Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:52,139 --> 00:00:59,184
sleeping beauty
2011
3
00:01:06,140 --> 00:01:08,434
-Hey.
-Hi.
4
00:01:10,645 --> 00:01:12,839
-Your autograph, please.
-Sure.
5
00:01:18,350 --> 00:01:19,709
Thank you.
6
00:01:43,388 --> 00:01:44,710
Thanks for this.
7
00:02:04,959 --> 00:02:07,051
Good. That's it.
8
00:02:12,203 --> 00:02:13,385
Good.
9
00:02:31,159 --> 00:02:34,702
I'm pushing the air in now,
just a little.
10
00:02:35,456 --> 00:02:37,301
So the pressure in the chest
will change.
11
00:02:57,797 --> 00:02:59,383
You're doing a great job.
12
00:03:50,546 --> 00:03:52,368
Do you need a ride, Lucy?
13
00:03:52,931 --> 00:03:54,180
No, thanks.
14
00:03:54,495 --> 00:03:55,879
Think I might do the dry cleaners'.
15
00:03:56,688 --> 00:03:59,140
??
16
00:04:00,164 --> 00:04:01,582
See you.
17
00:04:25,742 --> 00:04:27,574
Can I interest you in a line?
18
00:04:29,150 --> 00:04:30,668
Yeah, why not?
19
00:05:14,680 --> 00:05:15,974
Thanks.
20
00:05:17,369 --> 00:05:18,933
My pleasure.
21
00:05:23,187 --> 00:05:25,156
-This is Lucy.
-Hi.
22
00:05:25,887 --> 00:05:27,495
Hi, Lucy.
23
00:05:28,868 --> 00:05:30,195
Lucy in the sky.
24
00:05:31,039 --> 00:05:33,818
We were just talking about which
one of us is gonna fuck you.
25
00:05:34,807 --> 00:05:35,865
Really?
26
00:05:39,522 --> 00:05:41,512
Why don't you toss for it then?
27
00:05:46,540 --> 00:05:47,924
You in?
28
00:05:50,005 --> 00:05:51,355
Heads or tails?
29
00:05:53,796 --> 00:05:54,888
Head.
30
00:06:00,467 --> 00:06:01,558
Cunt.
31
00:06:02,152 --> 00:06:03,424
Head it is.
32
00:06:03,701 --> 00:06:06,744
Yes, my prince.
Did I say when?
33
00:06:07,729 --> 00:06:09,140
Did I say tonight?
34
00:06:10,192 --> 00:06:12,257
This year, next year.
35
00:06:14,551 --> 00:06:16,103
Fair enough.
We'll toss.
36
00:06:16,973 --> 00:06:18,473
Tonight or next year.
37
00:06:18,836 --> 00:06:20,362
Tonight...
38
00:06:21,239 --> 00:06:22,413
...head.
39
00:06:25,775 --> 00:06:27,834
-Tonight.
-It's my lucky night.
40
00:06:29,082 --> 00:06:31,406
Now, or in 5 hours?
41
00:06:33,909 --> 00:06:34,998
OK, now.
42
00:06:36,866 --> 00:06:37,957
Tails.
43
00:06:42,603 --> 00:06:44,088
Tails never fails.
44
00:06:49,085 --> 00:06:50,722
Let's go then, shall we?
45
00:06:55,878 --> 00:06:57,070
Bye.
46
00:07:10,276 --> 00:07:11,841
-Morning.
-Morning.
47
00:07:16,992 --> 00:07:18,497
Have you got the rent?
48
00:07:21,756 --> 00:07:22,965
The rent?
49
00:07:24,596 --> 00:07:26,186
The rent.
50
00:07:26,774 --> 00:07:32,108
As in the rent. The rent
is due, the rent is overdue.
51
00:07:33,387 --> 00:07:36,383
Here's some. Won't kill them to wait.
52
00:07:36,547 --> 00:07:38,737
You have no idea, do you?
It's her house.
53
00:07:41,665 --> 00:07:43,047
Is it your house?
f
54
00:07:44,487 --> 00:07:47,998
It's her parent's house. It's no
virtue on being born.
55
00:07:48,448 --> 00:07:50,192
Just pay the fucking rent.
56
00:07:51,575 --> 00:07:53,005
And while you're at it,
clean the fucking bathroom.
57
00:07:53,342 --> 00:07:54,749
As we all agreed, it's your turn.
58
00:07:55,221 --> 00:07:57,145
-I did clean the bathroom.
-You have to grout.
59
00:07:59,629 --> 00:08:00,463
Grout.
58f
60
00:08:02,151 --> 00:08:04,232
In between the tiles,
the black stuff.
61
00:08:07,369 --> 00:08:09,439
It will give me
great pleasure to grout.
62
00:09:15,486 --> 00:09:16,748
Lucy.
63
00:09:24,723 --> 00:09:26,816
Telephone.
It's your mother.
64
00:09:33,205 --> 00:09:35,005
-Line 3.
-Thank you.
65
00:09:41,518 --> 00:09:42,981
Hi, mom.
66
00:09:44,185 --> 00:09:45,827
How did you get this number?
67
00:09:48,009 --> 00:09:49,257
No.
68
00:09:52,171 --> 00:09:53,915
Do you want me to lose this job?
69
00:09:58,280 --> 00:10:00,923
OK, yes. I've got it in my hand.
70
00:10:02,464 --> 00:10:03,871
It's VISA.
71
00:10:05,052 --> 00:10:06,402
5464...
72
00:10:08,415 --> 00:10:10,160
6870...
73
00:10:12,015 --> 00:10:13,782
1390.
74
00:10:15,907 --> 00:10:17,966
The expiry is 04/15.
75
00:10:23,152 --> 00:10:24,558
Sorry?
76
00:10:26,504 --> 00:10:28,811
Yeah, I can see it.
It's 399.
77
00:10:34,615 --> 00:10:35,594
I have to go now, mom.
78
00:10:36,798 --> 00:10:39,407
I have to go.
OK, bye.
79
00:11:03,222 --> 00:11:05,371
-Hello, Lucy.
-Hello, Birdmann.
80
00:11:06,181 --> 00:11:08,070
-Come in.
-I bare gifts.
81
00:11:19,428 --> 00:11:20,778
Thanks.
82
00:11:25,086 --> 00:11:26,841
-So, how are you?
-I'm very well, thank you. And you?
83
00:11:27,460 --> 00:11:28,945
Oh yes, very well. Thank you.
84
00:11:29,958 --> 00:11:32,454
-How's the family?
-Very well, thank you. And yours?
85
00:11:32,904 --> 00:11:34,648
-Oh yes, very well.
-And how are the kids?
86
00:11:35,582 --> 00:11:37,483
Yes, they're fantastic.
87
00:11:38,840 --> 00:11:40,441
That's great.
88
00:11:45,375 --> 00:11:46,572
It's good to see you.
89
00:11:48,787 --> 00:11:50,487
You look beautiful.
90
00:11:51,095 --> 00:11:52,411
Thank you.
91
00:12:08,868 --> 00:12:10,450
I have something important to tell you.
92
00:12:13,965 --> 00:12:17,357
Do you remember that time...
on the beach.
93
00:12:18,498 --> 00:12:20,724
After we'd been to Andy's place,
that moment.
94
00:12:24,223 --> 00:12:25,821
I wanted to kiss you.
95
00:12:27,913 --> 00:12:29,927
You must have wanted me to kiss you.
96
00:12:33,099 --> 00:12:34,697
I couldn't because of my tongue.
97
00:12:37,262 --> 00:12:38,994
My tongue was furred.
98
00:12:40,501 --> 00:12:42,133
Furred and thick.
99
00:12:43,674 --> 00:12:45,193
Putrid.
100
00:12:45,620 --> 00:12:48,342
The asshole, of the asshole,
of the asshole.
101
00:12:54,563 --> 00:12:56,115
I couldn't kiss you.
102
00:12:58,669 --> 00:13:00,391
That's OK.
103
00:13:02,820 --> 00:13:04,721
I wanted you to know.
104
00:13:07,185 --> 00:13:09,467
I just want to love my friends.
105
00:13:15,521 --> 00:13:16,904
I know.
106
00:13:19,577 --> 00:13:21,978
It's not an unreasonable request.
107
00:13:27,834 --> 00:13:29,706
I'm so fucking tired...
108
00:13:30,989 --> 00:13:32,934
of watching Oprah.
109
00:14:07,483 --> 00:14:10,285
Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad
in the student paper.
110
00:14:15,989 --> 00:14:17,372
Slim.
111
00:14:19,569 --> 00:14:20,920
Pert.
112
00:14:26,949 --> 00:14:28,209
What should I wear?
113
00:14:30,606 --> 00:14:33,001
OK great. I look forward to seeing you.
114
00:14:34,171 --> 00:14:35,599
Goodbye.
115
00:15:33,966 --> 00:15:35,913
Are you sure you don't want
a cup of tea or coffee?
116
00:15:38,107 --> 00:15:40,626
-Water?
-No, I'm fine. Thanks.
117
00:15:49,141 --> 00:15:50,492
Yes, I think we're ready.
118
00:15:52,472 --> 00:15:53,776
Yes.
119
00:16:06,735 --> 00:16:08,311
-Hello.
-Hi.
120
00:16:08,885 --> 00:16:10,347
Please, come in.
121
00:16:11,123 --> 00:16:13,306
-Sit down.
-Thank you.
122
00:16:16,838 --> 00:16:18,031
Thank you for coming.
123
00:16:19,559 --> 00:16:22,159
Such a pleasure to see
such a unique beauty.
124
00:16:24,859 --> 00:16:26,523
Let me tell you how things
should proceed.
125
00:16:27,355 --> 00:16:29,403
I'll describe the job and then
if you're interested...
126
00:16:29,628 --> 00:16:31,777
we'll discuss particulars,
how does that sound?
127
00:16:32,683 --> 00:16:34,021
Yes. Good.
128
00:16:35,191 --> 00:16:38,015
We're looking for Silver service waitress
to work at private functions...
129
00:16:38,420 --> 00:16:40,107
in lingerie that we will supply.
130
00:16:40,715 --> 00:16:42,143
You will be working with
other girls...
131
00:16:42,660 --> 00:16:45,124
...some of whom will have
more responsibilities.
132
00:16:46,731 --> 00:16:48,363
There is room for promotion.
133
00:16:49,341 --> 00:16:51,591
The pay is $250/hour cash.
134
00:16:52,514 --> 00:16:54,528
You'll be engaged on a freelance basis.
135
00:16:55,844 --> 00:16:57,272
Job by job.
136
00:16:58,003 --> 00:17:00,130
Either one of us can terminate our
arrangement at any time...
137
00:17:00,535 --> 00:17:03,516
so please be sure to maintain another
more reliable source of income.
138
00:17:04,651 --> 00:17:06,091
I understand.
139
00:17:07,610 --> 00:17:11,440
We rely on mutual trust.
And discretion.
140
00:17:12,628 --> 00:17:15,385
And I'm obliged to tell you they're
heavy penalties...
141
00:17:17,304 --> 00:17:20,008
...very heavy penalties
for any breaches of discretion.
142
00:17:23,714 --> 00:17:26,345
-Am I clear?
-Yes.
143
00:17:27,876 --> 00:17:32,050
My sincere advice to you is to
use the money wisely.
144
00:17:33,949 --> 00:17:37,393
Think of it as a windfall,
pay off a student loan.
145
00:17:38,263 --> 00:17:40,727
Please, please do not think
of this as a career.
146
00:17:41,671 --> 00:17:44,765
Just work hard for a short
amount of time.
147
00:17:46,767 --> 00:17:48,735
Your vagina will not be penetrated.
148
00:17:50,108 --> 00:17:53,663
-Your vagina will be a temple.
-My vagina...
149
00:17:55,508 --> 00:17:56,936
...is not a temple.
150
00:17:58,781 --> 00:18:01,853
While that's quite true my darling,
you won?t ever be penetrated.
151
00:18:03,574 --> 00:18:06,870
Now. Will you stand up
for me please and strip.
152
00:18:17,174 --> 00:18:18,547
Thomas?
153
00:18:30,167 --> 00:18:31,741
Open your mouth, darling.
154
00:18:41,203 --> 00:18:42,698
Not pierced?
155
00:18:47,525 --> 00:18:49,010
Do you have any tattoos?
156
00:18:51,012 --> 00:18:52,215
Good.
157
00:18:53,611 --> 00:18:55,411
Stand your feet apart a few inches.
158
00:19:21,609 --> 00:19:22,813
What's this?
159
00:19:24,209 --> 00:19:25,851
I had a mole removed.
160
00:19:29,484 --> 00:19:31,037
Please, get dressed.
161
00:19:32,746 --> 00:19:36,493
I have some questions that
I need to ask you.
162
00:19:38,483 --> 00:19:39,585
Are you on any medication?
163
00:19:40,453 --> 00:19:41,690
Just the pill.
164
00:19:43,343 --> 00:19:44,446
Anything else?
165
00:19:45,312 --> 00:19:47,517
-No allergies? Antidepressants?
-No.
166
00:19:47,596 --> 00:19:50,174
-Prozac? Effexor?
-No.
167
00:19:51,559 --> 00:19:52,819
Are you a smoker?
168
00:19:53,809 --> 00:19:54,777
No.
169
00:19:55,598 --> 00:19:57,263
Maybe the occasional...
170
00:19:58,432 --> 00:20:01,109
...jazz cigarette.
Very rarely.
171
00:20:02,459 --> 00:20:05,003
Other drugs? Anything at all toxic?
172
00:20:06,363 --> 00:20:07,882
No, never.
173
00:20:08,546 --> 00:20:09,772
Why not?
174
00:20:10,188 --> 00:20:13,923
Throughout history humankind has used drugs.
Drugs are a form of...
175
00:20:14,979 --> 00:20:16,465
...grace.
176
00:20:17,467 --> 00:20:19,308
Aspirin for the soul.
177
00:20:20,570 --> 00:20:22,877
My mother is an alcoholic
with a violent temper.
178
00:20:24,114 --> 00:20:25,893
She runs an astrology hotline.
179
00:20:32,406 --> 00:20:35,634
We have a doctor that we'd
like you to see. For blood tests.
180
00:20:36,493 --> 00:20:39,024
-Will that be a problem?
-No, that's fine.
181
00:20:40,037 --> 00:20:42,152
You called us on a public telephone.
You have mobile?
182
00:20:42,917 --> 00:20:44,514
-Yes.
-Good.
183
00:20:45,054 --> 00:20:47,326
We'll cover all your expenses,
all your work-related expenses.
184
00:20:48,530 --> 00:20:49,678
Now.
185
00:20:50,914 --> 00:20:52,343
Silver service.
186
00:20:53,626 --> 00:20:55,853
-Are you familiar with Silver service?
-Yes.
187
00:20:58,329 --> 00:21:00,454
From what side does one serve the fish?
188
00:21:01,073 --> 00:21:03,593
-Right side.
-Left side.
189
00:21:05,922 --> 00:21:07,935
Thomas, take note.
Thomas is going to help you.
190
00:21:10,399 --> 00:21:13,043
You are very beautiful.
Very talented.
191
00:21:13,683 --> 00:21:15,731
But we're going to make you
even more beautiful.
192
00:21:16,383 --> 00:21:18,802
Even more talented.
Come.
193
00:21:22,912 --> 00:21:24,318
And your name...
194
00:21:25,443 --> 00:21:27,142
We'd like to call you Sara.
195
00:21:29,031 --> 00:21:31,856
OK. Thank you.
196
00:22:33,002 --> 00:22:34,230
Fuck!
197
00:22:36,063 --> 00:22:37,918
-You all right, darling?
-Yeah.
198
00:22:42,587 --> 00:22:45,106
-Would you like a lavender tissue?
-Sure.
199
00:22:52,947 --> 00:22:54,355
I'm sorry.
200
00:22:56,063 --> 00:22:57,290
Fuck.
201
00:23:06,636 --> 00:23:08,593
-Good afternoon.
-Good afternoon.
202
00:23:09,763 --> 00:23:12,249
-How are you?
-Very well, thank you. And how are you?
203
00:23:12,801 --> 00:23:14,117
Oh yes, fine. Thank you.
204
00:23:14,782 --> 00:23:16,290
OK sit down at the table.
205
00:23:16,987 --> 00:23:18,945
To what do I owe this
extraordinary pleasure?
206
00:23:19,991 --> 00:23:21,285
Nothing special.
207
00:23:22,364 --> 00:23:25,008
Just upgrading my skill set.
208
00:23:27,895 --> 00:23:29,317
Nothing special?
209
00:23:33,783 --> 00:23:35,290
White or white?
210
00:23:50,709 --> 00:23:52,389
Can we watch some porn?
211
00:23:54,601 --> 00:23:55,797
No.
212
00:24:03,537 --> 00:24:05,247
What have you done
to your fingers?
213
00:24:38,636 --> 00:24:39,862
Sara?
214
00:25:15,447 --> 00:25:17,902
Hi, Sara.
I'm Sophie.
215
00:25:19,802 --> 00:25:22,367
-You look lovely.
-Thanks.
216
00:25:23,499 --> 00:25:27,480
OK. Now, I need you to go into the
dressing room for me and fix your make up.
217
00:25:28,099 --> 00:25:29,978
You'll find a lipstick palette in there
and I want you to match...
218
00:25:31,092 --> 00:25:32,396
...an exact match...
219
00:25:33,048 --> 00:25:35,321
...match your lipstick to the
color of your labia.
220
00:25:38,797 --> 00:25:39,989
You're kidding me.
221
00:26:58,592 --> 00:26:59,864
It's not a game.
222
00:28:16,744 --> 00:28:19,106
You're OK? Good.
223
00:28:21,390 --> 00:28:22,369
Ready?
224
00:28:23,775 --> 00:28:25,091
Let's go.
225
00:29:04,833 --> 00:29:06,960
Thank you friends for coming
here tonight.
226
00:29:07,849 --> 00:29:10,525
As ever, it is wonderful to see you.
227
00:29:11,358 --> 00:29:12,832
Thank you.
228
00:29:16,792 --> 00:29:20,042
This evening we're serving
Beluga caviar with toasted brioche.
229
00:29:46,400 --> 00:29:47,784
Service.
230
00:29:53,408 --> 00:29:58,008
Galantine of quail stuffed with
black truffle on the nest of fried leek and herbs.
231
00:29:59,269 --> 00:30:00,416
Curious choice.
232
00:30:01,868 --> 00:30:04,489
I first tried that dish
many years ago.
233
00:30:05,265 --> 00:30:08,044
On the occasion of my 20th
wedding anniversary.
234
00:30:08,843 --> 00:30:11,194
But tonight, I've asked my chef
to do what he can...
235
00:30:11,902 --> 00:30:13,466
...to bring it back to life.
236
00:30:14,692 --> 00:30:17,899
Perhaps you'll be able to tell me
whether it really does taste so good.
237
00:30:18,788 --> 00:30:23,737
Or if it is the memories of Elizabeth
and that night that make it so special.
238
00:30:25,245 --> 00:30:26,650
To the dish itself.
239
00:30:28,889 --> 00:30:30,194
To the dish.
240
00:30:31,949 --> 00:30:33,445
To memories.
241
00:31:06,239 --> 00:31:08,456
-Brandy?
-Thank you.
242
00:31:14,001 --> 00:31:15,520
Such fair skin.
243
00:31:16,984 --> 00:31:18,187
Brandy?
244
00:31:35,172 --> 00:31:36,590
Thank you.
245
00:31:57,682 --> 00:31:58,953
Not to worry.
246
00:32:00,213 --> 00:32:01,788
Upsy daisy.
247
00:32:04,050 --> 00:32:05,500
No harm done.
248
00:32:17,054 --> 00:32:18,179
Sorry.
249
00:32:18,809 --> 00:32:20,721
Don't worry.
You did really well.
250
00:32:27,875 --> 00:32:29,563
Leave those for the cleaners.
251
00:32:31,655 --> 00:32:33,455
We won't be needing you
anymore tonight.
252
00:32:36,413 --> 00:32:37,808
Thanks.
253
00:35:45,468 --> 00:35:47,404
-You look lovely.
-Yeah, you too.
254
00:35:47,763 --> 00:35:49,496
Your hair looks great.
255
00:35:57,998 --> 00:35:59,596
Can I leave early tonight?
256
00:36:00,579 --> 00:36:02,263
-Just this once.
-Thank you.
257
00:36:26,213 --> 00:36:28,183
It gets a bit easier.
258
00:36:28,958 --> 00:36:30,286
It's never easy, though.
259
00:36:32,794 --> 00:36:34,223
How long have you been
doing it for?
260
00:36:36,698 --> 00:36:38,677
What kind of a question
is that?
261
00:36:42,772 --> 00:36:44,223
I'm sorry.
262
00:37:02,300 --> 00:37:04,010
-Thanks.
-No problem.
263
00:37:40,115 --> 00:37:41,082
May I?
264
00:37:42,028 --> 00:37:43,569
Yeah, be my guest.
265
00:37:48,777 --> 00:37:52,760
Some people fake their deaths.
I'm faking my life.
266
00:37:55,224 --> 00:37:56,944
You're doing a good job.
267
00:38:01,083 --> 00:38:02,501
I want to show you something.
268
00:38:17,924 --> 00:38:20,354
I would really love to
suck your cock.
269
00:38:25,855 --> 00:38:27,430
Hallelujah.
270
00:38:58,415 --> 00:38:59,686
Hi, Lucy.
271
00:39:02,465 --> 00:39:03,342
What time is it?
272
00:39:04,444 --> 00:39:05,660
It's morning.
273
00:39:19,035 --> 00:39:20,092
Can I get you anything?
274
00:39:20,914 --> 00:39:21,949
Coffee?
275
00:39:23,276 --> 00:39:24,683
Yeah, coffee.
Thanks.
276
00:39:32,411 --> 00:39:33,377
Hey, Birdmann?
277
00:39:34,604 --> 00:39:35,841
Will you marry me?
278
00:39:38,035 --> 00:39:38,958
Yes.
279
00:39:40,442 --> 00:39:41,915
Thank you.
280
00:39:42,503 --> 00:39:44,845
-Not at all.
-It's very kind of you.
281
00:39:47,413 --> 00:39:48,644
It's a pleasure.
282
00:40:00,161 --> 00:40:01,297
Thanks.
283
00:40:13,322 --> 00:40:14,656
I'm ready, I think.
284
00:40:17,721 --> 00:40:19,239
I think I'm nearly ready.
285
00:40:30,297 --> 00:40:32,075
We can get you back
into detox.
286
00:40:33,425 --> 00:40:35,186
I could, I'm flush.
287
00:40:37,504 --> 00:40:38,476
Thank you.
288
00:40:41,692 --> 00:40:43,594
I don't think I'd make it
this time.
289
00:40:48,847 --> 00:40:50,039
You could.
290
00:40:54,169 --> 00:40:55,672
Do you believe that?
291
00:41:01,042 --> 00:41:02,680
I don't know.
292
00:41:21,391 --> 00:41:22,933
Sandhill Dunnart.
293
00:41:24,340 --> 00:41:26,173
Nocturnal and endangered.
294
00:41:27,004 --> 00:41:28,816
A marsupial mouse.
295
00:41:29,806 --> 00:41:31,820
Thought to be extinct
until recently.
296
00:41:32,997 --> 00:41:34,935
Its main predators include
owls and bats.
297
00:41:37,320 --> 00:41:39,559
Little is known about the animal
due to its rarity.
298
00:41:41,337 --> 00:41:44,369
First they eat insects but
will also eat meat on occasion.
299
00:41:45,510 --> 00:41:47,198
Sharp, carnivore's teeth.
300
00:41:49,279 --> 00:41:51,393
Scared, Sandhill Dunnart will make
a loud noise...
301
00:41:52,113 --> 00:41:54,217
...as it moves into an
offensive position.
302
00:41:57,576 --> 00:41:58,964
What it really is...
303
00:42:00,730 --> 00:42:02,272
...the Sandhill Dunnart...
304
00:42:03,408 --> 00:42:07,390
is a miniature, a more
tenacious kangaroo.
305
00:42:21,046 --> 00:42:22,801
Hi, Thomas.
No time, no hear.
306
00:42:25,108 --> 00:42:27,110
I'd be happy to do what I can,
try me.
307
00:42:29,922 --> 00:42:31,182
Sorry?
308
00:42:35,771 --> 00:42:36,919
For how long?
309
00:42:40,125 --> 00:42:41,341
That's it?
310
00:42:43,803 --> 00:42:45,390
How much?
311
00:42:48,956 --> 00:42:52,286
OK yes.
Yeah, I understand.
312
00:42:52,876 --> 00:42:54,043
OK. Bye.
313
00:43:15,314 --> 00:43:16,991
-Hey.
-Good afternoon.
314
00:45:09,547 --> 00:45:12,067
Come in.
Come through.
315
00:45:12,742 --> 00:45:14,147
Welcome to my home.
316
00:45:14,811 --> 00:45:16,510
I hope the trip wasn't too grueling.
317
00:45:17,027 --> 00:45:19,052
-No, it was fine. Thank you.
-Wonderful.
318
00:45:19,941 --> 00:45:22,820
Perhaps you'd like a shower
to refresh you after your long drive.
319
00:45:24,013 --> 00:45:25,908
There's a bathroom at the end
of the corridor on the right.
320
00:45:25,908 --> 00:45:27,856
You'll find a robe behind the door.
321
00:45:30,043 --> 00:45:32,811
Oh, and try not to let your
hair get wet.
322
00:45:33,221 --> 00:45:34,339
Sure.
323
00:45:48,580 --> 00:45:49,840
I'm ready.
324
00:45:52,708 --> 00:45:55,025
-Are you feeling well?
-Pardon?
325
00:45:56,961 --> 00:45:58,322
Are you in good health?
326
00:45:59,177 --> 00:46:00,560
Yeah, I'm fine.
327
00:46:47,256 --> 00:46:49,945
You're going to sleep
and wake up.
328
00:46:50,462 --> 00:46:52,453
It'd be as if these hours
never existed.
329
00:46:53,510 --> 00:46:54,962
You won't even dream.
330
00:46:56,154 --> 00:46:58,989
For an hour or two after you wake
you'll feel, yes, slightly...
331
00:46:59,687 --> 00:47:01,272
...groggy, but then fine.
332
00:47:02,442 --> 00:47:03,759
Perfectly fine.
333
00:47:04,355 --> 00:47:06,133
Not nearly as bad as a hangover.
334
00:47:07,111 --> 00:47:08,967
Such a sleep works wonders.
335
00:47:10,103 --> 00:47:11,183
You'll feel...
336
00:47:12,781 --> 00:47:14,378
...profoundly restored.
337
00:48:06,608 --> 00:48:07,958
Thank you, Clara.
338
00:48:13,009 --> 00:48:16,011
A few months ago,
a strange thing happened.
339
00:48:18,070 --> 00:48:20,681
I was idling through my bookshelves,
when I noticed a book...
340
00:48:21,333 --> 00:48:23,785
...my brother's once given me
for my birthday.
341
00:48:24,212 --> 00:48:25,877
A collection of short stories.
342
00:48:26,822 --> 00:48:30,783
Well, I started to reread
one of those stories.
343
00:48:32,919 --> 00:48:36,340
It was about a man who one morning
wakes up and cannot...
344
00:48:36,722 --> 00:48:38,656
bring himself to get out of bed.
345
00:48:39,061 --> 00:48:42,583
He shuts his eyes is self defense.
346
00:48:44,327 --> 00:48:47,971
He reexamines his life.
He's seized with a restlessness.
347
00:48:48,792 --> 00:48:53,416
He packs his bags, cuts all ties,
he can no longer live among the people he knows.
348
00:48:53,820 --> 00:48:55,677
They paralyze him.
349
00:48:56,194 --> 00:48:58,872
He's monied, he goes to Rome.
350
00:48:59,738 --> 00:49:03,664
He wants to burrow under the earth
like a bulb, like a root.
351
00:49:04,260 --> 00:49:08,569
But even in Rome he cannot escape
people from his former life.
352
00:49:09,547 --> 00:49:13,518
So, he decides to return to the city
where he was born and educated...
353
00:49:14,070 --> 00:49:17,827
but which he can't quite
bring himself to call home.
354
00:49:19,840 --> 00:49:22,540
Well, the move doesn't help.
355
00:49:23,756 --> 00:49:27,310
He feels he has no more right
to return than a dead man.
356
00:49:28,210 --> 00:49:32,428
What can he do? He desires an extreme
solution to his conundrum.
357
00:49:33,182 --> 00:49:37,299
He aches for nothing less than
a new world, a new language.
358
00:49:39,481 --> 00:49:41,169
Nothing changes.
359
00:49:42,452 --> 00:49:45,950
Out of indifference, and because he
can't think of anything better to do...
360
00:49:46,996 --> 00:49:50,641
...he decides once more to
leave his hometown, to do some hitching.
361
00:49:51,091 --> 00:49:54,960
A man picks him up, they ride off into the night
when BANG, the car smacks into a wall.
362
00:49:55,298 --> 00:49:59,247
The driver dies, our man
is hospitalized, broken up.
363
00:50:02,193 --> 00:50:06,345
Months pass, his wounds heal.
364
00:50:07,662 --> 00:50:10,766
Now he wishes for life.
365
00:50:11,249 --> 00:50:15,840
He has a confidence in himself,
in things he doesn't have to explain.
366
00:50:16,290 --> 00:50:21,397
Things like the pores in his skin,
all things corporeal.
367
00:50:21,925 --> 00:50:26,526
He can't wait to get out of the hospital,
away from the infirm and the moribund.
368
00:50:28,574 --> 00:50:33,591
"I say unto thee, rise up and walk.
None of your bones are broken".
369
00:50:35,447 --> 00:50:36,819
The end.
370
00:50:38,844 --> 00:50:42,770
When I reread those words
"Rise up and walk. None of your bones are broken"...
371
00:50:44,435 --> 00:50:46,449
...I felt a tremendous sadness.
372
00:50:47,068 --> 00:50:50,532
Do you know what the opening
line of the story is?
373
00:50:51,995 --> 00:50:57,934
"When a man enters his 30th year
people will not stop calling him young".
374
00:50:59,498 --> 00:51:00,927
30.
375
00:51:01,647 --> 00:51:04,166
I'd been given the book
for my thirtieth birthday.
376
00:51:04,627 --> 00:51:07,732
"The Thirtieth Year"
by Ingeborg Bachmann.
377
00:51:08,745 --> 00:51:11,635
So I had heard.
378
00:51:12,704 --> 00:51:14,482
I had been told.
379
00:51:15,337 --> 00:51:19,252
I knew all along, even if
I didn't really know.
380
00:51:20,601 --> 00:51:24,809
The great true things are unsurprising.
381
00:51:27,193 --> 00:51:29,995
But what did I do back then?
382
00:51:31,469 --> 00:51:33,988
I carried on.
383
00:51:35,754 --> 00:51:38,679
I carried on dutifully.
384
00:51:40,042 --> 00:51:43,516
We were the happy couple, Elizabeth and I.
That's how people saw us.
385
00:51:44,214 --> 00:51:48,285
But in truth, I did not cherish my wife.
386
00:51:50,288 --> 00:51:52,302
And I did not cherish my friends.
387
00:51:55,081 --> 00:51:57,285
Or even my children.
388
00:51:59,794 --> 00:52:04,175
I just carried on.
389
00:52:06,723 --> 00:52:08,074
I was a success.
390
00:52:09,019 --> 00:52:10,525
I made my way.
391
00:52:11,020 --> 00:52:16,331
But with each step I cringed.
I was on the back foot, the defensive.
392
00:52:19,065 --> 00:52:20,692
And now...
393
00:52:23,072 --> 00:52:27,455
...tonight, for the first time
I say...
394
00:52:28,862 --> 00:52:30,932
...my bones are broken.
395
00:52:32,732 --> 00:52:34,486
Broken.
396
00:52:36,410 --> 00:52:40,337
One day I will need your help.
397
00:52:44,037 --> 00:52:49,144
All of my bones are broken.
398
00:52:56,213 --> 00:52:57,631
You're safe.
399
00:53:00,398 --> 00:53:04,549
There's no shame here.
No one can see you.
400
00:53:07,339 --> 00:53:10,062
But our rules must be respected.
No penetration.
401
00:53:11,040 --> 00:53:12,648
Thank you, Clara.
402
00:55:27,444 --> 00:55:28,536
Take care.
403
00:55:29,132 --> 00:55:30,842
You will feel better very soon.
404
00:55:31,945 --> 00:55:33,250
Thanks.
405
00:55:45,275 --> 00:55:46,906
Your instinct was right.
406
00:55:48,166 --> 00:55:49,843
We'll see.
407
00:56:34,700 --> 00:56:36,162
You really are a fuckwit.
408
00:56:38,715 --> 00:56:40,512
2 weeks and you're out.
409
00:56:41,916 --> 00:56:43,106
Adios amigo.
410
00:56:43,578 --> 00:56:45,321
Chinga tu madre.
(Fuck your mother)
411
00:56:50,069 --> 00:56:51,632
I'm really sorry.
412
00:56:54,020 --> 00:56:55,538
Me too.
413
00:57:21,062 --> 00:57:22,253
Good morning.
414
00:57:38,960 --> 00:57:40,602
Is this Excelon still available?
415
00:57:41,547 --> 00:57:45,687
That's right. Fantastic place.
Out of the city.
416
00:57:46,204 --> 00:57:48,240
I have keys, I can show you
if you like.
417
00:57:49,432 --> 00:57:50,738
No, it's fine.
418
00:57:51,267 --> 00:57:54,045
I'm sure the Excelon
will be excellent.
419
00:57:58,388 --> 00:58:01,115
-It is better to see it, though.
-No, it's OK.
420
00:58:04,117 --> 00:58:05,579
I have a friend in the building.
421
00:58:07,579 --> 00:58:09,976
Well, if that's the case,
then we can definitely do that.
422
00:58:11,013 --> 00:58:12,251
Do you have photo ID?
423
00:58:13,814 --> 00:58:15,692
Some paperwork.
You know how it is.
424
00:58:16,344 --> 00:58:18,482
A stitch in time saves nine.
425
00:59:53,360 --> 00:59:54,935
Hi, Thomas.
This is Sara.
426
00:59:55,396 --> 00:59:57,511
I was just wondering if
Clara is out of her meeting.
427
01:00:01,459 --> 01:00:03,102
Maybe you could give me a hand.
428
01:00:04,160 --> 01:00:06,905
Thing is, I have a new lease.
429
01:00:07,535 --> 01:00:09,941
I was just wondering if there's
any work available.
430
01:00:15,341 --> 01:00:17,613
I'd be really grateful if you
could keep me in mind.
431
01:00:19,008 --> 01:00:20,966
Thanks very much.
Bye, Thomas.
432
01:00:46,468 --> 01:00:48,290
Nearly done.
433
01:01:05,108 --> 01:01:06,491
It's OK.
434
01:01:22,521 --> 01:01:24,400
Here it comes,
it's all right.
435
01:01:26,650 --> 01:01:27,744
Sorry.
436
01:01:28,541 --> 01:01:30,329
I have an important call,
I really have to take it.
437
01:01:31,160 --> 01:01:32,925
I'll be back, Dr. Frankenstein.
438
01:01:33,652 --> 01:01:36,200
OK. Bad monster.
439
01:01:37,838 --> 01:01:38,965
Look.
440
01:01:39,547 --> 01:01:41,757
It's my bag. I'm coming back, OK?
441
01:02:04,719 --> 01:02:07,025
We have one rule.
No penetration.
442
01:02:10,189 --> 01:02:15,240
Only way I can get a hard on these days
is if I swallow a truck load of Viagra...
443
01:02:15,691 --> 01:02:19,218
...and then some beautiful woman
jams her fingers up my ass.
444
01:02:24,713 --> 01:02:26,873
I'm the one that needs
the penetration.
445
01:02:27,244 --> 01:02:29,078
I don't expect that
good fortune tonight.
446
01:02:29,247 --> 01:02:31,272
You're quite right.
447
01:02:33,071 --> 01:02:34,563
Thanks, Clara.
448
01:04:24,023 --> 01:04:26,438
Stretch your cunt, you little bitch.
449
01:05:44,225 --> 01:05:47,247
I'm gonna press your button
and make you all wet.
450
01:05:48,161 --> 01:05:51,774
Then I'm gonna fuck you
with my big dick.
451
01:05:55,652 --> 01:06:00,259
I'm gonna fuck you with my
horse's prick and make you fucking scream.
452
01:06:22,106 --> 01:06:24,424
You fucking little bitch.
453
01:06:34,434 --> 01:06:36,936
You fucking little whore.
454
01:07:14,050 --> 01:07:16,447
You fucking little bitch.
455
01:08:14,101 --> 01:08:15,366
Hi.
456
01:08:17,938 --> 01:08:20,077
OK, I'm coming.
457
01:08:27,031 --> 01:08:28,834
Excuse me.
458
01:09:03,152 --> 01:09:05,042
It's OK, I'm here.
459
01:09:05,953 --> 01:09:07,629
Hello, Lucy.
460
01:09:13,141 --> 01:09:15,414
Take your top off.
461
01:11:35,612 --> 01:11:38,761
I love drinking.
I'm really good at it.
462
01:11:40,606 --> 01:11:42,002
When did you last see him?
463
01:11:45,082 --> 01:11:47,723
About 3 or 4 months ago.
Took him out to dinner.
464
01:11:48,756 --> 01:11:51,046
He was wearing your old suit,
I think. The gray one.
465
01:11:54,975 --> 01:11:56,730
I haven't seen the Birdmann in...
466
01:11:58,710 --> 01:12:00,521
Well, when was the last time
I saw you?
467
01:12:02,287 --> 01:12:03,569
A year?
468
01:12:07,181 --> 01:12:09,509
They say it was 2 weeks before
his brother found him.
469
01:12:11,815 --> 01:12:13,537
2 weeks in this weather.
470
01:12:16,483 --> 01:12:18,486
Will you marry me?
471
01:12:20,400 --> 01:12:21,737
What?
472
01:12:23,627 --> 01:12:25,258
Why?
473
01:12:26,451 --> 01:12:27,958
I mean...
474
01:12:28,701 --> 01:12:30,331
Why now?
475
01:12:31,130 --> 01:12:32,896
You had your chance.
476
01:12:33,830 --> 01:12:35,259
Go on.
477
01:12:39,477 --> 01:12:40,782
Fuck you.
478
01:12:43,111 --> 01:12:44,776
Fuck you to death.
479
01:12:46,913 --> 01:12:48,589
That's one way to put it.
480
01:12:52,279 --> 01:12:53,741
I'm with Helen now.
481
01:12:59,153 --> 01:13:00,434
I can't believe you.
482
01:13:02,708 --> 01:13:04,158
I don't believe you.
483
01:13:05,193 --> 01:13:06,521
You don't believe you.
484
01:13:07,713 --> 01:13:09,062
Fuck it.
485
01:13:15,576 --> 01:13:17,252
Helen is courteous.
486
01:13:19,210 --> 01:13:20,976
You should try it sometime.
487
01:13:23,518 --> 01:13:24,924
Courtesy.
488
01:13:27,467 --> 01:13:29,222
Courtesy.
489
01:13:46,820 --> 01:13:48,070
You'll be safe here.
490
01:13:48,745 --> 01:13:51,422
There's no shame.
No one can see you.
491
01:13:52,154 --> 01:13:53,705
Thank you, Clara.
492
01:13:54,358 --> 01:13:56,788
I do ask that there?ll
be no penetration.
493
01:13:57,789 --> 01:14:00,485
I also ask that you take care
not to leave any marks.
494
01:14:01,726 --> 01:14:03,144
Thank you.
495
01:16:08,633 --> 01:16:10,702
We do fire people here, you know?
496
01:16:13,425 --> 01:16:15,068
Well?
497
01:16:18,037 --> 01:16:19,702
All right, you're fired.
498
01:16:22,064 --> 01:16:23,572
Thank you.
499
01:16:45,834 --> 01:16:46,813
Excuse me?
500
01:16:48,049 --> 01:16:49,411
Hello, excuse me?
501
01:16:50,885 --> 01:16:52,336
Hi. Can I get some help?
502
01:16:54,586 --> 01:16:55,913
What do you think of this one?
503
01:16:57,443 --> 01:16:59,209
Yeah, not bad.
504
01:17:00,368 --> 01:17:01,786
OK, I'll take it then.
505
01:17:03,068 --> 01:17:04,530
Cool. Up here.
506
01:17:15,892 --> 01:17:18,502
OK. Let's get going.
507
01:17:21,471 --> 01:17:25,915
We pick up with black 129,
making a bold move to attack his triangle.
508
01:17:27,164 --> 01:17:29,436
It's an impressive move,
unexpected.
509
01:17:30,381 --> 01:17:33,677
And then, what does the
master do?
510
01:17:34,600 --> 01:17:37,795
He counter attacks, with white
130 to the right.
511
01:17:39,089 --> 01:17:41,727
White 130?
Why did he do that?
512
01:17:42,935 --> 01:17:45,332
After 27 long minutes of deliberation...
513
01:17:46,063 --> 01:17:50,258
why did the master play a move,
that would result in his own defeat?
514
01:19:14,736 --> 01:19:15,685
Are you gonna come to the party?
515
01:19:16,171 --> 01:19:18,010
I can't. Have a big day tomorrow.
516
01:19:18,031 --> 01:19:20,290
-How big?
-I'm sleeping.
517
01:19:20,444 --> 01:19:23,734
What?
Live a little. Just a little.
518
01:19:25,772 --> 01:19:27,483
-What is it?
-I don't know.
519
01:19:30,295 --> 01:19:32,264
But it's something good for you.
520
01:19:33,976 --> 01:19:35,175
Why not?
521
01:19:39,869 --> 01:19:42,287
There you go.
Back from the dead.
522
01:19:43,131 --> 01:19:45,145
Fear of death is the number 1 hoax.
523
01:20:49,238 --> 01:20:50,797
Lucy, turn it off.
524
01:21:04,149 --> 01:21:05,273
Hello?
525
01:21:07,219 --> 01:21:10,763
Yeah. In 2 minutes. OK.
526
01:21:14,655 --> 01:21:18,717
You need to get some blinds.
Fucking hell.
527
01:21:55,657 --> 01:21:56,860
Lucy.
528
01:21:58,064 --> 01:21:59,481
Come back inside.
529
01:22:01,697 --> 01:22:03,295
-You're sure?
-She's fine.
530
01:22:46,253 --> 01:22:47,479
Can you pull over?
531
01:22:48,672 --> 01:22:50,055
Pull over!
532
01:23:38,860 --> 01:23:40,244
-Hello, darling.
-Hi.
533
01:23:42,584 --> 01:23:44,743
-Are you well?
-Fine, thank you.
534
01:23:46,960 --> 01:23:49,648
-You sure?
-Yeah, I'm fine.
535
01:23:51,864 --> 01:23:53,911
A shower always works wonders.
536
01:24:25,160 --> 01:24:26,634
I'd like to ask a favor.
537
01:24:34,553 --> 01:24:37,725
I need to see what goes on in there.
Just once.
538
01:24:42,608 --> 01:24:44,363
I understand. Believe me, I do.
539
01:24:46,128 --> 01:24:47,602
But my clients...
540
01:24:48,964 --> 01:24:53,609
How can I expose them,
to be frank, to blackmail?
541
01:24:54,532 --> 01:24:55,780
Just once.
542
01:24:56,714 --> 01:24:58,627
That's not the way that
we do things.
543
01:25:00,526 --> 01:25:02,541
-Please, Clara.
-I'm sorry.
544
01:25:15,526 --> 01:25:17,270
And I can assume you're quite well?
545
01:25:19,036 --> 01:25:20,836
Perfectly fine, thank you.
546
01:25:22,299 --> 01:25:23,941
And you're in good health?
547
01:25:25,156 --> 01:25:26,472
Yes.
548
01:25:34,268 --> 01:25:35,663
Good girl.
549
01:27:49,497 --> 01:27:51,005
Thank you, Clara.
550
01:28:35,080 --> 01:28:36,362
Are you sure?
551
01:29:00,784 --> 01:29:02,359
Thank you.
552
01:29:18,783 --> 01:29:19,998
Goodnight.
553
01:29:21,370 --> 01:29:23,171
Goodnight.
554
01:29:24,305 --> 01:29:30,470
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now37833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.