All language subtitles for Pure - 01x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,963 Previously on Pure... 2 00:00:01,989 --> 00:00:04,322 - I know your father's pastor. - Yeah. 3 00:00:04,348 --> 00:00:06,445 I guess that means you'll be baptized soon. 4 00:00:07,814 --> 00:00:09,310 Yeah. I hope so. 5 00:00:09,887 --> 00:00:13,229 Ezekiel has an uncle in Mexico. He wants his nephew back 6 00:00:13,255 --> 00:00:15,133 and according to the law, we gotta give him back. 7 00:00:15,280 --> 00:00:19,677 It's working. It's now 98.5% pure. 8 00:00:19,927 --> 00:00:23,908 You come and I will show you how to do this new process. 9 00:00:23,943 --> 00:00:26,144 Nee. You come show me here. 10 00:00:26,179 --> 00:00:29,255 There's a listening device and GPS glued on the cover. 11 00:00:29,382 --> 00:00:32,012 When we have what we need, we will hit Eli so hard 12 00:00:32,038 --> 00:00:34,180 there'll be nothing left but his smoking boots. 13 00:00:34,206 --> 00:00:35,653 Yes, my name's Bronco Novak. 14 00:00:35,688 --> 00:00:37,989 I'm working with Agent O'Reilly. I need to get her 15 00:00:38,024 --> 00:00:40,324 an urgent message. She's heading into an ambush. 16 00:00:40,797 --> 00:00:41,930 Ugh! 17 00:00:45,264 --> 00:00:46,643 Hmm. 18 00:00:47,199 --> 00:00:48,799 (gunshot) 19 00:00:54,774 --> 00:00:57,974 ♪ 20 00:01:14,259 --> 00:01:17,960 ♪ 21 00:01:38,923 --> 00:01:41,123 - (Beep!) - (phone ringing) 22 00:01:41,518 --> 00:01:43,834 Hey, hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 23 00:01:44,713 --> 00:01:46,088 OK, OK. 24 00:01:46,123 --> 00:01:48,457 - (word in Low German) - (phone ringing) 25 00:01:52,128 --> 00:01:54,054 - (Beep!) - Yeah? 26 00:02:03,841 --> 00:02:06,007 (tinkling) 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,847 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 28 00:02:17,653 --> 00:02:20,654 (indistinct chatter) 29 00:02:20,690 --> 00:02:23,824 ♪ 30 00:02:35,171 --> 00:02:37,506 (honking) 31 00:02:57,058 --> 00:02:58,615 (door closing) 32 00:02:59,727 --> 00:03:01,420 Oh, God. 33 00:03:01,667 --> 00:03:04,199 - Excuse me. - What happened? 34 00:03:04,902 --> 00:03:07,253 - Been suspended. - What?! 35 00:03:07,364 --> 00:03:09,731 - Pending an investigation. - Why? 36 00:03:10,371 --> 00:03:11,813 I'm off the case. 37 00:03:12,784 --> 00:03:14,540 This-this can't happen. 38 00:03:15,327 --> 00:03:17,594 OK, what-what about Noah and-and the boy? 39 00:03:17,620 --> 00:03:18,712 Voss still has 'em. 40 00:03:18,738 --> 00:03:20,178 (phone ringing) 41 00:03:20,204 --> 00:03:22,714 Voss knew we were coming. He planned on it. 42 00:03:22,896 --> 00:03:25,068 Do you seriously think that they're still alive? 43 00:03:25,094 --> 00:03:27,396 I don't know. Neither do you. 44 00:03:27,652 --> 00:03:28,910 What about Ezekiel? 45 00:03:29,298 --> 00:03:32,566 I mean, you took him from Abel and handed him to Voss! 46 00:03:33,152 --> 00:03:35,036 Are you OK with that? Because I'm not! 47 00:03:38,297 --> 00:03:40,906 We can't walk away from them. 48 00:03:40,932 --> 00:03:42,530 These guys are part of our team. 49 00:03:43,207 --> 00:03:44,828 What do you expect us to do? 50 00:03:44,854 --> 00:03:47,531 The GPS is still working. We know exactly where they are. 51 00:03:47,616 --> 00:03:50,463 It's almost like he's begging us to go after him. 52 00:03:50,987 --> 00:03:53,476 Because he's in Mexico! 53 00:03:54,142 --> 00:03:56,009 Well, he's not a terrorist. He's not cartel. 54 00:03:56,035 --> 00:03:58,761 He's just an average farmer that's flown under everybody's radar. 55 00:03:59,199 --> 00:04:00,452 And that pisses you off. 56 00:04:00,892 --> 00:04:02,453 There's something about Eli Voss that gets 57 00:04:02,489 --> 00:04:04,088 under your skin because he's a man of God, 58 00:04:04,123 --> 00:04:07,866 - hiding behind his religion. - I will not be psychoanalyzed 59 00:04:07,892 --> 00:04:11,247 by a broken-down ex-jock hoping get his job back. 60 00:04:11,273 --> 00:04:12,885 You don't know anything about me! 61 00:04:14,642 --> 00:04:16,045 (scoffing) 62 00:04:16,431 --> 00:04:17,626 My late husband, 63 00:04:18,696 --> 00:04:20,373 all-American third baseman. 64 00:04:20,764 --> 00:04:23,814 Full ride to Louisiana State. Blew his ACL. 65 00:04:24,317 --> 00:04:26,543 Ended up in a patrol car and then on Vice. 66 00:04:26,578 --> 00:04:28,714 Had to be the hero in every situation. 67 00:04:30,713 --> 00:04:33,214 But no matter how many commendations 68 00:04:33,570 --> 00:04:35,515 or barmaids came his way, 69 00:04:36,287 --> 00:04:38,726 he could never get that special feeling back. 70 00:04:39,421 --> 00:04:40,575 You know that one. 71 00:04:40,601 --> 00:04:41,653 (Novak clearing his throat) 72 00:04:42,703 --> 00:04:46,074 Keeps you up at night, huh? What are you? 73 00:04:47,043 --> 00:04:49,298 40? 42? 74 00:04:49,334 --> 00:04:51,865 - 37. - 37 years old. 75 00:04:52,804 --> 00:04:54,670 You are so afraid that your best days 76 00:04:54,705 --> 00:04:56,639 - are behind you. - Wow! Really? 77 00:04:56,674 --> 00:04:58,641 Now that you're on suspension, you should probably 78 00:04:58,676 --> 00:05:00,809 just soften up your edges just a little bit. 79 00:05:01,513 --> 00:05:03,431 (annoyed sigh) 80 00:05:05,241 --> 00:05:08,450 You are the most irritating man 81 00:05:08,485 --> 00:05:10,075 I have ever met. 82 00:05:11,393 --> 00:05:12,463 Thank you. 83 00:05:17,012 --> 00:05:18,677 So what's our next move? 84 00:05:19,830 --> 00:05:21,931 - (birds singing) - (crow cawing) 85 00:05:29,728 --> 00:05:32,021 Onkel has a job for us. 86 00:05:33,532 --> 00:05:35,192 The pastor's family. 87 00:05:37,147 --> 00:05:40,519 No. Why? 88 00:05:40,910 --> 00:05:43,494 - Why? - Because Onkel says so. 89 00:05:44,655 --> 00:05:47,118 There'll be a fire at the Funk house tonight. 90 00:05:47,149 --> 00:05:50,317 And you, who are so good with a hammer, 91 00:05:50,493 --> 00:05:52,843 will nail the doors and windows shut. 92 00:05:53,761 --> 00:05:54,925 That's all. 93 00:05:58,278 --> 00:05:59,433 I won't do that! 94 00:06:02,190 --> 00:06:04,157 I've had enough of your mouth, Eefelt. 95 00:06:04,741 --> 00:06:06,207 You wanted that big truck 96 00:06:06,242 --> 00:06:08,810 with the fog lights, and the easy money, yeah? 97 00:06:09,294 --> 00:06:11,140 Then, this is how you pay for it. 98 00:06:20,789 --> 00:06:22,188 Nee. Ne. 99 00:06:22,498 --> 00:06:24,654 Not like that. You'll pull it apart. 100 00:06:24,994 --> 00:06:28,961 - Like this. Domkopp. - Yeah, well, 101 00:06:29,282 --> 00:06:31,859 I'd rather be a Domkopp than a Oaschloch. 102 00:06:32,134 --> 00:06:33,655 (cows mooing) 103 00:06:33,681 --> 00:06:34,889 I'm just trying to help. 104 00:06:36,862 --> 00:06:38,967 She should never have been in town. 105 00:06:39,875 --> 00:06:41,510 That's your influence. 106 00:06:42,403 --> 00:06:43,749 What we are doing here, 107 00:06:45,284 --> 00:06:46,479 it's none your business. 108 00:06:46,948 --> 00:06:48,589 We'll take care of it ourselves. 109 00:06:49,286 --> 00:06:50,966 I thought Mennonites weren't proud. 110 00:06:54,842 --> 00:06:56,173 You buy black clothes, 111 00:06:56,891 --> 00:06:59,816 you learn a few words, and you pretend to be something you can never be. 112 00:07:01,150 --> 00:07:03,872 Is your own family so ferjchtalijch? Hm? 113 00:07:05,886 --> 00:07:08,587 Jo, look that up on the Google. 114 00:07:10,571 --> 00:07:12,538 (sigh) 115 00:07:16,210 --> 00:07:19,610 (clatter of cutlery) 116 00:07:26,778 --> 00:07:28,787 We are very grateful to you, Ben, 117 00:07:29,211 --> 00:07:30,276 all of us, 118 00:07:32,060 --> 00:07:34,025 but I cannot accept the responsibility 119 00:07:34,061 --> 00:07:36,683 if something should happen to you while you are with us. 120 00:07:36,709 --> 00:07:37,779 Like Gerry Epp? 121 00:07:39,228 --> 00:07:40,587 Isaac won't fight him. 122 00:07:41,275 --> 00:07:42,275 I will. 123 00:07:44,174 --> 00:07:47,861 Having others do violence on our behalf is the same as doing it ourselves. 124 00:07:51,312 --> 00:07:53,246 After supper, you should go home. 125 00:07:58,710 --> 00:07:59,842 Thank you. 126 00:08:02,221 --> 00:08:05,055 - (birds singing) - (cows mooing) 127 00:08:05,421 --> 00:08:07,357 You should leave. Your whole family 128 00:08:07,392 --> 00:08:09,075 - should get out of here. - I know. 129 00:08:09,632 --> 00:08:12,429 I know that your brother hates that I'm here, but honestly, I'm worried about you. 130 00:08:12,464 --> 00:08:14,564 You can't be involved in what happens next, 131 00:08:14,600 --> 00:08:15,978 whatever it is. 132 00:08:18,571 --> 00:08:19,547 It's OK. 133 00:08:20,660 --> 00:08:22,107 I know my place now. 134 00:08:22,156 --> 00:08:23,872 And that's here, with my family. 135 00:08:25,932 --> 00:08:27,357 I'm an Edentale. 136 00:08:28,179 --> 00:08:29,267 I always will be. 137 00:08:29,293 --> 00:08:30,571 (engine noise) 138 00:08:34,853 --> 00:08:37,220 (dinging) 139 00:08:39,224 --> 00:08:41,808 - Do you have news about Noah? - No. 140 00:08:42,661 --> 00:08:43,935 Onkel called. 141 00:08:44,362 --> 00:08:46,084 Gerry has his orders. 142 00:08:47,398 --> 00:08:48,567 You have to run. 143 00:08:51,467 --> 00:08:52,478 Come inside. 144 00:08:53,418 --> 00:08:54,583 What? 145 00:08:55,563 --> 00:08:56,868 I've been baking. 146 00:08:57,189 --> 00:08:58,189 Come inside. 147 00:09:09,723 --> 00:09:10,792 Butter? 148 00:09:24,298 --> 00:09:27,051 I think that letting Gerry 149 00:09:27,086 --> 00:09:28,607 back into our business, 150 00:09:29,088 --> 00:09:30,562 letting him take over, 151 00:09:31,403 --> 00:09:32,962 this is dangerous. 152 00:09:35,204 --> 00:09:37,785 Do we even know if this is what your Onkel want? 153 00:09:40,408 --> 00:09:41,810 Is this what you want? 154 00:09:45,736 --> 00:09:47,367 To go back to the way things were? 155 00:09:55,414 --> 00:09:58,215 It hurts me to see the way that he treats you, Joey. 156 00:10:01,501 --> 00:10:03,065 You deserve better. 157 00:10:03,389 --> 00:10:06,389 ♪ 158 00:10:08,618 --> 00:10:10,359 I pray that Noah comes home, 159 00:10:10,395 --> 00:10:14,848 but... if it is God's will that he does not, 160 00:10:17,496 --> 00:10:20,246 I will not spend the rest of my days under your brother's thumb, 161 00:10:20,716 --> 00:10:22,928 with my children at his mercy. 162 00:10:23,984 --> 00:10:25,839 They don't need a prison. They... 163 00:10:27,368 --> 00:10:29,626 they need a father. 164 00:10:31,498 --> 00:10:32,785 A strong man, 165 00:10:34,494 --> 00:10:36,785 someone who will raise them as good, 166 00:10:37,347 --> 00:10:39,334 God-fearing Edentaler. 167 00:10:45,353 --> 00:10:48,549 There is only one man who is stopping that from happening. 168 00:10:49,867 --> 00:10:52,868 ♪ 169 00:11:00,000 --> 00:11:01,009 Try it. 170 00:11:01,366 --> 00:11:04,901 ♪ 171 00:11:45,764 --> 00:11:47,533 ...we have a source on the inside. 172 00:11:48,142 --> 00:11:49,853 Hola. Pleased to meet you. 173 00:11:50,898 --> 00:11:53,239 Our source is a Mennonite pastor from a colony 174 00:11:53,274 --> 00:11:54,863 in Canada. Noah Funk. 175 00:11:55,796 --> 00:11:59,556 There's a boy too, Ezekiel Janzen. Voss took him. 176 00:11:59,813 --> 00:12:01,895 He's already killed his whole family and, uh... 177 00:12:02,400 --> 00:12:04,837 Hey, don't make me beg here, Karla, OK? 178 00:12:04,863 --> 00:12:07,753 - I just need your help. - With what went down today, 179 00:12:07,788 --> 00:12:10,864 I'm sure you do. Did you think I wouldn't hear about it? 180 00:12:10,890 --> 00:12:12,040 O'REILLY: I'm sure you did. 181 00:12:12,066 --> 00:12:14,960 Noah Funk is my asset, I recruited him. And his cover's been blown, 182 00:12:14,986 --> 00:12:17,964 - and we need to go and get him. - His cover's blown, he's dead. 183 00:12:17,990 --> 00:12:20,260 We don't know that. Are you a cop or not? 184 00:12:20,400 --> 00:12:22,394 All the evidence you need is right there. 185 00:12:22,420 --> 00:12:25,070 It's a goddamn slam dunk I just need your muscle, guns, 186 00:12:25,105 --> 00:12:26,805 - warrants, the whole nine yards. - Oh yeah? 187 00:12:26,840 --> 00:12:29,579 - And a pony for Christmas too? - NOVAK: Ah, Jesus. 188 00:12:30,090 --> 00:12:31,692 We're serious, Karla. 189 00:12:32,203 --> 00:12:35,246 The bust is all yours, OK? We just want our asset back. 190 00:12:35,282 --> 00:12:37,718 - No. - Hey. Hey, hey, hey, hey! 191 00:12:39,047 --> 00:12:40,518 This is our one chance. 192 00:12:40,797 --> 00:12:43,550 If it goes down wrong, the blame is on us; if it goes right, 193 00:12:43,576 --> 00:12:45,156 then the collar's all yours, alright? 194 00:12:45,191 --> 00:12:46,613 We were never there. 195 00:12:49,720 --> 00:12:50,811 Hey, 196 00:12:51,600 --> 00:12:53,080 how are the twins, Karla? 197 00:12:54,877 --> 00:12:56,700 What are your boys? What are they? 11 or 12? 198 00:12:56,735 --> 00:12:58,329 No. They're 11, right? 199 00:12:59,937 --> 00:13:01,644 This Mennonite boy, 200 00:13:02,055 --> 00:13:03,935 he's only 10 years old. 201 00:13:05,514 --> 00:13:07,016 We won't leave him there. 202 00:13:07,321 --> 00:13:09,855 ♪ 203 00:13:11,350 --> 00:13:14,751 (sinister music) 204 00:13:18,835 --> 00:13:19,864 Amen. 205 00:13:25,147 --> 00:13:27,163 Set another place at my table. 206 00:13:32,037 --> 00:13:34,837 (crickets chirping) 207 00:13:41,804 --> 00:13:43,446 There you are, Kjinjabrooda. 208 00:13:43,481 --> 00:13:44,616 It's time. 209 00:13:47,418 --> 00:13:49,252 - Yeah? - Nee. 210 00:13:49,654 --> 00:13:51,619 (Gerry scoffs.) 211 00:13:51,655 --> 00:13:54,220 You want to be the big man or a big baby? 212 00:13:54,757 --> 00:13:57,023 Because right now, all I see is a baby. 213 00:13:59,346 --> 00:14:00,806 Watch and learn, Brooda. 214 00:14:03,327 --> 00:14:04,751 You have my blood, 215 00:14:06,502 --> 00:14:08,002 but you don't have the stomach. 216 00:14:09,216 --> 00:14:10,359 Hey, big baby? 217 00:14:11,407 --> 00:14:12,790 Got the big truck, 218 00:14:12,976 --> 00:14:14,881 but not the big balls. Eh? 219 00:14:15,412 --> 00:14:18,679 Got the big mouth, but you didn't get the little woman, did you? 220 00:14:19,210 --> 00:14:22,083 Because women like Anna Funk, they don't like a baby. 221 00:14:25,914 --> 00:14:28,014 (Joey grunting) 222 00:14:30,159 --> 00:14:32,559 (Gerry grunting) 223 00:14:32,595 --> 00:14:34,595 Ugh! 224 00:14:36,509 --> 00:14:38,676 - Ah! - (Gerry panting) 225 00:14:46,575 --> 00:14:48,509 (both grunting) 226 00:14:56,519 --> 00:14:59,286 Yaaaaah! 227 00:15:01,290 --> 00:15:03,523 Ya! 228 00:15:04,559 --> 00:15:06,088 (cracking noise) 229 00:15:06,694 --> 00:15:09,896 (Joey panting) 230 00:15:20,691 --> 00:15:22,691 (Joey grunting with effort) 231 00:15:45,166 --> 00:15:48,132 ♪ 232 00:16:02,048 --> 00:16:04,048 (sniffling) 233 00:16:11,780 --> 00:16:13,924 No, Tinky. No, no. 234 00:16:14,660 --> 00:16:16,027 (Tina sobbing) 235 00:16:20,845 --> 00:16:23,634 (cell phone ringing) 236 00:16:23,669 --> 00:16:25,402 - (sniffling) - (Beep!) 237 00:16:26,116 --> 00:16:27,466 - Noah? - No. 238 00:16:28,699 --> 00:16:30,028 Not Noah. Joey. 239 00:16:30,520 --> 00:16:31,841 Joey, what is the matter? 240 00:16:32,607 --> 00:16:34,778 It's Gerry. 241 00:16:37,651 --> 00:16:38,982 I couldn't let him do it. 242 00:16:39,518 --> 00:16:40,550 Do what? 243 00:16:41,176 --> 00:16:44,154 - I wouldn't let him hurt you. - No. 244 00:16:45,246 --> 00:16:47,024 No, of course not. Uh, 245 00:16:47,291 --> 00:16:50,227 - so what...? - So I... I had no choice. 246 00:16:53,157 --> 00:16:54,655 God, save me. 247 00:16:56,685 --> 00:16:58,668 - ♪ - God, save me. What have I done? 248 00:16:59,492 --> 00:17:02,005 (Joey sniffling) OK. 249 00:17:02,040 --> 00:17:05,042 Uh, we have to go. 250 00:17:05,799 --> 00:17:07,410 I made it look like a suicide, 251 00:17:07,445 --> 00:17:10,658 but no one that knows him would ever believe that. 252 00:17:10,684 --> 00:17:13,101 - Joey. Calm down. - How?! 253 00:17:13,218 --> 00:17:14,773 Onkel will come. 254 00:17:14,984 --> 00:17:16,919 For you, for me, 255 00:17:16,954 --> 00:17:18,615 for the children. We are next! 256 00:17:18,969 --> 00:17:22,678 Jo. So pack some things and we'll go. 257 00:17:22,704 --> 00:17:24,696 - We'll go now. - No. 258 00:17:27,323 --> 00:17:28,389 "No"? 259 00:17:31,388 --> 00:17:32,802 We talked. 260 00:17:34,429 --> 00:17:37,696 We talked, and you said that you needed a new husband. 261 00:17:38,423 --> 00:17:39,528 I have a husband. 262 00:17:40,471 --> 00:17:41,977 Your husband is dead! 263 00:17:42,012 --> 00:17:42,896 No! 264 00:17:44,300 --> 00:17:45,547 Don't you see? 265 00:17:46,338 --> 00:17:48,273 The Lord has protected us. 266 00:17:48,796 --> 00:17:52,125 He will protect Noah too. Our place is here, on the farm. 267 00:17:52,352 --> 00:17:55,901 I protected you! I protected you! 268 00:17:59,184 --> 00:18:00,647 What am I gonna do? 269 00:18:00,757 --> 00:18:03,024 I can't live among the Auslanders alone! 270 00:18:03,099 --> 00:18:06,605 I... What am I going to do? 271 00:18:06,869 --> 00:18:09,971 ♪ 272 00:18:10,373 --> 00:18:12,643 You will have to pray for forgiveness. 273 00:18:14,037 --> 00:18:16,037 And the rest is up to the Lord. 274 00:18:16,545 --> 00:18:17,769 (Beep!) 275 00:18:17,795 --> 00:18:19,480 Fuck! 276 00:18:23,018 --> 00:18:25,419 (crickets chirping) 277 00:18:45,874 --> 00:18:47,227 Mmm. 278 00:18:51,406 --> 00:18:53,221 My wife sat where you're sitting right now. 279 00:18:54,658 --> 00:18:57,420 My daughters on this side, my sons on that side. 280 00:18:57,885 --> 00:18:59,138 Ten of us. 281 00:19:00,455 --> 00:19:02,284 Ten of us. (Voss sniffling) 282 00:19:03,165 --> 00:19:04,369 Every meal, 283 00:19:04,948 --> 00:19:07,173 I'd lead the prayer, 284 00:19:07,895 --> 00:19:10,228 say "Amen" as you do. 285 00:19:12,933 --> 00:19:14,253 Sunday morning, 286 00:19:15,069 --> 00:19:16,885 on our way to the church house, 287 00:19:17,889 --> 00:19:21,762 some drunken cabrones drive their truck 288 00:19:22,587 --> 00:19:23,962 into our cart, 289 00:19:24,578 --> 00:19:26,308 leaving my family 290 00:19:28,320 --> 00:19:31,142 in pieces on the highway. 291 00:19:33,451 --> 00:19:35,036 And all I can hear 292 00:19:35,989 --> 00:19:38,335 over the screams of the horses, 293 00:19:39,029 --> 00:19:41,292 the screams of my dying children, 294 00:19:41,327 --> 00:19:42,439 my wife... 295 00:19:43,897 --> 00:19:46,544 is the song on the radio 296 00:19:47,228 --> 00:19:48,873 as they drive away. 297 00:19:51,969 --> 00:19:53,268 A happy song. 298 00:19:54,907 --> 00:19:56,413 A song for dancing. 299 00:20:01,194 --> 00:20:04,053 You think I don't believe in God, but you're wrong. 300 00:20:05,159 --> 00:20:07,150 - ♪ - My God is terror. 301 00:20:07,402 --> 00:20:08,891 My God is death. 302 00:20:09,755 --> 00:20:11,929 Taking my family from me like He did. 303 00:20:12,382 --> 00:20:13,871 Taking yours too. 304 00:20:15,294 --> 00:20:17,756 He strikes us down, 305 00:20:18,249 --> 00:20:20,430 like weeds under a scythe, 306 00:20:20,952 --> 00:20:23,299 and yet still, 307 00:20:24,032 --> 00:20:25,759 you kneel 308 00:20:27,384 --> 00:20:28,690 and thank Him. 309 00:20:32,895 --> 00:20:34,827 I can't pretend to know His mind. 310 00:20:36,590 --> 00:20:38,481 I can only know Him as He makes Himself 311 00:20:38,516 --> 00:20:39,756 known to me. 312 00:20:41,528 --> 00:20:43,672 And how does He do that, Pradja? 313 00:20:44,609 --> 00:20:46,692 When I was a boy, I had a fever. 314 00:20:48,056 --> 00:20:49,458 So my father, 315 00:20:49,493 --> 00:20:51,460 my mother, my brother Abel, they all went 316 00:20:51,495 --> 00:20:53,310 to Sunday service without me. 317 00:20:54,526 --> 00:20:58,025 It was the first time in my life I was ever completely alone. 318 00:20:58,564 --> 00:20:59,587 And, 319 00:21:00,799 --> 00:21:02,832 somehow, I got it into my head 320 00:21:03,254 --> 00:21:05,141 that the end of the world had arrived, 321 00:21:06,628 --> 00:21:08,430 that the silence in our house 322 00:21:08,879 --> 00:21:11,641 was the silence in heaven before the final judgment. 323 00:21:13,295 --> 00:21:14,685 And I was scared 324 00:21:14,971 --> 00:21:16,627 that I had been forgotten, 325 00:21:18,293 --> 00:21:19,655 that I was being 326 00:21:19,827 --> 00:21:22,160 left to die alone in sin. 327 00:21:24,544 --> 00:21:25,776 So I panicked. 328 00:21:26,306 --> 00:21:28,932 I jumped out of bed, I ran out into the yard. 329 00:21:31,244 --> 00:21:32,713 And that's when I saw Him 330 00:21:34,136 --> 00:21:36,337 coming down the driveway in the faces 331 00:21:36,372 --> 00:21:38,339 of my mother, my brother, 332 00:21:38,374 --> 00:21:39,439 my father. 333 00:21:41,257 --> 00:21:42,390 And I knew then 334 00:21:43,832 --> 00:21:44,960 God is real, 335 00:21:45,834 --> 00:21:47,063 God is kind, 336 00:21:48,604 --> 00:21:50,603 God lives inside all of us. 337 00:21:52,689 --> 00:21:54,754 And salvation is for everyone. 338 00:21:56,779 --> 00:21:57,873 Even me? 339 00:22:00,836 --> 00:22:01,853 Jo. 340 00:22:03,188 --> 00:22:04,762 If you truly repent, 341 00:22:06,221 --> 00:22:07,421 even you. 342 00:22:08,573 --> 00:22:09,591 Hmm. 343 00:22:33,065 --> 00:22:35,932 (vehicle approaching) 344 00:22:41,807 --> 00:22:44,508 (dinging) 345 00:22:50,884 --> 00:22:52,587 Where's your mother? She in the house? 346 00:22:53,283 --> 00:22:54,651 Nee. She's not here. 347 00:22:56,380 --> 00:22:57,531 Where is she? 348 00:22:58,414 --> 00:22:59,500 I don't know. 349 00:23:00,576 --> 00:23:03,560 She said she had work to do. Pastoral duties. 350 00:23:03,586 --> 00:23:05,138 Ho! Ho! Ho! 351 00:23:06,765 --> 00:23:09,122 So she's the new pastor now too, huh? 352 00:23:09,875 --> 00:23:11,804 Is there anything that woman can't do? 353 00:23:12,906 --> 00:23:14,904 - I'll tell her you were here. - Nee. 354 00:23:15,267 --> 00:23:16,967 Nee, Ne. 355 00:23:18,643 --> 00:23:20,442 (clanking) 356 00:23:21,000 --> 00:23:22,168 How about 357 00:23:22,814 --> 00:23:25,602 I take you for a drive? Huh? 358 00:23:26,706 --> 00:23:28,005 I can't ride in that. It's... 359 00:23:28,031 --> 00:23:29,651 Ja, ja, ja. Fe'boden. 360 00:23:29,687 --> 00:23:30,995 Fe'boden. Fe'boden. 361 00:23:32,197 --> 00:23:35,130 - Nee. Nee, Joey. - Going to take you for a drive! 362 00:23:35,392 --> 00:23:36,470 Huh? 363 00:23:38,028 --> 00:23:40,128 (muttering) 364 00:23:40,163 --> 00:23:42,463 ...and tie you my chain around your neck 365 00:23:42,489 --> 00:23:44,016 like I did your father! 366 00:23:48,383 --> 00:23:49,586 (truck door closing) 367 00:23:56,479 --> 00:23:58,146 (buzzing) 368 00:23:58,181 --> 00:24:00,982 (indistinct chatter) 369 00:24:26,933 --> 00:24:28,355 Drugs come in, 370 00:24:29,126 --> 00:24:30,539 money goes out, 371 00:24:30,812 --> 00:24:33,380 and one person is in charge of it all. 372 00:24:33,415 --> 00:24:35,815 (woman talking indistinctly) 373 00:24:38,714 --> 00:24:40,587 WOMAN: What? I understand... 374 00:24:40,622 --> 00:24:43,322 (woman speaking in Low German) 375 00:24:43,358 --> 00:24:46,078 Yes, but I'm begging you. You have family in Cuauhtémoc. 376 00:24:46,149 --> 00:24:47,540 Your brother lives there. 377 00:24:54,224 --> 00:24:55,338 Isaac! 378 00:24:57,917 --> 00:24:59,198 Isaac! 379 00:24:59,573 --> 00:25:01,573 - (buzzing) - (door opening) 380 00:25:03,511 --> 00:25:05,072 (door closing) 381 00:25:18,882 --> 00:25:20,776 An abandoned meat-packing plant. 382 00:25:20,934 --> 00:25:23,826 The GPS is in Noah's bible, along with the wire. 383 00:25:23,852 --> 00:25:25,597 - Still transmitting. - Doesn't mean 384 00:25:25,633 --> 00:25:28,729 he's still alive. Only that the bible hasn't been destroyed. 385 00:25:28,897 --> 00:25:30,242 (O'Reilly sighing) 386 00:25:32,388 --> 00:25:34,272 That's all the muscle you could muster? 387 00:25:34,308 --> 00:25:35,787 These are the men I trust. 388 00:25:35,972 --> 00:25:38,243 As long as Voss is in Mexico, he has nothing to fear. 389 00:25:38,278 --> 00:25:39,978 It's not like he's expecting company. 390 00:25:40,013 --> 00:25:42,780 (guns clanking) 391 00:25:43,060 --> 00:25:45,577 One approach: a gate, north end. 392 00:25:45,911 --> 00:25:47,840 Alright. My team leads, you follow. 393 00:25:47,866 --> 00:25:51,299 Safe bet is your guy looks like every other Mennonite male in the compound, 394 00:25:51,325 --> 00:25:53,223 so your job to identify him and secure him 395 00:25:53,259 --> 00:25:55,259 while we engage Voss and his crew. 396 00:25:55,728 --> 00:25:57,617 Self-defence only. 397 00:25:58,184 --> 00:26:00,151 You're observers, nothing more. 398 00:26:00,260 --> 00:26:01,318 Any questions? 399 00:26:01,344 --> 00:26:02,967 - No. - Alright. 400 00:26:06,339 --> 00:26:08,305 (Karla praying in Spanish) 401 00:26:09,175 --> 00:26:10,307 NOVAK: You believe in God? 402 00:26:10,641 --> 00:26:11,705 I do. 403 00:26:12,526 --> 00:26:14,139 But He can't do everything. 404 00:26:14,691 --> 00:26:16,674 That's why He created the police. 405 00:26:17,816 --> 00:26:19,984 (men speaking in Low German) 406 00:26:28,827 --> 00:26:30,344 (Voss sighs.) 407 00:26:30,789 --> 00:26:32,257 Your brother is dead. 408 00:26:33,296 --> 00:26:35,966 The evidence against Gerry Epp has disappeared, 409 00:26:36,001 --> 00:26:37,493 so he's now a free man, 410 00:26:38,180 --> 00:26:40,207 which means your family is dead too. 411 00:26:41,898 --> 00:26:43,267 And now it's your turn. 412 00:26:47,348 --> 00:26:50,007 That is your God, Noah. 413 00:26:51,886 --> 00:26:53,797 That is His answer 414 00:26:54,118 --> 00:26:55,398 to your prayers, 415 00:26:56,159 --> 00:26:57,733 your faith rewarded. 416 00:26:59,835 --> 00:27:00,987 But... 417 00:27:01,692 --> 00:27:03,703 I think you want this, Jo? 418 00:27:05,305 --> 00:27:07,009 You want to be a martyr, 419 00:27:07,918 --> 00:27:09,986 like the heroes in your book. 420 00:27:10,787 --> 00:27:12,600 Hendrik Eemkins. 421 00:27:13,282 --> 00:27:15,899 Dirk Willems. Noah Funk. 422 00:27:17,480 --> 00:27:18,393 Hmm. 423 00:27:21,600 --> 00:27:23,589 Do you really believe 424 00:27:24,569 --> 00:27:27,048 that you will see God in the faces 425 00:27:27,083 --> 00:27:29,402 of those that gathered to watch you die? 426 00:27:34,746 --> 00:27:36,022 Hmm. 427 00:27:37,180 --> 00:27:38,731 Let's find out. 428 00:27:39,596 --> 00:27:41,563 (sinister music) 429 00:27:52,081 --> 00:27:54,949 - (birds singing) - ♪ 430 00:27:58,561 --> 00:28:00,461 Whoa! Whoa! 431 00:28:04,389 --> 00:28:05,406 Where were you? 432 00:28:06,057 --> 00:28:08,187 - Where's Isaac? - He saw... 433 00:28:08,571 --> 00:28:11,368 Joey took him to where Gerry... 434 00:28:11,727 --> 00:28:13,574 where we do our business. 435 00:28:14,502 --> 00:28:16,172 Tina, the look on his face! 436 00:28:16,198 --> 00:28:18,122 I've been up and down the road 20 times. 437 00:28:18,148 --> 00:28:19,644 Do you know where he would go? 438 00:28:19,918 --> 00:28:21,785 Isn't today his baptism class? 439 00:28:21,811 --> 00:28:22,750 Oh, Mein Zeit! 440 00:28:22,785 --> 00:28:26,152 It's alright. You go inside. I will talk to him. 441 00:28:26,188 --> 00:28:28,704 - And what will you tell him? - The truth. 442 00:28:29,124 --> 00:28:31,724 ♪ 443 00:28:35,130 --> 00:28:38,398 ♪ 444 00:28:43,605 --> 00:28:45,738 (horse whinnying) 445 00:28:48,045 --> 00:28:49,108 Class is over; 446 00:28:49,449 --> 00:28:52,223 - where were you? - I need to talk to the bishop. 447 00:28:52,360 --> 00:28:54,728 Are you alright? Isaac? 448 00:28:57,585 --> 00:28:58,877 Are you alright? 449 00:28:59,754 --> 00:29:02,754 (Isaac breathing hard) 450 00:29:04,951 --> 00:29:06,520 With all the evil in the world, 451 00:29:08,380 --> 00:29:10,295 it is important we stay true to our ways, 452 00:29:11,523 --> 00:29:12,654 to be good in heart 453 00:29:13,514 --> 00:29:14,766 and in deed... 454 00:29:17,978 --> 00:29:20,342 ...and to raise a family according to God's word. 455 00:29:21,332 --> 00:29:22,381 Yes. 456 00:29:22,643 --> 00:29:26,110 ♪ 457 00:29:32,185 --> 00:29:34,618 ♪ 458 00:29:36,697 --> 00:29:38,145 (Voss speaking in Low German) 459 00:31:11,014 --> 00:31:14,049 ♪ 460 00:31:21,891 --> 00:31:24,592 So, do you see God 461 00:31:24,627 --> 00:31:26,787 in the eyes of your people, Noah Funk? 462 00:31:53,088 --> 00:31:57,857 - (Noah grunting) - (stirring music) 463 00:32:33,193 --> 00:32:35,794 - (tires screeching) - (gunshots) 464 00:32:42,869 --> 00:32:45,036 (indistinct shouting) 465 00:32:59,052 --> 00:33:00,918 (gunshots and people shouting) 466 00:33:14,479 --> 00:33:17,550 No! Stay down! Novak, stay down! 467 00:33:24,442 --> 00:33:25,564 Novak! 468 00:33:25,692 --> 00:33:26,795 Cover me! 469 00:33:31,307 --> 00:33:32,483 Noah! 470 00:33:37,656 --> 00:33:39,122 (grunting) 471 00:33:41,727 --> 00:33:43,994 (screaming in pain) 472 00:33:45,999 --> 00:33:48,198 NOVAK: OK. Oh, my God! (Novak grunting) 473 00:33:48,233 --> 00:33:50,120 - Take my gun! - No! 474 00:33:50,146 --> 00:33:53,086 Listen! You know what he's gonna do. Take this! Go! Now! 475 00:33:55,089 --> 00:33:56,241 Ugh! 476 00:33:56,267 --> 00:33:58,282 ♪ 477 00:34:02,677 --> 00:34:04,604 - Novak! - Yeah, I'm fine, I'm fine. 478 00:34:04,630 --> 00:34:06,153 - Just go cover him! - OK. 479 00:34:06,179 --> 00:34:07,365 Go! 480 00:34:10,654 --> 00:34:13,089 (distant, muffled gunshots) 481 00:34:22,466 --> 00:34:25,467 (suspenseful music) 482 00:34:32,943 --> 00:34:35,143 (gun cocking) 483 00:34:55,831 --> 00:34:58,532 ♪ 484 00:35:05,839 --> 00:35:07,394 - Nee! - (gunshot) 485 00:35:14,683 --> 00:35:17,217 ♪ 486 00:35:20,222 --> 00:35:23,623 (Noah speaking Low German) 487 00:35:23,659 --> 00:35:24,595 God! 488 00:35:34,264 --> 00:35:36,431 Accept God into your heart. 489 00:35:36,772 --> 00:35:39,071 Repent and pray for His mercy. 490 00:35:50,218 --> 00:35:53,519 ♪ 491 00:35:53,554 --> 00:35:54,715 Noah. 492 00:36:07,357 --> 00:36:09,583 You're alright, OK? 493 00:36:10,732 --> 00:36:12,762 You did good, alright? 494 00:36:13,754 --> 00:36:15,692 I'm gonna take care of you, I promise. 495 00:36:17,878 --> 00:36:19,227 My family... 496 00:36:20,347 --> 00:36:21,380 They're safe. 497 00:36:22,175 --> 00:36:24,352 They're waiting for their father to come home. 498 00:36:24,451 --> 00:36:26,417 (Noah sobbing) 499 00:36:26,453 --> 00:36:27,771 It's alright. 500 00:36:32,392 --> 00:36:34,492 You stay with me, OK? 501 00:36:38,698 --> 00:36:40,965 (sniffling) 502 00:36:46,558 --> 00:36:49,593 - (birds singing) - (chickens clucking) 503 00:36:49,629 --> 00:36:51,629 (cow mooing) 504 00:36:59,671 --> 00:37:01,592 You are certain this is God's will? 505 00:37:03,592 --> 00:37:06,506 All that I know for certain is that... 506 00:37:07,600 --> 00:37:10,797 your father and I want you to accept Jesus Christ 507 00:37:10,832 --> 00:37:13,556 into your heart as your earthly guide and eternal Saviour. 508 00:37:15,848 --> 00:37:17,999 But, Isaac, only you can make that choice. 509 00:37:21,531 --> 00:37:22,738 Will Voda be there? 510 00:37:24,043 --> 00:37:25,344 Your father has told me 511 00:37:25,380 --> 00:37:28,290 that he is... he is on his way. 512 00:37:28,862 --> 00:37:30,315 - You spoke to him? - No. 513 00:37:31,561 --> 00:37:33,988 No, he sent me a text message. 514 00:37:34,797 --> 00:37:36,055 What did he say? 515 00:37:37,920 --> 00:37:39,078 "I am on my way." 516 00:37:44,763 --> 00:37:48,654 Your father will do everything in his power to be there. 517 00:37:52,454 --> 00:37:53,710 Now, it is up to you. 518 00:38:09,689 --> 00:38:11,689 (distant siren) 519 00:38:13,961 --> 00:38:15,757 Figured you'd want a front-row seat. 520 00:38:15,827 --> 00:38:18,544 Got a tip that she'd booked a ticket to Dominican Republic. 521 00:38:18,963 --> 00:38:20,158 No extradition. 522 00:38:20,419 --> 00:38:22,600 Listen to you, world traveller. 523 00:38:27,857 --> 00:38:29,286 Erica Kingsley! 524 00:38:30,137 --> 00:38:32,440 You are under arrest for breach of public trust, 525 00:38:32,610 --> 00:38:34,506 a conspiracy to traffic narcotics 526 00:38:34,532 --> 00:38:36,046 and a conspiracy to commit murder. 527 00:38:36,082 --> 00:38:38,048 You have a right to speak to a lawyer. 528 00:38:38,084 --> 00:38:40,250 If you can't afford one, legal aid will provide you 529 00:38:40,286 --> 00:38:42,286 with counseling. Do you have any questions? 530 00:38:45,606 --> 00:38:46,692 Turn around please. 531 00:38:46,718 --> 00:38:48,500 (handcuffs clanking) 532 00:38:52,930 --> 00:38:56,633 (thunder rumbling) 533 00:38:56,668 --> 00:38:58,969 (horse whinnying) 534 00:39:03,108 --> 00:39:06,175 (indistinct chatter) 535 00:39:11,649 --> 00:39:13,649 (thunder rumbling) 536 00:39:13,684 --> 00:39:16,752 (horse whinnying) 537 00:39:17,645 --> 00:39:19,410 I'm so sorry for your loss. 538 00:39:22,057 --> 00:39:24,560 You know that if there's any way we can help, 539 00:39:24,595 --> 00:39:26,181 all you need to do is ask. 540 00:39:26,998 --> 00:39:28,089 Dank scheen. 541 00:39:29,000 --> 00:39:31,567 (thunder rumbling) 542 00:39:46,583 --> 00:39:48,517 PEOPLE: Mm-hmm. 543 00:40:06,603 --> 00:40:08,925 - PEOPLE: Mm-hmm. - (thunder rumbling) 544 00:40:42,204 --> 00:40:44,071 (thunder rumbling) 545 00:40:44,106 --> 00:40:46,139 (Noah speaking Low German) 546 00:41:20,593 --> 00:41:23,594 (sound of rain falling) 547 00:41:27,031 --> 00:41:27,834 (soft thunderclap) 548 00:41:55,475 --> 00:41:58,476 ♪ 549 00:42:16,729 --> 00:42:19,730 ♪ 550 00:42:36,047 --> 00:42:40,584 ♪ 551 00:43:00,705 --> 00:43:03,672 (soft thunderclap) 552 00:43:03,708 --> 00:43:06,225 (sound of rain falling) (thunder rumbling) 553 00:43:06,305 --> 00:43:10,046 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 36894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.