All language subtitles for Sr.Avila.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,450 --> 00:02:49,280 It must've been a heavy door. 2 00:02:53,620 --> 00:02:56,960 The one that slammed into your face. 3 00:02:57,120 --> 00:02:58,670 Tequila. 4 00:02:59,080 --> 00:03:02,340 How old are you? We don't serve minors. 5 00:03:03,300 --> 00:03:05,800 You got any ID? A driver's license? 6 00:03:14,810 --> 00:03:17,520 So, you're eighteen. 7 00:03:17,690 --> 00:03:21,480 Yesterday? Happy birthday. 8 00:03:23,320 --> 00:03:25,280 Tell me something I don't know. 9 00:03:38,870 --> 00:03:40,250 Another. 10 00:03:45,670 --> 00:03:47,050 So, that door. 11 00:03:48,260 --> 00:03:49,630 Where is it? 12 00:03:51,090 --> 00:03:52,470 At home. 13 00:03:53,850 --> 00:03:55,680 You should go to the cops. 14 00:04:06,440 --> 00:04:08,650 What for? To report a door? 15 00:04:10,860 --> 00:04:12,240 Another. 16 00:04:12,490 --> 00:04:14,660 Getting drunk won't help. 17 00:04:16,410 --> 00:04:17,790 No it won't. 18 00:04:25,840 --> 00:04:27,710 I thought about using an axe. 19 00:04:29,050 --> 00:04:31,800 But it would have been much too messy. 20 00:04:36,680 --> 00:04:38,850 You seem to know a lot about doors. 21 00:04:41,690 --> 00:04:43,060 Just a little. 22 00:04:50,740 --> 00:04:52,660 This one's for your birthday. 23 00:05:12,300 --> 00:05:14,840 It's a perfect plan. We can't go wrong. 24 00:05:17,010 --> 00:05:18,680 Who're you calling first? 25 00:05:24,400 --> 00:05:25,980 Who're you calling first? 26 00:05:26,150 --> 00:05:28,610 -I need the list. -You should know it by heart. 27 00:05:28,780 --> 00:05:31,440 I do and who cares who I call first? 28 00:05:31,610 --> 00:05:33,490 -It's a surprise. -And? 29 00:05:33,780 --> 00:05:37,080 It's not the same calling aunt Rosa or don Carlos first. 30 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 Aunt Rosa would tell everybody. 31 00:05:39,450 --> 00:05:43,040 Really? You must watch a lot of detective stories. 32 00:05:43,210 --> 00:05:45,170 We're planning a surprise party, not a murder. 33 00:05:45,330 --> 00:05:47,540 I don't watch detective stories. 34 00:05:47,710 --> 00:05:50,590 No? You should do that, or write screenplays. 35 00:05:50,760 --> 00:05:54,130 -We'd be rich. -Really? Here's one, Emiliano. 36 00:05:54,300 --> 00:05:57,350 How about the story of a guy that kills his son? 37 00:05:57,970 --> 00:06:00,350 After beating the crap out of him? 38 00:06:01,890 --> 00:06:06,440 All because he wouldn't memorize a list of people's names. 39 00:06:09,270 --> 00:06:12,650 -What kind of dad would do that? -One that got fed up. 40 00:06:17,820 --> 00:06:19,200 You're sick. 41 00:06:47,900 --> 00:06:49,270 Your coffee sir. 42 00:06:50,480 --> 00:06:51,860 Thank you. 43 00:06:52,030 --> 00:06:53,690 Can I get you anything else? 44 00:06:56,280 --> 00:06:57,910 What do you suggest? 45 00:06:59,240 --> 00:07:01,030 Why don't you take a look? 46 00:07:01,530 --> 00:07:04,250 You'll probably find something... tempting. 47 00:07:10,670 --> 00:07:12,250 SCRAMBLED EGGS 48 00:07:13,550 --> 00:07:15,670 The scrambled eggs are fine. 49 00:07:16,380 --> 00:07:18,680 -Yes sir. Right away. -Thank you. 50 00:08:48,680 --> 00:08:50,560 NAME OF DECEASED PERSON 51 00:08:50,730 --> 00:08:52,100 PLACE OF DEATH 52 00:08:55,400 --> 00:08:56,820 SUICIDE 53 00:09:34,770 --> 00:09:37,270 One last question, Mrs. López. 54 00:09:39,690 --> 00:09:41,070 Why? 55 00:09:42,740 --> 00:09:45,370 No, Mrs. López, it's not an expense. 56 00:09:45,530 --> 00:09:47,030 It's an investment. 57 00:09:47,830 --> 00:09:50,620 We're very vulnerable, Mrs. López. 58 00:09:50,790 --> 00:09:53,250 We get careless crossing the street. 59 00:09:53,410 --> 00:09:56,000 A heart condition. We can die at any time. 60 00:09:56,250 --> 00:09:58,670 Have you ever heard of the CPM Syndrome? 61 00:10:00,510 --> 00:10:04,680 That's "conjugal postmortem." It affects 4 of every 10 men. 62 00:10:04,840 --> 00:10:10,180 It's basically a type of depression that can last up to 10 months. 63 00:10:11,390 --> 00:10:14,560 It's a cause of suicide in 69 % of all cases. 64 00:10:15,480 --> 00:10:17,310 You've made the right decision. 65 00:10:17,480 --> 00:10:20,070 I'll send you the paperwork first thing tomorrow. 66 00:10:20,230 --> 00:10:21,610 Have a nice day. 67 00:10:23,070 --> 00:10:24,450 CPM syndrome? 68 00:10:28,660 --> 00:10:30,030 It wasn't me. 69 00:11:22,210 --> 00:11:24,710 That wasn't a bad start for tonight. 70 00:11:25,670 --> 00:11:27,050 I can't tonight. 71 00:11:28,720 --> 00:11:31,600 What do you mean you can't? It's our night. 72 00:11:31,760 --> 00:11:33,680 It's my wife's birthday. 73 00:11:36,270 --> 00:11:38,600 -So? -So she's forty today. 74 00:11:38,770 --> 00:11:40,860 I'm throwing her a surprise party. 75 00:11:42,690 --> 00:11:44,070 I'm thirty. 76 00:11:46,650 --> 00:11:48,070 I really can't. 77 00:11:48,240 --> 00:11:50,160 One of these days I'll get tired of this. 78 00:11:50,320 --> 00:11:52,910 Hey, don't talk like that. I promise you... 79 00:11:53,080 --> 00:11:55,240 Don't promise me anything. 80 00:11:56,620 --> 00:11:58,000 Just surprise me. 81 00:12:29,530 --> 00:12:31,530 I'll pay you double, okay? 82 00:12:31,700 --> 00:12:33,450 No, no, no, no way. 83 00:12:33,620 --> 00:12:35,160 The last time I heard that, 84 00:12:35,330 --> 00:12:37,660 I got two broken ribs and a black eye. 85 00:12:37,950 --> 00:12:40,370 -So no thank you. -That won't happen. 86 00:12:40,540 --> 00:12:43,960 -My friend is a normal guy. -And you? 87 00:12:44,130 --> 00:12:46,920 I'm an SOB. But I don't want you for me. 88 00:12:48,130 --> 00:12:50,130 I want you for a buddy of mine. 89 00:12:50,300 --> 00:12:52,140 So why would you pay me double? 90 00:12:52,300 --> 00:12:56,680 Because I want my friend to be with a really happy woman. 91 00:13:00,480 --> 00:13:02,520 What do you say? Yes or no? 92 00:13:03,020 --> 00:13:04,480 All right then. 93 00:13:42,690 --> 00:13:44,690 Can I help you, young man? 94 00:13:46,770 --> 00:13:48,570 Sorry, I was wondering if... 95 00:13:49,440 --> 00:13:50,820 ...Moreira is here? 96 00:13:52,860 --> 00:13:56,570 I'm afraid Mr. Moreira is a very busy man. 97 00:13:56,740 --> 00:13:58,410 Maybe I can help you? 98 00:13:59,660 --> 00:14:01,660 Rogelio, the guy at the bar, 99 00:14:02,660 --> 00:14:04,040 sent me here. 100 00:14:07,420 --> 00:14:08,800 This way please. 101 00:14:55,220 --> 00:14:57,180 Mr. Moreira. A client. 102 00:15:07,060 --> 00:15:08,690 How can I help you? 103 00:15:11,520 --> 00:15:13,610 I need to bury my stepfather. 104 00:15:13,900 --> 00:15:17,070 I'll need the body and a death certificate. 105 00:15:19,740 --> 00:15:21,870 The thing is he isn't dead yet. 106 00:15:26,870 --> 00:15:28,290 I don't understand. 107 00:15:31,710 --> 00:15:34,260 I spoke with Rogelio at the bar. 108 00:15:38,680 --> 00:15:40,050 Come with me. 109 00:16:01,200 --> 00:16:02,580 Have a seat. 110 00:16:12,670 --> 00:16:15,090 I suppose Rogelio told you how this works. 111 00:16:23,350 --> 00:16:25,220 This isn't even ten percent. 112 00:16:26,430 --> 00:16:29,480 I know, I'll have the rest next week. 113 00:16:31,600 --> 00:16:33,190 Come back next week then. 114 00:16:33,940 --> 00:16:35,610 I need it done now. 115 00:16:36,320 --> 00:16:39,780 Impatience is expensive. It's much cheaper to wait. 116 00:16:40,700 --> 00:16:42,070 I can't wait. 117 00:16:42,620 --> 00:16:45,240 -You know my price. -It's a lot of dough. 118 00:16:45,660 --> 00:16:48,410 Rich people pay to have the trash taken out. 119 00:16:48,580 --> 00:16:51,330 The poor just roll in it. That's life. 120 00:16:54,670 --> 00:16:56,050 Fine. 121 00:16:57,340 --> 00:16:59,340 Come back when you have the money. 122 00:17:00,680 --> 00:17:02,050 Good luck. 123 00:19:55,310 --> 00:19:56,680 God damn it! 124 00:20:03,900 --> 00:20:05,820 What did you do, you little whore? 125 00:20:16,450 --> 00:20:17,830 You dumb bitch! 126 00:20:26,880 --> 00:20:28,260 Do you love me? 127 00:20:30,390 --> 00:20:32,140 -Who do you love? -I love you. 128 00:20:40,060 --> 00:20:42,150 You're such a dumb whore! 129 00:22:21,000 --> 00:22:22,370 Surprise! 130 00:22:38,810 --> 00:22:40,180 Honey. 131 00:22:43,730 --> 00:22:45,100 Mom. 132 00:22:48,690 --> 00:22:50,070 María. 133 00:22:50,480 --> 00:22:52,490 It's okay, honey. You're home now. 134 00:22:56,780 --> 00:22:58,320 How are you feeling? 135 00:23:00,540 --> 00:23:01,910 Embarrassed... 136 00:23:02,910 --> 00:23:04,410 ...with all those people. 137 00:23:04,580 --> 00:23:06,670 No, honey, they're our friends. 138 00:23:06,920 --> 00:23:09,290 They're worried about you. 139 00:23:10,960 --> 00:23:12,340 What happened? 140 00:23:12,920 --> 00:23:14,300 I don't know. 141 00:23:15,680 --> 00:23:17,550 I don't know what happened. 142 00:23:18,510 --> 00:23:19,890 I went out, 143 00:23:20,050 --> 00:23:21,430 this afternoon, 144 00:23:21,810 --> 00:23:24,680 but I had trouble breathing, so I came back home. 145 00:23:26,020 --> 00:23:29,940 And when I got back inside, I started feeling dizzy and... 146 00:23:31,480 --> 00:23:33,150 Then I saw you guys and... 147 00:23:34,490 --> 00:23:36,280 And that's all I remember. 148 00:23:37,110 --> 00:23:39,950 You're home now. You're safe here. 149 00:23:40,910 --> 00:23:43,330 Okay? Don't worry. 150 00:23:43,490 --> 00:23:45,160 I'm sorry I ruined the party. 151 00:23:45,330 --> 00:23:46,830 Honey, you ruined nothing. 152 00:23:47,000 --> 00:23:49,630 We've got enough food for two weeks. 153 00:23:51,960 --> 00:23:53,340 Silly. 154 00:23:58,260 --> 00:23:59,640 Come in. 155 00:24:01,180 --> 00:24:02,640 Are you okay Mom? 156 00:24:03,220 --> 00:24:04,600 Yes, I'm fine. 157 00:24:05,020 --> 00:24:06,390 I'll get it. 158 00:24:08,310 --> 00:24:09,690 Come here. 159 00:24:11,020 --> 00:24:12,400 Come. 160 00:24:13,020 --> 00:24:14,400 Put your hand here. 161 00:24:28,790 --> 00:24:31,500 Save it. I had a tough night. 162 00:24:32,380 --> 00:24:33,750 How come? 163 00:24:34,460 --> 00:24:36,590 María wasn't feeling well. She fainted. 164 00:24:36,760 --> 00:24:39,130 -What? -She's okay now. 165 00:24:39,300 --> 00:24:40,680 She'll be fine. 166 00:24:40,840 --> 00:24:43,510 -Good. -And you? 167 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 Same thing, I too had... 168 00:24:48,480 --> 00:24:49,940 ...kind of a bad night. 169 00:24:52,690 --> 00:24:54,440 -Let's take a walk. -Right. 170 00:25:04,200 --> 00:25:05,580 What happened? 171 00:25:07,660 --> 00:25:09,620 First of all, a hooker. 172 00:25:12,000 --> 00:25:13,880 Right. You fell in love? 173 00:25:15,130 --> 00:25:16,500 She's pregnant? 174 00:25:17,840 --> 00:25:19,220 She's dead. 175 00:25:19,800 --> 00:25:21,180 Accidentally. 176 00:25:21,970 --> 00:25:23,680 What do you mean accidentally? 177 00:25:38,230 --> 00:25:39,690 I do love you! 178 00:25:40,150 --> 00:25:42,610 Shut up! You don't love me at all! 179 00:25:42,910 --> 00:25:44,700 You're a damn whore! 180 00:25:45,660 --> 00:25:47,290 And you say you love me? 181 00:26:04,340 --> 00:26:05,720 Stop it. 182 00:26:11,680 --> 00:26:13,230 Stop it! Stop it! 183 00:26:14,400 --> 00:26:16,110 Stop it you bastard. 184 00:26:16,980 --> 00:26:19,030 Look what this dumb bitch did. 185 00:26:19,230 --> 00:26:20,690 She broke my watch. 186 00:26:21,110 --> 00:26:22,490 Leave her alone. 187 00:26:22,700 --> 00:26:24,450 What's that little stick for? 188 00:26:28,450 --> 00:26:29,910 Give us your best shot. 189 00:26:31,330 --> 00:26:32,710 Go on. 190 00:26:58,690 --> 00:27:00,070 Ismael. 191 00:27:08,070 --> 00:27:09,530 Open up, Ismael! 192 00:27:13,000 --> 00:27:15,580 What the hell is going on? Open this door! 193 00:27:18,710 --> 00:27:20,670 Open up, Ismael! Don't be a jerk! 194 00:27:22,710 --> 00:27:24,880 Open this damn door, Ismael! 195 00:27:27,680 --> 00:27:29,050 Ismael. 196 00:27:29,430 --> 00:27:30,810 Ismael! 197 00:27:33,680 --> 00:27:35,390 Ismael, please, open up! 198 00:27:41,190 --> 00:27:42,570 Open this damn door! 199 00:29:39,810 --> 00:29:41,190 You idiot. 200 00:29:43,520 --> 00:29:44,900 What an idiot. 201 00:29:46,440 --> 00:29:47,820 You're so stupid. 202 00:29:50,150 --> 00:29:52,740 Just shut up and give me a hand. 203 00:29:54,700 --> 00:29:56,200 Now what, Ismael? 204 00:29:57,580 --> 00:29:59,910 Our lives just got better. That's what. 205 00:30:00,830 --> 00:30:04,040 Better how? How? He paid all our bills. 206 00:30:05,340 --> 00:30:06,710 You're an idiot. 207 00:30:07,670 --> 00:30:09,880 How could I have had such a dumb kid? 208 00:30:14,680 --> 00:30:16,050 Why don't you go... 209 00:30:17,100 --> 00:30:18,470 ...and get me... 210 00:30:18,770 --> 00:30:20,350 ...some trash bags? 211 00:30:22,850 --> 00:30:24,230 Please? 212 00:30:53,550 --> 00:30:55,180 You're rushing things. 213 00:30:55,340 --> 00:30:57,260 Why not wait and see what he says? 214 00:30:57,430 --> 00:30:59,890 I know exactly what he'll say and do. 215 00:31:00,060 --> 00:31:01,970 I screwed up. I made a mistake. 216 00:31:02,230 --> 00:31:03,730 Give me a break, Ibarra. 217 00:31:03,890 --> 00:31:06,650 How could you know you'd go blind just then? 218 00:31:10,980 --> 00:31:12,360 You knew? 219 00:31:12,530 --> 00:31:15,950 I can't find a damn doctor to tell me what it is. 220 00:31:16,110 --> 00:31:19,580 Some say it's my blood pressure, others give me some drops. 221 00:31:19,740 --> 00:31:21,200 Nobody knows what it is, 222 00:31:21,370 --> 00:31:23,790 and I go blind two or three times a day. 223 00:31:24,330 --> 00:31:26,250 You shouldn't have taken the job. 224 00:31:26,420 --> 00:31:28,710 Don't tell me what I taught you, pal. 225 00:31:29,420 --> 00:31:32,840 Well, he really doesn't need to know anything. 226 00:31:33,090 --> 00:31:34,720 Don't underestimate him. 227 00:31:37,970 --> 00:31:39,680 The man knows everything. 228 00:31:44,680 --> 00:31:46,850 It was supposed to look like a suicide. 229 00:31:52,360 --> 00:31:55,900 And I bashed his head in with a damn chair. 230 00:32:05,710 --> 00:32:07,080 Take it. 231 00:32:11,920 --> 00:32:13,300 What for? 232 00:32:13,670 --> 00:32:16,920 It's my life savings. Twenty years of hard work. 233 00:32:17,260 --> 00:32:18,760 I want you to have it. 234 00:32:20,680 --> 00:32:22,060 What do I do with it? 235 00:32:22,220 --> 00:32:25,850 If I die, it's yours and if not, you give it back, pal. 236 00:32:35,570 --> 00:32:39,910 -Call me if you need anything. -Give María a kiss. Take care. 237 00:32:51,960 --> 00:32:54,250 If I may make a suggestion, sir. 238 00:32:55,460 --> 00:32:57,670 You should calm down a little. 239 00:32:58,220 --> 00:32:59,590 Calm down? 240 00:33:00,430 --> 00:33:02,510 Even a rookie couldn't do it worse. 241 00:33:02,680 --> 00:33:05,100 How the hell am I supposed to calm down? 242 00:33:05,260 --> 00:33:09,600 You could wait to ask Ibarra why he made such a mess of it? 243 00:33:09,770 --> 00:33:12,400 Wait? Wait! 244 00:33:12,770 --> 00:33:14,190 How much longer? 245 00:33:14,820 --> 00:33:17,690 He hasn't taken my calls for two hours now. 246 00:33:21,320 --> 00:33:24,530 You have an appointment with your doctor tomorrow. 247 00:33:26,790 --> 00:33:30,120 Get out! Get out. You're making me feel worse. 248 00:35:29,200 --> 00:35:33,620 Go to the police station and report him as missing. 249 00:35:36,040 --> 00:35:37,420 Got it? 250 00:35:40,340 --> 00:35:43,920 But first get all his clothing and get rid of it, got it? 251 00:35:46,470 --> 00:35:47,840 What's in there? 252 00:35:53,680 --> 00:35:55,060 My résumé. 253 00:36:07,660 --> 00:36:09,240 Good morning, Princess. 254 00:36:16,410 --> 00:36:19,830 Just let me know if you need anything else, madam. 255 00:36:22,710 --> 00:36:24,210 Did you fix that? 256 00:36:24,710 --> 00:36:26,550 Just the coffee and the juice. 257 00:36:26,720 --> 00:36:28,930 The rest is from your birthday party. 258 00:36:30,600 --> 00:36:33,510 I appreciate the gesture anyway. 259 00:36:35,680 --> 00:36:37,100 How are you feeling? 260 00:36:38,270 --> 00:36:39,650 Better. 261 00:36:40,310 --> 00:36:42,610 I'm taking you to the doctor today, honey. 262 00:36:42,770 --> 00:36:44,280 Just for a checkup. 263 00:36:45,690 --> 00:36:48,950 I feel better already. I just needed to rest. 264 00:36:50,070 --> 00:36:51,700 You were so right. 265 00:36:53,120 --> 00:36:54,490 Are you sure? 266 00:37:00,380 --> 00:37:03,000 Breakfast in bed does wonders for you. 267 00:37:06,710 --> 00:37:10,090 Fortunately the fridge is full of wonders. 268 00:37:11,140 --> 00:37:12,510 Silly. 269 00:37:12,850 --> 00:37:14,220 Honey. 270 00:37:14,600 --> 00:37:17,140 Promise me that if you get dizzy again, 271 00:37:17,310 --> 00:37:19,100 we'll go see the doctor. 272 00:37:21,150 --> 00:37:22,520 I promise. 273 00:37:24,320 --> 00:37:27,070 -I have to go. -Alright. Thank you. 274 00:37:45,710 --> 00:37:47,090 Come in. 275 00:37:51,680 --> 00:37:53,680 It's the kid from the other day. 276 00:37:57,680 --> 00:37:59,060 Show him in. 277 00:38:02,980 --> 00:38:04,360 Thank you. 278 00:38:11,780 --> 00:38:13,320 I see you got the money. 279 00:38:13,490 --> 00:38:15,030 I took the trash out. 280 00:38:15,660 --> 00:38:17,040 Good. 281 00:38:25,710 --> 00:38:27,630 Why did you bring me his head? 282 00:38:27,800 --> 00:38:30,420 It was kind of tough to move the whole body. 283 00:38:30,590 --> 00:38:32,050 Let me rephrase that. 284 00:38:32,680 --> 00:38:35,300 Why are you here if you got rid of the problem? 285 00:38:36,140 --> 00:38:38,560 I need a job to support my mother. 286 00:38:42,060 --> 00:38:46,520 He was a real bastard, but he fed us. 287 00:38:46,690 --> 00:38:48,690 If I understood correctly, 288 00:38:50,610 --> 00:38:52,700 you want to work for me. 289 00:38:56,740 --> 00:38:58,330 Didn't I do it right? 290 00:39:02,160 --> 00:39:05,120 You have no idea what you're talking about, kid. 291 00:39:09,250 --> 00:39:10,630 I don't? 292 00:39:13,720 --> 00:39:16,970 Did you think a head would impress me? 293 00:39:18,350 --> 00:39:21,270 No, because I did it in cold blood. 294 00:39:22,350 --> 00:39:24,140 Because I got the balls. 295 00:39:26,730 --> 00:39:28,520 Let me think about it. 296 00:39:28,820 --> 00:39:31,530 And if you come back here unannounced, 297 00:39:31,690 --> 00:39:34,110 I'll go to your place unannounced. 298 00:39:37,950 --> 00:39:39,700 I'll show you out. 299 00:41:58,380 --> 00:42:00,470 Are those your regular meds? 300 00:42:01,130 --> 00:42:04,390 The doctor says these are better for the cough. 301 00:42:06,430 --> 00:42:07,970 You look better sir. 302 00:42:10,390 --> 00:42:11,850 Don't lie to me, Iván. 303 00:42:13,810 --> 00:42:17,780 Guess who else is now seeing a lot of doctors. 304 00:42:17,980 --> 00:42:19,360 Who? 305 00:42:20,280 --> 00:42:21,650 Ibarra. 306 00:42:23,360 --> 00:42:24,740 Is it serious? 307 00:42:26,200 --> 00:42:27,580 Not really. 308 00:42:29,580 --> 00:42:32,710 He just goes blind once in a while. 309 00:42:39,050 --> 00:42:41,970 -What are you doing, sir? -Putting an end to this. 310 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 But I thought that in this... 311 00:42:45,970 --> 00:42:47,350 ...particular case. 312 00:42:48,140 --> 00:42:49,520 Exactly. 313 00:42:50,850 --> 00:42:52,850 You just follow the rules. 314 00:43:07,700 --> 00:43:09,080 Hello. 315 00:43:10,870 --> 00:43:12,250 When? 316 00:43:20,000 --> 00:43:22,720 -What's going on? -What did he tell you? 317 00:43:23,970 --> 00:43:26,470 Nothing, he just came over for a minute. 318 00:43:26,720 --> 00:43:28,100 Are you sure? 319 00:43:29,220 --> 00:43:30,600 Yes. 320 00:43:31,560 --> 00:43:32,930 What did Ibarra do? 321 00:43:34,810 --> 00:43:37,190 He made a mess of a very simple job. 322 00:43:38,310 --> 00:43:39,690 He screwed up. 323 00:43:42,440 --> 00:43:44,740 Ibarra never screws up. 324 00:43:45,990 --> 00:43:48,660 I'm sure there's some kind of explanation. 325 00:43:49,450 --> 00:43:50,870 I'm sure there is. 326 00:43:52,450 --> 00:43:54,960 The problem is he's nowhere to be found. 327 00:43:56,960 --> 00:43:58,330 Well, maybe... 328 00:43:59,250 --> 00:44:00,630 Maybe he can't. 329 00:44:01,630 --> 00:44:03,550 Maybe he got himself in trouble. 330 00:44:10,260 --> 00:44:12,350 I don't doubt that for a second. 331 00:44:14,680 --> 00:44:18,480 If he doesn't show up, there will be a huge problem. 332 00:44:24,280 --> 00:44:25,860 Is there a job for me? 333 00:44:28,490 --> 00:44:30,410 I'll have something soon. 334 00:44:48,720 --> 00:44:50,300 Emiliano says you were up here all day. 335 00:44:54,350 --> 00:44:57,810 I thought it would be better to stay in bed resting. 336 00:44:59,690 --> 00:45:02,440 And who said I was a princess? 337 00:45:05,490 --> 00:45:07,030 Are you feeling okay? 338 00:45:07,240 --> 00:45:08,610 I feel great. 339 00:45:10,660 --> 00:45:12,330 I have to be up early. 340 00:45:13,910 --> 00:45:15,290 Alright. 341 00:45:18,710 --> 00:45:20,170 That was so cool. 342 00:45:20,670 --> 00:45:22,040 Did you hear that? 343 00:45:22,460 --> 00:45:23,840 Yes. 344 00:45:24,710 --> 00:45:26,090 Great. 345 00:45:44,270 --> 00:45:45,650 What's the matter? 346 00:45:46,480 --> 00:45:48,150 You don't like me anymore? 347 00:45:48,820 --> 00:45:50,910 -It's not that. -So what is it? 348 00:45:52,700 --> 00:45:54,660 -Problems. -What's the matter? 349 00:45:54,830 --> 00:45:56,490 I don't ask you anything. 350 00:46:45,540 --> 00:46:46,920 I'm listening, my son. 351 00:46:50,590 --> 00:46:51,970 Problems, Father. 352 00:46:53,180 --> 00:46:55,720 Was it a bad month in the insurance business? 353 00:46:56,800 --> 00:46:58,680 People are still scared. 354 00:46:59,680 --> 00:47:01,430 But they die anyway. 355 00:47:03,226 --> 00:47:04,960 They need assurances. 356 00:47:05,400 --> 00:47:06,770 So? 357 00:47:11,280 --> 00:47:14,320 A friend of mine got himself in a big jam. 358 00:47:16,320 --> 00:47:18,700 And you think you can help him out? 359 00:47:20,700 --> 00:47:22,080 I don't know. 360 00:47:23,290 --> 00:47:25,170 Then you're screwed my son. 361 00:47:26,250 --> 00:47:28,670 There's nothing worse than a serious issue 362 00:47:28,840 --> 00:47:30,340 we know little about. 363 00:47:31,260 --> 00:47:32,630 Yes I know. 364 00:47:33,550 --> 00:47:35,050 I know, God damn it! 365 00:47:35,800 --> 00:47:37,180 My son. 366 00:47:38,050 --> 00:47:40,010 Why the hell are you here? 367 00:47:40,970 --> 00:47:42,350 I don't know. 368 00:47:43,690 --> 00:47:46,150 -I thought maybe... -Get out. 369 00:47:46,690 --> 00:47:48,940 Come back when you have something. 370 00:48:37,450 --> 00:48:38,820 Good morning. 371 00:48:39,780 --> 00:48:41,200 Green tea, please. 372 00:48:42,580 --> 00:48:43,950 Anything else? 373 00:48:45,620 --> 00:48:47,210 What do you suggest? 374 00:48:47,790 --> 00:48:51,960 See for yourself. I'm sure you'll find something tempting. 375 00:48:55,090 --> 00:48:56,470 FRENCH LOAF 376 00:49:00,050 --> 00:49:01,430 The French loaf. 377 00:50:15,630 --> 00:50:18,340 -Why aren't you at your party? -There is no party. 378 00:50:18,510 --> 00:50:20,760 No? Didn't you get my calls? 379 00:50:20,930 --> 00:50:24,390 -No I didn't. -I only call you if it's urgent. 380 00:50:24,550 --> 00:50:27,560 -We're talking, aren't we? -I can't right now. 381 00:50:27,720 --> 00:50:29,100 Tomorrow then. 382 00:51:29,290 --> 00:51:31,620 There are no murderers, just "operatives." 383 00:51:31,790 --> 00:51:37,500 No victims, just "issues." No murders, just "jobs." 25417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.