Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,297 --> 00:00:59,931
Hey, eddie, you ok?
2
00:00:59,998 --> 00:01:01,966
Yeah. No. I'm fine.
3
00:01:04,303 --> 00:01:05,737
No problem.
4
00:01:15,047 --> 00:01:16,214
Nothing.
5
00:01:16,282 --> 00:01:19,183
Nothing can happen to us
on the first day out, right?
6
00:01:19,252 --> 00:01:21,519
That's right.
Just like a.I.T.
7
00:01:21,587 --> 00:01:23,255
Right. Just like a.I.T.
8
00:01:26,259 --> 00:01:28,025
Holy shit!
9
00:01:29,128 --> 00:01:32,631
This is it, cal!
Cal! Cal!
10
00:01:32,698 --> 00:01:37,469
Where you going?
Cal. Cal. Holy shit, cal.
11
00:01:37,536 --> 00:01:39,036
Hey! Hey!
12
00:01:43,776 --> 00:01:45,477
Just like a.I.T,
my ass.
13
00:01:45,544 --> 00:01:48,446
Don't push me.
Don't. Please.
14
00:01:53,653 --> 00:01:55,687
Bravo company.
Bravo company.
15
00:01:55,755 --> 00:01:58,122
This is sierra tango.
Bravo company, come in.
16
00:01:58,190 --> 00:01:59,724
Bravo company, we're under heavy shit here.
17
00:01:59,792 --> 00:02:01,826
Bravo company,
some-fucking-body come in.
18
00:02:01,894 --> 00:02:04,362
Come on in. Where the fuck you at, a movie?
19
00:02:04,430 --> 00:02:06,998
Holy shit.
Bravo, come in.
20
00:02:07,065 --> 00:02:10,835
Hey, eddie. Hey, eddie. I've
really got to take a shit, man.
21
00:02:10,903 --> 00:02:13,070
Take a shit? What the fuck's
wrong with you, cal?
22
00:02:13,138 --> 00:02:14,706
Take it easy. Will ya?
Bravo company.
23
00:02:14,774 --> 00:02:17,074
I cannot stand up and take my
pants down. Don't you understand?
24
00:02:17,142 --> 00:02:19,010
Listen, man, just take it
easy. Shit in your pants.
25
00:02:19,077 --> 00:02:20,312
It don't matter where the shit falls now.
26
00:02:20,379 --> 00:02:22,246
Bravo company.
Come in, bravo company.
27
00:02:22,315 --> 00:02:23,782
I'm outta here. I can't
take it. I'm outta here.
28
00:02:23,849 --> 00:02:25,583
Wait a minute.
Kowalski!
29
00:02:25,651 --> 00:02:27,919
Fuck you. Come back here.
30
00:02:27,986 --> 00:02:29,754
See you, eddie.
Kowalski!
31
00:02:33,125 --> 00:02:35,159
Kowalski!
32
00:02:35,227 --> 00:02:37,061
Holy fucking shit!
33
00:02:37,129 --> 00:02:38,996
Kowalski!
34
00:02:39,064 --> 00:02:41,933
Kowalski, there's
a spot back here.
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,601
Kowalski!
36
00:02:43,669 --> 00:02:46,371
Hurry back here. You
ain't got no toilet paper!
37
00:02:46,439 --> 00:02:48,406
There's cover
over here, cal.
38
00:02:48,474 --> 00:02:50,375
cal!
39
00:02:54,647 --> 00:02:55,947
Heh.
40
00:02:57,149 --> 00:02:59,484
I, um...
41
00:02:59,552 --> 00:03:03,054
This is embarrassing.
Heh heh heh.
42
00:03:03,121 --> 00:03:04,823
Speak english?
43
00:03:04,890 --> 00:03:06,257
English?
44
00:03:06,325 --> 00:03:09,461
Jesus christ, I'm...
45
00:03:09,528 --> 00:03:12,196
My pants. I-I...
46
00:03:12,264 --> 00:03:13,865
Can I put my pants up?
47
00:03:13,932 --> 00:03:15,433
Don't shoot. Don't shoot.
48
00:03:15,501 --> 00:03:17,669
Ok? You understand english?
Don't shoot!
49
00:03:17,737 --> 00:03:20,505
I'm reaching
for my pants.
50
00:03:20,573 --> 00:03:22,106
My pants.
51
00:03:22,174 --> 00:03:24,809
I am reaching
for my pants.
52
00:03:24,877 --> 00:03:27,679
Fuck it. Fuck it.
Fuck the pants.
53
00:03:27,747 --> 00:03:29,247
All right,
I understand.
54
00:03:29,314 --> 00:03:31,048
I got you. Come with you, right? Sure.
55
00:03:31,116 --> 00:03:34,753
Hey, look, uh,
g.I. G.I. Ok? Ok?
56
00:04:05,651 --> 00:04:07,385
All right. All right.
57
00:04:08,454 --> 00:04:09,387
Ok. Goddamn.
58
00:04:12,057 --> 00:04:13,758
Soul brother, right?
59
00:04:13,826 --> 00:04:16,795
You can kill me,
but you can't eat me!
60
00:04:21,801 --> 00:04:25,336
Wake me up for the
continental breakfast, asshole.
61
00:05:03,041 --> 00:05:06,978
Hey, send some hot water
out of this thing.
62
00:06:09,675 --> 00:06:11,108
Hey.
63
00:06:13,111 --> 00:06:14,913
How you doing, pal?
64
00:06:14,980 --> 00:06:16,781
Hungry?
65
00:06:21,520 --> 00:06:23,254
Check this out.
66
00:06:24,322 --> 00:06:26,123
Hey...
67
00:06:26,191 --> 00:06:28,159
Take a look.
68
00:06:28,226 --> 00:06:31,896
Hmm?
69
00:06:31,964 --> 00:06:33,932
Yeah. That's my old lady.
70
00:06:33,999 --> 00:06:36,000
She's nice, huh?
71
00:06:40,439 --> 00:06:44,008
How about
we call you "spike"?
72
00:06:45,744 --> 00:06:48,680
In honor of our
vietnamese tet holiday,
73
00:06:48,747 --> 00:06:52,083
Each prisoner will receive
an extra ration of rice.
74
00:06:57,422 --> 00:06:59,857
Hey! Captain tai, my
man. You're just in time.
75
00:06:59,925 --> 00:07:02,026
My compliments
to the chef, sir.
76
00:07:02,094 --> 00:07:03,828
I mean, this shit
is starting
77
00:07:03,896 --> 00:07:05,429
To taste like shit.
Will you tell him that?
78
00:07:05,497 --> 00:07:08,700
Isn't it time for you to sign
the confession, corporal keller?
79
00:07:08,767 --> 00:07:10,935
Oh, corporal keller's
gonna wait.
80
00:07:11,003 --> 00:07:12,203
For what?
81
00:07:12,270 --> 00:07:14,371
I'm gonna wait
for the rescue.
82
00:07:14,439 --> 00:07:17,642
You don't think they're
gonna leave us here, do you?
83
00:07:17,710 --> 00:07:20,044
They have...
For 2 years.
84
00:07:21,714 --> 00:07:22,647
Ha.
85
00:07:23,882 --> 00:07:26,317
Ha ha ha!
Jesus. Captain tai!
86
00:07:26,384 --> 00:07:28,820
How many times do I have
to tell you guys,
87
00:07:28,887 --> 00:07:31,322
I don't like
my roaches this way?
88
00:07:31,389 --> 00:07:34,325
I like my roaches saut�ed.
You know what I mean?
89
00:07:34,392 --> 00:07:37,862
Little butter, little
garlic sauce. Saut�ed.
90
00:07:39,064 --> 00:07:39,998
No saut�!
91
00:07:40,065 --> 00:07:42,333
Want me to send
my recipe?
92
00:07:42,400 --> 00:07:45,003
Huh? You don't know how
to fuckin' fix roaches!
93
00:07:48,907 --> 00:07:51,509
You don't think you
could get the key, do you?
94
00:07:51,576 --> 00:07:53,011
Maybe shrink me down...
95
00:07:53,078 --> 00:07:55,446
Let me follow your ass
out of here?
96
00:07:55,514 --> 00:07:57,448
Hey, spike,
tell me something.
97
00:07:57,516 --> 00:07:58,950
Do you get any?
98
00:07:59,018 --> 00:08:02,020
You get a lot,
don't you?
99
00:08:02,087 --> 00:08:03,220
Come on.
100
00:08:03,288 --> 00:08:04,421
Fess up.
101
00:08:04,489 --> 00:08:06,724
Getting all the mouse
pussy in town, aren't you?
102
00:08:12,197 --> 00:08:13,264
Spike.
103
00:08:14,700 --> 00:08:16,300
My friend.
104
00:08:16,368 --> 00:08:19,804
Hey, look...About those
little rat turds, you know...
105
00:08:19,872 --> 00:08:23,641
Think you can take your tail
and kinda sweep 'em up in a pile
106
00:08:23,709 --> 00:08:26,144
And take 'em out with you
when you leave?
107
00:08:26,211 --> 00:08:28,646
Don't like to see those little
droppings laying around the apartment.
108
00:08:28,714 --> 00:08:30,648
You know what I mean?
109
00:08:32,217 --> 00:08:33,918
Knock it off!
110
00:08:36,155 --> 00:08:39,090
The arm! Would you lay off
the fuckin' arm, please?!
111
00:08:39,158 --> 00:08:41,659
Get out of my fuckin'
life, will you, please?!
112
00:08:41,727 --> 00:08:44,862
Leave me the fuck alone, please?!
I told you, lay off the fuckin' arm!
113
00:08:46,165 --> 00:08:48,166
Ahh, you slanty-eyed,
seaweed-eating cocksucker!
114
00:08:52,404 --> 00:08:54,172
You motherfucker!
115
00:08:59,745 --> 00:09:00,978
Those bastards.
116
00:09:03,749 --> 00:09:07,018
Yeah, yeah! Get the fuck
outta here! Go ahead! Go ahead!
117
00:09:08,754 --> 00:09:10,021
Assholes.
118
00:09:10,089 --> 00:09:11,923
Fuck you lookin' at,
asshole?
119
00:09:13,358 --> 00:09:15,059
Why don't you
be cool, man?
120
00:09:17,529 --> 00:09:20,464
Hey, look. I got
one simple rule, ok?
121
00:09:20,532 --> 00:09:23,467
You stick to your side of the fuckin' cell,
122
00:09:23,535 --> 00:09:25,970
And I'll stick
to mine. All right?
123
00:09:26,038 --> 00:09:27,805
Hey, what's eating
you, man?
124
00:09:30,876 --> 00:09:33,310
What could possibly
be eating me?
125
00:09:33,378 --> 00:09:35,980
What the fuck could possibly be eating me?!
126
00:09:36,048 --> 00:09:37,314
What could it be?
127
00:09:37,382 --> 00:09:39,683
I don't know. Maybe you
found out you got the clap.
128
00:09:50,428 --> 00:09:53,898
Let me run something
to you, man. Ok?
129
00:09:58,503 --> 00:10:01,438
You don't run nothin'
here but your mouth.
130
00:10:01,506 --> 00:10:03,941
I got a friend
comes and visits.
131
00:10:04,009 --> 00:10:07,011
I don't want you
to fuck with him.
132
00:10:07,079 --> 00:10:10,014
His name is spike.
It's a mouse.
133
00:10:10,082 --> 00:10:11,382
My pet.
134
00:10:12,918 --> 00:10:15,719
You touch him,
and I'll kill you.
135
00:10:15,788 --> 00:10:18,156
I mean kill you dead.
136
00:10:29,534 --> 00:10:30,935
Hey, I'm sorry.
137
00:10:32,104 --> 00:10:34,005
Welcome to nam, man.
138
00:10:36,608 --> 00:10:39,043
What a hellhole.
139
00:10:39,111 --> 00:10:46,217
silver bells
140
00:10:46,285 --> 00:10:49,553
it's christmastime
141
00:10:49,621 --> 00:10:53,224
in the city
142
00:10:53,292 --> 00:10:56,894
ring-a-ling
143
00:10:56,962 --> 00:11:00,064
hear them ring
144
00:11:00,132 --> 00:11:01,232
Aw, shit.
145
00:11:01,300 --> 00:11:04,568
I thought I was gonna
be home for christmas.
146
00:11:05,637 --> 00:11:06,704
Fuckin' nixon.
147
00:11:09,541 --> 00:11:13,010
Man, I was gonna spend my whole
furlough riding ol' ginger.
148
00:11:13,078 --> 00:11:15,012
You got a horse
named ginger?
149
00:11:15,080 --> 00:11:17,048
My old lady.
150
00:11:18,583 --> 00:11:20,284
Oh. I'm sorry, man.
151
00:11:20,352 --> 00:11:21,953
So am I...
152
00:11:22,020 --> 00:11:24,322
Sorry my ass ain't doing
what it does best.
153
00:11:24,389 --> 00:11:25,622
Know what I mean?
154
00:11:26,691 --> 00:11:29,126
I been thinking
about old lisa.
155
00:11:31,563 --> 00:11:32,596
Photograph?
156
00:11:34,233 --> 00:11:36,334
My wife.
157
00:11:36,401 --> 00:11:38,836
No shit. I didn't
know you were married.
158
00:11:40,072 --> 00:11:41,038
5 years.
159
00:11:45,744 --> 00:11:47,711
Hey, to old lisa, man.
160
00:11:49,915 --> 00:11:51,382
To old ginger.
161
00:11:52,450 --> 00:11:54,352
Here you go.
162
00:11:54,419 --> 00:11:55,519
Mmm.
163
00:11:55,587 --> 00:11:58,890
we're back
in the saddle again
164
00:12:00,259 --> 00:12:03,361
back where
a friend is a friend
165
00:12:03,428 --> 00:12:04,862
Got that note.
166
00:12:09,768 --> 00:12:12,970
we're back
in the saddle again
167
00:12:13,038 --> 00:12:14,671
Cha-cha... Cha-cha. Do
it, jimmy. Yeah, baby.
168
00:12:14,739 --> 00:12:15,973
signorina
169
00:12:18,543 --> 00:12:20,311
oh, signorina
170
00:12:20,379 --> 00:12:22,980
faccia bella
171
00:12:23,048 --> 00:12:24,315
ma quest-
172
00:12:32,557 --> 00:12:35,326
ooh-eee
173
00:12:35,394 --> 00:12:36,827
ooh ooh ohh
174
00:12:49,741 --> 00:12:52,676
Captain tai wishes
all the american prisoners
175
00:12:52,744 --> 00:12:55,179
A very happy
fourth of July.
176
00:12:55,247 --> 00:12:59,183
We congratulate you
on your independence.
177
00:13:23,208 --> 00:13:24,141
Morning, captain.
178
00:13:24,209 --> 00:13:26,143
Will you sign
the confession?
179
00:13:26,211 --> 00:13:27,144
Oh, shit.
180
00:13:27,212 --> 00:13:29,646
Captain, for a bowl
of tomato soup,
181
00:13:29,714 --> 00:13:32,149
I'd sign my name
right on the dotted line.
182
00:13:32,217 --> 00:13:33,817
I mean, that
pumpkin soup shit
183
00:13:33,885 --> 00:13:35,819
You been serving me
for 8 straight days
184
00:13:35,887 --> 00:13:37,254
Is driving me
up the fuckin' wall.
185
00:13:37,322 --> 00:13:38,589
You're putting
a lot of pressure
186
00:13:38,656 --> 00:13:39,991
On my great italian palate,
I'll tell you that.
187
00:13:40,058 --> 00:13:42,659
You are not in command of
this camp, sergeant diangelo.
188
00:13:43,728 --> 00:13:45,162
And you,
corporal keller.
189
00:13:45,230 --> 00:13:47,664
Mmm, let me see
this shit.
190
00:13:47,732 --> 00:13:49,867
I'll sign this fuckin' shit.
191
00:13:49,934 --> 00:13:52,036
What, are you
fuckin' crazy?
192
00:13:52,104 --> 00:13:54,505
No, god damn it. We don't
get to write no letters.
193
00:13:54,572 --> 00:13:57,708
We don't get to send none.
Least I can do is sign something.
194
00:13:57,775 --> 00:13:58,709
Bullshit.
195
00:14:00,278 --> 00:14:02,213
Hey, why don't you
fuckin' be cool, man?
196
00:14:02,280 --> 00:14:04,181
You're always starting
trouble. These are nice people.
197
00:14:04,249 --> 00:14:06,183
We're trying to get
along with 'em, ok?
198
00:14:06,251 --> 00:14:09,686
Fuckin' guy's been here a
year, ain't learned shit.
199
00:14:09,754 --> 00:14:11,622
Who is, uh,
"mr. Me-off"?
200
00:14:11,689 --> 00:14:14,125
Oh, I forgot to put down my first name.
201
00:14:14,192 --> 00:14:15,459
It's jack.
202
00:14:15,527 --> 00:14:16,960
Jack me-off?
203
00:14:17,029 --> 00:14:19,463
Pfft! Ha ha ha!
Jack me off!
204
00:14:19,531 --> 00:14:21,632
Ha ha ha!
Jack me off.
205
00:14:21,699 --> 00:14:23,767
jack me off.
206
00:14:25,537 --> 00:14:28,472
Jack me- ha ha
ha! Jack-ha ha!
207
00:14:28,540 --> 00:14:30,141
Know what it means,
captain?
208
00:14:30,208 --> 00:14:31,808
It means pull
your pud, baby!
209
00:14:31,876 --> 00:14:34,645
You really think coming here
8:00 in the fuckin' morning
210
00:14:34,712 --> 00:14:39,483
Is gonna make us do
it?! Jack me off! Ha ha!
211
00:14:39,551 --> 00:14:43,287
I love your black ass. Ha ha...Black...
212
00:14:44,489 --> 00:14:47,425
He said...He said...
"who mr. Me-off?"
213
00:14:47,492 --> 00:14:51,395
Ha ha ha ha ha!
214
00:15:09,247 --> 00:15:11,448
What?
Hey.
215
00:15:11,516 --> 00:15:13,617
Who won the world series,
captain?
216
00:15:13,685 --> 00:15:15,385
Hey! Where're
you taking him?
217
00:15:15,453 --> 00:15:16,620
Solitary.
218
00:15:16,688 --> 00:15:18,622
It's ok. I could use
a little variety.
219
00:15:18,690 --> 00:15:20,624
I'm tired of your
ugly face, corporal.
220
00:15:20,692 --> 00:15:22,126
Come on, girls.
221
00:15:22,194 --> 00:15:23,627
Where's the party, huh?
222
00:15:23,695 --> 00:15:26,630
Hey, captain, what the fuck is going on?
223
00:15:26,698 --> 00:15:28,165
Hey,
take it easy!
224
00:15:32,204 --> 00:15:33,904
Hang in there, vinnie!
225
00:16:08,140 --> 00:16:09,073
Fuck you.
226
00:17:05,964 --> 00:17:07,231
Vinnie?
227
00:17:07,299 --> 00:17:08,665
That you, eddie?
228
00:17:08,733 --> 00:17:10,600
Eddie, I can't
move my legs.
229
00:17:10,668 --> 00:17:12,069
Eddie, I can't walk.
230
00:17:12,137 --> 00:17:14,604
Hey, help, eddie.
231
00:17:14,672 --> 00:17:17,374
Hey, something wrong with him. How 'bout
- hey, kid.
232
00:17:19,344 --> 00:17:20,444
Look here.
233
00:17:20,511 --> 00:17:21,611
All right.
234
00:17:21,679 --> 00:17:24,614
Let him the fuck outta there, man!
235
00:17:24,682 --> 00:17:27,617
The fucking guy
can't walk.
236
00:17:27,685 --> 00:17:30,120
Let him the fuck
out of the box.
237
00:17:30,188 --> 00:17:32,122
You know what I mean?
238
00:17:32,190 --> 00:17:34,791
What's wrong with you,
asshole?
239
00:17:34,860 --> 00:17:37,328
My friend's
in the fuckin' box.
240
00:17:40,598 --> 00:17:43,533
Hey, vinnie! This asshole wants to play.
241
00:17:43,601 --> 00:17:48,038
Give it to him.
Get him good, man.
242
00:17:50,876 --> 00:17:52,809
You want to play, huh?
243
00:17:52,878 --> 00:17:54,311
Let him out?
244
00:17:54,379 --> 00:17:57,814
I kick your ass,
and you let him out, right?
245
00:18:10,395 --> 00:18:11,428
It's your ass.
246
00:18:17,202 --> 00:18:18,435
Hey, watch it!
247
00:18:18,503 --> 00:18:19,937
Take it easy.
248
00:18:22,673 --> 00:18:23,941
Take him, eddie.
249
00:18:24,009 --> 00:18:25,876
Go, eddie.
Come on.
250
00:18:31,849 --> 00:18:33,784
Ok, baby.
251
00:18:33,851 --> 00:18:35,852
Now you're doing it.
252
00:18:40,992 --> 00:18:43,593
That's right.
You do it to him.
253
00:18:51,669 --> 00:18:53,637
Uhh!
254
00:18:56,341 --> 00:18:59,009
Get him, eddie!
Get him!
255
00:19:21,333 --> 00:19:23,167
Son of a bitch!
256
00:19:23,234 --> 00:19:26,536
I kicked his ass, vinnie.
I kicked his ass.
257
00:19:46,858 --> 00:19:49,293
Cold. Get me blankets.
258
00:19:49,361 --> 00:19:50,794
I'll get you blankets.
259
00:19:50,862 --> 00:19:52,296
I'm a shit-sicle.
260
00:19:52,364 --> 00:19:54,798
Cold. Cold.
261
00:19:54,866 --> 00:19:57,801
Here's your blanket, buddy.
Here's your blanket.
262
00:19:57,869 --> 00:20:01,805
Gonna warm your ass up,
man, huh? Get y'all all warm.
263
00:20:01,873 --> 00:20:04,808
Secretary of state
kissinger said last night
264
00:20:04,876 --> 00:20:07,311
That with a few
minor exceptions,
265
00:20:07,379 --> 00:20:11,315
The terms of the peace treaty
are basically agreed upon.
266
00:20:11,383 --> 00:20:12,816
Talks continue today.
267
00:20:12,884 --> 00:20:14,151
Hey, did you hear that,
vinnie?
268
00:20:14,219 --> 00:20:15,319
Vinnie,
did you hear that?
269
00:20:15,387 --> 00:20:16,553
We're going home.
270
00:20:18,990 --> 00:20:19,923
Vinnie?
271
00:20:21,559 --> 00:20:22,493
Oh, man.
272
00:20:24,896 --> 00:20:25,829
Guard!
273
00:20:25,897 --> 00:20:27,331
Get a doctor,
man.
274
00:20:27,399 --> 00:20:30,600
I mean, he's turning yellow. Get a doctor!
275
00:20:30,668 --> 00:20:32,102
Vinnie?
276
00:20:32,170 --> 00:20:33,337
Ginger.
277
00:20:33,405 --> 00:20:34,338
Vinnie.
278
00:20:34,406 --> 00:20:35,839
You forgive me,
ginger, don't you?
279
00:20:35,907 --> 00:20:38,842
You forgive me, ginger.
280
00:20:38,910 --> 00:20:41,145
Ginger. Bad.
281
00:20:41,212 --> 00:20:42,946
It's bad.
Vinnie.
282
00:20:43,014 --> 00:20:44,848
Bad.
283
00:20:44,916 --> 00:20:48,852
Guard! Hey, man.
Get a doctor, will ya?
284
00:20:48,920 --> 00:20:51,621
Will you move your ass
and get a doctor?
285
00:20:51,689 --> 00:20:54,991
I'll sign the fuckin'
confession.
286
00:20:55,060 --> 00:20:57,494
Now, will ya get
a doctor?
287
00:21:06,404 --> 00:21:14,945
"and I consider the bombing of the citizens
and civilians of hanoi a criminal act."
288
00:21:20,518 --> 00:21:24,455
"I have therefore signed this
statement of my own accord,
289
00:21:24,522 --> 00:21:27,458
Without coercion
of any kind..."
290
00:21:32,363 --> 00:21:34,798
"because I feel
the United States
291
00:21:34,866 --> 00:21:39,135
Has been engaged in an
illegal and unjust war."
292
00:21:42,039 --> 00:21:43,474
You're gonna do
what you said?
293
00:21:43,541 --> 00:21:44,975
You're gonna get him
to a hospital?
294
00:21:45,042 --> 00:21:47,478
I am a man of my word,
corporal keller.
295
00:21:47,545 --> 00:21:50,481
I'm only doing what
I must for my country.
296
00:22:04,061 --> 00:22:05,796
Gonna be all right, vinnie.
297
00:22:07,098 --> 00:22:10,000
They're coming to take ya
to the hospital.
298
00:22:10,067 --> 00:22:12,435
Gonna be good as new.
299
00:22:15,707 --> 00:22:19,710
Where's spike?
Did he come back yet?
300
00:22:19,777 --> 00:22:22,579
He came back last night.
301
00:22:22,647 --> 00:22:25,248
Looks like his old lady
kicked him out.
302
00:22:25,316 --> 00:22:27,417
Looked real down.
303
00:22:31,022 --> 00:22:34,457
Nobody gets
any snatch anymore.
304
00:22:36,327 --> 00:22:40,463
We're gonna get snatch up the
yang-yang when we get back, vinnie.
305
00:22:42,534 --> 00:22:43,967
Gonna be heroes.
306
00:22:44,035 --> 00:22:46,469
Parades...
307
00:22:46,538 --> 00:22:47,971
Swimming pools.
308
00:22:50,207 --> 00:22:52,643
We're going home together,
vinnie.
309
00:22:52,710 --> 00:22:55,145
We're going home together.
310
00:23:55,206 --> 00:23:57,641
Hey, do you want a beer?
311
00:23:57,709 --> 00:23:59,142
No, thank you.
312
00:23:59,210 --> 00:24:00,143
Fine.
313
00:24:00,211 --> 00:24:01,144
Hey! Cheers!
314
00:24:01,212 --> 00:24:02,646
How 'bout a beer?
315
00:24:06,651 --> 00:24:08,084
Welcome home, guys.
316
00:24:08,152 --> 00:24:09,085
Colonel.
317
00:24:14,158 --> 00:24:15,325
Hi.
318
00:24:15,393 --> 00:24:16,826
My name's
colonel powers.
319
00:24:16,894 --> 00:24:19,329
You're keller, aren't you? Eddie, right?
320
00:24:19,397 --> 00:24:20,830
Yes, sir. Yes, sir.
321
00:24:20,898 --> 00:24:24,334
You're the only p.O.W. We're
bringing home this trip.
322
00:24:24,402 --> 00:24:29,105
I understand you're one of the
last of the army boys to come out.
323
00:24:29,173 --> 00:24:31,107
How'd they treat you
at clark?
324
00:24:31,175 --> 00:24:33,610
Fine, sir. All the steak
and potatoes I could eat.
325
00:24:33,678 --> 00:24:36,913
Hey, let's-let's knock off
that sir shit, ok?
326
00:24:38,149 --> 00:24:40,850
Well, now, let's see.
Where do I start?
327
00:24:40,918 --> 00:24:42,352
Um...Uh...
328
00:24:43,721 --> 00:24:46,122
Hey...The mets.
329
00:24:46,190 --> 00:24:48,892
You remember the mets. The
losingest goddamn team in baseball.
330
00:24:48,959 --> 00:24:50,327
Oh, yes.
331
00:24:50,395 --> 00:24:53,129
Well, they won the goddamn world
series here a few years back.
332
00:24:53,197 --> 00:24:54,130
That's great.
333
00:24:54,198 --> 00:24:55,632
I kid you not.
334
00:24:55,700 --> 00:24:58,067
The goddamn world series.
Ha ha ha ha.
335
00:24:58,135 --> 00:25:00,504
What a world, huh?
I mean, jesus.
336
00:25:00,571 --> 00:25:04,140
I know exactly how you feel.
I couldn't believe it either.
337
00:25:05,209 --> 00:25:06,643
The goddamn mets.
338
00:25:10,047 --> 00:25:13,317
Well, uh, look, I got
some, uh, notes here,
339
00:25:13,384 --> 00:25:19,356
Information on your mother,
your wife, your daughter.
340
00:25:19,424 --> 00:25:21,858
I don't have
a daughter, sir.
341
00:25:21,926 --> 00:25:23,860
Oh, yes, you do, eddie.
342
00:25:23,928 --> 00:25:26,196
That's right.
You don't know.
343
00:25:26,263 --> 00:25:29,700
She was born while those bastards
held you in captivity, eddie.
344
00:25:29,767 --> 00:25:32,602
Why, she's almost
6 years old now.
345
00:25:32,670 --> 00:25:34,103
She's a beautiful child.
346
00:25:34,171 --> 00:25:35,104
God, no.
347
00:25:35,172 --> 00:25:37,441
And her name is laurie.
348
00:25:37,508 --> 00:25:39,443
Oh, my god,
you're serious, sir.
349
00:25:39,510 --> 00:25:40,444
Yep.
350
00:25:40,511 --> 00:25:41,778
You got the right color?
351
00:25:41,846 --> 00:25:43,246
Gotta be.
352
00:25:43,314 --> 00:25:45,281
Oh, jesus christ. I got a
daughter? What's her name?
353
00:25:45,350 --> 00:25:46,616
Her name's laurie.
354
00:25:46,684 --> 00:25:49,619
Laurie. Jesus christ. I
got a daughter named laurie.
355
00:25:49,687 --> 00:25:51,287
Jesus fuckin' christ.
356
00:25:51,356 --> 00:25:53,790
How 'bout that beer now,
eddie?
357
00:25:53,858 --> 00:25:56,626
Ow! Yeah,
I want a beer!
358
00:25:56,694 --> 00:25:58,127
I got a daughter!
359
00:25:59,864 --> 00:26:01,297
A baby.
Her name's laurie.
360
00:26:01,366 --> 00:26:02,799
Excuse me.
Could I...
361
00:26:02,867 --> 00:26:04,300
Colonel,
is it all right?
362
00:26:04,369 --> 00:26:07,637
Oh, sure, soldier, go for
it. Which one you want?
363
00:26:07,705 --> 00:26:08,638
Ok.
364
00:26:08,706 --> 00:26:10,640
Um, here's, uh...
365
00:26:10,708 --> 00:26:11,975
To your daughter.
To laurie.
366
00:26:12,042 --> 00:26:13,577
My god!
367
00:26:13,644 --> 00:26:15,111
I'm a daddy.
368
00:26:17,147 --> 00:26:18,382
My wife's fine?
369
00:26:18,449 --> 00:26:19,383
Sure.
370
00:26:19,450 --> 00:26:22,386
Ha ha ha ha!
371
00:26:22,453 --> 00:26:23,387
Whoo!
372
00:26:46,176 --> 00:26:47,611
This is it, eddie.
373
00:27:02,192 --> 00:27:03,627
Eddie, eddie, eddie.
374
00:27:03,694 --> 00:27:05,361
How does it feel
to be home, eddie?
375
00:27:08,999 --> 00:27:11,067
...The american hero.
How do you feel about that?
376
00:27:11,135 --> 00:27:12,569
Ok, eddie.
You're home.
377
00:27:12,637 --> 00:27:15,071
Excuse me, sir. Can you do
something about all these lights?
378
00:27:15,139 --> 00:27:16,573
Consider it done.
379
00:27:19,844 --> 00:27:21,578
Can you move back
a little bit?
380
00:27:21,646 --> 00:27:22,579
These lights,
dim these.
381
00:27:22,647 --> 00:27:24,581
Just turn them off,
please.
382
00:27:26,551 --> 00:27:28,552
Ok, eddie. Let's go.
383
00:27:28,619 --> 00:27:30,386
My wife and family, sir.
384
00:27:30,455 --> 00:27:33,890
She's waiting inside the
hospital, I think, eddie.
385
00:27:33,958 --> 00:27:35,892
My god.
386
00:27:50,675 --> 00:27:54,110
Corporal keller, I want
you to know how proud I am
387
00:27:54,178 --> 00:27:56,112
To welcome you to stillwell
army medical center, corporal.
388
00:27:56,180 --> 00:27:58,114
Thank you, sir.
It's good to be home.
389
00:27:58,182 --> 00:28:00,116
I'll see you all later.
Thank you.
390
00:28:00,184 --> 00:28:02,118
Why don't you just say
a few words first?
391
00:28:02,186 --> 00:28:03,620
Say a few words, sir?
392
00:28:03,688 --> 00:28:06,623
Eddie, how does
it feel to be back?
393
00:28:06,691 --> 00:28:08,625
I-
394
00:28:08,693 --> 00:28:11,528
Jesus christ. Can you say
that on television?
395
00:28:11,596 --> 00:28:19,068
Um...I...Feel, um...
I feel a little strange.
396
00:28:19,136 --> 00:28:22,071
I feel like
I'm on the moon.
397
00:28:23,207 --> 00:28:26,376
Really, eddie,
how does it feel?
398
00:28:26,443 --> 00:28:33,383
Um...The experience... I think
helped me be a better person.
399
00:28:37,655 --> 00:28:38,588
Heh.
400
00:28:39,657 --> 00:28:41,591
A better husband.
401
00:28:46,998 --> 00:28:49,098
A b-better father.
402
00:28:49,166 --> 00:28:50,534
And...Uh...
403
00:29:00,177 --> 00:29:03,112
I, uh, I don't-
I don't hate anybody.
404
00:29:03,180 --> 00:29:04,614
I'm glad to be home.
405
00:29:04,682 --> 00:29:06,115
I could kiss the ground.
406
00:29:06,183 --> 00:29:07,984
Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it.
407
00:29:08,052 --> 00:29:10,987
Go on, eddie,
kiss the ground.
408
00:29:12,623 --> 00:29:14,057
Kiss the ground.
409
00:29:22,633 --> 00:29:25,068
It's good to be home.
Thank you very much!
410
00:29:32,777 --> 00:29:35,712
Paging pulmonary tech number 6, stat.
411
00:29:35,780 --> 00:29:37,847
Pulmonary tech
number 6, stat.
412
00:29:56,867 --> 00:29:59,268
Oh, baby. Ah.
413
00:29:59,336 --> 00:30:01,838
Lisa.
414
00:30:01,906 --> 00:30:03,139
I missed you
so much.
415
00:30:03,207 --> 00:30:07,744
I love you so much.
I love you so much.
416
00:30:07,812 --> 00:30:10,013
I love you so much.
417
00:30:10,081 --> 00:30:12,482
I love you so much.
I love you so much.
418
00:30:12,549 --> 00:30:14,484
I love you so much.
419
00:30:19,389 --> 00:30:21,257
Eddie, uh...
420
00:30:21,325 --> 00:30:23,392
Colonel maxwell would like to talk to you.
421
00:30:24,595 --> 00:30:26,529
There's no hurry.
422
00:30:26,597 --> 00:30:27,998
Take all the time
you want, uh...
423
00:30:33,904 --> 00:30:36,673
Oh, lisa...
424
00:30:36,741 --> 00:30:38,975
Lisa.
425
00:30:39,043 --> 00:30:40,777
I'm all right.
426
00:30:40,845 --> 00:30:42,646
Honest, I'm ok.
427
00:30:42,713 --> 00:30:46,116
I know. I, uh...
428
00:30:46,183 --> 00:30:48,652
I just didn't think I was
ever going to see you again.
429
00:30:48,719 --> 00:30:51,021
You kiddin'? Not see
the father of your baby?
430
00:30:51,088 --> 00:30:52,022
They told you?
431
00:30:52,089 --> 00:30:53,923
I'm a father!
432
00:30:53,991 --> 00:30:55,759
Oh, eddie!
433
00:30:55,826 --> 00:30:58,461
Oh!
434
00:30:58,529 --> 00:31:01,798
Oh, my god, eddie.
435
00:31:08,139 --> 00:31:10,373
Oh, I'm sorry,
eddie.
436
00:31:11,608 --> 00:31:13,009
Excuse me a second.
437
00:31:14,812 --> 00:31:16,179
Colonel,
whatever happened
438
00:31:16,246 --> 00:31:17,580
To take all the time
you want, eddie?
439
00:31:17,648 --> 00:31:19,082
I-I'm sorry, eddie.
440
00:31:19,150 --> 00:31:22,218
But colonel maxwell
does have other patients.
441
00:31:22,286 --> 00:31:23,820
He just needs
to speak with you...
442
00:31:23,888 --> 00:31:26,455
A few words.
I-I'm sorry.
443
00:31:26,523 --> 00:31:27,824
Right now, sir?
444
00:31:32,063 --> 00:31:33,329
I gotta go.
445
00:31:33,397 --> 00:31:34,864
But I'll be back.
446
00:31:34,932 --> 00:31:36,499
Don't go away.
447
00:31:39,804 --> 00:31:41,504
Stillwell military hospital.
448
00:31:41,572 --> 00:31:43,106
Nurses' station.
449
00:31:43,174 --> 00:31:45,241
Dr. Christopher
stanton.
450
00:31:45,309 --> 00:31:46,676
It'll only take
a moment, son.
451
00:31:46,744 --> 00:31:48,211
Your preliminary
physicals from clark
452
00:31:48,278 --> 00:31:49,212
Look pretty good.
453
00:31:49,279 --> 00:31:50,914
Nothing so far
but a little anemia
454
00:31:50,981 --> 00:31:52,348
And some badly
needed dental work.
455
00:31:52,416 --> 00:31:53,349
But we'll be running more extensive tests,
456
00:31:53,417 --> 00:31:54,517
Starting tomorrow.
457
00:31:54,585 --> 00:31:56,753
Ah, when can I start my
convalescent leave, sir?
458
00:31:56,821 --> 00:31:58,321
Oh, a week, 10 days.
459
00:31:58,388 --> 00:32:00,289
Ah, unless there are any
unforeseen complications.
460
00:32:00,357 --> 00:32:01,424
Is that it, sir?
461
00:32:01,491 --> 00:32:02,959
That's it, eddie.
See you tomorrow.
462
00:32:03,027 --> 00:32:04,127
Thank you, sir.
463
00:32:04,195 --> 00:32:06,062
Eddie, how's everything going? Fine.
464
00:32:06,130 --> 00:32:07,063
Any problems?
465
00:32:07,131 --> 00:32:08,064
No, none at all,
sir.
466
00:32:08,132 --> 00:32:09,065
That's terrific.
467
00:32:09,133 --> 00:32:10,834
Hey, the missus.
468
00:32:10,901 --> 00:32:13,203
Absolutely
outstanding.
469
00:32:13,270 --> 00:32:14,670
Thank you, sir.
Thank you very much.
470
00:32:14,739 --> 00:32:15,705
Well, uh...
471
00:32:15,773 --> 00:32:17,440
Have a nice
night, eddie.
472
00:32:17,507 --> 00:32:19,175
Sir?
Wait a minute.
473
00:32:19,243 --> 00:32:20,176
You mean I can go?
474
00:32:20,244 --> 00:32:22,011
I got the whole damn
night to myself?
475
00:32:22,079 --> 00:32:23,213
You've earned it,
haven't you?
476
00:32:23,280 --> 00:32:25,681
Just be back in time for
your test at 1200 hours.
477
00:32:25,750 --> 00:32:27,117
1200 hours.
Yes, sir.
478
00:32:43,767 --> 00:32:45,535
Oh, no, eddie.
It's on the house.
479
00:32:45,603 --> 00:32:47,537
You know what
I'm gonna do, huh?
480
00:32:47,605 --> 00:32:48,538
Good night.
481
00:32:51,609 --> 00:32:54,310
Oh, ho, eddie.
482
00:32:54,378 --> 00:32:56,179
Welcome to
the ambassador hotel.
483
00:32:56,247 --> 00:32:58,615
Thank you. This is
for you, sir.
484
00:32:58,682 --> 00:32:59,949
Thank you.
485
00:33:00,017 --> 00:33:01,451
They're going to take
care of our bags, right?
486
00:33:01,519 --> 00:33:03,119
I've got it
already, sir.
487
00:33:03,187 --> 00:33:04,954
Let's have
pink champagne.
488
00:33:06,089 --> 00:33:07,023
You're beautiful.
489
00:33:08,792 --> 00:33:11,394
I mean it. I never thought
I'd see beautiful again...
490
00:33:11,462 --> 00:33:13,062
Or incredible.
491
00:33:13,130 --> 00:33:15,131
I'd just
never thought...
492
00:33:18,169 --> 00:33:21,103
Wow!
493
00:33:21,172 --> 00:33:22,104
Eddie?
494
00:33:24,107 --> 00:33:26,576
Eddie, I just-
I just love it.
495
00:33:26,644 --> 00:33:27,910
I just love
this kimono.
496
00:33:27,978 --> 00:33:30,346
Eddie, it's so beautiful.
You're so thoughtful.
497
00:33:30,414 --> 00:33:32,415
It doesn't hold
a candle to you, baby.
498
00:33:32,483 --> 00:33:34,150
Oh, eddie.
499
00:33:36,753 --> 00:33:38,154
Eddie, let's go to bed
right now, ok?
500
00:33:38,222 --> 00:33:40,256
Please, can we go
to bed right now?
501
00:33:40,324 --> 00:33:42,792
Ok, uh, take it easy,
all right?
502
00:33:42,859 --> 00:33:43,793
Uh, twist my arm.
That's enough.
503
00:33:43,860 --> 00:33:45,027
Yeah. Come on.
504
00:33:47,231 --> 00:33:51,467
Oh, eddie boy, sometimes
you can really make me laugh.
505
00:33:51,535 --> 00:33:53,469
I know. Come on.
506
00:33:53,537 --> 00:33:55,071
And I missed that.
507
00:33:55,138 --> 00:33:56,606
You missed laughing? Oh, I missed it.
508
00:33:56,674 --> 00:33:58,007
You didn't miss
none of this here?
509
00:33:58,075 --> 00:33:59,775
You didn't miss
none of these steps?
510
00:33:59,843 --> 00:34:01,277
Check this out.
511
00:34:03,180 --> 00:34:05,448
Come on. I thought we was going to bed.
512
00:34:05,516 --> 00:34:08,951
Well, let's just have
one more drink first, ok?
513
00:34:09,019 --> 00:34:11,954
Ok. One more.
Ok.
514
00:34:12,022 --> 00:34:12,955
Here.
515
00:34:13,023 --> 00:34:14,657
No, I'm ok.
Ok.
516
00:34:21,198 --> 00:34:22,131
Baby, you all-
517
00:34:22,199 --> 00:34:23,766
Put your arms, up,
baby. Put them up.
518
00:34:25,402 --> 00:34:27,103
Come on.
Don't die on me now.
519
00:34:27,170 --> 00:34:28,638
You all right?
520
00:34:28,706 --> 00:34:31,040
It went down
the wrong way.
521
00:34:31,108 --> 00:34:33,276
Ahem.
522
00:34:33,344 --> 00:34:35,010
I know, eddie.
523
00:34:35,078 --> 00:34:36,646
Let's see if you're
on the late news.
524
00:34:36,714 --> 00:34:40,149
Yeah. Oh...
525
00:34:40,217 --> 00:34:43,052
Whoops. Oops.
Oh.
526
00:34:44,855 --> 00:34:46,689
Lisa,
you a little drunk?
527
00:34:50,261 --> 00:34:52,495
Why do you have to be drunk to be with me?
528
00:34:55,098 --> 00:34:57,667
Because.
529
00:34:57,735 --> 00:35:00,002
Because?
530
00:35:00,070 --> 00:35:02,138
Hey, lisa,
you can tell me.
531
00:35:02,205 --> 00:35:04,974
I can handle it,
whatever it is.
532
00:35:05,041 --> 00:35:07,410
Ha. Fine.
533
00:35:07,478 --> 00:35:11,547
I'm just...
Not sure I can.
534
00:35:11,615 --> 00:35:13,015
Eddie...
535
00:35:21,024 --> 00:35:23,092
Oh, boy.
536
00:35:27,398 --> 00:35:30,065
Eddie...
537
00:35:30,133 --> 00:35:32,335
I think I'm in love
with someone else.
538
00:35:45,482 --> 00:35:47,650
I'm gonna be sick.
539
00:35:47,718 --> 00:35:49,352
God, please let me
be sick.
540
00:35:49,420 --> 00:35:50,453
Eddie!
541
00:35:51,522 --> 00:35:52,455
Eddie!
542
00:35:55,158 --> 00:35:56,426
Eddie!
543
00:35:58,595 --> 00:36:01,130
Eddie, I wrote you
about...Things,
544
00:36:01,198 --> 00:36:02,465
But I guess you didn't get my letters.
545
00:36:02,533 --> 00:36:03,633
Things!
546
00:36:04,868 --> 00:36:06,502
The thing's got a name,
ain't he?
547
00:36:06,570 --> 00:36:08,604
Yes, eddie. His name is ray. It's ray.
548
00:36:08,672 --> 00:36:10,172
I don't share the apartment with a girl.
549
00:36:10,240 --> 00:36:12,107
It's ray.
550
00:36:13,344 --> 00:36:14,777
Oh, eddie.
551
00:36:16,413 --> 00:36:18,113
I didn't look to have an affair, eddie.
552
00:36:18,181 --> 00:36:19,382
It just happened.
553
00:36:22,453 --> 00:36:24,754
It was christmas.
554
00:36:24,822 --> 00:36:26,255
It was 2 years ago,
eddie.
555
00:36:26,323 --> 00:36:29,759
Bitch!
556
00:36:34,798 --> 00:36:35,732
God!
557
00:36:37,033 --> 00:36:40,135
Eddie, please try to
understand. It was christmas.
558
00:36:40,203 --> 00:36:43,573
I didn't look to have an
affair. It just happened.
559
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
Try to understand.
560
00:36:44,708 --> 00:36:46,976
I didn't say
I didn't understand.
561
00:36:47,043 --> 00:36:50,145
I said I thought I was going to be sick.
562
00:36:51,815 --> 00:36:53,249
Ok?
563
00:36:54,551 --> 00:36:58,120
I have heard the worst of it, haven't it?
564
00:36:58,188 --> 00:37:00,890
Eddie, maybe you haven't
heard the worst of it.
565
00:37:03,026 --> 00:37:04,427
You know our bookstore?
566
00:37:09,266 --> 00:37:12,334
Well...
567
00:37:12,403 --> 00:37:16,205
Ray always wanted to open up
his own place, too, see, but...
568
00:37:16,273 --> 00:37:18,040
He had bigger ideas.
569
00:37:18,108 --> 00:37:22,077
So, we expanded the bookstore
into a card shop, eddie,
570
00:37:22,145 --> 00:37:23,746
With novelties,
little cards.
571
00:37:26,283 --> 00:37:28,150
And it took us a year,
but...
572
00:37:29,219 --> 00:37:30,686
We flopped.
573
00:37:30,754 --> 00:37:32,722
Bankrupt.
574
00:37:32,790 --> 00:37:36,459
But...
575
00:37:36,527 --> 00:37:39,829
All your money, too.
And the store, all gone.
576
00:37:41,264 --> 00:37:45,835
all my money gone.
That's all.
577
00:37:48,806 --> 00:37:50,139
I'm sorry.
578
00:37:54,110 --> 00:37:55,044
Ooh...Ooh...
579
00:37:55,111 --> 00:37:56,278
We'll pay you back.
580
00:37:56,346 --> 00:37:57,847
We...We...
581
00:37:57,915 --> 00:38:00,082
I swear to god,
we'll pay you back.
582
00:38:00,150 --> 00:38:03,018
We...
You keep it.
583
00:38:03,086 --> 00:38:06,823
We? We?
Who is this we?
584
00:38:06,890 --> 00:38:10,593
Is it that serious?
585
00:38:10,661 --> 00:38:12,294
It's that serious.
586
00:38:17,701 --> 00:38:19,201
Oh.
587
00:38:21,505 --> 00:38:22,905
Do you want a divorce?
588
00:38:27,578 --> 00:38:29,011
Eddie.
589
00:38:30,246 --> 00:38:32,247
I need a couple of hours to think about it.
590
00:38:32,315 --> 00:38:35,785
I mean, I've had a busy day, you know.
591
00:38:38,922 --> 00:38:41,056
I like to take time
about the big decisions.
592
00:38:41,124 --> 00:38:43,425
Like
getting a divorce.
593
00:38:54,838 --> 00:38:58,407
Now...Don't you worry
about your mama, eddie,
594
00:38:58,475 --> 00:38:59,709
She's just
gonna be fine.
595
00:38:59,776 --> 00:39:01,276
She's getting better
every day.
596
00:39:01,344 --> 00:39:03,880
What? What's the matter
with mama? What do you mean?
597
00:39:03,947 --> 00:39:05,381
Oh, eddie.
Oh, god!
598
00:39:05,448 --> 00:39:07,182
What's the matter
with mama!
599
00:39:07,250 --> 00:39:09,018
She had a stroke.
600
00:39:09,085 --> 00:39:10,419
I mean, it was
rough at first,
601
00:39:10,487 --> 00:39:12,121
But she's
much better now.
602
00:39:12,188 --> 00:39:14,156
My mama was-
mama!
603
00:39:14,224 --> 00:39:15,992
Eddie, this is
the name and address
604
00:39:16,059 --> 00:39:17,560
Of the convalescent
home where she's staying.
605
00:39:17,628 --> 00:39:19,562
My mama had a stroke.
You didn't- you didn't-
606
00:39:19,630 --> 00:39:22,398
Aah! Mama!
607
00:39:29,188 --> 00:39:32,725
We don't want to force psychiatry
on any of the returning men.
608
00:39:32,793 --> 00:39:35,728
We-we're only here
to be of...
609
00:39:35,796 --> 00:39:37,496
Whatever help we can
in getting you back
610
00:39:37,564 --> 00:39:40,265
To a...Relatively
normal life.
611
00:39:41,968 --> 00:39:45,270
Do you feel there are any major
problems you have to deal with?
612
00:39:53,246 --> 00:39:54,179
I...
613
00:40:02,622 --> 00:40:04,289
I'm sorry.
614
00:40:30,016 --> 00:40:31,249
Oh...
615
00:40:31,317 --> 00:40:33,552
You must be
eddie keller.
616
00:40:33,620 --> 00:40:34,887
Yes, ma'am.
617
00:40:34,955 --> 00:40:38,491
Why, you look just like you
did on the t.V. Last night.
618
00:40:38,558 --> 00:40:39,558
I'm hilda munson.
619
00:40:39,626 --> 00:40:41,226
Oh, ms. Munson,
my mother- I sure-
620
00:40:41,294 --> 00:40:44,029
Oh, she's improving
every day, eddie.
621
00:40:44,097 --> 00:40:45,230
Every day.
622
00:40:45,298 --> 00:40:47,232
Now she is so anxious
to see you.
623
00:40:47,300 --> 00:40:50,168
She's just out back
here. I'll show you where.
624
00:40:53,507 --> 00:40:55,808
You mean, you haven't
been paid for 3 months?
625
00:40:55,876 --> 00:40:57,209
That's correct,
eddie.
626
00:40:57,276 --> 00:41:00,646
Don't worry about that. I got
money coming from the army.
627
00:41:00,714 --> 00:41:01,981
Back pay
and bonus money.
628
00:41:02,048 --> 00:41:03,649
Oh, that's
wonderful, eddie.
629
00:41:03,717 --> 00:41:05,618
That's
just wonderful.
630
00:41:05,685 --> 00:41:06,652
Um, there is,
of course,
631
00:41:06,720 --> 00:41:09,021
The issue
of the increase.
632
00:41:09,088 --> 00:41:10,990
Oh, starting
in 5 days,
633
00:41:11,057 --> 00:41:12,791
That's
$1,200 a month.
634
00:41:12,859 --> 00:41:14,393
$1,200?
635
00:41:14,460 --> 00:41:18,096
Yes, and if I don't get the
full amount, in the 5 days,
636
00:41:18,164 --> 00:41:20,799
I'm afraid I'll have to
make the bed space available.
637
00:41:20,867 --> 00:41:23,268
There's monica.
638
00:41:26,272 --> 00:41:27,540
Eddie?
639
00:41:30,043 --> 00:41:31,209
I'm monica lewis.
640
00:41:31,277 --> 00:41:32,210
How're you doing?
641
00:41:32,278 --> 00:41:33,679
It is wonderful
to meet you.
642
00:41:33,747 --> 00:41:36,248
Uh, jesse and I
met at work
643
00:41:36,315 --> 00:41:38,651
And we've been best friends ever since.
644
00:41:40,219 --> 00:41:41,486
Eddie, it...
645
00:41:41,555 --> 00:41:45,323
It is gonna be a little
hard right at first.
646
00:41:45,391 --> 00:41:46,525
That's why
I'm here.
647
00:41:46,593 --> 00:41:48,260
I can understand
jesse,
648
00:41:48,327 --> 00:41:50,696
And I-I thought I might
be able to help a little.
649
00:41:56,235 --> 00:41:57,169
Mama?
650
00:41:58,572 --> 00:41:59,504
Mama?
651
00:42:01,207 --> 00:42:03,141
Oohh...
652
00:42:05,011 --> 00:42:05,945
Jesse?
653
00:42:06,012 --> 00:42:08,313
Jesse, it's eddie.
654
00:42:10,316 --> 00:42:13,518
You look nice,
mama.
655
00:42:13,587 --> 00:42:15,353
Sh-it.
656
00:42:15,421 --> 00:42:17,890
Shit?
657
00:42:17,958 --> 00:42:19,458
I thought you
couldn't talk, mama.
658
00:42:19,525 --> 00:42:20,459
Wouldn't you know.
659
00:42:20,526 --> 00:42:22,227
That's her
one good word.
660
00:42:24,464 --> 00:42:27,833
I'm going to find some
water for these roses.
661
00:42:30,670 --> 00:42:34,773
She's a nice lady,
mama.
662
00:42:34,841 --> 00:42:37,042
Do you like her?
663
00:42:38,712 --> 00:42:39,912
Everything's fine.
664
00:42:39,980 --> 00:42:43,515
I'm in good health.
665
00:42:43,583 --> 00:42:46,652
I really am.
I feel good.
666
00:42:46,720 --> 00:42:48,587
And the baby...
667
00:42:48,655 --> 00:42:49,989
Laurie's real big.
668
00:42:50,056 --> 00:42:52,958
And her and lisa,
they send their love.
669
00:42:53,026 --> 00:42:54,927
And they miss you
very much.
670
00:42:54,995 --> 00:42:56,428
I gotta call them.
671
00:42:56,496 --> 00:42:59,131
Lisa. I gotta
call her now,
672
00:42:59,198 --> 00:43:01,299
'cause I told her I was gonna
call her when I got here.
673
00:43:01,367 --> 00:43:04,269
No, you wait here.
I'm not gonna go away.
674
00:43:04,337 --> 00:43:05,971
I'm gonna come back.
675
00:43:06,039 --> 00:43:09,141
I just gotta make this call right now, ok?
676
00:43:09,208 --> 00:43:11,309
And I'll be right back.
677
00:43:21,354 --> 00:43:23,355
Oh, god.
678
00:43:23,422 --> 00:43:24,723
Hey, eddie?
679
00:43:27,060 --> 00:43:28,527
Eddie?
680
00:43:36,169 --> 00:43:38,070
What exactly
do you want, eddie?
681
00:43:38,138 --> 00:43:39,938
Why didn't you tell me
about my mother, sir?
682
00:43:40,006 --> 00:43:41,807
I just didn't think
the timing was right.
683
00:43:41,875 --> 00:43:43,408
For that matter,
684
00:43:43,476 --> 00:43:46,945
Why didn't you tell me about
my wife and her boyfriend?
685
00:43:47,013 --> 00:43:48,681
And the fact that they spent all of my-
686
00:43:48,748 --> 00:43:49,948
Ow! Shit, doc!
687
00:43:50,016 --> 00:43:52,084
The fact that they
spent all my money?
688
00:43:56,823 --> 00:44:00,125
What exactly
do you want, eddie?
689
00:44:00,193 --> 00:44:01,660
Money, mostly.
690
00:44:01,728 --> 00:44:04,063
Can't you get me
an advance?
691
00:44:04,130 --> 00:44:07,499
Well, let me see
what I can do, eddie.
692
00:44:07,567 --> 00:44:08,667
"let me see
what I can do, eddie?"
693
00:44:08,735 --> 00:44:10,235
Is there
some kind of problem?
694
00:44:10,303 --> 00:44:11,737
Colonel, could you please leave the room?
695
00:44:11,805 --> 00:44:12,738
You're upsetting
the man.
696
00:44:12,806 --> 00:44:13,939
I-I have
to go, eddie.
697
00:44:14,007 --> 00:44:17,442
Colonel! Colonel! I mean
it. Is there-colonel?
698
00:44:17,510 --> 00:44:19,144
Hold it.
I got it.
699
00:44:19,212 --> 00:44:22,181
Whoops. Tricky
little devil, huh?
700
00:44:22,248 --> 00:44:26,051
Eddie, we'll talk later.
After the debriefing.
701
00:44:26,119 --> 00:44:27,519
Debriefing?
What debriefing?
702
00:44:27,587 --> 00:44:29,387
I've been through all this
shit in the philippines, sir.
703
00:44:29,455 --> 00:44:30,723
Don't worry, eddie.
704
00:44:30,790 --> 00:44:32,825
There isn't any question
that can't be resolved.
705
00:44:32,892 --> 00:44:34,126
What kind of-
oh, jesus christ,
706
00:44:34,194 --> 00:44:35,427
What in the hell's
happening to me?
707
00:44:35,494 --> 00:44:37,996
Should I have on some kind
of lead stuff or something,
708
00:44:38,064 --> 00:44:40,298
So I-I don't glow
in the dark?
709
00:44:40,366 --> 00:44:42,868
I want you to be as specific as possible.
710
00:44:42,936 --> 00:44:43,869
Yes, sir.
711
00:44:45,205 --> 00:44:48,107
So you did,
in fact,
712
00:44:48,174 --> 00:44:50,209
Sign the statement?
713
00:44:50,276 --> 00:44:52,277
Yes, sir.
714
00:44:52,345 --> 00:44:56,648
But by that time,
the war was practically over.
715
00:44:56,716 --> 00:44:58,951
Were you at all coerced into doing this?
716
00:44:59,018 --> 00:45:00,418
Was there any
torture involved?
717
00:45:00,486 --> 00:45:02,020
We realize
that every man
718
00:45:02,088 --> 00:45:03,889
Has his own level
of tolerance,
719
00:45:03,957 --> 00:45:07,960
His own breaking point.
720
00:45:08,027 --> 00:45:10,595
Jesus, my best friend was dying, sir.
721
00:45:10,663 --> 00:45:12,898
I mean, right
in front of me.
722
00:45:12,966 --> 00:45:14,566
Nobody would do anything to help.
723
00:45:17,237 --> 00:45:19,271
I couldn't just let him die like that.
724
00:45:21,074 --> 00:45:23,142
To me, that was torture.
725
00:45:26,946 --> 00:45:29,314
It doesn't take
a great imagination
726
00:45:29,382 --> 00:45:31,449
To realize that
my balls were in a vise.
727
00:45:34,353 --> 00:45:36,955
Uh, once again,
corporal,
728
00:45:37,023 --> 00:45:39,158
Let's review when
you first became aware
729
00:45:39,225 --> 00:45:40,725
Of sergeant diangelo's
illness
730
00:45:40,794 --> 00:45:41,860
Before he died.
731
00:45:41,928 --> 00:45:45,197
What's going
on here, colonel?
732
00:45:47,733 --> 00:45:49,001
Colonel?
733
00:45:49,068 --> 00:45:50,568
Colonel powers,
sir?
734
00:45:50,636 --> 00:45:51,937
Do you want
to explain that to me?
735
00:45:52,005 --> 00:45:53,906
Eddie, don't worry about
all that crap in there.
736
00:45:53,973 --> 00:45:55,073
It's army red tape.
737
00:45:55,141 --> 00:45:56,241
Well, what are they
leanin' on me for?
738
00:45:56,309 --> 00:45:57,509
I haven't done
anything wrong.
739
00:45:57,576 --> 00:45:59,311
They're paper pushers, eddie, that's all.
740
00:45:59,378 --> 00:46:00,578
Forget it, kid.
741
00:46:00,646 --> 00:46:01,914
What about
my money, sir?
742
00:46:01,981 --> 00:46:03,682
Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do.
743
00:46:03,749 --> 00:46:05,250
But you said I could
depend on you.
744
00:46:05,318 --> 00:46:06,418
God damn it!
You promised!
745
00:46:06,485 --> 00:46:08,586
Take your hands
off me, soldier.
746
00:46:08,654 --> 00:46:11,356
Jesus, eddie,
be reasonable.
747
00:46:11,424 --> 00:46:13,158
The pay orders come
from washington,
748
00:46:13,226 --> 00:46:14,592
And they put a freeze on everything
749
00:46:14,660 --> 00:46:15,593
Until after
your discharge.
750
00:46:15,661 --> 00:46:17,029
Maybe even longer.
751
00:46:17,096 --> 00:46:19,164
But I need the money
for my mother now, sir.
752
00:46:19,232 --> 00:46:21,466
I'm not a traitor. I
didn't do anything wrong.
753
00:46:21,534 --> 00:46:24,036
I know that, son.
But-
754
00:46:25,972 --> 00:46:27,873
hell, eddie, I'm going to level with you.
755
00:46:27,941 --> 00:46:29,674
We're dealing with
army policy here.
756
00:46:29,742 --> 00:46:31,443
Now, you
signed that paper.
757
00:46:31,510 --> 00:46:32,544
That's your problem.
758
00:46:32,611 --> 00:46:34,213
I signed. Because I signed a piece of paper
759
00:46:34,280 --> 00:46:35,680
To keep
my friend alive,
760
00:46:35,748 --> 00:46:38,283
I'm not gonna get the
$5.00 a day I'm entitled to?
761
00:46:38,351 --> 00:46:39,284
Those are the facts,
762
00:46:39,352 --> 00:46:40,953
And there is nothing
I can do about it.
763
00:46:41,020 --> 00:46:43,956
Now these issues
take time.
764
00:46:44,023 --> 00:46:47,392
My mother doesn't
have any time, sir!
765
00:46:47,460 --> 00:46:50,896
Look, I spent 5 years
in that hell hole.
766
00:46:50,964 --> 00:46:53,598
I paid my dues.
I want what's mine!
767
00:46:53,666 --> 00:46:55,300
What do you
expect me to do?
768
00:46:55,368 --> 00:46:58,070
The right thing!
769
00:46:58,137 --> 00:47:01,406
Damn it.
Do the right thing.
770
00:47:19,192 --> 00:47:20,658
No.
771
00:47:20,726 --> 00:47:23,828
No? No, no.
Yes, yes.
772
00:47:23,897 --> 00:47:25,330
Now I have
a checklist here.
773
00:47:25,398 --> 00:47:26,798
But, unfortunately,
774
00:47:26,866 --> 00:47:30,402
I can't even put one
check on your entire list.
775
00:47:30,469 --> 00:47:31,403
Do you own a home?
776
00:47:31,470 --> 00:47:32,804
No.
No.
777
00:47:32,872 --> 00:47:34,706
Do you own a car? No.
778
00:47:34,774 --> 00:47:37,109
Uh, huh...Do you have
any stocks? Any bonds?
779
00:47:37,176 --> 00:47:39,344
Any mutual funds?
Anything...
780
00:47:39,412 --> 00:47:41,813
We could laughingly
call collateral?
781
00:47:41,881 --> 00:47:43,548
No.
782
00:47:43,616 --> 00:47:46,684
I'm sorry, mr. Keller.
783
00:47:46,752 --> 00:47:49,154
But I-I can't put
anything in your file.
784
00:47:49,222 --> 00:47:51,223
I'm afraid
you're out of luck.
785
00:47:51,291 --> 00:47:54,826
Thought I was out
of luck...In hanoi.
786
00:47:54,894 --> 00:47:56,728
That's where I was outta
luck. I'm not outta luck.
787
00:47:56,796 --> 00:47:59,164
I'm gonna make
my own luck.
788
00:47:59,232 --> 00:48:03,068
From now on, it's gonna be straight 7s
789
00:48:03,136 --> 00:48:04,236
For eddie keller.
790
00:48:04,304 --> 00:48:07,605
I'm gonna get on top. You understand that?
791
00:48:07,673 --> 00:48:09,707
So shove that
in your file,
792
00:48:09,775 --> 00:48:11,676
And put a checklist
behind that,
793
00:48:11,744 --> 00:48:14,346
'cause this
is my lucky day.
794
00:48:16,782 --> 00:48:18,750
Ok, everybody
hold it.
795
00:48:18,818 --> 00:48:20,285
Nobody move.
796
00:48:20,353 --> 00:48:22,020
Nobody gets hurt.
797
00:48:22,088 --> 00:48:23,021
On the floor,
all of you.
798
00:48:23,089 --> 00:48:24,323
On the floor.
799
00:48:24,390 --> 00:48:26,058
Not you,
soldier boy.
800
00:48:26,125 --> 00:48:28,427
Lady,
kiss the floor.
801
00:48:28,494 --> 00:48:29,995
Get down, baby.
Get down.
802
00:48:30,063 --> 00:48:31,196
She's down.
She's down.
803
00:48:31,264 --> 00:48:33,498
Ok, soldier boy, you're
gonna take that bag.
804
00:48:33,566 --> 00:48:35,367
You're going to go
behind the counter
805
00:48:35,435 --> 00:48:37,135
And get
all the money
806
00:48:37,203 --> 00:48:38,870
Out of all the drawers,
you understand?
807
00:48:38,938 --> 00:48:39,871
Ah-eee!
808
00:48:39,939 --> 00:48:42,174
Easy, soldier boy.
Just relax.
809
00:48:42,241 --> 00:48:43,808
Now take the bag,
nice and easy,
810
00:48:43,876 --> 00:48:45,310
And do
as I tell you, ok?
811
00:48:45,378 --> 00:48:46,311
Yes.
Ok, go ahead.
812
00:48:46,379 --> 00:48:48,413
Ok, thank you. Cross the counter.
813
00:48:48,481 --> 00:48:49,414
Got it.
Move it, soldier.
814
00:48:49,482 --> 00:48:51,116
Nice and easy.
815
00:48:51,184 --> 00:48:53,218
Just stay calm
everyone.
816
00:48:53,286 --> 00:48:55,988
That's it. It'll be all over...
817
00:48:57,756 --> 00:49:00,125
Fill the bag,
soldier boy.
818
00:49:00,193 --> 00:49:01,893
Fill it,
soldier boy.
819
00:49:01,961 --> 00:49:03,895
Let's go. Come on.
Let's go.
820
00:49:03,963 --> 00:49:05,330
Fill the bag!
821
00:49:05,398 --> 00:49:06,331
That's all.
822
00:49:06,399 --> 00:49:08,500
Yeah, yeah.
That's it.
823
00:49:08,567 --> 00:49:10,235
Good work,
soldier boy.
824
00:49:10,303 --> 00:49:12,137
Nobody move
for 20 minutes,
825
00:49:12,205 --> 00:49:13,438
Or soldier boy
here gets it.
826
00:49:13,506 --> 00:49:14,806
Wait a minute.
827
00:49:14,874 --> 00:49:16,341
Thank you all very much.
I love you.
828
00:49:16,409 --> 00:49:17,376
What division,
soldier boy?
829
00:49:17,443 --> 00:49:18,377
1st air-cav.
830
00:49:18,444 --> 00:49:19,878
Iron balls hansen?
Yeah.
831
00:49:19,945 --> 00:49:21,446
let me hear them clang.
832
00:49:21,514 --> 00:49:23,681
Me, too, bro. 14 months. Purple heart.
833
00:49:23,749 --> 00:49:25,183
And all
that shit, man.
834
00:49:25,251 --> 00:49:26,184
No shit? What's
the matter, man?
835
00:49:26,252 --> 00:49:27,519
Doing all right?
836
00:49:27,586 --> 00:49:28,786
I'm doing the best I can. Yeah, me, too.
837
00:49:28,854 --> 00:49:31,990
Let's go! Hey, you be good, bro.
838
00:49:32,058 --> 00:49:33,358
Jesus...Christ!
839
00:49:33,426 --> 00:49:34,426
Hit the alarm!
840
00:49:34,494 --> 00:49:36,661
Sound the alarm.
841
00:49:36,729 --> 00:49:39,364
This is sheila daniels,
eyewitness news,
842
00:49:39,432 --> 00:49:42,434
And I'm talking to recently returned p.O.W.
843
00:49:42,502 --> 00:49:44,336
And war hero
eddie keller.
844
00:49:44,404 --> 00:49:46,804
Eddie, can you tell us what happened today
845
00:49:46,872 --> 00:49:48,440
At the peterson savings
and loan company?
846
00:49:48,508 --> 00:49:51,609
Well, about, uh...
2:30...
847
00:49:51,677 --> 00:49:53,845
I was in the bank,
I was trying to get a loan
848
00:49:53,913 --> 00:49:54,879
And it got robbed.
849
00:49:54,947 --> 00:49:56,548
I couldn't get the loan,
850
00:49:56,615 --> 00:49:58,483
Because they said I didn't have
enough things on my checklist.
851
00:49:58,551 --> 00:49:59,484
Ok, cut it.
Cut it...
852
00:49:59,552 --> 00:50:00,552
They have, uh... Dave.
853
00:50:00,619 --> 00:50:01,686
Save it.
Sounds ok.
854
00:50:01,754 --> 00:50:03,021
Do you think you can
give us the information
855
00:50:03,089 --> 00:50:04,256
On the robbery,
ok?
856
00:50:04,323 --> 00:50:06,124
I think that's what
the people want to hear.
857
00:50:06,192 --> 00:50:07,459
Oh, I'm sorry.
Ok?
858
00:50:07,527 --> 00:50:08,726
Speed.
859
00:50:08,794 --> 00:50:11,629
This is sheila daniels,
eyewitness news,
860
00:50:11,697 --> 00:50:13,331
And I'm talking
with eddie keller,
861
00:50:13,399 --> 00:50:16,801
A recently returned
p.O.W. And war hero.
862
00:50:16,869 --> 00:50:18,970
Eddie, can you tell us
what happened today
863
00:50:19,038 --> 00:50:21,173
At the peterson savings
and loan company?
864
00:50:21,240 --> 00:50:26,445
At about 2:30, uh,
the bank was robbed...
865
00:50:26,512 --> 00:50:28,713
By some men who claimed
to be veterans.
866
00:50:28,781 --> 00:50:29,714
Veterans?
867
00:50:29,782 --> 00:50:30,782
Oh, yes, ma'am.
868
00:50:30,849 --> 00:50:32,484
Some of us been having a real rough time
869
00:50:32,552 --> 00:50:33,618
Since we got back.
870
00:50:33,686 --> 00:50:35,753
Uh, I was trying
to get a loan.
871
00:50:35,821 --> 00:50:37,222
And, uh,
it's been real hard.
872
00:50:37,290 --> 00:50:38,390
Ok, dave,
kill this one.
873
00:50:38,458 --> 00:50:39,391
My mother's
in the hospital-
874
00:50:39,459 --> 00:50:40,392
Uh, ed...
875
00:50:41,727 --> 00:50:45,297
This is sheila daniels,
eyewitness news,
876
00:50:45,364 --> 00:50:47,265
And I'm talking with
recently returned
877
00:50:47,333 --> 00:50:49,934
P.O.W. And war hero
eddie keller.
878
00:50:50,002 --> 00:50:53,305
Eddie, can you tell us
what happened today
879
00:50:53,372 --> 00:50:55,273
At the peterson savings
and loan company?
880
00:50:55,341 --> 00:50:57,275
It was robbed.
881
00:51:00,213 --> 00:51:02,147
That's it?
882
00:51:02,215 --> 00:51:03,148
That's it.
883
00:51:04,967 --> 00:51:07,936
This is sheila daniels
for eyewitness news
884
00:51:08,003 --> 00:51:10,205
At the peterson savings
and loan company.
885
00:51:10,273 --> 00:51:12,374
Thank you sheila daniels,
for your on the spot-
886
00:51:12,442 --> 00:51:13,942
Bartender?
Yes.
887
00:51:14,009 --> 00:51:16,578
Would you please
turn that off?
888
00:51:16,646 --> 00:51:17,579
Sure, pal.
889
00:51:17,647 --> 00:51:18,714
Change the channel
or something.
890
00:51:18,781 --> 00:51:20,482
Hey, no problem,
man.
891
00:51:49,211 --> 00:51:52,247
Jesus, that was a stupid thing to say.
892
00:51:52,315 --> 00:51:54,149
I mean, you're
one dumb asshole,
893
00:51:54,216 --> 00:51:55,950
You know that?
894
00:51:56,018 --> 00:51:58,219
All this military shit
is out to lunch.
895
00:51:58,288 --> 00:51:59,888
Yeah, why the uniform? The war's over.
896
00:51:59,955 --> 00:52:02,357
Why did we lose the war, huh? Yeah.
897
00:52:02,425 --> 00:52:04,326
Smokin' a little
too much weed out there?
898
00:52:05,595 --> 00:52:06,861
And talk about dumb.
899
00:52:06,929 --> 00:52:08,196
I mean, how do you expect to
find any action around here,
900
00:52:08,264 --> 00:52:09,197
Looking like that,
huh?
901
00:52:09,265 --> 00:52:13,001
He just found it,
schmuck.
902
00:52:13,068 --> 00:52:14,736
And one more word
out of you,
903
00:52:14,804 --> 00:52:15,970
And the only action
you're gonna get
904
00:52:16,038 --> 00:52:18,239
For the rest
of your life is him.
905
00:52:18,308 --> 00:52:20,475
Now, that's right, jack-offs.
906
00:52:20,543 --> 00:52:22,411
So like
the poet said,
907
00:52:22,478 --> 00:52:23,912
You just
back off.
908
00:52:34,056 --> 00:52:35,457
On the lady.
909
00:52:35,525 --> 00:52:37,959
Oh, uh, would you
get her one for me?
910
00:52:38,027 --> 00:52:38,960
Thank you.
911
00:52:39,028 --> 00:52:40,595
Thank you
for what you did.
912
00:52:40,663 --> 00:52:43,898
Forget it.
I hate stupidity.
913
00:52:48,037 --> 00:52:51,072
You can relax now,
you know.
914
00:52:51,140 --> 00:52:52,674
You-you could even
take off your tie
915
00:52:52,742 --> 00:52:54,676
And I wouldn't
tell anybody.
916
00:52:56,579 --> 00:52:58,012
You know, that's
the second time
917
00:52:58,080 --> 00:52:59,514
I saw you
on television.
918
00:52:59,582 --> 00:53:01,416
I saw you kissing
the ground.
919
00:53:01,484 --> 00:53:02,884
Oh, jesus.
920
00:53:02,952 --> 00:53:04,519
So how does it feel
to be a hero?
921
00:53:04,587 --> 00:53:07,756
I thought you didn't
like stupidity.
922
00:53:07,824 --> 00:53:10,225
Question was
that dumb, huh?
923
00:53:10,292 --> 00:53:12,227
Yeah,
it was kinda dumb.
924
00:53:12,294 --> 00:53:15,564
I'm toni donovan.
925
00:53:15,631 --> 00:53:16,832
Eddie keller, toni.
926
00:53:16,899 --> 00:53:20,602
Hi.
927
00:53:22,739 --> 00:53:26,007
You don't-you don't
look like a p.O.W.
928
00:53:26,075 --> 00:53:27,008
I don't?
929
00:53:27,076 --> 00:53:29,143
Uh-uh.
930
00:53:29,211 --> 00:53:31,513
What's a p.O.W.
Supposed to look like?
931
00:53:34,484 --> 00:53:36,985
Beat up?
932
00:53:37,052 --> 00:53:38,887
You don't look
beat up enough.
933
00:53:43,192 --> 00:53:45,126
More stupidity?
934
00:53:53,870 --> 00:53:57,439
So you got back, what... Tuesday night?
935
00:53:57,507 --> 00:53:58,440
Yeah.
936
00:53:58,508 --> 00:53:59,441
That must have been
something
937
00:53:59,509 --> 00:54:00,542
That first night,
huh?
938
00:54:00,610 --> 00:54:03,344
Oh, it was something
all right.
939
00:54:03,413 --> 00:54:04,946
That bad?
940
00:54:05,014 --> 00:54:06,948
Oh, it was worse
than that.
941
00:54:13,489 --> 00:54:15,490
Do you
want to leave?
942
00:54:17,359 --> 00:54:19,060
With you?
943
00:54:19,128 --> 00:54:21,496
Sure. Why not?
944
00:54:29,104 --> 00:54:30,672
Jim.
945
00:54:30,740 --> 00:54:32,006
Yeah, baby.
946
00:54:32,074 --> 00:54:34,743
Would you tell jack that
I won't make it tonight?
947
00:54:34,811 --> 00:54:37,412
Sure, honey. Take care of yourself.
948
00:54:39,916 --> 00:54:42,784
Uh, soldier, listen, how
you, uh, fixed for money?
949
00:54:42,852 --> 00:54:43,985
You ok?
You got enough?
950
00:54:44,053 --> 00:54:44,986
Yeah, I'm fine.
Why?
951
00:54:45,054 --> 00:54:46,321
Well, it's
just that, uh,
952
00:54:46,388 --> 00:54:48,690
Toni is one of the most
expensive hookers you could find.
953
00:54:48,758 --> 00:54:50,158
You sure
you got enough?
954
00:55:00,636 --> 00:55:01,803
Hey, toni, listen.
955
00:55:01,871 --> 00:55:03,939
I, uh...
I'm not interested.
956
00:55:04,006 --> 00:55:05,507
Oh, shit.
No, I just-
957
00:55:05,575 --> 00:55:06,942
I wasn't even
gonna tell-
958
00:55:07,009 --> 00:55:09,444
Listen, if it's the money
that you're worried about,
959
00:55:09,512 --> 00:55:11,680
Uh, it-it's
my night off.
960
00:55:11,747 --> 00:55:15,016
Toni, you don't even
look like a professional.
961
00:55:15,084 --> 00:55:17,819
Oh, I don't?
962
00:55:17,887 --> 00:55:20,489
Well, uh...
963
00:55:20,556 --> 00:55:22,891
What's a professional
supposed to look like?
964
00:55:24,961 --> 00:55:27,529
Stupidity on
my part, right?
965
00:55:27,597 --> 00:55:29,664
Yeah, a little.
966
00:55:29,732 --> 00:55:30,899
I'm sorry.
967
00:55:30,967 --> 00:55:34,402
Look, why don't we
go and have a drink,
968
00:55:34,470 --> 00:55:37,038
Which
can't really hurt.
969
00:55:37,106 --> 00:55:38,439
No, one drink.
970
00:55:38,508 --> 00:55:39,741
Well, then we could
have another drink.
971
00:55:39,809 --> 00:55:40,742
Now,
that might hurt.
972
00:55:40,810 --> 00:55:42,377
And, then, uh...
973
00:55:42,444 --> 00:55:44,012
And-and then you
could buy me a drink.
974
00:55:44,079 --> 00:55:45,747
Oh, yeah, and then
you could buy me one.
975
00:55:45,815 --> 00:55:47,215
And then we'll
be piss-faced.
976
00:56:12,274 --> 00:56:15,109
When was the last time
you went dancing?
977
00:56:15,177 --> 00:56:17,478
Why?
978
00:56:17,547 --> 00:56:19,581
Oh, I don't know.
979
00:56:19,649 --> 00:56:20,582
Just wondering.
980
00:56:23,485 --> 00:56:25,420
You make me
feel good.
981
00:56:25,487 --> 00:56:28,056
You make me feel
like a groupie.
982
00:56:28,123 --> 00:56:29,057
I do?
983
00:56:29,124 --> 00:56:30,058
Uh-huh.
984
00:56:30,125 --> 00:56:31,292
What's a groupie?
985
00:56:31,360 --> 00:56:34,629
How many years, eddie?
986
00:56:34,697 --> 00:56:35,630
6.
987
00:56:35,698 --> 00:56:36,865
How many?
6.
988
00:56:36,933 --> 00:56:39,568
I want every one
of them, eddie keller.
989
00:56:39,635 --> 00:56:40,969
I want every one
of them.
990
00:56:41,037 --> 00:56:41,970
I can't.
991
00:56:42,038 --> 00:56:44,205
Yes, you can.
Yes, you can.
992
00:56:44,273 --> 00:56:47,141
Just don't move, and
I'll do everything, ok?
993
00:56:47,209 --> 00:56:48,142
Ohh.
994
00:56:48,210 --> 00:56:49,143
Just relax.
995
00:56:49,211 --> 00:56:51,947
Come on.
Give it to me.
996
00:56:52,014 --> 00:56:52,981
Come on.
Ohh!
997
00:56:53,049 --> 00:56:57,052
That's the best.
I never. I-
998
00:56:57,119 --> 00:56:59,888
Mmm!
999
00:56:59,956 --> 00:57:00,889
Ooh.
1000
00:57:00,957 --> 00:57:03,191
Mmm.
1001
00:57:06,295 --> 00:57:07,228
Oh.
1002
00:57:07,296 --> 00:57:08,697
Uh-huh. Uh-huh.
1003
00:57:11,968 --> 00:57:13,167
Oh ho ho.
1004
00:57:27,683 --> 00:57:28,717
You killed me.
1005
00:57:28,784 --> 00:57:29,951
You ham.
1006
00:57:31,420 --> 00:57:33,221
Look, I owe you
a dollar.
1007
00:57:33,288 --> 00:57:34,555
$1.75.
1008
00:57:37,392 --> 00:57:39,027
I paid you.75
already.
1009
00:57:39,095 --> 00:57:40,528
Ok. You owe me a dollar.
1010
00:57:40,596 --> 00:57:42,163
That's right.
Cash money.
1011
00:57:42,231 --> 00:57:43,264
Cash money.
1012
00:57:43,332 --> 00:57:45,266
This is great.
1013
00:57:45,334 --> 00:57:48,369
I want your number because
I want to see you again.
1014
00:57:48,437 --> 00:57:50,538
You could take me
dancing, you know?
1015
00:57:50,606 --> 00:57:52,473
We had a real nice night.
1016
00:57:52,541 --> 00:57:54,308
Why don't we just
leave it at that?
1017
00:57:54,376 --> 00:57:55,309
Leave it?
Are you kidding?
1018
00:57:55,377 --> 00:57:56,310
Give me the number.
1019
00:57:56,378 --> 00:57:58,179
No, I won't give you
my number.
1020
00:57:58,247 --> 00:57:59,180
Give me your number.
Come on.
1021
00:57:59,248 --> 00:58:01,616
No, I won't
give you my number.
1022
00:58:05,154 --> 00:58:06,154
Ok.
1023
00:58:06,221 --> 00:58:07,321
Bye.
1024
00:58:11,927 --> 00:58:13,995
It's 555-0731.
1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,736
555-0731?
1026
00:58:21,804 --> 00:58:22,737
Right.
1027
00:58:22,805 --> 00:58:25,073
555-0731.
1028
00:58:26,408 --> 00:58:29,844
555-0731! Ooh.
1029
00:58:31,113 --> 00:58:35,383
555-0731. All right.
1030
00:58:37,153 --> 00:58:40,087
Corporal.
1031
00:58:40,155 --> 00:58:42,089
Doctor, I can't
seem to wake him.
1032
00:58:42,157 --> 00:58:44,225
Pass me
the hand piece.
1033
00:59:00,810 --> 00:59:01,743
Hey, eddie.
1034
00:59:01,811 --> 00:59:03,277
Hey, terry. How ya doing?
1035
00:59:03,346 --> 00:59:06,080
Listen, this letter
came for you.
1036
00:59:07,182 --> 00:59:08,616
Where you going?
1037
00:59:08,684 --> 00:59:10,284
I'm about to shove off, man. What?
1038
00:59:10,353 --> 00:59:12,286
Be honest with me.
Tell me how I look.
1039
00:59:14,557 --> 00:59:15,923
You look good, man.
1040
00:59:15,991 --> 00:59:17,425
Yeah? All right.
1041
00:59:17,493 --> 00:59:18,926
Uh, listen...
1042
00:59:21,831 --> 00:59:23,531
I don't know.
It's been...
1043
00:59:23,599 --> 00:59:24,799
It's been
real good. Ha ha.
1044
00:59:27,703 --> 00:59:29,637
God damn, it's
great to be home!
1045
00:59:30,706 --> 00:59:32,240
Terry.
Yeah?
1046
00:59:32,307 --> 00:59:34,008
Don't re-enlist, man.
1047
00:59:34,076 --> 00:59:36,077
Ha! No way.
1048
00:59:36,144 --> 00:59:37,245
Hang tough, man.
1049
00:59:37,312 --> 00:59:39,113
You bet! Whoa!
1050
01:00:03,839 --> 01:00:05,807
Hey, wait for me!
1051
01:00:05,875 --> 01:00:07,108
Ha ha ha.
Race ya.
1052
01:00:09,044 --> 01:00:09,977
Come on.
1053
01:00:10,045 --> 01:00:10,978
Wait.
1054
01:00:18,320 --> 01:00:20,755
Honey, what do you want
to do about dinner tonight?
1055
01:00:20,823 --> 01:00:22,524
You want me to cook something,
or can we go out?
1056
01:00:22,591 --> 01:00:24,025
My treat tonight.
1057
01:00:24,092 --> 01:00:26,060
We'll go out
wherever you want.
1058
01:00:29,498 --> 01:00:33,868
Mommy, mommy, can we
go out now to the park?
1059
01:00:33,936 --> 01:00:35,336
We're gonna take you
to the playground.
1060
01:00:35,404 --> 01:00:36,805
We'll take the bike
with us, too.
1061
01:00:36,872 --> 01:00:38,306
Owee.
1062
01:00:38,373 --> 01:00:41,108
But first, pick up every single
one of those toys that ray gave you.
1063
01:00:41,176 --> 01:00:42,109
Ok.
1064
01:00:42,177 --> 01:00:43,177
Ok, ok.
1065
01:00:43,245 --> 01:00:45,212
I'll help you, ok?
1066
01:00:45,280 --> 01:00:48,850
I love you, daddy.
I love you.
1067
01:01:15,310 --> 01:01:17,946
Everything's gonna
be all right, mama.
1068
01:01:29,792 --> 01:01:31,125
I love you, mama.
1069
01:01:34,296 --> 01:01:35,497
I love you.
1070
01:01:48,994 --> 01:01:50,828
I don't have any beer.
1071
01:01:50,896 --> 01:01:52,596
Well, what do you got?
1072
01:01:52,664 --> 01:01:55,666
Uh...Dom perignon.
1073
01:01:55,734 --> 01:01:57,601
Don who?
1074
01:01:57,669 --> 01:01:59,403
It's...Foreign.
1075
01:02:00,672 --> 01:02:02,473
Well, let me see.
Wait a minute.
1076
01:02:02,540 --> 01:02:03,474
Ok.
1077
01:02:03,541 --> 01:02:04,809
Check this out.
1078
01:02:10,983 --> 01:02:12,116
What do you think?
1079
01:02:13,752 --> 01:02:15,153
Huh?
1080
01:02:15,220 --> 01:02:16,954
Oh, tr�s elegante.
1081
01:02:17,022 --> 01:02:19,190
Mama mia, it's a spicy,
spicy meatball.
1082
01:02:19,258 --> 01:02:22,059
A little je ne sais quoi,
you should have been a model.
1083
01:02:22,127 --> 01:02:24,561
Hey, now, this is nice.
1084
01:02:24,629 --> 01:02:25,963
No, it's terrible.
1085
01:02:26,031 --> 01:02:27,799
No, this...
1086
01:02:27,866 --> 01:02:29,633
These are feet.
This is real nice.
1087
01:02:29,701 --> 01:02:31,502
All you gotta do
is finish it.
1088
01:02:31,569 --> 01:02:33,004
It is finished, eddie.
1089
01:02:33,071 --> 01:02:34,005
Oh.
1090
01:02:34,072 --> 01:02:35,873
Just drink your champagne
and shut up.
1091
01:02:35,941 --> 01:02:37,975
Oh, I'm sorry.
1092
01:02:38,043 --> 01:02:42,146
See, I wanted
to be an artist, but, uh...
1093
01:02:42,214 --> 01:02:43,147
Eddie...
1094
01:02:43,215 --> 01:02:44,148
Yeah?
1095
01:02:46,852 --> 01:02:48,786
What are you gonna do
about your mother?
1096
01:02:50,856 --> 01:02:52,290
I don't know.
1097
01:02:52,357 --> 01:02:54,591
I think the government
owes me, you know?
1098
01:02:54,659 --> 01:02:55,592
It's gonna take
a little time,
1099
01:02:55,660 --> 01:02:57,228
But they're
gonna pay me.
1100
01:02:57,296 --> 01:02:59,864
I've got some money
saved up, you know?
1101
01:02:59,932 --> 01:03:03,567
I could loan you
about $4,000.
1102
01:03:03,635 --> 01:03:04,936
No.
1103
01:03:05,003 --> 01:03:06,237
It's only a loan,
eddie.
1104
01:03:06,305 --> 01:03:07,238
No.
1105
01:03:07,306 --> 01:03:08,439
Why not?
1106
01:03:08,506 --> 01:03:12,210
Because I don't wanna
take money from you, ok?
1107
01:03:13,278 --> 01:03:14,345
Shit.
1108
01:03:15,580 --> 01:03:17,882
Shit. Ha ha.
1109
01:03:17,950 --> 01:03:22,619
Why do I always fall for the
goddamn pain-in-the-ass losers?
1110
01:03:22,687 --> 01:03:24,688
Toni, I ain't
no goddamn loser.
1111
01:03:24,756 --> 01:03:26,924
No? What would
you call it?
1112
01:03:26,992 --> 01:03:28,659
I call it that I think
you're treating me
1113
01:03:28,727 --> 01:03:30,494
Like a fucking
charity case.
1114
01:03:30,562 --> 01:03:31,495
A charity case?
1115
01:03:31,563 --> 01:03:32,763
Yes.
1116
01:03:32,831 --> 01:03:36,367
Eddie, I don't go around
making loans to customers.
1117
01:03:36,434 --> 01:03:39,636
You didn't climb into bed
with the united trust bank.
1118
01:03:39,704 --> 01:03:42,340
Hey, you didn't climb into
bed with no goddamn loser.
1119
01:03:42,407 --> 01:03:45,176
Look, eddie, you can't be
afraid to let people help you.
1120
01:03:45,244 --> 01:03:47,578
People, my ass. The government's
people, the army's people.
1121
01:03:47,645 --> 01:03:49,446
Would you stop
feeling sorry for yourself?
1122
01:03:49,514 --> 01:03:52,483
I'm not the government, and
I'm not the army, all right?
1123
01:03:52,550 --> 01:03:54,151
I mean, the army didn't
give a fuck about me.
1124
01:03:54,219 --> 01:03:55,519
My wife didn't
give a fuck,
1125
01:03:55,587 --> 01:03:57,588
So what's some rich
beverly hills hooker
1126
01:03:57,655 --> 01:03:58,856
Gonna give a fuck
about me?
1127
01:04:01,826 --> 01:04:03,261
Oh, sh-toni.
1128
01:04:08,466 --> 01:04:09,600
Toni.
1129
01:04:09,667 --> 01:04:12,770
Toni, listen. Toni, what are you doing?
1130
01:04:12,837 --> 01:04:14,272
I'm looking for $200.
1131
01:04:14,339 --> 01:04:15,773
If you're going to act
like a customer,
1132
01:04:15,840 --> 01:04:17,241
I'm going to treat you
like a customer.
1133
01:04:22,948 --> 01:04:24,048
Where are you going?
1134
01:04:24,116 --> 01:04:25,383
I'm gonna get
your $200.
1135
01:04:26,785 --> 01:04:28,786
I only got 50.
1136
01:04:28,853 --> 01:04:30,888
But I'm gonna get the rest,
and I'm gonna come back,
1137
01:04:30,956 --> 01:04:32,957
'cause I'm gonna pay you.
1138
01:04:33,025 --> 01:04:35,393
I'm gonna pay everybody
everything, you understand?
1139
01:04:35,460 --> 01:04:37,929
I don't know how.
The army won't let me work.
1140
01:04:37,996 --> 01:04:39,797
But, between you
and the army,
1141
01:04:39,864 --> 01:04:42,300
I've learned my lesson,
believe me.
1142
01:04:42,367 --> 01:04:44,735
From now on, I'm gonna
take care of number one,
1143
01:04:44,803 --> 01:04:46,737
And I'm gonna look out
for myself, ok?
1144
01:04:50,708 --> 01:04:51,809
Take it easy!
1145
01:05:11,396 --> 01:05:14,198
I'd like to get
a room for a week.
1146
01:05:14,266 --> 01:05:15,766
Sure.
1147
01:05:16,835 --> 01:05:17,768
Name?
1148
01:05:17,836 --> 01:05:19,236
Um...
1149
01:05:19,304 --> 01:05:20,371
Ted segal.
1150
01:05:59,244 --> 01:06:00,978
What?
1151
01:06:01,046 --> 01:06:03,647
Cheap stuff.
Second-rate.
1152
01:06:06,318 --> 01:06:08,119
You want quality, right?
1153
01:06:08,186 --> 01:06:10,087
Oh, yeah. Quality,
that's what I want.
1154
01:06:15,593 --> 01:06:17,028
What you want...
1155
01:06:17,095 --> 01:06:18,729
Is something
like this.
1156
01:06:20,765 --> 01:06:22,699
Excellent detail,
1157
01:06:22,767 --> 01:06:24,868
Top-grade plastic,
1158
01:06:24,936 --> 01:06:26,070
Smooth
trigger action.
1159
01:06:30,275 --> 01:06:31,208
Don't move!
1160
01:06:32,944 --> 01:06:35,212
Drop it. Freeze.
1161
01:06:35,280 --> 01:06:36,213
Get down.
1162
01:06:36,281 --> 01:06:40,084
get down.
1163
01:06:40,152 --> 01:06:41,919
Freeze, baby.
1164
01:06:41,986 --> 01:06:43,787
Right on.
1165
01:06:43,855 --> 01:06:45,989
All right,
this is it.
1166
01:06:46,058 --> 01:06:47,891
This is it.
Get-don't move.
1167
01:06:47,959 --> 01:06:49,860
Sucker. Ha.
1168
01:06:49,928 --> 01:06:51,495
You tried to move, baby.
1169
01:06:51,563 --> 01:06:52,563
Freeze, jack.
1170
01:07:01,873 --> 01:07:03,974
No, just sign
the back of the check.
1171
01:07:04,042 --> 01:07:05,476
Right here?
1172
01:07:05,544 --> 01:07:06,877
Yeah.
1173
01:07:06,945 --> 01:07:08,912
Sir, you're next.
1174
01:07:08,980 --> 01:07:12,516
Hey, come on, fella.
It's your up. Let's go.
1175
01:07:17,389 --> 01:07:18,789
Yes, what can I do
for you?
1176
01:07:18,856 --> 01:07:20,724
S...
1177
01:07:20,792 --> 01:07:22,893
Do you want to
make a deposit?
1178
01:07:22,961 --> 01:07:24,195
S...
1179
01:07:24,262 --> 01:07:26,363
Do you want to
make a withdrawal?
1180
01:07:26,431 --> 01:07:27,965
Uh...Uh...
1181
01:07:38,143 --> 01:07:39,843
Oh, my god.
How disgusting.
1182
01:07:46,551 --> 01:07:48,452
You should be
ashamed of yourself!
1183
01:08:02,467 --> 01:08:04,768
Yes, sir.
What can I do for you?
1184
01:08:08,072 --> 01:08:10,574
Is it a gift
you're looking for?
1185
01:08:10,642 --> 01:08:11,609
No. No.
1186
01:08:11,676 --> 01:08:13,010
Is it something
for your wife?
1187
01:08:13,077 --> 01:08:14,011
No.
1188
01:08:14,078 --> 01:08:16,580
Well, what exactly
is it then?
1189
01:08:19,050 --> 01:08:20,351
Stick up.
1190
01:08:20,418 --> 01:08:22,520
I don't believe
I heard you.
1191
01:08:22,587 --> 01:08:24,522
Stick up!
1192
01:08:26,758 --> 01:08:28,125
Get out of here!
1193
01:08:28,193 --> 01:08:30,794
You get out of here!
You get out of here!
1194
01:08:30,862 --> 01:08:33,364
And don't you come back!
Get!
1195
01:08:33,431 --> 01:08:34,365
Hey, buddy.
1196
01:08:34,432 --> 01:08:37,368
Abduct that man! Get!
1197
01:08:37,435 --> 01:08:38,735
What's happening?
1198
01:08:38,803 --> 01:08:39,870
Get out of here!
1199
01:08:39,937 --> 01:08:43,340
You're a bad boy!
Don't you come back!
1200
01:08:43,408 --> 01:08:44,341
What happened?
1201
01:08:47,479 --> 01:08:49,980
Eddie?
1202
01:08:50,048 --> 01:08:51,582
Yes.
1203
01:08:51,650 --> 01:08:55,152
Eddie, I checked again
like you asked.
1204
01:08:55,220 --> 01:08:57,254
There's still no word
on the money.
1205
01:08:57,322 --> 01:08:58,855
Why not?
1206
01:08:58,923 --> 01:09:01,625
Well, the army
takes a long time
1207
01:09:01,693 --> 01:09:04,261
To make up
its mind, kiddo.
1208
01:09:04,329 --> 01:09:07,298
Eddie, uh...
1209
01:09:07,365 --> 01:09:09,633
When are you coming
back to the base?
1210
01:09:11,403 --> 01:09:13,136
I, uh-ahem-
1211
01:09:13,205 --> 01:09:17,040
Still got some problems
to work out, sir.
1212
01:09:17,108 --> 01:09:18,342
Well, uh, look, kid,
1213
01:09:18,410 --> 01:09:19,843
Now, I'm covering
for you,
1214
01:09:19,911 --> 01:09:21,278
But I can't do it
forever.
1215
01:09:21,346 --> 01:09:22,613
Well, why not, sir?
1216
01:09:22,681 --> 01:09:25,482
I mean, we covered for you
guys for 5 fucking years.
1217
01:09:25,550 --> 01:09:27,518
Now, listen to me,
eddie.
1218
01:09:27,586 --> 01:09:29,420
We're talking awol here,
1219
01:09:29,487 --> 01:09:30,621
Serious awol.
1220
01:09:30,689 --> 01:09:32,756
I just don't want you
to fuck up your future.
1221
01:09:32,824 --> 01:09:36,560
Then what about the future
of my money, sir?
1222
01:09:36,628 --> 01:09:38,295
For christ's sake,
eddie,
1223
01:09:38,363 --> 01:09:40,464
It's
the goddamn channels.
1224
01:09:40,532 --> 01:09:41,732
Just give it time.
1225
01:09:43,268 --> 01:09:44,501
Time?
1226
01:09:45,937 --> 01:09:46,870
Colonel...
1227
01:09:46,938 --> 01:09:48,572
Yes?
1228
01:09:48,640 --> 01:09:52,075
You're talking to a man that
don't have any more goddamn time.
1229
01:10:04,389 --> 01:10:06,056
Can I have some stamps
over here, please?
1230
01:10:06,124 --> 01:10:07,057
Sure.
1231
01:10:11,596 --> 01:10:13,196
Ho ho ho! Ohh.
1232
01:10:13,265 --> 01:10:16,533
Is that funny,
or is that disgusting?
1233
01:10:16,601 --> 01:10:18,034
Hey, you laughed at it
the last time.
1234
01:10:18,102 --> 01:10:20,103
I didn't laugh
the first 4 times.
1235
01:10:20,171 --> 01:10:21,472
I'll see you fellas
next time.
1236
01:10:22,974 --> 01:10:25,776
Hey, hey, remember ruthie,
used to work in savings?
1237
01:10:25,843 --> 01:10:26,777
Silent ruthie?
1238
01:10:26,844 --> 01:10:28,178
Yeah.
1239
01:10:28,246 --> 01:10:30,180
You mean the one whose sister
just died of cancer last month?
1240
01:10:30,248 --> 01:10:32,983
Yeah. Well, she wasn't so silent
for the old tiger last night.
1241
01:10:33,050 --> 01:10:33,984
Get out of here.
1242
01:10:34,051 --> 01:10:34,985
Hee hee.
1243
01:10:35,052 --> 01:10:36,553
She came over
to cry on my shoulder,
1244
01:10:36,621 --> 01:10:38,155
And I banged
her veil off.
1245
01:10:38,222 --> 01:10:40,056
Will you stop?
1246
01:10:40,124 --> 01:10:41,592
Do you believe
this guy?
1247
01:10:41,660 --> 01:10:43,694
Ruth polaski, right? Polish ruthie?
1248
01:10:43,762 --> 01:10:45,629
Yeah. Hee hee hee.
1249
01:10:45,697 --> 01:10:47,431
Hey, and wouldn't you know my
wife wanted it Saturday morning,
1250
01:10:47,499 --> 01:10:49,600
And I could hardly
get it up.
1251
01:10:49,668 --> 01:10:50,634
What else is new?
1252
01:10:50,702 --> 01:10:53,236
Hey, everyone who got it
over the weekend,
1253
01:10:53,305 --> 01:10:54,605
Raise their hands!
1254
01:10:54,673 --> 01:10:56,573
You're terrible, tank.
1255
01:10:56,641 --> 01:10:58,875
Hey, jeanette, remember
ruth polaski, huh?
1256
01:10:58,943 --> 01:11:01,278
Yeah, well, I got into her
mourning clothes the other night.
1257
01:11:01,346 --> 01:11:02,279
All the way in.
1258
01:11:02,347 --> 01:11:03,447
Listen to this guy.
1259
01:11:03,515 --> 01:11:05,349
I don't want to hear
anything about her, tank.
1260
01:11:05,417 --> 01:11:07,551
It's all a bunch
of lies anyway.
1261
01:11:07,619 --> 01:11:09,353
She's got your number. You're right.
1262
01:11:11,022 --> 01:11:11,955
See you Wednesday.
1263
01:11:12,023 --> 01:11:13,190
Yeah. Take care.
1264
01:11:23,835 --> 01:11:26,870
Ha ha ha ha ha!
1265
01:11:26,938 --> 01:11:28,372
"everybody who got laid,
raise their hand."
1266
01:11:28,440 --> 01:11:29,406
Honest to god.
1267
01:11:29,474 --> 01:11:30,507
I told you we were gonna
have a great time.
1268
01:11:30,575 --> 01:11:31,908
Hey, wait till you see
that margie over there.
1269
01:11:31,976 --> 01:11:33,276
Now, let me tell you
about her.
1270
01:11:33,345 --> 01:11:34,778
Marge, that's
another one.
1271
01:11:34,846 --> 01:11:37,147
Hey, you want me to fix you up with, uh...
1272
01:11:37,215 --> 01:11:41,352
You couldn't fix me up with a set
of wrenches, for christ's sake.
1273
01:11:58,202 --> 01:11:59,936
I saw that. Nice.
1274
01:12:02,640 --> 01:12:04,775
Hi. Lovely, lovely.
1275
01:12:16,588 --> 01:12:20,491
These damn tights
are raveling on my leg.
1276
01:12:20,558 --> 01:12:21,992
Oh, yeah.
Oh, yeah.
1277
01:12:22,059 --> 01:12:24,428
Let's get the one
with the blond in it, man.
1278
01:12:24,496 --> 01:12:25,562
Ok, cool.
1279
01:12:37,308 --> 01:12:38,542
See you tomorrow, ralph.
1280
01:12:57,829 --> 01:13:01,097
Jesus, my stomach.
Lunch sit good with you?
1281
01:13:02,166 --> 01:13:03,099
Ok.
1282
01:13:03,167 --> 01:13:05,235
Yeah, yeah.
Ha ha ha ha.
1283
01:13:07,472 --> 01:13:09,440
I think
this one's next.
1284
01:13:09,507 --> 01:13:11,241
Hey, would you
do me a favor?
1285
01:13:11,309 --> 01:13:13,777
Would you drop off
the cash to margie?
1286
01:13:13,845 --> 01:13:14,978
Pick me up in
a couple, will ya?
1287
01:13:15,046 --> 01:13:16,914
I gotta go
take a crap, ok?
1288
01:13:16,981 --> 01:13:17,915
Don't fall in.
1289
01:13:17,982 --> 01:13:18,916
Yeah. Ha.
1290
01:13:42,807 --> 01:13:44,274
Hey, mickey,
is that you?
1291
01:13:46,578 --> 01:13:47,711
Ha ha ha.
1292
01:13:47,779 --> 01:13:49,513
Hey, mickey,
is that you?
1293
01:13:49,581 --> 01:13:50,514
Hey, mickey.
1294
01:13:50,582 --> 01:13:51,515
Freeze.
1295
01:13:51,583 --> 01:13:53,951
Oh, shit.
Don't shoot, man.
1296
01:13:54,018 --> 01:13:55,385
Open this door, man,
real easy.
1297
01:13:55,453 --> 01:13:56,820
Ok. All right.
You got it.
1298
01:13:56,888 --> 01:13:57,888
Easy.
1299
01:13:57,956 --> 01:13:59,890
All right.
Give me your gun.
1300
01:13:59,958 --> 01:14:00,891
You got it.
1301
01:14:00,959 --> 01:14:01,892
Give me your gun!
Here.
1302
01:14:01,960 --> 01:14:04,394
Jesus christ, man.
1303
01:14:04,462 --> 01:14:07,030
All right,
all your clothes off.
1304
01:14:07,098 --> 01:14:08,331
Take 'em off
and throw 'em out.
1305
01:14:08,399 --> 01:14:10,601
Ok, don't shoot, man.
I got a wife and 3 kids.
1306
01:14:10,668 --> 01:14:13,036
I heard that 3 times this
week already, man. Come on!
1307
01:14:13,104 --> 01:14:14,037
I'm doing it.
Move it!
1308
01:14:14,105 --> 01:14:15,205
I'm doing it!
1309
01:14:15,272 --> 01:14:16,540
Yeah, well, you're not
doing it fast enough.
1310
01:14:16,608 --> 01:14:17,708
Come on with the pants.
1311
01:14:21,345 --> 01:14:23,313
Holy shit!
1312
01:14:23,381 --> 01:14:25,015
What the fuck's
this green fog?
1313
01:14:25,082 --> 01:14:26,149
Somebody die
in here?
1314
01:14:26,217 --> 01:14:28,284
Mickey, quick,
use your gun, asshole!
1315
01:14:28,352 --> 01:14:30,654
On what, asshole?
1316
01:14:30,722 --> 01:14:32,856
On me, asshole.
1317
01:14:32,924 --> 01:14:33,857
Oh, shit.
1318
01:14:33,925 --> 01:14:35,291
"oh, shit"
is right, man.
1319
01:14:35,359 --> 01:14:37,060
Now, I want you
to take off your clothes.
1320
01:14:37,128 --> 01:14:38,662
Take off my clothes?
1321
01:14:38,730 --> 01:14:40,163
Take 'em off!
I did!
1322
01:14:40,231 --> 01:14:41,932
Shut up, el stinko.
1323
01:14:42,000 --> 01:14:42,933
Get 'em off, man.
1324
01:14:43,001 --> 01:14:43,967
Now, get your ass
in this stall
1325
01:14:44,035 --> 01:14:44,968
And get your clothes off.
1326
01:14:45,036 --> 01:14:46,102
Come on.
Move it, man!
1327
01:14:46,170 --> 01:14:47,370
What the shit is this?
1328
01:14:47,438 --> 01:14:48,672
It's a robbery,
motherfucker.
1329
01:14:48,740 --> 01:14:50,306
Now throw the clothes out,
man.
1330
01:14:50,374 --> 01:14:51,307
You're making me nervous!
1331
01:14:51,375 --> 01:14:52,308
Hurry!
1332
01:14:52,376 --> 01:14:53,476
And listen up.
1333
01:14:53,545 --> 01:14:55,045
I got a friend
outside.
1334
01:14:55,112 --> 01:14:56,046
When I leave,
1335
01:14:56,113 --> 01:14:57,648
If you don't wait
for 10 minutes
1336
01:14:57,715 --> 01:14:59,482
And you stick your head outside that door,
1337
01:14:59,551 --> 01:15:01,018
He gonna
blow it off.
1338
01:15:01,085 --> 01:15:03,119
You understand?
You understand?
1339
01:15:03,187 --> 01:15:04,988
Ok.
1340
01:15:05,056 --> 01:15:06,023
Now throw me your shorts.
1341
01:15:06,090 --> 01:15:07,891
Our shorts, too?
1342
01:15:07,959 --> 01:15:09,392
Yeah, asshole,
1343
01:15:09,460 --> 01:15:11,061
The shorts.
1344
01:15:14,098 --> 01:15:16,132
What is this, ducks?
1345
01:15:16,200 --> 01:15:17,400
It's a gift.
1346
01:15:18,603 --> 01:15:20,136
Jesus.
1347
01:15:20,204 --> 01:15:23,406
Now, remember what I said
about 10 minutes.
1348
01:15:23,474 --> 01:15:24,507
You understand?
1349
01:15:24,576 --> 01:15:25,508
Right.
1350
01:15:25,577 --> 01:15:26,509
You got it?
1351
01:15:26,578 --> 01:15:27,510
Yeah, uh-huh.
1352
01:15:27,579 --> 01:15:28,712
You stick your head
outside that door,
1353
01:15:28,780 --> 01:15:30,513
And my friend's gonna start shootin'.
1354
01:15:30,582 --> 01:15:32,282
Somebody's gonna
get hurt real bad.
1355
01:15:32,349 --> 01:15:34,150
You're gonna think you
was in a war. You got it?
1356
01:15:34,218 --> 01:15:35,151
Yeah.
Yeah.
1357
01:15:35,219 --> 01:15:36,186
You got it? Yeah. Yeah.
1358
01:15:36,253 --> 01:15:37,688
And I want you to get
to a doctor, fatso,
1359
01:15:37,755 --> 01:15:39,790
'cause something done crawled
up inside of you and died.
1360
01:15:39,857 --> 01:15:41,858
Whew! God!
1361
01:15:41,926 --> 01:15:43,760
Hey, vinnie,
I'm coming out!
1362
01:15:45,329 --> 01:15:47,363
It's me, vinnie!
Don't shoot!
1363
01:15:47,431 --> 01:15:49,666
Not now, vinnie!
Take it easy, ok!
1364
01:15:54,505 --> 01:15:56,172
Don't do anything
yet, vinnie.
1365
01:15:57,408 --> 01:15:58,642
Take it easy, vinnie!
1366
01:16:29,840 --> 01:16:31,008
Who is it?
1367
01:16:31,075 --> 01:16:33,843
It's me, eddie.
Open up, please.
1368
01:16:33,911 --> 01:16:35,045
Open the door.
1369
01:16:35,113 --> 01:16:37,347
I just became a winner, toni. I'm a winner!
1370
01:16:37,415 --> 01:16:38,982
I'm a big winner.
1371
01:16:39,050 --> 01:16:39,983
Eddie.
1372
01:16:40,051 --> 01:16:40,984
What?
1373
01:16:41,052 --> 01:16:43,020
Eddie,
what did you do?
1374
01:16:43,087 --> 01:16:44,021
What did I do?
1375
01:16:44,088 --> 01:16:45,655
There's $100,000
in here.
1376
01:16:45,723 --> 01:16:47,157
$100,000 in cash.
1377
01:16:47,225 --> 01:16:50,227
I saw them put it
in here, baby.
1378
01:16:50,294 --> 01:16:52,095
Wait till I
open this up.
1379
01:16:52,163 --> 01:16:53,830
I'm gonna show you
that long, green-
1380
01:16:53,898 --> 01:16:56,066
Toni, what the hell's
the matter with you?
1381
01:16:56,134 --> 01:16:58,568
I'm talking about I made
the big score, baby.
1382
01:16:58,636 --> 01:17:00,003
I hit it.
1383
01:17:00,071 --> 01:17:01,905
You understand me?
1384
01:17:01,972 --> 01:17:03,606
Toni.
1385
01:17:03,674 --> 01:17:04,607
Come on.
1386
01:17:04,675 --> 01:17:06,143
And when I open this up,
baby,
1387
01:17:06,210 --> 01:17:08,345
I'm gonna show you
some long green.
1388
01:17:08,413 --> 01:17:11,181
Wait till you see. Lincoln,
jefferson, and washington.
1389
01:17:11,249 --> 01:17:12,682
I mean,
my favorite white people.
1390
01:17:14,718 --> 01:17:16,553
Wait a minute.
1391
01:17:16,620 --> 01:17:18,055
Where's the money?
1392
01:17:20,791 --> 01:17:21,791
Treasury notes.
1393
01:17:23,161 --> 01:17:25,795
They're negotiable.
Damn.
1394
01:17:25,863 --> 01:17:28,331
20...35...
1395
01:17:28,399 --> 01:17:30,333
There's over $100,000
worth of them.
1396
01:17:30,401 --> 01:17:31,868
Ok.
1397
01:17:31,936 --> 01:17:34,771
Gotta turn this into cash.
1398
01:17:34,838 --> 01:17:37,974
Toni. Toni.
Come on.
1399
01:17:38,042 --> 01:17:39,209
You gotta know
some people
1400
01:17:39,277 --> 01:17:40,877
Can help me
unload this stuff.
1401
01:17:40,945 --> 01:17:42,446
Toni, I didn't
hurt anybody.
1402
01:17:42,513 --> 01:17:43,813
Nobody got hurt.
1403
01:17:43,881 --> 01:17:45,415
Did you have a gun?
1404
01:17:45,483 --> 01:17:48,185
Yeah, I had a gun.
1405
01:17:48,252 --> 01:17:49,419
Was it loaded?
1406
01:17:49,487 --> 01:17:51,221
Yeah, to the top.
1407
01:17:51,289 --> 01:17:53,356
Eddie, you could
have killed somebody.
1408
01:17:53,424 --> 01:17:55,092
With this?
1409
01:17:55,159 --> 01:17:57,527
You're a thief now. You've
made it worse, not better.
1410
01:17:57,595 --> 01:17:59,129
But you're gonna
feel different
1411
01:17:59,197 --> 01:18:01,164
When I change this
into cash.
1412
01:18:01,232 --> 01:18:03,600
No, I'm not!
It's not the money!
1413
01:18:05,936 --> 01:18:08,271
I don't believe you,
man.
1414
01:18:08,339 --> 01:18:12,609
Look, you're gonna end up in
jail, in an alley, or dead.
1415
01:18:12,676 --> 01:18:14,010
Toni, I'm different.
1416
01:18:14,078 --> 01:18:16,079
Oh, yeah. Right, sure. Yeah,
you're really different.
1417
01:18:16,147 --> 01:18:18,415
Yes! I can take care
of my problems.
1418
01:18:18,483 --> 01:18:19,882
I don't believe you can
take care of yours, though.
1419
01:18:19,950 --> 01:18:20,883
I mean, look around.
1420
01:18:20,951 --> 01:18:22,919
You whore
for a living.
1421
01:18:28,459 --> 01:18:31,060
You walked out on me
last time, eddie.
1422
01:18:31,129 --> 01:18:33,029
This time,
I'm walking out on you.
1423
01:18:34,265 --> 01:18:36,699
And when I get back,
I want you gone.
1424
01:18:54,352 --> 01:18:56,119
Yes, he did,
I'm telling you.
1425
01:18:56,187 --> 01:18:57,120
Yeah, what'll it be?
1426
01:18:57,188 --> 01:18:58,121
Uh, beer.
1427
01:18:58,189 --> 01:18:59,122
Coming up.
1428
01:18:59,190 --> 01:19:00,123
Toni sends her love.
1429
01:19:00,191 --> 01:19:02,159
Toni. Oh, yeah.
Great girl, toni.
1430
01:19:05,429 --> 01:19:06,729
Oh, wait a minute.
I remember you.
1431
01:19:06,797 --> 01:19:08,064
You're the war hero,
right?
1432
01:19:08,132 --> 01:19:09,399
Wait a minute. Don't
tell me. It's, uh, eddie.
1433
01:19:09,467 --> 01:19:11,000
Eddie keller.
1434
01:19:11,068 --> 01:19:14,171
Yeah. How ya doin'? What
are you up to, eddie?
1435
01:19:14,238 --> 01:19:15,405
I'm looking
for someone else.
1436
01:19:15,473 --> 01:19:17,340
Toni said you might
be able to help me.
1437
01:19:17,408 --> 01:19:18,508
Toni said that?
1438
01:19:18,576 --> 01:19:19,576
Uh-huh.
1439
01:19:19,644 --> 01:19:22,045
Well, maybe.
I don't know, though.
1440
01:19:22,112 --> 01:19:24,481
It depends on what you're
looking for. Who you looking for?
1441
01:19:24,549 --> 01:19:28,418
Somebody with connections,
big connections.
1442
01:19:28,486 --> 01:19:30,353
I got something
to unload, and, uh...
1443
01:19:30,421 --> 01:19:32,855
I need some help. It's a
money matter, financial.
1444
01:19:32,923 --> 01:19:35,492
I'm not sure
I quite understand you.
1445
01:19:41,265 --> 01:19:42,199
Big.
1446
01:19:44,235 --> 01:19:47,637
Communication is the essence
of a bartender's life.
1447
01:19:50,208 --> 01:19:52,309
I know one number
in nevada.
1448
01:19:55,313 --> 01:19:58,415
Guy's name
is tommy morelli.
1449
01:19:59,617 --> 01:20:01,551
But I gotta level
with you, eddie.
1450
01:20:01,619 --> 01:20:03,720
You call this number,
it's on your head, man.
1451
01:20:03,787 --> 01:20:06,923
These are people I wouldn't
turn my own mother onto.
1452
01:20:10,160 --> 01:20:11,094
Ok.
1453
01:20:11,161 --> 01:20:12,262
Beer's on me.
1454
01:20:12,330 --> 01:20:13,796
Good luck.
1455
01:20:43,661 --> 01:20:45,128
So where's the guy?
1456
01:20:45,195 --> 01:20:46,496
Told him
we'd be here.
1457
01:20:46,564 --> 01:20:47,731
He believed you.
1458
01:20:50,200 --> 01:20:52,969
I'm tommy morelli.
This is sal.
1459
01:20:53,036 --> 01:20:54,437
Sorry to get you guys
away from the table.
1460
01:20:54,505 --> 01:20:55,938
I like to roll 'em
myself sometimes.
1461
01:20:56,006 --> 01:20:58,207
Well, let's see what you
got, friend. It's your roll.
1462
01:21:00,010 --> 01:21:01,010
I like that.
1463
01:21:12,156 --> 01:21:13,456
How much total?
1464
01:21:13,524 --> 01:21:14,957
200 plus the 10.
1465
01:21:17,828 --> 01:21:19,862
80 thou cash,
best I can do.
1466
01:21:22,433 --> 01:21:23,566
You can do better
than that.
1467
01:21:23,634 --> 01:21:26,035
We're talking 80,000
cold cash, my friend.
1468
01:21:26,103 --> 01:21:27,337
What the fuck
you want, pal?
1469
01:21:27,405 --> 01:21:28,938
I'm not your pal.
I'm a thief.
1470
01:21:29,006 --> 01:21:31,808
And I'm selling to thieves.
I wanted a thief's price.
1471
01:21:31,875 --> 01:21:33,310
Have a nice trip home.
1472
01:21:33,377 --> 01:21:36,145
Wait. Whoa. Ah...
1473
01:21:36,213 --> 01:21:37,947
50 cents on the dollar,
my best offer,
1474
01:21:38,015 --> 01:21:40,617
And you can't do
no better. Thief's word.
1475
01:21:40,685 --> 01:21:41,718
Do we deal?
1476
01:21:41,786 --> 01:21:44,887
5o cents on the dollar?
1477
01:21:44,955 --> 01:21:46,723
I didn't bring them with me.
1478
01:21:46,791 --> 01:21:49,726
I'll have to call you
and tell you where and when.
1479
01:21:49,794 --> 01:21:52,195
Can you wait 10 minutes till
after I leave, and, uh...
1480
01:21:52,262 --> 01:21:53,463
I'll call you
in a couple of hours
1481
01:21:53,531 --> 01:21:55,898
And give you the final information?
1482
01:21:55,966 --> 01:21:57,166
Have a nice day.
1483
01:22:03,874 --> 01:22:06,543
Hello. Morelli?
1484
01:22:06,610 --> 01:22:07,544
Go.
1485
01:22:09,046 --> 01:22:10,847
It's the cromwell hotel.
1486
01:22:12,650 --> 01:22:14,484
It's room 205.
1487
01:22:16,687 --> 01:22:18,921
In about a couple
of hours, ok?
1488
01:22:18,989 --> 01:22:21,324
It's on the corner
of garland and 7th.
1489
01:22:21,392 --> 01:22:23,960
Got it. Sal'll be there
with the cash.
1490
01:22:24,027 --> 01:22:25,628
So will vinnie and I.
1491
01:22:25,696 --> 01:22:26,629
Vinnie?
1492
01:22:26,697 --> 01:22:28,732
Vinnie's my friend.
1493
01:22:28,799 --> 01:22:29,966
See you there.
1494
01:22:35,506 --> 01:22:37,273
Jesus christ, vinnie.
1495
01:22:38,609 --> 01:22:40,577
What the hell
are we doing here?
1496
01:23:15,996 --> 01:23:17,096
Hey.
1497
01:23:17,165 --> 01:23:18,097
Hey, man.
1498
01:23:18,166 --> 01:23:19,633
Anybody been
asking for me?
1499
01:23:19,700 --> 01:23:20,634
Pops.
1500
01:23:20,701 --> 01:23:21,635
No.
1501
01:23:21,702 --> 01:23:24,137
I'm serious, man.
You sure?
1502
01:23:24,205 --> 01:23:25,905
I said no.
1503
01:23:25,973 --> 01:23:27,507
You're no help.
You know that?
1504
01:23:27,575 --> 01:23:28,841
No shit.
1505
01:24:18,693 --> 01:24:19,626
Shit.
1506
01:24:20,728 --> 01:24:21,894
Jesus.
1507
01:24:22,963 --> 01:24:24,264
I fucking blew it.
1508
01:24:26,434 --> 01:24:28,468
I, uh...
1509
01:24:28,536 --> 01:24:30,203
Be about 5 or 10 minutes, all right?
1510
01:24:30,271 --> 01:24:31,204
Right.
1511
01:24:31,272 --> 01:24:32,205
205, sal.
1512
01:24:38,946 --> 01:24:40,580
Hello.
1513
01:24:40,648 --> 01:24:42,582
Toni?
1514
01:24:42,650 --> 01:24:45,719
Eddie. Oh, eddie,
I'm sorry.
1515
01:24:45,786 --> 01:24:47,220
I'm really sorry.
1516
01:24:47,288 --> 01:24:48,622
I'm sorry, too.
1517
01:24:48,689 --> 01:24:50,790
Come on, palo.
1518
01:24:57,030 --> 01:25:00,066
I really blew it.
1519
01:25:00,134 --> 01:25:02,935
I mean,
I fucked up bad.
1520
01:25:03,003 --> 01:25:06,339
What are you
talking about?
1521
01:25:06,407 --> 01:25:08,508
I think there's a couple
of guys on their way up here,
1522
01:25:08,576 --> 01:25:10,377
And they're gonna kill me.
1523
01:25:10,444 --> 01:25:13,780
Hey, eddie, I don't know
what the hell's going on,
1524
01:25:13,847 --> 01:25:16,249
But get out of there fast. Just run.
1525
01:25:16,317 --> 01:25:21,288
Run? That's the best idea
I heard all day.
1526
01:25:21,355 --> 01:25:23,657
That's just what
I'm gonna do, baby.
1527
01:25:23,724 --> 01:25:25,759
I'm gonna run my ass
right out of here.
1528
01:25:27,395 --> 01:25:28,328
Now, good-bye.
1529
01:25:28,396 --> 01:25:29,496
Bye.
1530
01:25:31,031 --> 01:25:32,231
She's smart.
1531
01:25:34,368 --> 01:25:36,636
I'm getting the fuck
out of here.
1532
01:25:45,479 --> 01:25:48,281
You guys are late. How about
I get some ice for a drink?
1533
01:25:48,349 --> 01:25:49,849
Nothing for me,
thanks. I'm driving.
1534
01:25:49,917 --> 01:25:51,918
Hi, kid.
Merry christmas.
1535
01:25:51,985 --> 01:25:53,386
Well, come in.
1536
01:25:53,454 --> 01:25:55,254
I thought your buddy
was gonna be here.
1537
01:25:55,323 --> 01:25:56,656
What's his name?
Vinnie?
1538
01:25:56,724 --> 01:25:59,258
He's, uh...
Playing it cool.
1539
01:25:59,327 --> 01:26:01,761
He doesn't want
to be seen, so...
1540
01:26:01,829 --> 01:26:03,463
Playing it...Cool.
1541
01:26:03,531 --> 01:26:04,798
You know, playing it cool.
1542
01:26:04,865 --> 01:26:06,700
He's not coming?
1543
01:26:06,767 --> 01:26:09,035
He's not coming,
but he's watching.
1544
01:26:12,906 --> 01:26:15,174
Thought you was
coming alone, sal.
1545
01:26:15,242 --> 01:26:17,510
Palo, he's here
to watch the money.
1546
01:26:17,578 --> 01:26:19,446
It's a dangerous
hotel, kid.
1547
01:26:19,513 --> 01:26:21,047
Are you nervous,
sal?
1548
01:26:21,114 --> 01:26:23,383
Of course not. You?
1549
01:26:28,556 --> 01:26:29,489
What you got in the bag?
1550
01:26:29,557 --> 01:26:30,490
What do you think?
1551
01:26:30,558 --> 01:26:32,459
100,000.
1552
01:26:32,526 --> 01:26:33,460
Can I see it?
1553
01:26:33,527 --> 01:26:34,694
Sure thing, kid.
1554
01:26:42,703 --> 01:26:43,970
Now, where's
my present?
1555
01:26:55,949 --> 01:26:57,350
It's all here,
just like you said.
1556
01:26:59,420 --> 01:27:01,220
So is this.
1557
01:27:01,288 --> 01:27:03,590
I guess that concludes our business.
1558
01:27:03,657 --> 01:27:04,624
Any questions,
kid?
1559
01:27:05,993 --> 01:27:09,128
Yeah, I got one question.
1560
01:27:09,196 --> 01:27:10,129
What's that?
1561
01:27:11,766 --> 01:27:13,500
Do I get out of here alive?
1562
01:27:20,207 --> 01:27:21,608
What do you think, kid?
1563
01:27:28,616 --> 01:27:29,949
Palo...
1564
01:27:30,017 --> 01:27:32,919
It's a long way down.
A guy could get hurt.
1565
01:27:34,988 --> 01:27:36,623
You...
1566
01:27:36,690 --> 01:27:38,758
You guys...
1567
01:27:38,826 --> 01:27:41,861
You 2 guys
are assholes.
1568
01:27:45,132 --> 01:27:48,501
What do you think,
I'm a fucking cheerleader?
1569
01:27:48,569 --> 01:27:50,470
Think I didn't
see the cars outside?
1570
01:27:50,538 --> 01:27:52,539
I saw the van.
1571
01:27:52,606 --> 01:27:55,374
I don't understand. I mean,
the army fucks with me,
1572
01:27:55,443 --> 01:27:57,176
The v.C. Fucked with me,
1573
01:27:57,244 --> 01:27:59,245
And now you 2 pricks
are gonna fuck with me.
1574
01:27:59,313 --> 01:28:01,080
What is this,
hump eddie week?
1575
01:28:04,217 --> 01:28:06,920
You guys aren't listening
to me! I'm telling you-
1576
01:28:11,492 --> 01:28:13,893
Ow!
1577
01:28:13,961 --> 01:28:15,728
Uhh!
1578
01:28:31,445 --> 01:28:32,946
Get...
1579
01:28:33,013 --> 01:28:34,747
Get the door, sal.
I got him.
1580
01:29:39,647 --> 01:29:40,580
Aah!
1581
01:29:56,564 --> 01:29:58,364
�que paso, amigo?
Everything all right?
1582
01:30:00,133 --> 01:30:01,568
Everything's all right.
1583
01:30:03,203 --> 01:30:05,371
You sure?
1584
01:30:05,439 --> 01:30:06,505
Ok.
1585
01:30:11,745 --> 01:30:14,581
What the fuck
is taking so long?
1586
01:30:36,704 --> 01:30:38,671
Police department,
operator 24.
1587
01:30:38,739 --> 01:30:40,607
Help. Please help.
1588
01:30:40,674 --> 01:30:41,941
Who is this?
1589
01:30:42,009 --> 01:30:44,677
I'm in room 205-I mean 207
of the cromwell hotel,
1590
01:30:44,745 --> 01:30:46,445
And I just shot
my girlfriend...
1591
01:30:46,513 --> 01:30:47,780
And her dog.
1592
01:30:47,848 --> 01:30:49,816
I'm gonna shoot myself
if you don't get here quick.
1593
01:30:58,626 --> 01:31:02,362
Hey, you didn't tell me
you was in the army, mr. Segal.
1594
01:31:02,429 --> 01:31:04,497
Don't go expecting
no discounts, now.
1595
01:31:04,565 --> 01:31:05,498
Don't worry.
1596
01:31:06,867 --> 01:31:08,635
Checkin' out?
1597
01:31:08,702 --> 01:31:12,071
No, I'm just going back
to the base for the night.
1598
01:31:17,110 --> 01:31:19,479
Some city we live in.
1599
01:31:19,546 --> 01:31:20,480
No shit.
1600
01:31:23,517 --> 01:31:24,884
No shit.
1601
01:31:28,054 --> 01:31:29,121
Oh, excuse me.
1602
01:31:31,091 --> 01:31:32,858
Give me the key
to room 207.
1603
01:31:32,926 --> 01:31:34,126
What?
Why you here?
1604
01:31:34,194 --> 01:31:35,127
Come on.
1605
01:31:35,195 --> 01:31:36,362
That room ain't
even occupied.
1606
01:31:36,430 --> 01:31:38,164
Is now, with a corpse.
1607
01:32:05,326 --> 01:32:07,059
Your car,
would you move it, please?
1608
01:32:09,129 --> 01:32:10,062
Please get back.
1609
01:32:10,130 --> 01:32:11,931
Officer, I gotta talk
to that fella.
1610
01:32:11,998 --> 01:32:14,099
Wait a second. See that
fella with that duffel bag?
1611
01:32:14,167 --> 01:32:15,802
He ain't a soldier.
Wait a second.
1612
01:32:17,103 --> 01:32:18,304
What the hell's
going on?
1613
01:32:18,372 --> 01:32:19,905
Somebody's trying
to blow up the hotel.
1614
01:32:19,973 --> 01:32:22,875
I never did like the hotel
in the first place.
1615
01:32:22,943 --> 01:32:23,876
Got no class.
1616
01:32:23,944 --> 01:32:25,211
Paramedics coming through.
1617
01:32:25,278 --> 01:32:26,612
Coming through,
please.
1618
01:32:26,680 --> 01:32:27,714
Stand back.
1619
01:32:34,455 --> 01:32:36,956
Hey, mike, what
happened over there?
1620
01:32:42,496 --> 01:32:43,563
Hey.
1621
01:32:43,630 --> 01:32:44,564
Wait a minute!
1622
01:32:44,631 --> 01:32:45,698
Hold it there.
1623
01:32:45,766 --> 01:32:48,735
Lady, move the car!
1624
01:32:48,802 --> 01:32:51,203
Move it. Move it.
Just move it.
1625
01:32:51,271 --> 01:32:54,707
Have a nice day!
1626
01:32:54,775 --> 01:32:56,542
Jesus christ,
you let him get away!
1627
01:32:56,610 --> 01:32:57,844
Look at this.
1628
01:32:59,546 --> 01:33:02,047
Eddie.
1629
01:33:04,951 --> 01:33:06,452
What do we do now?
1630
01:33:06,520 --> 01:33:09,288
We take care of business...
1631
01:33:09,356 --> 01:33:11,724
And then we take care
of business.
1632
01:33:12,959 --> 01:33:14,394
You think your father
will like me?
1633
01:33:16,296 --> 01:33:19,665
I think daddy's gonna
get a big kick out of you.
1634
01:33:38,318 --> 01:33:39,585
Yes?
1635
01:33:39,653 --> 01:33:42,221
Special delivery package.
It's marked "urgent."
1636
01:34:06,680 --> 01:34:08,581
God damn it, eddie.
You did it.
1637
01:34:12,218 --> 01:34:15,120
It's come. Ohh!
1638
01:34:15,188 --> 01:34:17,256
Monica, we can't have
such a noisy porch.
1639
01:34:17,324 --> 01:34:20,025
Mrs. Munson,
here is your damn money.
1640
01:34:20,093 --> 01:34:23,062
Look, jesse, there's enough
for the house.
1641
01:34:29,937 --> 01:34:32,371
get up
1642
01:34:32,439 --> 01:34:34,173
get down
1643
01:34:34,240 --> 01:34:37,910
till my poor world
is spinnin' round
1644
01:34:37,978 --> 01:34:39,946
and it goes so fast
1645
01:34:40,013 --> 01:34:42,348
that nothin' lasts,
you know
1646
01:34:42,415 --> 01:34:45,952
I know a lot, but I
don't know what this is
1647
01:34:46,019 --> 01:34:49,589
this ain't no way
of takin' care of business
1648
01:34:49,656 --> 01:34:53,359
there ain't no way
of takin' care of business
1649
01:34:56,262 --> 01:34:57,930
get up
1650
01:34:57,998 --> 01:34:59,765
go on
1651
01:34:59,833 --> 01:35:03,603
this is no time
to be alone
1652
01:35:03,670 --> 01:35:05,270
'cause it gets so long
1653
01:35:05,338 --> 01:35:07,940
when dreams
are coming slow
1654
01:35:08,008 --> 01:35:11,544
I'll have to find me
somethin' good to fall in
1655
01:35:11,612 --> 01:35:19,084
I'm oh, so good
until they put the wall in
1656
01:35:22,589 --> 01:35:23,923
baby
1657
01:35:23,991 --> 01:35:27,393
you've got to be
some kind of hero
1658
01:35:27,460 --> 01:35:29,495
just to live the life
1659
01:35:29,563 --> 01:35:31,898
that we are livin' now
1660
01:35:31,965 --> 01:35:33,399
we are livin'
1661
01:35:33,466 --> 01:35:36,903
but guess
I'll just learn how
1662
01:35:36,970 --> 01:35:38,237
baby
1663
01:35:38,304 --> 01:35:42,074
don't be afraid
to just let me know
1664
01:35:42,142 --> 01:35:45,244
if you need
some kind of hero
1665
01:35:45,311 --> 01:35:47,914
I'll learn how
1666
01:35:47,981 --> 01:35:53,185
here and now
1667
01:35:56,557 --> 01:35:58,357
get it
1668
01:35:58,425 --> 01:36:00,092
get on
1669
01:36:00,160 --> 01:36:03,763
like I know
what it's all about
1670
01:36:03,830 --> 01:36:05,765
and if you weren't there
1671
01:36:05,832 --> 01:36:08,267
I would not care at all
1672
01:36:08,334 --> 01:36:11,871
this ain't no time
for lovin' it and leavin'
1673
01:36:11,939 --> 01:36:19,545
just hold me tight
and try to keep believin'
1674
01:36:22,783 --> 01:36:24,050
baby
1675
01:36:24,117 --> 01:36:27,887
you got to be
some kind of hero
1676
01:36:27,955 --> 01:36:29,722
just to live the life
1677
01:36:29,790 --> 01:36:32,058
that we are livin' now
1678
01:36:32,125 --> 01:36:33,893
we are livin'
1679
01:36:33,961 --> 01:36:37,396
but guess
I'll just learn how
1680
01:36:37,464 --> 01:36:38,731
baby
1681
01:36:38,799 --> 01:36:42,735
don't be afraid
to just let me know
1682
01:36:42,803 --> 01:36:45,504
if you need
some kind of hero
105031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.