All language subtitles for Some.Kind.of.Hero.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,297 --> 00:00:59,931 Hey, eddie, you ok? 2 00:00:59,998 --> 00:01:01,966 Yeah. No. I'm fine. 3 00:01:04,303 --> 00:01:05,737 No problem. 4 00:01:15,047 --> 00:01:16,214 Nothing. 5 00:01:16,282 --> 00:01:19,183 Nothing can happen to us on the first day out, right? 6 00:01:19,252 --> 00:01:21,519 That's right. Just like a.I.T. 7 00:01:21,587 --> 00:01:23,255 Right. Just like a.I.T. 8 00:01:26,259 --> 00:01:28,025 Holy shit! 9 00:01:29,128 --> 00:01:32,631 This is it, cal! Cal! Cal! 10 00:01:32,698 --> 00:01:37,469 Where you going? Cal. Cal. Holy shit, cal. 11 00:01:37,536 --> 00:01:39,036 Hey! Hey! 12 00:01:43,776 --> 00:01:45,477 Just like a.I.T, my ass. 13 00:01:45,544 --> 00:01:48,446 Don't push me. Don't. Please. 14 00:01:53,653 --> 00:01:55,687 Bravo company. Bravo company. 15 00:01:55,755 --> 00:01:58,122 This is sierra tango. Bravo company, come in. 16 00:01:58,190 --> 00:01:59,724 Bravo company, we're under heavy shit here. 17 00:01:59,792 --> 00:02:01,826 Bravo company, some-fucking-body come in. 18 00:02:01,894 --> 00:02:04,362 Come on in. Where the fuck you at, a movie? 19 00:02:04,430 --> 00:02:06,998 Holy shit. Bravo, come in. 20 00:02:07,065 --> 00:02:10,835 Hey, eddie. Hey, eddie. I've really got to take a shit, man. 21 00:02:10,903 --> 00:02:13,070 Take a shit? What the fuck's wrong with you, cal? 22 00:02:13,138 --> 00:02:14,706 Take it easy. Will ya? Bravo company. 23 00:02:14,774 --> 00:02:17,074 I cannot stand up and take my pants down. Don't you understand? 24 00:02:17,142 --> 00:02:19,010 Listen, man, just take it easy. Shit in your pants. 25 00:02:19,077 --> 00:02:20,312 It don't matter where the shit falls now. 26 00:02:20,379 --> 00:02:22,246 Bravo company. Come in, bravo company. 27 00:02:22,315 --> 00:02:23,782 I'm outta here. I can't take it. I'm outta here. 28 00:02:23,849 --> 00:02:25,583 Wait a minute. Kowalski! 29 00:02:25,651 --> 00:02:27,919 Fuck you. Come back here. 30 00:02:27,986 --> 00:02:29,754 See you, eddie. Kowalski! 31 00:02:33,125 --> 00:02:35,159 Kowalski! 32 00:02:35,227 --> 00:02:37,061 Holy fucking shit! 33 00:02:37,129 --> 00:02:38,996 Kowalski! 34 00:02:39,064 --> 00:02:41,933 Kowalski, there's a spot back here. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,601 Kowalski! 36 00:02:43,669 --> 00:02:46,371 Hurry back here. You ain't got no toilet paper! 37 00:02:46,439 --> 00:02:48,406 There's cover over here, cal. 38 00:02:48,474 --> 00:02:50,375 cal! 39 00:02:54,647 --> 00:02:55,947 Heh. 40 00:02:57,149 --> 00:02:59,484 I, um... 41 00:02:59,552 --> 00:03:03,054 This is embarrassing. Heh heh heh. 42 00:03:03,121 --> 00:03:04,823 Speak english? 43 00:03:04,890 --> 00:03:06,257 English? 44 00:03:06,325 --> 00:03:09,461 Jesus christ, I'm... 45 00:03:09,528 --> 00:03:12,196 My pants. I-I... 46 00:03:12,264 --> 00:03:13,865 Can I put my pants up? 47 00:03:13,932 --> 00:03:15,433 Don't shoot. Don't shoot. 48 00:03:15,501 --> 00:03:17,669 Ok? You understand english? Don't shoot! 49 00:03:17,737 --> 00:03:20,505 I'm reaching for my pants. 50 00:03:20,573 --> 00:03:22,106 My pants. 51 00:03:22,174 --> 00:03:24,809 I am reaching for my pants. 52 00:03:24,877 --> 00:03:27,679 Fuck it. Fuck it. Fuck the pants. 53 00:03:27,747 --> 00:03:29,247 All right, I understand. 54 00:03:29,314 --> 00:03:31,048 I got you. Come with you, right? Sure. 55 00:03:31,116 --> 00:03:34,753 Hey, look, uh, g.I. G.I. Ok? Ok? 56 00:04:05,651 --> 00:04:07,385 All right. All right. 57 00:04:08,454 --> 00:04:09,387 Ok. Goddamn. 58 00:04:12,057 --> 00:04:13,758 Soul brother, right? 59 00:04:13,826 --> 00:04:16,795 You can kill me, but you can't eat me! 60 00:04:21,801 --> 00:04:25,336 Wake me up for the continental breakfast, asshole. 61 00:05:03,041 --> 00:05:06,978 Hey, send some hot water out of this thing. 62 00:06:09,675 --> 00:06:11,108 Hey. 63 00:06:13,111 --> 00:06:14,913 How you doing, pal? 64 00:06:14,980 --> 00:06:16,781 Hungry? 65 00:06:21,520 --> 00:06:23,254 Check this out. 66 00:06:24,322 --> 00:06:26,123 Hey... 67 00:06:26,191 --> 00:06:28,159 Take a look. 68 00:06:28,226 --> 00:06:31,896 Hmm? 69 00:06:31,964 --> 00:06:33,932 Yeah. That's my old lady. 70 00:06:33,999 --> 00:06:36,000 She's nice, huh? 71 00:06:40,439 --> 00:06:44,008 How about we call you "spike"? 72 00:06:45,744 --> 00:06:48,680 In honor of our vietnamese tet holiday, 73 00:06:48,747 --> 00:06:52,083 Each prisoner will receive an extra ration of rice. 74 00:06:57,422 --> 00:06:59,857 Hey! Captain tai, my man. You're just in time. 75 00:06:59,925 --> 00:07:02,026 My compliments to the chef, sir. 76 00:07:02,094 --> 00:07:03,828 I mean, this shit is starting 77 00:07:03,896 --> 00:07:05,429 To taste like shit. Will you tell him that? 78 00:07:05,497 --> 00:07:08,700 Isn't it time for you to sign the confession, corporal keller? 79 00:07:08,767 --> 00:07:10,935 Oh, corporal keller's gonna wait. 80 00:07:11,003 --> 00:07:12,203 For what? 81 00:07:12,270 --> 00:07:14,371 I'm gonna wait for the rescue. 82 00:07:14,439 --> 00:07:17,642 You don't think they're gonna leave us here, do you? 83 00:07:17,710 --> 00:07:20,044 They have... For 2 years. 84 00:07:21,714 --> 00:07:22,647 Ha. 85 00:07:23,882 --> 00:07:26,317 Ha ha ha! Jesus. Captain tai! 86 00:07:26,384 --> 00:07:28,820 How many times do I have to tell you guys, 87 00:07:28,887 --> 00:07:31,322 I don't like my roaches this way? 88 00:07:31,389 --> 00:07:34,325 I like my roaches saut�ed. You know what I mean? 89 00:07:34,392 --> 00:07:37,862 Little butter, little garlic sauce. Saut�ed. 90 00:07:39,064 --> 00:07:39,998 No saut�! 91 00:07:40,065 --> 00:07:42,333 Want me to send my recipe? 92 00:07:42,400 --> 00:07:45,003 Huh? You don't know how to fuckin' fix roaches! 93 00:07:48,907 --> 00:07:51,509 You don't think you could get the key, do you? 94 00:07:51,576 --> 00:07:53,011 Maybe shrink me down... 95 00:07:53,078 --> 00:07:55,446 Let me follow your ass out of here? 96 00:07:55,514 --> 00:07:57,448 Hey, spike, tell me something. 97 00:07:57,516 --> 00:07:58,950 Do you get any? 98 00:07:59,018 --> 00:08:02,020 You get a lot, don't you? 99 00:08:02,087 --> 00:08:03,220 Come on. 100 00:08:03,288 --> 00:08:04,421 Fess up. 101 00:08:04,489 --> 00:08:06,724 Getting all the mouse pussy in town, aren't you? 102 00:08:12,197 --> 00:08:13,264 Spike. 103 00:08:14,700 --> 00:08:16,300 My friend. 104 00:08:16,368 --> 00:08:19,804 Hey, look...About those little rat turds, you know... 105 00:08:19,872 --> 00:08:23,641 Think you can take your tail and kinda sweep 'em up in a pile 106 00:08:23,709 --> 00:08:26,144 And take 'em out with you when you leave? 107 00:08:26,211 --> 00:08:28,646 Don't like to see those little droppings laying around the apartment. 108 00:08:28,714 --> 00:08:30,648 You know what I mean? 109 00:08:32,217 --> 00:08:33,918 Knock it off! 110 00:08:36,155 --> 00:08:39,090 The arm! Would you lay off the fuckin' arm, please?! 111 00:08:39,158 --> 00:08:41,659 Get out of my fuckin' life, will you, please?! 112 00:08:41,727 --> 00:08:44,862 Leave me the fuck alone, please?! I told you, lay off the fuckin' arm! 113 00:08:46,165 --> 00:08:48,166 Ahh, you slanty-eyed, seaweed-eating cocksucker! 114 00:08:52,404 --> 00:08:54,172 You motherfucker! 115 00:08:59,745 --> 00:09:00,978 Those bastards. 116 00:09:03,749 --> 00:09:07,018 Yeah, yeah! Get the fuck outta here! Go ahead! Go ahead! 117 00:09:08,754 --> 00:09:10,021 Assholes. 118 00:09:10,089 --> 00:09:11,923 Fuck you lookin' at, asshole? 119 00:09:13,358 --> 00:09:15,059 Why don't you be cool, man? 120 00:09:17,529 --> 00:09:20,464 Hey, look. I got one simple rule, ok? 121 00:09:20,532 --> 00:09:23,467 You stick to your side of the fuckin' cell, 122 00:09:23,535 --> 00:09:25,970 And I'll stick to mine. All right? 123 00:09:26,038 --> 00:09:27,805 Hey, what's eating you, man? 124 00:09:30,876 --> 00:09:33,310 What could possibly be eating me? 125 00:09:33,378 --> 00:09:35,980 What the fuck could possibly be eating me?! 126 00:09:36,048 --> 00:09:37,314 What could it be? 127 00:09:37,382 --> 00:09:39,683 I don't know. Maybe you found out you got the clap. 128 00:09:50,428 --> 00:09:53,898 Let me run something to you, man. Ok? 129 00:09:58,503 --> 00:10:01,438 You don't run nothin' here but your mouth. 130 00:10:01,506 --> 00:10:03,941 I got a friend comes and visits. 131 00:10:04,009 --> 00:10:07,011 I don't want you to fuck with him. 132 00:10:07,079 --> 00:10:10,014 His name is spike. It's a mouse. 133 00:10:10,082 --> 00:10:11,382 My pet. 134 00:10:12,918 --> 00:10:15,719 You touch him, and I'll kill you. 135 00:10:15,788 --> 00:10:18,156 I mean kill you dead. 136 00:10:29,534 --> 00:10:30,935 Hey, I'm sorry. 137 00:10:32,104 --> 00:10:34,005 Welcome to nam, man. 138 00:10:36,608 --> 00:10:39,043 What a hellhole. 139 00:10:39,111 --> 00:10:46,217 silver bells 140 00:10:46,285 --> 00:10:49,553 it's christmastime 141 00:10:49,621 --> 00:10:53,224 in the city 142 00:10:53,292 --> 00:10:56,894 ring-a-ling 143 00:10:56,962 --> 00:11:00,064 hear them ring 144 00:11:00,132 --> 00:11:01,232 Aw, shit. 145 00:11:01,300 --> 00:11:04,568 I thought I was gonna be home for christmas. 146 00:11:05,637 --> 00:11:06,704 Fuckin' nixon. 147 00:11:09,541 --> 00:11:13,010 Man, I was gonna spend my whole furlough riding ol' ginger. 148 00:11:13,078 --> 00:11:15,012 You got a horse named ginger? 149 00:11:15,080 --> 00:11:17,048 My old lady. 150 00:11:18,583 --> 00:11:20,284 Oh. I'm sorry, man. 151 00:11:20,352 --> 00:11:21,953 So am I... 152 00:11:22,020 --> 00:11:24,322 Sorry my ass ain't doing what it does best. 153 00:11:24,389 --> 00:11:25,622 Know what I mean? 154 00:11:26,691 --> 00:11:29,126 I been thinking about old lisa. 155 00:11:31,563 --> 00:11:32,596 Photograph? 156 00:11:34,233 --> 00:11:36,334 My wife. 157 00:11:36,401 --> 00:11:38,836 No shit. I didn't know you were married. 158 00:11:40,072 --> 00:11:41,038 5 years. 159 00:11:45,744 --> 00:11:47,711 Hey, to old lisa, man. 160 00:11:49,915 --> 00:11:51,382 To old ginger. 161 00:11:52,450 --> 00:11:54,352 Here you go. 162 00:11:54,419 --> 00:11:55,519 Mmm. 163 00:11:55,587 --> 00:11:58,890 we're back in the saddle again 164 00:12:00,259 --> 00:12:03,361 back where a friend is a friend 165 00:12:03,428 --> 00:12:04,862 Got that note. 166 00:12:09,768 --> 00:12:12,970 we're back in the saddle again 167 00:12:13,038 --> 00:12:14,671 Cha-cha... Cha-cha. Do it, jimmy. Yeah, baby. 168 00:12:14,739 --> 00:12:15,973 signorina 169 00:12:18,543 --> 00:12:20,311 oh, signorina 170 00:12:20,379 --> 00:12:22,980 faccia bella 171 00:12:23,048 --> 00:12:24,315 ma quest- 172 00:12:32,557 --> 00:12:35,326 ooh-eee 173 00:12:35,394 --> 00:12:36,827 ooh ooh ohh 174 00:12:49,741 --> 00:12:52,676 Captain tai wishes all the american prisoners 175 00:12:52,744 --> 00:12:55,179 A very happy fourth of July. 176 00:12:55,247 --> 00:12:59,183 We congratulate you on your independence. 177 00:13:23,208 --> 00:13:24,141 Morning, captain. 178 00:13:24,209 --> 00:13:26,143 Will you sign the confession? 179 00:13:26,211 --> 00:13:27,144 Oh, shit. 180 00:13:27,212 --> 00:13:29,646 Captain, for a bowl of tomato soup, 181 00:13:29,714 --> 00:13:32,149 I'd sign my name right on the dotted line. 182 00:13:32,217 --> 00:13:33,817 I mean, that pumpkin soup shit 183 00:13:33,885 --> 00:13:35,819 You been serving me for 8 straight days 184 00:13:35,887 --> 00:13:37,254 Is driving me up the fuckin' wall. 185 00:13:37,322 --> 00:13:38,589 You're putting a lot of pressure 186 00:13:38,656 --> 00:13:39,991 On my great italian palate, I'll tell you that. 187 00:13:40,058 --> 00:13:42,659 You are not in command of this camp, sergeant diangelo. 188 00:13:43,728 --> 00:13:45,162 And you, corporal keller. 189 00:13:45,230 --> 00:13:47,664 Mmm, let me see this shit. 190 00:13:47,732 --> 00:13:49,867 I'll sign this fuckin' shit. 191 00:13:49,934 --> 00:13:52,036 What, are you fuckin' crazy? 192 00:13:52,104 --> 00:13:54,505 No, god damn it. We don't get to write no letters. 193 00:13:54,572 --> 00:13:57,708 We don't get to send none. Least I can do is sign something. 194 00:13:57,775 --> 00:13:58,709 Bullshit. 195 00:14:00,278 --> 00:14:02,213 Hey, why don't you fuckin' be cool, man? 196 00:14:02,280 --> 00:14:04,181 You're always starting trouble. These are nice people. 197 00:14:04,249 --> 00:14:06,183 We're trying to get along with 'em, ok? 198 00:14:06,251 --> 00:14:09,686 Fuckin' guy's been here a year, ain't learned shit. 199 00:14:09,754 --> 00:14:11,622 Who is, uh, "mr. Me-off"? 200 00:14:11,689 --> 00:14:14,125 Oh, I forgot to put down my first name. 201 00:14:14,192 --> 00:14:15,459 It's jack. 202 00:14:15,527 --> 00:14:16,960 Jack me-off? 203 00:14:17,029 --> 00:14:19,463 Pfft! Ha ha ha! Jack me off! 204 00:14:19,531 --> 00:14:21,632 Ha ha ha! Jack me off. 205 00:14:21,699 --> 00:14:23,767 jack me off. 206 00:14:25,537 --> 00:14:28,472 Jack me- ha ha ha! Jack-ha ha! 207 00:14:28,540 --> 00:14:30,141 Know what it means, captain? 208 00:14:30,208 --> 00:14:31,808 It means pull your pud, baby! 209 00:14:31,876 --> 00:14:34,645 You really think coming here 8:00 in the fuckin' morning 210 00:14:34,712 --> 00:14:39,483 Is gonna make us do it?! Jack me off! Ha ha! 211 00:14:39,551 --> 00:14:43,287 I love your black ass. Ha ha...Black... 212 00:14:44,489 --> 00:14:47,425 He said...He said... "who mr. Me-off?" 213 00:14:47,492 --> 00:14:51,395 Ha ha ha ha ha! 214 00:15:09,247 --> 00:15:11,448 What? Hey. 215 00:15:11,516 --> 00:15:13,617 Who won the world series, captain? 216 00:15:13,685 --> 00:15:15,385 Hey! Where're you taking him? 217 00:15:15,453 --> 00:15:16,620 Solitary. 218 00:15:16,688 --> 00:15:18,622 It's ok. I could use a little variety. 219 00:15:18,690 --> 00:15:20,624 I'm tired of your ugly face, corporal. 220 00:15:20,692 --> 00:15:22,126 Come on, girls. 221 00:15:22,194 --> 00:15:23,627 Where's the party, huh? 222 00:15:23,695 --> 00:15:26,630 Hey, captain, what the fuck is going on? 223 00:15:26,698 --> 00:15:28,165 Hey, take it easy! 224 00:15:32,204 --> 00:15:33,904 Hang in there, vinnie! 225 00:16:08,140 --> 00:16:09,073 Fuck you. 226 00:17:05,964 --> 00:17:07,231 Vinnie? 227 00:17:07,299 --> 00:17:08,665 That you, eddie? 228 00:17:08,733 --> 00:17:10,600 Eddie, I can't move my legs. 229 00:17:10,668 --> 00:17:12,069 Eddie, I can't walk. 230 00:17:12,137 --> 00:17:14,604 Hey, help, eddie. 231 00:17:14,672 --> 00:17:17,374 Hey, something wrong with him. How 'bout - hey, kid. 232 00:17:19,344 --> 00:17:20,444 Look here. 233 00:17:20,511 --> 00:17:21,611 All right. 234 00:17:21,679 --> 00:17:24,614 Let him the fuck outta there, man! 235 00:17:24,682 --> 00:17:27,617 The fucking guy can't walk. 236 00:17:27,685 --> 00:17:30,120 Let him the fuck out of the box. 237 00:17:30,188 --> 00:17:32,122 You know what I mean? 238 00:17:32,190 --> 00:17:34,791 What's wrong with you, asshole? 239 00:17:34,860 --> 00:17:37,328 My friend's in the fuckin' box. 240 00:17:40,598 --> 00:17:43,533 Hey, vinnie! This asshole wants to play. 241 00:17:43,601 --> 00:17:48,038 Give it to him. Get him good, man. 242 00:17:50,876 --> 00:17:52,809 You want to play, huh? 243 00:17:52,878 --> 00:17:54,311 Let him out? 244 00:17:54,379 --> 00:17:57,814 I kick your ass, and you let him out, right? 245 00:18:10,395 --> 00:18:11,428 It's your ass. 246 00:18:17,202 --> 00:18:18,435 Hey, watch it! 247 00:18:18,503 --> 00:18:19,937 Take it easy. 248 00:18:22,673 --> 00:18:23,941 Take him, eddie. 249 00:18:24,009 --> 00:18:25,876 Go, eddie. Come on. 250 00:18:31,849 --> 00:18:33,784 Ok, baby. 251 00:18:33,851 --> 00:18:35,852 Now you're doing it. 252 00:18:40,992 --> 00:18:43,593 That's right. You do it to him. 253 00:18:51,669 --> 00:18:53,637 Uhh! 254 00:18:56,341 --> 00:18:59,009 Get him, eddie! Get him! 255 00:19:21,333 --> 00:19:23,167 Son of a bitch! 256 00:19:23,234 --> 00:19:26,536 I kicked his ass, vinnie. I kicked his ass. 257 00:19:46,858 --> 00:19:49,293 Cold. Get me blankets. 258 00:19:49,361 --> 00:19:50,794 I'll get you blankets. 259 00:19:50,862 --> 00:19:52,296 I'm a shit-sicle. 260 00:19:52,364 --> 00:19:54,798 Cold. Cold. 261 00:19:54,866 --> 00:19:57,801 Here's your blanket, buddy. Here's your blanket. 262 00:19:57,869 --> 00:20:01,805 Gonna warm your ass up, man, huh? Get y'all all warm. 263 00:20:01,873 --> 00:20:04,808 Secretary of state kissinger said last night 264 00:20:04,876 --> 00:20:07,311 That with a few minor exceptions, 265 00:20:07,379 --> 00:20:11,315 The terms of the peace treaty are basically agreed upon. 266 00:20:11,383 --> 00:20:12,816 Talks continue today. 267 00:20:12,884 --> 00:20:14,151 Hey, did you hear that, vinnie? 268 00:20:14,219 --> 00:20:15,319 Vinnie, did you hear that? 269 00:20:15,387 --> 00:20:16,553 We're going home. 270 00:20:18,990 --> 00:20:19,923 Vinnie? 271 00:20:21,559 --> 00:20:22,493 Oh, man. 272 00:20:24,896 --> 00:20:25,829 Guard! 273 00:20:25,897 --> 00:20:27,331 Get a doctor, man. 274 00:20:27,399 --> 00:20:30,600 I mean, he's turning yellow. Get a doctor! 275 00:20:30,668 --> 00:20:32,102 Vinnie? 276 00:20:32,170 --> 00:20:33,337 Ginger. 277 00:20:33,405 --> 00:20:34,338 Vinnie. 278 00:20:34,406 --> 00:20:35,839 You forgive me, ginger, don't you? 279 00:20:35,907 --> 00:20:38,842 You forgive me, ginger. 280 00:20:38,910 --> 00:20:41,145 Ginger. Bad. 281 00:20:41,212 --> 00:20:42,946 It's bad. Vinnie. 282 00:20:43,014 --> 00:20:44,848 Bad. 283 00:20:44,916 --> 00:20:48,852 Guard! Hey, man. Get a doctor, will ya? 284 00:20:48,920 --> 00:20:51,621 Will you move your ass and get a doctor? 285 00:20:51,689 --> 00:20:54,991 I'll sign the fuckin' confession. 286 00:20:55,060 --> 00:20:57,494 Now, will ya get a doctor? 287 00:21:06,404 --> 00:21:14,945 "and I consider the bombing of the citizens and civilians of hanoi a criminal act." 288 00:21:20,518 --> 00:21:24,455 "I have therefore signed this statement of my own accord, 289 00:21:24,522 --> 00:21:27,458 Without coercion of any kind..." 290 00:21:32,363 --> 00:21:34,798 "because I feel the United States 291 00:21:34,866 --> 00:21:39,135 Has been engaged in an illegal and unjust war." 292 00:21:42,039 --> 00:21:43,474 You're gonna do what you said? 293 00:21:43,541 --> 00:21:44,975 You're gonna get him to a hospital? 294 00:21:45,042 --> 00:21:47,478 I am a man of my word, corporal keller. 295 00:21:47,545 --> 00:21:50,481 I'm only doing what I must for my country. 296 00:22:04,061 --> 00:22:05,796 Gonna be all right, vinnie. 297 00:22:07,098 --> 00:22:10,000 They're coming to take ya to the hospital. 298 00:22:10,067 --> 00:22:12,435 Gonna be good as new. 299 00:22:15,707 --> 00:22:19,710 Where's spike? Did he come back yet? 300 00:22:19,777 --> 00:22:22,579 He came back last night. 301 00:22:22,647 --> 00:22:25,248 Looks like his old lady kicked him out. 302 00:22:25,316 --> 00:22:27,417 Looked real down. 303 00:22:31,022 --> 00:22:34,457 Nobody gets any snatch anymore. 304 00:22:36,327 --> 00:22:40,463 We're gonna get snatch up the yang-yang when we get back, vinnie. 305 00:22:42,534 --> 00:22:43,967 Gonna be heroes. 306 00:22:44,035 --> 00:22:46,469 Parades... 307 00:22:46,538 --> 00:22:47,971 Swimming pools. 308 00:22:50,207 --> 00:22:52,643 We're going home together, vinnie. 309 00:22:52,710 --> 00:22:55,145 We're going home together. 310 00:23:55,206 --> 00:23:57,641 Hey, do you want a beer? 311 00:23:57,709 --> 00:23:59,142 No, thank you. 312 00:23:59,210 --> 00:24:00,143 Fine. 313 00:24:00,211 --> 00:24:01,144 Hey! Cheers! 314 00:24:01,212 --> 00:24:02,646 How 'bout a beer? 315 00:24:06,651 --> 00:24:08,084 Welcome home, guys. 316 00:24:08,152 --> 00:24:09,085 Colonel. 317 00:24:14,158 --> 00:24:15,325 Hi. 318 00:24:15,393 --> 00:24:16,826 My name's colonel powers. 319 00:24:16,894 --> 00:24:19,329 You're keller, aren't you? Eddie, right? 320 00:24:19,397 --> 00:24:20,830 Yes, sir. Yes, sir. 321 00:24:20,898 --> 00:24:24,334 You're the only p.O.W. We're bringing home this trip. 322 00:24:24,402 --> 00:24:29,105 I understand you're one of the last of the army boys to come out. 323 00:24:29,173 --> 00:24:31,107 How'd they treat you at clark? 324 00:24:31,175 --> 00:24:33,610 Fine, sir. All the steak and potatoes I could eat. 325 00:24:33,678 --> 00:24:36,913 Hey, let's-let's knock off that sir shit, ok? 326 00:24:38,149 --> 00:24:40,850 Well, now, let's see. Where do I start? 327 00:24:40,918 --> 00:24:42,352 Um...Uh... 328 00:24:43,721 --> 00:24:46,122 Hey...The mets. 329 00:24:46,190 --> 00:24:48,892 You remember the mets. The losingest goddamn team in baseball. 330 00:24:48,959 --> 00:24:50,327 Oh, yes. 331 00:24:50,395 --> 00:24:53,129 Well, they won the goddamn world series here a few years back. 332 00:24:53,197 --> 00:24:54,130 That's great. 333 00:24:54,198 --> 00:24:55,632 I kid you not. 334 00:24:55,700 --> 00:24:58,067 The goddamn world series. Ha ha ha ha. 335 00:24:58,135 --> 00:25:00,504 What a world, huh? I mean, jesus. 336 00:25:00,571 --> 00:25:04,140 I know exactly how you feel. I couldn't believe it either. 337 00:25:05,209 --> 00:25:06,643 The goddamn mets. 338 00:25:10,047 --> 00:25:13,317 Well, uh, look, I got some, uh, notes here, 339 00:25:13,384 --> 00:25:19,356 Information on your mother, your wife, your daughter. 340 00:25:19,424 --> 00:25:21,858 I don't have a daughter, sir. 341 00:25:21,926 --> 00:25:23,860 Oh, yes, you do, eddie. 342 00:25:23,928 --> 00:25:26,196 That's right. You don't know. 343 00:25:26,263 --> 00:25:29,700 She was born while those bastards held you in captivity, eddie. 344 00:25:29,767 --> 00:25:32,602 Why, she's almost 6 years old now. 345 00:25:32,670 --> 00:25:34,103 She's a beautiful child. 346 00:25:34,171 --> 00:25:35,104 God, no. 347 00:25:35,172 --> 00:25:37,441 And her name is laurie. 348 00:25:37,508 --> 00:25:39,443 Oh, my god, you're serious, sir. 349 00:25:39,510 --> 00:25:40,444 Yep. 350 00:25:40,511 --> 00:25:41,778 You got the right color? 351 00:25:41,846 --> 00:25:43,246 Gotta be. 352 00:25:43,314 --> 00:25:45,281 Oh, jesus christ. I got a daughter? What's her name? 353 00:25:45,350 --> 00:25:46,616 Her name's laurie. 354 00:25:46,684 --> 00:25:49,619 Laurie. Jesus christ. I got a daughter named laurie. 355 00:25:49,687 --> 00:25:51,287 Jesus fuckin' christ. 356 00:25:51,356 --> 00:25:53,790 How 'bout that beer now, eddie? 357 00:25:53,858 --> 00:25:56,626 Ow! Yeah, I want a beer! 358 00:25:56,694 --> 00:25:58,127 I got a daughter! 359 00:25:59,864 --> 00:26:01,297 A baby. Her name's laurie. 360 00:26:01,366 --> 00:26:02,799 Excuse me. Could I... 361 00:26:02,867 --> 00:26:04,300 Colonel, is it all right? 362 00:26:04,369 --> 00:26:07,637 Oh, sure, soldier, go for it. Which one you want? 363 00:26:07,705 --> 00:26:08,638 Ok. 364 00:26:08,706 --> 00:26:10,640 Um, here's, uh... 365 00:26:10,708 --> 00:26:11,975 To your daughter. To laurie. 366 00:26:12,042 --> 00:26:13,577 My god! 367 00:26:13,644 --> 00:26:15,111 I'm a daddy. 368 00:26:17,147 --> 00:26:18,382 My wife's fine? 369 00:26:18,449 --> 00:26:19,383 Sure. 370 00:26:19,450 --> 00:26:22,386 Ha ha ha ha! 371 00:26:22,453 --> 00:26:23,387 Whoo! 372 00:26:46,176 --> 00:26:47,611 This is it, eddie. 373 00:27:02,192 --> 00:27:03,627 Eddie, eddie, eddie. 374 00:27:03,694 --> 00:27:05,361 How does it feel to be home, eddie? 375 00:27:08,999 --> 00:27:11,067 ...The american hero. How do you feel about that? 376 00:27:11,135 --> 00:27:12,569 Ok, eddie. You're home. 377 00:27:12,637 --> 00:27:15,071 Excuse me, sir. Can you do something about all these lights? 378 00:27:15,139 --> 00:27:16,573 Consider it done. 379 00:27:19,844 --> 00:27:21,578 Can you move back a little bit? 380 00:27:21,646 --> 00:27:22,579 These lights, dim these. 381 00:27:22,647 --> 00:27:24,581 Just turn them off, please. 382 00:27:26,551 --> 00:27:28,552 Ok, eddie. Let's go. 383 00:27:28,619 --> 00:27:30,386 My wife and family, sir. 384 00:27:30,455 --> 00:27:33,890 She's waiting inside the hospital, I think, eddie. 385 00:27:33,958 --> 00:27:35,892 My god. 386 00:27:50,675 --> 00:27:54,110 Corporal keller, I want you to know how proud I am 387 00:27:54,178 --> 00:27:56,112 To welcome you to stillwell army medical center, corporal. 388 00:27:56,180 --> 00:27:58,114 Thank you, sir. It's good to be home. 389 00:27:58,182 --> 00:28:00,116 I'll see you all later. Thank you. 390 00:28:00,184 --> 00:28:02,118 Why don't you just say a few words first? 391 00:28:02,186 --> 00:28:03,620 Say a few words, sir? 392 00:28:03,688 --> 00:28:06,623 Eddie, how does it feel to be back? 393 00:28:06,691 --> 00:28:08,625 I- 394 00:28:08,693 --> 00:28:11,528 Jesus christ. Can you say that on television? 395 00:28:11,596 --> 00:28:19,068 Um...I...Feel, um... I feel a little strange. 396 00:28:19,136 --> 00:28:22,071 I feel like I'm on the moon. 397 00:28:23,207 --> 00:28:26,376 Really, eddie, how does it feel? 398 00:28:26,443 --> 00:28:33,383 Um...The experience... I think helped me be a better person. 399 00:28:37,655 --> 00:28:38,588 Heh. 400 00:28:39,657 --> 00:28:41,591 A better husband. 401 00:28:46,998 --> 00:28:49,098 A b-better father. 402 00:28:49,166 --> 00:28:50,534 And...Uh... 403 00:29:00,177 --> 00:29:03,112 I, uh, I don't- I don't hate anybody. 404 00:29:03,180 --> 00:29:04,614 I'm glad to be home. 405 00:29:04,682 --> 00:29:06,115 I could kiss the ground. 406 00:29:06,183 --> 00:29:07,984 Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it. 407 00:29:08,052 --> 00:29:10,987 Go on, eddie, kiss the ground. 408 00:29:12,623 --> 00:29:14,057 Kiss the ground. 409 00:29:22,633 --> 00:29:25,068 It's good to be home. Thank you very much! 410 00:29:32,777 --> 00:29:35,712 Paging pulmonary tech number 6, stat. 411 00:29:35,780 --> 00:29:37,847 Pulmonary tech number 6, stat. 412 00:29:56,867 --> 00:29:59,268 Oh, baby. Ah. 413 00:29:59,336 --> 00:30:01,838 Lisa. 414 00:30:01,906 --> 00:30:03,139 I missed you so much. 415 00:30:03,207 --> 00:30:07,744 I love you so much. I love you so much. 416 00:30:07,812 --> 00:30:10,013 I love you so much. 417 00:30:10,081 --> 00:30:12,482 I love you so much. I love you so much. 418 00:30:12,549 --> 00:30:14,484 I love you so much. 419 00:30:19,389 --> 00:30:21,257 Eddie, uh... 420 00:30:21,325 --> 00:30:23,392 Colonel maxwell would like to talk to you. 421 00:30:24,595 --> 00:30:26,529 There's no hurry. 422 00:30:26,597 --> 00:30:27,998 Take all the time you want, uh... 423 00:30:33,904 --> 00:30:36,673 Oh, lisa... 424 00:30:36,741 --> 00:30:38,975 Lisa. 425 00:30:39,043 --> 00:30:40,777 I'm all right. 426 00:30:40,845 --> 00:30:42,646 Honest, I'm ok. 427 00:30:42,713 --> 00:30:46,116 I know. I, uh... 428 00:30:46,183 --> 00:30:48,652 I just didn't think I was ever going to see you again. 429 00:30:48,719 --> 00:30:51,021 You kiddin'? Not see the father of your baby? 430 00:30:51,088 --> 00:30:52,022 They told you? 431 00:30:52,089 --> 00:30:53,923 I'm a father! 432 00:30:53,991 --> 00:30:55,759 Oh, eddie! 433 00:30:55,826 --> 00:30:58,461 Oh! 434 00:30:58,529 --> 00:31:01,798 Oh, my god, eddie. 435 00:31:08,139 --> 00:31:10,373 Oh, I'm sorry, eddie. 436 00:31:11,608 --> 00:31:13,009 Excuse me a second. 437 00:31:14,812 --> 00:31:16,179 Colonel, whatever happened 438 00:31:16,246 --> 00:31:17,580 To take all the time you want, eddie? 439 00:31:17,648 --> 00:31:19,082 I-I'm sorry, eddie. 440 00:31:19,150 --> 00:31:22,218 But colonel maxwell does have other patients. 441 00:31:22,286 --> 00:31:23,820 He just needs to speak with you... 442 00:31:23,888 --> 00:31:26,455 A few words. I-I'm sorry. 443 00:31:26,523 --> 00:31:27,824 Right now, sir? 444 00:31:32,063 --> 00:31:33,329 I gotta go. 445 00:31:33,397 --> 00:31:34,864 But I'll be back. 446 00:31:34,932 --> 00:31:36,499 Don't go away. 447 00:31:39,804 --> 00:31:41,504 Stillwell military hospital. 448 00:31:41,572 --> 00:31:43,106 Nurses' station. 449 00:31:43,174 --> 00:31:45,241 Dr. Christopher stanton. 450 00:31:45,309 --> 00:31:46,676 It'll only take a moment, son. 451 00:31:46,744 --> 00:31:48,211 Your preliminary physicals from clark 452 00:31:48,278 --> 00:31:49,212 Look pretty good. 453 00:31:49,279 --> 00:31:50,914 Nothing so far but a little anemia 454 00:31:50,981 --> 00:31:52,348 And some badly needed dental work. 455 00:31:52,416 --> 00:31:53,349 But we'll be running more extensive tests, 456 00:31:53,417 --> 00:31:54,517 Starting tomorrow. 457 00:31:54,585 --> 00:31:56,753 Ah, when can I start my convalescent leave, sir? 458 00:31:56,821 --> 00:31:58,321 Oh, a week, 10 days. 459 00:31:58,388 --> 00:32:00,289 Ah, unless there are any unforeseen complications. 460 00:32:00,357 --> 00:32:01,424 Is that it, sir? 461 00:32:01,491 --> 00:32:02,959 That's it, eddie. See you tomorrow. 462 00:32:03,027 --> 00:32:04,127 Thank you, sir. 463 00:32:04,195 --> 00:32:06,062 Eddie, how's everything going? Fine. 464 00:32:06,130 --> 00:32:07,063 Any problems? 465 00:32:07,131 --> 00:32:08,064 No, none at all, sir. 466 00:32:08,132 --> 00:32:09,065 That's terrific. 467 00:32:09,133 --> 00:32:10,834 Hey, the missus. 468 00:32:10,901 --> 00:32:13,203 Absolutely outstanding. 469 00:32:13,270 --> 00:32:14,670 Thank you, sir. Thank you very much. 470 00:32:14,739 --> 00:32:15,705 Well, uh... 471 00:32:15,773 --> 00:32:17,440 Have a nice night, eddie. 472 00:32:17,507 --> 00:32:19,175 Sir? Wait a minute. 473 00:32:19,243 --> 00:32:20,176 You mean I can go? 474 00:32:20,244 --> 00:32:22,011 I got the whole damn night to myself? 475 00:32:22,079 --> 00:32:23,213 You've earned it, haven't you? 476 00:32:23,280 --> 00:32:25,681 Just be back in time for your test at 1200 hours. 477 00:32:25,750 --> 00:32:27,117 1200 hours. Yes, sir. 478 00:32:43,767 --> 00:32:45,535 Oh, no, eddie. It's on the house. 479 00:32:45,603 --> 00:32:47,537 You know what I'm gonna do, huh? 480 00:32:47,605 --> 00:32:48,538 Good night. 481 00:32:51,609 --> 00:32:54,310 Oh, ho, eddie. 482 00:32:54,378 --> 00:32:56,179 Welcome to the ambassador hotel. 483 00:32:56,247 --> 00:32:58,615 Thank you. This is for you, sir. 484 00:32:58,682 --> 00:32:59,949 Thank you. 485 00:33:00,017 --> 00:33:01,451 They're going to take care of our bags, right? 486 00:33:01,519 --> 00:33:03,119 I've got it already, sir. 487 00:33:03,187 --> 00:33:04,954 Let's have pink champagne. 488 00:33:06,089 --> 00:33:07,023 You're beautiful. 489 00:33:08,792 --> 00:33:11,394 I mean it. I never thought I'd see beautiful again... 490 00:33:11,462 --> 00:33:13,062 Or incredible. 491 00:33:13,130 --> 00:33:15,131 I'd just never thought... 492 00:33:18,169 --> 00:33:21,103 Wow! 493 00:33:21,172 --> 00:33:22,104 Eddie? 494 00:33:24,107 --> 00:33:26,576 Eddie, I just- I just love it. 495 00:33:26,644 --> 00:33:27,910 I just love this kimono. 496 00:33:27,978 --> 00:33:30,346 Eddie, it's so beautiful. You're so thoughtful. 497 00:33:30,414 --> 00:33:32,415 It doesn't hold a candle to you, baby. 498 00:33:32,483 --> 00:33:34,150 Oh, eddie. 499 00:33:36,753 --> 00:33:38,154 Eddie, let's go to bed right now, ok? 500 00:33:38,222 --> 00:33:40,256 Please, can we go to bed right now? 501 00:33:40,324 --> 00:33:42,792 Ok, uh, take it easy, all right? 502 00:33:42,859 --> 00:33:43,793 Uh, twist my arm. That's enough. 503 00:33:43,860 --> 00:33:45,027 Yeah. Come on. 504 00:33:47,231 --> 00:33:51,467 Oh, eddie boy, sometimes you can really make me laugh. 505 00:33:51,535 --> 00:33:53,469 I know. Come on. 506 00:33:53,537 --> 00:33:55,071 And I missed that. 507 00:33:55,138 --> 00:33:56,606 You missed laughing? Oh, I missed it. 508 00:33:56,674 --> 00:33:58,007 You didn't miss none of this here? 509 00:33:58,075 --> 00:33:59,775 You didn't miss none of these steps? 510 00:33:59,843 --> 00:34:01,277 Check this out. 511 00:34:03,180 --> 00:34:05,448 Come on. I thought we was going to bed. 512 00:34:05,516 --> 00:34:08,951 Well, let's just have one more drink first, ok? 513 00:34:09,019 --> 00:34:11,954 Ok. One more. Ok. 514 00:34:12,022 --> 00:34:12,955 Here. 515 00:34:13,023 --> 00:34:14,657 No, I'm ok. Ok. 516 00:34:21,198 --> 00:34:22,131 Baby, you all- 517 00:34:22,199 --> 00:34:23,766 Put your arms, up, baby. Put them up. 518 00:34:25,402 --> 00:34:27,103 Come on. Don't die on me now. 519 00:34:27,170 --> 00:34:28,638 You all right? 520 00:34:28,706 --> 00:34:31,040 It went down the wrong way. 521 00:34:31,108 --> 00:34:33,276 Ahem. 522 00:34:33,344 --> 00:34:35,010 I know, eddie. 523 00:34:35,078 --> 00:34:36,646 Let's see if you're on the late news. 524 00:34:36,714 --> 00:34:40,149 Yeah. Oh... 525 00:34:40,217 --> 00:34:43,052 Whoops. Oops. Oh. 526 00:34:44,855 --> 00:34:46,689 Lisa, you a little drunk? 527 00:34:50,261 --> 00:34:52,495 Why do you have to be drunk to be with me? 528 00:34:55,098 --> 00:34:57,667 Because. 529 00:34:57,735 --> 00:35:00,002 Because? 530 00:35:00,070 --> 00:35:02,138 Hey, lisa, you can tell me. 531 00:35:02,205 --> 00:35:04,974 I can handle it, whatever it is. 532 00:35:05,041 --> 00:35:07,410 Ha. Fine. 533 00:35:07,478 --> 00:35:11,547 I'm just... Not sure I can. 534 00:35:11,615 --> 00:35:13,015 Eddie... 535 00:35:21,024 --> 00:35:23,092 Oh, boy. 536 00:35:27,398 --> 00:35:30,065 Eddie... 537 00:35:30,133 --> 00:35:32,335 I think I'm in love with someone else. 538 00:35:45,482 --> 00:35:47,650 I'm gonna be sick. 539 00:35:47,718 --> 00:35:49,352 God, please let me be sick. 540 00:35:49,420 --> 00:35:50,453 Eddie! 541 00:35:51,522 --> 00:35:52,455 Eddie! 542 00:35:55,158 --> 00:35:56,426 Eddie! 543 00:35:58,595 --> 00:36:01,130 Eddie, I wrote you about...Things, 544 00:36:01,198 --> 00:36:02,465 But I guess you didn't get my letters. 545 00:36:02,533 --> 00:36:03,633 Things! 546 00:36:04,868 --> 00:36:06,502 The thing's got a name, ain't he? 547 00:36:06,570 --> 00:36:08,604 Yes, eddie. His name is ray. It's ray. 548 00:36:08,672 --> 00:36:10,172 I don't share the apartment with a girl. 549 00:36:10,240 --> 00:36:12,107 It's ray. 550 00:36:13,344 --> 00:36:14,777 Oh, eddie. 551 00:36:16,413 --> 00:36:18,113 I didn't look to have an affair, eddie. 552 00:36:18,181 --> 00:36:19,382 It just happened. 553 00:36:22,453 --> 00:36:24,754 It was christmas. 554 00:36:24,822 --> 00:36:26,255 It was 2 years ago, eddie. 555 00:36:26,323 --> 00:36:29,759 Bitch! 556 00:36:34,798 --> 00:36:35,732 God! 557 00:36:37,033 --> 00:36:40,135 Eddie, please try to understand. It was christmas. 558 00:36:40,203 --> 00:36:43,573 I didn't look to have an affair. It just happened. 559 00:36:43,640 --> 00:36:44,640 Try to understand. 560 00:36:44,708 --> 00:36:46,976 I didn't say I didn't understand. 561 00:36:47,043 --> 00:36:50,145 I said I thought I was going to be sick. 562 00:36:51,815 --> 00:36:53,249 Ok? 563 00:36:54,551 --> 00:36:58,120 I have heard the worst of it, haven't it? 564 00:36:58,188 --> 00:37:00,890 Eddie, maybe you haven't heard the worst of it. 565 00:37:03,026 --> 00:37:04,427 You know our bookstore? 566 00:37:09,266 --> 00:37:12,334 Well... 567 00:37:12,403 --> 00:37:16,205 Ray always wanted to open up his own place, too, see, but... 568 00:37:16,273 --> 00:37:18,040 He had bigger ideas. 569 00:37:18,108 --> 00:37:22,077 So, we expanded the bookstore into a card shop, eddie, 570 00:37:22,145 --> 00:37:23,746 With novelties, little cards. 571 00:37:26,283 --> 00:37:28,150 And it took us a year, but... 572 00:37:29,219 --> 00:37:30,686 We flopped. 573 00:37:30,754 --> 00:37:32,722 Bankrupt. 574 00:37:32,790 --> 00:37:36,459 But... 575 00:37:36,527 --> 00:37:39,829 All your money, too. And the store, all gone. 576 00:37:41,264 --> 00:37:45,835 all my money gone. That's all. 577 00:37:48,806 --> 00:37:50,139 I'm sorry. 578 00:37:54,110 --> 00:37:55,044 Ooh...Ooh... 579 00:37:55,111 --> 00:37:56,278 We'll pay you back. 580 00:37:56,346 --> 00:37:57,847 We...We... 581 00:37:57,915 --> 00:38:00,082 I swear to god, we'll pay you back. 582 00:38:00,150 --> 00:38:03,018 We... You keep it. 583 00:38:03,086 --> 00:38:06,823 We? We? Who is this we? 584 00:38:06,890 --> 00:38:10,593 Is it that serious? 585 00:38:10,661 --> 00:38:12,294 It's that serious. 586 00:38:17,701 --> 00:38:19,201 Oh. 587 00:38:21,505 --> 00:38:22,905 Do you want a divorce? 588 00:38:27,578 --> 00:38:29,011 Eddie. 589 00:38:30,246 --> 00:38:32,247 I need a couple of hours to think about it. 590 00:38:32,315 --> 00:38:35,785 I mean, I've had a busy day, you know. 591 00:38:38,922 --> 00:38:41,056 I like to take time about the big decisions. 592 00:38:41,124 --> 00:38:43,425 Like getting a divorce. 593 00:38:54,838 --> 00:38:58,407 Now...Don't you worry about your mama, eddie, 594 00:38:58,475 --> 00:38:59,709 She's just gonna be fine. 595 00:38:59,776 --> 00:39:01,276 She's getting better every day. 596 00:39:01,344 --> 00:39:03,880 What? What's the matter with mama? What do you mean? 597 00:39:03,947 --> 00:39:05,381 Oh, eddie. Oh, god! 598 00:39:05,448 --> 00:39:07,182 What's the matter with mama! 599 00:39:07,250 --> 00:39:09,018 She had a stroke. 600 00:39:09,085 --> 00:39:10,419 I mean, it was rough at first, 601 00:39:10,487 --> 00:39:12,121 But she's much better now. 602 00:39:12,188 --> 00:39:14,156 My mama was- mama! 603 00:39:14,224 --> 00:39:15,992 Eddie, this is the name and address 604 00:39:16,059 --> 00:39:17,560 Of the convalescent home where she's staying. 605 00:39:17,628 --> 00:39:19,562 My mama had a stroke. You didn't- you didn't- 606 00:39:19,630 --> 00:39:22,398 Aah! Mama! 607 00:39:29,188 --> 00:39:32,725 We don't want to force psychiatry on any of the returning men. 608 00:39:32,793 --> 00:39:35,728 We-we're only here to be of... 609 00:39:35,796 --> 00:39:37,496 Whatever help we can in getting you back 610 00:39:37,564 --> 00:39:40,265 To a...Relatively normal life. 611 00:39:41,968 --> 00:39:45,270 Do you feel there are any major problems you have to deal with? 612 00:39:53,246 --> 00:39:54,179 I... 613 00:40:02,622 --> 00:40:04,289 I'm sorry. 614 00:40:30,016 --> 00:40:31,249 Oh... 615 00:40:31,317 --> 00:40:33,552 You must be eddie keller. 616 00:40:33,620 --> 00:40:34,887 Yes, ma'am. 617 00:40:34,955 --> 00:40:38,491 Why, you look just like you did on the t.V. Last night. 618 00:40:38,558 --> 00:40:39,558 I'm hilda munson. 619 00:40:39,626 --> 00:40:41,226 Oh, ms. Munson, my mother- I sure- 620 00:40:41,294 --> 00:40:44,029 Oh, she's improving every day, eddie. 621 00:40:44,097 --> 00:40:45,230 Every day. 622 00:40:45,298 --> 00:40:47,232 Now she is so anxious to see you. 623 00:40:47,300 --> 00:40:50,168 She's just out back here. I'll show you where. 624 00:40:53,507 --> 00:40:55,808 You mean, you haven't been paid for 3 months? 625 00:40:55,876 --> 00:40:57,209 That's correct, eddie. 626 00:40:57,276 --> 00:41:00,646 Don't worry about that. I got money coming from the army. 627 00:41:00,714 --> 00:41:01,981 Back pay and bonus money. 628 00:41:02,048 --> 00:41:03,649 Oh, that's wonderful, eddie. 629 00:41:03,717 --> 00:41:05,618 That's just wonderful. 630 00:41:05,685 --> 00:41:06,652 Um, there is, of course, 631 00:41:06,720 --> 00:41:09,021 The issue of the increase. 632 00:41:09,088 --> 00:41:10,990 Oh, starting in 5 days, 633 00:41:11,057 --> 00:41:12,791 That's $1,200 a month. 634 00:41:12,859 --> 00:41:14,393 $1,200? 635 00:41:14,460 --> 00:41:18,096 Yes, and if I don't get the full amount, in the 5 days, 636 00:41:18,164 --> 00:41:20,799 I'm afraid I'll have to make the bed space available. 637 00:41:20,867 --> 00:41:23,268 There's monica. 638 00:41:26,272 --> 00:41:27,540 Eddie? 639 00:41:30,043 --> 00:41:31,209 I'm monica lewis. 640 00:41:31,277 --> 00:41:32,210 How're you doing? 641 00:41:32,278 --> 00:41:33,679 It is wonderful to meet you. 642 00:41:33,747 --> 00:41:36,248 Uh, jesse and I met at work 643 00:41:36,315 --> 00:41:38,651 And we've been best friends ever since. 644 00:41:40,219 --> 00:41:41,486 Eddie, it... 645 00:41:41,555 --> 00:41:45,323 It is gonna be a little hard right at first. 646 00:41:45,391 --> 00:41:46,525 That's why I'm here. 647 00:41:46,593 --> 00:41:48,260 I can understand jesse, 648 00:41:48,327 --> 00:41:50,696 And I-I thought I might be able to help a little. 649 00:41:56,235 --> 00:41:57,169 Mama? 650 00:41:58,572 --> 00:41:59,504 Mama? 651 00:42:01,207 --> 00:42:03,141 Oohh... 652 00:42:05,011 --> 00:42:05,945 Jesse? 653 00:42:06,012 --> 00:42:08,313 Jesse, it's eddie. 654 00:42:10,316 --> 00:42:13,518 You look nice, mama. 655 00:42:13,587 --> 00:42:15,353 Sh-it. 656 00:42:15,421 --> 00:42:17,890 Shit? 657 00:42:17,958 --> 00:42:19,458 I thought you couldn't talk, mama. 658 00:42:19,525 --> 00:42:20,459 Wouldn't you know. 659 00:42:20,526 --> 00:42:22,227 That's her one good word. 660 00:42:24,464 --> 00:42:27,833 I'm going to find some water for these roses. 661 00:42:30,670 --> 00:42:34,773 She's a nice lady, mama. 662 00:42:34,841 --> 00:42:37,042 Do you like her? 663 00:42:38,712 --> 00:42:39,912 Everything's fine. 664 00:42:39,980 --> 00:42:43,515 I'm in good health. 665 00:42:43,583 --> 00:42:46,652 I really am. I feel good. 666 00:42:46,720 --> 00:42:48,587 And the baby... 667 00:42:48,655 --> 00:42:49,989 Laurie's real big. 668 00:42:50,056 --> 00:42:52,958 And her and lisa, they send their love. 669 00:42:53,026 --> 00:42:54,927 And they miss you very much. 670 00:42:54,995 --> 00:42:56,428 I gotta call them. 671 00:42:56,496 --> 00:42:59,131 Lisa. I gotta call her now, 672 00:42:59,198 --> 00:43:01,299 'cause I told her I was gonna call her when I got here. 673 00:43:01,367 --> 00:43:04,269 No, you wait here. I'm not gonna go away. 674 00:43:04,337 --> 00:43:05,971 I'm gonna come back. 675 00:43:06,039 --> 00:43:09,141 I just gotta make this call right now, ok? 676 00:43:09,208 --> 00:43:11,309 And I'll be right back. 677 00:43:21,354 --> 00:43:23,355 Oh, god. 678 00:43:23,422 --> 00:43:24,723 Hey, eddie? 679 00:43:27,060 --> 00:43:28,527 Eddie? 680 00:43:36,169 --> 00:43:38,070 What exactly do you want, eddie? 681 00:43:38,138 --> 00:43:39,938 Why didn't you tell me about my mother, sir? 682 00:43:40,006 --> 00:43:41,807 I just didn't think the timing was right. 683 00:43:41,875 --> 00:43:43,408 For that matter, 684 00:43:43,476 --> 00:43:46,945 Why didn't you tell me about my wife and her boyfriend? 685 00:43:47,013 --> 00:43:48,681 And the fact that they spent all of my- 686 00:43:48,748 --> 00:43:49,948 Ow! Shit, doc! 687 00:43:50,016 --> 00:43:52,084 The fact that they spent all my money? 688 00:43:56,823 --> 00:44:00,125 What exactly do you want, eddie? 689 00:44:00,193 --> 00:44:01,660 Money, mostly. 690 00:44:01,728 --> 00:44:04,063 Can't you get me an advance? 691 00:44:04,130 --> 00:44:07,499 Well, let me see what I can do, eddie. 692 00:44:07,567 --> 00:44:08,667 "let me see what I can do, eddie?" 693 00:44:08,735 --> 00:44:10,235 Is there some kind of problem? 694 00:44:10,303 --> 00:44:11,737 Colonel, could you please leave the room? 695 00:44:11,805 --> 00:44:12,738 You're upsetting the man. 696 00:44:12,806 --> 00:44:13,939 I-I have to go, eddie. 697 00:44:14,007 --> 00:44:17,442 Colonel! Colonel! I mean it. Is there-colonel? 698 00:44:17,510 --> 00:44:19,144 Hold it. I got it. 699 00:44:19,212 --> 00:44:22,181 Whoops. Tricky little devil, huh? 700 00:44:22,248 --> 00:44:26,051 Eddie, we'll talk later. After the debriefing. 701 00:44:26,119 --> 00:44:27,519 Debriefing? What debriefing? 702 00:44:27,587 --> 00:44:29,387 I've been through all this shit in the philippines, sir. 703 00:44:29,455 --> 00:44:30,723 Don't worry, eddie. 704 00:44:30,790 --> 00:44:32,825 There isn't any question that can't be resolved. 705 00:44:32,892 --> 00:44:34,126 What kind of- oh, jesus christ, 706 00:44:34,194 --> 00:44:35,427 What in the hell's happening to me? 707 00:44:35,494 --> 00:44:37,996 Should I have on some kind of lead stuff or something, 708 00:44:38,064 --> 00:44:40,298 So I-I don't glow in the dark? 709 00:44:40,366 --> 00:44:42,868 I want you to be as specific as possible. 710 00:44:42,936 --> 00:44:43,869 Yes, sir. 711 00:44:45,205 --> 00:44:48,107 So you did, in fact, 712 00:44:48,174 --> 00:44:50,209 Sign the statement? 713 00:44:50,276 --> 00:44:52,277 Yes, sir. 714 00:44:52,345 --> 00:44:56,648 But by that time, the war was practically over. 715 00:44:56,716 --> 00:44:58,951 Were you at all coerced into doing this? 716 00:44:59,018 --> 00:45:00,418 Was there any torture involved? 717 00:45:00,486 --> 00:45:02,020 We realize that every man 718 00:45:02,088 --> 00:45:03,889 Has his own level of tolerance, 719 00:45:03,957 --> 00:45:07,960 His own breaking point. 720 00:45:08,027 --> 00:45:10,595 Jesus, my best friend was dying, sir. 721 00:45:10,663 --> 00:45:12,898 I mean, right in front of me. 722 00:45:12,966 --> 00:45:14,566 Nobody would do anything to help. 723 00:45:17,237 --> 00:45:19,271 I couldn't just let him die like that. 724 00:45:21,074 --> 00:45:23,142 To me, that was torture. 725 00:45:26,946 --> 00:45:29,314 It doesn't take a great imagination 726 00:45:29,382 --> 00:45:31,449 To realize that my balls were in a vise. 727 00:45:34,353 --> 00:45:36,955 Uh, once again, corporal, 728 00:45:37,023 --> 00:45:39,158 Let's review when you first became aware 729 00:45:39,225 --> 00:45:40,725 Of sergeant diangelo's illness 730 00:45:40,794 --> 00:45:41,860 Before he died. 731 00:45:41,928 --> 00:45:45,197 What's going on here, colonel? 732 00:45:47,733 --> 00:45:49,001 Colonel? 733 00:45:49,068 --> 00:45:50,568 Colonel powers, sir? 734 00:45:50,636 --> 00:45:51,937 Do you want to explain that to me? 735 00:45:52,005 --> 00:45:53,906 Eddie, don't worry about all that crap in there. 736 00:45:53,973 --> 00:45:55,073 It's army red tape. 737 00:45:55,141 --> 00:45:56,241 Well, what are they leanin' on me for? 738 00:45:56,309 --> 00:45:57,509 I haven't done anything wrong. 739 00:45:57,576 --> 00:45:59,311 They're paper pushers, eddie, that's all. 740 00:45:59,378 --> 00:46:00,578 Forget it, kid. 741 00:46:00,646 --> 00:46:01,914 What about my money, sir? 742 00:46:01,981 --> 00:46:03,682 Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do. 743 00:46:03,749 --> 00:46:05,250 But you said I could depend on you. 744 00:46:05,318 --> 00:46:06,418 God damn it! You promised! 745 00:46:06,485 --> 00:46:08,586 Take your hands off me, soldier. 746 00:46:08,654 --> 00:46:11,356 Jesus, eddie, be reasonable. 747 00:46:11,424 --> 00:46:13,158 The pay orders come from washington, 748 00:46:13,226 --> 00:46:14,592 And they put a freeze on everything 749 00:46:14,660 --> 00:46:15,593 Until after your discharge. 750 00:46:15,661 --> 00:46:17,029 Maybe even longer. 751 00:46:17,096 --> 00:46:19,164 But I need the money for my mother now, sir. 752 00:46:19,232 --> 00:46:21,466 I'm not a traitor. I didn't do anything wrong. 753 00:46:21,534 --> 00:46:24,036 I know that, son. But- 754 00:46:25,972 --> 00:46:27,873 hell, eddie, I'm going to level with you. 755 00:46:27,941 --> 00:46:29,674 We're dealing with army policy here. 756 00:46:29,742 --> 00:46:31,443 Now, you signed that paper. 757 00:46:31,510 --> 00:46:32,544 That's your problem. 758 00:46:32,611 --> 00:46:34,213 I signed. Because I signed a piece of paper 759 00:46:34,280 --> 00:46:35,680 To keep my friend alive, 760 00:46:35,748 --> 00:46:38,283 I'm not gonna get the $5.00 a day I'm entitled to? 761 00:46:38,351 --> 00:46:39,284 Those are the facts, 762 00:46:39,352 --> 00:46:40,953 And there is nothing I can do about it. 763 00:46:41,020 --> 00:46:43,956 Now these issues take time. 764 00:46:44,023 --> 00:46:47,392 My mother doesn't have any time, sir! 765 00:46:47,460 --> 00:46:50,896 Look, I spent 5 years in that hell hole. 766 00:46:50,964 --> 00:46:53,598 I paid my dues. I want what's mine! 767 00:46:53,666 --> 00:46:55,300 What do you expect me to do? 768 00:46:55,368 --> 00:46:58,070 The right thing! 769 00:46:58,137 --> 00:47:01,406 Damn it. Do the right thing. 770 00:47:19,192 --> 00:47:20,658 No. 771 00:47:20,726 --> 00:47:23,828 No? No, no. Yes, yes. 772 00:47:23,897 --> 00:47:25,330 Now I have a checklist here. 773 00:47:25,398 --> 00:47:26,798 But, unfortunately, 774 00:47:26,866 --> 00:47:30,402 I can't even put one check on your entire list. 775 00:47:30,469 --> 00:47:31,403 Do you own a home? 776 00:47:31,470 --> 00:47:32,804 No. No. 777 00:47:32,872 --> 00:47:34,706 Do you own a car? No. 778 00:47:34,774 --> 00:47:37,109 Uh, huh...Do you have any stocks? Any bonds? 779 00:47:37,176 --> 00:47:39,344 Any mutual funds? Anything... 780 00:47:39,412 --> 00:47:41,813 We could laughingly call collateral? 781 00:47:41,881 --> 00:47:43,548 No. 782 00:47:43,616 --> 00:47:46,684 I'm sorry, mr. Keller. 783 00:47:46,752 --> 00:47:49,154 But I-I can't put anything in your file. 784 00:47:49,222 --> 00:47:51,223 I'm afraid you're out of luck. 785 00:47:51,291 --> 00:47:54,826 Thought I was out of luck...In hanoi. 786 00:47:54,894 --> 00:47:56,728 That's where I was outta luck. I'm not outta luck. 787 00:47:56,796 --> 00:47:59,164 I'm gonna make my own luck. 788 00:47:59,232 --> 00:48:03,068 From now on, it's gonna be straight 7s 789 00:48:03,136 --> 00:48:04,236 For eddie keller. 790 00:48:04,304 --> 00:48:07,605 I'm gonna get on top. You understand that? 791 00:48:07,673 --> 00:48:09,707 So shove that in your file, 792 00:48:09,775 --> 00:48:11,676 And put a checklist behind that, 793 00:48:11,744 --> 00:48:14,346 'cause this is my lucky day. 794 00:48:16,782 --> 00:48:18,750 Ok, everybody hold it. 795 00:48:18,818 --> 00:48:20,285 Nobody move. 796 00:48:20,353 --> 00:48:22,020 Nobody gets hurt. 797 00:48:22,088 --> 00:48:23,021 On the floor, all of you. 798 00:48:23,089 --> 00:48:24,323 On the floor. 799 00:48:24,390 --> 00:48:26,058 Not you, soldier boy. 800 00:48:26,125 --> 00:48:28,427 Lady, kiss the floor. 801 00:48:28,494 --> 00:48:29,995 Get down, baby. Get down. 802 00:48:30,063 --> 00:48:31,196 She's down. She's down. 803 00:48:31,264 --> 00:48:33,498 Ok, soldier boy, you're gonna take that bag. 804 00:48:33,566 --> 00:48:35,367 You're going to go behind the counter 805 00:48:35,435 --> 00:48:37,135 And get all the money 806 00:48:37,203 --> 00:48:38,870 Out of all the drawers, you understand? 807 00:48:38,938 --> 00:48:39,871 Ah-eee! 808 00:48:39,939 --> 00:48:42,174 Easy, soldier boy. Just relax. 809 00:48:42,241 --> 00:48:43,808 Now take the bag, nice and easy, 810 00:48:43,876 --> 00:48:45,310 And do as I tell you, ok? 811 00:48:45,378 --> 00:48:46,311 Yes. Ok, go ahead. 812 00:48:46,379 --> 00:48:48,413 Ok, thank you. Cross the counter. 813 00:48:48,481 --> 00:48:49,414 Got it. Move it, soldier. 814 00:48:49,482 --> 00:48:51,116 Nice and easy. 815 00:48:51,184 --> 00:48:53,218 Just stay calm everyone. 816 00:48:53,286 --> 00:48:55,988 That's it. It'll be all over... 817 00:48:57,756 --> 00:49:00,125 Fill the bag, soldier boy. 818 00:49:00,193 --> 00:49:01,893 Fill it, soldier boy. 819 00:49:01,961 --> 00:49:03,895 Let's go. Come on. Let's go. 820 00:49:03,963 --> 00:49:05,330 Fill the bag! 821 00:49:05,398 --> 00:49:06,331 That's all. 822 00:49:06,399 --> 00:49:08,500 Yeah, yeah. That's it. 823 00:49:08,567 --> 00:49:10,235 Good work, soldier boy. 824 00:49:10,303 --> 00:49:12,137 Nobody move for 20 minutes, 825 00:49:12,205 --> 00:49:13,438 Or soldier boy here gets it. 826 00:49:13,506 --> 00:49:14,806 Wait a minute. 827 00:49:14,874 --> 00:49:16,341 Thank you all very much. I love you. 828 00:49:16,409 --> 00:49:17,376 What division, soldier boy? 829 00:49:17,443 --> 00:49:18,377 1st air-cav. 830 00:49:18,444 --> 00:49:19,878 Iron balls hansen? Yeah. 831 00:49:19,945 --> 00:49:21,446 let me hear them clang. 832 00:49:21,514 --> 00:49:23,681 Me, too, bro. 14 months. Purple heart. 833 00:49:23,749 --> 00:49:25,183 And all that shit, man. 834 00:49:25,251 --> 00:49:26,184 No shit? What's the matter, man? 835 00:49:26,252 --> 00:49:27,519 Doing all right? 836 00:49:27,586 --> 00:49:28,786 I'm doing the best I can. Yeah, me, too. 837 00:49:28,854 --> 00:49:31,990 Let's go! Hey, you be good, bro. 838 00:49:32,058 --> 00:49:33,358 Jesus...Christ! 839 00:49:33,426 --> 00:49:34,426 Hit the alarm! 840 00:49:34,494 --> 00:49:36,661 Sound the alarm. 841 00:49:36,729 --> 00:49:39,364 This is sheila daniels, eyewitness news, 842 00:49:39,432 --> 00:49:42,434 And I'm talking to recently returned p.O.W. 843 00:49:42,502 --> 00:49:44,336 And war hero eddie keller. 844 00:49:44,404 --> 00:49:46,804 Eddie, can you tell us what happened today 845 00:49:46,872 --> 00:49:48,440 At the peterson savings and loan company? 846 00:49:48,508 --> 00:49:51,609 Well, about, uh... 2:30... 847 00:49:51,677 --> 00:49:53,845 I was in the bank, I was trying to get a loan 848 00:49:53,913 --> 00:49:54,879 And it got robbed. 849 00:49:54,947 --> 00:49:56,548 I couldn't get the loan, 850 00:49:56,615 --> 00:49:58,483 Because they said I didn't have enough things on my checklist. 851 00:49:58,551 --> 00:49:59,484 Ok, cut it. Cut it... 852 00:49:59,552 --> 00:50:00,552 They have, uh... Dave. 853 00:50:00,619 --> 00:50:01,686 Save it. Sounds ok. 854 00:50:01,754 --> 00:50:03,021 Do you think you can give us the information 855 00:50:03,089 --> 00:50:04,256 On the robbery, ok? 856 00:50:04,323 --> 00:50:06,124 I think that's what the people want to hear. 857 00:50:06,192 --> 00:50:07,459 Oh, I'm sorry. Ok? 858 00:50:07,527 --> 00:50:08,726 Speed. 859 00:50:08,794 --> 00:50:11,629 This is sheila daniels, eyewitness news, 860 00:50:11,697 --> 00:50:13,331 And I'm talking with eddie keller, 861 00:50:13,399 --> 00:50:16,801 A recently returned p.O.W. And war hero. 862 00:50:16,869 --> 00:50:18,970 Eddie, can you tell us what happened today 863 00:50:19,038 --> 00:50:21,173 At the peterson savings and loan company? 864 00:50:21,240 --> 00:50:26,445 At about 2:30, uh, the bank was robbed... 865 00:50:26,512 --> 00:50:28,713 By some men who claimed to be veterans. 866 00:50:28,781 --> 00:50:29,714 Veterans? 867 00:50:29,782 --> 00:50:30,782 Oh, yes, ma'am. 868 00:50:30,849 --> 00:50:32,484 Some of us been having a real rough time 869 00:50:32,552 --> 00:50:33,618 Since we got back. 870 00:50:33,686 --> 00:50:35,753 Uh, I was trying to get a loan. 871 00:50:35,821 --> 00:50:37,222 And, uh, it's been real hard. 872 00:50:37,290 --> 00:50:38,390 Ok, dave, kill this one. 873 00:50:38,458 --> 00:50:39,391 My mother's in the hospital- 874 00:50:39,459 --> 00:50:40,392 Uh, ed... 875 00:50:41,727 --> 00:50:45,297 This is sheila daniels, eyewitness news, 876 00:50:45,364 --> 00:50:47,265 And I'm talking with recently returned 877 00:50:47,333 --> 00:50:49,934 P.O.W. And war hero eddie keller. 878 00:50:50,002 --> 00:50:53,305 Eddie, can you tell us what happened today 879 00:50:53,372 --> 00:50:55,273 At the peterson savings and loan company? 880 00:50:55,341 --> 00:50:57,275 It was robbed. 881 00:51:00,213 --> 00:51:02,147 That's it? 882 00:51:02,215 --> 00:51:03,148 That's it. 883 00:51:04,967 --> 00:51:07,936 This is sheila daniels for eyewitness news 884 00:51:08,003 --> 00:51:10,205 At the peterson savings and loan company. 885 00:51:10,273 --> 00:51:12,374 Thank you sheila daniels, for your on the spot- 886 00:51:12,442 --> 00:51:13,942 Bartender? Yes. 887 00:51:14,009 --> 00:51:16,578 Would you please turn that off? 888 00:51:16,646 --> 00:51:17,579 Sure, pal. 889 00:51:17,647 --> 00:51:18,714 Change the channel or something. 890 00:51:18,781 --> 00:51:20,482 Hey, no problem, man. 891 00:51:49,211 --> 00:51:52,247 Jesus, that was a stupid thing to say. 892 00:51:52,315 --> 00:51:54,149 I mean, you're one dumb asshole, 893 00:51:54,216 --> 00:51:55,950 You know that? 894 00:51:56,018 --> 00:51:58,219 All this military shit is out to lunch. 895 00:51:58,288 --> 00:51:59,888 Yeah, why the uniform? The war's over. 896 00:51:59,955 --> 00:52:02,357 Why did we lose the war, huh? Yeah. 897 00:52:02,425 --> 00:52:04,326 Smokin' a little too much weed out there? 898 00:52:05,595 --> 00:52:06,861 And talk about dumb. 899 00:52:06,929 --> 00:52:08,196 I mean, how do you expect to find any action around here, 900 00:52:08,264 --> 00:52:09,197 Looking like that, huh? 901 00:52:09,265 --> 00:52:13,001 He just found it, schmuck. 902 00:52:13,068 --> 00:52:14,736 And one more word out of you, 903 00:52:14,804 --> 00:52:15,970 And the only action you're gonna get 904 00:52:16,038 --> 00:52:18,239 For the rest of your life is him. 905 00:52:18,308 --> 00:52:20,475 Now, that's right, jack-offs. 906 00:52:20,543 --> 00:52:22,411 So like the poet said, 907 00:52:22,478 --> 00:52:23,912 You just back off. 908 00:52:34,056 --> 00:52:35,457 On the lady. 909 00:52:35,525 --> 00:52:37,959 Oh, uh, would you get her one for me? 910 00:52:38,027 --> 00:52:38,960 Thank you. 911 00:52:39,028 --> 00:52:40,595 Thank you for what you did. 912 00:52:40,663 --> 00:52:43,898 Forget it. I hate stupidity. 913 00:52:48,037 --> 00:52:51,072 You can relax now, you know. 914 00:52:51,140 --> 00:52:52,674 You-you could even take off your tie 915 00:52:52,742 --> 00:52:54,676 And I wouldn't tell anybody. 916 00:52:56,579 --> 00:52:58,012 You know, that's the second time 917 00:52:58,080 --> 00:52:59,514 I saw you on television. 918 00:52:59,582 --> 00:53:01,416 I saw you kissing the ground. 919 00:53:01,484 --> 00:53:02,884 Oh, jesus. 920 00:53:02,952 --> 00:53:04,519 So how does it feel to be a hero? 921 00:53:04,587 --> 00:53:07,756 I thought you didn't like stupidity. 922 00:53:07,824 --> 00:53:10,225 Question was that dumb, huh? 923 00:53:10,292 --> 00:53:12,227 Yeah, it was kinda dumb. 924 00:53:12,294 --> 00:53:15,564 I'm toni donovan. 925 00:53:15,631 --> 00:53:16,832 Eddie keller, toni. 926 00:53:16,899 --> 00:53:20,602 Hi. 927 00:53:22,739 --> 00:53:26,007 You don't-you don't look like a p.O.W. 928 00:53:26,075 --> 00:53:27,008 I don't? 929 00:53:27,076 --> 00:53:29,143 Uh-uh. 930 00:53:29,211 --> 00:53:31,513 What's a p.O.W. Supposed to look like? 931 00:53:34,484 --> 00:53:36,985 Beat up? 932 00:53:37,052 --> 00:53:38,887 You don't look beat up enough. 933 00:53:43,192 --> 00:53:45,126 More stupidity? 934 00:53:53,870 --> 00:53:57,439 So you got back, what... Tuesday night? 935 00:53:57,507 --> 00:53:58,440 Yeah. 936 00:53:58,508 --> 00:53:59,441 That must have been something 937 00:53:59,509 --> 00:54:00,542 That first night, huh? 938 00:54:00,610 --> 00:54:03,344 Oh, it was something all right. 939 00:54:03,413 --> 00:54:04,946 That bad? 940 00:54:05,014 --> 00:54:06,948 Oh, it was worse than that. 941 00:54:13,489 --> 00:54:15,490 Do you want to leave? 942 00:54:17,359 --> 00:54:19,060 With you? 943 00:54:19,128 --> 00:54:21,496 Sure. Why not? 944 00:54:29,104 --> 00:54:30,672 Jim. 945 00:54:30,740 --> 00:54:32,006 Yeah, baby. 946 00:54:32,074 --> 00:54:34,743 Would you tell jack that I won't make it tonight? 947 00:54:34,811 --> 00:54:37,412 Sure, honey. Take care of yourself. 948 00:54:39,916 --> 00:54:42,784 Uh, soldier, listen, how you, uh, fixed for money? 949 00:54:42,852 --> 00:54:43,985 You ok? You got enough? 950 00:54:44,053 --> 00:54:44,986 Yeah, I'm fine. Why? 951 00:54:45,054 --> 00:54:46,321 Well, it's just that, uh, 952 00:54:46,388 --> 00:54:48,690 Toni is one of the most expensive hookers you could find. 953 00:54:48,758 --> 00:54:50,158 You sure you got enough? 954 00:55:00,636 --> 00:55:01,803 Hey, toni, listen. 955 00:55:01,871 --> 00:55:03,939 I, uh... I'm not interested. 956 00:55:04,006 --> 00:55:05,507 Oh, shit. No, I just- 957 00:55:05,575 --> 00:55:06,942 I wasn't even gonna tell- 958 00:55:07,009 --> 00:55:09,444 Listen, if it's the money that you're worried about, 959 00:55:09,512 --> 00:55:11,680 Uh, it-it's my night off. 960 00:55:11,747 --> 00:55:15,016 Toni, you don't even look like a professional. 961 00:55:15,084 --> 00:55:17,819 Oh, I don't? 962 00:55:17,887 --> 00:55:20,489 Well, uh... 963 00:55:20,556 --> 00:55:22,891 What's a professional supposed to look like? 964 00:55:24,961 --> 00:55:27,529 Stupidity on my part, right? 965 00:55:27,597 --> 00:55:29,664 Yeah, a little. 966 00:55:29,732 --> 00:55:30,899 I'm sorry. 967 00:55:30,967 --> 00:55:34,402 Look, why don't we go and have a drink, 968 00:55:34,470 --> 00:55:37,038 Which can't really hurt. 969 00:55:37,106 --> 00:55:38,439 No, one drink. 970 00:55:38,508 --> 00:55:39,741 Well, then we could have another drink. 971 00:55:39,809 --> 00:55:40,742 Now, that might hurt. 972 00:55:40,810 --> 00:55:42,377 And, then, uh... 973 00:55:42,444 --> 00:55:44,012 And-and then you could buy me a drink. 974 00:55:44,079 --> 00:55:45,747 Oh, yeah, and then you could buy me one. 975 00:55:45,815 --> 00:55:47,215 And then we'll be piss-faced. 976 00:56:12,274 --> 00:56:15,109 When was the last time you went dancing? 977 00:56:15,177 --> 00:56:17,478 Why? 978 00:56:17,547 --> 00:56:19,581 Oh, I don't know. 979 00:56:19,649 --> 00:56:20,582 Just wondering. 980 00:56:23,485 --> 00:56:25,420 You make me feel good. 981 00:56:25,487 --> 00:56:28,056 You make me feel like a groupie. 982 00:56:28,123 --> 00:56:29,057 I do? 983 00:56:29,124 --> 00:56:30,058 Uh-huh. 984 00:56:30,125 --> 00:56:31,292 What's a groupie? 985 00:56:31,360 --> 00:56:34,629 How many years, eddie? 986 00:56:34,697 --> 00:56:35,630 6. 987 00:56:35,698 --> 00:56:36,865 How many? 6. 988 00:56:36,933 --> 00:56:39,568 I want every one of them, eddie keller. 989 00:56:39,635 --> 00:56:40,969 I want every one of them. 990 00:56:41,037 --> 00:56:41,970 I can't. 991 00:56:42,038 --> 00:56:44,205 Yes, you can. Yes, you can. 992 00:56:44,273 --> 00:56:47,141 Just don't move, and I'll do everything, ok? 993 00:56:47,209 --> 00:56:48,142 Ohh. 994 00:56:48,210 --> 00:56:49,143 Just relax. 995 00:56:49,211 --> 00:56:51,947 Come on. Give it to me. 996 00:56:52,014 --> 00:56:52,981 Come on. Ohh! 997 00:56:53,049 --> 00:56:57,052 That's the best. I never. I- 998 00:56:57,119 --> 00:56:59,888 Mmm! 999 00:56:59,956 --> 00:57:00,889 Ooh. 1000 00:57:00,957 --> 00:57:03,191 Mmm. 1001 00:57:06,295 --> 00:57:07,228 Oh. 1002 00:57:07,296 --> 00:57:08,697 Uh-huh. Uh-huh. 1003 00:57:11,968 --> 00:57:13,167 Oh ho ho. 1004 00:57:27,683 --> 00:57:28,717 You killed me. 1005 00:57:28,784 --> 00:57:29,951 You ham. 1006 00:57:31,420 --> 00:57:33,221 Look, I owe you a dollar. 1007 00:57:33,288 --> 00:57:34,555 $1.75. 1008 00:57:37,392 --> 00:57:39,027 I paid you.75 already. 1009 00:57:39,095 --> 00:57:40,528 Ok. You owe me a dollar. 1010 00:57:40,596 --> 00:57:42,163 That's right. Cash money. 1011 00:57:42,231 --> 00:57:43,264 Cash money. 1012 00:57:43,332 --> 00:57:45,266 This is great. 1013 00:57:45,334 --> 00:57:48,369 I want your number because I want to see you again. 1014 00:57:48,437 --> 00:57:50,538 You could take me dancing, you know? 1015 00:57:50,606 --> 00:57:52,473 We had a real nice night. 1016 00:57:52,541 --> 00:57:54,308 Why don't we just leave it at that? 1017 00:57:54,376 --> 00:57:55,309 Leave it? Are you kidding? 1018 00:57:55,377 --> 00:57:56,310 Give me the number. 1019 00:57:56,378 --> 00:57:58,179 No, I won't give you my number. 1020 00:57:58,247 --> 00:57:59,180 Give me your number. Come on. 1021 00:57:59,248 --> 00:58:01,616 No, I won't give you my number. 1022 00:58:05,154 --> 00:58:06,154 Ok. 1023 00:58:06,221 --> 00:58:07,321 Bye. 1024 00:58:11,927 --> 00:58:13,995 It's 555-0731. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,736 555-0731? 1026 00:58:21,804 --> 00:58:22,737 Right. 1027 00:58:22,805 --> 00:58:25,073 555-0731. 1028 00:58:26,408 --> 00:58:29,844 555-0731! Ooh. 1029 00:58:31,113 --> 00:58:35,383 555-0731. All right. 1030 00:58:37,153 --> 00:58:40,087 Corporal. 1031 00:58:40,155 --> 00:58:42,089 Doctor, I can't seem to wake him. 1032 00:58:42,157 --> 00:58:44,225 Pass me the hand piece. 1033 00:59:00,810 --> 00:59:01,743 Hey, eddie. 1034 00:59:01,811 --> 00:59:03,277 Hey, terry. How ya doing? 1035 00:59:03,346 --> 00:59:06,080 Listen, this letter came for you. 1036 00:59:07,182 --> 00:59:08,616 Where you going? 1037 00:59:08,684 --> 00:59:10,284 I'm about to shove off, man. What? 1038 00:59:10,353 --> 00:59:12,286 Be honest with me. Tell me how I look. 1039 00:59:14,557 --> 00:59:15,923 You look good, man. 1040 00:59:15,991 --> 00:59:17,425 Yeah? All right. 1041 00:59:17,493 --> 00:59:18,926 Uh, listen... 1042 00:59:21,831 --> 00:59:23,531 I don't know. It's been... 1043 00:59:23,599 --> 00:59:24,799 It's been real good. Ha ha. 1044 00:59:27,703 --> 00:59:29,637 God damn, it's great to be home! 1045 00:59:30,706 --> 00:59:32,240 Terry. Yeah? 1046 00:59:32,307 --> 00:59:34,008 Don't re-enlist, man. 1047 00:59:34,076 --> 00:59:36,077 Ha! No way. 1048 00:59:36,144 --> 00:59:37,245 Hang tough, man. 1049 00:59:37,312 --> 00:59:39,113 You bet! Whoa! 1050 01:00:03,839 --> 01:00:05,807 Hey, wait for me! 1051 01:00:05,875 --> 01:00:07,108 Ha ha ha. Race ya. 1052 01:00:09,044 --> 01:00:09,977 Come on. 1053 01:00:10,045 --> 01:00:10,978 Wait. 1054 01:00:18,320 --> 01:00:20,755 Honey, what do you want to do about dinner tonight? 1055 01:00:20,823 --> 01:00:22,524 You want me to cook something, or can we go out? 1056 01:00:22,591 --> 01:00:24,025 My treat tonight. 1057 01:00:24,092 --> 01:00:26,060 We'll go out wherever you want. 1058 01:00:29,498 --> 01:00:33,868 Mommy, mommy, can we go out now to the park? 1059 01:00:33,936 --> 01:00:35,336 We're gonna take you to the playground. 1060 01:00:35,404 --> 01:00:36,805 We'll take the bike with us, too. 1061 01:00:36,872 --> 01:00:38,306 Owee. 1062 01:00:38,373 --> 01:00:41,108 But first, pick up every single one of those toys that ray gave you. 1063 01:00:41,176 --> 01:00:42,109 Ok. 1064 01:00:42,177 --> 01:00:43,177 Ok, ok. 1065 01:00:43,245 --> 01:00:45,212 I'll help you, ok? 1066 01:00:45,280 --> 01:00:48,850 I love you, daddy. I love you. 1067 01:01:15,310 --> 01:01:17,946 Everything's gonna be all right, mama. 1068 01:01:29,792 --> 01:01:31,125 I love you, mama. 1069 01:01:34,296 --> 01:01:35,497 I love you. 1070 01:01:48,994 --> 01:01:50,828 I don't have any beer. 1071 01:01:50,896 --> 01:01:52,596 Well, what do you got? 1072 01:01:52,664 --> 01:01:55,666 Uh...Dom perignon. 1073 01:01:55,734 --> 01:01:57,601 Don who? 1074 01:01:57,669 --> 01:01:59,403 It's...Foreign. 1075 01:02:00,672 --> 01:02:02,473 Well, let me see. Wait a minute. 1076 01:02:02,540 --> 01:02:03,474 Ok. 1077 01:02:03,541 --> 01:02:04,809 Check this out. 1078 01:02:10,983 --> 01:02:12,116 What do you think? 1079 01:02:13,752 --> 01:02:15,153 Huh? 1080 01:02:15,220 --> 01:02:16,954 Oh, tr�s elegante. 1081 01:02:17,022 --> 01:02:19,190 Mama mia, it's a spicy, spicy meatball. 1082 01:02:19,258 --> 01:02:22,059 A little je ne sais quoi, you should have been a model. 1083 01:02:22,127 --> 01:02:24,561 Hey, now, this is nice. 1084 01:02:24,629 --> 01:02:25,963 No, it's terrible. 1085 01:02:26,031 --> 01:02:27,799 No, this... 1086 01:02:27,866 --> 01:02:29,633 These are feet. This is real nice. 1087 01:02:29,701 --> 01:02:31,502 All you gotta do is finish it. 1088 01:02:31,569 --> 01:02:33,004 It is finished, eddie. 1089 01:02:33,071 --> 01:02:34,005 Oh. 1090 01:02:34,072 --> 01:02:35,873 Just drink your champagne and shut up. 1091 01:02:35,941 --> 01:02:37,975 Oh, I'm sorry. 1092 01:02:38,043 --> 01:02:42,146 See, I wanted to be an artist, but, uh... 1093 01:02:42,214 --> 01:02:43,147 Eddie... 1094 01:02:43,215 --> 01:02:44,148 Yeah? 1095 01:02:46,852 --> 01:02:48,786 What are you gonna do about your mother? 1096 01:02:50,856 --> 01:02:52,290 I don't know. 1097 01:02:52,357 --> 01:02:54,591 I think the government owes me, you know? 1098 01:02:54,659 --> 01:02:55,592 It's gonna take a little time, 1099 01:02:55,660 --> 01:02:57,228 But they're gonna pay me. 1100 01:02:57,296 --> 01:02:59,864 I've got some money saved up, you know? 1101 01:02:59,932 --> 01:03:03,567 I could loan you about $4,000. 1102 01:03:03,635 --> 01:03:04,936 No. 1103 01:03:05,003 --> 01:03:06,237 It's only a loan, eddie. 1104 01:03:06,305 --> 01:03:07,238 No. 1105 01:03:07,306 --> 01:03:08,439 Why not? 1106 01:03:08,506 --> 01:03:12,210 Because I don't wanna take money from you, ok? 1107 01:03:13,278 --> 01:03:14,345 Shit. 1108 01:03:15,580 --> 01:03:17,882 Shit. Ha ha. 1109 01:03:17,950 --> 01:03:22,619 Why do I always fall for the goddamn pain-in-the-ass losers? 1110 01:03:22,687 --> 01:03:24,688 Toni, I ain't no goddamn loser. 1111 01:03:24,756 --> 01:03:26,924 No? What would you call it? 1112 01:03:26,992 --> 01:03:28,659 I call it that I think you're treating me 1113 01:03:28,727 --> 01:03:30,494 Like a fucking charity case. 1114 01:03:30,562 --> 01:03:31,495 A charity case? 1115 01:03:31,563 --> 01:03:32,763 Yes. 1116 01:03:32,831 --> 01:03:36,367 Eddie, I don't go around making loans to customers. 1117 01:03:36,434 --> 01:03:39,636 You didn't climb into bed with the united trust bank. 1118 01:03:39,704 --> 01:03:42,340 Hey, you didn't climb into bed with no goddamn loser. 1119 01:03:42,407 --> 01:03:45,176 Look, eddie, you can't be afraid to let people help you. 1120 01:03:45,244 --> 01:03:47,578 People, my ass. The government's people, the army's people. 1121 01:03:47,645 --> 01:03:49,446 Would you stop feeling sorry for yourself? 1122 01:03:49,514 --> 01:03:52,483 I'm not the government, and I'm not the army, all right? 1123 01:03:52,550 --> 01:03:54,151 I mean, the army didn't give a fuck about me. 1124 01:03:54,219 --> 01:03:55,519 My wife didn't give a fuck, 1125 01:03:55,587 --> 01:03:57,588 So what's some rich beverly hills hooker 1126 01:03:57,655 --> 01:03:58,856 Gonna give a fuck about me? 1127 01:04:01,826 --> 01:04:03,261 Oh, sh-toni. 1128 01:04:08,466 --> 01:04:09,600 Toni. 1129 01:04:09,667 --> 01:04:12,770 Toni, listen. Toni, what are you doing? 1130 01:04:12,837 --> 01:04:14,272 I'm looking for $200. 1131 01:04:14,339 --> 01:04:15,773 If you're going to act like a customer, 1132 01:04:15,840 --> 01:04:17,241 I'm going to treat you like a customer. 1133 01:04:22,948 --> 01:04:24,048 Where are you going? 1134 01:04:24,116 --> 01:04:25,383 I'm gonna get your $200. 1135 01:04:26,785 --> 01:04:28,786 I only got 50. 1136 01:04:28,853 --> 01:04:30,888 But I'm gonna get the rest, and I'm gonna come back, 1137 01:04:30,956 --> 01:04:32,957 'cause I'm gonna pay you. 1138 01:04:33,025 --> 01:04:35,393 I'm gonna pay everybody everything, you understand? 1139 01:04:35,460 --> 01:04:37,929 I don't know how. The army won't let me work. 1140 01:04:37,996 --> 01:04:39,797 But, between you and the army, 1141 01:04:39,864 --> 01:04:42,300 I've learned my lesson, believe me. 1142 01:04:42,367 --> 01:04:44,735 From now on, I'm gonna take care of number one, 1143 01:04:44,803 --> 01:04:46,737 And I'm gonna look out for myself, ok? 1144 01:04:50,708 --> 01:04:51,809 Take it easy! 1145 01:05:11,396 --> 01:05:14,198 I'd like to get a room for a week. 1146 01:05:14,266 --> 01:05:15,766 Sure. 1147 01:05:16,835 --> 01:05:17,768 Name? 1148 01:05:17,836 --> 01:05:19,236 Um... 1149 01:05:19,304 --> 01:05:20,371 Ted segal. 1150 01:05:59,244 --> 01:06:00,978 What? 1151 01:06:01,046 --> 01:06:03,647 Cheap stuff. Second-rate. 1152 01:06:06,318 --> 01:06:08,119 You want quality, right? 1153 01:06:08,186 --> 01:06:10,087 Oh, yeah. Quality, that's what I want. 1154 01:06:15,593 --> 01:06:17,028 What you want... 1155 01:06:17,095 --> 01:06:18,729 Is something like this. 1156 01:06:20,765 --> 01:06:22,699 Excellent detail, 1157 01:06:22,767 --> 01:06:24,868 Top-grade plastic, 1158 01:06:24,936 --> 01:06:26,070 Smooth trigger action. 1159 01:06:30,275 --> 01:06:31,208 Don't move! 1160 01:06:32,944 --> 01:06:35,212 Drop it. Freeze. 1161 01:06:35,280 --> 01:06:36,213 Get down. 1162 01:06:36,281 --> 01:06:40,084 get down. 1163 01:06:40,152 --> 01:06:41,919 Freeze, baby. 1164 01:06:41,986 --> 01:06:43,787 Right on. 1165 01:06:43,855 --> 01:06:45,989 All right, this is it. 1166 01:06:46,058 --> 01:06:47,891 This is it. Get-don't move. 1167 01:06:47,959 --> 01:06:49,860 Sucker. Ha. 1168 01:06:49,928 --> 01:06:51,495 You tried to move, baby. 1169 01:06:51,563 --> 01:06:52,563 Freeze, jack. 1170 01:07:01,873 --> 01:07:03,974 No, just sign the back of the check. 1171 01:07:04,042 --> 01:07:05,476 Right here? 1172 01:07:05,544 --> 01:07:06,877 Yeah. 1173 01:07:06,945 --> 01:07:08,912 Sir, you're next. 1174 01:07:08,980 --> 01:07:12,516 Hey, come on, fella. It's your up. Let's go. 1175 01:07:17,389 --> 01:07:18,789 Yes, what can I do for you? 1176 01:07:18,856 --> 01:07:20,724 S... 1177 01:07:20,792 --> 01:07:22,893 Do you want to make a deposit? 1178 01:07:22,961 --> 01:07:24,195 S... 1179 01:07:24,262 --> 01:07:26,363 Do you want to make a withdrawal? 1180 01:07:26,431 --> 01:07:27,965 Uh...Uh... 1181 01:07:38,143 --> 01:07:39,843 Oh, my god. How disgusting. 1182 01:07:46,551 --> 01:07:48,452 You should be ashamed of yourself! 1183 01:08:02,467 --> 01:08:04,768 Yes, sir. What can I do for you? 1184 01:08:08,072 --> 01:08:10,574 Is it a gift you're looking for? 1185 01:08:10,642 --> 01:08:11,609 No. No. 1186 01:08:11,676 --> 01:08:13,010 Is it something for your wife? 1187 01:08:13,077 --> 01:08:14,011 No. 1188 01:08:14,078 --> 01:08:16,580 Well, what exactly is it then? 1189 01:08:19,050 --> 01:08:20,351 Stick up. 1190 01:08:20,418 --> 01:08:22,520 I don't believe I heard you. 1191 01:08:22,587 --> 01:08:24,522 Stick up! 1192 01:08:26,758 --> 01:08:28,125 Get out of here! 1193 01:08:28,193 --> 01:08:30,794 You get out of here! You get out of here! 1194 01:08:30,862 --> 01:08:33,364 And don't you come back! Get! 1195 01:08:33,431 --> 01:08:34,365 Hey, buddy. 1196 01:08:34,432 --> 01:08:37,368 Abduct that man! Get! 1197 01:08:37,435 --> 01:08:38,735 What's happening? 1198 01:08:38,803 --> 01:08:39,870 Get out of here! 1199 01:08:39,937 --> 01:08:43,340 You're a bad boy! Don't you come back! 1200 01:08:43,408 --> 01:08:44,341 What happened? 1201 01:08:47,479 --> 01:08:49,980 Eddie? 1202 01:08:50,048 --> 01:08:51,582 Yes. 1203 01:08:51,650 --> 01:08:55,152 Eddie, I checked again like you asked. 1204 01:08:55,220 --> 01:08:57,254 There's still no word on the money. 1205 01:08:57,322 --> 01:08:58,855 Why not? 1206 01:08:58,923 --> 01:09:01,625 Well, the army takes a long time 1207 01:09:01,693 --> 01:09:04,261 To make up its mind, kiddo. 1208 01:09:04,329 --> 01:09:07,298 Eddie, uh... 1209 01:09:07,365 --> 01:09:09,633 When are you coming back to the base? 1210 01:09:11,403 --> 01:09:13,136 I, uh-ahem- 1211 01:09:13,205 --> 01:09:17,040 Still got some problems to work out, sir. 1212 01:09:17,108 --> 01:09:18,342 Well, uh, look, kid, 1213 01:09:18,410 --> 01:09:19,843 Now, I'm covering for you, 1214 01:09:19,911 --> 01:09:21,278 But I can't do it forever. 1215 01:09:21,346 --> 01:09:22,613 Well, why not, sir? 1216 01:09:22,681 --> 01:09:25,482 I mean, we covered for you guys for 5 fucking years. 1217 01:09:25,550 --> 01:09:27,518 Now, listen to me, eddie. 1218 01:09:27,586 --> 01:09:29,420 We're talking awol here, 1219 01:09:29,487 --> 01:09:30,621 Serious awol. 1220 01:09:30,689 --> 01:09:32,756 I just don't want you to fuck up your future. 1221 01:09:32,824 --> 01:09:36,560 Then what about the future of my money, sir? 1222 01:09:36,628 --> 01:09:38,295 For christ's sake, eddie, 1223 01:09:38,363 --> 01:09:40,464 It's the goddamn channels. 1224 01:09:40,532 --> 01:09:41,732 Just give it time. 1225 01:09:43,268 --> 01:09:44,501 Time? 1226 01:09:45,937 --> 01:09:46,870 Colonel... 1227 01:09:46,938 --> 01:09:48,572 Yes? 1228 01:09:48,640 --> 01:09:52,075 You're talking to a man that don't have any more goddamn time. 1229 01:10:04,389 --> 01:10:06,056 Can I have some stamps over here, please? 1230 01:10:06,124 --> 01:10:07,057 Sure. 1231 01:10:11,596 --> 01:10:13,196 Ho ho ho! Ohh. 1232 01:10:13,265 --> 01:10:16,533 Is that funny, or is that disgusting? 1233 01:10:16,601 --> 01:10:18,034 Hey, you laughed at it the last time. 1234 01:10:18,102 --> 01:10:20,103 I didn't laugh the first 4 times. 1235 01:10:20,171 --> 01:10:21,472 I'll see you fellas next time. 1236 01:10:22,974 --> 01:10:25,776 Hey, hey, remember ruthie, used to work in savings? 1237 01:10:25,843 --> 01:10:26,777 Silent ruthie? 1238 01:10:26,844 --> 01:10:28,178 Yeah. 1239 01:10:28,246 --> 01:10:30,180 You mean the one whose sister just died of cancer last month? 1240 01:10:30,248 --> 01:10:32,983 Yeah. Well, she wasn't so silent for the old tiger last night. 1241 01:10:33,050 --> 01:10:33,984 Get out of here. 1242 01:10:34,051 --> 01:10:34,985 Hee hee. 1243 01:10:35,052 --> 01:10:36,553 She came over to cry on my shoulder, 1244 01:10:36,621 --> 01:10:38,155 And I banged her veil off. 1245 01:10:38,222 --> 01:10:40,056 Will you stop? 1246 01:10:40,124 --> 01:10:41,592 Do you believe this guy? 1247 01:10:41,660 --> 01:10:43,694 Ruth polaski, right? Polish ruthie? 1248 01:10:43,762 --> 01:10:45,629 Yeah. Hee hee hee. 1249 01:10:45,697 --> 01:10:47,431 Hey, and wouldn't you know my wife wanted it Saturday morning, 1250 01:10:47,499 --> 01:10:49,600 And I could hardly get it up. 1251 01:10:49,668 --> 01:10:50,634 What else is new? 1252 01:10:50,702 --> 01:10:53,236 Hey, everyone who got it over the weekend, 1253 01:10:53,305 --> 01:10:54,605 Raise their hands! 1254 01:10:54,673 --> 01:10:56,573 You're terrible, tank. 1255 01:10:56,641 --> 01:10:58,875 Hey, jeanette, remember ruth polaski, huh? 1256 01:10:58,943 --> 01:11:01,278 Yeah, well, I got into her mourning clothes the other night. 1257 01:11:01,346 --> 01:11:02,279 All the way in. 1258 01:11:02,347 --> 01:11:03,447 Listen to this guy. 1259 01:11:03,515 --> 01:11:05,349 I don't want to hear anything about her, tank. 1260 01:11:05,417 --> 01:11:07,551 It's all a bunch of lies anyway. 1261 01:11:07,619 --> 01:11:09,353 She's got your number. You're right. 1262 01:11:11,022 --> 01:11:11,955 See you Wednesday. 1263 01:11:12,023 --> 01:11:13,190 Yeah. Take care. 1264 01:11:23,835 --> 01:11:26,870 Ha ha ha ha ha! 1265 01:11:26,938 --> 01:11:28,372 "everybody who got laid, raise their hand." 1266 01:11:28,440 --> 01:11:29,406 Honest to god. 1267 01:11:29,474 --> 01:11:30,507 I told you we were gonna have a great time. 1268 01:11:30,575 --> 01:11:31,908 Hey, wait till you see that margie over there. 1269 01:11:31,976 --> 01:11:33,276 Now, let me tell you about her. 1270 01:11:33,345 --> 01:11:34,778 Marge, that's another one. 1271 01:11:34,846 --> 01:11:37,147 Hey, you want me to fix you up with, uh... 1272 01:11:37,215 --> 01:11:41,352 You couldn't fix me up with a set of wrenches, for christ's sake. 1273 01:11:58,202 --> 01:11:59,936 I saw that. Nice. 1274 01:12:02,640 --> 01:12:04,775 Hi. Lovely, lovely. 1275 01:12:16,588 --> 01:12:20,491 These damn tights are raveling on my leg. 1276 01:12:20,558 --> 01:12:21,992 Oh, yeah. Oh, yeah. 1277 01:12:22,059 --> 01:12:24,428 Let's get the one with the blond in it, man. 1278 01:12:24,496 --> 01:12:25,562 Ok, cool. 1279 01:12:37,308 --> 01:12:38,542 See you tomorrow, ralph. 1280 01:12:57,829 --> 01:13:01,097 Jesus, my stomach. Lunch sit good with you? 1281 01:13:02,166 --> 01:13:03,099 Ok. 1282 01:13:03,167 --> 01:13:05,235 Yeah, yeah. Ha ha ha ha. 1283 01:13:07,472 --> 01:13:09,440 I think this one's next. 1284 01:13:09,507 --> 01:13:11,241 Hey, would you do me a favor? 1285 01:13:11,309 --> 01:13:13,777 Would you drop off the cash to margie? 1286 01:13:13,845 --> 01:13:14,978 Pick me up in a couple, will ya? 1287 01:13:15,046 --> 01:13:16,914 I gotta go take a crap, ok? 1288 01:13:16,981 --> 01:13:17,915 Don't fall in. 1289 01:13:17,982 --> 01:13:18,916 Yeah. Ha. 1290 01:13:42,807 --> 01:13:44,274 Hey, mickey, is that you? 1291 01:13:46,578 --> 01:13:47,711 Ha ha ha. 1292 01:13:47,779 --> 01:13:49,513 Hey, mickey, is that you? 1293 01:13:49,581 --> 01:13:50,514 Hey, mickey. 1294 01:13:50,582 --> 01:13:51,515 Freeze. 1295 01:13:51,583 --> 01:13:53,951 Oh, shit. Don't shoot, man. 1296 01:13:54,018 --> 01:13:55,385 Open this door, man, real easy. 1297 01:13:55,453 --> 01:13:56,820 Ok. All right. You got it. 1298 01:13:56,888 --> 01:13:57,888 Easy. 1299 01:13:57,956 --> 01:13:59,890 All right. Give me your gun. 1300 01:13:59,958 --> 01:14:00,891 You got it. 1301 01:14:00,959 --> 01:14:01,892 Give me your gun! Here. 1302 01:14:01,960 --> 01:14:04,394 Jesus christ, man. 1303 01:14:04,462 --> 01:14:07,030 All right, all your clothes off. 1304 01:14:07,098 --> 01:14:08,331 Take 'em off and throw 'em out. 1305 01:14:08,399 --> 01:14:10,601 Ok, don't shoot, man. I got a wife and 3 kids. 1306 01:14:10,668 --> 01:14:13,036 I heard that 3 times this week already, man. Come on! 1307 01:14:13,104 --> 01:14:14,037 I'm doing it. Move it! 1308 01:14:14,105 --> 01:14:15,205 I'm doing it! 1309 01:14:15,272 --> 01:14:16,540 Yeah, well, you're not doing it fast enough. 1310 01:14:16,608 --> 01:14:17,708 Come on with the pants. 1311 01:14:21,345 --> 01:14:23,313 Holy shit! 1312 01:14:23,381 --> 01:14:25,015 What the fuck's this green fog? 1313 01:14:25,082 --> 01:14:26,149 Somebody die in here? 1314 01:14:26,217 --> 01:14:28,284 Mickey, quick, use your gun, asshole! 1315 01:14:28,352 --> 01:14:30,654 On what, asshole? 1316 01:14:30,722 --> 01:14:32,856 On me, asshole. 1317 01:14:32,924 --> 01:14:33,857 Oh, shit. 1318 01:14:33,925 --> 01:14:35,291 "oh, shit" is right, man. 1319 01:14:35,359 --> 01:14:37,060 Now, I want you to take off your clothes. 1320 01:14:37,128 --> 01:14:38,662 Take off my clothes? 1321 01:14:38,730 --> 01:14:40,163 Take 'em off! I did! 1322 01:14:40,231 --> 01:14:41,932 Shut up, el stinko. 1323 01:14:42,000 --> 01:14:42,933 Get 'em off, man. 1324 01:14:43,001 --> 01:14:43,967 Now, get your ass in this stall 1325 01:14:44,035 --> 01:14:44,968 And get your clothes off. 1326 01:14:45,036 --> 01:14:46,102 Come on. Move it, man! 1327 01:14:46,170 --> 01:14:47,370 What the shit is this? 1328 01:14:47,438 --> 01:14:48,672 It's a robbery, motherfucker. 1329 01:14:48,740 --> 01:14:50,306 Now throw the clothes out, man. 1330 01:14:50,374 --> 01:14:51,307 You're making me nervous! 1331 01:14:51,375 --> 01:14:52,308 Hurry! 1332 01:14:52,376 --> 01:14:53,476 And listen up. 1333 01:14:53,545 --> 01:14:55,045 I got a friend outside. 1334 01:14:55,112 --> 01:14:56,046 When I leave, 1335 01:14:56,113 --> 01:14:57,648 If you don't wait for 10 minutes 1336 01:14:57,715 --> 01:14:59,482 And you stick your head outside that door, 1337 01:14:59,551 --> 01:15:01,018 He gonna blow it off. 1338 01:15:01,085 --> 01:15:03,119 You understand? You understand? 1339 01:15:03,187 --> 01:15:04,988 Ok. 1340 01:15:05,056 --> 01:15:06,023 Now throw me your shorts. 1341 01:15:06,090 --> 01:15:07,891 Our shorts, too? 1342 01:15:07,959 --> 01:15:09,392 Yeah, asshole, 1343 01:15:09,460 --> 01:15:11,061 The shorts. 1344 01:15:14,098 --> 01:15:16,132 What is this, ducks? 1345 01:15:16,200 --> 01:15:17,400 It's a gift. 1346 01:15:18,603 --> 01:15:20,136 Jesus. 1347 01:15:20,204 --> 01:15:23,406 Now, remember what I said about 10 minutes. 1348 01:15:23,474 --> 01:15:24,507 You understand? 1349 01:15:24,576 --> 01:15:25,508 Right. 1350 01:15:25,577 --> 01:15:26,509 You got it? 1351 01:15:26,578 --> 01:15:27,510 Yeah, uh-huh. 1352 01:15:27,579 --> 01:15:28,712 You stick your head outside that door, 1353 01:15:28,780 --> 01:15:30,513 And my friend's gonna start shootin'. 1354 01:15:30,582 --> 01:15:32,282 Somebody's gonna get hurt real bad. 1355 01:15:32,349 --> 01:15:34,150 You're gonna think you was in a war. You got it? 1356 01:15:34,218 --> 01:15:35,151 Yeah. Yeah. 1357 01:15:35,219 --> 01:15:36,186 You got it? Yeah. Yeah. 1358 01:15:36,253 --> 01:15:37,688 And I want you to get to a doctor, fatso, 1359 01:15:37,755 --> 01:15:39,790 'cause something done crawled up inside of you and died. 1360 01:15:39,857 --> 01:15:41,858 Whew! God! 1361 01:15:41,926 --> 01:15:43,760 Hey, vinnie, I'm coming out! 1362 01:15:45,329 --> 01:15:47,363 It's me, vinnie! Don't shoot! 1363 01:15:47,431 --> 01:15:49,666 Not now, vinnie! Take it easy, ok! 1364 01:15:54,505 --> 01:15:56,172 Don't do anything yet, vinnie. 1365 01:15:57,408 --> 01:15:58,642 Take it easy, vinnie! 1366 01:16:29,840 --> 01:16:31,008 Who is it? 1367 01:16:31,075 --> 01:16:33,843 It's me, eddie. Open up, please. 1368 01:16:33,911 --> 01:16:35,045 Open the door. 1369 01:16:35,113 --> 01:16:37,347 I just became a winner, toni. I'm a winner! 1370 01:16:37,415 --> 01:16:38,982 I'm a big winner. 1371 01:16:39,050 --> 01:16:39,983 Eddie. 1372 01:16:40,051 --> 01:16:40,984 What? 1373 01:16:41,052 --> 01:16:43,020 Eddie, what did you do? 1374 01:16:43,087 --> 01:16:44,021 What did I do? 1375 01:16:44,088 --> 01:16:45,655 There's $100,000 in here. 1376 01:16:45,723 --> 01:16:47,157 $100,000 in cash. 1377 01:16:47,225 --> 01:16:50,227 I saw them put it in here, baby. 1378 01:16:50,294 --> 01:16:52,095 Wait till I open this up. 1379 01:16:52,163 --> 01:16:53,830 I'm gonna show you that long, green- 1380 01:16:53,898 --> 01:16:56,066 Toni, what the hell's the matter with you? 1381 01:16:56,134 --> 01:16:58,568 I'm talking about I made the big score, baby. 1382 01:16:58,636 --> 01:17:00,003 I hit it. 1383 01:17:00,071 --> 01:17:01,905 You understand me? 1384 01:17:01,972 --> 01:17:03,606 Toni. 1385 01:17:03,674 --> 01:17:04,607 Come on. 1386 01:17:04,675 --> 01:17:06,143 And when I open this up, baby, 1387 01:17:06,210 --> 01:17:08,345 I'm gonna show you some long green. 1388 01:17:08,413 --> 01:17:11,181 Wait till you see. Lincoln, jefferson, and washington. 1389 01:17:11,249 --> 01:17:12,682 I mean, my favorite white people. 1390 01:17:14,718 --> 01:17:16,553 Wait a minute. 1391 01:17:16,620 --> 01:17:18,055 Where's the money? 1392 01:17:20,791 --> 01:17:21,791 Treasury notes. 1393 01:17:23,161 --> 01:17:25,795 They're negotiable. Damn. 1394 01:17:25,863 --> 01:17:28,331 20...35... 1395 01:17:28,399 --> 01:17:30,333 There's over $100,000 worth of them. 1396 01:17:30,401 --> 01:17:31,868 Ok. 1397 01:17:31,936 --> 01:17:34,771 Gotta turn this into cash. 1398 01:17:34,838 --> 01:17:37,974 Toni. Toni. Come on. 1399 01:17:38,042 --> 01:17:39,209 You gotta know some people 1400 01:17:39,277 --> 01:17:40,877 Can help me unload this stuff. 1401 01:17:40,945 --> 01:17:42,446 Toni, I didn't hurt anybody. 1402 01:17:42,513 --> 01:17:43,813 Nobody got hurt. 1403 01:17:43,881 --> 01:17:45,415 Did you have a gun? 1404 01:17:45,483 --> 01:17:48,185 Yeah, I had a gun. 1405 01:17:48,252 --> 01:17:49,419 Was it loaded? 1406 01:17:49,487 --> 01:17:51,221 Yeah, to the top. 1407 01:17:51,289 --> 01:17:53,356 Eddie, you could have killed somebody. 1408 01:17:53,424 --> 01:17:55,092 With this? 1409 01:17:55,159 --> 01:17:57,527 You're a thief now. You've made it worse, not better. 1410 01:17:57,595 --> 01:17:59,129 But you're gonna feel different 1411 01:17:59,197 --> 01:18:01,164 When I change this into cash. 1412 01:18:01,232 --> 01:18:03,600 No, I'm not! It's not the money! 1413 01:18:05,936 --> 01:18:08,271 I don't believe you, man. 1414 01:18:08,339 --> 01:18:12,609 Look, you're gonna end up in jail, in an alley, or dead. 1415 01:18:12,676 --> 01:18:14,010 Toni, I'm different. 1416 01:18:14,078 --> 01:18:16,079 Oh, yeah. Right, sure. Yeah, you're really different. 1417 01:18:16,147 --> 01:18:18,415 Yes! I can take care of my problems. 1418 01:18:18,483 --> 01:18:19,882 I don't believe you can take care of yours, though. 1419 01:18:19,950 --> 01:18:20,883 I mean, look around. 1420 01:18:20,951 --> 01:18:22,919 You whore for a living. 1421 01:18:28,459 --> 01:18:31,060 You walked out on me last time, eddie. 1422 01:18:31,129 --> 01:18:33,029 This time, I'm walking out on you. 1423 01:18:34,265 --> 01:18:36,699 And when I get back, I want you gone. 1424 01:18:54,352 --> 01:18:56,119 Yes, he did, I'm telling you. 1425 01:18:56,187 --> 01:18:57,120 Yeah, what'll it be? 1426 01:18:57,188 --> 01:18:58,121 Uh, beer. 1427 01:18:58,189 --> 01:18:59,122 Coming up. 1428 01:18:59,190 --> 01:19:00,123 Toni sends her love. 1429 01:19:00,191 --> 01:19:02,159 Toni. Oh, yeah. Great girl, toni. 1430 01:19:05,429 --> 01:19:06,729 Oh, wait a minute. I remember you. 1431 01:19:06,797 --> 01:19:08,064 You're the war hero, right? 1432 01:19:08,132 --> 01:19:09,399 Wait a minute. Don't tell me. It's, uh, eddie. 1433 01:19:09,467 --> 01:19:11,000 Eddie keller. 1434 01:19:11,068 --> 01:19:14,171 Yeah. How ya doin'? What are you up to, eddie? 1435 01:19:14,238 --> 01:19:15,405 I'm looking for someone else. 1436 01:19:15,473 --> 01:19:17,340 Toni said you might be able to help me. 1437 01:19:17,408 --> 01:19:18,508 Toni said that? 1438 01:19:18,576 --> 01:19:19,576 Uh-huh. 1439 01:19:19,644 --> 01:19:22,045 Well, maybe. I don't know, though. 1440 01:19:22,112 --> 01:19:24,481 It depends on what you're looking for. Who you looking for? 1441 01:19:24,549 --> 01:19:28,418 Somebody with connections, big connections. 1442 01:19:28,486 --> 01:19:30,353 I got something to unload, and, uh... 1443 01:19:30,421 --> 01:19:32,855 I need some help. It's a money matter, financial. 1444 01:19:32,923 --> 01:19:35,492 I'm not sure I quite understand you. 1445 01:19:41,265 --> 01:19:42,199 Big. 1446 01:19:44,235 --> 01:19:47,637 Communication is the essence of a bartender's life. 1447 01:19:50,208 --> 01:19:52,309 I know one number in nevada. 1448 01:19:55,313 --> 01:19:58,415 Guy's name is tommy morelli. 1449 01:19:59,617 --> 01:20:01,551 But I gotta level with you, eddie. 1450 01:20:01,619 --> 01:20:03,720 You call this number, it's on your head, man. 1451 01:20:03,787 --> 01:20:06,923 These are people I wouldn't turn my own mother onto. 1452 01:20:10,160 --> 01:20:11,094 Ok. 1453 01:20:11,161 --> 01:20:12,262 Beer's on me. 1454 01:20:12,330 --> 01:20:13,796 Good luck. 1455 01:20:43,661 --> 01:20:45,128 So where's the guy? 1456 01:20:45,195 --> 01:20:46,496 Told him we'd be here. 1457 01:20:46,564 --> 01:20:47,731 He believed you. 1458 01:20:50,200 --> 01:20:52,969 I'm tommy morelli. This is sal. 1459 01:20:53,036 --> 01:20:54,437 Sorry to get you guys away from the table. 1460 01:20:54,505 --> 01:20:55,938 I like to roll 'em myself sometimes. 1461 01:20:56,006 --> 01:20:58,207 Well, let's see what you got, friend. It's your roll. 1462 01:21:00,010 --> 01:21:01,010 I like that. 1463 01:21:12,156 --> 01:21:13,456 How much total? 1464 01:21:13,524 --> 01:21:14,957 200 plus the 10. 1465 01:21:17,828 --> 01:21:19,862 80 thou cash, best I can do. 1466 01:21:22,433 --> 01:21:23,566 You can do better than that. 1467 01:21:23,634 --> 01:21:26,035 We're talking 80,000 cold cash, my friend. 1468 01:21:26,103 --> 01:21:27,337 What the fuck you want, pal? 1469 01:21:27,405 --> 01:21:28,938 I'm not your pal. I'm a thief. 1470 01:21:29,006 --> 01:21:31,808 And I'm selling to thieves. I wanted a thief's price. 1471 01:21:31,875 --> 01:21:33,310 Have a nice trip home. 1472 01:21:33,377 --> 01:21:36,145 Wait. Whoa. Ah... 1473 01:21:36,213 --> 01:21:37,947 50 cents on the dollar, my best offer, 1474 01:21:38,015 --> 01:21:40,617 And you can't do no better. Thief's word. 1475 01:21:40,685 --> 01:21:41,718 Do we deal? 1476 01:21:41,786 --> 01:21:44,887 5o cents on the dollar? 1477 01:21:44,955 --> 01:21:46,723 I didn't bring them with me. 1478 01:21:46,791 --> 01:21:49,726 I'll have to call you and tell you where and when. 1479 01:21:49,794 --> 01:21:52,195 Can you wait 10 minutes till after I leave, and, uh... 1480 01:21:52,262 --> 01:21:53,463 I'll call you in a couple of hours 1481 01:21:53,531 --> 01:21:55,898 And give you the final information? 1482 01:21:55,966 --> 01:21:57,166 Have a nice day. 1483 01:22:03,874 --> 01:22:06,543 Hello. Morelli? 1484 01:22:06,610 --> 01:22:07,544 Go. 1485 01:22:09,046 --> 01:22:10,847 It's the cromwell hotel. 1486 01:22:12,650 --> 01:22:14,484 It's room 205. 1487 01:22:16,687 --> 01:22:18,921 In about a couple of hours, ok? 1488 01:22:18,989 --> 01:22:21,324 It's on the corner of garland and 7th. 1489 01:22:21,392 --> 01:22:23,960 Got it. Sal'll be there with the cash. 1490 01:22:24,027 --> 01:22:25,628 So will vinnie and I. 1491 01:22:25,696 --> 01:22:26,629 Vinnie? 1492 01:22:26,697 --> 01:22:28,732 Vinnie's my friend. 1493 01:22:28,799 --> 01:22:29,966 See you there. 1494 01:22:35,506 --> 01:22:37,273 Jesus christ, vinnie. 1495 01:22:38,609 --> 01:22:40,577 What the hell are we doing here? 1496 01:23:15,996 --> 01:23:17,096 Hey. 1497 01:23:17,165 --> 01:23:18,097 Hey, man. 1498 01:23:18,166 --> 01:23:19,633 Anybody been asking for me? 1499 01:23:19,700 --> 01:23:20,634 Pops. 1500 01:23:20,701 --> 01:23:21,635 No. 1501 01:23:21,702 --> 01:23:24,137 I'm serious, man. You sure? 1502 01:23:24,205 --> 01:23:25,905 I said no. 1503 01:23:25,973 --> 01:23:27,507 You're no help. You know that? 1504 01:23:27,575 --> 01:23:28,841 No shit. 1505 01:24:18,693 --> 01:24:19,626 Shit. 1506 01:24:20,728 --> 01:24:21,894 Jesus. 1507 01:24:22,963 --> 01:24:24,264 I fucking blew it. 1508 01:24:26,434 --> 01:24:28,468 I, uh... 1509 01:24:28,536 --> 01:24:30,203 Be about 5 or 10 minutes, all right? 1510 01:24:30,271 --> 01:24:31,204 Right. 1511 01:24:31,272 --> 01:24:32,205 205, sal. 1512 01:24:38,946 --> 01:24:40,580 Hello. 1513 01:24:40,648 --> 01:24:42,582 Toni? 1514 01:24:42,650 --> 01:24:45,719 Eddie. Oh, eddie, I'm sorry. 1515 01:24:45,786 --> 01:24:47,220 I'm really sorry. 1516 01:24:47,288 --> 01:24:48,622 I'm sorry, too. 1517 01:24:48,689 --> 01:24:50,790 Come on, palo. 1518 01:24:57,030 --> 01:25:00,066 I really blew it. 1519 01:25:00,134 --> 01:25:02,935 I mean, I fucked up bad. 1520 01:25:03,003 --> 01:25:06,339 What are you talking about? 1521 01:25:06,407 --> 01:25:08,508 I think there's a couple of guys on their way up here, 1522 01:25:08,576 --> 01:25:10,377 And they're gonna kill me. 1523 01:25:10,444 --> 01:25:13,780 Hey, eddie, I don't know what the hell's going on, 1524 01:25:13,847 --> 01:25:16,249 But get out of there fast. Just run. 1525 01:25:16,317 --> 01:25:21,288 Run? That's the best idea I heard all day. 1526 01:25:21,355 --> 01:25:23,657 That's just what I'm gonna do, baby. 1527 01:25:23,724 --> 01:25:25,759 I'm gonna run my ass right out of here. 1528 01:25:27,395 --> 01:25:28,328 Now, good-bye. 1529 01:25:28,396 --> 01:25:29,496 Bye. 1530 01:25:31,031 --> 01:25:32,231 She's smart. 1531 01:25:34,368 --> 01:25:36,636 I'm getting the fuck out of here. 1532 01:25:45,479 --> 01:25:48,281 You guys are late. How about I get some ice for a drink? 1533 01:25:48,349 --> 01:25:49,849 Nothing for me, thanks. I'm driving. 1534 01:25:49,917 --> 01:25:51,918 Hi, kid. Merry christmas. 1535 01:25:51,985 --> 01:25:53,386 Well, come in. 1536 01:25:53,454 --> 01:25:55,254 I thought your buddy was gonna be here. 1537 01:25:55,323 --> 01:25:56,656 What's his name? Vinnie? 1538 01:25:56,724 --> 01:25:59,258 He's, uh... Playing it cool. 1539 01:25:59,327 --> 01:26:01,761 He doesn't want to be seen, so... 1540 01:26:01,829 --> 01:26:03,463 Playing it...Cool. 1541 01:26:03,531 --> 01:26:04,798 You know, playing it cool. 1542 01:26:04,865 --> 01:26:06,700 He's not coming? 1543 01:26:06,767 --> 01:26:09,035 He's not coming, but he's watching. 1544 01:26:12,906 --> 01:26:15,174 Thought you was coming alone, sal. 1545 01:26:15,242 --> 01:26:17,510 Palo, he's here to watch the money. 1546 01:26:17,578 --> 01:26:19,446 It's a dangerous hotel, kid. 1547 01:26:19,513 --> 01:26:21,047 Are you nervous, sal? 1548 01:26:21,114 --> 01:26:23,383 Of course not. You? 1549 01:26:28,556 --> 01:26:29,489 What you got in the bag? 1550 01:26:29,557 --> 01:26:30,490 What do you think? 1551 01:26:30,558 --> 01:26:32,459 100,000. 1552 01:26:32,526 --> 01:26:33,460 Can I see it? 1553 01:26:33,527 --> 01:26:34,694 Sure thing, kid. 1554 01:26:42,703 --> 01:26:43,970 Now, where's my present? 1555 01:26:55,949 --> 01:26:57,350 It's all here, just like you said. 1556 01:26:59,420 --> 01:27:01,220 So is this. 1557 01:27:01,288 --> 01:27:03,590 I guess that concludes our business. 1558 01:27:03,657 --> 01:27:04,624 Any questions, kid? 1559 01:27:05,993 --> 01:27:09,128 Yeah, I got one question. 1560 01:27:09,196 --> 01:27:10,129 What's that? 1561 01:27:11,766 --> 01:27:13,500 Do I get out of here alive? 1562 01:27:20,207 --> 01:27:21,608 What do you think, kid? 1563 01:27:28,616 --> 01:27:29,949 Palo... 1564 01:27:30,017 --> 01:27:32,919 It's a long way down. A guy could get hurt. 1565 01:27:34,988 --> 01:27:36,623 You... 1566 01:27:36,690 --> 01:27:38,758 You guys... 1567 01:27:38,826 --> 01:27:41,861 You 2 guys are assholes. 1568 01:27:45,132 --> 01:27:48,501 What do you think, I'm a fucking cheerleader? 1569 01:27:48,569 --> 01:27:50,470 Think I didn't see the cars outside? 1570 01:27:50,538 --> 01:27:52,539 I saw the van. 1571 01:27:52,606 --> 01:27:55,374 I don't understand. I mean, the army fucks with me, 1572 01:27:55,443 --> 01:27:57,176 The v.C. Fucked with me, 1573 01:27:57,244 --> 01:27:59,245 And now you 2 pricks are gonna fuck with me. 1574 01:27:59,313 --> 01:28:01,080 What is this, hump eddie week? 1575 01:28:04,217 --> 01:28:06,920 You guys aren't listening to me! I'm telling you- 1576 01:28:11,492 --> 01:28:13,893 Ow! 1577 01:28:13,961 --> 01:28:15,728 Uhh! 1578 01:28:31,445 --> 01:28:32,946 Get... 1579 01:28:33,013 --> 01:28:34,747 Get the door, sal. I got him. 1580 01:29:39,647 --> 01:29:40,580 Aah! 1581 01:29:56,564 --> 01:29:58,364 �que paso, amigo? Everything all right? 1582 01:30:00,133 --> 01:30:01,568 Everything's all right. 1583 01:30:03,203 --> 01:30:05,371 You sure? 1584 01:30:05,439 --> 01:30:06,505 Ok. 1585 01:30:11,745 --> 01:30:14,581 What the fuck is taking so long? 1586 01:30:36,704 --> 01:30:38,671 Police department, operator 24. 1587 01:30:38,739 --> 01:30:40,607 Help. Please help. 1588 01:30:40,674 --> 01:30:41,941 Who is this? 1589 01:30:42,009 --> 01:30:44,677 I'm in room 205-I mean 207 of the cromwell hotel, 1590 01:30:44,745 --> 01:30:46,445 And I just shot my girlfriend... 1591 01:30:46,513 --> 01:30:47,780 And her dog. 1592 01:30:47,848 --> 01:30:49,816 I'm gonna shoot myself if you don't get here quick. 1593 01:30:58,626 --> 01:31:02,362 Hey, you didn't tell me you was in the army, mr. Segal. 1594 01:31:02,429 --> 01:31:04,497 Don't go expecting no discounts, now. 1595 01:31:04,565 --> 01:31:05,498 Don't worry. 1596 01:31:06,867 --> 01:31:08,635 Checkin' out? 1597 01:31:08,702 --> 01:31:12,071 No, I'm just going back to the base for the night. 1598 01:31:17,110 --> 01:31:19,479 Some city we live in. 1599 01:31:19,546 --> 01:31:20,480 No shit. 1600 01:31:23,517 --> 01:31:24,884 No shit. 1601 01:31:28,054 --> 01:31:29,121 Oh, excuse me. 1602 01:31:31,091 --> 01:31:32,858 Give me the key to room 207. 1603 01:31:32,926 --> 01:31:34,126 What? Why you here? 1604 01:31:34,194 --> 01:31:35,127 Come on. 1605 01:31:35,195 --> 01:31:36,362 That room ain't even occupied. 1606 01:31:36,430 --> 01:31:38,164 Is now, with a corpse. 1607 01:32:05,326 --> 01:32:07,059 Your car, would you move it, please? 1608 01:32:09,129 --> 01:32:10,062 Please get back. 1609 01:32:10,130 --> 01:32:11,931 Officer, I gotta talk to that fella. 1610 01:32:11,998 --> 01:32:14,099 Wait a second. See that fella with that duffel bag? 1611 01:32:14,167 --> 01:32:15,802 He ain't a soldier. Wait a second. 1612 01:32:17,103 --> 01:32:18,304 What the hell's going on? 1613 01:32:18,372 --> 01:32:19,905 Somebody's trying to blow up the hotel. 1614 01:32:19,973 --> 01:32:22,875 I never did like the hotel in the first place. 1615 01:32:22,943 --> 01:32:23,876 Got no class. 1616 01:32:23,944 --> 01:32:25,211 Paramedics coming through. 1617 01:32:25,278 --> 01:32:26,612 Coming through, please. 1618 01:32:26,680 --> 01:32:27,714 Stand back. 1619 01:32:34,455 --> 01:32:36,956 Hey, mike, what happened over there? 1620 01:32:42,496 --> 01:32:43,563 Hey. 1621 01:32:43,630 --> 01:32:44,564 Wait a minute! 1622 01:32:44,631 --> 01:32:45,698 Hold it there. 1623 01:32:45,766 --> 01:32:48,735 Lady, move the car! 1624 01:32:48,802 --> 01:32:51,203 Move it. Move it. Just move it. 1625 01:32:51,271 --> 01:32:54,707 Have a nice day! 1626 01:32:54,775 --> 01:32:56,542 Jesus christ, you let him get away! 1627 01:32:56,610 --> 01:32:57,844 Look at this. 1628 01:32:59,546 --> 01:33:02,047 Eddie. 1629 01:33:04,951 --> 01:33:06,452 What do we do now? 1630 01:33:06,520 --> 01:33:09,288 We take care of business... 1631 01:33:09,356 --> 01:33:11,724 And then we take care of business. 1632 01:33:12,959 --> 01:33:14,394 You think your father will like me? 1633 01:33:16,296 --> 01:33:19,665 I think daddy's gonna get a big kick out of you. 1634 01:33:38,318 --> 01:33:39,585 Yes? 1635 01:33:39,653 --> 01:33:42,221 Special delivery package. It's marked "urgent." 1636 01:34:06,680 --> 01:34:08,581 God damn it, eddie. You did it. 1637 01:34:12,218 --> 01:34:15,120 It's come. Ohh! 1638 01:34:15,188 --> 01:34:17,256 Monica, we can't have such a noisy porch. 1639 01:34:17,324 --> 01:34:20,025 Mrs. Munson, here is your damn money. 1640 01:34:20,093 --> 01:34:23,062 Look, jesse, there's enough for the house. 1641 01:34:29,937 --> 01:34:32,371 get up 1642 01:34:32,439 --> 01:34:34,173 get down 1643 01:34:34,240 --> 01:34:37,910 till my poor world is spinnin' round 1644 01:34:37,978 --> 01:34:39,946 and it goes so fast 1645 01:34:40,013 --> 01:34:42,348 that nothin' lasts, you know 1646 01:34:42,415 --> 01:34:45,952 I know a lot, but I don't know what this is 1647 01:34:46,019 --> 01:34:49,589 this ain't no way of takin' care of business 1648 01:34:49,656 --> 01:34:53,359 there ain't no way of takin' care of business 1649 01:34:56,262 --> 01:34:57,930 get up 1650 01:34:57,998 --> 01:34:59,765 go on 1651 01:34:59,833 --> 01:35:03,603 this is no time to be alone 1652 01:35:03,670 --> 01:35:05,270 'cause it gets so long 1653 01:35:05,338 --> 01:35:07,940 when dreams are coming slow 1654 01:35:08,008 --> 01:35:11,544 I'll have to find me somethin' good to fall in 1655 01:35:11,612 --> 01:35:19,084 I'm oh, so good until they put the wall in 1656 01:35:22,589 --> 01:35:23,923 baby 1657 01:35:23,991 --> 01:35:27,393 you've got to be some kind of hero 1658 01:35:27,460 --> 01:35:29,495 just to live the life 1659 01:35:29,563 --> 01:35:31,898 that we are livin' now 1660 01:35:31,965 --> 01:35:33,399 we are livin' 1661 01:35:33,466 --> 01:35:36,903 but guess I'll just learn how 1662 01:35:36,970 --> 01:35:38,237 baby 1663 01:35:38,304 --> 01:35:42,074 don't be afraid to just let me know 1664 01:35:42,142 --> 01:35:45,244 if you need some kind of hero 1665 01:35:45,311 --> 01:35:47,914 I'll learn how 1666 01:35:47,981 --> 01:35:53,185 here and now 1667 01:35:56,557 --> 01:35:58,357 get it 1668 01:35:58,425 --> 01:36:00,092 get on 1669 01:36:00,160 --> 01:36:03,763 like I know what it's all about 1670 01:36:03,830 --> 01:36:05,765 and if you weren't there 1671 01:36:05,832 --> 01:36:08,267 I would not care at all 1672 01:36:08,334 --> 01:36:11,871 this ain't no time for lovin' it and leavin' 1673 01:36:11,939 --> 01:36:19,545 just hold me tight and try to keep believin' 1674 01:36:22,783 --> 01:36:24,050 baby 1675 01:36:24,117 --> 01:36:27,887 you got to be some kind of hero 1676 01:36:27,955 --> 01:36:29,722 just to live the life 1677 01:36:29,790 --> 01:36:32,058 that we are livin' now 1678 01:36:32,125 --> 01:36:33,893 we are livin' 1679 01:36:33,961 --> 01:36:37,396 but guess I'll just learn how 1680 01:36:37,464 --> 01:36:38,731 baby 1681 01:36:38,799 --> 01:36:42,735 don't be afraid to just let me know 1682 01:36:42,803 --> 01:36:45,504 if you need some kind of hero 105031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.