:19,077 --> 00:25:20,476 do the dishes, and clean the room. 463 00:25:20,477 --> 00:25:22,437 - Why? - Have you forgotten? 464 00:25:25,037 --> 00:25:26,037 You are my slave. 465 00:25:26,237 --> 00:25:29,206 I, Mr. Thumbs Up will pay back... 466 00:25:29,207 --> 00:25:32,307 Yes, yes. All right. 467 00:25:32,777 --> 00:25:33,806 What's with you? 468 00:25:33,807 --> 00:25:36,637 Instead, if I get this job, I will buy dinner. 469 00:25:38,277 --> 00:25:39,577 I'm late. Goodbye. 470 00:25:40,777 --> 00:25:42,137 Ji Hoon, let's go together. 471 00:25:47,037 --> 00:25:49,277 Goodness, so narrow-minded. 472 00:25:50,077 --> 00:25:51,707 Hey, wait for me. 473 00:25:55,977 --> 00:25:58,337 "Wait for me"? Where are they going? 474 00:26:00,407 --> 00:26:02,177 Woo Seung has a job interview. 475 00:26:02,977 --> 00:26:04,206 She adapts quiet quickly. 476 00:26:04,207 --> 00:26:06,237 And it's at Star Punch Entertainment. 477 00:26:06,537 --> 00:26:09,076 What? Does she want to be a singer too? 478 00:26:09,077 --> 00:26:10,477 It's not that. 479 00:26:10,777 --> 00:26:13,007 I guess they suddenly needed an intern. 480 00:26:14,207 --> 00:26:16,137 I hope she doesn't get it. 481 00:26:16,977 --> 00:26:19,477 I don't want to see you at the agency too. 482 00:26:21,607 --> 00:26:23,037 You're nasty. 483 00:26:23,407 --> 00:26:24,606 You shouldn't live like that. 484 00:26:24,607 --> 00:26:25,776 No, you shouldn't live like that. 485 00:26:25,777 --> 00:26:27,006 No, don't you live like that. 486 00:26:27,007 --> 00:26:28,106 - No, you. - You. 487 00:26:28,107 --> 00:26:30,076 - You. You. - No, you shouldn't live like that. 488 00:26:30,077 --> 00:26:32,007 - You. - You. 489 00:26:32,107 --> 00:26:33,107 Gosh. 490 00:26:37,037 --> 00:26:40,237 I should get a part-time job somewhere. 491 00:26:40,677 --> 00:26:44,137 I can't believe I am down to washing dishes. 492 00:26:45,777 --> 00:26:46,777 Darn it. 493 00:26:53,307 --> 00:26:54,676 This is odd. 494 00:26:54,677 --> 00:26:57,577 I clearly remember this beeper ringing... 495 00:26:57,777 --> 00:26:58,777 right here. 496 00:26:58,877 --> 00:27:00,707 What's that sound? Where's it from? 497 00:27:16,807 --> 00:27:19,337 That's weird... My goodness. 498 00:27:22,877 --> 00:27:23,877 Hey. 499 00:27:25,607 --> 00:27:26,607 I mean, hello. 500 00:27:27,337 --> 00:27:28,537 Oh, sure. 501 00:27:29,337 --> 00:27:30,607 - What are you doing? - Right. 502 00:27:32,337 --> 00:27:36,207 This beeper is... I was exercising... 503 00:27:36,837 --> 00:27:39,477 Oh, wait. No. I was... 504 00:27:39,577 --> 00:27:42,076 about to do dishes right now. 505 00:27:42,077 --> 00:27:44,037 Sure. Goodness. 506 00:27:55,137 --> 00:27:56,137 Do you need help? 507 00:27:56,907 --> 00:27:59,937 What? Oh, I'm fine. 508 00:28:05,277 --> 00:28:07,177 Give it to me. I'll do it. 509 00:28:07,607 --> 00:28:11,577 Sure. Thanks for helping. 510 00:28:19,077 --> 00:28:22,136 I'm sorry I surprised you yesterday. 511 00:28:22,137 --> 00:28:24,537 What? Oh, right. 512 00:28:25,037 --> 00:28:27,437 Yes, I was a little surprised. 513 00:28:27,737 --> 00:28:31,406 Hey, do you like bread? 514 00:28:31,407 --> 00:28:33,077 Our bread is really good. 515 00:28:33,507 --> 00:28:34,837 Do you want some? 516 00:28:35,137 --> 00:28:36,137 Really? 517 00:28:38,037 --> 00:28:39,477 Gwang Jae will hate this. 518 00:28:39,777 --> 00:28:41,077 - What? - What? 519 00:28:41,707 --> 00:28:45,277 Oh, no. No one hates bread. 520 00:28:51,607 --> 00:28:54,477 - Enjoy your bread. - Yes, thank you. 521 00:29:42,737 --> 00:29:45,407 You really are Hyun Jae. 522 00:29:45,907 --> 00:29:49,136 When you smile, your lips curl up from the corners. 523 00:29:49,137 --> 00:29:50,577 You're definitely Hyun Jae. 524 00:29:51,637 --> 00:29:54,706 You are Hyun Jae, aren't you? 525 00:29:54,707 --> 00:29:56,676 Aren't you? Aren't you? 526 00:29:56,677 --> 00:29:59,477 - No. - You are definitely lying. 527 00:29:59,907 --> 00:30:02,606 - Be honest, kid. - Be honest. 528 00:30:02,607 --> 00:30:04,206 Be honest about what? 529 00:30:04,207 --> 00:30:09,137 Hey, I lived my life making a living by studying people. 530 00:30:09,237 --> 00:30:11,176 You can fool everyone else, 531 00:30:11,177 --> 00:30:13,036 but you can't fool me. 532 00:30:13,037 --> 00:30:14,777 You can't fool me. 533 00:30:16,377 --> 00:30:20,076 Mal Sook, the adults are talking. You can't keep interfering. 534 00:30:20,077 --> 00:30:21,707 You're confusing me. 535 00:30:22,237 --> 00:30:24,737 You, tell the truth. 536 00:30:25,107 --> 00:30:26,706 I know everything. 537 00:30:26,707 --> 00:30:28,706 I'm really not him. 538 00:30:28,707 --> 00:30:29,777 Sunday... 539 00:30:31,037 --> 00:30:34,777 Hey, did you just call me Sunday? 540 00:30:35,107 --> 00:30:36,976 See, I was right. 541 00:30:36,977 --> 00:30:41,936 Hyun Jae always called me Sunday. 542 00:30:41,937 --> 00:30:44,977 You've been caught red-handed by me. 543 00:30:45,707 --> 00:30:47,207 Look at you. 544 00:30:48,137 --> 00:30:49,637 - We're back. - We're back. 545 00:30:51,207 --> 00:30:52,407 I'm home. 546 00:30:57,477 --> 00:30:59,976 Hey, why are you down here? 547 00:30:59,977 --> 00:31:01,706 Oh, they gave me some bread. 548 00:31:01,707 --> 00:31:03,677 Gwang Jae. This kid... 549 00:31:04,407 --> 00:31:05,806 is Hyun Jae. 550 00:31:05,807 --> 00:31:08,206 What's with you? 551 00:31:08,207 --> 00:31:11,636 He just called me Sunday. 552 00:31:11,637 --> 00:31:15,176 Hyun Jae is the one who always called me Sunday. 553 00:31:15,177 --> 00:31:16,236 What? 554 00:31:16,237 --> 00:31:19,736 He called me Sunday. Sunday. 555 00:31:19,737 --> 00:31:22,376 - I'm sure you're mistaken. - Again? 556 00:31:22,377 --> 00:31:24,506 Can you look after the shop? 557 00:31:24,507 --> 00:31:26,636 I have to go out for a meeting with Bo Hee. 558 00:31:26,637 --> 00:31:27,776 What kind of a meeting? 559 00:31:27,777 --> 00:31:30,406 Bo Hee got an offer for a commercial. 560 00:31:30,407 --> 00:31:32,836 Really? Great job. 561 00:31:36,407 --> 00:31:39,007 Goodness. Come here, let's go. 37780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.