All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E19.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,364 --> 00:00:04,450 Previously on Enterprise. 2 00:00:05,202 --> 00:00:06,913 This is going to happen to me. 3 00:00:07,038 --> 00:00:10,251 It's already started. I can feel my control slipping away. 4 00:00:10,376 --> 00:00:12,213 We're talking about a one-way trip. 5 00:00:12,797 --> 00:00:14,216 I'll be flying the mission. 6 00:00:14,341 --> 00:00:16,803 I won't order anyone else to die. 7 00:00:17,763 --> 00:00:19,056 You know about the Spheres. 8 00:00:19,181 --> 00:00:22,061 They were constructed by trans-dimensional beings. 9 00:00:22,186 --> 00:00:24,314 Their purpose is to reconfigure the Expanse... 10 00:00:24,439 --> 00:00:26,986 to make it habitable for their species. 11 00:00:27,111 --> 00:00:30,158 That's what destroys the Xindi, not humanity. 12 00:00:31,075 --> 00:00:34,664 We know exactly where your ship is. 13 00:00:53,486 --> 00:00:56,908 Another breach on C-deck! E-deck's depressurising! 14 00:00:59,495 --> 00:01:01,831 We can't take much more of this! 15 00:01:11,430 --> 00:01:13,308 They've ceased firing. 16 00:01:14,977 --> 00:01:16,813 They're moving off... 17 00:01:18,691 --> 00:01:20,528 back into the system. 18 00:01:21,988 --> 00:01:24,659 Ensign, get us out of here. 19 00:01:24,784 --> 00:01:26,537 Thrusters are down. 20 00:01:27,497 --> 00:01:30,042 I don't think we're going anywhere. 21 00:01:33,714 --> 00:01:36,386 It's been a long road 22 00:01:38,055 --> 00:01:40,934 Gettin' from there to here 23 00:01:41,268 --> 00:01:44,189 It's been a long time 24 00:01:45,149 --> 00:01:48,780 But my time is finally near 25 00:01:49,197 --> 00:01:52,744 And I will see my dream Come alive at last 26 00:01:53,620 --> 00:01:56,584 I will touch the sky 27 00:01:57,001 --> 00:02:00,631 And they're not gonna Hold me down no more 28 00:02:00,756 --> 00:02:03,720 No, they're not gonna change my mind 29 00:02:03,845 --> 00:02:08,311 'Cause I've got faith of the heart 30 00:02:08,686 --> 00:02:11,733 I'm going where my heart will take me 31 00:02:11,858 --> 00:02:16,198 I've got faith to believe 32 00:02:16,615 --> 00:02:19,328 I can do anything 33 00:02:19,453 --> 00:02:23,334 I've got strength of the soul 34 00:02:24,127 --> 00:02:27,006 And no one's gonna bend or break me 35 00:02:27,131 --> 00:02:31,513 I can reach any star 36 00:02:32,848 --> 00:02:34,936 I've got faith 37 00:02:36,730 --> 00:02:39,984 I've got faith 38 00:02:40,611 --> 00:02:44,033 Faith of the heart 39 00:02:57,972 --> 00:03:00,976 You had no right to recall my ships. 40 00:03:01,101 --> 00:03:04,106 And you had no authorisation to launch an attack. 41 00:03:04,314 --> 00:03:06,986 The humans should've been destroyed when they were detected. 42 00:03:08,195 --> 00:03:10,073 The Council doesn't agree. 43 00:03:10,240 --> 00:03:13,579 You're permitting an enemy vessel to remain in orbit... 44 00:03:13,704 --> 00:03:15,415 near a military installation! 45 00:03:15,540 --> 00:03:19,129 Their ship is critically damaged. They no longer pose a threat. 46 00:03:19,254 --> 00:03:21,967 Thanks to an attack that you opposed. 47 00:03:22,092 --> 00:03:25,472 At the very least, we should board their vessel and take them prisoner. 48 00:03:25,598 --> 00:03:26,892 It is being considered. 49 00:03:27,017 --> 00:03:28,853 On the subject of prisoners... 50 00:03:28,978 --> 00:03:32,483 the Council wants Archer for further interrogation. 51 00:03:33,026 --> 00:03:34,486 We're not finished with him. 52 00:03:34,612 --> 00:03:37,115 You've questioned him long enough. 53 00:03:37,241 --> 00:03:40,329 He hasn't provided us with the necessary information. 54 00:03:40,454 --> 00:03:43,375 Perhaps the Council will have more success. 55 00:03:44,209 --> 00:03:47,131 You're ordered to release him immediately. 56 00:03:48,842 --> 00:03:50,178 Very well. 57 00:03:51,012 --> 00:03:53,683 We've arranged for his transport. 58 00:03:54,309 --> 00:03:55,811 We can deliver him. 59 00:03:55,937 --> 00:03:59,233 He's already been severely beaten under your care. 60 00:04:01,070 --> 00:04:04,158 He is the commander of an enemy vessel. 61 00:04:04,283 --> 00:04:06,870 We need Archer in good condition. 62 00:04:06,995 --> 00:04:10,584 If he can't answer questions, we can't interrogate him. 63 00:04:12,212 --> 00:04:14,716 He will not be harmed any further. 64 00:04:16,009 --> 00:04:18,179 You have my assurances. 65 00:04:18,389 --> 00:04:20,558 That isn't good enough. 66 00:04:21,393 --> 00:04:22,645 Meaning? 67 00:04:23,187 --> 00:04:27,152 It wouldn't be the first of your assurances that fell short. 68 00:04:27,611 --> 00:04:31,575 The Council has agreed that the Aquatics will transport the prisoner. 69 00:04:31,701 --> 00:04:34,289 They've sent a ship. Get him ready. 70 00:04:49,395 --> 00:04:53,526 The com system's still down. We don't have a complete casualty list yet. 71 00:04:53,651 --> 00:04:55,822 But so far, the news isn't good. 72 00:04:55,947 --> 00:04:58,826 Five people are confirmed dead, dozens wounded. 73 00:04:58,951 --> 00:05:02,498 Most of the hull breaches have been contained with emergency bulkheads. 74 00:05:02,624 --> 00:05:04,335 What about Cargo Bay 2? 75 00:05:04,460 --> 00:05:06,964 I don't know. There's no way to get to it. 76 00:05:07,089 --> 00:05:09,301 A large portion of E-deck is still decompressed. 77 00:05:09,426 --> 00:05:10,470 Weapons? 78 00:05:10,595 --> 00:05:14,184 The aft torpedo launcher's working, but that's about it. 79 00:05:15,185 --> 00:05:18,231 I really don't know what's holding us together... 80 00:05:18,357 --> 00:05:20,653 but let's hope it doesn't give out. 81 00:05:24,950 --> 00:05:26,244 Commander. 82 00:05:26,370 --> 00:05:29,500 The primary warp coil's fried. It has to be rebuilt from scratch. 83 00:05:29,625 --> 00:05:30,626 How long? 84 00:05:30,751 --> 00:05:33,506 A couple of weeks if we had the parts. We don't. 85 00:05:33,631 --> 00:05:35,968 As it stands now, warp drive's out of the question. 86 00:05:36,093 --> 00:05:37,178 Impulse? 87 00:05:37,303 --> 00:05:40,099 I'll have to inspect the hull around the exhaust manifolds. 88 00:05:40,225 --> 00:05:42,269 See the damage firsthand. 89 00:05:42,812 --> 00:05:44,523 Make it a priority. 90 00:05:44,648 --> 00:05:46,401 We've had a lot of injuries down here. 91 00:05:46,526 --> 00:05:49,572 It'll speed things up if you assign me some extra help. 92 00:05:53,537 --> 00:05:55,999 Engineering isn't the safest place to be right now. 93 00:05:56,124 --> 00:05:59,254 Indeed. We've already lost one captain today. 94 00:06:55,300 --> 00:06:57,303 Where are you taking me? 95 00:07:10,198 --> 00:07:12,368 Emergency power's back on-line. 96 00:07:12,493 --> 00:07:14,496 We'll have phase cannons in about an hour. 97 00:07:14,621 --> 00:07:16,583 I'd like you to begin repairs on E-deck. 98 00:07:16,709 --> 00:07:18,628 I'll have to pull people from other areas. 99 00:07:18,753 --> 00:07:21,507 There are engineering components in Cargo Bay 2. 100 00:07:21,632 --> 00:07:23,678 They're crucial to Cdr. Tucker's repairs. 101 00:07:23,803 --> 00:07:24,887 Aye. 102 00:07:27,225 --> 00:07:29,478 There's a vessel approaching. 103 00:07:29,770 --> 00:07:32,232 - It's Xindi. - Aft torpedoes. 104 00:07:32,608 --> 00:07:33,901 Targeting. 105 00:07:34,026 --> 00:07:35,863 - The viewscreen? - Still off-line. 106 00:07:35,988 --> 00:07:39,745 It appears to be a one-man vessel. No armaments. 107 00:07:40,954 --> 00:07:42,290 Bio-signs? 108 00:07:43,166 --> 00:07:44,251 One. 109 00:07:47,465 --> 00:07:48,884 Bring it in. 110 00:08:06,745 --> 00:08:07,871 Here. 111 00:08:20,850 --> 00:08:24,648 No internal injuries, numerous contusions consistent with blunt trauma. 112 00:08:24,773 --> 00:08:26,651 How many have we lost? 113 00:08:27,903 --> 00:08:29,113 Fourteen. 114 00:08:30,573 --> 00:08:32,660 Three are unaccounted for. 115 00:08:39,129 --> 00:08:41,090 Don't waste time on me. 116 00:08:42,217 --> 00:08:44,804 It's good to see you again, Captain. 117 00:08:47,684 --> 00:08:49,186 Damage report. 118 00:08:53,317 --> 00:08:56,029 We'll have impulse power in six hours. 119 00:09:03,459 --> 00:09:07,798 Aft torpedo launchers and one forward phase cannon are on-line. 120 00:09:08,884 --> 00:09:12,221 Have Hoshi and Travis start analysing that pod. 121 00:09:13,640 --> 00:09:16,479 Its configuration suggests it's Aquatic. 122 00:09:17,480 --> 00:09:20,777 I was aboard one of their ships. That's the last thing I remember. 123 00:09:20,902 --> 00:09:23,198 Do you have any idea why they released you? 124 00:09:23,323 --> 00:09:26,577 I think I may have gotten through to one of them. 125 00:09:26,703 --> 00:09:27,871 Degra. 126 00:09:35,174 --> 00:09:36,259 Thanks. 127 00:09:39,973 --> 00:09:41,684 Are you all right? 128 00:09:42,060 --> 00:09:43,395 I'm fine. 129 00:09:47,318 --> 00:09:50,156 I should help Lt. Reed with his repairs. 130 00:10:59,806 --> 00:11:01,809 They went to a lot of trouble to let you go. 131 00:11:01,935 --> 00:11:03,854 You really think they'll attack us again? 132 00:11:03,979 --> 00:11:06,149 They're not exactly unified. 133 00:11:06,358 --> 00:11:09,238 The Reptilians came after us on their own. 134 00:11:09,363 --> 00:11:11,658 They might decide to finish what they started. 135 00:11:11,784 --> 00:11:14,538 We've run out of moons to hide behind... 136 00:11:14,663 --> 00:11:18,085 but there is a cometary dust cloud not too far off. 137 00:11:18,293 --> 00:11:19,462 T'Pol? 138 00:11:19,921 --> 00:11:23,635 The diamagnetic fields should shield us from long-range scans. 139 00:11:23,760 --> 00:11:24,887 How far away is it? 140 00:11:25,012 --> 00:11:26,306 Engineering to the Bridge. 141 00:11:26,431 --> 00:11:29,227 We just picked up a surge in the EPS grid on A-deck. 142 00:11:35,779 --> 00:11:37,740 Thanks for the warning. 143 00:11:39,869 --> 00:11:41,121 How far? 144 00:11:41,246 --> 00:11:44,001 At the present speed, about three days. 145 00:11:44,835 --> 00:11:46,713 - Set a course. - Aye, sir. 146 00:11:46,838 --> 00:11:49,551 Instead of hiding, shouldn't we be looking for the weapon? 147 00:11:49,676 --> 00:11:51,053 Sensors are still off-line. 148 00:11:51,179 --> 00:11:54,224 Let's focus on getting ourselves operational. 149 00:11:54,349 --> 00:11:58,273 We can't mount a search with a ship coming down on our heads. 150 00:12:06,368 --> 00:12:08,663 I thought Insectoid was tough. 151 00:12:11,376 --> 00:12:13,421 Almost sounds like music. 152 00:12:16,718 --> 00:12:19,973 My mother always wanted me to take piano lessons. 153 00:12:20,265 --> 00:12:22,310 I should've listened to her. 154 00:12:22,435 --> 00:12:25,857 It's never too late. You can start when we get home. 155 00:12:28,361 --> 00:12:30,113 We're getting home. 156 00:12:35,413 --> 00:12:37,501 What makes you think we can trust this guy? 157 00:12:37,626 --> 00:12:39,254 - Who? - Degra. 158 00:12:39,629 --> 00:12:42,550 He seems like the last person who'd come around to our side. 159 00:12:42,675 --> 00:12:44,344 I mean, he designed the weapon. 160 00:12:44,469 --> 00:12:46,557 He may not be on our side... 161 00:12:46,682 --> 00:12:49,853 but I get the feeling he's starting to question his. 162 00:12:49,979 --> 00:12:52,274 Well, let's hope you're right. 163 00:12:52,816 --> 00:12:55,404 I think we're ready to fire this up. 164 00:13:07,338 --> 00:13:08,674 Maybe not. 165 00:13:08,799 --> 00:13:10,760 Bridge to Capt. Archer. 166 00:13:13,056 --> 00:13:14,266 Go ahead. 167 00:13:14,391 --> 00:13:16,604 There's an unidentified vessel approaching. 168 00:13:16,729 --> 00:13:18,607 They're asking for our assistance. 169 00:13:18,732 --> 00:13:22,154 - Any details? - Just that they've taken heavy damage. 170 00:13:22,571 --> 00:13:23,948 Join the club. 171 00:13:24,073 --> 00:13:26,952 - How long till they get here? - 12 minutes. 172 00:13:28,413 --> 00:13:30,416 Set a rendezvous course. 173 00:13:31,919 --> 00:13:33,796 Maybe we can help each other. 174 00:13:41,350 --> 00:13:43,938 They've minimal weapons, all powered down. 175 00:13:44,063 --> 00:13:47,526 I'm detecting numerous spatial anomalies in the area. 176 00:13:47,818 --> 00:13:50,030 Can you get us through them? 177 00:13:50,405 --> 00:13:51,783 I believe so. 178 00:13:51,908 --> 00:13:53,244 Hail them. 179 00:13:54,996 --> 00:13:56,832 This is Capt. Archer. 180 00:13:57,751 --> 00:14:00,463 We're responding to your distress call. 181 00:14:00,588 --> 00:14:02,091 Thank you for coming. 182 00:14:02,216 --> 00:14:06,264 But be aware, this region contains dangerous spatial distortions. 183 00:14:06,389 --> 00:14:08,518 We're run into them before. 184 00:14:08,810 --> 00:14:11,188 They've damaged our engines and life support. 185 00:14:11,313 --> 00:14:14,652 We would appreciate whatever assistance you can give us. 186 00:14:14,777 --> 00:14:16,822 We'll see what we can do. 187 00:14:22,205 --> 00:14:25,335 - What brings you to this system? - Curiosity. 188 00:14:25,961 --> 00:14:28,215 We're studying the red giant. 189 00:14:28,424 --> 00:14:32,054 It's the first one we've had the opportunity to explore. 190 00:14:32,179 --> 00:14:35,977 We weren't prepared for these "spatial anomalies" as you call them. 191 00:14:36,102 --> 00:14:37,605 It seems you weren't, either. 192 00:14:37,730 --> 00:14:41,402 - Actually, this is all the result of combat. - Combat? 193 00:14:41,611 --> 00:14:43,697 Have you heard of a species called the Xindi? 194 00:14:43,822 --> 00:14:46,493 No, we're new to this region of space. 195 00:14:46,619 --> 00:14:48,413 Let's talk about your ship. 196 00:14:48,538 --> 00:14:50,750 We know a way to insulate against the anomalies. 197 00:14:50,875 --> 00:14:52,544 There's a substance called trellium-D. 198 00:14:52,669 --> 00:14:55,341 I've heard of it. It's extremely rare. 199 00:14:55,591 --> 00:14:58,471 I have 60 kilos sitting in my cargo bay. 200 00:14:58,638 --> 00:15:00,599 Perhaps we can work out some sort of trade. 201 00:15:00,724 --> 00:15:01,851 That's what I had in mind. 202 00:15:01,976 --> 00:15:05,357 Given the condition of my vessel, I don't know what we can offer you. 203 00:15:05,482 --> 00:15:07,401 Our warp engine is badly damaged. 204 00:15:07,526 --> 00:15:11,240 We could probably spare a few plasma injectors, maybe some antimatter. 205 00:15:11,366 --> 00:15:14,621 I was thinking more along the lines of a warp coil. 206 00:15:14,746 --> 00:15:17,667 I'm afraid that's one thing we can't spare. 207 00:15:17,792 --> 00:15:20,213 Maybe we can make it worth your while. 208 00:15:20,338 --> 00:15:23,426 We have certain technology that you'd probably find useful. 209 00:15:23,635 --> 00:15:27,307 Without a warp coil, the journey back to our system would take three years. 210 00:15:27,432 --> 00:15:29,519 We're not equipped for a voyage of that length. 211 00:15:29,644 --> 00:15:32,107 The Xindi have wiped out seven million of my people. 212 00:15:32,232 --> 00:15:34,902 Now they're building a weapon to destroy our entire world. 213 00:15:35,027 --> 00:15:36,822 I have to stop them. 214 00:15:37,114 --> 00:15:39,702 Without warp drive, I won't succeed. 215 00:15:40,369 --> 00:15:42,247 I sympathise, Captain. 216 00:15:43,708 --> 00:15:45,961 I will help you in any other way. 217 00:15:46,128 --> 00:15:49,758 But I won't jeopardise the lives of my crew. I'm sorry. 218 00:20:19,221 --> 00:20:21,349 The escape pod can manoeuvre underwater. 219 00:20:21,475 --> 00:20:23,895 Aside from that, nothing out of the ordinary. 220 00:20:24,020 --> 00:20:25,647 I've gone through the data banks... 221 00:20:25,772 --> 00:20:28,694 just your standard navigation and operational files. 222 00:20:28,819 --> 00:20:31,114 But I did find one document. 223 00:20:31,364 --> 00:20:34,703 An engineer asking the supervisors for additional parts. 224 00:20:34,828 --> 00:20:36,789 Here's the translation. 225 00:20:44,552 --> 00:20:46,847 The names of these supervisors. 226 00:20:46,972 --> 00:20:48,809 Piral, Jaina, Trenia. 227 00:20:49,309 --> 00:20:51,605 The names of Degra's children. 228 00:20:56,822 --> 00:21:00,619 I discovered a set of coordinates embedded in the document. 229 00:21:03,999 --> 00:21:05,961 It's not a star system. 230 00:21:06,920 --> 00:21:09,424 There was another embedded number. 231 00:21:10,802 --> 00:21:13,430 A stardate, three days from now. 232 00:21:15,976 --> 00:21:19,523 - How far away are the coordinates? - Four light years. 233 00:21:23,112 --> 00:21:26,200 We'll need at least Warp 3 to make it in time. 234 00:21:26,952 --> 00:21:30,416 It's unlikely that Degra will wait beyond three days. 235 00:21:51,531 --> 00:21:53,075 He's all yours. 236 00:21:54,620 --> 00:21:57,374 He was the perfect houseguest, as usual. 237 00:22:00,378 --> 00:22:04,385 You'll be happy to know I discharged Ensign Ansara this morning. 238 00:22:04,511 --> 00:22:08,558 And Corporal O'Malley will be returning to duty this afternoon. 239 00:22:10,645 --> 00:22:11,855 Captain? 240 00:22:16,737 --> 00:22:20,953 Hard to imagine that we'll ever get this ship back the way it was. 241 00:22:22,497 --> 00:22:24,875 It's a simple matter of repairs. 242 00:22:27,588 --> 00:22:29,883 Well, perhaps not that simple. 243 00:22:31,886 --> 00:22:36,477 Somehow, I don't think it's the damage to Enterprise that's troubling you. 244 00:22:43,780 --> 00:22:46,158 How long have you been a doctor? 245 00:22:46,617 --> 00:22:48,620 Nearly 40 years. 246 00:22:57,134 --> 00:22:59,095 And in all that time... 247 00:23:01,558 --> 00:23:04,938 did you ever do anything you thought was unethical? 248 00:23:12,783 --> 00:23:13,952 Twice. 249 00:23:15,120 --> 00:23:16,205 Why? 250 00:23:20,587 --> 00:23:22,966 I'm about to step over a line. 251 00:23:25,136 --> 00:23:27,806 A line I thought I would never cross. 252 00:23:28,558 --> 00:23:31,270 And given the nature of our mission... 253 00:23:31,897 --> 00:23:34,192 it probably won't be the last. 254 00:23:39,158 --> 00:23:40,619 Probably not. 255 00:23:43,373 --> 00:23:46,044 May I ask what you're planning to do? 256 00:23:51,552 --> 00:23:53,889 There could be more casualties. 257 00:23:57,979 --> 00:23:59,481 I'll be ready. 258 00:24:21,432 --> 00:24:23,811 Put together an armed boarding party. 259 00:24:23,936 --> 00:24:27,692 - Who are we boarding, sir? - The alien ship we docked with. 260 00:24:28,026 --> 00:24:29,778 I don't understand. 261 00:24:30,404 --> 00:24:32,408 We need their warp coil. 262 00:24:32,533 --> 00:24:36,414 They won't give it to us, so we're going to have to take it. 263 00:24:39,753 --> 00:24:42,131 - Captain. - Get your men together! 264 00:24:50,227 --> 00:24:52,814 Where are the other members of the Council? 265 00:24:52,940 --> 00:24:54,984 We didn't want them here. 266 00:24:55,234 --> 00:24:56,278 Why? 267 00:24:56,403 --> 00:25:00,534 We've learned something about the Reptilians that concerns us. 268 00:25:01,411 --> 00:25:03,706 There's distrust amongst you. 269 00:25:04,792 --> 00:25:06,878 You can help alleviate it. 270 00:25:08,172 --> 00:25:09,423 Continue. 271 00:25:09,548 --> 00:25:13,430 We were told the Reptilians attempted to build a bio-weapon. 272 00:25:13,555 --> 00:25:15,266 Who told you this? 273 00:25:15,392 --> 00:25:19,690 We've also learned that they were building this bio-weapon in the past... 274 00:25:19,815 --> 00:25:21,109 on Earth. 275 00:25:21,234 --> 00:25:22,820 As far as we're aware... 276 00:25:22,945 --> 00:25:27,034 Reptilians don't possess the technology for time travel. 277 00:25:27,828 --> 00:25:30,790 You want to know if they had my help. 278 00:25:31,040 --> 00:25:32,334 Did they? 279 00:25:34,587 --> 00:25:35,631 Yes. 280 00:25:36,132 --> 00:25:39,137 After you prohibited them from constructing the bio-weapon... 281 00:25:39,262 --> 00:25:43,351 the Reptilians and the Insectoids were prepared to withdraw from the Council. 282 00:25:43,476 --> 00:25:46,148 I assisted them so the Council would remain unified. 283 00:25:46,273 --> 00:25:49,236 You helped them to circumvent our authority. 284 00:25:49,445 --> 00:25:51,990 I protected your authority... 285 00:25:52,115 --> 00:25:54,411 by keeping the Council intact. 286 00:25:55,203 --> 00:25:56,914 What happened to the bio-weapon? 287 00:25:57,040 --> 00:25:58,709 It was never completed... 288 00:25:58,834 --> 00:26:01,714 and the three Reptilians were never found. 289 00:26:02,089 --> 00:26:03,967 You can't locate them? 290 00:26:04,551 --> 00:26:07,806 There are limits to what we can do in your realm. 291 00:26:07,931 --> 00:26:09,851 It seems you can do more than we thought. 292 00:26:09,976 --> 00:26:12,898 Is it true your species built the Spheres? 293 00:26:13,065 --> 00:26:17,029 What makes you think you can subject me to this interrogation? 294 00:26:17,989 --> 00:26:20,159 If it weren't for my assistance... 295 00:26:20,284 --> 00:26:23,665 your species would be facing destruction. 296 00:26:23,790 --> 00:26:26,628 We're grateful for the help that you've given us. 297 00:26:26,753 --> 00:26:28,255 Then prove it. 298 00:26:28,547 --> 00:26:30,717 Focus on the task at hand. 299 00:26:30,884 --> 00:26:32,970 The weapon is nearly complete. 300 00:26:33,096 --> 00:26:35,392 If you permit yourselves to become distracted... 301 00:26:35,517 --> 00:26:38,270 you'll fail to destroy your real enemy... 302 00:26:38,688 --> 00:26:40,650 the enemy of all Xindi. 303 00:26:41,234 --> 00:26:45,532 Don't summon me again unless every member of the Council is present. 304 00:26:45,782 --> 00:26:48,704 I won't help fuel your internal bickering. 305 00:26:54,087 --> 00:26:56,590 - You don't believe her. - Do you? 306 00:26:57,926 --> 00:27:00,848 Why should we take Archer's word over hers? 307 00:27:00,973 --> 00:27:03,936 Because Archer offered something she hasn't. 308 00:27:05,856 --> 00:27:07,024 Proof. 309 00:27:14,160 --> 00:27:17,040 Under normal circumstances, they'd be no match for us. 310 00:27:17,165 --> 00:27:20,587 But we've sustained a lot more damage than they have. 311 00:27:20,712 --> 00:27:22,339 This could be risky. 312 00:27:22,465 --> 00:27:24,301 One lucky shot to our starboard nacelle. 313 00:27:24,426 --> 00:27:27,014 Let's make sure they don't get any lucky shots. 314 00:27:27,139 --> 00:27:30,101 Why don't we just transport their warp coil to Enterprise? 315 00:27:30,226 --> 00:27:32,439 It's tied into their injector system. 316 00:27:32,564 --> 00:27:35,986 If we use the transporter, we'd destroy their engines. 317 00:27:36,111 --> 00:27:39,199 I've got to get in there, decouple it by hand. 318 00:27:39,450 --> 00:27:40,743 How long? 319 00:27:42,454 --> 00:27:44,499 10 minutes, give or take. 320 00:27:44,624 --> 00:27:46,210 Can't tell for sure until I see it. 321 00:27:46,210 --> 00:27:46,669 Can't tell for sure until I see it. 322 00:27:46,795 --> 00:27:50,509 If they fight back, 10 minutes could be a very long time. 323 00:27:51,259 --> 00:27:53,554 Perhaps we should reconsider negotiation. 324 00:27:53,679 --> 00:27:57,436 We can't risk tipping them off. We have to take them by surprise. 325 00:27:57,561 --> 00:28:00,399 That'll reduce the losses on both sides. 326 00:28:00,732 --> 00:28:03,112 We'll disable their ship as quickly as we can... 327 00:28:03,237 --> 00:28:06,575 beam over, extract the warp coil, and get out. 328 00:28:07,701 --> 00:28:10,164 Hopefully without any casualties. 329 00:28:13,085 --> 00:28:14,546 Set a course. 330 00:28:19,345 --> 00:28:22,308 - Can I have a word with you? - Not right now. 331 00:28:24,478 --> 00:28:26,356 If I had another option, I'd take it. 332 00:28:26,481 --> 00:28:29,026 We're no different than the marauders who attacked us... 333 00:28:29,152 --> 00:28:31,364 when we entered the Expanse. 334 00:28:36,329 --> 00:28:37,540 We're a lot different. 335 00:28:37,665 --> 00:28:41,755 By stealing their warp coil, we could be condemning them to death. 336 00:28:41,881 --> 00:28:46,596 We're going to leave them a supply of trellium, along with some extra food. 337 00:28:46,971 --> 00:28:49,184 I'm not saying it'll be easy for them... 338 00:28:49,309 --> 00:28:51,687 but they'll stand a decent chance of making it home. 339 00:28:51,812 --> 00:28:54,650 You're forgetting that we're in a dangerous region of space. 340 00:28:54,776 --> 00:28:57,696 Our assault could cripple their ability to defend themselves. 341 00:28:57,821 --> 00:29:00,951 - Not if we do it right. - And what if something goes wrong? 342 00:29:01,077 --> 00:29:04,373 We can debate this all day. I've made my decision. 343 00:29:05,501 --> 00:29:09,757 "We can't save humanity without holding on to what makes us human." 344 00:29:11,134 --> 00:29:13,304 Those were your words to me. 345 00:29:13,429 --> 00:29:17,435 I'm no happier doing this than you are but we're not going to make a habit of it. 346 00:29:17,561 --> 00:29:19,689 Once you rationalise the first misstep... 347 00:29:19,815 --> 00:29:21,901 it's easy to fall into a pattern of behaviour. 348 00:29:22,026 --> 00:29:23,320 I'm not rationalising anything. 349 00:29:23,445 --> 00:29:26,742 - I know what I'm doing. - I can't justify this course of action. 350 00:29:26,867 --> 00:29:30,081 - We don't have a choice. - I won't let you do it! 351 00:29:34,212 --> 00:29:36,924 We've had our share of disagreements... 352 00:29:38,343 --> 00:29:41,557 but you've never taken it out on my desk before. 353 00:29:43,184 --> 00:29:44,603 I apologise. 354 00:29:45,604 --> 00:29:47,607 What's happening to you? 355 00:29:52,657 --> 00:29:54,995 It's been a difficult few days. 356 00:29:57,039 --> 00:29:59,585 I haven't had the time to meditate. 357 00:30:01,421 --> 00:30:03,757 Maybe you should find the time. 358 00:30:05,469 --> 00:30:07,556 I didn't mean what I said. 359 00:30:08,307 --> 00:30:10,101 I'm glad to hear it. 360 00:30:14,901 --> 00:30:17,446 I'll be leading the boarding party. 361 00:30:18,907 --> 00:30:21,118 There's no margin for error. 362 00:30:24,540 --> 00:30:27,921 If we don't do this right, people are going to die. 363 00:30:29,423 --> 00:30:31,468 We need you on the Bridge. 364 00:30:32,845 --> 00:30:34,223 Understood. 365 00:30:47,201 --> 00:30:50,080 - Doctor. - Yes, this will just take a moment. 366 00:30:50,206 --> 00:30:51,582 What is it? 367 00:30:59,262 --> 00:31:03,143 There's a good deal of residual trellium in your bloodstream. 368 00:31:03,268 --> 00:31:05,771 How long have you been doing this? 369 00:31:06,898 --> 00:31:08,359 Three months. 370 00:31:10,028 --> 00:31:13,283 I need to know precisely what has been happening. 371 00:31:18,876 --> 00:31:22,213 When I was exposed to trellium aboard the Seleya... 372 00:31:24,968 --> 00:31:28,348 it affected me in a way that I wasn't prepared for. 373 00:31:29,057 --> 00:31:32,104 As I recall, you were homicidal and paranoid. 374 00:31:32,688 --> 00:31:34,817 The initial effects were... 375 00:31:35,818 --> 00:31:38,907 overwhelming, but as they began to wear off... 376 00:31:40,701 --> 00:31:43,664 I discovered I was able to access certain... 377 00:31:45,082 --> 00:31:46,376 emotions. 378 00:31:48,379 --> 00:31:49,882 I wanted more. 379 00:31:51,801 --> 00:31:55,724 I began to experiment by ingesting small amounts of trellium. 380 00:31:56,726 --> 00:32:00,857 I devised a way to inject it into my bloodstream. 381 00:32:00,982 --> 00:32:04,863 You must have known it was dangerous. Trellium exposure is deadly to Vulcans. 382 00:32:04,988 --> 00:32:07,535 It eats away at the neural pathways. 383 00:32:07,660 --> 00:32:10,748 I thought, in small amounts, it would be safe. 384 00:32:12,083 --> 00:32:14,963 At first, I was able to control the new emotions... 385 00:32:15,088 --> 00:32:17,926 my interactions with the crew improved. 386 00:32:18,802 --> 00:32:20,846 Cdr. Tucker, for example. 387 00:32:22,099 --> 00:32:25,312 When did you realise you were becoming addicted? 388 00:32:25,563 --> 00:32:27,023 Two days ago. 389 00:32:28,985 --> 00:32:33,074 The damage to E-deck made it impossible to access the cargo bay. 390 00:32:33,576 --> 00:32:37,456 I began experiencing agitation, anxiety... 391 00:32:38,749 --> 00:32:40,544 withdrawal symptoms. 392 00:32:41,170 --> 00:32:43,632 You're not experiencing them now? 393 00:32:43,841 --> 00:32:46,429 I was able to retrieve the trellium. 394 00:32:47,597 --> 00:32:50,143 I was almost killed in the process. 395 00:32:51,019 --> 00:32:53,481 This will help stabilise your synaptic pathways... 396 00:32:53,607 --> 00:32:57,154 but the withdrawal symptoms will return in a few days. 397 00:33:00,618 --> 00:33:04,123 It's going to take time. It won't be easy. 398 00:33:07,211 --> 00:33:08,671 I understand. 399 00:33:09,548 --> 00:33:11,176 Archer to T'Pol. 400 00:33:15,974 --> 00:33:17,060 Go ahead. 401 00:33:17,185 --> 00:33:20,565 We're approaching the vessel. Report to the Bridge. 402 00:33:20,774 --> 00:33:21,859 I'm on my way. 403 00:33:21,984 --> 00:33:24,696 You should remain here for observation. 404 00:33:24,821 --> 00:33:27,618 The Captain needs me. I have to go. 405 00:33:31,249 --> 00:33:35,213 I expect you to report back here at the first sign of trouble. 406 00:33:38,093 --> 00:33:41,222 Are you going to discuss this with the Captain? 407 00:33:41,807 --> 00:33:44,811 This is between you and your doctor. 408 00:33:58,958 --> 00:34:00,294 Good luck. 409 00:34:10,184 --> 00:34:11,979 You have the Bridge. 410 00:34:20,199 --> 00:34:21,827 Standby weapons. 411 00:34:41,274 --> 00:34:42,401 Run another test. 412 00:34:42,526 --> 00:34:45,990 If it doesn't hold, we'll bypass the entire assembly. 413 00:34:48,410 --> 00:34:49,454 What is it? 414 00:34:49,579 --> 00:34:53,168 Sir, there's a vessel approaching. It's the Earth ship. 415 00:34:53,460 --> 00:34:56,757 - Have you contacted them? - They're not responding. 416 00:34:57,633 --> 00:34:59,678 They're still hailing us. 417 00:34:59,845 --> 00:35:01,389 200 kilometres. 418 00:35:02,641 --> 00:35:05,354 - Target their propulsion systems. - Aye. 419 00:35:06,188 --> 00:35:07,315 Fire. 420 00:35:14,326 --> 00:35:17,748 Their warp drive's off-line. They're charging weapons. 421 00:35:17,873 --> 00:35:20,627 - Bridge to transporter. - They're firing. 422 00:35:20,752 --> 00:35:22,046 Energise. 423 00:35:53,219 --> 00:35:55,182 That's the access port. 424 00:35:57,352 --> 00:35:58,102 Stun grenade. 425 00:35:58,102 --> 00:35:58,812 Stun grenade. 426 00:36:11,707 --> 00:36:12,918 Go! 427 00:36:24,310 --> 00:36:26,355 Their weapons are at 50%. 428 00:36:27,190 --> 00:36:29,777 We've another hull breach on E-deck. 429 00:36:31,321 --> 00:36:34,618 - Our port thrusters are off-line. - We have to take out their weapons. 430 00:36:34,743 --> 00:36:36,121 We can't leave them defenceless. 431 00:36:36,246 --> 00:36:38,582 If we want to get through this, we have no choice. 432 00:36:38,708 --> 00:36:40,544 The Captain's orders. 433 00:36:43,632 --> 00:36:44,800 Clear! 434 00:37:06,585 --> 00:37:07,753 Cover. 435 00:37:16,475 --> 00:37:17,810 - Archer. - Captain. 436 00:37:17,977 --> 00:37:19,229 We've hit a little snag. 437 00:37:19,855 --> 00:37:22,067 They're targeting our starboard nacelle. 438 00:37:22,192 --> 00:37:23,903 Evasive manoeuvres. 439 00:37:25,530 --> 00:37:26,741 T'Pol to the Captain. 440 00:37:28,702 --> 00:37:30,622 - Go ahead. - We're taking heavy damage. 441 00:37:30,747 --> 00:37:32,875 There's a forcefield around the warp coil. 442 00:37:33,000 --> 00:37:34,879 Trip's trying to disable it. 443 00:37:37,758 --> 00:37:39,135 Try it now. 444 00:38:02,839 --> 00:38:04,591 - Archer to Enterprise. - Go ahead. 445 00:38:04,717 --> 00:38:06,428 Parson's been hit. 446 00:38:06,886 --> 00:38:09,182 Lock onto her com signal and beam her out of here. 447 00:38:09,307 --> 00:38:10,685 Lieutenant. 448 00:38:11,978 --> 00:38:14,482 We're venting atmosphere on C-deck! 449 00:38:14,607 --> 00:38:15,775 T'Pol! 450 00:38:18,280 --> 00:38:21,535 Adjust phase-cannons to a narrow confinement beam. 451 00:38:21,785 --> 00:38:24,372 - Target this power juncture. - Got it. 452 00:38:24,622 --> 00:38:25,750 Fire. 453 00:38:38,269 --> 00:38:39,688 Right there. 454 00:38:57,925 --> 00:38:59,219 Archer. 455 00:38:59,344 --> 00:39:01,555 Cdr. Tucker's aboard. We have it. 456 00:39:01,764 --> 00:39:03,767 Stand by to beam us out. 457 00:39:06,021 --> 00:39:07,356 Fall back. 458 00:39:18,164 --> 00:39:21,128 What you can't have, you take by force? 459 00:39:21,378 --> 00:39:25,134 We've beamed three containers of trellium into your cargo hold... 460 00:39:25,259 --> 00:39:26,845 as compensation. 461 00:39:26,970 --> 00:39:29,224 There's also food and supplies. 462 00:39:29,349 --> 00:39:32,228 You're stranding us three years from home. 463 00:39:32,855 --> 00:39:34,816 Why are you doing this? 464 00:39:35,150 --> 00:39:37,194 Because I have no choice. 465 00:39:39,782 --> 00:39:41,033 Energise. 466 00:39:59,187 --> 00:40:01,858 I'm not sure why I asked you to come see me. 467 00:40:01,983 --> 00:40:04,570 Perhaps you just needed some company. 468 00:40:05,489 --> 00:40:06,741 Perhaps. 469 00:40:12,792 --> 00:40:14,419 How do you feel? 470 00:40:19,677 --> 00:40:23,683 I thought that without the trellium, I would no longer have difficulty... 471 00:40:23,809 --> 00:40:25,812 suppressing my emotions. 472 00:40:27,147 --> 00:40:28,942 But that's not true. 473 00:40:36,495 --> 00:40:39,041 It's not surprising that there are residual effects. 474 00:40:39,166 --> 00:40:41,670 - They're probably temporary. - And if they're not? 475 00:40:41,795 --> 00:40:44,341 Then you'll learn to cope with them. 476 00:40:44,466 --> 00:40:46,845 I'm not certain I'll be able to. 477 00:40:47,555 --> 00:40:48,764 I'm... 478 00:40:49,683 --> 00:40:50,892 Afraid? 479 00:40:51,686 --> 00:40:53,981 Vulcans don't experience fear. 480 00:40:55,024 --> 00:40:57,069 You sought these emotions. 481 00:40:57,194 --> 00:41:00,366 Don't expect them to vanish overnight. Patience. 482 00:41:05,291 --> 00:41:07,752 A few tweaks and it fit right in. 483 00:41:08,086 --> 00:41:10,214 - What's our top speed? - 3.2. 484 00:41:11,133 --> 00:41:15,097 That should get us to the rendezvous point with time to spare. 485 00:41:20,522 --> 00:41:22,525 You did the right thing. 486 00:41:24,403 --> 00:41:29,119 Seems the longer we're here, the more I have to keep saying that to myself. 487 00:41:30,246 --> 00:41:33,960 Those people will be okay. They'll get home. 488 00:41:37,256 --> 00:41:39,719 - Captain to the Bridge. - Go ahead. 489 00:41:41,764 --> 00:41:44,644 - Prepare to go to maximum warp. - Aye, sir. 37118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.