All language subtitles for Sleeping Beauty (full-length movie)_low

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:52,139 --> 00:00:59,184 sleeping beauty 2011 3 00:01:06,140 --> 00:01:08,434 -Hey. -Hi. 4 00:01:10,645 --> 00:01:12,839 -Your autograph, please. -Sure. 5 00:01:18,350 --> 00:01:19,709 Thank you. 6 00:01:43,388 --> 00:01:44,710 Thanks for this. 7 00:02:04,959 --> 00:02:07,051 Good. That's it. 8 00:02:12,203 --> 00:02:13,385 Good. 9 00:02:31,159 --> 00:02:34,702 I'm pushing the air in now, just a little. 10 00:02:35,456 --> 00:02:37,301 So the pressure in the chest will change. 11 00:02:57,797 --> 00:02:59,383 You're doing a great job. 12 00:03:50,546 --> 00:03:52,368 Do you need a ride, Lucy? 13 00:03:52,931 --> 00:03:54,180 No, thanks. 14 00:03:54,495 --> 00:03:55,879 Think I might do the dry cleaners'. 15 00:03:56,688 --> 00:03:59,140 ?? 16 00:04:00,164 --> 00:04:01,582 See you. 17 00:04:25,742 --> 00:04:27,574 Can I interest you in a line? 18 00:04:29,150 --> 00:04:30,668 Yeah, why not? 19 00:05:14,680 --> 00:05:15,974 Thanks. 20 00:05:17,369 --> 00:05:18,933 My pleasure. 21 00:05:23,187 --> 00:05:25,156 -This is Lucy. -Hi. 22 00:05:25,887 --> 00:05:27,495 Hi, Lucy. 23 00:05:28,868 --> 00:05:30,195 Lucy in the sky. 24 00:05:31,039 --> 00:05:33,818 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 25 00:05:34,807 --> 00:05:35,865 Really? 26 00:05:39,522 --> 00:05:41,512 Why don't you toss for it then? 27 00:05:46,540 --> 00:05:47,924 You in? 28 00:05:50,005 --> 00:05:51,355 Heads or tails? 29 00:05:53,796 --> 00:05:54,888 Head. 30 00:06:00,467 --> 00:06:01,558 Cunt. 31 00:06:02,152 --> 00:06:03,424 Head it is. 32 00:06:03,701 --> 00:06:06,744 Yes, my prince. Did I say when? 33 00:06:07,729 --> 00:06:09,140 Did I say tonight? 34 00:06:10,192 --> 00:06:12,257 This year, next year. 35 00:06:14,551 --> 00:06:16,103 Fair enough. We'll toss. 36 00:06:16,973 --> 00:06:18,473 Tonight or next year. 37 00:06:18,836 --> 00:06:20,362 Tonight... 38 00:06:21,239 --> 00:06:22,413 ...head. 39 00:06:25,775 --> 00:06:27,834 -Tonight. -It's my lucky night. 40 00:06:29,082 --> 00:06:31,406 Now, or in 5 hours? 41 00:06:33,909 --> 00:06:34,998 OK, now. 42 00:06:36,866 --> 00:06:37,957 Tails. 43 00:06:42,603 --> 00:06:44,088 Tails never fails. 44 00:06:49,085 --> 00:06:50,722 Let's go then, shall we? 45 00:06:55,878 --> 00:06:57,070 Bye. 46 00:07:10,276 --> 00:07:11,841 -Morning. -Morning. 47 00:07:16,992 --> 00:07:18,497 Have you got the rent? 48 00:07:21,756 --> 00:07:22,965 The rent? 49 00:07:24,596 --> 00:07:26,186 The rent. 50 00:07:26,774 --> 00:07:32,108 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 51 00:07:33,387 --> 00:07:36,383 Here's some. Won't kill them to wait. 52 00:07:36,547 --> 00:07:38,737 You have no idea, do you? It's her house. 53 00:07:41,665 --> 00:07:43,047 Is it your house? f 54 00:07:44,487 --> 00:07:47,998 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 55 00:07:48,448 --> 00:07:50,192 Just pay the fucking rent. 56 00:07:51,575 --> 00:07:53,005 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 57 00:07:53,342 --> 00:07:54,749 As we all agreed, it's your turn. 58 00:07:55,221 --> 00:07:57,145 -I did clean the bathroom. -You have to grout. 59 00:07:59,629 --> 00:08:00,463 Grout. 58f 60 00:08:02,151 --> 00:08:04,232 In between the tiles, the black stuff. 61 00:08:07,369 --> 00:08:09,439 It will give me great pleasure to grout. 62 00:09:15,486 --> 00:09:16,748 Lucy. 63 00:09:24,723 --> 00:09:26,816 Telephone. It's your mother. 64 00:09:33,205 --> 00:09:35,005 -Line 3. -Thank you. 65 00:09:41,518 --> 00:09:42,981 Hi, mom. 66 00:09:44,185 --> 00:09:45,827 How did you get this number? 67 00:09:48,009 --> 00:09:49,257 No. 68 00:09:52,171 --> 00:09:53,915 Do you want me to lose this job? 69 00:09:58,280 --> 00:10:00,923 OK, yes. I've got it in my hand. 70 00:10:02,464 --> 00:10:03,871 It's VISA. 71 00:10:05,052 --> 00:10:06,402 5464... 72 00:10:08,415 --> 00:10:10,160 6870... 73 00:10:12,015 --> 00:10:13,782 1390. 74 00:10:15,907 --> 00:10:17,966 The expiry is 04/15. 75 00:10:23,152 --> 00:10:24,558 Sorry? 76 00:10:26,504 --> 00:10:28,811 Yeah, I can see it. It's 399. 77 00:10:34,615 --> 00:10:35,594 I have to go now, mom. 78 00:10:36,798 --> 00:10:39,407 I have to go. OK, bye. 79 00:11:03,222 --> 00:11:05,371 -Hello, Lucy. -Hello, Birdmann. 80 00:11:06,181 --> 00:11:08,070 -Come in. -I bare gifts. 81 00:11:19,428 --> 00:11:20,778 Thanks. 82 00:11:25,086 --> 00:11:26,841 -So, how are you? -I'm very well, thank you. And you? 83 00:11:27,460 --> 00:11:28,945 Oh yes, very well. Thank you. 84 00:11:29,958 --> 00:11:32,454 -How's the family? -Very well, thank you. And yours? 85 00:11:32,904 --> 00:11:34,648 -Oh yes, very well. -And how are the kids? 86 00:11:35,582 --> 00:11:37,483 Yes, they're fantastic. 87 00:11:38,840 --> 00:11:40,441 That's great. 88 00:11:45,375 --> 00:11:46,572 It's good to see you. 89 00:11:48,787 --> 00:11:50,487 You look beautiful. 90 00:11:51,095 --> 00:11:52,411 Thank you. 91 00:12:08,868 --> 00:12:10,450 I have something important to tell you. 92 00:12:13,965 --> 00:12:17,357 Do you remember that time... on the beach. 93 00:12:18,498 --> 00:12:20,724 After we'd been to Andy's place, that moment. 94 00:12:24,223 --> 00:12:25,821 I wanted to kiss you. 95 00:12:27,913 --> 00:12:29,927 You must have wanted me to kiss you. 96 00:12:33,099 --> 00:12:34,697 I couldn't because of my tongue. 97 00:12:37,262 --> 00:12:38,994 My tongue was furred. 98 00:12:40,501 --> 00:12:42,133 Furred and thick. 99 00:12:43,674 --> 00:12:45,193 Putrid. 100 00:12:45,620 --> 00:12:48,342 The asshole, of the asshole, of the asshole. 101 00:12:54,563 --> 00:12:56,115 I couldn't kiss you. 102 00:12:58,669 --> 00:13:00,391 That's OK. 103 00:13:02,820 --> 00:13:04,721 I wanted you to know. 104 00:13:07,185 --> 00:13:09,467 I just want to love my friends. 105 00:13:15,521 --> 00:13:16,904 I know. 106 00:13:19,577 --> 00:13:21,978 It's not an unreasonable request. 107 00:13:27,834 --> 00:13:29,706 I'm so fucking tired... 108 00:13:30,989 --> 00:13:32,934 of watching Oprah. 109 00:14:07,483 --> 00:14:10,285 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 110 00:14:15,989 --> 00:14:17,372 Slim. 111 00:14:19,569 --> 00:14:20,920 Pert. 112 00:14:26,949 --> 00:14:28,209 What should I wear? 113 00:14:30,606 --> 00:14:33,001 OK great. I look forward to seeing you. 114 00:14:34,171 --> 00:14:35,599 Goodbye. 115 00:15:33,966 --> 00:15:35,913 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 116 00:15:38,107 --> 00:15:40,626 -Water? -No, I'm fine. Thanks. 117 00:15:49,141 --> 00:15:50,492 Yes, I think we're ready. 118 00:15:52,472 --> 00:15:53,776 Yes. 119 00:16:06,735 --> 00:16:08,311 -Hello. -Hi. 120 00:16:08,885 --> 00:16:10,347 Please, come in. 121 00:16:11,123 --> 00:16:13,306 -Sit down. -Thank you. 122 00:16:16,838 --> 00:16:18,031 Thank you for coming. 123 00:16:19,559 --> 00:16:22,159 Such a pleasure to see such a unique beauty. 124 00:16:24,859 --> 00:16:26,523 Let me tell you how things should proceed. 125 00:16:27,355 --> 00:16:29,403 I'll describe the job and then if you're interested... 126 00:16:29,628 --> 00:16:31,777 we'll discuss particulars, how does that sound? 127 00:16:32,683 --> 00:16:34,021 Yes. Good. 128 00:16:35,191 --> 00:16:38,015 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 129 00:16:38,420 --> 00:16:40,107 in lingerie that we will supply. 130 00:16:40,715 --> 00:16:42,143 You will be working with other girls... 131 00:16:42,660 --> 00:16:45,124 ...some of whom will have more responsibilities. 132 00:16:46,731 --> 00:16:48,363 There is room for promotion. 133 00:16:49,341 --> 00:16:51,591 The pay is $250/hour cash. 134 00:16:52,514 --> 00:16:54,528 You'll be engaged on a freelance basis. 135 00:16:55,844 --> 00:16:57,272 Job by job. 136 00:16:58,003 --> 00:17:00,130 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 137 00:17:00,535 --> 00:17:03,516 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 138 00:17:04,651 --> 00:17:06,091 I understand. 139 00:17:07,610 --> 00:17:11,440 We rely on mutual trust. And discretion. 140 00:17:12,628 --> 00:17:15,385 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 141 00:17:17,304 --> 00:17:20,008 ...very heavy penalties for any breaches of discretion. 142 00:17:23,714 --> 00:17:26,345 -Am I clear? -Yes. 143 00:17:27,876 --> 00:17:32,050 My sincere advice to you is to use the money wisely. 144 00:17:33,949 --> 00:17:37,393 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 145 00:17:38,263 --> 00:17:40,727 Please, please do not think of this as a career. 146 00:17:41,671 --> 00:17:44,765 Just work hard for a short amount of time. 147 00:17:46,767 --> 00:17:48,735 Your vagina will not be penetrated. 148 00:17:50,108 --> 00:17:53,663 -Your vagina will be a temple. -My vagina... 149 00:17:55,508 --> 00:17:56,936 ...is not a temple. 150 00:17:58,781 --> 00:18:01,853 While that's quite true my darling, you won?t ever be penetrated. 151 00:18:03,574 --> 00:18:06,870 Now. Will you stand up for me please and strip. 152 00:18:17,174 --> 00:18:18,547 Thomas? 153 00:18:30,167 --> 00:18:31,741 Open your mouth, darling. 154 00:18:41,203 --> 00:18:42,698 Not pierced? 155 00:18:47,525 --> 00:18:49,010 Do you have any tattoos? 156 00:18:51,012 --> 00:18:52,215 Good. 157 00:18:53,611 --> 00:18:55,411 Stand your feet apart a few inches. 158 00:19:21,609 --> 00:19:22,813 What's this? 159 00:19:24,209 --> 00:19:25,851 I had a mole removed. 160 00:19:29,484 --> 00:19:31,037 Please, get dressed. 161 00:19:32,746 --> 00:19:36,493 I have some questions that I need to ask you. 162 00:19:38,483 --> 00:19:39,585 Are you on any medication? 163 00:19:40,453 --> 00:19:41,690 Just the pill. 164 00:19:43,343 --> 00:19:44,446 Anything else? 165 00:19:45,312 --> 00:19:47,517 -No allergies? Antidepressants? -No. 166 00:19:47,596 --> 00:19:50,174 -Prozac? Effexor? -No. 167 00:19:51,559 --> 00:19:52,819 Are you a smoker? 168 00:19:53,809 --> 00:19:54,777 No. 169 00:19:55,598 --> 00:19:57,263 Maybe the occasional... 170 00:19:58,432 --> 00:20:01,109 ...jazz cigarette. Very rarely. 171 00:20:02,459 --> 00:20:05,003 Other drugs? Anything at all toxic? 172 00:20:06,363 --> 00:20:07,882 No, never. 173 00:20:08,546 --> 00:20:09,772 Why not? 174 00:20:10,188 --> 00:20:13,923 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 175 00:20:14,979 --> 00:20:16,465 ...grace. 176 00:20:17,467 --> 00:20:19,308 Aspirin for the soul. 177 00:20:20,570 --> 00:20:22,877 My mother is an alcoholic with a violent temper. 178 00:20:24,114 --> 00:20:25,893 She runs an astrology hotline. 179 00:20:32,406 --> 00:20:35,634 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 180 00:20:36,493 --> 00:20:39,024 -Will that be a problem? -No, that's fine. 181 00:20:40,037 --> 00:20:42,152 You called us on a public telephone. You have mobile? 182 00:20:42,917 --> 00:20:44,514 -Yes. -Good. 183 00:20:45,054 --> 00:20:47,326 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 184 00:20:48,530 --> 00:20:49,678 Now. 185 00:20:50,914 --> 00:20:52,343 Silver service. 186 00:20:53,626 --> 00:20:55,853 -Are you familiar with Silver service? -Yes. 187 00:20:58,329 --> 00:21:00,454 From what side does one serve the fish? 188 00:21:01,073 --> 00:21:03,593 -Right side. -Left side. 189 00:21:05,922 --> 00:21:07,935 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 190 00:21:10,399 --> 00:21:13,043 You are very beautiful. Very talented. 191 00:21:13,683 --> 00:21:15,731 But we're going to make you even more beautiful. 192 00:21:16,383 --> 00:21:18,802 Even more talented. Come. 193 00:21:22,912 --> 00:21:24,318 And your name... 194 00:21:25,443 --> 00:21:27,142 We'd like to call you Sara. 195 00:21:29,031 --> 00:21:31,856 OK. Thank you. 196 00:22:33,002 --> 00:22:34,230 Fuck! 197 00:22:36,063 --> 00:22:37,918 -You all right, darling? -Yeah. 198 00:22:42,587 --> 00:22:45,106 -Would you like a lavender tissue? -Sure. 199 00:22:52,947 --> 00:22:54,355 I'm sorry. 200 00:22:56,063 --> 00:22:57,290 Fuck. 201 00:23:06,636 --> 00:23:08,593 -Good afternoon. -Good afternoon. 202 00:23:09,763 --> 00:23:12,249 -How are you? -Very well, thank you. And how are you? 203 00:23:12,801 --> 00:23:14,117 Oh yes, fine. Thank you. 204 00:23:14,782 --> 00:23:16,290 OK sit down at the table. 205 00:23:16,987 --> 00:23:18,945 To what do I owe this extraordinary pleasure? 206 00:23:19,991 --> 00:23:21,285 Nothing special. 207 00:23:22,364 --> 00:23:25,008 Just upgrading my skill set. 208 00:23:27,895 --> 00:23:29,317 Nothing special? 209 00:23:33,783 --> 00:23:35,290 White or white? 210 00:23:50,709 --> 00:23:52,389 Can we watch some porn? 211 00:23:54,601 --> 00:23:55,797 No. 212 00:24:03,537 --> 00:24:05,247 What have you done to your fingers? 213 00:24:38,636 --> 00:24:39,862 Sara? 214 00:25:15,447 --> 00:25:17,902 Hi, Sara. I'm Sophie. 215 00:25:19,802 --> 00:25:22,367 -You look lovely. -Thanks. 216 00:25:23,499 --> 00:25:27,480 OK. Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your make up. 217 00:25:28,099 --> 00:25:29,978 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 218 00:25:31,092 --> 00:25:32,396 ...an exact match... 219 00:25:33,048 --> 00:25:35,321 ...match your lipstick to the color of your labia. 220 00:25:38,797 --> 00:25:39,989 You're kidding me. 221 00:26:58,592 --> 00:26:59,864 It's not a game. 222 00:28:16,744 --> 00:28:19,106 You're OK? Good. 223 00:28:21,390 --> 00:28:22,369 Ready? 224 00:28:23,775 --> 00:28:25,091 Let's go. 225 00:29:04,833 --> 00:29:06,960 Thank you friends for coming here tonight. 226 00:29:07,849 --> 00:29:10,525 As ever, it is wonderful to see you. 227 00:29:11,358 --> 00:29:12,832 Thank you. 228 00:29:16,792 --> 00:29:20,042 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 229 00:29:46,400 --> 00:29:47,784 Service. 230 00:29:53,408 --> 00:29:58,008 Galantine of quail stuffed with black truffle on the nest of fried leek and herbs. 231 00:29:59,269 --> 00:30:00,416 Curious choice. 232 00:30:01,868 --> 00:30:04,489 I first tried that dish many years ago. 233 00:30:05,265 --> 00:30:08,044 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 234 00:30:08,843 --> 00:30:11,194 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 235 00:30:11,902 --> 00:30:13,466 ...to bring it back to life. 236 00:30:14,692 --> 00:30:17,899 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 237 00:30:18,788 --> 00:30:23,737 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 238 00:30:25,245 --> 00:30:26,650 To the dish itself. 239 00:30:28,889 --> 00:30:30,194 To the dish. 240 00:30:31,949 --> 00:30:33,445 To memories. 241 00:31:06,239 --> 00:31:08,456 -Brandy? -Thank you. 242 00:31:14,001 --> 00:31:15,520 Such fair skin. 243 00:31:16,984 --> 00:31:18,187 Brandy? 244 00:31:35,172 --> 00:31:36,590 Thank you. 245 00:31:57,682 --> 00:31:58,953 Not to worry. 246 00:32:00,213 --> 00:32:01,788 Upsy daisy. 247 00:32:04,050 --> 00:32:05,500 No harm done. 248 00:32:17,054 --> 00:32:18,179 Sorry. 249 00:32:18,809 --> 00:32:20,721 Don't worry. You did really well. 250 00:32:27,875 --> 00:32:29,563 Leave those for the cleaners. 251 00:32:31,655 --> 00:32:33,455 We won't be needing you anymore tonight. 252 00:32:36,413 --> 00:32:37,808 Thanks. 253 00:35:45,468 --> 00:35:47,404 -You look lovely. -Yeah, you too. 254 00:35:47,763 --> 00:35:49,496 Your hair looks great. 255 00:35:57,998 --> 00:35:59,596 Can I leave early tonight? 256 00:36:00,579 --> 00:36:02,263 -Just this once. -Thank you. 257 00:36:26,213 --> 00:36:28,183 It gets a bit easier. 258 00:36:28,958 --> 00:36:30,286 It's never easy, though. 259 00:36:32,794 --> 00:36:34,223 How long have you been doing it for? 260 00:36:36,698 --> 00:36:38,677 What kind of a question is that? 261 00:36:42,772 --> 00:36:44,223 I'm sorry. 262 00:37:02,300 --> 00:37:04,010 -Thanks. -No problem. 263 00:37:40,115 --> 00:37:41,082 May I? 264 00:37:42,028 --> 00:37:43,569 Yeah, be my guest. 265 00:37:48,777 --> 00:37:52,760 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 266 00:37:55,224 --> 00:37:56,944 You're doing a good job. 267 00:38:01,083 --> 00:38:02,501 I want to show you something. 268 00:38:17,924 --> 00:38:20,354 I would really love to suck your cock. 269 00:38:25,855 --> 00:38:27,430 Hallelujah. 270 00:38:58,415 --> 00:38:59,686 Hi, Lucy. 271 00:39:02,465 --> 00:39:03,342 What time is it? 272 00:39:04,444 --> 00:39:05,660 It's morning. 273 00:39:19,035 --> 00:39:20,092 Can I get you anything? 274 00:39:20,914 --> 00:39:21,949 Coffee? 275 00:39:23,276 --> 00:39:24,683 Yeah, coffee. Thanks. 276 00:39:32,411 --> 00:39:33,377 Hey, Birdmann? 277 00:39:34,604 --> 00:39:35,841 Will you marry me? 278 00:39:38,035 --> 00:39:38,958 Yes. 279 00:39:40,442 --> 00:39:41,915 Thank you. 280 00:39:42,503 --> 00:39:44,845 -Not at all. -It's very kind of you. 281 00:39:47,413 --> 00:39:48,644 It's a pleasure. 282 00:40:00,161 --> 00:40:01,297 Thanks. 283 00:40:13,322 --> 00:40:14,656 I'm ready, I think. 284 00:40:17,721 --> 00:40:19,239 I think I'm nearly ready. 285 00:40:30,297 --> 00:40:32,075 We can get you back into detox. 286 00:40:33,425 --> 00:40:35,186 I could, I'm flush. 287 00:40:37,504 --> 00:40:38,476 Thank you. 288 00:40:41,692 --> 00:40:43,594 I don't think I'd make it this time. 289 00:40:48,847 --> 00:40:50,039 You could. 290 00:40:54,169 --> 00:40:55,672 Do you believe that? 291 00:41:01,042 --> 00:41:02,680 I don't know. 292 00:41:21,391 --> 00:41:22,933 Sandhill Dunnart. 293 00:41:24,340 --> 00:41:26,173 Nocturnal and endangered. 294 00:41:27,004 --> 00:41:28,816 A marsupial mouse. 295 00:41:29,806 --> 00:41:31,820 Thought to be extinct until recently. 296 00:41:32,997 --> 00:41:34,935 Its main predators include owls and bats. 297 00:41:37,320 --> 00:41:39,559 Little is known about the animal due to its rarity. 298 00:41:41,337 --> 00:41:44,369 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 299 00:41:45,510 --> 00:41:47,198 Sharp, carnivore's teeth. 300 00:41:49,279 --> 00:41:51,393 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 301 00:41:52,113 --> 00:41:54,217 ...as it moves into an offensive position. 302 00:41:57,576 --> 00:41:58,964 What it really is... 303 00:42:00,730 --> 00:42:02,272 ...the Sandhill Dunnart... 304 00:42:03,408 --> 00:42:07,390 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 305 00:42:21,046 --> 00:42:22,801 Hi, Thomas. No time, no hear. 306 00:42:25,108 --> 00:42:27,110 I'd be happy to do what I can, try me. 307 00:42:29,922 --> 00:42:31,182 Sorry? 308 00:42:35,771 --> 00:42:36,919 For how long? 309 00:42:40,125 --> 00:42:41,341 That's it? 310 00:42:43,803 --> 00:42:45,390 How much? 311 00:42:48,956 --> 00:42:52,286 OK yes. Yeah, I understand. 312 00:42:52,876 --> 00:42:54,043 OK. Bye. 313 00:43:15,314 --> 00:43:16,991 -Hey. -Good afternoon. 314 00:45:09,547 --> 00:45:12,067 Come in. Come through. 315 00:45:12,742 --> 00:45:14,147 Welcome to my home. 316 00:45:14,811 --> 00:45:16,510 I hope the trip wasn't too grueling. 317 00:45:17,027 --> 00:45:19,052 -No, it was fine. Thank you. -Wonderful. 318 00:45:19,941 --> 00:45:22,820 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 319 00:45:24,013 --> 00:45:25,908 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 320 00:45:25,908 --> 00:45:27,856 You'll find a robe behind the door. 321 00:45:30,043 --> 00:45:32,811 Oh, and try not to let your hair get wet. 322 00:45:33,221 --> 00:45:34,339 Sure. 323 00:45:48,580 --> 00:45:49,840 I'm ready. 324 00:45:52,708 --> 00:45:55,025 -Are you feeling well? -Pardon? 325 00:45:56,961 --> 00:45:58,322 Are you in good health? 326 00:45:59,177 --> 00:46:00,560 Yeah, I'm fine. 327 00:46:47,256 --> 00:46:49,945 You're going to sleep and wake up. 328 00:46:50,462 --> 00:46:52,453 It'd be as if these hours never existed. 329 00:46:53,510 --> 00:46:54,962 You won't even dream. 330 00:46:56,154 --> 00:46:58,989 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 331 00:46:59,687 --> 00:47:01,272 ...groggy, but then fine. 332 00:47:02,442 --> 00:47:03,759 Perfectly fine. 333 00:47:04,355 --> 00:47:06,133 Not nearly as bad as a hangover. 334 00:47:07,111 --> 00:47:08,967 Such a sleep works wonders. 335 00:47:10,103 --> 00:47:11,183 You'll feel... 336 00:47:12,781 --> 00:47:14,378 ...profoundly restored. 337 00:48:06,608 --> 00:48:07,958 Thank you, Clara. 338 00:48:13,009 --> 00:48:16,011 A few months ago, a strange thing happened. 339 00:48:18,070 --> 00:48:20,681 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 340 00:48:21,333 --> 00:48:23,785 ...my brother's once given me for my birthday. 341 00:48:24,212 --> 00:48:25,877 A collection of short stories. 342 00:48:26,822 --> 00:48:30,783 Well, I started to reread one of those stories. 343 00:48:32,919 --> 00:48:36,340 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 344 00:48:36,722 --> 00:48:38,656 bring himself to get out of bed. 345 00:48:39,061 --> 00:48:42,583 He shuts his eyes is self defense. 346 00:48:44,327 --> 00:48:47,971 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 347 00:48:48,792 --> 00:48:53,416 He packs his bags, cuts all ties, he can no longer live among the people he knows. 348 00:48:53,820 --> 00:48:55,677 They paralyze him. 349 00:48:56,194 --> 00:48:58,872 He's monied, he goes to Rome. 350 00:48:59,738 --> 00:49:03,664 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 351 00:49:04,260 --> 00:49:08,569 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 352 00:49:09,547 --> 00:49:13,518 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 353 00:49:14,070 --> 00:49:17,827 but which he can't quite bring himself to call home. 354 00:49:19,840 --> 00:49:22,540 Well, the move doesn't help. 355 00:49:23,756 --> 00:49:27,310 He feels he has no more right to return than a dead man. 356 00:49:28,210 --> 00:49:32,428 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 357 00:49:33,182 --> 00:49:37,299 He aches for nothing less than a new world, a new language. 358 00:49:39,481 --> 00:49:41,169 Nothing changes. 359 00:49:42,452 --> 00:49:45,950 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 360 00:49:46,996 --> 00:49:50,641 ...he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 361 00:49:51,091 --> 00:49:54,960 A man picks him up, they ride off into the night when BANG, the car smacks into a wall. 362 00:49:55,298 --> 00:49:59,247 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 363 00:50:02,193 --> 00:50:06,345 Months pass, his wounds heal. 364 00:50:07,662 --> 00:50:10,766 Now he wishes for life. 365 00:50:11,249 --> 00:50:15,840 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 366 00:50:16,290 --> 00:50:21,397 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 367 00:50:21,925 --> 00:50:26,526 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 368 00:50:28,574 --> 00:50:33,591 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 369 00:50:35,447 --> 00:50:36,819 The end. 370 00:50:38,844 --> 00:50:42,770 When I reread those words "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 371 00:50:44,435 --> 00:50:46,449 ...I felt a tremendous sadness. 372 00:50:47,068 --> 00:50:50,532 Do you know what the opening line of the story is? 373 00:50:51,995 --> 00:50:57,934 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 374 00:50:59,498 --> 00:51:00,927 30. 375 00:51:01,647 --> 00:51:04,166 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 376 00:51:04,627 --> 00:51:07,732 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachmann. 377 00:51:08,745 --> 00:51:11,635 So I had heard. 378 00:51:12,704 --> 00:51:14,482 I had been told. 379 00:51:15,337 --> 00:51:19,252 I knew all along, even if I didn't really know. 380 00:51:20,601 --> 00:51:24,809 The great true things are unsurprising. 381 00:51:27,193 --> 00:51:29,995 But what did I do back then? 382 00:51:31,469 --> 00:51:33,988 I carried on. 383 00:51:35,754 --> 00:51:38,679 I carried on dutifully. 384 00:51:40,042 --> 00:51:43,516 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 385 00:51:44,214 --> 00:51:48,285 But in truth, I did not cherish my wife. 386 00:51:50,288 --> 00:51:52,302 And I did not cherish my friends. 387 00:51:55,081 --> 00:51:57,285 Or even my children. 388 00:51:59,794 --> 00:52:04,175 I just carried on. 389 00:52:06,723 --> 00:52:08,074 I was a success. 390 00:52:09,019 --> 00:52:10,525 I made my way. 391 00:52:11,020 --> 00:52:16,331 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 392 00:52:19,065 --> 00:52:20,692 And now... 393 00:52:23,072 --> 00:52:27,455 ...tonight, for the first time I say... 394 00:52:28,862 --> 00:52:30,932 ...my bones are broken. 395 00:52:32,732 --> 00:52:34,486 Broken. 396 00:52:36,410 --> 00:52:40,337 One day I will need your help. 397 00:52:44,037 --> 00:52:49,144 All of my bones are broken. 398 00:52:56,213 --> 00:52:57,631 You're safe. 399 00:53:00,398 --> 00:53:04,549 There's no shame here. No one can see you. 400 00:53:07,339 --> 00:53:10,062 But our rules must be respected. No penetration. 401 00:53:11,040 --> 00:53:12,648 Thank you, Clara. 402 00:55:27,444 --> 00:55:28,536 Take care. 403 00:55:29,132 --> 00:55:30,842 You will feel better very soon. 404 00:55:31,945 --> 00:55:33,250 Thanks. 405 00:55:45,275 --> 00:55:46,906 Your instinct was right. 406 00:55:48,166 --> 00:55:49,843 We'll see. 407 00:56:34,700 --> 00:56:36,162 You really are a fuckwit. 408 00:56:38,715 --> 00:56:40,512 2 weeks and you're out. 409 00:56:41,916 --> 00:56:43,106 Adios amigo. 410 00:56:43,578 --> 00:56:45,321 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 411 00:56:50,069 --> 00:56:51,632 I'm really sorry. 412 00:56:54,020 --> 00:56:55,538 Me too. 413 00:57:21,062 --> 00:57:22,253 Good morning. 414 00:57:38,960 --> 00:57:40,602 Is this Excelon still available? 415 00:57:41,547 --> 00:57:45,687 That's right. Fantastic place. Out of the city. 416 00:57:46,204 --> 00:57:48,240 I have keys, I can show you if you like. 417 00:57:49,432 --> 00:57:50,738 No, it's fine. 418 00:57:51,267 --> 00:57:54,045 I'm sure the Excelon will be excellent. 419 00:57:58,388 --> 00:58:01,115 -It is better to see it, though. -No, it's OK. 420 00:58:04,117 --> 00:58:05,579 I have a friend in the building. 421 00:58:07,579 --> 00:58:09,976 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 422 00:58:11,013 --> 00:58:12,251 Do you have photo ID? 423 00:58:13,814 --> 00:58:15,692 Some paperwork. You know how it is. 424 00:58:16,344 --> 00:58:18,482 A stitch in time saves nine. 425 00:59:53,360 --> 00:59:54,935 Hi, Thomas. This is Sara. 426 00:59:55,396 --> 00:59:57,511 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 427 01:00:01,459 --> 01:00:03,102 Maybe you could give me a hand. 428 01:00:04,160 --> 01:00:06,905 Thing is, I have a new lease. 429 01:00:07,535 --> 01:00:09,941 I was just wondering if there's any work available. 430 01:00:15,341 --> 01:00:17,613 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 431 01:00:19,008 --> 01:00:20,966 Thanks very much. Bye, Thomas. 432 01:00:46,468 --> 01:00:48,290 Nearly done. 433 01:01:05,108 --> 01:01:06,491 It's OK. 434 01:01:22,521 --> 01:01:24,400 Here it comes, it's all right. 435 01:01:26,650 --> 01:01:27,744 Sorry. 436 01:01:28,541 --> 01:01:30,329 I have an important call, I really have to take it. 437 01:01:31,160 --> 01:01:32,925 I'll be back, Dr. Frankenstein. 438 01:01:33,652 --> 01:01:36,200 OK. Bad monster. 439 01:01:37,838 --> 01:01:38,965 Look. 440 01:01:39,547 --> 01:01:41,757 It's my bag. I'm coming back, OK? 441 01:02:04,719 --> 01:02:07,025 We have one rule. No penetration. 442 01:02:10,189 --> 01:02:15,240 Only way I can get a hard on these days is if I swallow a truck load of Viagra... 443 01:02:15,691 --> 01:02:19,218 ...and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 444 01:02:24,713 --> 01:02:26,873 I'm the one that needs the penetration. 445 01:02:27,244 --> 01:02:29,078 I don't expect that good fortune tonight. 446 01:02:29,247 --> 01:02:31,272 You're quite right. 447 01:02:33,071 --> 01:02:34,563 Thanks, Clara. 448 01:04:24,023 --> 01:04:26,438 Stretch your cunt, you little bitch. 449 01:05:44,225 --> 01:05:47,247 I'm gonna press your button and make you all wet. 450 01:05:48,161 --> 01:05:51,774 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 451 01:05:55,652 --> 01:06:00,259 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 452 01:06:22,106 --> 01:06:24,424 You fucking little bitch. 453 01:06:34,434 --> 01:06:36,936 You fucking little whore. 454 01:07:14,050 --> 01:07:16,447 You fucking little bitch. 455 01:08:14,101 --> 01:08:15,366 Hi. 456 01:08:17,938 --> 01:08:20,077 OK, I'm coming. 457 01:08:27,031 --> 01:08:28,834 Excuse me. 458 01:09:03,152 --> 01:09:05,042 It's OK, I'm here. 459 01:09:05,953 --> 01:09:07,629 Hello, Lucy. 460 01:09:13,141 --> 01:09:15,414 Take your top off. 461 01:11:35,612 --> 01:11:38,761 I love drinking. I'm really good at it. 462 01:11:40,606 --> 01:11:42,002 When did you last see him? 463 01:11:45,082 --> 01:11:47,723 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 464 01:11:48,756 --> 01:11:51,046 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 465 01:11:54,975 --> 01:11:56,730 I haven't seen the Birdmann in... 466 01:11:58,710 --> 01:12:00,521 Well, when was the last time I saw you? 467 01:12:02,287 --> 01:12:03,569 A year? 468 01:12:07,181 --> 01:12:09,509 They say it was 2 weeks before his brother found him. 469 01:12:11,815 --> 01:12:13,537 2 weeks in this weather. 470 01:12:16,483 --> 01:12:18,486 Will you marry me? 471 01:12:20,400 --> 01:12:21,737 What? 472 01:12:23,627 --> 01:12:25,258 Why? 473 01:12:26,451 --> 01:12:27,958 I mean... 474 01:12:28,701 --> 01:12:30,331 Why now? 475 01:12:31,130 --> 01:12:32,896 You had your chance. 476 01:12:33,830 --> 01:12:35,259 Go on. 477 01:12:39,477 --> 01:12:40,782 Fuck you. 478 01:12:43,111 --> 01:12:44,776 Fuck you to death. 479 01:12:46,913 --> 01:12:48,589 That's one way to put it. 480 01:12:52,279 --> 01:12:53,741 I'm with Helen now. 481 01:12:59,153 --> 01:13:00,434 I can't believe you. 482 01:13:02,708 --> 01:13:04,158 I don't believe you. 483 01:13:05,193 --> 01:13:06,521 You don't believe you. 484 01:13:07,713 --> 01:13:09,062 Fuck it. 485 01:13:15,576 --> 01:13:17,252 Helen is courteous. 486 01:13:19,210 --> 01:13:20,976 You should try it sometime. 487 01:13:23,518 --> 01:13:24,924 Courtesy. 488 01:13:27,467 --> 01:13:29,222 Courtesy. 489 01:13:46,820 --> 01:13:48,070 You'll be safe here. 490 01:13:48,745 --> 01:13:51,422 There's no shame. No one can see you. 491 01:13:52,154 --> 01:13:53,705 Thank you, Clara. 492 01:13:54,358 --> 01:13:56,788 I do ask that there?ll be no penetration. 493 01:13:57,789 --> 01:14:00,485 I also ask that you take care not to leave any marks. 494 01:14:01,726 --> 01:14:03,144 Thank you. 495 01:16:08,633 --> 01:16:10,702 We do fire people here, you know? 496 01:16:13,425 --> 01:16:15,068 Well? 497 01:16:18,037 --> 01:16:19,702 All right, you're fired. 498 01:16:22,064 --> 01:16:23,572 Thank you. 499 01:16:45,834 --> 01:16:46,813 Excuse me? 500 01:16:48,049 --> 01:16:49,411 Hello, excuse me? 501 01:16:50,885 --> 01:16:52,336 Hi. Can I get some help? 502 01:16:54,586 --> 01:16:55,913 What do you think of this one? 503 01:16:57,443 --> 01:16:59,209 Yeah, not bad. 504 01:17:00,368 --> 01:17:01,786 OK, I'll take it then. 505 01:17:03,068 --> 01:17:04,530 Cool. Up here. 506 01:17:15,892 --> 01:17:18,502 OK. Let's get going. 507 01:17:21,471 --> 01:17:25,915 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 508 01:17:27,164 --> 01:17:29,436 It's an impressive move, unexpected. 509 01:17:30,381 --> 01:17:33,677 And then, what does the master do? 510 01:17:34,600 --> 01:17:37,795 He counter attacks, with white 130 to the right. 511 01:17:39,089 --> 01:17:41,727 White 130? Why did he do that? 512 01:17:42,935 --> 01:17:45,332 After 27 long minutes of deliberation... 513 01:17:46,063 --> 01:17:50,258 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 514 01:19:14,736 --> 01:19:15,685 Are you gonna come to the party? 515 01:19:16,171 --> 01:19:18,010 I can't. Have a big day tomorrow. 516 01:19:18,031 --> 01:19:20,290 -How big? -I'm sleeping. 517 01:19:20,444 --> 01:19:23,734 What? Live a little. Just a little. 518 01:19:25,772 --> 01:19:27,483 -What is it? -I don't know. 519 01:19:30,295 --> 01:19:32,264 But it's something good for you. 520 01:19:33,976 --> 01:19:35,175 Why not? 521 01:19:39,869 --> 01:19:42,287 There you go. Back from the dead. 522 01:19:43,131 --> 01:19:45,145 Fear of death is the number 1 hoax. 523 01:20:49,238 --> 01:20:50,797 Lucy, turn it off. 524 01:21:04,149 --> 01:21:05,273 Hello? 525 01:21:07,219 --> 01:21:10,763 Yeah. In 2 minutes. OK. 526 01:21:14,655 --> 01:21:18,717 You need to get some blinds. Fucking hell. 527 01:21:55,657 --> 01:21:56,860 Lucy. 528 01:21:58,064 --> 01:21:59,481 Come back inside. 529 01:22:01,697 --> 01:22:03,295 -You're sure? -She's fine. 530 01:22:46,253 --> 01:22:47,479 Can you pull over? 531 01:22:48,672 --> 01:22:50,055 Pull over! 532 01:23:38,860 --> 01:23:40,244 -Hello, darling. -Hi. 533 01:23:42,584 --> 01:23:44,743 -Are you well? -Fine, thank you. 534 01:23:46,960 --> 01:23:49,648 -You sure? -Yeah, I'm fine. 535 01:23:51,864 --> 01:23:53,911 A shower always works wonders. 536 01:24:25,160 --> 01:24:26,634 I'd like to ask a favor. 537 01:24:34,553 --> 01:24:37,725 I need to see what goes on in there. Just once. 538 01:24:42,608 --> 01:24:44,363 I understand. Believe me, I do. 539 01:24:46,128 --> 01:24:47,602 But my clients... 540 01:24:48,964 --> 01:24:53,609 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 541 01:24:54,532 --> 01:24:55,780 Just once. 542 01:24:56,714 --> 01:24:58,627 That's not the way that we do things. 543 01:25:00,526 --> 01:25:02,541 -Please, Clara. -I'm sorry. 544 01:25:15,526 --> 01:25:17,270 And I can assume you're quite well? 545 01:25:19,036 --> 01:25:20,836 Perfectly fine, thank you. 546 01:25:22,299 --> 01:25:23,941 And you're in good health? 547 01:25:25,156 --> 01:25:26,472 Yes. 548 01:25:34,268 --> 01:25:35,663 Good girl. 549 01:27:49,497 --> 01:27:51,005 Thank you, Clara. 550 01:28:35,080 --> 01:28:36,362 Are you sure? 551 01:29:00,784 --> 01:29:02,359 Thank you. 552 01:29:18,783 --> 01:29:19,998 Goodnight. 553 01:29:21,370 --> 01:29:23,171 Goodnight. 554 01:29:24,305 --> 01:29:30,470 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now37833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.