All language subtitles for S.W.A.T.2017.S02E21.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:01,567 Previously on SWAT... 2 00:00:01,591 --> 00:00:04,389 You're under my direct command now. No relationships allowed. 3 00:00:04,413 --> 00:00:05,969 MICHAEL: You're engaged in unethical conduct. 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,387 JESSICA: I wouldn't consider it unethical. 5 00:00:07,411 --> 00:00:08,972 MICHAEL: Of course you wouldn't, but your bosses would. 6 00:00:08,996 --> 00:00:09,995 I'm in the way. 7 00:00:10,719 --> 00:00:11,913 I love you. 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,810 I love you, too. 9 00:00:13,834 --> 00:00:16,451 I think it's time my work family meets you both. 10 00:00:16,854 --> 00:00:18,499 Thanks for always having my six. 11 00:00:18,523 --> 00:00:19,822 Yeah. (CHUCKLES) 12 00:00:21,693 --> 00:00:23,637 This ain't got to be your life. 13 00:00:23,661 --> 00:00:24,672 Don't it? 14 00:00:24,696 --> 00:00:26,928 We both want you to stay here. 15 00:00:26,952 --> 00:00:29,510 You're gonna have to promise to keep working hard 16 00:00:29,534 --> 00:00:32,346 and promise to stay out of trouble. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,411 I-I promise. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,088 Welcome to the family. 19 00:00:41,596 --> 00:00:44,658 - Got your bus pass? - Yeah. 20 00:00:44,682 --> 00:00:47,361 - Got money? - Uh, yeah. 21 00:00:47,385 --> 00:00:49,029 Your phone all charged up? 22 00:00:49,053 --> 00:00:50,197 - Yeah. - And I know 23 00:00:50,221 --> 00:00:51,865 you got your homework packed up, right? 24 00:00:51,889 --> 00:00:54,034 Come on, stop treating me like some kid you got to wipe. 25 00:00:54,058 --> 00:00:56,704 (CHUCKLES): Ooh, Lord. I'm glad I ain't got to do that. 26 00:00:57,636 --> 00:01:00,374 Hey, I know you're happy about that job you grabbed. 27 00:01:00,398 --> 00:01:01,759 Finding part-time work ain't easy. 28 00:01:02,171 --> 00:01:03,377 Oh, any work. 29 00:01:03,401 --> 00:01:04,712 Darryl, 30 00:01:04,736 --> 00:01:05,879 helping to deliver chips 31 00:01:05,903 --> 00:01:07,348 and pretzels before the sun comes up, 32 00:01:07,372 --> 00:01:08,515 that's just your right now. 33 00:01:08,539 --> 00:01:09,767 That ain't your future, you understand? 34 00:01:09,791 --> 00:01:11,268 So, you handle your business, 35 00:01:11,292 --> 00:01:13,387 but don't you let that truck make you late for school again. 36 00:01:13,411 --> 00:01:15,022 You stay focused. 37 00:01:15,046 --> 00:01:16,857 Come on, let's get out of here. 38 00:01:16,881 --> 00:01:18,525 My mom's gonna be picking you up from school, 39 00:01:18,549 --> 00:01:19,777 so don't keep her waiting, you hear me? 40 00:01:19,801 --> 00:01:21,111 Yeah, she's always nice to me. 41 00:01:21,135 --> 00:01:22,396 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up, hold up. 42 00:01:22,420 --> 00:01:24,231 - What, I'm not? - You a'ight. 43 00:01:24,255 --> 00:01:25,616 - "A'ight." Okay. - No, I... 44 00:01:25,640 --> 00:01:26,900 You know what I'm saying. 45 00:01:26,924 --> 00:01:28,569 (CHUCKLES) 46 00:01:28,593 --> 00:01:30,803 Look, I know how hard this has been for you, Darryl. 47 00:01:30,828 --> 00:01:31,804 Mm-hmm. 48 00:01:31,828 --> 00:01:33,907 And I get that you're trying, and so am I. 49 00:01:33,931 --> 00:01:36,065 But I think we're making it work. 50 00:01:38,152 --> 00:01:40,914 - Hey, be safe out there. - I will. Hey. 51 00:01:40,938 --> 00:01:42,466 You better bring me some of my mama's cookies. 52 00:01:42,490 --> 00:01:43,884 That's only if I don't eat them all. 53 00:01:43,908 --> 00:01:45,469 Boy, you better not. 54 00:01:45,493 --> 00:01:47,159 Hey, I'm serious. 55 00:01:52,667 --> 00:01:54,979 Last of the original most wanted fugitives. 56 00:01:55,003 --> 00:01:56,930 Hey, Hondo, how long we been staring 57 00:01:56,954 --> 00:01:58,258 at that guy's mug shot on the wall? 58 00:01:58,282 --> 00:02:00,484 Long enough to catch the rest of Metro's list. 59 00:02:00,508 --> 00:02:02,069 Bakir Hadad, he stays at the top. 60 00:02:02,093 --> 00:02:03,271 We got close to him last year. 61 00:02:03,295 --> 00:02:04,772 HONDO: Yeah, well, close doesn't qualify. 62 00:02:04,796 --> 00:02:05,823 What's his official body count? 63 00:02:05,847 --> 00:02:07,408 Five down, right? All civilians? 64 00:02:07,432 --> 00:02:08,942 Hadad thought he was taking out another dealer, 65 00:02:08,966 --> 00:02:11,111 but he hit the wrong house. North instead of South. 66 00:02:11,135 --> 00:02:12,162 Shot up a whole family. 67 00:02:12,186 --> 00:02:13,447 - Nice. - CHRIS: Two little kids, 68 00:02:13,471 --> 00:02:15,332 mom, dad, grandma. 69 00:02:15,356 --> 00:02:16,950 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 70 00:02:16,974 --> 00:02:18,919 Swings through L.A. just long enough to pick up 71 00:02:18,943 --> 00:02:20,454 his dope profits, and then he bounces. 72 00:02:20,478 --> 00:02:21,620 And we finally got lucky. 73 00:02:21,644 --> 00:02:23,040 - HONDO: Yeah, because he got sloppy. - (PHONE VIBRATING) 74 00:02:23,064 --> 00:02:24,458 And he doesn't think we can touch him. 75 00:02:24,482 --> 00:02:25,793 STREET: Well, pride goeth before destruction 76 00:02:25,817 --> 00:02:27,817 and haughty spirit before a fall. 77 00:02:28,786 --> 00:02:30,464 What? I went to Sunday school. 78 00:02:30,488 --> 00:02:32,099 Best snacks of the week. 79 00:02:32,123 --> 00:02:33,303 Hey, what's going on? I'm working. 80 00:02:36,848 --> 00:02:39,128 Okay, welcome zone straight ahead. 81 00:02:42,467 --> 00:02:44,383 ♪ ♪ 82 00:03:00,863 --> 00:03:02,196 Hondo. 83 00:03:04,876 --> 00:03:06,962 All right, let's make 'em hot. 84 00:03:07,658 --> 00:03:09,503 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 85 00:03:09,527 --> 00:03:11,138 Undercover unit's got eyes on the address. 86 00:03:11,162 --> 00:03:12,673 Nobody in, nobody out. 87 00:03:12,697 --> 00:03:13,891 Wait, you didn't evacuate the entire building? 88 00:03:13,915 --> 00:03:15,858 We were trying to preserve the element of surprise. 89 00:03:15,882 --> 00:03:17,561 No reason to spook the target if we didn't have to, 90 00:03:17,585 --> 00:03:18,846 given his history of slipping the grip. 91 00:03:18,870 --> 00:03:20,119 Then let's move. 92 00:03:39,774 --> 00:03:43,526 Hold. Chris, take it out. 93 00:03:45,229 --> 00:03:46,729 Tan, door. 94 00:03:50,735 --> 00:03:52,132 Move. 95 00:03:59,877 --> 00:04:01,794 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:04:09,303 --> 00:04:11,448 - (GRUNTS) - Sorry. 97 00:04:11,472 --> 00:04:13,400 Well, you'll need an X-ray, but it looks like nothing worse 98 00:04:13,424 --> 00:04:14,535 than a very bad contusion. 99 00:04:14,559 --> 00:04:15,724 Thank you. 100 00:04:17,595 --> 00:04:20,207 Somebody could think they're matching up their stories. 101 00:04:20,231 --> 00:04:23,043 Well, they're more worried about Tan than about how it looks. 102 00:04:23,067 --> 00:04:26,685 Do not discount appearances. Let's get 'em separated. 103 00:04:30,658 --> 00:04:32,512 I'm not going to ask you what happened; don't tell me. 104 00:04:32,537 --> 00:04:33,583 I know the drill. 105 00:04:33,607 --> 00:04:36,056 No private conversations with any member of your team. 106 00:04:36,080 --> 00:04:37,558 Or with any witnesses. I got it. 107 00:04:37,582 --> 00:04:40,093 Not until Force Investigation finishes your interviews. 108 00:04:40,117 --> 00:04:41,762 - Understood, sir. - Starting now. 109 00:04:41,786 --> 00:04:43,430 No more talking. Move. 110 00:04:43,454 --> 00:04:45,482 We're waiting for your League lawyer before F.I.D. 111 00:04:45,506 --> 00:04:47,357 - does the walk-through. - There's no need. 112 00:04:47,381 --> 00:04:49,234 Lawyers are useful in a situation like this. 113 00:04:49,258 --> 00:04:51,108 Only if you got something to hide. 114 00:04:51,846 --> 00:04:53,264 Let's just get this over with. 115 00:04:53,288 --> 00:04:55,776 Don't be too proud to protect yourself. 116 00:04:55,800 --> 00:04:57,716 I appreciate the advice, Captain. 117 00:05:01,772 --> 00:05:03,033 - Were you present? - No. 118 00:05:03,057 --> 00:05:05,752 Luca and I were in apartment 333 handling another suspect. 119 00:05:05,776 --> 00:05:08,255 - How far away? - Four rooms. 120 00:05:08,279 --> 00:05:09,478 All right. 121 00:05:13,367 --> 00:05:15,345 Look, we did our job, Commander. 122 00:05:15,369 --> 00:05:17,097 I don't have to tell you how Force Investigation works. 123 00:05:17,121 --> 00:05:18,298 Same old, same old. 124 00:05:18,322 --> 00:05:19,933 Yeah, meaning us versus them, right? 125 00:05:19,957 --> 00:05:21,969 That's not helpful. It's not even accurate. 126 00:05:21,993 --> 00:05:23,437 We're all on the same side here. 127 00:05:23,461 --> 00:05:24,968 Sure. Until we're not. 128 00:05:24,992 --> 00:05:27,140 They're fact-finders. They ask. 129 00:05:27,164 --> 00:05:30,299 We answer. Simple as that. You copy? 130 00:05:35,890 --> 00:05:37,651 - You okay? - No. 131 00:05:37,675 --> 00:05:38,819 I don't understand how everything 132 00:05:38,843 --> 00:05:39,953 went sideways like that. 133 00:05:39,977 --> 00:05:41,121 We'll find out. 134 00:05:41,145 --> 00:05:43,540 Street busted his ass to get back on the team. 135 00:05:43,564 --> 00:05:45,209 You know they're gonna look at him hard. 136 00:05:45,233 --> 00:05:48,484 So they look at him hard. We're SWAT. We can take review. 137 00:05:50,021 --> 00:05:51,331 HICKS: Everything you say matters. 138 00:05:51,355 --> 00:05:52,332 How you say it matters. 139 00:05:52,356 --> 00:05:53,500 Think before you answer, 140 00:05:53,524 --> 00:05:55,719 don't guess, and do not volunteer. 141 00:05:55,743 --> 00:05:57,170 - Commander... - Not even to me. 142 00:05:57,194 --> 00:05:59,006 - Are you listening? - Yes. Yes, sir. 143 00:05:59,030 --> 00:06:00,507 I hate this as much as you do. 144 00:06:00,531 --> 00:06:03,165 I doubt it. Not with a dead civilian. 145 00:06:23,387 --> 00:06:31,394 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 146 00:06:57,717 --> 00:07:00,020 How did this even happen? What a mess. 147 00:07:00,045 --> 00:07:03,024 - Do you trust the process? - No. It involves humans. 148 00:07:03,048 --> 00:07:04,609 You can't predict human behavior. 149 00:07:04,633 --> 00:07:08,062 Except for self-interest. That's pretty reliable. 150 00:07:08,086 --> 00:07:09,730 You're more cynical than I am. 151 00:07:09,754 --> 00:07:11,399 I'm just a pragmatist. 152 00:07:11,423 --> 00:07:12,945 That's why I'm gonna tell you something. 153 00:07:12,969 --> 00:07:14,148 Good or bad? 154 00:07:14,684 --> 00:07:16,454 You're getting looked at for a promotion. 155 00:07:17,629 --> 00:07:19,957 But a finding of a wrongful death by one of your teams, 156 00:07:19,981 --> 00:07:22,543 - that could sink it. - The least of my problems right now. 157 00:07:22,567 --> 00:07:23,845 You're not even curious? 158 00:07:24,444 --> 00:07:25,529 Oh, sure. 159 00:07:25,553 --> 00:07:27,081 Director of Police Operations. 160 00:07:28,445 --> 00:07:30,424 As a real possibility? Real enough. 161 00:07:30,448 --> 00:07:32,509 And that's a straight shot to deputy chief. 162 00:07:32,533 --> 00:07:35,379 Hell, I'll say it, Jess... no hiccups, and you could be 163 00:07:35,403 --> 00:07:37,903 the first female wearing the chief's badge. 164 00:07:39,874 --> 00:07:41,552 Well, you don't look so excited. 165 00:07:41,576 --> 00:07:43,519 All of a sudden, you're scared of heights in your career? 166 00:07:43,543 --> 00:07:45,556 - No, sir. - Unless this goes bad, I mean... 167 00:07:45,580 --> 00:07:47,391 You know Hondo. You know this team. 168 00:07:47,415 --> 00:07:49,977 - The truth doesn't fix the optics. - Okay. 169 00:07:50,001 --> 00:07:51,177 Then there's nothing we can do. 170 00:07:51,201 --> 00:07:54,624 Except worry. My specialty. 171 00:08:11,405 --> 00:08:12,738 (EXHALES) 172 00:08:26,921 --> 00:08:29,266 For the record, I am Sergeant Nick Boyer, 173 00:08:29,290 --> 00:08:31,602 LAPD Force Investigation Division. 174 00:08:31,626 --> 00:08:33,770 This is the immediate after-action interview 175 00:08:33,794 --> 00:08:37,241 with LAPD SWAT Sergeant Daniel Harrelson Jr., 176 00:08:37,265 --> 00:08:39,443 who has waived legal representation for this interview. 177 00:08:39,467 --> 00:08:42,613 Time-coded date on this recording. 178 00:08:42,997 --> 00:08:44,357 Morning, Sergeant. 179 00:08:44,382 --> 00:08:45,782 Still morning? 180 00:08:46,217 --> 00:08:48,285 It's been a long day for you already, I know. 181 00:08:49,596 --> 00:08:52,422 So, the purpose of this investigation is to determine 182 00:08:52,446 --> 00:08:56,126 if actions by you or your team caused the death of, uh, 183 00:08:56,150 --> 00:09:01,014 Kayla Gleason, 23, teacher's aide, residing at... 184 00:09:01,038 --> 00:09:03,300 You get the cause of death yet, Sergeant? 185 00:09:03,324 --> 00:09:07,187 Residing at 4691 Anacapa Avenue, 186 00:09:07,211 --> 00:09:10,274 Apartment 339, Los Angeles. 187 00:09:10,298 --> 00:09:12,693 The preliminary C.O.D. is blunt force trauma, 188 00:09:12,717 --> 00:09:15,312 which occurred in close proximity to the stun grenade 189 00:09:15,336 --> 00:09:16,465 deployed during the mission. 190 00:09:16,489 --> 00:09:18,482 You can skip all the passive tenses. 191 00:09:18,506 --> 00:09:20,701 I gave the order to deploy. 192 00:09:20,725 --> 00:09:22,536 I respect how you're taking responsibility, Sergeant. 193 00:09:22,560 --> 00:09:23,954 For all my team's actions. 194 00:09:23,978 --> 00:09:26,639 But this was a terrible accident, not a wrongful death. 195 00:09:26,663 --> 00:09:28,709 Why don't we just start at minute one? 196 00:09:28,733 --> 00:09:31,995 You walk me through the mission from the initial breach point. 197 00:09:32,472 --> 00:09:34,381 We entered the building through a back courtyard 198 00:09:34,405 --> 00:09:35,688 we accessed from the alley. 199 00:09:37,660 --> 00:09:38,886 Tan, door. 200 00:09:38,910 --> 00:09:40,554 We were serving a rapid entry warrant against 201 00:09:40,578 --> 00:09:43,674 multiple homicide suspect Bakir Hadad. 202 00:09:43,698 --> 00:09:46,393 And we had a full package of officers to secure 203 00:09:46,417 --> 00:09:48,345 the interior and exterior. 204 00:09:48,369 --> 00:09:51,574 My team, plus Sergeant Vandelli's team as backup. 205 00:09:56,704 --> 00:09:58,655 Did you notice Sergeant Harrelson taking 206 00:09:58,679 --> 00:10:00,657 a personal phone call in the armored vehicle? 207 00:10:00,681 --> 00:10:02,359 What does that have to do with the events at the building? 208 00:10:02,383 --> 00:10:04,995 Maybe nothing. But it's on the timeline. 209 00:10:06,256 --> 00:10:08,665 We were still in transit. I understand that. 210 00:10:08,689 --> 00:10:10,367 Did you see the sergeant answer his phone? 211 00:10:12,041 --> 00:10:13,741 I saw that he was on the phone. 212 00:10:13,765 --> 00:10:15,443 I appreciate your precision. 213 00:10:16,127 --> 00:10:18,268 Did he say anything to you? 214 00:10:19,686 --> 00:10:21,521 It seemed serious. 215 00:10:23,308 --> 00:10:24,836 But you're a cop, Sergeant. 216 00:10:25,900 --> 00:10:26,955 I don't need to tell you 217 00:10:26,979 --> 00:10:29,007 how good we all get at compartmentalizing. 218 00:10:29,031 --> 00:10:30,435 Not always easy, though. 219 00:10:30,459 --> 00:10:32,510 I didn't notice it had any effect on him, 220 00:10:32,534 --> 00:10:34,095 if that's what you're asking. 221 00:10:34,119 --> 00:10:35,463 Sergeant Harrelson took the lead, 222 00:10:35,487 --> 00:10:37,298 going through the primary door, 223 00:10:37,322 --> 00:10:39,801 which made you number two right behind him, correct? 224 00:10:39,825 --> 00:10:41,329 - Correct. - Let's talk about the initial contact 225 00:10:41,354 --> 00:10:42,361 you had with a tenant. 226 00:10:42,385 --> 00:10:45,045 That was my situation, not Sergeant Harrelson's. 227 00:10:46,254 --> 00:10:48,142 I'm a working parent. 228 00:10:48,548 --> 00:10:50,300 I felt sorry for the mother. 229 00:10:51,551 --> 00:10:54,365 I know how hard it is to raise a family on a budget. 230 00:10:54,971 --> 00:10:57,515 I have a ten-year-old. Tell me about it. 231 00:11:00,145 --> 00:11:02,062 ♪ ♪ 232 00:11:06,351 --> 00:11:09,619 (MUFFLED SHOUTING) 233 00:11:09,644 --> 00:11:10,720 Hondo, hold. 234 00:11:10,744 --> 00:11:12,300 Ma'am, I need you to go back inside now. 235 00:11:12,324 --> 00:11:14,335 - I got to go to work. - No, you need to stay inside. 236 00:11:14,359 --> 00:11:15,470 Don't you tell me that. 237 00:11:15,494 --> 00:11:17,055 I need to drop off my kids and catch a bus. 238 00:11:17,079 --> 00:11:18,890 - No, not now. - I can't miss work! 239 00:11:18,914 --> 00:11:20,839 I'm only paid for my hours. I need the money. 240 00:11:20,863 --> 00:11:23,083 Are you gonna feed my kids? The door out is right there. 241 00:11:23,107 --> 00:11:25,230 - Deacon! - Don't treat me like a criminal. 242 00:11:25,254 --> 00:11:26,731 - I have rights. - Stevens. 243 00:11:27,253 --> 00:11:30,401 Go ahead. Move, hurry, hurry. Move. 244 00:11:30,425 --> 00:11:32,050 I am not thanking you. 245 00:11:35,595 --> 00:11:37,242 CHRIS: That mom was, uh, 246 00:11:37,266 --> 00:11:38,660 so loud and righteous. 247 00:11:38,684 --> 00:11:39,911 - Righteous? - She thought so. 248 00:11:39,935 --> 00:11:41,579 The guy at the top of the stairs heard her. 249 00:11:42,060 --> 00:11:43,698 You mean the handyman? Carlton? 250 00:11:43,722 --> 00:11:45,166 No, that was farther down the hall. 251 00:11:45,190 --> 00:11:46,701 First, there was a couple fighting. 252 00:11:46,725 --> 00:11:48,169 He'd figured she'd called 911. 253 00:11:48,193 --> 00:11:49,337 Domestic violence? 254 00:11:49,776 --> 00:11:51,061 Not by him anyway. 255 00:11:52,614 --> 00:11:54,042 MAN: You crazy thing! 256 00:11:54,066 --> 00:11:55,601 What the hell's the matter with you? 257 00:11:55,625 --> 00:11:57,712 WOMAN: You don't clear your phone unless you got someone to hide! 258 00:11:57,736 --> 00:11:59,754 MAN: So you called the cops on me?! 259 00:11:59,778 --> 00:12:01,440 Why'd you call?! Why'd you call?! 260 00:12:01,464 --> 00:12:03,081 WOMAN: I didn't! 261 00:12:09,151 --> 00:12:11,067 Tell this idiot I didn't call! 262 00:12:11,091 --> 00:12:12,749 She didn't call, we are not here for you. 263 00:12:12,751 --> 00:12:15,363 Now, go back inside, shut the door, shut your mouths. 264 00:12:15,387 --> 00:12:16,586 (BABY CRYING) 265 00:12:18,640 --> 00:12:21,235 CHRIS: The guy was worried she'd get him busted 266 00:12:21,259 --> 00:12:23,121 for guns or stash or whatever. 267 00:12:23,145 --> 00:12:24,906 He thought it was revenge-by-cop. 268 00:12:24,930 --> 00:12:26,354 Another hero. 269 00:12:27,316 --> 00:12:28,910 - Tell me about the canine. - Oh, yeah. 270 00:12:28,934 --> 00:12:30,295 The dog was freaking... 271 00:12:30,319 --> 00:12:31,435 all the noise and excitement. 272 00:12:31,459 --> 00:12:33,414 You know dogs can smell adrenaline. 273 00:12:33,438 --> 00:12:36,884 - He was in the apartment behind us. - With the handyman? 274 00:12:36,908 --> 00:12:39,387 CHRIS: Playing like some kind of a resident manager or something. 275 00:12:39,411 --> 00:12:41,768 TAN: Nothing about Carlton said he'd be a problem. 276 00:12:41,792 --> 00:12:43,210 Even though you knew he had a jacket? 277 00:12:43,234 --> 00:12:45,310 Sure, but that was a fed case got dropped. 278 00:12:45,334 --> 00:12:47,428 Guy was producing porn without keeping track 279 00:12:47,452 --> 00:12:49,814 of all the screen aliases the actors ever had. 280 00:12:49,838 --> 00:12:51,566 Carlton seemed to think we were a robbery crew 281 00:12:51,590 --> 00:12:52,934 coming to hit him. 282 00:12:52,958 --> 00:12:54,819 Showed a whole lot of restraint. 283 00:12:54,843 --> 00:12:56,571 Well, that's how Hondo leads the team. 284 00:12:56,595 --> 00:12:57,945 Almost got you killed. 285 00:12:57,969 --> 00:13:00,775 I remember a tactical instructor who said this is the only job 286 00:13:00,799 --> 00:13:02,110 where you can do everything right, 287 00:13:02,134 --> 00:13:03,516 and you can still get killed. 288 00:13:05,137 --> 00:13:07,043 Reason we pull hazard pay. 289 00:13:07,067 --> 00:13:09,283 There weren't supposed to be any dogs on-site. 290 00:13:09,307 --> 00:13:10,618 The dog was new. 291 00:13:10,642 --> 00:13:13,026 (DOG BARKING) 292 00:13:17,532 --> 00:13:19,427 - (GUNFIRE) - Shots fired! 293 00:13:19,451 --> 00:13:21,368 (BARKING) 294 00:13:29,878 --> 00:13:31,411 (WHIMPERS) 295 00:13:32,664 --> 00:13:35,331 Hey! I'm putting it down. 296 00:13:36,968 --> 00:13:37,979 Officer down! 297 00:13:38,003 --> 00:13:39,169 - (SCREAMS) - Hands up! 298 00:13:41,840 --> 00:13:43,868 Hands behind your back! I didn't know you were cops! 299 00:13:43,892 --> 00:13:45,319 Where are you hit? 300 00:13:45,343 --> 00:13:47,155 (PANTING): It caught the vest. I'm good. 301 00:13:47,179 --> 00:13:48,645 Chris, stay here. Luca, move, move! 302 00:13:49,988 --> 00:13:51,078 - (ZIP TIE TIGHTENS) - (TAN GROANS) 303 00:13:53,185 --> 00:13:55,163 BOYER: You had an injured officer, 304 00:13:55,187 --> 00:13:56,714 you'd lost the element of surprise... 305 00:13:56,738 --> 00:13:58,966 I'm aware of the facts, Sergeant. What's the question? 306 00:13:58,990 --> 00:14:00,968 Why didn't you reassess the plan? 307 00:14:00,992 --> 00:14:03,638 We are the point of the stick, and the stick keeps going. 308 00:14:03,662 --> 00:14:06,641 That's how we train, over and over: the stick keeps going. 309 00:14:06,665 --> 00:14:08,082 We followed protocol. 310 00:14:08,106 --> 00:14:09,677 Even with a third of your team sidelined? 311 00:14:09,701 --> 00:14:11,512 We were in a hot zone. 312 00:14:11,536 --> 00:14:13,398 We didn't have time to reassess. 313 00:14:13,422 --> 00:14:15,016 When you're up to your ass in alligators, 314 00:14:15,040 --> 00:14:17,568 it's too late to be thinking about draining the swamp. 315 00:14:17,592 --> 00:14:18,820 You took a private call 316 00:14:18,844 --> 00:14:20,988 in the A.V. right before the mission, correct? 317 00:14:21,012 --> 00:14:22,573 You already know that. 318 00:14:22,597 --> 00:14:24,992 We all have personal lives. Emergencies happen. 319 00:14:25,016 --> 00:14:26,828 Mm-hmm. 320 00:14:26,852 --> 00:14:29,197 Is it possible the content of the call 321 00:14:29,221 --> 00:14:31,387 affected your tactical judgment? 322 00:14:33,525 --> 00:14:36,602 I'm asking if you were distracted or upset 323 00:14:36,626 --> 00:14:38,278 before the mission began. 324 00:14:40,198 --> 00:14:44,429 I've been a cop a long time, and I was a Marine before that. 325 00:14:45,076 --> 00:14:47,882 I can handle news, but thank you for your concern. 326 00:14:47,906 --> 00:14:50,218 - Did you rush the entry? - I did not. 327 00:14:50,242 --> 00:14:52,553 This was our chance to grab up a dangerous fugitive 328 00:14:52,577 --> 00:14:54,188 who murdered an innocent family. 329 00:14:54,212 --> 00:14:56,390 Yeah, number one on Metro's Most Wanted List. 330 00:14:56,414 --> 00:14:58,226 - And we were focused. - And motivated. 331 00:14:58,250 --> 00:15:01,195 Bakir Hadad was still top of the charts. 332 00:15:01,219 --> 00:15:02,697 - It's not a contest. - No, 333 00:15:02,721 --> 00:15:04,565 but it's a point of pride. 334 00:15:04,589 --> 00:15:06,033 Lot of pride. 335 00:15:06,057 --> 00:15:08,619 Ego and pride get you killed, Sergeant. 336 00:15:08,643 --> 00:15:11,038 We're trained to leave it at the door. 337 00:15:11,062 --> 00:15:13,875 We adjusted, and we brought him in. 338 00:15:14,772 --> 00:15:16,399 Let's go back to that call you took. 339 00:15:17,652 --> 00:15:20,236 Hey, the sooner we get through this, the sooner you're out of here. 340 00:15:25,277 --> 00:15:27,805 Two little kids, mom, dad, grandma. 341 00:15:27,829 --> 00:15:29,613 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 342 00:15:29,638 --> 00:15:31,931 Swings through L.A. just long enough to pick up his dope profits, 343 00:15:31,956 --> 00:15:32,977 and then he bounces. 344 00:15:33,001 --> 00:15:35,396 - And we finally got lucky. - Yeah, because he got sloppy. 345 00:15:35,420 --> 00:15:37,765 - And he doesn't think we can touch him. - STREET: Well, pride goeth 346 00:15:37,789 --> 00:15:39,400 before destruction and haughty spirit 347 00:15:39,424 --> 00:15:40,768 - before a fall. - Hey. 348 00:15:40,792 --> 00:15:41,769 What's going on? I'm working. 349 00:15:41,793 --> 00:15:43,237 Something happened to Darryl. 350 00:15:43,261 --> 00:15:44,605 Hondo, 351 00:15:44,629 --> 00:15:48,276 the boy was shot while making deliveries on his job. 352 00:15:48,300 --> 00:15:50,328 LUCA: Okay, welcome zone straight ahead. 353 00:15:50,352 --> 00:15:52,613 I'm in the ER at Cienega South. 354 00:15:53,102 --> 00:15:55,583 They took Darryl into surgery already. 355 00:15:55,607 --> 00:15:57,952 But nobody is talking with me, 356 00:15:57,976 --> 00:16:01,622 nobody is making eye contact with me. 357 00:16:01,646 --> 00:16:05,343 Which you know means this is bad. 358 00:16:05,367 --> 00:16:06,649 That job was supposed to be safe. 359 00:16:06,673 --> 00:16:08,963 Mama, I can't do this right now. 360 00:16:08,987 --> 00:16:10,244 I know. 361 00:16:13,825 --> 00:16:15,155 Just get here as soon as you can, baby. 362 00:16:15,180 --> 00:16:16,274 Hondo. 363 00:16:18,663 --> 00:16:20,474 All right, let's make 'em hot. 364 00:16:20,498 --> 00:16:22,944 I love you, too. Look, he's breathing and he's strong. 365 00:16:22,968 --> 00:16:24,612 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 366 00:16:24,636 --> 00:16:26,360 - I got to go. - ...got eyes on the address. 367 00:16:26,385 --> 00:16:27,698 Nobody in, nobody out. 368 00:16:27,722 --> 00:16:29,113 DEACON: You didn't evacuate the entire building? 369 00:16:29,138 --> 00:16:30,980 We were trying to preserve the element of surprise. 370 00:16:31,004 --> 00:16:32,545 No reason to spook the target if we didn't have to, 371 00:16:32,569 --> 00:16:33,821 given his history of slipping the grip. 372 00:16:33,845 --> 00:16:34,822 Then let's move. 373 00:16:34,846 --> 00:16:36,813 WOMAN: Fruit, ma'am? 374 00:16:58,203 --> 00:17:00,565 Since when is life fair? 375 00:17:01,712 --> 00:17:03,714 You know, I think I'm gonna listen to my captain, 376 00:17:04,840 --> 00:17:07,134 and I'm-a wait for a League lawyer to be here. 377 00:17:10,512 --> 00:17:13,031 Mind, uh, stating your name for the record, Ed? 378 00:17:13,056 --> 00:17:14,367 Edward Yannick, acting legal counsel 379 00:17:14,391 --> 00:17:17,103 for Sergeant Daniel Harrelson, Jr. 380 00:17:17,712 --> 00:17:20,174 on behalf of the Los Angeles Police Defense League. 381 00:17:20,198 --> 00:17:22,626 Glad you could join us so we can put this to bed. 382 00:17:22,650 --> 00:17:24,295 Oh, is that what you're trying to do? 383 00:17:24,319 --> 00:17:26,180 Guys, we're all seeking the truth. 384 00:17:26,204 --> 00:17:27,598 I just got to find the weak spots 385 00:17:27,622 --> 00:17:29,466 before the lawsuits start up. 386 00:17:29,490 --> 00:17:32,102 - Let's keep going. - Okay. Um, 387 00:17:32,126 --> 00:17:33,937 did the call from your mother 388 00:17:33,961 --> 00:17:35,995 impact your state of mind, Sergeant? 389 00:17:40,218 --> 00:17:43,176 Yes, but not the mission. 390 00:17:43,200 --> 00:17:45,282 Well, that's a subjective judgment. How can you be sure? 391 00:17:45,306 --> 00:17:47,318 The sergeant already answered your question, Nick. 392 00:17:47,342 --> 00:17:48,474 Next. 393 00:17:50,271 --> 00:17:51,622 LUCA: We had a plan, 394 00:17:51,646 --> 00:17:53,306 we followed the plan. 395 00:17:53,848 --> 00:17:55,492 Since when does a SWAT plan 396 00:17:55,516 --> 00:17:58,102 leave an innocent bystander dead? 397 00:17:59,187 --> 00:18:01,522 You guys don't make mistakes like that. 398 00:18:02,240 --> 00:18:05,234 No, we don't. And we didn't. 399 00:18:06,027 --> 00:18:07,576 You can dig all you like. 400 00:18:08,863 --> 00:18:10,830 Good. I'm glad to hear it. 401 00:18:12,533 --> 00:18:15,179 You know, my gramps was first generation SWAT, 402 00:18:15,203 --> 00:18:17,898 and my dad second. I'm third. 403 00:18:17,922 --> 00:18:19,582 I know what you're protecting. 404 00:18:20,758 --> 00:18:23,687 It ain't SWAT or the department. 405 00:18:23,711 --> 00:18:26,523 Every cop investigation is set up 406 00:18:26,547 --> 00:18:30,027 to insulate the city, not the officers. 407 00:18:30,051 --> 00:18:31,328 At least be real with me. 408 00:18:31,352 --> 00:18:33,247 I just need to learn what happened. 409 00:18:33,271 --> 00:18:35,032 - Something else. - Like what? 410 00:18:35,056 --> 00:18:36,417 I know what you're doing. 411 00:18:36,441 --> 00:18:39,225 - Okay. - We are not on the same side... 412 00:18:40,794 --> 00:18:42,625 ...no matter how you try to play it. 413 00:18:42,650 --> 00:18:44,857 Does that mean you're refusing to cooperate? 414 00:18:45,535 --> 00:18:48,903 No. This is me cooperating. 415 00:18:50,047 --> 00:18:52,275 Start at the top of the stairs. 416 00:18:52,300 --> 00:18:54,028 On the third floor. 417 00:18:54,825 --> 00:18:58,021 Deacon and I were on the door. 418 00:18:58,045 --> 00:19:00,129 (INDISTINCT CHATTER) 419 00:19:03,084 --> 00:19:05,000 - (PEOPLE SCREAMING) - Police! Show me your hands! 420 00:19:06,554 --> 00:19:07,588 LUCA: Hey! 421 00:19:09,223 --> 00:19:11,510 Down! Give me your hands! Hands behind your back! 422 00:19:11,534 --> 00:19:12,736 DEACON: Stay down. 423 00:19:12,760 --> 00:19:14,571 Luca and I took the accomplice into custody. 424 00:19:14,595 --> 00:19:16,573 That kept us in the grow room. 425 00:19:16,597 --> 00:19:19,042 Oh, while Sergeant Harrelson and Officer Street 426 00:19:19,066 --> 00:19:20,411 approached the bedroom door? 427 00:19:20,435 --> 00:19:22,129 We were right there for backup. 428 00:19:22,153 --> 00:19:23,580 The suspect was cornered. 429 00:19:23,604 --> 00:19:26,133 You thought he was cornered. 430 00:19:26,774 --> 00:19:28,919 Yes. That's correct. 431 00:19:28,943 --> 00:19:30,754 LUCA: We went in the door, 432 00:19:30,778 --> 00:19:33,090 they went to the left, we took our guy down. 433 00:19:33,114 --> 00:19:36,093 And then they threw in the flashbang, that was it. 434 00:19:36,117 --> 00:19:38,451 We didn't do anything wrong, all right? 435 00:19:41,005 --> 00:19:42,599 Bathroom break. 436 00:19:42,623 --> 00:19:44,935 Seems like I'm the only one that needs them. 437 00:19:44,959 --> 00:19:46,743 - Any red flags in there? - Uh, 438 00:19:46,767 --> 00:19:49,502 these interviews are never pleasant, but no surprises yet. 439 00:19:49,526 --> 00:19:50,941 Are those the floor plans that Boyer wanted? 440 00:19:50,965 --> 00:19:53,277 They were out of date when Narcotics gave them to us, 441 00:19:53,301 --> 00:19:55,327 - we just didn't know it. - The basics are there. 442 00:19:55,351 --> 00:19:56,762 I'll be right back. 443 00:19:59,807 --> 00:20:01,785 - Those the blueprints? - Yeah. 444 00:20:01,809 --> 00:20:04,955 Thanks. You watching the interrogation? 445 00:20:04,979 --> 00:20:07,791 - Some. - So? What do you think? 446 00:20:07,815 --> 00:20:09,676 I think my team had bad intel going in. 447 00:20:09,700 --> 00:20:11,595 We didn't have the current layout, 448 00:20:11,619 --> 00:20:12,729 we didn't know about the grow business. 449 00:20:12,754 --> 00:20:14,131 But they kept going. 450 00:20:14,155 --> 00:20:17,634 We can't wait for conditions to be perfect to complete missions. 451 00:20:17,658 --> 00:20:19,019 You're pushing my best officer 452 00:20:19,043 --> 00:20:20,418 to admit a mistake he didn't make. 453 00:20:20,442 --> 00:20:23,726 Ask yourself, was the entry tactically justified? 454 00:20:23,750 --> 00:20:26,527 My sergeant thought it was, and that's all I need. 455 00:20:26,917 --> 00:20:29,279 BOYER: You care about him. Maybe you're too close 456 00:20:29,303 --> 00:20:30,481 to see the true picture here. 457 00:20:30,505 --> 00:20:31,865 Hadad could have gotten away again. 458 00:20:31,889 --> 00:20:34,034 He could have taken hostages. 459 00:20:34,508 --> 00:20:36,802 Ah. All better. 460 00:20:37,636 --> 00:20:38,989 You ready? 461 00:20:39,013 --> 00:20:40,681 Oh, absolutely. 462 00:20:48,022 --> 00:20:50,167 BOYER: You made it personal. Right, Sergeant? 463 00:20:50,191 --> 00:20:51,942 Your team wasn't gonna lose Hadad this time. 464 00:20:51,966 --> 00:20:54,032 Look at the autopsy pics of the family he killed 465 00:20:54,056 --> 00:20:56,282 - before you get all righteous on me. - BOYER: Why don't you 466 00:20:56,306 --> 00:20:58,342 - walk me through the entry... - I caught the tail end 467 00:20:58,366 --> 00:21:00,344 of your conversation with Boyer. 468 00:21:00,368 --> 00:21:01,979 First time I've seen you get so worked up. 469 00:21:02,003 --> 00:21:03,680 You took the bait. 470 00:21:03,704 --> 00:21:06,182 I know. I'm sorry. 471 00:21:06,206 --> 00:21:07,351 HONDO: They were growing khat. 472 00:21:07,375 --> 00:21:08,759 Street name, "African salad." 473 00:21:08,783 --> 00:21:10,187 I've never even heard of that before. 474 00:21:10,211 --> 00:21:11,655 Of course you haven't. 475 00:21:11,679 --> 00:21:13,323 You chew the leaves to get a buzz. 476 00:21:13,347 --> 00:21:15,025 It's the biggest cash crop in Somalia. 477 00:21:15,049 --> 00:21:17,077 It's used all over East Africa, the Mid-East 478 00:21:17,101 --> 00:21:18,685 - and Arabian Peninsula. - BOYER: That must've pissed you off, 479 00:21:18,709 --> 00:21:19,965 finding it growing here in L.A. 480 00:21:19,989 --> 00:21:21,789 - You're a combat vet, right? - Relevance, Sergeant? 481 00:21:21,813 --> 00:21:24,056 State of mind. We can move on. 482 00:21:25,692 --> 00:21:28,354 Are you and Hondo involved in a romantic relationship? 483 00:21:30,531 --> 00:21:33,170 - Take your time. - No. We're not. 484 00:21:33,194 --> 00:21:34,711 Not now? 485 00:21:34,735 --> 00:21:37,173 - How about in the past? - Why do you ask? 486 00:21:37,197 --> 00:21:38,906 Over 30 years of being a cop. 487 00:21:39,873 --> 00:21:41,734 Way you're looking at him, defending him. 488 00:21:41,759 --> 00:21:43,854 I'd defend any of my officers. 489 00:21:43,879 --> 00:21:47,931 Were you two ever involved in a romantic relationship? 490 00:21:55,139 --> 00:21:57,067 HONDO: Even if he tried to jump out the window, 491 00:21:57,091 --> 00:21:58,402 we had a team in position. 492 00:21:58,426 --> 00:22:01,905 There was just one door between us and him. 493 00:22:01,929 --> 00:22:04,875 The suspect had locked the bedroom door behind him. 494 00:22:04,899 --> 00:22:07,422 I kicked the door in. Sergeant Harrelson was covering. 495 00:22:07,446 --> 00:22:09,555 Putting the sergeant in the room first, right? 496 00:22:09,579 --> 00:22:11,582 As point man, yes. That's how we train. 497 00:22:11,606 --> 00:22:13,454 You keep trying to second-guess me. 498 00:22:13,478 --> 00:22:15,969 These are questions, they're not accusations. 499 00:22:15,993 --> 00:22:17,096 Except that I'm a suspect. 500 00:22:17,120 --> 00:22:21,280 No, you're a subject, you and your sergeant. 501 00:22:21,280 --> 00:22:22,924 There were no tactical mistakes. 502 00:22:22,948 --> 00:22:24,509 There's still a dead civilian. 503 00:22:24,533 --> 00:22:26,378 Kayla Gleason would be 504 00:22:26,402 --> 00:22:30,382 supervising nap time at her preschool right now. 505 00:22:30,406 --> 00:22:32,372 She just turned 23. 506 00:22:35,294 --> 00:22:36,853 I can't figure how it happened. 507 00:22:36,877 --> 00:22:40,225 You followed a direct order from a commanding officer. 508 00:22:40,249 --> 00:22:41,893 You didn't have a choice. 509 00:22:41,917 --> 00:22:44,229 So now you're trying to play divide and conquer, is that it? 510 00:22:44,253 --> 00:22:45,897 That's-that's bad math. 511 00:22:45,921 --> 00:22:47,899 Only if you told me the whole truth about the guy 512 00:22:47,923 --> 00:22:49,639 who brought you back on the team after cutting you. 513 00:22:51,084 --> 00:22:52,451 Someone who washes out of SWAT 514 00:22:52,475 --> 00:22:54,311 doesn't usually get a second chance. 515 00:22:54,335 --> 00:22:56,007 There were some trust issues. 516 00:22:56,031 --> 00:22:58,793 I had some things I needed to learn. I didn't "wash out." 517 00:22:58,817 --> 00:23:02,580 Loyalty goes a long way, for all of us. 518 00:23:02,604 --> 00:23:06,384 You might be tempted to return the favor. 519 00:23:06,408 --> 00:23:08,954 Try to cover for your boss's mistake. 520 00:23:09,622 --> 00:23:12,612 You have no idea how ridiculous you sound. 521 00:23:14,750 --> 00:23:15,866 So wise me up. 522 00:23:20,842 --> 00:23:23,343 20-David to Command. Suspect's through to the next apartment. 523 00:23:28,130 --> 00:23:30,282 He's at the front door. Flashbang, now. 524 00:23:30,306 --> 00:23:32,160 STREET: We couldn't let him get out the front door. 525 00:23:32,184 --> 00:23:34,656 That would've exposed more civilians, more officers. 526 00:23:34,680 --> 00:23:36,551 Well, what about the girl in the apartment? 527 00:23:36,575 --> 00:23:38,783 The bedroom was empty, before dawn. 528 00:23:38,807 --> 00:23:40,118 We didn't know she was there, 529 00:23:40,142 --> 00:23:41,453 we didn't know she was home, 530 00:23:41,477 --> 00:23:42,954 we didn't see her, we didn't hear her. 531 00:23:42,978 --> 00:23:44,589 It was noisy, though, right? 532 00:23:44,613 --> 00:23:47,297 With the takedown, the arrest, 533 00:23:47,321 --> 00:23:51,038 the tenants shouting, the babies, the dog, 534 00:23:51,653 --> 00:23:53,631 the officers, the gunshots. 535 00:23:54,750 --> 00:23:56,573 We did a visual inspection. 536 00:24:03,332 --> 00:24:05,010 We should've seen her. 537 00:24:12,558 --> 00:24:14,486 Stay down! Stay down! 538 00:24:14,510 --> 00:24:17,489 You're done! This is 20-David to all D-team units. 539 00:24:17,513 --> 00:24:19,650 Code 4, suspect in custody. 540 00:24:20,182 --> 00:24:21,527 Hondo. 541 00:24:23,153 --> 00:24:24,879 Nothing. 542 00:24:24,903 --> 00:24:27,215 Get over here, Street. Cover me. Call it in now. 543 00:24:27,783 --> 00:24:31,135 26-David to Command. We have female victim, 544 00:24:31,159 --> 00:24:32,807 down with head injury, 545 00:24:32,831 --> 00:24:36,256 non-responsive, no breathing, no pulse. CPR initiated. 546 00:24:36,280 --> 00:24:38,309 You killed her. (LAUGHING): You killed her. 547 00:24:38,333 --> 00:24:40,166 Shut up! 548 00:24:44,039 --> 00:24:45,884 Did we do this? 549 00:24:49,928 --> 00:24:53,517 Come on. Come on. Come on. 550 00:24:57,638 --> 00:24:59,949 Momma, tell me what's happening. 551 00:24:59,973 --> 00:25:01,985 Darryl's still in surgery. 552 00:25:02,009 --> 00:25:03,703 HONDO: How much longer? 553 00:25:03,727 --> 00:25:05,455 They couldn't estimate. 554 00:25:05,479 --> 00:25:06,790 You find out how many times he got hit? 555 00:25:06,814 --> 00:25:07,991 Twice. 556 00:25:08,015 --> 00:25:11,327 Once in his side and once in his leg. 557 00:25:12,411 --> 00:25:14,371 Driver didn't even get hurt. 558 00:25:15,189 --> 00:25:17,000 Is the shooter in custody? 559 00:25:17,024 --> 00:25:20,837 I don't think so. Well, let's just be grateful 560 00:25:20,861 --> 00:25:23,759 that at least the doctors stopped the bleeding, all right? 561 00:25:23,783 --> 00:25:25,421 I'm gonna get there as soon as I can, all right? 562 00:25:25,445 --> 00:25:28,178 They're saying nobody can visit until he's stable in recovery. 563 00:25:29,011 --> 00:25:31,638 At least a couple of hours, if... 564 00:25:32,539 --> 00:25:35,069 if Darryl beats the odds against him. 565 00:25:35,093 --> 00:25:36,853 Ma. Ma, I'm gonna get there. 566 00:25:36,877 --> 00:25:38,354 I tried to call his mother. 567 00:25:38,378 --> 00:25:42,692 Biology does not make her any kind of mom. 568 00:25:43,150 --> 00:25:46,101 No way to reach her. No voice mail on her phone. 569 00:25:50,157 --> 00:25:51,867 (CRYING): We could lose him. 570 00:25:53,827 --> 00:25:57,674 He did everything right, everything, 571 00:25:57,698 --> 00:25:59,375 and look what happened. 572 00:25:59,399 --> 00:26:01,094 No, Ma. Ma, don't do that. 573 00:26:01,118 --> 00:26:02,961 Don't you give up hope on him too soon. 574 00:26:03,737 --> 00:26:04,963 You hear me? 575 00:26:07,040 --> 00:26:08,218 Momma? 576 00:26:08,674 --> 00:26:10,019 I hear you. 577 00:26:10,636 --> 00:26:12,410 I hear you, son. 578 00:26:21,138 --> 00:26:24,339 Oh, God, help us. 579 00:26:26,426 --> 00:26:28,955 - Is this a progress report? - Uh, yes, it is. 580 00:26:28,979 --> 00:26:31,040 Let you know that we finished most of the interviews. 581 00:26:31,064 --> 00:26:32,575 Uh, we're still talking to the subject officers, 582 00:26:32,599 --> 00:26:34,043 but the rest of your team's released. 583 00:26:34,067 --> 00:26:35,211 Why not everybody? 584 00:26:36,119 --> 00:26:37,964 Harrelson and Street are good cops. 585 00:26:37,988 --> 00:26:40,884 They got the job done, but lawyers are gonna see liability 586 00:26:40,908 --> 00:26:42,252 based on reckless endangerment. 587 00:26:42,276 --> 00:26:43,720 They're not reckless officers. 588 00:26:43,744 --> 00:26:45,138 They threw in a flashbang 589 00:26:45,162 --> 00:26:46,639 and a woman died from a head injury 590 00:26:46,663 --> 00:26:48,391 as a result of their action. 591 00:26:48,415 --> 00:26:50,442 And you've already decided that without waiting for all the facts? 592 00:26:50,466 --> 00:26:53,096 I've heard no evidence that suggests any other possible explanations. 593 00:26:53,120 --> 00:26:54,898 So unless you can raise the dead, 594 00:26:55,222 --> 00:26:56,432 doesn't look good. 595 00:26:56,682 --> 00:26:58,058 I'm sorry. 596 00:26:59,126 --> 00:27:03,406 And I'm sorry if I offended you earlier, Captain. 597 00:27:03,430 --> 00:27:04,774 Peace? 598 00:27:05,315 --> 00:27:06,692 Sure. 599 00:27:15,309 --> 00:27:17,741 - Ready to continue? - I mean to be at that hospital 600 00:27:17,765 --> 00:27:19,091 when that boy gets out of surgery, 601 00:27:19,115 --> 00:27:20,256 whether we're done here or not. 602 00:27:20,280 --> 00:27:21,791 You hear how that sounds, don't you? 603 00:27:21,815 --> 00:27:23,593 Like personal comes first to you. 604 00:27:23,617 --> 00:27:24,711 Like you might've hurried 605 00:27:24,735 --> 00:27:26,462 the mission in order to check in on this kid. 606 00:27:26,486 --> 00:27:28,631 - What's the question, Nick? - I didn't hurry anything! 607 00:27:29,590 --> 00:27:31,467 I'm just trying to hurry you. 608 00:27:31,717 --> 00:27:33,469 Can we all just try to get back on track? 609 00:27:33,493 --> 00:27:36,472 Okay. Would you have ordered the stun grenade deployed if you'd 610 00:27:36,496 --> 00:27:37,873 known the victim was in the room? 611 00:27:37,897 --> 00:27:40,810 I'd have used the same tactic, yes. 612 00:27:40,834 --> 00:27:42,478 The suspect could've grabbed her as a hostage. 613 00:27:42,502 --> 00:27:44,147 He could've killed her. 614 00:27:44,171 --> 00:27:46,816 We knew that our best choice was maximum shock 615 00:27:46,840 --> 00:27:48,201 with minimum damage, 616 00:27:48,225 --> 00:27:50,486 and a flashbang is a non-lethal weapon. 617 00:27:50,510 --> 00:27:52,067 Usually. Not this time. 618 00:27:52,091 --> 00:27:54,958 You're assuming that we had an option without risk. 619 00:27:54,982 --> 00:27:56,793 I chose the option with the least risk. 620 00:27:56,817 --> 00:27:58,661 That doesn't mean zero risk. 621 00:27:58,685 --> 00:28:01,331 If any one of eight things had played out another way, 622 00:28:01,355 --> 00:28:03,333 we wouldn't even be here. 623 00:28:03,357 --> 00:28:04,551 But here we are. 624 00:28:05,208 --> 00:28:08,670 Ask me a question or let me leave. 625 00:28:13,834 --> 00:28:15,678 If I hadn't mentioned that phone call... 626 00:28:15,702 --> 00:28:17,096 Deac, they already had the record. 627 00:28:17,120 --> 00:28:19,682 They know the answers before they ever ask the questions. 628 00:28:19,706 --> 00:28:22,402 Even if they clear Hondo and Street, 629 00:28:22,426 --> 00:28:25,043 a civilian still died during our raid, and we got to own that. 630 00:28:28,649 --> 00:28:30,526 What if they don't clear Hondo and Street? 631 00:28:31,151 --> 00:28:32,912 LUCA: Look, we're trained to make 632 00:28:32,936 --> 00:28:35,331 the best choices. Me, I'm gonna trust the training. 633 00:28:35,355 --> 00:28:37,033 We had no alternatives. 634 00:28:37,057 --> 00:28:38,585 You know they'll jump all over every inconsistency 635 00:28:38,609 --> 00:28:40,503 or contradiction in the interviews. 636 00:28:40,527 --> 00:28:41,723 Dude, maybe you need to go home 637 00:28:41,748 --> 00:28:42,839 - and take a rest... - I'm fine. 638 00:28:42,863 --> 00:28:44,007 - ...instead of criticizing. - DEACON: Hey, hey. 639 00:28:44,031 --> 00:28:45,758 Dial it down. 640 00:28:46,583 --> 00:28:47,710 We're a team. 641 00:28:47,734 --> 00:28:49,212 LUCA: Exactly. 642 00:28:49,836 --> 00:28:51,254 That's what I meant. 643 00:28:52,547 --> 00:28:54,564 We should go the building and figure it out ourselves. 644 00:28:54,588 --> 00:28:56,185 All right, time to get proactive. 645 00:28:56,635 --> 00:28:59,222 - You good with that? - Yeah. 646 00:28:59,721 --> 00:29:01,579 I'm gonna grab Chris. I'll meet you there. 647 00:29:07,971 --> 00:29:09,921 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 648 00:29:12,092 --> 00:29:13,536 Anything? 649 00:29:13,560 --> 00:29:15,797 - Nothing? - Man, I hate canvassing. 650 00:29:15,821 --> 00:29:16,873 Okay, so, 651 00:29:16,897 --> 00:29:18,374 - what have we missed? - LUCA: I don't know. 652 00:29:18,398 --> 00:29:20,126 You tell me, Chris, 'cause I'm out of ideas. 653 00:29:20,150 --> 00:29:21,244 So let's walk it again. 654 00:29:21,268 --> 00:29:22,412 Okay. All right, hey, 655 00:29:22,436 --> 00:29:23,463 I'll meet you in there. 656 00:29:24,093 --> 00:29:25,137 Officer. 657 00:29:28,942 --> 00:29:31,638 Hey. Thank you. 658 00:29:31,662 --> 00:29:33,139 Thought you weren't gonna say that. 659 00:29:33,163 --> 00:29:36,559 (CHUCKLES) I had no idea what was happening upstairs. 660 00:29:36,583 --> 00:29:37,977 - I'm sorry. - It's okay. 661 00:29:38,001 --> 00:29:39,646 Did you get to work on time? 662 00:29:39,670 --> 00:29:41,764 Yes, I did. I appreciate your help, 663 00:29:41,788 --> 00:29:43,599 so if you need some kind of witness, 664 00:29:43,623 --> 00:29:47,103 I'm happy to testify about our so-called handyman, Carlton. 665 00:29:47,127 --> 00:29:48,571 - What? The guy with the dog? - Yeah. 666 00:29:48,595 --> 00:29:51,274 That guy definitely knew all about that dope farm, 667 00:29:51,298 --> 00:29:53,109 the way that he sneaks into people's apartments, 668 00:29:53,133 --> 00:29:55,995 especially women's. I caught him in mine once. 669 00:29:56,019 --> 00:29:57,447 - Inside your apartment? - Yeah. 670 00:29:57,471 --> 00:29:58,915 He said he was changing the batteries 671 00:29:58,939 --> 00:30:00,166 on everybody's smoke detectors, 672 00:30:00,190 --> 00:30:02,952 but I think he was just in my underwear drawer. 673 00:30:02,976 --> 00:30:04,620 I mean, the damn detector never works anyway, 674 00:30:04,644 --> 00:30:07,957 not even when you set a fire in the kitchen, and I did, twice. 675 00:30:07,981 --> 00:30:09,792 Well, that's got to be scary, especially with kids. 676 00:30:09,816 --> 00:30:11,461 Yeah, well, without kids, 677 00:30:11,485 --> 00:30:13,346 I would've been paying attention to the stove. 678 00:30:13,370 --> 00:30:15,014 Maybe I should check those batteries for you. 679 00:30:15,038 --> 00:30:16,871 Sure. Yeah, come on. 680 00:30:23,130 --> 00:30:25,942 Me and the kids are gonna go stay at my sister's 681 00:30:25,966 --> 00:30:27,643 until things get normal around here. 682 00:30:28,351 --> 00:30:29,862 Hello? 683 00:30:29,886 --> 00:30:31,647 Hey, Deac, what're you doing? 684 00:30:31,671 --> 00:30:33,482 Hey, come here, take this. 685 00:30:45,152 --> 00:30:47,380 It's a camera. 686 00:30:47,404 --> 00:30:48,498 LUCA: Oh, man. 687 00:30:48,522 --> 00:30:50,786 - Peeping Tom with tech skills. - What? 688 00:30:50,810 --> 00:30:52,583 Might explain why that flashbang didn't trip an alarm 689 00:30:52,607 --> 00:30:53,835 in the girl's apartment. 690 00:31:18,018 --> 00:31:19,934 ♪ ♪ 691 00:31:39,873 --> 00:31:41,539 Chris? 692 00:31:52,219 --> 00:31:54,697 Now, if there's a cam inside, 693 00:31:54,721 --> 00:31:56,199 we don't know what it's gonna show. 694 00:31:56,606 --> 00:31:58,534 Maybe nothing, 695 00:31:58,558 --> 00:32:00,953 and maybe it incriminates Street and Hondo. 696 00:32:01,570 --> 00:32:02,677 It's proof. 697 00:32:04,483 --> 00:32:06,178 Either way. Good or bad. 698 00:32:06,255 --> 00:32:08,038 We don't have to find out. 699 00:32:10,829 --> 00:32:12,747 It just looks like a smoke detector to me. 700 00:32:15,158 --> 00:32:17,420 Once we do this, we can't go back. 701 00:32:17,444 --> 00:32:20,590 DEACON: If we made a mistake, we need to know. 702 00:32:21,214 --> 00:32:22,642 If we didn't, 703 00:32:23,091 --> 00:32:25,094 they need to know. 704 00:32:25,118 --> 00:32:26,835 But we can't be afraid of the truth. 705 00:32:28,255 --> 00:32:29,754 That's not who we are. 706 00:32:40,106 --> 00:32:41,689 We should document the search. 707 00:32:44,604 --> 00:32:46,616 - Ready? - Go. 708 00:32:46,640 --> 00:32:48,117 I'm Sergeant David Kay, 709 00:32:48,141 --> 00:32:49,452 this is Apartment 339, 710 00:32:49,476 --> 00:32:51,787 4691 Anacapa Avenue. 711 00:32:51,811 --> 00:32:54,457 Based on information provided to me 712 00:32:54,481 --> 00:32:56,125 by another tenant in this building, 713 00:32:56,149 --> 00:32:59,033 I have learned that the smoke detectors in these apartments 714 00:32:59,057 --> 00:33:01,514 may contain hidden surveillance cameras. 715 00:33:02,005 --> 00:33:04,072 This recording will document that search. 716 00:33:14,968 --> 00:33:16,668 Got it. 717 00:33:28,348 --> 00:33:30,181 LUCA: It's another camera. 718 00:33:32,217 --> 00:33:33,633 Too late now. 719 00:33:39,061 --> 00:33:41,590 I've asked Tech Support to cue up the relevant footage 720 00:33:41,621 --> 00:33:43,257 from the SD card pulled out of the camera. 721 00:33:43,281 --> 00:33:44,926 - Commander, you didn't... - No, Sergeant. 722 00:33:44,950 --> 00:33:46,544 I have not seen it yet. 723 00:33:46,568 --> 00:33:48,546 We're gonna share the experience together. 724 00:33:48,570 --> 00:33:50,036 If you could hold off on your interruptions. 725 00:33:51,740 --> 00:33:53,051 Are we ready? 726 00:33:53,075 --> 00:33:54,391 Play it. 727 00:33:55,410 --> 00:33:57,377 (DOG BARKS, GUNSHOTS) 728 00:34:00,082 --> 00:34:01,526 STREET: 20-David to Command! 729 00:34:01,550 --> 00:34:03,233 Suspect's through into the next apartment. 730 00:34:08,924 --> 00:34:10,557 (WOMAN SCREAMS) 731 00:34:13,979 --> 00:34:15,373 (FLASHBANG EXPLODES) 732 00:34:15,397 --> 00:34:17,208 HONDO: Stay down! 733 00:34:17,232 --> 00:34:19,108 Stay down! You're done! 734 00:34:19,132 --> 00:34:21,579 This is 20-David to all D-team units. 735 00:34:21,603 --> 00:34:23,130 Code 4, suspect in custody. 736 00:34:24,212 --> 00:34:25,964 We did not do that. 737 00:34:26,575 --> 00:34:28,753 - For once, I'm glad there was a camera. - Are the subject 738 00:34:28,777 --> 00:34:30,588 officers released from further questioning, Sergeant? 739 00:34:30,612 --> 00:34:32,090 Yes, ma'am. 740 00:34:32,114 --> 00:34:33,808 We're as relieved as you are, Commander. 741 00:34:33,832 --> 00:34:35,532 Thank you. 742 00:34:41,423 --> 00:34:44,819 (EXHALES) I hope the rest of the news 743 00:34:44,843 --> 00:34:46,571 gets better for you. 744 00:34:46,595 --> 00:34:48,069 I appreciate that. 745 00:35:00,290 --> 00:35:02,336 DEACON: I called the DA's office. 746 00:35:02,751 --> 00:35:05,089 Hadad's exposed for another first-degree murder charge. 747 00:35:05,837 --> 00:35:08,626 "Homicide during a felony with reckless indifference." 748 00:35:08,650 --> 00:35:11,145 - How many life sentences can he serve? - CHRIS: Not enough, 749 00:35:11,169 --> 00:35:13,681 but at least he won't be making more bodies. 750 00:35:13,705 --> 00:35:16,185 Oh, man, I don't even know what to do for that. 751 00:35:16,209 --> 00:35:17,802 Annie swears by arnica gel. 752 00:35:17,826 --> 00:35:19,353 (CHUCKLING): Yeah, so does my mom. 753 00:35:19,377 --> 00:35:21,139 Okay, we've been waiting years for this moment. 754 00:35:21,163 --> 00:35:24,358 It's time to take down Bakir Hadad's beauty shot. 755 00:35:24,382 --> 00:35:25,977 Where's Hondo? 756 00:35:26,001 --> 00:35:28,178 Uh, I think something's going on with Darryl. 757 00:35:28,202 --> 00:35:31,570 - Who? - Uh, he's this kid from juvie 758 00:35:31,594 --> 00:35:33,456 Hondo and his mom have been kind of looking after. 759 00:35:33,480 --> 00:35:34,652 Wait, Darryl? 760 00:35:34,676 --> 00:35:35,987 Leroy Henderson's kid? 761 00:35:36,011 --> 00:35:37,455 Yeah. Hondo didn't want to make a big deal about it. 762 00:35:37,479 --> 00:35:39,457 - How'd you find out? - He asked me 763 00:35:39,481 --> 00:35:41,793 about the foster system, 'cause, you know, 764 00:35:41,817 --> 00:35:43,961 I went through it. But uh, 765 00:35:43,985 --> 00:35:45,296 I think maybe he's trying to give Darryl 766 00:35:45,320 --> 00:35:46,714 - something better. - I hope he's okay. 767 00:35:47,212 --> 00:35:48,421 Me, too. 768 00:35:49,524 --> 00:35:51,491 Everyone deserves a second chance. 769 00:35:54,636 --> 00:35:56,507 You're highest ranking in the room, Deac. 770 00:35:56,963 --> 00:35:58,407 Do the honors, man. 771 00:35:58,432 --> 00:35:59,932 All right. 772 00:36:04,840 --> 00:36:07,173 (RIPPING CONTINUES) 773 00:36:15,550 --> 00:36:17,659 Did you think they'd been reckless? 774 00:36:19,054 --> 00:36:20,865 We weren't there. 775 00:36:20,889 --> 00:36:22,867 I had to consider the possibility, 776 00:36:22,891 --> 00:36:25,086 and the appearance of possibility. 777 00:36:25,708 --> 00:36:27,872 Both of which would've kept me awake at night. 778 00:36:27,896 --> 00:36:29,450 Sir, I know you're disappointed in me... 779 00:36:29,474 --> 00:36:30,541 We're not talking about it. 780 00:36:30,565 --> 00:36:31,876 - I need to explain... - For your own good, 781 00:36:31,900 --> 00:36:33,761 We shouldn't talk about it. 782 00:36:33,785 --> 00:36:35,096 When that relationship began, 783 00:36:35,120 --> 00:36:37,048 it wasn't in violation of policy. 784 00:36:37,072 --> 00:36:39,183 As soon as you moved Hondo to 20-David, 785 00:36:39,207 --> 00:36:40,551 we knew what we had to do. 786 00:36:40,575 --> 00:36:42,386 Took a little while, but we ended it. 787 00:36:42,410 --> 00:36:44,772 It hasn't affected his job performance or mine. 788 00:36:44,796 --> 00:36:46,496 How would you know? 789 00:36:50,418 --> 00:36:52,897 Yeah. It's a double standard. 790 00:36:52,921 --> 00:36:55,566 But personal relationships like that don't help women 791 00:36:55,590 --> 00:36:57,407 rise in a male hierarchy. 792 00:36:58,426 --> 00:36:59,904 They just compromise you. 793 00:37:01,202 --> 00:37:02,620 I know. 794 00:37:03,431 --> 00:37:04,792 I'm sorry. 795 00:37:05,206 --> 00:37:06,577 Me, too. 796 00:37:06,601 --> 00:37:08,246 But since we never had this conversation, 797 00:37:08,270 --> 00:37:10,486 I have no knowledge I might need to do something about. 798 00:37:13,298 --> 00:37:15,753 Go home. I'll see you tomorrow. 799 00:37:15,777 --> 00:37:17,755 Good night, sir. Thank you. 800 00:37:18,970 --> 00:37:20,138 Oh, please. 801 00:37:33,067 --> 00:37:34,218 Hey. 802 00:37:34,796 --> 00:37:35,884 Hey. 803 00:37:40,059 --> 00:37:42,535 - Are we gonna talk about... - Nothing to say. 804 00:37:50,478 --> 00:37:52,006 You hardly even look at me anymore. 805 00:37:54,005 --> 00:37:55,281 Okay. 806 00:37:57,342 --> 00:37:58,629 That kiss? 807 00:37:59,636 --> 00:38:01,424 I thought that was... 808 00:38:01,448 --> 00:38:03,634 a mutual moment that we had. 809 00:38:03,880 --> 00:38:05,241 Was I wrong? 810 00:38:05,266 --> 00:38:06,804 I-I didn't mean to cross any lines. 811 00:38:06,828 --> 00:38:08,472 Except we did. 812 00:38:08,978 --> 00:38:10,480 Me, more than you. 813 00:38:12,148 --> 00:38:13,716 And I've felt guilty ever since. 814 00:38:15,971 --> 00:38:18,480 - I'm sorry. It's not gonna happen again. - I know. 815 00:38:18,504 --> 00:38:19,984 - I promise you. - I know it's not gonna happen 816 00:38:20,008 --> 00:38:23,487 again, because... I moved in with Ty and Kira. 817 00:38:24,786 --> 00:38:26,407 - Because of me? - No. 818 00:38:27,347 --> 00:38:28,659 Because of me. 819 00:38:29,624 --> 00:38:31,629 It made me realize that... 820 00:38:31,918 --> 00:38:33,631 I really needed to commit to them. 821 00:38:34,087 --> 00:38:35,466 A hundred percent. 822 00:38:36,631 --> 00:38:37,718 You and me, we're... 823 00:38:38,132 --> 00:38:39,881 teammates. That's all. 824 00:38:41,469 --> 00:38:44,342 We're more than just teammates. We're friends. 825 00:38:44,366 --> 00:38:46,474 We can't be like that anymore, Street. 826 00:38:47,568 --> 00:38:49,067 It wouldn't be fair to them. 827 00:38:54,502 --> 00:38:56,169 I don't have a lot of friends. 828 00:38:58,213 --> 00:39:01,859 I trust you. With my life. 829 00:39:02,532 --> 00:39:05,029 And I'm always gonna have your back on the job. 830 00:39:05,785 --> 00:39:07,829 But that's where it ends from now on. 831 00:39:14,504 --> 00:39:16,121 I have to go. 832 00:39:17,835 --> 00:39:19,757 They're waiting for me. 833 00:39:24,039 --> 00:39:25,471 They're not right for you. 834 00:39:29,851 --> 00:39:31,019 I just... 835 00:39:31,388 --> 00:39:33,187 I don't want you to get your heart broken. 836 00:39:35,483 --> 00:39:37,400 Not your problem, Street. 837 00:39:41,218 --> 00:39:42,864 I'll see you tomorrow. 838 00:39:48,096 --> 00:39:50,013 ♪ ♪ 839 00:39:54,235 --> 00:39:56,152 (INDISTINCT CHATTER) 840 00:39:57,655 --> 00:40:02,920 ♪ Oh, oh, oh ♪ 841 00:40:02,944 --> 00:40:04,588 ♪ Hey, hey, hey ♪ 842 00:40:04,612 --> 00:40:07,725 ♪ Oh, oh ♪ 843 00:40:07,749 --> 00:40:09,810 ♪ Oh ♪ 844 00:40:09,834 --> 00:40:12,646 ♪ Hey, hey, hey ♪ 845 00:40:12,670 --> 00:40:14,513 Excuse me. Excuse me. 846 00:40:14,537 --> 00:40:16,767 Yes? I'm looking for Henderson. 847 00:40:16,791 --> 00:40:18,402 Darryl. Gunshot trauma. 848 00:40:18,426 --> 00:40:20,321 This way. 849 00:40:20,345 --> 00:40:24,241 ♪ When your love is in danger ♪ 850 00:40:24,265 --> 00:40:26,944 ♪ And you know you're gonna need to fight ♪ 851 00:40:26,968 --> 00:40:31,615 ♪ When you can't learn ♪ 852 00:40:31,639 --> 00:40:35,786 ♪ When you can't learn ♪ 853 00:40:35,810 --> 00:40:39,673 ♪ When you can't learn ♪ 854 00:40:39,697 --> 00:40:43,116 ♪ When you can't learn ♪ 855 00:40:44,986 --> 00:40:47,203 ♪ I've given enough ♪ 856 00:40:50,458 --> 00:40:53,687 ♪ Now you're just turning the knife ♪ 857 00:40:53,711 --> 00:40:55,806 ♪ I've given enough ♪ 858 00:40:55,830 --> 00:41:00,144 ♪ Now you're just rolling the dice ♪ 859 00:41:00,168 --> 00:41:04,865 ♪ I've given enough ♪ 860 00:41:04,889 --> 00:41:07,985 ♪ Counting on doing it right ♪ 861 00:41:08,009 --> 00:41:11,822 ♪ I've given enough ♪ 862 00:41:11,846 --> 00:41:14,931 ♪ Hey, hey ♪ 863 00:41:18,069 --> 00:41:20,069 ♪ I've given enough ♪ 864 00:41:22,824 --> 00:41:25,803 ♪ Counting on doing it right ♪ 865 00:41:25,827 --> 00:41:28,889 ♪ I've given enough ♪ 866 00:41:28,913 --> 00:41:30,914 (SNIFFS) 867 00:41:30,939 --> 00:41:32,643 No... 868 00:41:32,667 --> 00:41:34,728 ♪ I've given enough ♪ 869 00:41:34,752 --> 00:41:36,397 ♪ Oh ♪ 870 00:41:36,421 --> 00:41:41,235 ♪ Oh, oh ♪ 871 00:41:41,259 --> 00:41:43,854 ♪ Hey, oh ♪ 872 00:41:43,878 --> 00:41:45,990 ♪ Oh, oh. ♪ 64203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.