Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,364 --> 00:00:04,450
Previously on Enterprise.
2
00:00:05,202 --> 00:00:06,913
This is going to happen to me.
3
00:00:07,038 --> 00:00:10,251
It's already started.
I can feel my control slipping away.
4
00:00:10,376 --> 00:00:12,213
We're talking about a one-way trip.
5
00:00:12,797 --> 00:00:14,216
I'll be flying the mission.
6
00:00:14,341 --> 00:00:16,803
I won't order anyone else to die.
7
00:00:17,763 --> 00:00:19,056
You know about the Spheres.
8
00:00:19,181 --> 00:00:22,061
They were constructed
by trans-dimensional beings.
9
00:00:22,186 --> 00:00:24,314
Their purpose is to reconfigure
the Expanse...
10
00:00:24,439 --> 00:00:26,986
to make it habitable for their species.
11
00:00:27,111 --> 00:00:30,158
That's what destroys the Xindi,
not humanity.
12
00:00:31,075 --> 00:00:34,664
We know exactly where your ship is.
13
00:00:53,486 --> 00:00:56,908
Another breach on C-deck!
E-deck's depressurising!
14
00:00:59,495 --> 00:01:01,831
We can't take much more of this!
15
00:01:11,430 --> 00:01:13,308
They've ceased firing.
16
00:01:14,977 --> 00:01:16,813
They're moving off...
17
00:01:18,691 --> 00:01:20,528
back into the system.
18
00:01:21,988 --> 00:01:24,659
Ensign, get us out of here.
19
00:01:24,784 --> 00:01:26,537
Thrusters are down.
20
00:01:27,497 --> 00:01:30,042
I don't think we're going anywhere.
21
00:01:33,714 --> 00:01:36,386
It's been a long road
22
00:01:38,055 --> 00:01:40,934
Gettin' from there to here
23
00:01:41,268 --> 00:01:44,189
It's been a long time
24
00:01:45,149 --> 00:01:48,780
But my time is finally near
25
00:01:49,197 --> 00:01:52,744
And I will see my dream
Come alive at last
26
00:01:53,620 --> 00:01:56,584
I will touch the sky
27
00:01:57,001 --> 00:02:00,631
And they're not gonna
Hold me down no more
28
00:02:00,756 --> 00:02:03,720
No, they're not gonna change my mind
29
00:02:03,845 --> 00:02:08,311
'Cause I've got faith of the heart
30
00:02:08,686 --> 00:02:11,733
I'm going where my heart will take me
31
00:02:11,858 --> 00:02:16,198
I've got faith to believe
32
00:02:16,615 --> 00:02:19,328
I can do anything
33
00:02:19,453 --> 00:02:23,334
I've got strength of the soul
34
00:02:24,127 --> 00:02:27,006
And no one's gonna bend or break me
35
00:02:27,131 --> 00:02:31,513
I can reach any star
36
00:02:32,848 --> 00:02:34,936
I've got faith
37
00:02:36,730 --> 00:02:39,984
I've got faith
38
00:02:40,611 --> 00:02:44,033
Faith of the heart
39
00:02:57,972 --> 00:03:00,976
You had no right to recall my ships.
40
00:03:01,101 --> 00:03:04,106
And you had no authorisation
to launch an attack.
41
00:03:04,314 --> 00:03:06,986
The humans should've been destroyed
when they were detected.
42
00:03:08,195 --> 00:03:10,073
The Council doesn't agree.
43
00:03:10,240 --> 00:03:13,579
You're permitting an enemy vessel
to remain in orbit...
44
00:03:13,704 --> 00:03:15,415
near a military installation!
45
00:03:15,540 --> 00:03:19,129
Their ship is critically damaged.
They no longer pose a threat.
46
00:03:19,254 --> 00:03:21,967
Thanks to an attack that you opposed.
47
00:03:22,092 --> 00:03:25,472
At the very least, we should board
their vessel and take them prisoner.
48
00:03:25,598 --> 00:03:26,892
It is being considered.
49
00:03:27,017 --> 00:03:28,853
On the subject of prisoners...
50
00:03:28,978 --> 00:03:32,483
the Council wants Archer
for further interrogation.
51
00:03:33,026 --> 00:03:34,486
We're not finished with him.
52
00:03:34,612 --> 00:03:37,115
You've questioned him long enough.
53
00:03:37,241 --> 00:03:40,329
He hasn't provided us
with the necessary information.
54
00:03:40,454 --> 00:03:43,375
Perhaps the Council
will have more success.
55
00:03:44,209 --> 00:03:47,131
You're ordered
to release him immediately.
56
00:03:48,842 --> 00:03:50,178
Very well.
57
00:03:51,012 --> 00:03:53,683
We've arranged for his transport.
58
00:03:54,309 --> 00:03:55,811
We can deliver him.
59
00:03:55,937 --> 00:03:59,233
He's already been severely beaten
under your care.
60
00:04:01,070 --> 00:04:04,158
He is the commander
of an enemy vessel.
61
00:04:04,283 --> 00:04:06,870
We need Archer in good condition.
62
00:04:06,995 --> 00:04:10,584
If he can't answer questions,
we can't interrogate him.
63
00:04:12,212 --> 00:04:14,716
He will not be harmed any further.
64
00:04:16,009 --> 00:04:18,179
You have my assurances.
65
00:04:18,389 --> 00:04:20,558
That isn't good enough.
66
00:04:21,393 --> 00:04:22,645
Meaning?
67
00:04:23,187 --> 00:04:27,152
It wouldn't be the first
of your assurances that fell short.
68
00:04:27,611 --> 00:04:31,575
The Council has agreed that
the Aquatics will transport the prisoner.
69
00:04:31,701 --> 00:04:34,289
They've sent a ship. Get him ready.
70
00:04:49,395 --> 00:04:53,526
The com system's still down. We don't
have a complete casualty list yet.
71
00:04:53,651 --> 00:04:55,822
But so far, the news isn't good.
72
00:04:55,947 --> 00:04:58,826
Five people are confirmed dead,
dozens wounded.
73
00:04:58,951 --> 00:05:02,498
Most of the hull breaches have been
contained with emergency bulkheads.
74
00:05:02,624 --> 00:05:04,335
What about Cargo Bay 2?
75
00:05:04,460 --> 00:05:06,964
I don't know. There's no way to get to it.
76
00:05:07,089 --> 00:05:09,301
A large portion of E-deck
is still decompressed.
77
00:05:09,426 --> 00:05:10,470
Weapons?
78
00:05:10,595 --> 00:05:14,184
The aft torpedo launcher's working,
but that's about it.
79
00:05:15,185 --> 00:05:18,231
I really don't know
what's holding us together...
80
00:05:18,357 --> 00:05:20,653
but let's hope it doesn't give out.
81
00:05:24,950 --> 00:05:26,244
Commander.
82
00:05:26,370 --> 00:05:29,500
The primary warp coil's fried.
It has to be rebuilt from scratch.
83
00:05:29,625 --> 00:05:30,626
How long?
84
00:05:30,751 --> 00:05:33,506
A couple of weeks if we had the parts.
We don't.
85
00:05:33,631 --> 00:05:35,968
As it stands now,
warp drive's out of the question.
86
00:05:36,093 --> 00:05:37,178
Impulse?
87
00:05:37,303 --> 00:05:40,099
I'll have to inspect the hull
around the exhaust manifolds.
88
00:05:40,225 --> 00:05:42,269
See the damage firsthand.
89
00:05:42,812 --> 00:05:44,523
Make it a priority.
90
00:05:44,648 --> 00:05:46,401
We've had a lot of injuries down here.
91
00:05:46,526 --> 00:05:49,572
It'll speed things up
if you assign me some extra help.
92
00:05:53,537 --> 00:05:55,999
Engineering isn't the safest place
to be right now.
93
00:05:56,124 --> 00:05:59,254
Indeed. We've already lost
one captain today.
94
00:06:55,300 --> 00:06:57,303
Where are you taking me?
95
00:07:10,198 --> 00:07:12,368
Emergency power's back on-line.
96
00:07:12,493 --> 00:07:14,496
We'll have phase cannons
in about an hour.
97
00:07:14,621 --> 00:07:16,583
I'd like you to begin repairs on E-deck.
98
00:07:16,709 --> 00:07:18,628
I'll have to pull people
from other areas.
99
00:07:18,753 --> 00:07:21,507
There are engineering components
in Cargo Bay 2.
100
00:07:21,632 --> 00:07:23,678
They're crucial to Cdr. Tucker's repairs.
101
00:07:23,803 --> 00:07:24,887
Aye.
102
00:07:27,225 --> 00:07:29,478
There's a vessel approaching.
103
00:07:29,770 --> 00:07:32,232
- It's Xindi.
- Aft torpedoes.
104
00:07:32,608 --> 00:07:33,901
Targeting.
105
00:07:34,026 --> 00:07:35,863
- The viewscreen?
- Still off-line.
106
00:07:35,988 --> 00:07:39,745
It appears to be a one-man vessel.
No armaments.
107
00:07:40,954 --> 00:07:42,290
Bio-signs?
108
00:07:43,166 --> 00:07:44,251
One.
109
00:07:47,465 --> 00:07:48,884
Bring it in.
110
00:08:06,745 --> 00:08:07,871
Here.
111
00:08:20,850 --> 00:08:24,648
No internal injuries, numerous
contusions consistent with blunt trauma.
112
00:08:24,773 --> 00:08:26,651
How many have we lost?
113
00:08:27,903 --> 00:08:29,113
Fourteen.
114
00:08:30,573 --> 00:08:32,660
Three are unaccounted for.
115
00:08:39,129 --> 00:08:41,090
Don't waste time on me.
116
00:08:42,217 --> 00:08:44,804
It's good to see you again, Captain.
117
00:08:47,684 --> 00:08:49,186
Damage report.
118
00:08:53,317 --> 00:08:56,029
We'll have impulse power in six hours.
119
00:09:03,459 --> 00:09:07,798
Aft torpedo launchers and one
forward phase cannon are on-line.
120
00:09:08,884 --> 00:09:12,221
Have Hoshi and Travis
start analysing that pod.
121
00:09:13,640 --> 00:09:16,479
Its configuration suggests it's Aquatic.
122
00:09:17,480 --> 00:09:20,777
I was aboard one of their ships.
That's the last thing I remember.
123
00:09:20,902 --> 00:09:23,198
Do you have any idea
why they released you?
124
00:09:23,323 --> 00:09:26,577
I think I may have gotten through
to one of them.
125
00:09:26,703 --> 00:09:27,871
Degra.
126
00:09:35,174 --> 00:09:36,259
Thanks.
127
00:09:39,973 --> 00:09:41,684
Are you all right?
128
00:09:42,060 --> 00:09:43,395
I'm fine.
129
00:09:47,318 --> 00:09:50,156
I should help Lt. Reed with his repairs.
130
00:10:59,806 --> 00:11:01,809
They went to a lot of trouble
to let you go.
131
00:11:01,935 --> 00:11:03,854
You really think they'll attack us again?
132
00:11:03,979 --> 00:11:06,149
They're not exactly unified.
133
00:11:06,358 --> 00:11:09,238
The Reptilians came after us
on their own.
134
00:11:09,363 --> 00:11:11,658
They might decide to finish
what they started.
135
00:11:11,784 --> 00:11:14,538
We've run out of moons
to hide behind...
136
00:11:14,663 --> 00:11:18,085
but there is a cometary dust cloud
not too far off.
137
00:11:18,293 --> 00:11:19,462
T'Pol?
138
00:11:19,921 --> 00:11:23,635
The diamagnetic fields should shield us
from long-range scans.
139
00:11:23,760 --> 00:11:24,887
How far away is it?
140
00:11:25,012 --> 00:11:26,306
Engineering to the Bridge.
141
00:11:26,431 --> 00:11:29,227
We just picked up a surge
in the EPS grid on A-deck.
142
00:11:35,779 --> 00:11:37,740
Thanks for the warning.
143
00:11:39,869 --> 00:11:41,121
How far?
144
00:11:41,246 --> 00:11:44,001
At the present speed, about three days.
145
00:11:44,835 --> 00:11:46,713
- Set a course.
- Aye, sir.
146
00:11:46,838 --> 00:11:49,551
Instead of hiding,
shouldn't we be looking for the weapon?
147
00:11:49,676 --> 00:11:51,053
Sensors are still off-line.
148
00:11:51,179 --> 00:11:54,224
Let's focus on
getting ourselves operational.
149
00:11:54,349 --> 00:11:58,273
We can't mount a search
with a ship coming down on our heads.
150
00:12:06,368 --> 00:12:08,663
I thought Insectoid was tough.
151
00:12:11,376 --> 00:12:13,421
Almost sounds like music.
152
00:12:16,718 --> 00:12:19,973
My mother always wanted me
to take piano lessons.
153
00:12:20,265 --> 00:12:22,310
I should've listened to her.
154
00:12:22,435 --> 00:12:25,857
It's never too late.
You can start when we get home.
155
00:12:28,361 --> 00:12:30,113
We're getting home.
156
00:12:35,413 --> 00:12:37,501
What makes you think
we can trust this guy?
157
00:12:37,626 --> 00:12:39,254
- Who?
- Degra.
158
00:12:39,629 --> 00:12:42,550
He seems like the last person
who'd come around to our side.
159
00:12:42,675 --> 00:12:44,344
I mean, he designed the weapon.
160
00:12:44,469 --> 00:12:46,557
He may not be on our side...
161
00:12:46,682 --> 00:12:49,853
but I get the feeling
he's starting to question his.
162
00:12:49,979 --> 00:12:52,274
Well, let's hope you're right.
163
00:12:52,816 --> 00:12:55,404
I think we're ready to fire this up.
164
00:13:07,338 --> 00:13:08,674
Maybe not.
165
00:13:08,799 --> 00:13:10,760
Bridge to Capt. Archer.
166
00:13:13,056 --> 00:13:14,266
Go ahead.
167
00:13:14,391 --> 00:13:16,604
There's an unidentified vessel
approaching.
168
00:13:16,729 --> 00:13:18,607
They're asking for our assistance.
169
00:13:18,732 --> 00:13:22,154
- Any details?
- Just that they've taken heavy damage.
170
00:13:22,571 --> 00:13:23,948
Join the club.
171
00:13:24,073 --> 00:13:26,952
- How long till they get here?
- 12 minutes.
172
00:13:28,413 --> 00:13:30,416
Set a rendezvous course.
173
00:13:31,919 --> 00:13:33,796
Maybe we can help each other.
174
00:13:41,350 --> 00:13:43,938
They've minimal weapons,
all powered down.
175
00:13:44,063 --> 00:13:47,526
I'm detecting numerous
spatial anomalies in the area.
176
00:13:47,818 --> 00:13:50,030
Can you get us through them?
177
00:13:50,405 --> 00:13:51,783
I believe so.
178
00:13:51,908 --> 00:13:53,244
Hail them.
179
00:13:54,996 --> 00:13:56,832
This is Capt. Archer.
180
00:13:57,751 --> 00:14:00,463
We're responding to your distress call.
181
00:14:00,588 --> 00:14:02,091
Thank you for coming.
182
00:14:02,216 --> 00:14:06,264
But be aware, this region contains
dangerous spatial distortions.
183
00:14:06,389 --> 00:14:08,518
We're run into them before.
184
00:14:08,810 --> 00:14:11,188
They've damaged our engines
and life support.
185
00:14:11,313 --> 00:14:14,652
We would appreciate
whatever assistance you can give us.
186
00:14:14,777 --> 00:14:16,822
We'll see what we can do.
187
00:14:22,205 --> 00:14:25,335
- What brings you to this system?
- Curiosity.
188
00:14:25,961 --> 00:14:28,215
We're studying the red giant.
189
00:14:28,424 --> 00:14:32,054
It's the first one we've had
the opportunity to explore.
190
00:14:32,179 --> 00:14:35,977
We weren't prepared for these
"spatial anomalies" as you call them.
191
00:14:36,102 --> 00:14:37,605
It seems you weren't, either.
192
00:14:37,730 --> 00:14:41,402
- Actually, this is all the result of combat.
- Combat?
193
00:14:41,611 --> 00:14:43,697
Have you heard of a species
called the Xindi?
194
00:14:43,822 --> 00:14:46,493
No, we're new to this region of space.
195
00:14:46,619 --> 00:14:48,413
Let's talk about your ship.
196
00:14:48,538 --> 00:14:50,750
We know a way to insulate
against the anomalies.
197
00:14:50,875 --> 00:14:52,544
There's a substance called trellium-D.
198
00:14:52,669 --> 00:14:55,341
I've heard of it. It's extremely rare.
199
00:14:55,591 --> 00:14:58,471
I have 60 kilos sitting in my cargo bay.
200
00:14:58,638 --> 00:15:00,599
Perhaps we can work out
some sort of trade.
201
00:15:00,724 --> 00:15:01,851
That's what I had in mind.
202
00:15:01,976 --> 00:15:05,357
Given the condition of my vessel,
I don't know what we can offer you.
203
00:15:05,482 --> 00:15:07,401
Our warp engine is badly damaged.
204
00:15:07,526 --> 00:15:11,240
We could probably spare a few plasma
injectors, maybe some antimatter.
205
00:15:11,366 --> 00:15:14,621
I was thinking more along the lines of
a warp coil.
206
00:15:14,746 --> 00:15:17,667
I'm afraid that's one thing
we can't spare.
207
00:15:17,792 --> 00:15:20,213
Maybe we can make it worth your while.
208
00:15:20,338 --> 00:15:23,426
We have certain technology
that you'd probably find useful.
209
00:15:23,635 --> 00:15:27,307
Without a warp coil, the journey back
to our system would take three years.
210
00:15:27,432 --> 00:15:29,519
We're not equipped for a voyage
of that length.
211
00:15:29,644 --> 00:15:32,107
The Xindi have wiped out
seven million of my people.
212
00:15:32,232 --> 00:15:34,902
Now they're building a weapon
to destroy our entire world.
213
00:15:35,027 --> 00:15:36,822
I have to stop them.
214
00:15:37,114 --> 00:15:39,702
Without warp drive, I won't succeed.
215
00:15:40,369 --> 00:15:42,247
I sympathise, Captain.
216
00:15:43,708 --> 00:15:45,961
I will help you in any other way.
217
00:15:46,128 --> 00:15:49,758
But I won't jeopardise
the lives of my crew. I'm sorry.
218
00:20:19,221 --> 00:20:21,349
The escape pod
can manoeuvre underwater.
219
00:20:21,475 --> 00:20:23,895
Aside from that,
nothing out of the ordinary.
220
00:20:24,020 --> 00:20:25,647
I've gone through the data banks...
221
00:20:25,772 --> 00:20:28,694
just your standard navigation
and operational files.
222
00:20:28,819 --> 00:20:31,114
But I did find one document.
223
00:20:31,364 --> 00:20:34,703
An engineer asking the supervisors
for additional parts.
224
00:20:34,828 --> 00:20:36,789
Here's the translation.
225
00:20:44,552 --> 00:20:46,847
The names of these supervisors.
226
00:20:46,972 --> 00:20:48,809
Piral, Jaina, Trenia.
227
00:20:49,309 --> 00:20:51,605
The names of Degra's children.
228
00:20:56,822 --> 00:21:00,619
I discovered a set of coordinates
embedded in the document.
229
00:21:03,999 --> 00:21:05,961
It's not a star system.
230
00:21:06,920 --> 00:21:09,424
There was another embedded number.
231
00:21:10,802 --> 00:21:13,430
A stardate, three days from now.
232
00:21:15,976 --> 00:21:19,523
- How far away are the coordinates?
- Four light years.
233
00:21:23,112 --> 00:21:26,200
We'll need at least Warp 3
to make it in time.
234
00:21:26,952 --> 00:21:30,416
It's unlikely that Degra
will wait beyond three days.
235
00:21:51,531 --> 00:21:53,075
He's all yours.
236
00:21:54,620 --> 00:21:57,374
He was the perfect houseguest,
as usual.
237
00:22:00,378 --> 00:22:04,385
You'll be happy to know I discharged
Ensign Ansara this morning.
238
00:22:04,511 --> 00:22:08,558
And Corporal O'Malley
will be returning to duty this afternoon.
239
00:22:10,645 --> 00:22:11,855
Captain?
240
00:22:16,737 --> 00:22:20,953
Hard to imagine that we'll ever
get this ship back the way it was.
241
00:22:22,497 --> 00:22:24,875
It's a simple matter of repairs.
242
00:22:27,588 --> 00:22:29,883
Well, perhaps not that simple.
243
00:22:31,886 --> 00:22:36,477
Somehow, I don't think it's the damage
to Enterprise that's troubling you.
244
00:22:43,780 --> 00:22:46,158
How long have you been a doctor?
245
00:22:46,617 --> 00:22:48,620
Nearly 40 years.
246
00:22:57,134 --> 00:22:59,095
And in all that time...
247
00:23:01,558 --> 00:23:04,938
did you ever do anything
you thought was unethical?
248
00:23:12,783 --> 00:23:13,952
Twice.
249
00:23:15,120 --> 00:23:16,205
Why?
250
00:23:20,587 --> 00:23:22,966
I'm about to step over a line.
251
00:23:25,136 --> 00:23:27,806
A line I thought I would never cross.
252
00:23:28,558 --> 00:23:31,270
And given the nature of our mission...
253
00:23:31,897 --> 00:23:34,192
it probably won't be the last.
254
00:23:39,158 --> 00:23:40,619
Probably not.
255
00:23:43,373 --> 00:23:46,044
May I ask what you're planning to do?
256
00:23:51,552 --> 00:23:53,889
There could be more casualties.
257
00:23:57,979 --> 00:23:59,481
I'll be ready.
258
00:24:21,432 --> 00:24:23,811
Put together an armed boarding party.
259
00:24:23,936 --> 00:24:27,692
- Who are we boarding, sir?
- The alien ship we docked with.
260
00:24:28,026 --> 00:24:29,778
I don't understand.
261
00:24:30,404 --> 00:24:32,408
We need their warp coil.
262
00:24:32,533 --> 00:24:36,414
They won't give it to us,
so we're going to have to take it.
263
00:24:39,753 --> 00:24:42,131
- Captain.
- Get your men together!
264
00:24:50,227 --> 00:24:52,814
Where are the other members
of the Council?
265
00:24:52,940 --> 00:24:54,984
We didn't want them here.
266
00:24:55,234 --> 00:24:56,278
Why?
267
00:24:56,403 --> 00:25:00,534
We've learned something about
the Reptilians that concerns us.
268
00:25:01,411 --> 00:25:03,706
There's distrust amongst you.
269
00:25:04,792 --> 00:25:06,878
You can help alleviate it.
270
00:25:08,172 --> 00:25:09,423
Continue.
271
00:25:09,548 --> 00:25:13,430
We were told the Reptilians
attempted to build a bio-weapon.
272
00:25:13,555 --> 00:25:15,266
Who told you this?
273
00:25:15,392 --> 00:25:19,690
We've also learned that they were
building this bio-weapon in the past...
274
00:25:19,815 --> 00:25:21,109
on Earth.
275
00:25:21,234 --> 00:25:22,820
As far as we're aware...
276
00:25:22,945 --> 00:25:27,034
Reptilians don't possess
the technology for time travel.
277
00:25:27,828 --> 00:25:30,790
You want to know if they had my help.
278
00:25:31,040 --> 00:25:32,334
Did they?
279
00:25:34,587 --> 00:25:35,631
Yes.
280
00:25:36,132 --> 00:25:39,137
After you prohibited them
from constructing the bio-weapon...
281
00:25:39,262 --> 00:25:43,351
the Reptilians and the Insectoids were
prepared to withdraw from the Council.
282
00:25:43,476 --> 00:25:46,148
I assisted them
so the Council would remain unified.
283
00:25:46,273 --> 00:25:49,236
You helped them to circumvent
our authority.
284
00:25:49,445 --> 00:25:51,990
I protected your authority...
285
00:25:52,115 --> 00:25:54,411
by keeping the Council intact.
286
00:25:55,203 --> 00:25:56,914
What happened to the bio-weapon?
287
00:25:57,040 --> 00:25:58,709
It was never completed...
288
00:25:58,834 --> 00:26:01,714
and the three Reptilians
were never found.
289
00:26:02,089 --> 00:26:03,967
You can't locate them?
290
00:26:04,551 --> 00:26:07,806
There are limits to what we can do
in your realm.
291
00:26:07,931 --> 00:26:09,851
It seems you can do
more than we thought.
292
00:26:09,976 --> 00:26:12,898
Is it true your species built the Spheres?
293
00:26:13,065 --> 00:26:17,029
What makes you think you can
subject me to this interrogation?
294
00:26:17,989 --> 00:26:20,159
If it weren't for my assistance...
295
00:26:20,284 --> 00:26:23,665
your species would be
facing destruction.
296
00:26:23,790 --> 00:26:26,628
We're grateful for the help
that you've given us.
297
00:26:26,753 --> 00:26:28,255
Then prove it.
298
00:26:28,547 --> 00:26:30,717
Focus on the task at hand.
299
00:26:30,884 --> 00:26:32,970
The weapon is nearly complete.
300
00:26:33,096 --> 00:26:35,392
If you permit yourselves
to become distracted...
301
00:26:35,517 --> 00:26:38,270
you'll fail to destroy your real enemy...
302
00:26:38,688 --> 00:26:40,650
the enemy of all Xindi.
303
00:26:41,234 --> 00:26:45,532
Don't summon me again unless
every member of the Council is present.
304
00:26:45,782 --> 00:26:48,704
I won't help fuel your internal bickering.
305
00:26:54,087 --> 00:26:56,590
- You don't believe her.
- Do you?
306
00:26:57,926 --> 00:27:00,848
Why should we take Archer's word
over hers?
307
00:27:00,973 --> 00:27:03,936
Because Archer offered something
she hasn't.
308
00:27:05,856 --> 00:27:07,024
Proof.
309
00:27:14,160 --> 00:27:17,040
Under normal circumstances,
they'd be no match for us.
310
00:27:17,165 --> 00:27:20,587
But we've sustained a lot more damage
than they have.
311
00:27:20,712 --> 00:27:22,339
This could be risky.
312
00:27:22,465 --> 00:27:24,301
One lucky shot to our starboard nacelle.
313
00:27:24,426 --> 00:27:27,014
Let's make sure
they don't get any lucky shots.
314
00:27:27,139 --> 00:27:30,101
Why don't we just transport
their warp coil to Enterprise?
315
00:27:30,226 --> 00:27:32,439
It's tied into their injector system.
316
00:27:32,564 --> 00:27:35,986
If we use the transporter,
we'd destroy their engines.
317
00:27:36,111 --> 00:27:39,199
I've got to get in there,
decouple it by hand.
318
00:27:39,450 --> 00:27:40,743
How long?
319
00:27:42,454 --> 00:27:44,499
10 minutes, give or take.
320
00:27:44,624 --> 00:27:46,210
Can't tell for sure until I see it.
321
00:27:46,210 --> 00:27:46,669
Can't tell for sure until I see it.
322
00:27:46,795 --> 00:27:50,509
If they fight back,
10 minutes could be a very long time.
323
00:27:51,259 --> 00:27:53,554
Perhaps we should
reconsider negotiation.
324
00:27:53,679 --> 00:27:57,436
We can't risk tipping them off.
We have to take them by surprise.
325
00:27:57,561 --> 00:28:00,399
That'll reduce the losses on both sides.
326
00:28:00,732 --> 00:28:03,112
We'll disable their ship
as quickly as we can...
327
00:28:03,237 --> 00:28:06,575
beam over, extract the warp coil,
and get out.
328
00:28:07,701 --> 00:28:10,164
Hopefully without any casualties.
329
00:28:13,085 --> 00:28:14,546
Set a course.
330
00:28:19,345 --> 00:28:22,308
- Can I have a word with you?
- Not right now.
331
00:28:24,478 --> 00:28:26,356
If I had another option, I'd take it.
332
00:28:26,481 --> 00:28:29,026
We're no different than the marauders
who attacked us...
333
00:28:29,152 --> 00:28:31,364
when we entered the Expanse.
334
00:28:36,329 --> 00:28:37,540
We're a lot different.
335
00:28:37,665 --> 00:28:41,755
By stealing their warp coil,
we could be condemning them to death.
336
00:28:41,881 --> 00:28:46,596
We're going to leave them a supply of
trellium, along with some extra food.
337
00:28:46,971 --> 00:28:49,184
I'm not saying it'll be easy for them...
338
00:28:49,309 --> 00:28:51,687
but they'll stand a decent chance
of making it home.
339
00:28:51,812 --> 00:28:54,650
You're forgetting that
we're in a dangerous region of space.
340
00:28:54,776 --> 00:28:57,696
Our assault could cripple
their ability to defend themselves.
341
00:28:57,821 --> 00:29:00,951
- Not if we do it right.
- And what if something goes wrong?
342
00:29:01,077 --> 00:29:04,373
We can debate this all day.
I've made my decision.
343
00:29:05,501 --> 00:29:09,757
"We can't save humanity without
holding on to what makes us human."
344
00:29:11,134 --> 00:29:13,304
Those were your words to me.
345
00:29:13,429 --> 00:29:17,435
I'm no happier doing this than you are
but we're not going to make a habit of it.
346
00:29:17,561 --> 00:29:19,689
Once you rationalise the first misstep...
347
00:29:19,815 --> 00:29:21,901
it's easy to fall into
a pattern of behaviour.
348
00:29:22,026 --> 00:29:23,320
I'm not rationalising anything.
349
00:29:23,445 --> 00:29:26,742
- I know what I'm doing.
- I can't justify this course of action.
350
00:29:26,867 --> 00:29:30,081
- We don't have a choice.
- I won't let you do it!
351
00:29:34,212 --> 00:29:36,924
We've had our share
of disagreements...
352
00:29:38,343 --> 00:29:41,557
but you've never taken it out
on my desk before.
353
00:29:43,184 --> 00:29:44,603
I apologise.
354
00:29:45,604 --> 00:29:47,607
What's happening to you?
355
00:29:52,657 --> 00:29:54,995
It's been a difficult few days.
356
00:29:57,039 --> 00:29:59,585
I haven't had the time to meditate.
357
00:30:01,421 --> 00:30:03,757
Maybe you should find the time.
358
00:30:05,469 --> 00:30:07,556
I didn't mean what I said.
359
00:30:08,307 --> 00:30:10,101
I'm glad to hear it.
360
00:30:14,901 --> 00:30:17,446
I'll be leading the boarding party.
361
00:30:18,907 --> 00:30:21,118
There's no margin for error.
362
00:30:24,540 --> 00:30:27,921
If we don't do this right,
people are going to die.
363
00:30:29,423 --> 00:30:31,468
We need you on the Bridge.
364
00:30:32,845 --> 00:30:34,223
Understood.
365
00:30:47,201 --> 00:30:50,080
- Doctor.
- Yes, this will just take a moment.
366
00:30:50,206 --> 00:30:51,582
What is it?
367
00:30:59,262 --> 00:31:03,143
There's a good deal of residual
trellium in your bloodstream.
368
00:31:03,268 --> 00:31:05,771
How long have you been doing this?
369
00:31:06,898 --> 00:31:08,359
Three months.
370
00:31:10,028 --> 00:31:13,283
I need to know precisely
what has been happening.
371
00:31:18,876 --> 00:31:22,213
When I was exposed to trellium
aboard the Seleya...
372
00:31:24,968 --> 00:31:28,348
it affected me in a way
that I wasn't prepared for.
373
00:31:29,057 --> 00:31:32,104
As I recall,
you were homicidal and paranoid.
374
00:31:32,688 --> 00:31:34,817
The initial effects were...
375
00:31:35,818 --> 00:31:38,907
overwhelming,
but as they began to wear off...
376
00:31:40,701 --> 00:31:43,664
I discovered
I was able to access certain...
377
00:31:45,082 --> 00:31:46,376
emotions.
378
00:31:48,379 --> 00:31:49,882
I wanted more.
379
00:31:51,801 --> 00:31:55,724
I began to experiment
by ingesting small amounts of trellium.
380
00:31:56,726 --> 00:32:00,857
I devised a way to inject it
into my bloodstream.
381
00:32:00,982 --> 00:32:04,863
You must have known it was dangerous.
Trellium exposure is deadly to Vulcans.
382
00:32:04,988 --> 00:32:07,535
It eats away at the neural pathways.
383
00:32:07,660 --> 00:32:10,748
I thought, in small amounts,
it would be safe.
384
00:32:12,083 --> 00:32:14,963
At first, I was able to control
the new emotions...
385
00:32:15,088 --> 00:32:17,926
my interactions with the crew improved.
386
00:32:18,802 --> 00:32:20,846
Cdr. Tucker, for example.
387
00:32:22,099 --> 00:32:25,312
When did you realise
you were becoming addicted?
388
00:32:25,563 --> 00:32:27,023
Two days ago.
389
00:32:28,985 --> 00:32:33,074
The damage to E-deck made it
impossible to access the cargo bay.
390
00:32:33,576 --> 00:32:37,456
I began experiencing agitation, anxiety...
391
00:32:38,749 --> 00:32:40,544
withdrawal symptoms.
392
00:32:41,170 --> 00:32:43,632
You're not experiencing them now?
393
00:32:43,841 --> 00:32:46,429
I was able to retrieve the trellium.
394
00:32:47,597 --> 00:32:50,143
I was almost killed in the process.
395
00:32:51,019 --> 00:32:53,481
This will help stabilise
your synaptic pathways...
396
00:32:53,607 --> 00:32:57,154
but the withdrawal symptoms
will return in a few days.
397
00:33:00,618 --> 00:33:04,123
It's going to take time. It won't be easy.
398
00:33:07,211 --> 00:33:08,671
I understand.
399
00:33:09,548 --> 00:33:11,176
Archer to T'Pol.
400
00:33:15,974 --> 00:33:17,060
Go ahead.
401
00:33:17,185 --> 00:33:20,565
We're approaching the vessel.
Report to the Bridge.
402
00:33:20,774 --> 00:33:21,859
I'm on my way.
403
00:33:21,984 --> 00:33:24,696
You should remain here for observation.
404
00:33:24,821 --> 00:33:27,618
The Captain needs me. I have to go.
405
00:33:31,249 --> 00:33:35,213
I expect you to report back here
at the first sign of trouble.
406
00:33:38,093 --> 00:33:41,222
Are you going to discuss this
with the Captain?
407
00:33:41,807 --> 00:33:44,811
This is between you and your doctor.
408
00:33:58,958 --> 00:34:00,294
Good luck.
409
00:34:10,184 --> 00:34:11,979
You have the Bridge.
410
00:34:20,199 --> 00:34:21,827
Standby weapons.
411
00:34:41,274 --> 00:34:42,401
Run another test.
412
00:34:42,526 --> 00:34:45,990
If it doesn't hold,
we'll bypass the entire assembly.
413
00:34:48,410 --> 00:34:49,454
What is it?
414
00:34:49,579 --> 00:34:53,168
Sir, there's a vessel approaching.
It's the Earth ship.
415
00:34:53,460 --> 00:34:56,757
- Have you contacted them?
- They're not responding.
416
00:34:57,633 --> 00:34:59,678
They're still hailing us.
417
00:34:59,845 --> 00:35:01,389
200 kilometres.
418
00:35:02,641 --> 00:35:05,354
- Target their propulsion systems.
- Aye.
419
00:35:06,188 --> 00:35:07,315
Fire.
420
00:35:14,326 --> 00:35:17,748
Their warp drive's off-line.
They're charging weapons.
421
00:35:17,873 --> 00:35:20,627
- Bridge to transporter.
- They're firing.
422
00:35:20,752 --> 00:35:22,046
Energise.
423
00:35:53,219 --> 00:35:55,182
That's the access port.
424
00:35:57,352 --> 00:35:58,102
Stun grenade.
425
00:35:58,102 --> 00:35:58,812
Stun grenade.
426
00:36:11,707 --> 00:36:12,918
Go!
427
00:36:24,310 --> 00:36:26,355
Their weapons are at 50%.
428
00:36:27,190 --> 00:36:29,777
We've another hull breach on E-deck.
429
00:36:31,321 --> 00:36:34,618
- Our port thrusters are off-line.
- We have to take out their weapons.
430
00:36:34,743 --> 00:36:36,121
We can't leave them defenceless.
431
00:36:36,246 --> 00:36:38,582
If we want to get through this,
we have no choice.
432
00:36:38,708 --> 00:36:40,544
The Captain's orders.
433
00:36:43,632 --> 00:36:44,800
Clear!
434
00:37:06,585 --> 00:37:07,753
Cover.
435
00:37:16,475 --> 00:37:17,810
- Archer.
- Captain.
436
00:37:17,977 --> 00:37:19,229
We've hit a little snag.
437
00:37:19,855 --> 00:37:22,067
They're targeting our starboard nacelle.
438
00:37:22,192 --> 00:37:23,903
Evasive manoeuvres.
439
00:37:25,530 --> 00:37:26,741
T'Pol to the Captain.
440
00:37:28,702 --> 00:37:30,622
- Go ahead.
- We're taking heavy damage.
441
00:37:30,747 --> 00:37:32,875
There's a forcefield
around the warp coil.
442
00:37:33,000 --> 00:37:34,879
Trip's trying to disable it.
443
00:37:37,758 --> 00:37:39,135
Try it now.
444
00:38:02,839 --> 00:38:04,591
- Archer to Enterprise.
- Go ahead.
445
00:38:04,717 --> 00:38:06,428
Parson's been hit.
446
00:38:06,886 --> 00:38:09,182
Lock onto her com signal
and beam her out of here.
447
00:38:09,307 --> 00:38:10,685
Lieutenant.
448
00:38:11,978 --> 00:38:14,482
We're venting atmosphere on C-deck!
449
00:38:14,607 --> 00:38:15,775
T'Pol!
450
00:38:18,280 --> 00:38:21,535
Adjust phase-cannons
to a narrow confinement beam.
451
00:38:21,785 --> 00:38:24,372
- Target this power juncture.
- Got it.
452
00:38:24,622 --> 00:38:25,750
Fire.
453
00:38:38,269 --> 00:38:39,688
Right there.
454
00:38:57,925 --> 00:38:59,219
Archer.
455
00:38:59,344 --> 00:39:01,555
Cdr. Tucker's aboard. We have it.
456
00:39:01,764 --> 00:39:03,767
Stand by to beam us out.
457
00:39:06,021 --> 00:39:07,356
Fall back.
458
00:39:18,164 --> 00:39:21,128
What you can't have, you take by force?
459
00:39:21,378 --> 00:39:25,134
We've beamed three containers
of trellium into your cargo hold...
460
00:39:25,259 --> 00:39:26,845
as compensation.
461
00:39:26,970 --> 00:39:29,224
There's also food and supplies.
462
00:39:29,349 --> 00:39:32,228
You're stranding us
three years from home.
463
00:39:32,855 --> 00:39:34,816
Why are you doing this?
464
00:39:35,150 --> 00:39:37,194
Because I have no choice.
465
00:39:39,782 --> 00:39:41,033
Energise.
466
00:39:59,187 --> 00:40:01,858
I'm not sure why I asked you
to come see me.
467
00:40:01,983 --> 00:40:04,570
Perhaps you just needed
some company.
468
00:40:05,489 --> 00:40:06,741
Perhaps.
469
00:40:12,792 --> 00:40:14,419
How do you feel?
470
00:40:19,677 --> 00:40:23,683
I thought that without the trellium,
I would no longer have difficulty...
471
00:40:23,809 --> 00:40:25,812
suppressing my emotions.
472
00:40:27,147 --> 00:40:28,942
But that's not true.
473
00:40:36,495 --> 00:40:39,041
It's not surprising
that there are residual effects.
474
00:40:39,166 --> 00:40:41,670
- They're probably temporary.
- And if they're not?
475
00:40:41,795 --> 00:40:44,341
Then you'll learn to cope with them.
476
00:40:44,466 --> 00:40:46,845
I'm not certain I'll be able to.
477
00:40:47,555 --> 00:40:48,764
I'm...
478
00:40:49,683 --> 00:40:50,892
Afraid?
479
00:40:51,686 --> 00:40:53,981
Vulcans don't experience fear.
480
00:40:55,024 --> 00:40:57,069
You sought these emotions.
481
00:40:57,194 --> 00:41:00,366
Don't expect them to vanish overnight.
Patience.
482
00:41:05,291 --> 00:41:07,752
A few tweaks and it fit right in.
483
00:41:08,086 --> 00:41:10,214
- What's our top speed?
- 3.2.
484
00:41:11,133 --> 00:41:15,097
That should get us to
the rendezvous point with time to spare.
485
00:41:20,522 --> 00:41:22,525
You did the right thing.
486
00:41:24,403 --> 00:41:29,119
Seems the longer we're here, the more
I have to keep saying that to myself.
487
00:41:30,246 --> 00:41:33,960
Those people will be okay.
They'll get home.
488
00:41:37,256 --> 00:41:39,719
- Captain to the Bridge.
- Go ahead.
489
00:41:41,764 --> 00:41:44,644
- Prepare to go to maximum warp.
- Aye, sir.
37118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.