All language subtitles for Schitts.Creek.S05E10.Roadkill.WEBRip.x264-TBS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:03,956
I don't know why I'm
feeling this like deep,
2
00:00:04,024 --> 00:00:05,558
aching sense of dread.
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,703
David, I'm more than capable
of looking after your store
4
00:00:07,728 --> 00:00:09,462
while you and Stevie
work the flea market.
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,074
Why did Patrick have
to book today of all days
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,062
for his tax seminar?
7
00:00:13,087 --> 00:00:15,898
Like who voluntarily
goes to a tax seminar?
8
00:00:15,923 --> 00:00:18,759
Maybe the kinds of people who
want to keep their businesses?
9
00:00:19,874 --> 00:00:20,827
Okay, hi.
10
00:00:20,852 --> 00:00:24,043
You are literally only
here to receive a package.
11
00:00:24,068 --> 00:00:26,103
So I cannot have you
distracted your phone...
12
00:00:26,128 --> 00:00:28,863
unless there's an emergency.
And then immediately call...
13
00:00:28,888 --> 00:00:30,222
Call Patrick. I know!
14
00:00:30,247 --> 00:00:32,294
No! Patrick is at the tax seminar!
15
00:00:32,319 --> 00:00:33,887
Are you hearing anything I'm saying?!
16
00:00:33,912 --> 00:00:36,532
Yes. Stay off your phone.
Wait for the delivery man
17
00:00:36,557 --> 00:00:38,558
to drop off whatever. You can trust me.
18
00:00:38,583 --> 00:00:39,983
Okay, can I?
19
00:00:40,008 --> 00:00:41,820
Because the last time I left
you in charge of something...
20
00:00:41,845 --> 00:00:44,740
Ugh! This is about
those stupid Tamagotchi?
21
00:00:44,765 --> 00:00:47,066
- Actually it is.
- Okay guys...
22
00:00:47,091 --> 00:00:48,959
You left me with six of them, David.
23
00:00:48,984 --> 00:00:51,219
Taking care of that many
is like a full-time job!
24
00:00:51,244 --> 00:00:55,417
I left you with six adult
Tamagotchis in perfect health!
25
00:00:55,442 --> 00:00:58,077
And by the time I came
home, they were all dead.
26
00:00:58,102 --> 00:01:00,689
You have to like actively murder them
27
00:01:00,714 --> 00:01:02,982
- in order for that to happen!
- Okay, David,
28
00:01:03,007 --> 00:01:05,828
um, as much as I love carrying
out all these boxes by myself,
29
00:01:05,853 --> 00:01:07,499
I think she's going to be okay,
30
00:01:07,524 --> 00:01:09,725
so maybe you could give me a hand?
31
00:01:09,906 --> 00:01:12,073
How did David con
you into this anyway?
32
00:01:12,559 --> 00:01:14,571
It gives me an excuse to
take a break from rehearsals
33
00:01:14,595 --> 00:01:16,429
with your mom for a day?
34
00:01:16,454 --> 00:01:18,593
Um, last night she texted me at 3 A.M.
35
00:01:18,618 --> 00:01:20,786
and all it said was "leggings."
36
00:01:21,468 --> 00:01:23,546
- Hmm...
- We have to go.
37
00:01:23,571 --> 00:01:25,648
Um, you're welcome,
by the way, David.
38
00:01:26,026 --> 00:01:27,507
Who knows, maybe after today
39
00:01:27,532 --> 00:01:30,100
you'll finally stop
talking about... Tamagotchi.
40
00:01:30,125 --> 00:01:32,727
Unlikely... murderer.
41
00:01:34,181 --> 00:01:38,985
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
42
00:01:42,747 --> 00:01:44,833
Unfortunately for everyone, John,
43
00:01:44,858 --> 00:01:46,859
Stevie turned out to be quite the find.
44
00:01:47,037 --> 00:01:49,964
She'll need a lot of
direction obviously, but...
45
00:01:49,989 --> 00:01:52,024
you know, ballet intensive,
46
00:01:52,049 --> 00:01:54,386
perhaps some mittens
to curb the nail biting.
47
00:01:54,411 --> 00:01:56,478
Moira, I love the
way you pour yourself
48
00:01:56,503 --> 00:01:57,589
into your projects.
49
00:01:57,614 --> 00:01:59,596
But the whole point of this spa trip
50
00:01:59,621 --> 00:02:02,290
was to take a breather from cabaret.
51
00:02:02,315 --> 00:02:05,754
Yes John. I promise to
enjoy the 60 minutes I'll spend
52
00:02:05,779 --> 00:02:08,047
having my deepest tissues palpated.
53
00:02:08,148 --> 00:02:10,745
Then a few sips of cucumber water.
54
00:02:10,770 --> 00:02:12,871
Factor in five minutes for
you to use the facilities
55
00:02:12,917 --> 00:02:14,418
and we'll be back home by noon.
56
00:02:14,443 --> 00:02:16,534
And we're not rushing
through this, Moira.
57
00:02:16,559 --> 00:02:19,428
We've got an entire day
of treatments ahead of us.
58
00:02:19,453 --> 00:02:21,776
Today is for slowing down,
59
00:02:21,801 --> 00:02:25,386
and getting reacquainted
with our bodies.
60
00:02:26,600 --> 00:02:29,102
Okay, just please give me
a moment to make a decision
61
00:02:29,127 --> 00:02:30,433
on this chaise lounge.
62
00:02:30,458 --> 00:02:32,063
Oh, put the phone down, Moira.
63
00:02:32,088 --> 00:02:33,655
Whatever it is can wait.
64
00:02:33,680 --> 00:02:35,815
It's for Fraulein Schneider's Salon.
65
00:02:35,962 --> 00:02:38,420
Do you prefer the olive
suede to the Merlot?
66
00:02:38,445 --> 00:02:41,987
Similar texture but falls
apart in emotional complexity.
67
00:02:42,012 --> 00:02:44,183
I can't look right
now, Moira. I'm driving.
68
00:02:44,208 --> 00:02:45,809
All right. I'll hold it up for you.
69
00:02:45,834 --> 00:02:47,235
No, Moira, I can't right now.
70
00:02:47,260 --> 00:02:48,927
It's just a quick glance, John!
71
00:02:48,952 --> 00:02:50,596
All right, then you
need to hold it straighter.
72
00:02:50,621 --> 00:02:52,522
That... oh-oh, what was that?
73
00:02:52,926 --> 00:02:55,294
- A tiny speed bump.
- Speed bump?
74
00:02:55,319 --> 00:02:56,686
We're in the middle of nowhere.
75
00:02:56,711 --> 00:02:58,111
Why would there be a speed bump?
76
00:02:58,136 --> 00:03:00,704
No, I think I, I think I hit an animal.
77
00:03:00,886 --> 00:03:03,053
Oh, it's the circle of life, John.
78
00:03:03,303 --> 00:03:05,671
You've just provided
a nice Passover Seder
79
00:03:05,696 --> 00:03:07,797
for a family of hawks.
80
00:03:08,963 --> 00:03:10,830
No... ew...
81
00:03:14,453 --> 00:03:16,654
John,
82
00:03:17,026 --> 00:03:18,518
don't get too close, dear.
83
00:03:18,619 --> 00:03:20,853
We can't afford you contracting mange.
84
00:03:20,878 --> 00:03:24,136
It's a cat, Moira. I hit a cat!
85
00:03:24,691 --> 00:03:27,093
Well, what kind of ailurophobe
86
00:03:27,118 --> 00:03:28,618
sends their kitty out to play
87
00:03:28,643 --> 00:03:31,278
on such a busy stretch of highway?
88
00:03:31,303 --> 00:03:33,604
It's got a collar!
This is someone's pet.
89
00:03:35,753 --> 00:03:37,746
There's a farmhouse right there,
90
00:03:37,771 --> 00:03:39,878
probably belongs to them.
91
00:03:42,208 --> 00:03:44,376
Or not.
92
00:03:47,781 --> 00:03:49,282
Okay, so this is really good,
93
00:03:49,383 --> 00:03:51,684
we just need everything
facing forward. Facing forward.
94
00:03:51,861 --> 00:03:54,596
Facing forward. See what I'm doing here?
95
00:03:54,621 --> 00:03:56,189
Okay, like a serial killer?
96
00:03:56,290 --> 00:03:59,025
David Rose!
97
00:03:59,126 --> 00:04:02,097
- Oh God!
- Would you look at that?
98
00:04:02,122 --> 00:04:04,263
If this isn't a full circle moment,
99
00:04:04,288 --> 00:04:08,158
- then I'm not twice divorced.
- My God, Wendy!
100
00:04:08,183 --> 00:04:10,351
This must be your wife.
101
00:04:10,432 --> 00:04:11,511
- No.
- God, no.
102
00:04:11,536 --> 00:04:13,870
No, no, Wendy, this
is my friend, Stevie.
103
00:04:13,928 --> 00:04:15,295
Stevie, this is Wendy.
104
00:04:15,320 --> 00:04:17,654
Wendy used to employ
me at the Blouse Barn.
105
00:04:17,911 --> 00:04:20,913
I'm so sorry, I don't
mean to jump to conclusions.
106
00:04:20,938 --> 00:04:24,401
I guess I've got marriage
on the brain again.
107
00:04:24,500 --> 00:04:27,201
If you can believe it, I'm engaged!
108
00:04:27,654 --> 00:04:29,822
- Hmm, wow.
- Congratulations.
109
00:04:29,847 --> 00:04:32,849
Well, you know what
they say about love,
110
00:04:32,874 --> 00:04:34,842
it's like target practice,
111
00:04:34,867 --> 00:04:37,651
if you just keep shooting at it...
112
00:04:40,138 --> 00:04:44,698
Anyway, David, I was hoping you
would have settled down by now!
113
00:04:44,805 --> 00:04:47,440
Oh, I actually own this
business with my partner.
114
00:04:47,465 --> 00:04:48,999
Get outta town!
115
00:04:49,024 --> 00:04:51,692
I know, I am as shocked as you are.
116
00:04:51,764 --> 00:04:54,900
Well, I guess that
makes us flea buddies.
117
00:04:54,925 --> 00:04:56,472
I've got my own booth.
118
00:04:56,497 --> 00:04:58,796
Wow, so we're
reopening the Blouse Barn?
119
00:04:58,828 --> 00:05:02,986
Oh, no, no, no, just test
driving a new business idea,
120
00:05:03,011 --> 00:05:07,780
brought to me by my
new partner, Antonio.
121
00:05:08,208 --> 00:05:09,875
Antonio!
122
00:05:10,335 --> 00:05:11,902
What are you doing?
123
00:05:11,927 --> 00:05:14,562
Come over here, so I can show you off!
124
00:05:17,062 --> 00:05:18,763
Hey.
125
00:05:18,788 --> 00:05:21,523
Well, Antonio, say hi to everyone.
126
00:05:21,706 --> 00:05:23,807
- Hi.
- You look very familiar.
127
00:05:23,892 --> 00:05:25,827
Have I seen you in my store before?
128
00:05:25,905 --> 00:05:27,505
I don't think so.
129
00:05:27,530 --> 00:05:29,431
Okay.
130
00:05:32,949 --> 00:05:34,717
He seems sweet.
131
00:05:34,742 --> 00:05:36,676
He reminds me a lot of you.
132
00:05:36,701 --> 00:05:39,770
Well, isn't that a
compliment. For him.
133
00:05:40,227 --> 00:05:43,414
I better get back and
help Tony set up the booth.
134
00:05:43,439 --> 00:05:47,209
It was such a treat seeing you, David!
135
00:05:47,507 --> 00:05:49,272
And you, Karen!
136
00:05:51,186 --> 00:05:52,569
Karen's a new one.
137
00:05:52,594 --> 00:05:55,963
I have... definitely seen
that guy in my store before.
138
00:05:55,988 --> 00:05:58,967
Do you think that
Wendy knows her fiancé
139
00:05:58,999 --> 00:06:01,108
has been checking out every guy in here?
140
00:06:01,133 --> 00:06:03,892
She has the worst taste in men.
141
00:06:03,917 --> 00:06:05,418
At one point, she told me
142
00:06:05,443 --> 00:06:08,111
she was looking for a Jon Gosselin type.
143
00:06:11,992 --> 00:06:13,960
Sorry, we're closed.
144
00:06:13,985 --> 00:06:15,061
Very funny.
145
00:06:15,086 --> 00:06:17,697
Ugh, I was hoping you
were the delivery guy.
146
00:06:17,722 --> 00:06:19,990
- Thanks.
- No, I'm just like, so bored.
147
00:06:20,015 --> 00:06:23,250
Well, I am not the delivery
guy, but I come bearing gifts.
148
00:06:26,050 --> 00:06:28,084
But I didn't pay for that.
149
00:06:28,109 --> 00:06:30,844
I know, I got it at the flea market.
150
00:06:31,445 --> 00:06:33,788
Thank you for the delivery.
151
00:06:33,813 --> 00:06:36,281
Do you need my signature?
152
00:06:36,683 --> 00:06:38,303
Oops.
153
00:06:38,542 --> 00:06:40,243
Oh... wow!
154
00:06:41,427 --> 00:06:44,186
Uh... um, miss,
155
00:06:44,715 --> 00:06:48,084
seems that the strap has
fallen off of your shoulder.
156
00:06:48,232 --> 00:06:50,530
I'd offer to put it back for you,
157
00:06:50,555 --> 00:06:53,090
but as a delivery guy,
158
00:06:53,312 --> 00:06:54,779
I don't know if it's my place.
159
00:06:54,804 --> 00:06:57,600
Oh, how respectful.
160
00:06:57,810 --> 00:07:00,845
Now, if only you had that
much respect for my time.
161
00:07:01,048 --> 00:07:03,449
I've been waiting here forever.
162
00:07:03,474 --> 00:07:05,942
Um, sorry that I'm late...
163
00:07:05,967 --> 00:07:10,342
my... grandmother passed this morning.
164
00:07:10,367 --> 00:07:12,288
Ew! Oh my God, Ted!
165
00:07:12,489 --> 00:07:14,724
Sorry, I wasn't prepared for an improv.
166
00:07:14,749 --> 00:07:16,583
No, it's fine, it's fine.
167
00:07:17,010 --> 00:07:20,879
Okay, what else
weren't you prepared for?
168
00:07:21,632 --> 00:07:25,311
- The... import taxes?
- Hmm...
169
00:07:25,832 --> 00:07:27,277
Okay, obviously I'm not good at this,
170
00:07:27,301 --> 00:07:28,578
can we just skip to the good part?
171
00:07:28,602 --> 00:07:31,037
Yes. Okay.
172
00:07:32,788 --> 00:07:35,408
So, you and I just
innocently witnessed
173
00:07:35,433 --> 00:07:36,673
an 18-wheeler barreling down...
174
00:07:36,698 --> 00:07:38,458
Moira, I'm just gonna
be honest, all right?
175
00:07:38,483 --> 00:07:41,957
There was an accident, it
was tragic, unavoidable,
176
00:07:42,136 --> 00:07:44,217
and then we'll be on our way.
177
00:07:44,242 --> 00:07:46,443
Mm-Kay.
178
00:07:52,911 --> 00:07:54,845
Can I help you?
179
00:07:56,006 --> 00:07:58,574
What... beautiful day, isn't it?
180
00:07:58,683 --> 00:08:01,052
- Crops need rain.
- Yes, yes.
181
00:08:01,169 --> 00:08:03,370
Oh, as they often do.
182
00:08:04,277 --> 00:08:08,125
Um... well, we just had
an unfortunate thing...
183
00:08:08,150 --> 00:08:12,220
My husband struck down
your feline with our car.
184
00:08:12,499 --> 00:08:14,534
Well, we don't necessarily know
185
00:08:14,559 --> 00:08:17,479
whether the cat belongs
to this uh, gentleman.
186
00:08:17,504 --> 00:08:19,105
Well, what did it look like?
187
00:08:19,130 --> 00:08:22,671
The name on the tags was "Sergio"?
188
00:08:23,233 --> 00:08:25,701
Well, that was him.
189
00:08:25,726 --> 00:08:28,733
Oh, these city people
driving too damn fast
190
00:08:28,758 --> 00:08:30,303
up and down this road.
191
00:08:30,328 --> 00:08:33,158
No, I-I don't think speed
was-was the thing here.
192
00:08:33,183 --> 00:08:36,178
No, my husband has what's
called a feather foot.
193
00:08:36,203 --> 00:08:38,971
Well then, why did you stop?
194
00:08:39,072 --> 00:08:43,008
We thought it was...
the decent thing to do.
195
00:08:43,033 --> 00:08:44,577
Um, now that's done,
196
00:08:44,602 --> 00:08:46,803
and we have a very
pressing engagement so.
197
00:08:47,169 --> 00:08:48,969
Well, my wife is so right,
198
00:08:48,994 --> 00:08:51,596
we're running very late right now.
199
00:08:51,621 --> 00:08:54,870
The Hammam Spas are
notoriously fickle about refunds.
200
00:08:54,895 --> 00:08:56,629
You're going to the spa?
201
00:08:56,957 --> 00:08:59,194
Well, that does sound important,
202
00:08:59,219 --> 00:09:01,120
but since you just
killed my daughter's cat,
203
00:09:01,145 --> 00:09:02,779
coming inside to break the news to her
204
00:09:02,804 --> 00:09:04,504
might be a little bit more important.
205
00:09:04,529 --> 00:09:06,272
Don't you think?
206
00:09:07,054 --> 00:09:09,599
Hm, John, shall I pick
you up on the way back?
207
00:09:09,624 --> 00:09:12,777
I know how desperate you were
for me to have my day of detox.
208
00:09:12,802 --> 00:09:15,060
No! No, Moira!
209
00:09:15,085 --> 00:09:18,741
I think it's better if
you... come inside with me,
210
00:09:18,766 --> 00:09:20,333
so we can uh,
211
00:09:20,956 --> 00:09:23,691
break the news together.
212
00:09:27,398 --> 00:09:28,918
Okay, this is the last of them,
213
00:09:28,943 --> 00:09:31,044
unless you wanted me to
bring in the 14 coffee cups
214
00:09:31,145 --> 00:09:33,665
and 3 empty chip bags that
are also in your back seat?
215
00:09:33,690 --> 00:09:37,325
Mhmm. David, remember when
you thought Wendy's partner
216
00:09:37,350 --> 00:09:39,237
had been in your store before?
217
00:09:39,262 --> 00:09:41,412
He has been in my store before.
218
00:09:41,437 --> 00:09:43,048
Well, I think I know
why he wasn't being
219
00:09:43,072 --> 00:09:44,373
so upfront about it.
220
00:09:44,398 --> 00:09:45,878
Okay, I know what you're gonna say,
221
00:09:45,903 --> 00:09:47,483
and I also thought that he
was into me for a second,
222
00:09:47,508 --> 00:09:49,499
but I'm pretty sure
that's just his face.
223
00:09:49,524 --> 00:09:51,758
No. Look over at their booth,
224
00:09:51,783 --> 00:09:54,819
and tell me you don't
notice any similarities.
225
00:09:58,383 --> 00:10:01,175
- What the actual fuck?!
- I know.
226
00:10:01,200 --> 00:10:04,359
- They've ripped off our entire store.
- Yeah.
227
00:10:04,384 --> 00:10:07,119
Tulips instead of roses? Woof!
228
00:10:07,296 --> 00:10:09,831
Similar products. The
labels even look like ours.
229
00:10:09,856 --> 00:10:11,524
Except, their stuff's half price.
230
00:10:11,549 --> 00:10:13,283
What?
231
00:10:13,308 --> 00:10:14,852
Well, we have a very loyal customer base
232
00:10:14,877 --> 00:10:18,316
who would not be fooled
by some skanky knockoff.
233
00:10:18,341 --> 00:10:20,709
Okay, Dave, I'm
ready to check out here.
234
00:10:20,734 --> 00:10:22,435
Roland! What are you doing here?
235
00:10:22,460 --> 00:10:23,837
You're supposed to be at the motel!
236
00:10:23,862 --> 00:10:26,597
I'm on my coffee break,
and I ran out of foot cream.
237
00:10:26,925 --> 00:10:30,591
- Those are 3 for 15, yes?
- These are not from our store.
238
00:10:30,616 --> 00:10:31,953
Well, what are you talking about?
239
00:10:31,978 --> 00:10:33,612
I just got 'em off
your table over there.
240
00:10:33,637 --> 00:10:34,975
That's not our table.
241
00:10:35,000 --> 00:10:37,068
Well then, why were
you standing there?
242
00:10:37,215 --> 00:10:40,382
That's not me! And
he's still standing there!
243
00:10:41,487 --> 00:10:44,155
Okay um, do you want the sale, or not?
244
00:10:44,180 --> 00:10:47,102
Uh no, you can buy
our superior foot cream
245
00:10:47,127 --> 00:10:48,461
at a slightly higher price.
246
00:10:48,638 --> 00:10:50,472
Geez. You were a lot nicer
247
00:10:50,497 --> 00:10:52,565
when I was talking to you over there.
248
00:10:58,694 --> 00:11:00,292
How far do you think we'd get
249
00:11:00,317 --> 00:11:02,218
if we just started running?
250
00:11:04,196 --> 00:11:06,816
When might we expect
your daughter to show up,
251
00:11:06,841 --> 00:11:10,635
because we do have a
very busy day ahead of us?
252
00:11:10,660 --> 00:11:12,894
Well, baby's still sleeping,
253
00:11:12,934 --> 00:11:15,636
but if you wanna go and wake her up,
254
00:11:15,661 --> 00:11:17,862
tell her what happened, by all means.
255
00:11:18,100 --> 00:11:20,836
Where is Bebe's chamber?
256
00:11:22,295 --> 00:11:24,630
Oh, there she is now.
257
00:11:24,655 --> 00:11:26,856
She's either up, or takin' a leak.
258
00:11:27,109 --> 00:11:30,445
Either way, great progress for Bebe.
259
00:11:30,470 --> 00:11:32,301
Here she is.
260
00:11:32,473 --> 00:11:34,807
What's all this?
261
00:11:35,002 --> 00:11:36,703
Who are you?
262
00:11:36,728 --> 00:11:40,668
Uh, hi, Johnny Rose, Baby.
263
00:11:42,627 --> 00:11:44,728
- This is my uh...
- Sergio's dead!
264
00:11:44,753 --> 00:11:46,321
Ugh.
265
00:11:47,727 --> 00:11:49,094
What the hell?
266
00:11:49,119 --> 00:11:51,183
Yes, it seems he had taken ill,
267
00:11:51,208 --> 00:11:53,738
and stumbled out on the road poor thing,
268
00:11:53,763 --> 00:11:56,031
presumably to end it all.
269
00:11:56,056 --> 00:11:57,923
And then?
270
00:11:58,239 --> 00:11:59,773
And then we ran over him.
271
00:12:09,854 --> 00:12:14,082
Anyway, this feels like a
very private family moment...
272
00:12:14,458 --> 00:12:17,494
that we're more than willing to share.
273
00:12:27,333 --> 00:12:29,167
That's for you.
274
00:12:29,268 --> 00:12:31,557
Clearly that brand loyalty
you were talking about
275
00:12:31,582 --> 00:12:33,438
is really paying off.
276
00:12:33,463 --> 00:12:36,231
Like to pay you off
to not be here anymore.
277
00:12:37,786 --> 00:12:40,054
Roland, what are
you still doing here?
278
00:12:40,079 --> 00:12:41,680
This will only take a second.
279
00:12:41,857 --> 00:12:44,225
Dave, I don't know if
you remember or not,
280
00:12:44,250 --> 00:12:46,451
but I purchased some foot
cream from you earlier?
281
00:12:46,476 --> 00:12:48,329
That wasn't our foot cream.
282
00:12:48,354 --> 00:12:50,222
Yeah, okay, well
you took my 15 bucks,
283
00:12:50,247 --> 00:12:52,081
and now I'd like a refund,
284
00:12:52,106 --> 00:12:53,817
because I realized I've
used this stuff before,
285
00:12:53,842 --> 00:12:56,577
- and it makes my feet stink.
- Give me that.
286
00:12:58,698 --> 00:13:00,332
Ugh!
287
00:13:00,433 --> 00:13:02,434
It smells like pennies and burps!
288
00:13:02,535 --> 00:13:04,921
Oh yeah! Wait, that
smells exactly like the stuff
289
00:13:04,946 --> 00:13:06,280
we used to use at the motel.
290
00:13:06,305 --> 00:13:09,004
- Ugh.
- Like, exactly.
291
00:13:10,160 --> 00:13:11,385
Wait a second...
292
00:13:15,157 --> 00:13:16,991
That's why!
293
00:13:17,016 --> 00:13:18,550
Gel Time Moist Liquid.
294
00:13:18,575 --> 00:13:21,565
Contains 100% moist liquid.
295
00:13:21,590 --> 00:13:24,033
- Uh
- oh, Davey got busted!
296
00:13:24,058 --> 00:13:25,924
Okay, this is not our product, Roland!
297
00:13:25,949 --> 00:13:28,994
Anyone who sells counterfeit
luxury beauty products
298
00:13:29,019 --> 00:13:30,659
is clearly a sociopath.
299
00:13:30,684 --> 00:13:33,171
Dave, I don't wanna tell
you how to run your business,
300
00:13:33,196 --> 00:13:36,507
but 3 or 15 dollars for
Gel Time is a total rip-off.
301
00:13:36,532 --> 00:13:39,444
I mean, pharmacies hand those
out for free on Halloween.
302
00:13:39,469 --> 00:13:41,703
David, you have to talk to Wendy.
303
00:13:41,728 --> 00:13:43,039
Okay, what am I gonna tell her?
304
00:13:43,063 --> 00:13:46,385
That her curious life partner,
who looks nothing like me,
305
00:13:46,410 --> 00:13:48,644
is some big old con artist?
306
00:13:50,428 --> 00:13:51,895
$18 for toner?
307
00:13:51,920 --> 00:13:54,241
Why don't you just on some Gel Time?
308
00:13:54,266 --> 00:13:56,567
That stuff will strip
your skin right off.
309
00:13:57,965 --> 00:14:00,033
Ooh.
310
00:14:00,734 --> 00:14:02,868
Whoa! That was...
311
00:14:03,383 --> 00:14:05,651
I know, like are good,
but that was like...
312
00:14:05,676 --> 00:14:07,611
You pulled some new tricks out.
313
00:14:07,725 --> 00:14:08,992
New to you.
314
00:14:09,156 --> 00:14:11,657
Anyway, David should
leave you in charge
315
00:14:11,758 --> 00:14:13,726
of the store more often.
316
00:14:13,751 --> 00:14:16,638
Um... Ted, the door was
unlocked the entire time!
317
00:14:16,663 --> 00:14:18,264
What?
318
00:14:18,441 --> 00:14:20,342
Someone could've
like, walked in on us.
319
00:14:20,367 --> 00:14:22,568
They would've gotten quite the show!
320
00:14:22,731 --> 00:14:27,035
It's very... irresponsible
and dangerous of us.
321
00:14:27,074 --> 00:14:28,941
Well, now we know for next time.
322
00:14:29,042 --> 00:14:31,210
Oh, um, I almost forgot,
323
00:14:31,235 --> 00:14:33,737
I never signed for that parcel.
324
00:14:33,990 --> 00:14:36,425
Uh, I don't think the guy showed up?
325
00:14:36,450 --> 00:14:37,883
No, Ted...
326
00:14:38,984 --> 00:14:43,680
Oh uh... oh, yeah I...
I'd get your signature,
327
00:14:43,705 --> 00:14:47,269
but I guess I left my clipboard
328
00:14:47,294 --> 00:14:49,428
and scanner thing somewhere, so.
329
00:14:49,605 --> 00:14:52,007
Do you think it might
be in David's new bathroom?
330
00:14:52,108 --> 00:14:54,009
Apparently it's just for customers,
331
00:14:54,034 --> 00:14:55,835
but he never lets anyone use it.
332
00:14:56,012 --> 00:14:58,547
I remember now, I definitely
left my scanner thing in there.
333
00:14:58,572 --> 00:15:01,807
- Mhm... let's go
- let's go find your scanner thing.
334
00:15:01,907 --> 00:15:03,619
Can I just request we
actually drop the scanner
335
00:15:03,644 --> 00:15:05,560
thing bit just 'cause
it's kinda throwing me off.
336
00:15:05,585 --> 00:15:06,919
Yeah, okay.
337
00:15:08,815 --> 00:15:10,149
Oh, this is nice!
338
00:15:10,250 --> 00:15:12,451
- Uh
- Oh! Is that a sink?
339
00:15:12,552 --> 00:15:13,886
Oh! A sink it is!
340
00:15:15,646 --> 00:15:17,914
Help me up, babe.
341
00:15:20,060 --> 00:15:22,161
- Oh my God!
- Fuck! Ugh!
342
00:15:24,640 --> 00:15:28,243
How are we still trapped
in this Gothic horror show?
343
00:15:28,344 --> 00:15:31,447
You know, I think we've
already missed the seaweed wrap,
344
00:15:31,472 --> 00:15:34,574
and at this rate, it's not
looking good for the salt scrub.
345
00:15:35,885 --> 00:15:38,253
You know, I wish there was
something else we could do here,
346
00:15:38,278 --> 00:15:42,057
but uh, I really feel we've
overstayed our welcome.
347
00:15:42,082 --> 00:15:44,250
Yes, we should really hit the road.
348
00:15:44,275 --> 00:15:46,776
In that big, fancy car of yours?
349
00:15:46,801 --> 00:15:50,374
Oh it's... it's big, but
it's not that fancy.
350
00:15:50,921 --> 00:15:52,324
Listen folks,
351
00:15:52,426 --> 00:15:53,959
we don't want much,
352
00:15:54,420 --> 00:15:58,256
but you should cover the
expenses of the funeral.
353
00:15:58,882 --> 00:16:01,250
The funeral... for your cat?
354
00:16:01,601 --> 00:16:03,736
Well, it was Baby's only cat.
355
00:16:03,761 --> 00:16:05,981
Perhaps it's the lack of air,
356
00:16:06,006 --> 00:16:08,140
but I believe I saw three or four cats
357
00:16:08,165 --> 00:16:10,500
running around since
this interrogation began.
358
00:16:10,622 --> 00:16:12,757
It was my only tabby.
359
00:16:12,782 --> 00:16:15,590
Okay, well maybe there's
something we can do.
360
00:16:15,615 --> 00:16:18,250
Does Bebe enjoy the theater?
361
00:16:18,275 --> 00:16:19,676
Hmm?
362
00:16:19,701 --> 00:16:22,501
How about two complimentary,
363
00:16:22,526 --> 00:16:25,823
partially-obstructed
view seats to Cabaret?
364
00:16:25,848 --> 00:16:28,617
No! She likes the Kinky Shoes.
365
00:16:29,380 --> 00:16:31,481
You got tickets to Kinky Shoes?
366
00:16:31,506 --> 00:16:34,541
I believe it's Kinky Boots. And no.
367
00:16:34,566 --> 00:16:38,407
Well, maybe a professional massage
368
00:16:38,432 --> 00:16:41,183
might help ease Baby's pain.
369
00:16:41,208 --> 00:16:43,075
I like massages.
370
00:16:43,100 --> 00:16:45,320
So, now you're
taking Bebe to the spa?
371
00:16:45,765 --> 00:16:48,090
No, I wouldn't be taking her Moira,
372
00:16:48,115 --> 00:16:52,184
but maybe Baby can take
her uh, grandmother.
373
00:16:52,209 --> 00:16:53,777
- I'm her mother!
- Yes, well that...
374
00:16:53,802 --> 00:16:55,497
Yes, you are!
375
00:16:55,522 --> 00:16:59,892
And you are going to adore
the rejuvenating facial peel.
376
00:17:00,079 --> 00:17:02,681
Can I keep the slippers?
377
00:17:04,564 --> 00:17:06,298
This is my favourite after shave.
378
00:17:06,476 --> 00:17:07,476
This is for you.
379
00:17:07,501 --> 00:17:09,001
- Go!
- Okay.
380
00:17:09,102 --> 00:17:12,338
On my feet...
381
00:17:12,363 --> 00:17:14,431
- Hi.
- Wendy, hi!
382
00:17:14,456 --> 00:17:16,685
David! Isn't this great?
383
00:17:16,710 --> 00:17:19,078
The two of us, back together!
384
00:17:19,103 --> 00:17:22,972
Successful in business!
Successful in love.
385
00:17:23,150 --> 00:17:25,718
- Mhmm, totally.
- Quick question for you, Wen...
386
00:17:25,819 --> 00:17:28,507
You know, when Antonio
came to me with this idea,
387
00:17:28,532 --> 00:17:30,766
I wasn't sure there was a market
388
00:17:30,791 --> 00:17:32,491
for another general store.
389
00:17:32,668 --> 00:17:34,302
Everyone is doing them now.
390
00:17:34,327 --> 00:17:36,214
Yeah, I was one of
the first, but I get it.
391
00:17:36,239 --> 00:17:38,340
And they sell all the same stuff.
392
00:17:38,365 --> 00:17:41,201
I'm sure you've noticed a similarity
393
00:17:41,226 --> 00:17:44,546
- between our products and yours.
- Sure did.
394
00:17:44,571 --> 00:17:46,272
Wendy can I speak with you for a moment?
395
00:17:46,297 --> 00:17:47,630
Sure.
396
00:17:48,226 --> 00:17:50,361
Why don't we go over to your booth?
397
00:17:50,386 --> 00:17:52,888
It's so much quieter.
398
00:17:52,913 --> 00:17:54,413
Okay.
399
00:17:55,549 --> 00:17:59,270
Um, I don't wanna be the
one to have to tell you this,
400
00:17:59,295 --> 00:18:01,463
but it's about your fiancé...
401
00:18:01,720 --> 00:18:03,609
You know Brad?
402
00:18:04,425 --> 00:18:07,335
- Who's Brad?
- My fiance.
403
00:18:07,360 --> 00:18:09,695
I thought you and Antonio were...
404
00:18:09,720 --> 00:18:11,721
Oh David...
405
00:18:11,746 --> 00:18:14,348
We're business partners.
406
00:18:14,601 --> 00:18:17,085
Oh! Okay.
407
00:18:17,737 --> 00:18:19,705
Well, that's gonna make
this a little easier.
408
00:18:19,730 --> 00:18:22,884
Turns out Antonio is a common criminal.
409
00:18:23,034 --> 00:18:25,169
- What?
- Stevie give me the...
410
00:18:26,088 --> 00:18:27,656
Look at this, please.
411
00:18:27,857 --> 00:18:30,892
100% moist liquid?
412
00:18:31,351 --> 00:18:34,563
Antonio said it was locally sourced.
413
00:18:34,588 --> 00:18:36,874
Sure. If you consider
the dollar store local.
414
00:18:36,899 --> 00:18:38,967
These sell for 99 cents.
415
00:18:38,992 --> 00:18:40,993
Well, he's been charging me way more!
416
00:18:41,507 --> 00:18:43,338
I'm so sorry, you had to hear this.
417
00:18:43,363 --> 00:18:45,264
No, David,
418
00:18:45,441 --> 00:18:46,975
I'm glad you told me.
419
00:18:47,000 --> 00:18:49,602
I was gonna go into
business with this person.
420
00:18:50,429 --> 00:18:52,814
And I'm ashamed to say,
421
00:18:52,839 --> 00:18:55,074
in my weaker moments,
422
00:18:55,417 --> 00:18:59,086
I've been tempted to
cheat on poor, sweet Brad.
423
00:19:00,867 --> 00:19:02,047
With Antonio?
424
00:19:02,224 --> 00:19:04,893
Well, obviously you picked up
425
00:19:04,918 --> 00:19:07,342
on the intense heat between us
426
00:19:07,367 --> 00:19:10,532
- if you thought we were a couple.
- Yeah.
427
00:19:10,557 --> 00:19:12,024
Wendy, for several reasons
428
00:19:12,049 --> 00:19:14,135
I think you need to
say goodbye to Antonio.
429
00:19:14,160 --> 00:19:16,705
Ugh. How I'm gonna tell Brad.
430
00:19:17,046 --> 00:19:19,674
He and Antonio are roommates.
431
00:19:19,775 --> 00:19:23,044
They share this tiny
one-bedroom together.
432
00:19:23,437 --> 00:19:25,513
And it is so crowded in there,
433
00:19:25,538 --> 00:19:27,740
they had to put the
mirror on the ceiling.
434
00:19:29,318 --> 00:19:31,052
Yeah. Best to shut
all that down, I think.
435
00:19:31,153 --> 00:19:33,288
David,
436
00:19:33,579 --> 00:19:36,258
what would I do without you?
437
00:19:36,446 --> 00:19:38,613
I literally don't know, Wendy.
438
00:19:39,671 --> 00:19:42,982
You wanna get high?
439
00:19:43,007 --> 00:19:46,078
- No, but thank you.
- Okay.
440
00:19:51,702 --> 00:19:54,146
Okay. So, the delivery man came in,
441
00:19:54,171 --> 00:19:56,007
used the bathroom,
442
00:19:56,032 --> 00:19:58,000
somehow broke the sink,
443
00:19:58,025 --> 00:20:01,060
and then left without
delivering the package.
444
00:20:02,405 --> 00:20:04,373
That is correct.
445
00:20:04,550 --> 00:20:06,851
I just find it strange that
he would then leave a note
446
00:20:06,876 --> 00:20:08,710
saying, "sorry I missed you".
447
00:20:09,690 --> 00:20:10,956
Yeah. No...
448
00:20:10,981 --> 00:20:12,533
I think he meant, like,
sorry I missed you.
449
00:20:12,558 --> 00:20:14,659
Because I was here the entire time.
450
00:20:14,684 --> 00:20:16,729
And I actually think that he
was like a little bit drunk,
451
00:20:16,753 --> 00:20:19,121
because he knocked over a lot of things.
452
00:20:19,146 --> 00:20:20,647
And you were here for this?
453
00:20:20,672 --> 00:20:22,439
Um, no...
454
00:20:22,768 --> 00:20:25,470
Well, you were here for part of it.
455
00:20:25,495 --> 00:20:28,304
Right. But I got here late...
456
00:20:28,632 --> 00:20:31,076
my grandmother passed away.
457
00:20:31,101 --> 00:20:33,102
- Oh God!
- A few years ago.
458
00:20:33,127 --> 00:20:35,295
And it just been real tough to get over.
459
00:20:35,441 --> 00:20:36,874
Mhmm.
460
00:20:36,899 --> 00:20:38,984
Well, fortunately we had these
security cameras installed,
461
00:20:39,009 --> 00:20:41,277
so I guess I'll just show
that to the insurance people?
462
00:20:41,302 --> 00:20:42,735
I don't really know how this works,
463
00:20:42,760 --> 00:20:44,468
Patrick went to that seminar.
464
00:20:44,881 --> 00:20:46,348
Oh. Um...
465
00:20:46,373 --> 00:20:49,828
honestly, I-I don't think
that you wanna do that.
466
00:20:52,188 --> 00:20:54,256
You said that I could trust you.
467
00:20:54,433 --> 00:20:56,501
First, the Tamagotchies, now this!
468
00:20:56,602 --> 00:20:57,960
Get out of my store.
469
00:20:57,985 --> 00:20:59,629
Okay, fine. You can
take the money for the sink
470
00:20:59,654 --> 00:21:01,465
out of what you were
going to pay me for today.
471
00:21:01,490 --> 00:21:03,135
I wasn't planning
on paying you anything.
472
00:21:03,160 --> 00:21:04,660
Get out!
473
00:21:04,901 --> 00:21:06,568
You too. Very disappointed.
474
00:21:06,746 --> 00:21:08,380
And if we're pointing fingers, David,
475
00:21:08,405 --> 00:21:10,873
I've done it on a lot of sinks
and I've never had an issue.
476
00:21:10,974 --> 00:21:12,852
When you say you've done
it on a lot of sinks...
477
00:21:12,876 --> 00:21:14,076
Out!
478
00:21:14,177 --> 00:21:15,911
Hmm.
479
00:21:15,936 --> 00:21:19,187
Ugh! I don't wanna touch this.
480
00:21:19,843 --> 00:21:24,843
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
35224