All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S04E20.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,045 How serious? 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,214 The swelling could inhibit her breathing. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,592 I told you to notify me. You're saying this has been going on for days? 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,429 Monitoring equipment didn't detect the symptoms until this morning. 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,765 It isn't calibrated for this type of patient. 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,894 Well? 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,273 Fever's diminished. She's fighting it off. 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,942 That's good news for both of you. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,030 Intravascular pressure has stabilized. 10 00:00:31,239 --> 00:00:32,740 Blood oxygenation is good. 11 00:00:32,949 --> 00:00:34,700 She looks so innocent. 12 00:00:35,577 --> 00:00:38,662 It's almost possible to forget what she represents. 13 00:00:41,249 --> 00:00:43,625 We don't want to disturb her. 14 00:00:45,670 --> 00:00:47,254 No. 15 00:02:22,767 --> 00:02:26,645 ARCHER: Captain's starlog, January 19th, 2155. 16 00:02:26,855 --> 00:02:28,105 Enterprise has been called home 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,608 for what could prove to be a pivotal moment in human history. 18 00:02:31,985 --> 00:02:35,154 SAMUELS: Having endured a catastrophic world war, 19 00:02:35,363 --> 00:02:38,240 Earth's governments came to this city 20 00:02:38,408 --> 00:02:43,412 for the purpose of creating a just and lasting peace among nations. 21 00:02:43,997 --> 00:02:48,625 Today we have assembled here again, representatives of numerous worlds, 22 00:02:48,835 --> 00:02:51,670 to forge an unprecedented alliance. 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,047 With this Coalition of Planets, 24 00:02:54,257 --> 00:02:57,342 we seek to strengthen our bonds of friendship, 25 00:02:57,552 --> 00:03:00,512 render permanent the peace that now exists among us 26 00:03:00,722 --> 00:03:03,682 for the ongoing exploration of our galaxy. 27 00:03:04,058 --> 00:03:07,311 Let us dedicate ourselves to these worthy goals 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,772 so that future generations can look back upon this moment 29 00:03:10,982 --> 00:03:14,818 with pride and eternal gratitude. Thank you. 30 00:03:20,783 --> 00:03:22,701 People are watching. 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,578 Nobody knows that better than him. 32 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 Clap louder. That's an order. 33 00:03:34,172 --> 00:03:36,548 Ah. I thought it was a fine speech. 34 00:03:36,758 --> 00:03:38,675 Just missing a few names. 35 00:03:38,885 --> 00:03:40,219 You'd think this was all his idea. 36 00:03:40,428 --> 00:03:41,929 It's not about who gets credit. 37 00:03:42,138 --> 00:03:43,889 He could have at least mentioned Enterprise. 38 00:03:44,098 --> 00:03:46,767 Who does he think got the Andorians and Tellarites talking? 39 00:03:46,976 --> 00:03:49,561 I'm sure history will reflect our contribution. 40 00:03:50,438 --> 00:03:51,563 Not if he's writing it. 41 00:03:51,773 --> 00:03:52,940 That's enough. 42 00:03:58,446 --> 00:04:01,073 I hope I didn't embarrass myself too much. 43 00:04:01,491 --> 00:04:02,741 Far from it, minister. 44 00:04:03,201 --> 00:04:04,534 Call me Nathan. 45 00:04:05,995 --> 00:04:07,663 I want to thank you again for attending. 46 00:04:07,872 --> 00:04:10,374 Having Enterprise here seems to put everyone at ease. 47 00:04:10,583 --> 00:04:13,293 People feel comfortable in the presence of heroes. 48 00:04:13,503 --> 00:04:14,753 Whatever we can do to help. 49 00:04:15,171 --> 00:04:18,006 Well, it certainly helps that the delegates can understand each other. 50 00:04:18,216 --> 00:04:22,302 These universal translators work perfectly, thanks to you. 51 00:04:22,512 --> 00:04:25,180 I just updated them with a few things we picked up on the mission. 52 00:04:25,515 --> 00:04:27,599 Whatever you did, they're extremely precise. 53 00:04:27,809 --> 00:04:30,644 Though, when I'm listening to the Tellarite ambassador, 54 00:04:30,853 --> 00:04:33,313 I wish they were just a little less precise. 55 00:04:33,523 --> 00:04:34,731 You've set a formidable goal, 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,192 the drafting of a charter in six weeks. 57 00:04:37,819 --> 00:04:41,488 I've always believed that formidable goals produce formidable results. 58 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 I decided to stop waiting. 59 00:04:51,457 --> 00:04:54,167 - For what? - You to come over and say hello. 60 00:04:55,128 --> 00:04:56,211 You were busy working. 61 00:04:57,380 --> 00:04:59,715 We never had a problem mixing work and pleasure. 62 00:04:59,924 --> 00:05:00,966 Smile. 63 00:05:03,678 --> 00:05:06,305 Ugh, I never could get you to smile for the camera. 64 00:05:06,889 --> 00:05:07,931 How have you been, Gannet? 65 00:05:09,142 --> 00:05:12,561 Busy. There haven't been many slow news days since the Xindi attack. 66 00:05:14,939 --> 00:05:16,940 I hear you're gonna be in the neighborhood a while? 67 00:05:17,150 --> 00:05:18,734 At least until the conference is over. 68 00:05:19,861 --> 00:05:21,111 We should get together. 69 00:05:23,531 --> 00:05:26,366 If we wait another four years, we'll have too much catching up to do. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,201 Can't argue with that. 71 00:05:30,163 --> 00:05:32,539 I'll pretend that was an enthusiastic yes. 72 00:05:35,084 --> 00:05:36,877 Back to work. 73 00:05:45,345 --> 00:05:47,179 Commander Tucker does have a point. 74 00:05:48,598 --> 00:05:51,391 Enterprise laid the foundation for this event. 75 00:05:51,601 --> 00:05:54,061 Perhaps it should be you they're photographing. 76 00:05:54,270 --> 00:05:57,564 Samuels likes the spotlight, and he's welcome to it. 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,488 - They're going to kill her. - Excuse me? 78 00:06:05,156 --> 00:06:07,783 Don't let them. 79 00:06:12,705 --> 00:06:14,498 I... I'm sorry. 80 00:06:14,707 --> 00:06:15,957 It's a phase-pistol wound. 81 00:06:16,167 --> 00:06:18,085 She's going into shock. Get me a medkit! 82 00:06:29,555 --> 00:06:31,139 [DOOR OPENS] 83 00:06:31,974 --> 00:06:34,393 PHLOX: I just received word from Starfleet Medical. 84 00:06:34,602 --> 00:06:35,727 The wound was too severe. 85 00:06:35,937 --> 00:06:37,729 She didn't survive. 86 00:06:38,689 --> 00:06:40,941 Do they think it could have been self-inflicted? 87 00:06:41,150 --> 00:06:42,192 They didn't say. 88 00:06:42,402 --> 00:06:43,527 Do we know who she was? 89 00:06:43,903 --> 00:06:45,862 Her name was Susan Khouri. 90 00:06:46,072 --> 00:06:47,447 She was a medical technician. 91 00:06:47,657 --> 00:06:50,242 She'd been having some emotional trouble. 92 00:06:50,451 --> 00:06:52,160 Took a leave from work over a year ago. 93 00:06:52,370 --> 00:06:53,703 Any idea who the hair belonged to? 94 00:06:54,956 --> 00:06:56,873 I have a very good idea. 95 00:06:58,042 --> 00:06:59,251 It was from a child. 96 00:06:59,460 --> 00:07:01,169 No more than 6 months old. 97 00:07:01,379 --> 00:07:04,339 I used every DNA identification protocol I'm aware of. 98 00:07:04,549 --> 00:07:06,174 I even used a Klingon procedure. 99 00:07:06,384 --> 00:07:08,093 Go ahead. 100 00:07:08,428 --> 00:07:11,430 It contains Vulcan and human DNA. 101 00:07:11,931 --> 00:07:15,058 I had the computer search for any matches in the Starfleet databank. 102 00:07:15,268 --> 00:07:17,853 When I got the results, I ran the search three more times, 103 00:07:18,062 --> 00:07:19,229 just to be certain. 104 00:07:19,439 --> 00:07:20,981 And? 105 00:07:22,859 --> 00:07:26,153 According to every analysis, this child is the offspring 106 00:07:26,362 --> 00:07:29,781 of Commander Tucker and Commander T'Pol. 107 00:07:34,537 --> 00:07:35,871 [DOORBELL CHIMES] 108 00:07:36,038 --> 00:07:37,706 Come in. 109 00:07:38,416 --> 00:07:40,750 We gotta talk about this. 110 00:07:45,256 --> 00:07:47,716 It's difficult to talk about something that doesn't make sense. 111 00:07:47,925 --> 00:07:49,259 Phlox said DNA doesn't lie. 112 00:07:49,469 --> 00:07:50,594 Neither do I. 113 00:07:50,803 --> 00:07:52,512 I've never been pregnant, Trip. 114 00:07:52,722 --> 00:07:56,183 Then how do you explain all this? 115 00:07:56,809 --> 00:07:58,518 I can't. 116 00:08:02,732 --> 00:08:04,691 Do you believe me? 117 00:08:09,071 --> 00:08:10,572 Yeah. 118 00:08:12,116 --> 00:08:14,784 Phlox must be wrong. That's all there is to it. 119 00:08:15,036 --> 00:08:19,664 If you've never been pregnant, then you can't have a baby. 120 00:08:22,710 --> 00:08:27,547 Trip, the moment Phlox said that the child was ours, 121 00:08:27,757 --> 00:08:28,798 I knew it was true. 122 00:08:29,175 --> 00:08:31,676 - But you said you'd never been... - I haven't. 123 00:08:31,886 --> 00:08:32,928 Then what are you saying? 124 00:08:33,137 --> 00:08:36,056 I can't explain how it exists, but I know it does. 125 00:08:36,265 --> 00:08:38,391 There's a child out there, and it's ours. 126 00:08:39,018 --> 00:08:40,101 How do you know that? 127 00:08:40,311 --> 00:08:41,353 I'm Vulcan. 128 00:08:43,773 --> 00:08:47,192 Fortunately, the news hasn't spread to the general public 129 00:08:47,401 --> 00:08:48,818 and I'd like to keep it that way. 130 00:08:49,028 --> 00:08:50,737 If we made an announcement, 131 00:08:50,947 --> 00:08:53,281 someone might come forward with information. 132 00:08:53,491 --> 00:08:56,451 An announcement of this nature could derail the conference. 133 00:08:56,661 --> 00:08:58,245 How? 134 00:08:58,496 --> 00:09:01,206 You haven't spent much time on Earth lately. 135 00:09:02,083 --> 00:09:03,625 After the Xindi attack, 136 00:09:03,834 --> 00:09:06,419 there was a dangerous increase in xenophobia. 137 00:09:07,338 --> 00:09:08,380 We got a taste of it. 138 00:09:08,589 --> 00:09:10,715 It died down somewhat, but not completely. 139 00:09:10,925 --> 00:09:12,926 There are still people out there who want us to stay 140 00:09:13,135 --> 00:09:14,678 in our little corner of the galaxy. 141 00:09:14,887 --> 00:09:18,473 The news of a Vulcan-human hybrid could inflame them, 142 00:09:18,683 --> 00:09:20,141 give them something to rally against. 143 00:09:20,518 --> 00:09:22,477 We're talking about more than a small minority. 144 00:09:22,895 --> 00:09:24,437 As I said, you've been away for a while. 145 00:09:25,648 --> 00:09:28,608 Maybe I just have a little more faith in humanity than you do. 146 00:09:30,027 --> 00:09:31,528 Can't afford to operate on faith. 147 00:09:32,822 --> 00:09:35,115 There's more at stake here than a simple trade agreement. 148 00:09:35,324 --> 00:09:37,033 You fought the Xindi. You know better than anyone 149 00:09:37,243 --> 00:09:39,786 how Earth's survival depends on alliances with other species. 150 00:09:39,996 --> 00:09:42,038 We don't have the Vulcans watching our backs anymore. 151 00:09:42,248 --> 00:09:45,000 This isn't about finding someone else to watch our backs. 152 00:09:45,209 --> 00:09:47,544 All I'm saying is that there's strength in numbers. 153 00:09:49,672 --> 00:09:51,172 All right. 154 00:09:54,385 --> 00:09:58,138 I was hoping you'd have some word on the investigation. 155 00:09:58,347 --> 00:10:01,725 My engineer and science officer are eager to get some answers. 156 00:10:01,934 --> 00:10:04,561 Oh, I'm sure they are, but I've heard nothing new. 157 00:10:06,272 --> 00:10:07,731 There's got to be something we can do. 158 00:10:09,108 --> 00:10:11,776 Starfleet investigators are more than capable of handling this. 159 00:10:11,986 --> 00:10:13,737 I suggest we let them do their job. 160 00:10:15,656 --> 00:10:17,365 I'll notify you the moment I hear something. 161 00:10:17,575 --> 00:10:19,075 I appreciate your cooperation. 162 00:10:29,712 --> 00:10:30,795 [BEEPS] 163 00:10:30,963 --> 00:10:33,089 REED [OVER COM]: Reed. - It's Captain Archer. 164 00:10:33,299 --> 00:10:35,634 I want you to talk to an old friend. 165 00:10:59,492 --> 00:11:02,744 MAN: The last time we spoke, you asked me to never contact you again. 166 00:11:02,953 --> 00:11:05,121 I contacted you. 167 00:11:05,831 --> 00:11:06,873 Susan Khouri. 168 00:11:07,083 --> 00:11:09,250 - First we need an understanding. - About what? 169 00:11:09,460 --> 00:11:12,253 That by speaking to me, you're back in the game. Simple as that. 170 00:11:13,964 --> 00:11:15,006 Who was she? 171 00:11:15,216 --> 00:11:17,342 She was more than just an emotionally troubled nurse. 172 00:11:17,551 --> 00:11:20,887 She was a member of an underground isolationist movement, Terra Prime. 173 00:11:21,097 --> 00:11:24,224 I've heard of them. They want to stop all contact with alien species. 174 00:11:24,433 --> 00:11:26,351 They believe it's corrupting our way of life. 175 00:11:26,560 --> 00:11:28,937 They made a lot of noise back when Enterprise was launched. 176 00:11:29,146 --> 00:11:31,481 They had a resurgence following the Xindi attack. 177 00:11:31,691 --> 00:11:33,692 We think Khouri was trying to leave the movement. 178 00:11:33,901 --> 00:11:35,026 That's why they killed her? 179 00:11:35,236 --> 00:11:38,363 Her defection may have had something to do with the child. 180 00:11:38,989 --> 00:11:40,573 I was getting to that. 181 00:11:40,783 --> 00:11:43,493 The child belongs to two of your crewmen. You tell me. 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,120 My crewmen know nothing about it. 183 00:11:45,329 --> 00:11:46,871 That doesn't seem likely, does it? 184 00:11:47,748 --> 00:11:48,873 I believe them. 185 00:11:49,083 --> 00:11:51,126 I admire your loyalty. 186 00:11:51,335 --> 00:11:54,879 We think Terra Prime is involved, that they're planning something. 187 00:11:55,089 --> 00:11:56,423 You just don't know what? 188 00:11:56,757 --> 00:11:59,134 We suspect it has something to do with the child. 189 00:11:59,343 --> 00:12:01,678 Find it, and we'll have the answers. 190 00:12:15,526 --> 00:12:17,193 You recruited her. 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,028 I needed her expertise. 192 00:12:19,238 --> 00:12:20,864 I thought she was reliable. 193 00:12:21,073 --> 00:12:22,407 Obviously, you were mistaken. 194 00:12:23,284 --> 00:12:26,411 If she'd told them anything truly damaging, I think we'd know it by now. 195 00:12:26,746 --> 00:12:29,289 We can't be sure what she told them. 196 00:12:29,790 --> 00:12:32,542 Anyway, I'm more concerned with why she turned away from us. 197 00:12:33,043 --> 00:12:35,503 I think that she might have become attached to the patient. 198 00:12:35,713 --> 00:12:37,464 She spent a great deal of time caring for it. 199 00:12:37,673 --> 00:12:39,591 And what about you? 200 00:12:39,800 --> 00:12:40,884 Me? 201 00:12:41,093 --> 00:12:43,803 Yes. You've spent as much time with that child as she did. 202 00:12:45,598 --> 00:12:48,933 I feel no differently about it than anyone else that I've treated. 203 00:12:50,644 --> 00:12:52,395 This isn't anyone else. 204 00:12:52,605 --> 00:12:54,355 This is an abomination. 205 00:12:54,565 --> 00:12:57,901 And when the time comes, it will be treated as such. 206 00:12:59,278 --> 00:13:00,987 I understand. 207 00:13:04,909 --> 00:13:07,619 Well, I'm gonna miss this place. 208 00:13:08,454 --> 00:13:09,829 The simplicity. 209 00:13:10,539 --> 00:13:13,208 There's no middle ground here. 210 00:13:13,959 --> 00:13:16,377 And I can see the Earth. 211 00:13:18,464 --> 00:13:20,089 Send in Greaves on your way out. 212 00:13:20,925 --> 00:13:22,509 Yes, sir. 213 00:13:28,015 --> 00:13:29,349 I gave the men your message. 214 00:13:29,558 --> 00:13:31,351 We'll be ready at a moment's notice. 215 00:13:31,560 --> 00:13:33,561 Tell them I appreciate their hard work. 216 00:13:33,771 --> 00:13:34,813 They already know. 217 00:13:35,022 --> 00:13:37,857 There's one other thing, a loose end that needs tying up. 218 00:13:39,610 --> 00:13:40,693 Put together a group, 219 00:13:40,903 --> 00:13:45,281 have them meet me at the third junction, say, one hour. 220 00:13:46,075 --> 00:13:47,450 Done. 221 00:14:05,928 --> 00:14:08,429 The Tellarites are pushing for an embargo against the Orions. 222 00:14:08,639 --> 00:14:10,473 They claim they've been attacking freighters. 223 00:14:10,683 --> 00:14:12,350 We've traded with the Orions for centuries. 224 00:14:12,560 --> 00:14:13,977 We would have known of these attacks. 225 00:14:14,186 --> 00:14:15,228 It's Tellarite slander. 226 00:14:15,396 --> 00:14:17,146 You have to appreciate their point of view. 227 00:14:17,356 --> 00:14:19,315 AMBASSADOR: The Tellarites only want to deprive us 228 00:14:19,483 --> 00:14:20,608 of valuable commerce. 229 00:14:20,818 --> 00:14:23,152 Coridan will never agree to any trade sanctions. 230 00:14:23,946 --> 00:14:25,446 Ambassador, Captain Archer. 231 00:14:25,906 --> 00:14:27,532 Ambassador. 232 00:14:28,075 --> 00:14:31,536 I need to contact my government about today's developments. 233 00:14:31,745 --> 00:14:32,829 Excuse me. 234 00:14:35,791 --> 00:14:36,833 How can I help you? 235 00:14:37,167 --> 00:14:39,919 I want everything Starfleet has on the investigation. 236 00:14:40,129 --> 00:14:41,254 Why come to me? 237 00:14:41,463 --> 00:14:44,215 Because the chief investigator turned me down. 238 00:14:44,425 --> 00:14:45,758 You can change his mind. 239 00:14:45,968 --> 00:14:47,302 I can't do that. I'm sorry. 240 00:14:48,095 --> 00:14:50,471 Susan Khouri was a member of Terra Prime. 241 00:14:51,640 --> 00:14:55,435 If that's true, it's extremely troubling. 242 00:14:56,687 --> 00:14:58,479 Not as troubling as something else we learned. 243 00:14:59,940 --> 00:15:01,941 You were once a member. 244 00:15:05,029 --> 00:15:07,572 It seems you're doing fairly well investigating on your own. 245 00:15:07,781 --> 00:15:09,616 That's why you wanted this kept quiet. 246 00:15:09,825 --> 00:15:12,911 I've already explained why there was a need for secrecy. 247 00:15:13,120 --> 00:15:15,163 I was very young when I joined Terra Prime. 248 00:15:15,372 --> 00:15:16,748 You were 18. 249 00:15:16,957 --> 00:15:18,875 Didn't you make any questionable choices 250 00:15:19,084 --> 00:15:20,710 when you were that age, captain? 251 00:15:23,005 --> 00:15:24,964 It was a stupid mistake. I was a fool. 252 00:15:25,174 --> 00:15:26,799 My father had died in a freighter accident 253 00:15:27,009 --> 00:15:29,802 and I blamed the pilot, who happened to be Denobulan. 254 00:15:30,012 --> 00:15:33,014 We all have our demons. I've exorcised mine. 255 00:15:33,223 --> 00:15:36,142 I don't care what you did when you were young, minister. 256 00:15:36,560 --> 00:15:38,227 I need your help. 257 00:15:38,437 --> 00:15:39,771 Hmm. 258 00:15:40,898 --> 00:15:42,106 I underestimated you. 259 00:15:44,026 --> 00:15:47,070 I suppose I'm not the first person to make that mistake. 260 00:15:47,863 --> 00:15:49,739 You'll have your case file within the hour. 261 00:15:51,617 --> 00:15:52,784 Thank you. 262 00:16:07,007 --> 00:16:08,257 [DOORBELL CHIMES] 263 00:16:12,930 --> 00:16:15,139 Hmm. Can't decide 264 00:16:15,683 --> 00:16:17,600 if I like you better in uniform or not. 265 00:16:18,978 --> 00:16:20,436 What are you doing here? 266 00:16:20,646 --> 00:16:23,815 I've been assigned to do a story on Enterprise. 267 00:16:23,983 --> 00:16:26,901 Hmm. They can build a ship that goes faster than light 268 00:16:27,111 --> 00:16:28,611 but can't give you a decent-sized room. 269 00:16:28,821 --> 00:16:29,862 A story? 270 00:16:30,072 --> 00:16:32,031 It's told from the perspective of the crew. 271 00:16:32,241 --> 00:16:35,827 It'll cover the missions, the perils, life in space. 272 00:16:36,036 --> 00:16:39,163 So shall we start with a tour? 273 00:16:39,373 --> 00:16:40,540 I've got some work to do. 274 00:16:40,749 --> 00:16:41,791 You're not on duty. 275 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 Gannet. 276 00:16:43,460 --> 00:16:49,716 Okay, so maybe I wasn't assigned the story. 277 00:16:51,301 --> 00:16:54,095 Maybe I suggested the idea to my editor. 278 00:16:55,014 --> 00:16:57,223 He know how you feel about space exploration? 279 00:16:57,433 --> 00:17:00,268 That it's the last vestige of colonial impulse? 280 00:17:00,477 --> 00:17:02,979 I only said that to keep you from signing on to this mission. 281 00:17:03,439 --> 00:17:04,856 Find another story to do. 282 00:17:05,065 --> 00:17:07,150 It's too late. It's due a week from today. 283 00:17:07,359 --> 00:17:09,193 Then find another source for your information. 284 00:17:09,403 --> 00:17:10,611 Why are you avoiding me? 285 00:17:10,821 --> 00:17:14,032 Can you give me one reason why I shouldn't avoid you? 286 00:17:14,575 --> 00:17:15,700 We both called it off. 287 00:17:17,119 --> 00:17:18,494 It was a mutual decision. 288 00:17:19,038 --> 00:17:20,913 And it looks like you've changed your mind. 289 00:17:21,582 --> 00:17:23,833 I haven't decided yet. 290 00:17:24,752 --> 00:17:26,961 That's the first honest thing you've said. 291 00:17:28,630 --> 00:17:32,633 So reward me by giving me that tour. 292 00:17:36,055 --> 00:17:37,638 Got a minute? 293 00:17:37,848 --> 00:17:39,474 Certainly. 294 00:17:41,685 --> 00:17:43,770 This baby... 295 00:17:45,606 --> 00:17:48,357 Can you tell if it's a boy or a girl? 296 00:17:48,567 --> 00:17:51,277 - It's a girl. - Girl. 297 00:17:52,362 --> 00:17:56,532 Is it okay? I mean, part human and part Vulcan. 298 00:17:57,785 --> 00:18:00,703 Vulcan and human physiology are not all that dissimilar. 299 00:18:00,913 --> 00:18:02,747 From the evidence, there's no reason to believe 300 00:18:02,956 --> 00:18:04,582 she's anything but perfectly healthy. 301 00:18:05,250 --> 00:18:06,584 That's good to hear. 302 00:18:06,794 --> 00:18:10,546 You'll also be interested to know she has your eyes and T'Pol's ears. 303 00:18:12,216 --> 00:18:13,800 I still can't believe it. 304 00:18:14,760 --> 00:18:16,928 I'm in something of a quandary about it myself. 305 00:18:17,137 --> 00:18:19,597 Especially since T'Pol's never been pregnant. 306 00:18:19,807 --> 00:18:22,725 Well, she could have gotten pregnant and not told me about it. 307 00:18:22,893 --> 00:18:24,227 Ah. 308 00:18:24,394 --> 00:18:28,064 And she had the embryo removed, also without your knowledge? 309 00:18:29,983 --> 00:18:32,443 I believe you know the answer to that theory, commander. 310 00:18:34,404 --> 00:18:35,780 Yeah, I guess I do. 311 00:18:36,740 --> 00:18:39,200 We'll get to the bottom of this soon enough. 312 00:18:39,451 --> 00:18:42,954 Until then, I suggest you keep any such theories to yourself. 313 00:18:46,208 --> 00:18:47,333 That's good advice. 314 00:18:49,211 --> 00:18:52,880 You know, my father always wanted a granddaughter. 315 00:18:53,799 --> 00:18:55,716 He bugged my sister about it constantly. 316 00:18:55,926 --> 00:18:56,968 [CHUCKLES] 317 00:18:57,136 --> 00:18:58,553 It seems he got his wish. 318 00:19:01,265 --> 00:19:02,723 Whew. 319 00:19:02,933 --> 00:19:04,433 [CROWD APPLAUDING ON SCREEN] 320 00:19:04,601 --> 00:19:07,103 In the shadow of this incalculable devastation, 321 00:19:07,312 --> 00:19:10,356 we find ourselves facing a colossal challenge. 322 00:19:10,566 --> 00:19:14,193 There's an entire world to rebuild. 323 00:19:14,403 --> 00:19:19,157 Not only our cities and homes but mankind itself. 324 00:19:19,366 --> 00:19:22,577 Now is not the time for timidity and second-guessing. 325 00:19:22,786 --> 00:19:25,037 We cannot afford to doubt ourselves. 326 00:19:25,247 --> 00:19:26,581 The Third World War had just ended, 327 00:19:26,790 --> 00:19:28,958 and the cease-fire was barely 2 years old. 328 00:19:29,168 --> 00:19:32,879 Unless we act decisively, 329 00:19:33,088 --> 00:19:36,299 we will pass on the scars of mutation and decay 330 00:19:36,508 --> 00:19:38,509 to future generations. 331 00:19:38,969 --> 00:19:41,971 Colonel Green. 332 00:19:42,181 --> 00:19:44,724 One of the many men history has misunderstood. 333 00:19:44,933 --> 00:19:49,228 For the sake of our children and our children's children, 334 00:19:49,438 --> 00:19:53,858 we must reject the impure and cast it out. 335 00:19:54,026 --> 00:19:56,027 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING ON SCREEN] 336 00:19:58,488 --> 00:20:00,615 Before my father died and left me this facility, 337 00:20:00,824 --> 00:20:02,867 I was studying to be an historian. 338 00:20:03,076 --> 00:20:06,829 Until I had a very verbal confrontation with a certain professor 339 00:20:07,039 --> 00:20:08,706 who claimed that Green was nothing more 340 00:20:08,916 --> 00:20:11,125 than a genocidal madman. 341 00:20:11,335 --> 00:20:12,793 Sounds like we had the same professor. 342 00:20:13,003 --> 00:20:15,046 Green euthanized hundreds of thousands 343 00:20:15,255 --> 00:20:17,215 who were afflicted with radiation damage. 344 00:20:17,424 --> 00:20:20,343 Their millions of descendants would have endured horrible disease, 345 00:20:20,552 --> 00:20:22,553 yet history, history never says anything 346 00:20:22,763 --> 00:20:25,097 about that suffering that Green prevented. 347 00:20:25,641 --> 00:20:27,642 Guess it all depends on who writes the history. 348 00:20:28,810 --> 00:20:30,394 Makes me wonder if I'll be remembered 349 00:20:30,604 --> 00:20:31,646 with any more accuracy. 350 00:20:32,314 --> 00:20:34,148 I don't think you're going to be misunderstood. 351 00:20:34,983 --> 00:20:37,985 Really? Sometimes I'm not certain I understand myself. 352 00:20:38,862 --> 00:20:42,615 We did what we had to do, not what we wanted to do. 353 00:20:42,824 --> 00:20:45,534 I'm sure Green told himself the same thing. 354 00:20:45,744 --> 00:20:48,120 He was right, and so are we. 355 00:20:52,417 --> 00:20:57,338 Daniel, you are a wise man. 356 00:20:59,174 --> 00:21:01,384 Medical report on the patient. 357 00:21:01,760 --> 00:21:03,427 Her symptoms are gone. She's 100 percent. 358 00:21:03,637 --> 00:21:06,180 That's wonderful. Wonderful. Thank you. 359 00:21:20,988 --> 00:21:22,363 [FIRES] 360 00:21:23,865 --> 00:21:27,493 That was some serious flying, trying to keep the warp fields aligned. 361 00:21:27,703 --> 00:21:29,370 Columbia was 50 meters above us. 362 00:21:29,579 --> 00:21:31,831 One wrong move and we would have lost Commander Tucker. 363 00:21:32,040 --> 00:21:33,207 How did you keep your cool? 364 00:21:33,417 --> 00:21:34,750 When I was studying to be a pilot, 365 00:21:34,960 --> 00:21:37,378 I memorized something Chuck Yeager said: 366 00:21:37,587 --> 00:21:39,380 "I never let myself be afraid. 367 00:21:39,589 --> 00:21:42,758 I just focus on the dials and concentrate on flying." 368 00:21:42,968 --> 00:21:44,051 GANNET: That simple, huh? 369 00:21:44,261 --> 00:21:46,387 Most of the time, simple works best. 370 00:21:53,854 --> 00:21:57,023 These are the shuttlepods. 371 00:21:57,316 --> 00:22:00,943 Which one did you use to penetrate the Sphere in the Expanse? 372 00:22:01,153 --> 00:22:03,112 Shuttlepod 1. 373 00:22:07,743 --> 00:22:09,327 Do you want to see inside? 374 00:22:09,536 --> 00:22:11,454 If it's okay. 375 00:22:16,209 --> 00:22:19,628 Oh. Beautiful little ship. 376 00:22:19,838 --> 00:22:22,131 I always thought so. 377 00:22:22,507 --> 00:22:25,634 Unfortunately, we use the shuttlepods less and less. 378 00:22:25,844 --> 00:22:26,886 Why? 379 00:22:27,095 --> 00:22:28,888 Getting more comfortable with the transporter. 380 00:22:30,182 --> 00:22:32,433 Makes sense. Gets you there in a few seconds. 381 00:22:33,352 --> 00:22:36,479 - Yeah, but there's no skill involved. - Mm-hm. 382 00:22:36,646 --> 00:22:37,855 Nothing to fly. 383 00:22:38,440 --> 00:22:41,317 I've always had a tendency to get attached to machines. 384 00:22:41,526 --> 00:22:45,029 It's crazy, but every time we use the transporter, 385 00:22:45,238 --> 00:22:47,573 I feel we're kind of turning our backs on these guys. 386 00:22:48,241 --> 00:22:50,993 Well, you can't make a choice without leaving something behind. 387 00:22:54,456 --> 00:22:58,667 When I saw you at that conference, I started thinking about things, 388 00:22:59,086 --> 00:23:00,586 decisions I've made. 389 00:23:02,130 --> 00:23:05,299 Is it my imagination, or are you actually opening up to me? 390 00:23:05,801 --> 00:23:07,927 - Don't do that. - What? 391 00:23:08,136 --> 00:23:11,263 Whenever things get a little serious, you always turn it into a joke. 392 00:23:14,684 --> 00:23:16,602 It's a bad habit. 393 00:23:19,773 --> 00:23:20,815 I have a lot of those. 394 00:23:30,826 --> 00:23:32,743 Here's another one. 395 00:23:33,870 --> 00:23:36,330 When I'm attracted to someone, I can't hide it for long. 396 00:23:38,500 --> 00:23:41,585 You and your bad habits. 397 00:23:50,178 --> 00:23:52,471 The autopsy data confirms what we already knew. 398 00:23:52,681 --> 00:23:55,015 Susan Khouri was killed by phase-pistol fire. 399 00:23:55,225 --> 00:23:57,935 The case file contains very little else in the way of evidence. 400 00:23:58,145 --> 00:24:01,355 Some biographical data on Khouri. Most of it's out of date. 401 00:24:01,565 --> 00:24:04,024 They don't even know where she'd been living for the past year. 402 00:24:04,234 --> 00:24:06,068 It's like she dropped off the face of the Earth. 403 00:24:06,278 --> 00:24:07,903 That may be exactly what happened. 404 00:24:08,113 --> 00:24:09,155 You know something? 405 00:24:09,364 --> 00:24:11,323 Her blood had elevated levels of growth hormone. 406 00:24:11,533 --> 00:24:14,493 I ran some more tests and found traces of myofibrilin. 407 00:24:14,703 --> 00:24:18,038 That's what they prescribe for extended zero-G missions. 408 00:24:18,248 --> 00:24:20,708 It's hardly used anymore outside of military exercises, 409 00:24:20,917 --> 00:24:22,793 not since the invention of artificial gravity. 410 00:24:23,003 --> 00:24:24,128 It is still given to workers 411 00:24:24,337 --> 00:24:26,755 in remote places where artificial gravity isn't practical. 412 00:24:26,965 --> 00:24:28,466 Like mining colonies. 413 00:24:28,675 --> 00:24:30,509 The nearest one is Orpheus, on the moon. 414 00:24:30,719 --> 00:24:34,388 I have heard that the moon is a hotbed of Terra Prime activity. 415 00:24:34,723 --> 00:24:37,391 You know, I think Travis has a friend who worked on Orpheus. 416 00:24:38,894 --> 00:24:41,270 He might be able to get a couple of us inside. 417 00:24:41,480 --> 00:24:44,815 We could pay a little visit, undercover. 418 00:24:45,025 --> 00:24:47,234 I wanna be a part of that visit. 419 00:24:47,611 --> 00:24:48,903 I'd like to volunteer as well. 420 00:24:51,531 --> 00:24:54,283 - Tell Travis to see what he can do. - Yes, sir. 421 00:25:00,916 --> 00:25:02,917 [WORKERS CHATTERING] 422 00:25:21,478 --> 00:25:23,395 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 423 00:25:23,605 --> 00:25:27,358 With help from Travis' contact, Trip and T'Pol have been processed 424 00:25:27,567 --> 00:25:29,693 into the Orpheus Mining Facility. 425 00:25:40,455 --> 00:25:42,456 [POWERING UP] 426 00:25:49,839 --> 00:25:51,966 TRIP: This is the second time we've been through here. 427 00:25:52,133 --> 00:25:53,217 I've seen all this before. 428 00:25:53,385 --> 00:25:56,095 We still have 20 minutes before we have to report to the foreman. 429 00:25:56,304 --> 00:25:58,264 Maybe you downloaded an outdated map. 430 00:25:58,473 --> 00:25:59,682 The map is correct. 431 00:25:59,891 --> 00:26:01,642 Maybe you're reading it wrong. 432 00:26:01,851 --> 00:26:03,852 We can ask for directions. 433 00:26:04,062 --> 00:26:05,896 Give me that. 434 00:26:11,611 --> 00:26:13,821 - I think I know what the problem is. - What? 435 00:26:14,030 --> 00:26:15,906 We're lost. 436 00:26:17,534 --> 00:26:18,701 Let's try that direction. 437 00:26:18,910 --> 00:26:19,994 Any particular reason? 438 00:26:20,203 --> 00:26:22,955 It's the only tunnel I don't recognize. 439 00:26:28,003 --> 00:26:30,045 T'POL: Trip. - I think we're getting there. 440 00:26:30,255 --> 00:26:33,465 I know you're not convinced I told you the truth. 441 00:26:33,800 --> 00:26:35,342 About the child. 442 00:26:35,552 --> 00:26:36,635 What do you mean? 443 00:26:36,970 --> 00:26:39,805 You think I might have gotten pregnant without your knowledge. 444 00:26:40,015 --> 00:26:41,265 I never said that. 445 00:26:41,474 --> 00:26:42,725 I know. 446 00:26:43,476 --> 00:26:44,643 You've been talking to Phlox. 447 00:26:45,145 --> 00:26:47,229 No. Have you? 448 00:26:48,982 --> 00:26:50,649 Look, it's because you're Vulcan, isn't it? 449 00:26:50,859 --> 00:26:52,610 - That you know all this. - I believe so. 450 00:26:52,819 --> 00:26:55,070 I'm sick and tired of this bond we've got. 451 00:26:55,280 --> 00:26:57,906 I don't particularly enjoy it, either. 452 00:26:58,116 --> 00:27:02,995 Listen, for the last time and for the record, I do believe you. 453 00:27:03,204 --> 00:27:06,957 And if you get any more feelings... What? 454 00:27:08,418 --> 00:27:09,710 There it is. 455 00:27:09,919 --> 00:27:11,629 Come on, let's go. 456 00:27:17,969 --> 00:27:20,387 MAYWEATHER: I'm glad we finally left the shuttlepod. 457 00:27:20,597 --> 00:27:22,264 GANNET: I thought you liked shuttlepods. 458 00:27:22,474 --> 00:27:24,933 MAYWEATHER: I like flying them. - Hmm. 459 00:27:25,101 --> 00:27:27,436 Sure felt like we were flying. 460 00:27:37,322 --> 00:27:38,572 I have a rule. 461 00:27:38,782 --> 00:27:42,576 If I'm in bed with someone, they have to be in bed with me. 462 00:27:43,370 --> 00:27:44,411 What was that? 463 00:27:49,876 --> 00:27:53,087 You are not here. 464 00:27:53,421 --> 00:27:55,506 I'm just worried about some friends of mine. 465 00:27:56,549 --> 00:27:57,675 Want to talk about it? 466 00:27:58,551 --> 00:28:00,719 Heh. I'm under orders not to talk about it. 467 00:28:01,471 --> 00:28:03,889 That's the last thing you should tell a reporter. 468 00:28:04,099 --> 00:28:05,307 Let's change the subject. 469 00:28:06,184 --> 00:28:08,394 How come you haven't settled down? 470 00:28:08,603 --> 00:28:10,562 I'm never gonna settle down. 471 00:28:10,730 --> 00:28:11,855 [GANNET CHUCKLES] 472 00:28:12,023 --> 00:28:15,067 It doesn't mean I'm not gonna get serious with someone 473 00:28:15,276 --> 00:28:18,278 if the right circumstance comes along. 474 00:28:18,613 --> 00:28:21,031 And what constitutes the right circumstance? 475 00:28:22,117 --> 00:28:23,534 I'll know it when it happens. 476 00:28:25,328 --> 00:28:26,370 What did you mean earlier 477 00:28:26,579 --> 00:28:29,456 about reconsidering some decisions you've made? 478 00:28:32,335 --> 00:28:35,129 I've spent my whole life in space, 479 00:28:35,338 --> 00:28:38,173 going from one place to the next. 480 00:28:39,050 --> 00:28:40,759 Seeing you, 481 00:28:40,969 --> 00:28:42,845 I was wondering, maybe 482 00:28:43,054 --> 00:28:48,934 the next challenge, at least for me, is to stay in one place for a while. 483 00:28:57,026 --> 00:28:58,485 - Hoshi. - Hmm? 484 00:28:58,695 --> 00:29:01,321 No word yet from Trip or T'Pol. 485 00:29:02,449 --> 00:29:04,783 Is there anything I can help with? 486 00:29:04,993 --> 00:29:08,787 Six of the universal translators started confusing Rigelian with Andorian. 487 00:29:08,997 --> 00:29:11,790 There's a glitch somewhere, but I can't find it. 488 00:29:12,751 --> 00:29:14,334 Carry on. 489 00:29:32,353 --> 00:29:34,438 Fresh off the boat? 490 00:29:34,981 --> 00:29:36,231 One of the S-K models. 491 00:29:36,441 --> 00:29:37,691 They only give them to grubbers. 492 00:29:40,487 --> 00:29:41,612 I guess you found me out. 493 00:29:41,821 --> 00:29:43,155 [CHUCKLES] 494 00:29:44,824 --> 00:29:46,074 Josiah. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,118 Turner. 496 00:29:48,328 --> 00:29:51,705 - What brings you to this dumpsite? - Ah, change of scenery. 497 00:29:52,123 --> 00:29:54,041 Yeah, that's what I was after too. 498 00:29:54,250 --> 00:29:57,044 Only it wasn't the landscape I got sick of. 499 00:29:59,839 --> 00:30:01,840 At least there aren't as many of them up here. 500 00:30:02,050 --> 00:30:03,217 Seems like everywhere you go, 501 00:30:03,426 --> 00:30:05,469 humans are getting to be an endangered species. 502 00:30:06,179 --> 00:30:07,262 Know what you mean. 503 00:30:08,515 --> 00:30:10,349 Bad enough you can't walk down the street 504 00:30:10,558 --> 00:30:13,101 without some freak show scaring the hell out of your kids. 505 00:30:13,311 --> 00:30:16,271 Now the government's making treaties with them. 506 00:30:16,481 --> 00:30:18,816 Sometimes I wonder where it's all gonna end. 507 00:30:19,025 --> 00:30:22,194 It's gonna end with human beings becoming second-class citizens 508 00:30:22,403 --> 00:30:23,695 on their own world. 509 00:30:23,905 --> 00:30:25,447 Someone's gotta make a stand. 510 00:30:25,657 --> 00:30:27,950 Yeah, that's how I feel too. 511 00:30:29,369 --> 00:30:31,912 Some of us are meeting tonight at 2200. 512 00:30:32,121 --> 00:30:33,747 Level 7, Junction 4. 513 00:30:33,957 --> 00:30:36,208 I think you'll like what we have to say. 514 00:30:36,417 --> 00:30:37,584 I'll try and make it. 515 00:30:37,794 --> 00:30:39,545 I'll look for you. 516 00:30:42,590 --> 00:30:44,633 I've learned something. 517 00:30:46,970 --> 00:30:49,847 One of the locals isn't very fond of Vulcans. You were saying? 518 00:30:50,056 --> 00:30:52,766 A doctor from one of the medical facilities was found dead yesterday. 519 00:30:53,101 --> 00:30:54,309 They think it was a cave-in. 520 00:30:54,519 --> 00:30:55,561 You're not buying it? 521 00:30:55,770 --> 00:30:58,438 He worked at the same clinic as Susan Khouri. 522 00:31:00,149 --> 00:31:02,693 I think we each know what we're doing tonight. 523 00:31:06,823 --> 00:31:10,158 Seven million people wiped out by aliens. 524 00:31:11,119 --> 00:31:12,744 Did the Xindi even apologize? 525 00:31:12,954 --> 00:31:13,996 MAN 1: No. MAN 2: No. 526 00:31:14,205 --> 00:31:16,123 Did our government ever demand an apology? 527 00:31:16,332 --> 00:31:17,457 CROWD: No! 528 00:31:17,667 --> 00:31:20,252 And where are the reparations for the families of those 7 million? 529 00:31:20,461 --> 00:31:21,712 WOMAN: Where are the reparations? 530 00:31:21,880 --> 00:31:24,214 And now those same leaders want to form a coalition 531 00:31:24,424 --> 00:31:28,552 with Tellarites, Andorians, Rigelians, Coridanites and Vulcans. 532 00:31:28,761 --> 00:31:32,431 Vulcans who not too long ago massacred 45 humans 533 00:31:32,640 --> 00:31:34,516 working at the Earth embassy. 534 00:31:34,726 --> 00:31:35,934 Nathan Samuels claims 535 00:31:36,144 --> 00:31:39,980 that future generations will look back on this era with pride. 536 00:31:40,189 --> 00:31:42,065 But if things keep going the way they're going, 537 00:31:42,275 --> 00:31:44,026 there won't be any future generations. 538 00:31:44,235 --> 00:31:45,569 At least not human. 539 00:31:45,778 --> 00:31:47,321 MAN 3: Yeah, you're right. You're right. 540 00:31:47,488 --> 00:31:50,824 I love humanity too much to sit by and let that happen. 541 00:32:09,469 --> 00:32:11,470 [BEEPS] 542 00:32:13,723 --> 00:32:15,015 [GRUNTS] 543 00:32:21,147 --> 00:32:25,901 It's estimated that there are at least 5,000 unregistered aliens on Earth. 544 00:32:26,110 --> 00:32:28,695 Now, another study puts that figure at 10,000. 545 00:32:28,905 --> 00:32:33,158 This insanity is the direct result of our government's policy 546 00:32:33,368 --> 00:32:35,369 and the enforcers of that policy, Starfleet. 547 00:32:35,578 --> 00:32:37,579 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 548 00:32:38,873 --> 00:32:40,832 We need to send a message to the people in power. 549 00:32:41,417 --> 00:32:44,378 And there's someone here tonight who is going to help us do just that. 550 00:32:44,587 --> 00:32:46,463 Commander Tucker 551 00:32:48,132 --> 00:32:50,217 of the starship Enterprise. 552 00:32:58,184 --> 00:33:00,560 All that stuff I said about leaving the ship... 553 00:33:00,770 --> 00:33:03,438 Of course it's off the record. 554 00:33:04,023 --> 00:33:06,400 While you're on duty, you mind if I stay here and work a bit? 555 00:33:06,567 --> 00:33:07,818 [DOORBELL CHIMES] 556 00:33:15,201 --> 00:33:16,410 I need to speak to Gannet. 557 00:33:18,955 --> 00:33:20,122 Something wrong? 558 00:33:20,707 --> 00:33:22,749 - Come with us. - Where? 559 00:33:22,959 --> 00:33:24,042 What's going on? 560 00:33:24,210 --> 00:33:26,795 She's not here to do a story on Enterprise, Travis. 561 00:33:30,049 --> 00:33:33,635 She's a spy for Terra Prime. 562 00:33:42,854 --> 00:33:45,939 - Are you all right? - I think so. 563 00:33:47,316 --> 00:33:49,234 TRIP: What did you do to her? - Hey, hey. 564 00:33:49,444 --> 00:33:51,069 Not nearly enough. 565 00:33:51,279 --> 00:33:52,612 It's not worth it, Romeo. 566 00:33:53,740 --> 00:33:56,074 Juliet's in good hands. 567 00:33:56,284 --> 00:33:58,910 The two star-crossed lovers. 568 00:33:59,120 --> 00:34:02,122 I can't help but wonder whether your little drama will end happier 569 00:34:02,331 --> 00:34:05,375 than that famous double suicide in a medieval tomb. 570 00:34:05,585 --> 00:34:06,626 Who the hell are you? 571 00:34:07,295 --> 00:34:08,837 John Frederick Paxton. 572 00:34:09,047 --> 00:34:10,338 I run this facility. 573 00:34:10,548 --> 00:34:12,674 TRIP: Not for long. - You're right there, commander. 574 00:34:12,884 --> 00:34:15,886 My mining business is about to take a turn for the worse. 575 00:34:16,095 --> 00:34:18,013 Daniel, get started. 576 00:34:21,642 --> 00:34:24,436 - You're behind this. - Behind this? No. 577 00:34:24,645 --> 00:34:26,938 I lead this, and proudly too. 578 00:34:27,148 --> 00:34:29,733 Before you ask, your child is safe and sound. 579 00:34:29,942 --> 00:34:32,235 Finally sleeping through the night. 580 00:34:32,862 --> 00:34:34,946 I'd forgotten how much trouble a newborn can be. 581 00:34:35,156 --> 00:34:37,115 - I wanna see her. - No. 582 00:34:38,159 --> 00:34:41,411 And "no" is a word that Starfleet better get used to hearing from now on. 583 00:34:41,871 --> 00:34:44,164 Because up until today, it's always been "yes," hasn't it? 584 00:34:44,332 --> 00:34:46,583 Yes, yes, go right ahead, roam the stars. 585 00:34:46,793 --> 00:34:50,378 Yes, inform potentially hostile species of the whereabouts of Earth. 586 00:34:50,588 --> 00:34:52,672 Yes, entrust the entire future of our world 587 00:34:52,882 --> 00:34:56,093 to nonhuman creatures who don't even feel like we do. 588 00:34:56,302 --> 00:34:59,054 Yes, promote the total degradation of mankind 589 00:34:59,263 --> 00:35:03,809 by encouraging alien-human relations. 590 00:35:04,644 --> 00:35:10,273 Well, "yes" is a word that ends here and now. 591 00:35:10,483 --> 00:35:13,401 I'm returning Earth to its rightful owners. 592 00:35:13,986 --> 00:35:16,446 I am giving Earth back to humanity, 593 00:35:16,656 --> 00:35:18,490 back to human beings. 594 00:35:18,699 --> 00:35:22,619 It is my life's work. It is what I was born to do, 595 00:35:22,829 --> 00:35:25,664 and there is no one, not an alien, not a human, 596 00:35:25,873 --> 00:35:29,459 that will stop me from achieving it. 597 00:35:34,257 --> 00:35:35,924 My father designed this facility. 598 00:35:36,134 --> 00:35:38,760 He knew that mining was an unpredictable business. 599 00:35:38,970 --> 00:35:40,971 Mines tap out, veins dry up. 600 00:35:41,180 --> 00:35:43,098 Everyone's aboard, sir. 601 00:35:43,307 --> 00:35:45,392 Go to launch mode, Daniel. 602 00:35:45,601 --> 00:35:50,105 You're an engineer. I think you'll appreciate this. 603 00:36:02,410 --> 00:36:04,077 Take a good long look. 604 00:36:04,287 --> 00:36:05,370 Where are we going? 605 00:36:05,580 --> 00:36:08,331 For you, this will be like a walk across the street. 606 00:36:10,042 --> 00:36:11,793 Lock it up. 607 00:36:14,463 --> 00:36:18,425 You better hang on to something. She gets a little rusty out of the gate. 608 00:36:36,110 --> 00:36:38,278 You reconfigured your universal translator 609 00:36:38,487 --> 00:36:41,656 to record messages from all the other translators. 610 00:36:41,866 --> 00:36:43,575 You were spying on the delegates. 611 00:36:43,784 --> 00:36:46,661 You accidentally triggered an ID protocol in the network. 612 00:36:46,871 --> 00:36:48,496 I tracked it back to the source. 613 00:36:48,706 --> 00:36:50,373 I don't know what you're talking about. 614 00:36:50,583 --> 00:36:53,251 You sure know what everyone else was talking about. 615 00:36:53,461 --> 00:36:55,545 Maybe she was after a story. 616 00:36:55,755 --> 00:36:57,756 It doesn't mean she worked for Terra Prime. 617 00:36:57,965 --> 00:36:59,424 We did a background check. 618 00:36:59,634 --> 00:37:03,470 In the last month, you made three trips to the lunar colony. 619 00:37:03,679 --> 00:37:04,763 Is that a crime? 620 00:37:04,972 --> 00:37:06,765 Depends on what you're doing there. 621 00:37:06,974 --> 00:37:08,767 - I was on assignment. - For? 622 00:37:08,976 --> 00:37:10,185 My news agency. 623 00:37:10,394 --> 00:37:12,646 Your editor claims he never sent you. 624 00:37:14,023 --> 00:37:16,107 Look, if I'm under arrest... 625 00:37:16,317 --> 00:37:18,443 Two of my crewmen are at Orpheus Mining Complex. 626 00:37:18,653 --> 00:37:19,903 We've lost contact with them. 627 00:37:20,112 --> 00:37:22,781 - I don't know anything about your... - Are they in danger? 628 00:37:25,826 --> 00:37:26,910 I wanna speak with counsel. 629 00:37:29,664 --> 00:37:31,373 Now. 630 00:37:32,541 --> 00:37:33,583 Take her to the Brig. 631 00:37:33,793 --> 00:37:36,211 Get her whoever she wants. 632 00:37:42,176 --> 00:37:44,469 WOMAN [OVER COM]: Bridge to Captain Archer. 633 00:37:46,097 --> 00:37:47,138 I'm sorry, Travis. 634 00:37:51,769 --> 00:37:53,853 - Archer. - A large vessel is taking off 635 00:37:54,063 --> 00:37:55,313 from the mining facility. 636 00:37:55,523 --> 00:37:56,564 Can you identify it? 637 00:37:56,774 --> 00:38:00,485 Sir, sensors indicate it is the mining facility. 638 00:38:01,696 --> 00:38:02,737 [BEEPS] 639 00:38:02,905 --> 00:38:05,365 We're being hailed. It's Starfleet Command. 640 00:38:05,533 --> 00:38:08,660 - Ignore them. Reactor status? GREAVES: Ready. 641 00:38:09,161 --> 00:38:11,913 - You're going to warp? - A five-second burst. 642 00:38:12,123 --> 00:38:14,916 - Inside the system? - We'll be lucky if we don't fly apart. 643 00:38:15,376 --> 00:38:17,377 I plan on luck. 644 00:38:17,586 --> 00:38:19,796 - Go. - Ten seconds. 645 00:38:40,776 --> 00:38:42,444 Hail them. 646 00:38:43,404 --> 00:38:45,864 - Pursuit course, Travis. - Aye. 647 00:38:46,073 --> 00:38:48,158 No response, sir. 648 00:38:48,617 --> 00:38:50,994 Tell Starfleet Command we're going after them. 649 00:39:00,463 --> 00:39:02,422 We're in Mars orbit. 650 00:39:03,132 --> 00:39:04,758 All systems functioning. 651 00:39:04,967 --> 00:39:07,677 That was a magnificent piece of flying, Daniel. 652 00:39:07,887 --> 00:39:08,928 That's yet to come. 653 00:39:09,138 --> 00:39:10,805 Impress me again. 654 00:39:11,015 --> 00:39:12,140 Taking us down. 655 00:39:22,151 --> 00:39:23,860 Let's see it. 656 00:39:36,957 --> 00:39:38,124 Slowing our descent. 657 00:39:50,763 --> 00:39:52,514 Tie us in. 658 00:40:06,654 --> 00:40:08,405 It's ours. 659 00:40:08,948 --> 00:40:11,408 Let's take in the view. 660 00:40:20,376 --> 00:40:23,211 This is where it all begins. 661 00:40:24,130 --> 00:40:25,964 Josiah. 662 00:40:26,924 --> 00:40:28,591 They're on the surface. 663 00:40:28,801 --> 00:40:29,884 ARCHER: Where? 664 00:40:30,094 --> 00:40:32,011 They've landed near the verteron array. 665 00:40:32,221 --> 00:40:34,013 It's used to redirect comets. 666 00:40:34,181 --> 00:40:35,265 [COMPUTER BEEPS] 667 00:40:35,433 --> 00:40:37,600 They're sending a subspace message on all frequencies. 668 00:40:41,605 --> 00:40:43,440 My name is John Frederick Paxton. 669 00:40:43,649 --> 00:40:46,401 I've just taken over the verteron array on Mars. 670 00:40:46,610 --> 00:40:50,572 I can now fire on any ship or facility in the system. 671 00:40:58,914 --> 00:41:00,290 He's targeted Earth's moon. 672 00:41:08,883 --> 00:41:11,259 I have no intention of using this weapon again 673 00:41:11,427 --> 00:41:16,431 provided that every single nonhuman in our system leaves immediately. 674 00:41:17,224 --> 00:41:19,058 A new era is at hand, 675 00:41:19,268 --> 00:41:23,146 an era that will expose the concept of interspecies unity 676 00:41:23,355 --> 00:41:25,565 as an absolute and vicious lie. 677 00:41:25,774 --> 00:41:29,903 An era that will witness the advent of a human-centered consciousness 678 00:41:30,112 --> 00:41:33,865 that will place our world before all others. 679 00:41:34,074 --> 00:41:39,996 As of this moment, mankind casts off the shackles of alien interference 680 00:41:40,206 --> 00:41:44,000 and now determines its own fate. 681 00:41:44,710 --> 00:42:51,150 Terra Prime forever. 52421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.