All language subtitles for Styx-2018-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,916 --> 00:03:27,316 Hey? 2 00:03:28,041 --> 00:03:29,441 Hey? 3 00:04:05,166 --> 00:04:07,250 I'm the emergency doctor. What is going on? 4 00:04:07,500 --> 00:04:09,541 Traffic accident. One person trapped. 5 00:04:10,458 --> 00:04:14,250 No one else, I think. Hard to see. 6 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 I have to go to the patient. 7 00:04:18,333 --> 00:04:19,791 Mario, come on. 8 00:04:24,416 --> 00:04:27,000 Hey? Do you hear me? 9 00:04:27,458 --> 00:04:30,375 Wrist is weak but regular. A survivor. 10 00:04:30,625 --> 00:04:34,125 This goes around your neck, for stabilization. 11 00:04:34,541 --> 00:04:36,666 We come through the trunk. 12 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 The door is open. - Stretcher. 13 00:04:41,166 --> 00:04:44,083 1, 2, 3. - I have his head. 14 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 Succinylcholine. - How much? 15 00:04:58,333 --> 00:04:59,166 50. 16 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 Start it. - Neck strap. 17 00:05:08,541 --> 00:05:10,583 Blood pressure 60 over 40. 18 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 Blood pressure? - 100 over 70. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,500 He becomes stable. 20 00:05:30,583 --> 00:05:32,541 He can leave here. 21 00:20:21,750 --> 00:20:24,791 Sailing ship on port. 22 00:20:24,875 --> 00:20:26,625 Are you receiving me? About. 23 00:20:32,000 --> 00:20:35,083 Sailboat on port. 24 00:20:35,166 --> 00:20:36,875 Are you receiving me? About. 25 00:20:44,833 --> 00:20:48,041 Sailboat, this is the Pulpca. 26 00:20:48,125 --> 00:20:51,500 22 degrees, 35 minutes, 38 seconds north, 27 00:20:51,833 --> 00:20:56,500 19 degrees, 20 minutes, 85 seconds west. Are you receiving me? 28 00:20:57,791 --> 00:21:01,208 Pulpca. This is Asa Gray. I receive you loud and clear. 29 00:21:02,083 --> 00:21:03,500 Channel 22, please. 30 00:21:03,708 --> 00:21:05,108 Channel 22. 31 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 Asa Gray, what is your destination? 32 00:21:13,333 --> 00:21:16,500 I'm going to Ascension. 33 00:21:17,500 --> 00:21:20,000 Never heard of it. 34 00:21:20,791 --> 00:21:27,500 7 degrees, 56 minutes south, 14 degrees, 25 minutes west. 35 00:21:27,875 --> 00:21:31,458 A small island north from Saint Helena. 36 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 Why are you going there? 37 00:21:37,000 --> 00:21:39,250 Wild, unspoiled nature. 38 00:21:39,666 --> 00:21:41,916 But it is planned. 39 00:21:43,000 --> 00:21:45,916 An artificial jungle, designed by Charles Darwin. 40 00:21:46,000 --> 00:21:47,583 Must be great. 41 00:21:47,666 --> 00:21:49,375 Not really my thing. 42 00:21:49,708 --> 00:21:52,500 But I have a little less sentimental for you. 43 00:21:52,750 --> 00:21:55,916 A weather warning. Storm is coming. 44 00:21:56,333 --> 00:21:59,958 It is on your route. Have a look... 45 00:22:00,416 --> 00:22:01,833 You cross him tomorrow. 46 00:22:02,416 --> 00:22:06,583 Heavy warning. 1200 UTC, coast of Senegal. 47 00:22:06,666 --> 00:22:10,833 Wind from the northeast, force 8, later 9. 48 00:22:11,583 --> 00:22:14,708 It will be a wet affair. 49 00:22:15,625 --> 00:22:18,125 That doesn't sound nice. 50 00:22:19,083 --> 00:22:21,708 Do not worry, we take the same route. 51 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 We go south with 8 knots. 52 00:22:24,958 --> 00:22:28,458 Let me know if we can help. 53 00:22:28,500 --> 00:22:30,250 I'm here. 54 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 Good to know. Thanks. 55 00:22:33,833 --> 00:22:35,541 No point. We'll keep in touch. 56 00:22:35,625 --> 00:22:37,958 I want to know more about that jungle. 57 00:22:38,041 --> 00:22:39,416 Pulpca out. 58 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 Understood. Have a good trip, Pulpca. 59 00:22:41,541 --> 00:22:42,941 Asa Gray out. 60 00:33:28,458 --> 00:33:31,500 Boat in sight, this is Asa Gray. 61 00:33:31,583 --> 00:33:35,916 At position 20 degrees, 09, 652 north, 62 00:33:36,333 --> 00:33:40,791 22 degrees, 07, 919 west. 63 00:33:40,875 --> 00:33:43,166 Enter your identity. About. 64 00:33:52,500 --> 00:33:55,458 Unknown ship, this is Asa Gray. Are you receiving me? 65 00:33:55,500 --> 00:33:57,875 Enter your identity. About. 66 00:34:02,250 --> 00:34:05,666 I'm right next to you. Are you receiving me? 67 00:34:12,875 --> 00:34:15,583 Hi, who are you 68 00:34:59,208 --> 00:35:01,708 Pan pan, pan pan, pan pan. 69 00:35:02,000 --> 00:35:05,416 All stations. 70 00:35:05,833 --> 00:35:11,375 Alpha. Sierra. Alpha. Golf. Romeo. Alpha. Yankee. 71 00:35:11,875 --> 00:35:17,458 At position 20 degrees, 09, 652 north, 72 00:35:17,666 --> 00:35:22,666 22 degrees, 07, 919 west. 73 00:35:23,375 --> 00:35:26,500 Overloaded ship. Stranded. 74 00:35:54,208 --> 00:35:58,750 Asa Gray, Asa Gray. Coastguard station 0121. 75 00:35:59,083 --> 00:36:01,250 Receive pan-pan. 76 00:36:02,250 --> 00:36:05,750 Coast guard, here Asa Gray. 77 00:36:07,583 --> 00:36:11,750 Overloaded ship, stranded, in sight. 78 00:36:12,833 --> 00:36:17,375 Repeat. Many people on board. What kind of boat? 79 00:36:18,875 --> 00:36:22,541 A fish crawler. Old. Full of people. 80 00:36:24,500 --> 00:36:26,875 Explain further. Are you on a fishing boat? 81 00:36:26,958 --> 00:36:29,833 Are you on a fish crawler? 82 00:36:30,666 --> 00:36:35,375 No. I'm on a sailing yacht from 12 meters. 83 00:36:38,916 --> 00:36:42,083 Asa Gray, you or your crew have 84 00:36:42,166 --> 00:36:44,500 suffered damage as a result? 85 00:36:45,041 --> 00:36:46,166 No, not me. 86 00:36:46,458 --> 00:36:50,250 They are around 150 meters away. 87 00:36:50,625 --> 00:36:52,958 They float, they don't sail. 88 00:37:00,666 --> 00:37:03,625 Leave channel 0121. 89 00:37:03,916 --> 00:37:06,791 0386. 90 00:37:08,000 --> 00:37:10,875 0386. 91 00:37:31,666 --> 00:37:34,541 Coast guard, this is Asa Gray. 92 00:37:36,458 --> 00:37:38,708 Asa Gray, how many crew members? 93 00:37:38,791 --> 00:37:41,125 Who is in charge of the ship? 94 00:37:41,791 --> 00:37:44,041 I do not know. I don't have contact yet. 95 00:37:44,125 --> 00:37:46,500 My call is unanswered. 96 00:37:47,583 --> 00:37:49,083 Your ship, Asa Gray. 97 00:37:49,166 --> 00:37:52,333 How many people on your ship? Understood? 98 00:37:54,125 --> 00:37:56,500 I. I am alone. 99 00:37:58,083 --> 00:38:00,083 Nationality? 100 00:38:01,416 --> 00:38:05,125 I can not say. Various African nationalities, I think. 101 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Asa Gray, your flag? 102 00:38:08,750 --> 00:38:10,666 German. Listen. 103 00:38:10,875 --> 00:38:13,458 These people need help. 104 00:38:13,500 --> 00:38:15,208 Urgently. 105 00:38:17,625 --> 00:38:20,708 Understood. We put a rescue action on rope. 106 00:38:21,791 --> 00:38:24,458 How long does it take before you are here? 107 00:38:26,333 --> 00:38:28,041 We first want clarity. 108 00:38:28,125 --> 00:38:30,333 We are already busy. 109 00:38:30,416 --> 00:38:31,875 I have your coordinates. 110 00:38:31,958 --> 00:38:33,708 Thank you for the notification. 111 00:38:33,791 --> 00:38:35,958 Do nothing yourself. 112 00:38:36,041 --> 00:38:39,416 We call you again on channel 0121. 113 00:38:39,500 --> 00:38:41,208 Coast guard out. 114 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 When will I hear more? 115 00:39:15,666 --> 00:39:20,125 FISHING BOAT FULL OF PEOPLE NO REACTION 116 00:40:43,666 --> 00:40:46,041 Mayday, Mayday, Asa Gray. 117 00:40:46,125 --> 00:40:48,500 Man overboard. 118 00:40:56,541 --> 00:40:58,833 Asa Gray. Coast Guard. 119 00:40:58,916 --> 00:41:01,083 Receive emergency call. 120 00:41:01,666 --> 00:41:06,625 People are jumping, people are falling off the boat. 121 00:41:07,250 --> 00:41:10,208 They are in the water. They are swimming. 122 00:41:11,083 --> 00:41:14,500 But they can't. Do you hear me? 123 00:41:16,708 --> 00:41:18,208 Asa Gray, listen. 124 00:41:18,333 --> 00:41:20,041 Asa Gray, listen. 125 00:41:20,125 --> 00:41:23,125 Keep out of it. Get out of the way. 126 00:41:23,416 --> 00:41:25,916 This is important. Keep out of it. 127 00:41:26,125 --> 00:41:28,708 Say you understood. 128 00:41:37,083 --> 00:41:39,125 Asa Gray. Listen. 129 00:41:39,958 --> 00:41:43,791 Do not intervene. Our mission is on the way. 130 00:41:43,875 --> 00:41:46,708 Your presence provokes chaos. 131 00:41:47,000 --> 00:41:49,250 They see you as a lifeboat. 132 00:41:49,375 --> 00:41:51,166 But you are not. 133 00:42:54,666 --> 00:42:56,166 Give me your hand. 134 00:42:56,583 --> 00:42:58,333 Take my hand. 135 00:43:18,125 --> 00:43:20,083 The ring. Release. 136 00:43:22,375 --> 00:43:23,916 I am holding you. 137 00:44:42,375 --> 00:44:44,208 Here, tackle. 138 00:48:37,250 --> 00:48:40,041 Kingsley. Is that your name? Is your name Kingsley? 139 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Do you hear me? 140 00:48:56,791 --> 00:48:58,375 Stand up. 141 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 Drink this. Slowly. 142 00:49:18,625 --> 00:49:20,958 Just drink. 143 00:49:25,083 --> 00:49:26,541 Come on. 144 00:49:35,541 --> 00:49:36,958 Come with me. 145 00:49:43,208 --> 00:49:45,041 Down. 146 00:49:45,250 --> 00:49:47,041 I'm taking you with me. 147 00:49:53,500 --> 00:49:55,375 I'll be right back. 148 00:50:23,541 --> 00:50:25,750 We go downstairs together. 149 00:50:26,000 --> 00:50:27,625 Stand up. All right? 150 00:51:54,666 --> 00:51:57,041 I shine with a light in your eye. 151 00:51:59,000 --> 00:52:00,708 Now the other. 152 00:56:36,125 --> 00:56:40,500 Medical report Kinsgley, around 14 years old 153 00:57:46,000 --> 00:57:48,333 Asa Gray. Coast Guard. 154 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 Asa Gray. Coast Guard. 155 00:57:51,625 --> 00:57:55,375 Your situation has been passed on to shipping guidance. 156 00:57:55,458 --> 00:57:57,625 Help is on the way. 157 00:57:58,083 --> 00:57:59,583 This is Asa Gray. 158 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 We are now 10 hours later. 159 00:58:02,083 --> 00:58:04,416 The situation is alarming. 160 00:58:04,791 --> 00:58:08,500 Dehydration, problems with heart and blood vessels, 161 00:58:08,541 --> 00:58:10,750 infections, chemical burns. 162 00:58:11,000 --> 00:58:12,791 Very serious. 163 00:58:15,000 --> 00:58:18,750 Asa Gray. How do you know that? 164 00:58:20,125 --> 00:58:22,000 I'm a doctor. 165 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 Have you been in contact? 166 00:58:27,791 --> 00:58:31,916 There is one person here under my medical supervision. 167 00:58:33,833 --> 00:58:37,416 Do you have one of the victims? on-board? 168 00:58:38,083 --> 00:58:40,500 Yes. A boy. 169 00:58:44,333 --> 00:58:45,250 Confirm. 170 00:58:45,375 --> 00:58:49,750 Is one of the victims now on board with you? 171 00:58:50,833 --> 00:58:53,000 Confirmed. A boy. 172 00:58:54,958 --> 00:58:57,708 Some are overboard fallen or jumped. 173 00:58:57,791 --> 00:59:00,125 They drowned. 174 00:59:01,708 --> 00:59:04,833 Asa Gray, you are not able to intervene. 175 00:59:04,916 --> 00:59:07,375 You are alone. Your boat is too small. 176 00:59:07,458 --> 00:59:10,125 You put yourself in great danger. 177 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 And caused your action extra chaos. 178 00:59:13,333 --> 00:59:17,041 As soon as you get closer, panic arises. 179 00:59:17,125 --> 00:59:19,125 Then even more jump. 180 00:59:19,208 --> 00:59:21,333 Dangerous. 181 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Listen. 182 00:59:22,791 --> 00:59:26,916 How can I know for sure that you comes into action when I leave? 183 00:59:27,000 --> 00:59:28,400 About. 184 00:59:29,458 --> 00:59:31,083 Asa Gray. I repeat. 185 00:59:31,166 --> 00:59:32,708 Stay out. 186 00:59:32,791 --> 00:59:34,375 Help is on the way. 187 00:59:34,458 --> 00:59:38,750 Asa Gray, confirm this, and that you respond to this. 188 00:59:38,833 --> 00:59:41,166 About. Coast guard out. 189 00:59:41,916 --> 00:59:45,250 Confirmed. But I'm not leaving. Asa Gray out. 190 01:00:46,625 --> 01:00:48,916 I have to take some distance from the boat. 191 01:00:49,375 --> 01:00:50,775 To turn. 192 01:01:07,083 --> 01:01:10,916 No. We can't go there. My boat is too small. 193 01:01:11,625 --> 01:01:13,250 To turn. 194 01:01:16,916 --> 01:01:19,208 As I get closer, people jump overboard. 195 01:01:19,333 --> 01:01:20,583 You must. - No. 196 01:01:20,666 --> 01:01:23,833 I am waiting for real help. It is too dangerous. 197 01:01:27,500 --> 01:01:29,041 Give me the key. 198 01:02:02,208 --> 01:02:03,608 Please. 199 01:02:06,416 --> 01:02:07,875 Please. 200 01:02:44,708 --> 01:02:46,108 Toe. 201 01:02:58,000 --> 01:02:59,458 The boat is leaking. 202 01:03:17,666 --> 01:03:19,375 Mayday. 203 01:03:19,458 --> 01:03:21,541 This is Asay Gray on position 204 01:03:21,625 --> 01:03:25,250 20 degrees, 9 minutes, 23 seconds north, 205 01:03:25,875 --> 01:03:30,375 22 degrees, 8 minutes, 31 seconds west. 206 01:03:30,541 --> 01:03:31,941 About. 207 01:03:43,833 --> 01:03:45,875 Mayday. 208 01:03:45,958 --> 01:03:49,625 This is Asa Gray with an SOS signal. 209 01:04:34,708 --> 01:04:38,000 Mayday. This is Asa Gray. 210 01:04:38,583 --> 01:04:41,375 I see several ships on the AIS. 211 01:04:41,458 --> 01:04:43,000 This is a call to you. 212 01:04:43,083 --> 01:04:45,125 A boat is likely to sink. 213 01:04:45,541 --> 01:04:48,208 Dozens of people die. Help. 214 01:04:48,333 --> 01:04:49,733 About. 215 01:06:13,208 --> 01:06:15,833 Pulpca for Asa Gray. 216 01:06:16,083 --> 01:06:19,250 We have your emergency call receive. Understood? 217 01:06:22,708 --> 01:06:25,583 Pulpca for Asa Gray. Are you receiving me? About. 218 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 Come help. 219 01:06:27,500 --> 01:06:29,416 Asa Gray, who is that? 220 01:06:29,500 --> 01:06:31,125 Come help. 221 01:06:34,625 --> 01:06:37,500 Pulpca for Asa Gray. What is happening? 222 01:06:37,583 --> 01:06:39,000 Where is the skipper? 223 01:06:39,083 --> 01:06:41,375 What is happening? 224 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Pulpca. Thank god. 225 01:06:44,333 --> 01:06:45,733 A ship. 226 01:06:46,125 --> 01:06:48,083 A fish crawler. Refugees. 227 01:06:48,166 --> 01:06:50,041 Far too many people. 228 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 The ship is likely to sink. 229 01:06:53,125 --> 01:06:58,208 I repeat. Many lives are in danger. 230 01:06:58,458 --> 01:07:01,375 Help is needed immediately. 231 01:07:11,250 --> 01:07:12,375 Pulpca. 232 01:07:12,708 --> 01:07:15,041 These people need help. 233 01:07:20,541 --> 01:07:24,458 Unfortunately our company has strict rules for this. 234 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 Sorry. 235 01:07:35,083 --> 01:07:37,750 Pulpca, these people are dying. 236 01:07:38,416 --> 01:07:39,816 About. 237 01:07:53,375 --> 01:07:54,775 Pulpca. 238 01:07:58,333 --> 01:08:01,708 Asa Gray. I don't want to lose my job. 239 01:08:05,500 --> 01:08:09,083 Pulpca. You should. It is your duty. 240 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 Is that the help? 241 01:08:52,916 --> 01:08:54,541 I don't see any help. 242 01:09:13,500 --> 01:09:15,208 My sister is there. 243 01:09:15,958 --> 01:09:18,708 I don't know if she's still alive. 244 01:09:29,375 --> 01:09:30,775 Say something. 245 01:09:33,625 --> 01:09:35,541 Please say something. 246 01:09:39,333 --> 01:09:40,833 Say something. 247 01:09:41,541 --> 01:09:42,941 Answer. 248 01:10:11,333 --> 01:10:13,958 You can help my sister. 249 01:11:12,250 --> 01:11:13,875 Kingsley. 250 01:12:23,500 --> 01:12:25,083 Are you not wise? 251 01:12:28,458 --> 01:12:30,375 What are you doing? 252 01:12:34,083 --> 01:12:36,958 You don't throw me off my boat. Do you hear? 253 01:12:37,041 --> 01:12:39,666 You don't throw me off. Look at me. 254 01:12:40,583 --> 01:12:42,000 Shit. 255 01:13:06,041 --> 01:13:07,441 I have... 256 01:13:07,750 --> 01:13:09,875 I have no answers for you. 257 01:13:11,375 --> 01:13:13,166 I have nothing to say. 258 01:13:15,875 --> 01:13:17,791 I don't know what to do. 259 01:13:19,250 --> 01:13:21,000 I do not know. 260 01:13:27,875 --> 01:13:29,500 Help 261 01:17:00,791 --> 01:17:03,375 Mayday. 262 01:17:03,625 --> 01:17:05,250 Emergency signal. 263 01:17:06,500 --> 01:17:08,708 This is sailing yacht Asa Gray. 264 01:17:10,458 --> 01:17:13,041 The boat is lost. 265 01:17:16,750 --> 01:17:18,916 Asa Gray is sinking. About. 266 01:17:30,708 --> 01:17:32,500 Mayday. 267 01:17:32,541 --> 01:17:35,625 All stations. 268 01:17:36,875 --> 01:17:40,458 This is Asa Gray in need. 269 01:17:42,583 --> 01:17:48,083 Alpha. Sierra. Alpha. Golf. Romeo. Alpha. Yankee. 270 01:17:49,083 --> 01:17:53,500 At position 20 degrees, 9 minutes, 28 seconds north, 271 01:17:53,541 --> 01:17:57,916 22 degrees, 9 minutes, 29 seconds west. 272 01:17:59,666 --> 01:18:01,066 I repeat. 273 01:18:01,500 --> 01:18:05,000 Sailing yacht Asa Gray is sinking. About. 274 01:18:12,000 --> 01:18:16,041 Asa Gray. Coast Guard. Emergency signal received ... 275 01:20:39,416 --> 01:20:41,708 Empty. 276 01:21:01,708 --> 01:21:03,108 Away. 277 01:21:04,000 --> 01:21:05,708 They have disappeared. 278 01:26:40,875 --> 01:26:44,083 In emergency. 350 people on board. 279 01:26:44,333 --> 01:26:47,666 201751 north, 280 01:26:48,250 --> 01:26:51,541 231937 east. 281 01:26:51,958 --> 01:26:53,958 500 people on board. 282 01:26:54,125 --> 01:26:57,500 Eastern Atlantic. A ship in distress. 283 01:26:57,708 --> 01:26:59,500 At 018. 284 01:26:59,666 --> 01:27:02,500 350 people on board. - 160 people on board. 285 01:27:02,666 --> 01:27:04,791 Repeat. Ships in need. 286 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 Immediate help is needed. 287 01:27:07,375 --> 01:27:11,041 East Atlantic. 350 people on board. 288 01:27:12,333 --> 01:27:15,583 Repeat. Ships in need. Help if possible. 289 01:27:28,833 --> 01:27:30,750 I do very carefully. 290 01:27:31,375 --> 01:27:32,775 Okay. 291 01:27:41,333 --> 01:27:43,833 I have some forms for you. 292 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Are you listening? 293 01:27:51,625 --> 01:27:54,000 You have to pay attention. 294 01:27:54,125 --> 01:27:55,791 Complete these forms. 295 01:27:55,875 --> 01:27:58,458 Read them very carefully. 296 01:27:58,791 --> 01:28:00,875 We want all the details. 297 01:28:03,458 --> 01:28:05,500 Do you hear me? 298 01:28:07,000 --> 01:28:08,916 Do you understand me? 299 01:28:11,750 --> 01:28:14,041 You are now part of a study. 300 01:34:12,666 --> 01:34:15,875 Subtitles: Sub-Ti, London 19674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.