All language subtitles for Prooi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,677 --> 00:03:49,522 Wat? -Mijn vader... Als die je ziet. 2 00:03:49,635 --> 00:03:51,639 Dacht je dat ik bang was voor je vader? 3 00:03:52,469 --> 00:03:55,764 Doe niet zo raar. Doe weg. -En wat als ik dat nou niet doe? 4 00:03:59,510 --> 00:04:03,303 Weer die gozer. Ik heb haar gewaarschuwd, dat joch dat deugt niet. 5 00:04:03,427 --> 00:04:05,761 Wees blij dat ie d'r naar huis brengt. 6 00:04:05,969 --> 00:04:08,600 Ik zal hem even persoonlijk gaan bedanken. 7 00:04:41,302 --> 00:04:42,393 Godv... 8 00:05:27,052 --> 00:05:28,641 Johan? 9 00:05:33,635 --> 00:05:35,188 Johan? 10 00:06:48,219 --> 00:06:50,186 Ja, lijkt me genoeg. 11 00:07:11,219 --> 00:07:14,146 Stoor ik? -Wat hebben we nou afgesproken? 12 00:07:14,260 --> 00:07:17,472 Ik ben hier beroepshalve vanwege dat babynijlpaardje. 13 00:07:17,594 --> 00:07:19,478 Dan zit je op de verkeerde afdeling. 14 00:07:19,594 --> 00:07:24,264 Ik ben vroeg en ik dacht: kom, ik ga bij m'n favoriete dierenarts langs. 15 00:07:24,510 --> 00:07:27,473 Wat mankeert hem? Last van z'n amandelen? 16 00:07:27,635 --> 00:07:28,975 Je stoort. 17 00:07:29,135 --> 00:07:32,098 Vindt ze dat nou lekker? De krokodil bedoel ik, hè. 18 00:07:32,219 --> 00:07:34,056 Of is het een mannetje? 19 00:07:39,510 --> 00:07:43,303 Het is net m'n handtas. Daar kan ik ook nooit wat in vinden. 20 00:07:50,010 --> 00:07:52,428 iPhone 5. Ik zei het je toch. 21 00:07:52,635 --> 00:07:56,144 Kost je 25 euro. Die Samsungs die zijn groter. 22 00:07:57,177 --> 00:08:00,140 Hij doet het nog. -Zou best kunnen. 23 00:08:03,344 --> 00:08:06,354 Nee, ik ben net klaar. Heeft het haast? 24 00:08:06,719 --> 00:08:08,686 Oké, geef maar door. 25 00:08:09,510 --> 00:08:11,845 Watje. -McDonalds bij het plein. 26 00:08:11,969 --> 00:08:13,936 Had ik niet moeten doen, zo vroeg. 27 00:08:14,135 --> 00:08:16,719 Kun je dat nog even overdoen, die truc met die iphone? 28 00:08:16,969 --> 00:08:18,142 Lizzy. 29 00:08:18,260 --> 00:08:20,015 Is het nou gevaarlijk werk? 30 00:08:20,135 --> 00:08:23,928 Kom op, Dave. Je vriendin bedriegen, dat is pas gevaarlijk. 31 00:08:24,385 --> 00:08:27,645 Heeft ze dat verteld? Je moet niet alles geloven, hoor. 32 00:08:27,760 --> 00:08:30,308 Dat zou moeten lukken. Half uurtje, schat ik. 33 00:08:30,469 --> 00:08:34,308 Weet je, ik denk dat het komt door dat wroeten in die dieren. 34 00:08:34,469 --> 00:08:37,894 Dan komen er gassen vrij die... -Jij redt het wel. Hè, Lot? 35 00:08:38,010 --> 00:08:39,729 Geen probleem. -Waar ga je naartoe? 36 00:08:39,844 --> 00:08:43,139 Ik ben eind van de middag weer terug. Even iets dringends. 37 00:08:43,302 --> 00:08:45,388 See you later, alligator. 38 00:08:46,844 --> 00:08:49,427 We hebben afgesproken vanavond. -Ik hoop dat ik het redt. 39 00:08:49,594 --> 00:08:52,011 Kom op, Liz. Je kan best wat aardiger doen. 40 00:08:52,094 --> 00:08:56,230 Wij hadden duidelijke afspraken. Je zou hier niet zomaar langskomen. 41 00:08:56,344 --> 00:08:58,145 We moeten ons hier aan regels houden. 42 00:08:58,260 --> 00:09:00,686 Beesten lijken belangrijker dan je vrienden. 43 00:09:00,719 --> 00:09:03,420 Daar zou je in jouw geval best gelijk in kunnen hebben. 44 00:09:03,552 --> 00:09:05,851 En waar moet je nou ineens weer zo snel naartoe? 45 00:09:05,969 --> 00:09:08,434 Zit er een paard in de sloot of een kat in de boom? 46 00:09:08,552 --> 00:09:10,886 Vier denkhengsten die de beest uit willen hangen. 47 00:09:12,344 --> 00:09:14,596 De nijlpaarden zijn naast het insectenhuis... 48 00:09:14,719 --> 00:09:17,184 kun je daar nog even mierenneuken. 49 00:09:44,719 --> 00:09:46,973 Lizzy Storm. -Ja, loop maar door. 50 00:09:51,469 --> 00:09:53,057 Mevrouw Storm? -Lizzy. 51 00:09:53,177 --> 00:09:55,595 Olaf Brinkers. We hebben elkaar al eerder ontmoet. 52 00:09:55,627 --> 00:09:58,656 Dat onderzoek naar die rode panda's die we uit 't water gevist hadden. 53 00:09:58,689 --> 00:10:01,972 Dat illegale dierentransport? -Klopt, jaar of zes geleden. 54 00:10:02,135 --> 00:10:04,719 Zo te zien gaat het hier niet over panda's. 55 00:10:04,844 --> 00:10:06,314 Was dat maar waar. 56 00:10:10,594 --> 00:10:14,766 De vader van het gezin. Moet om een uur of 1 vannacht gebeurd zijn. 57 00:10:28,302 --> 00:10:29,854 Waar is z'n arm? 58 00:10:29,969 --> 00:10:32,931 Op dezelfde plek als het hoofd van z'n vrouw? 59 00:10:37,719 --> 00:10:39,852 Z'n dochter en haar vriend. 60 00:10:40,469 --> 00:10:43,314 Vier slachtoffers? -Er was nog een dochter. 61 00:10:43,677 --> 00:10:46,688 Een kind van een jaar of vijf. Die hebben we nog niet gevonden. 62 00:10:48,052 --> 00:10:49,972 Dit kan niet... 63 00:10:50,094 --> 00:10:52,014 Wilde honden? 64 00:11:13,210 --> 00:11:15,693 Dat joch had 'n strafblad en ging met de verkeerde lui om. 65 00:11:15,725 --> 00:11:17,721 Daar kunnen we induiken. 66 00:11:17,969 --> 00:11:20,896 Ik heb vier jaar in Tanzania gezeten. In Manyara. 67 00:11:21,052 --> 00:11:24,845 Ik werkte in het lokale ziekenhuis. Daar werd elke week wel iemand binnen gebracht. 68 00:11:24,969 --> 00:11:26,688 Als ze het overleefd hadden. 69 00:11:26,802 --> 00:11:29,682 Ik ben bang dat je me nu iets heel raars gaat vertellen. 70 00:11:30,135 --> 00:11:32,553 Je hebt me niet voor niets hier naartoe gehaald. 71 00:11:33,385 --> 00:11:35,969 Ik had liever gehad dat je zou zeggen dat ik het mis had. 72 00:11:36,135 --> 00:11:39,975 Zijn er sporen? -Nee, niks. Vanwege de regen. 73 00:11:40,427 --> 00:11:42,761 Is er een kans, een kleine kans, dat je het mis hebt? 74 00:11:43,010 --> 00:11:46,638 Ik ken deze wonden. Ik heb ze teveel gezien. 75 00:11:46,760 --> 00:11:49,261 Doorgefokte rottweilers? Pitbulls? 76 00:11:49,469 --> 00:11:50,939 Komt niet in de buurt. 77 00:11:50,971 --> 00:11:53,816 Badr Hari? -Ziet die niet nog vast? 78 00:11:58,677 --> 00:12:01,308 Een mensenetende leeuw. 79 00:12:03,469 --> 00:12:05,685 Hoe ga ik dit uitleggen? 80 00:12:13,010 --> 00:12:16,140 Je kan er om gaan zitten lachen, maar het is echt waar. 81 00:12:16,427 --> 00:12:19,438 Je lult. Je zegt dat alleen maar om indruk te maken. 82 00:12:19,552 --> 00:12:21,436 Dave, er zijn vijf mensen gedood. 83 00:12:21,552 --> 00:12:24,515 Ja, dat weet ik. Was in het journaal. Maar niets over een leeuw. 84 00:12:24,594 --> 00:12:27,011 Ze willen geen paniek zaaien. -Ja, maar wat dan? 85 00:12:27,061 --> 00:12:29,650 Als er 'n wilde leeuw rondloopt moeten ze toch maatregelen nemen? 86 00:12:29,682 --> 00:12:32,728 Wil jij een primeur, dan houd je nog even je mond. Dat heb ik beloofd. 87 00:12:32,760 --> 00:12:35,059 Ik denk toch dat niemand me zou geloven. -Klopt. 88 00:12:35,177 --> 00:12:38,271 Wat dat betreft heb jij een reputatie hoog te houden. 89 00:12:38,385 --> 00:12:39,938 Wat bedoel je? 90 00:12:40,135 --> 00:12:45,101 Nee, serieus? Je gaat het toch niet weer over die chick in de Escape hebben? 91 00:12:45,219 --> 00:12:47,933 Dat had ik je al uitgelegd. Ze had iets in haar oog. 92 00:12:48,003 --> 00:12:50,395 En dat moest jij er uit halen met je broek op je knieën. 93 00:12:50,427 --> 00:12:53,971 Dat is nu de mode, dat ze wat laag hangen. -Dat was vorig jaar. 94 00:12:54,094 --> 00:12:57,353 Ik ben slanker geworden, alles zit ruim. Dat zei je laatst zelf. 95 00:12:57,552 --> 00:13:01,096 Kunnen we 't weer over die leeuw hebben? -Welke leeuw? Hoi, Liz. 96 00:13:01,885 --> 00:13:05,761 Die leeuw in Artis heeft een tweeling. -Ah, nee. Niet weer. 97 00:13:05,927 --> 00:13:08,520 Ze sturen maar iemand anders. Dat nijlpaard had ook niks te melden. 98 00:13:08,552 --> 00:13:10,769 Je moet wel de goede vragen stellen. -Ja... 99 00:13:10,927 --> 00:13:12,219 Hoe is het met je? 100 00:13:12,251 --> 00:13:14,020 Twee weken kan ik hem wel over de vloer hebben... 101 00:13:14,052 --> 00:13:17,601 maar die vuile was en die haren in 't doucheputje beginnen te irriteren. 102 00:13:17,633 --> 00:13:20,640 Ja, dat had ik nou ook. -Maar verder is het een gevoelige jongen. 103 00:13:20,760 --> 00:13:22,182 Dat had ik gemerkt vanochtend. 104 00:13:22,302 --> 00:13:25,147 Zo kan ie wel weer, Maarten. Moet jij niet wat drank halen? 105 00:13:25,260 --> 00:13:29,053 Jullie zijn bestemd voor elkaar, dat zag ik meteen. 106 00:13:30,927 --> 00:13:32,681 Zullen we bestellen? 107 00:13:34,427 --> 00:13:37,142 Ik heb nog wat tijd nodig. -Je neemt altijd de Calamari. 108 00:13:37,260 --> 00:13:40,555 Ik heb het over ons. -Ik heb toch al gezegd dat het me spijt. 109 00:13:40,677 --> 00:13:44,020 Zo simpel is het niet. Ik heb geen zin in rammelende relaties. 110 00:13:44,135 --> 00:13:48,307 En als ik je al niet kan vertrouwen... -Je kan me vertrouwen. Hier... 111 00:13:49,469 --> 00:13:51,886 Je mag al m'n Whatsappjes lezen. -Niet op een lege maag. 112 00:13:52,010 --> 00:13:55,684 Ik werk aan mezelf, echt. Ik ben ook toe aan een serieuze relatie. 113 00:13:55,802 --> 00:13:58,433 Die dieper gaat en ons allebei in onze waarde laat. 114 00:13:58,552 --> 00:14:03,435 Volgens mij kijk jij te vaak Dr. Phil. -Soms slaat hij de spijker op de kop. 115 00:14:04,594 --> 00:14:06,395 Ik denk dat ik de Calamari neem. 116 00:14:06,510 --> 00:14:09,225 Betekent dat ja? -Ja, wat? 117 00:14:09,344 --> 00:14:12,603 'Ja, je mag weer terugkomen om onze relatie verder uit te diepen.' 118 00:14:12,719 --> 00:14:14,473 Potje neuken bedoel je? 119 00:14:14,594 --> 00:14:17,308 Hoort er een beetje bij. -Eerst wat eten. 120 00:14:18,010 --> 00:14:20,891 Misschien moet ik 'ns wat anders nemen dan die eeuwige Calamari. 121 00:14:21,010 --> 00:14:23,227 Altijd hetzelfde gaat ook vervelen. 122 00:14:23,469 --> 00:14:26,431 Zit niet zo te seinen anders bedenk ik me. 123 00:14:26,635 --> 00:14:29,765 En die vuile onderbroeken wil ik ook niet meer zien. 124 00:14:31,260 --> 00:14:34,472 Jouw auto of de mijne? -Ik was met de tram. 125 00:14:34,802 --> 00:14:39,223 Dat was optimistisch. -Je moet soms wat risico's nemen. 126 00:14:39,344 --> 00:14:42,520 Hé, Davy. -Hé... 127 00:14:42,844 --> 00:14:46,720 Waar blijf je nou met die tape? -Tape? Welke tape? 128 00:14:46,885 --> 00:14:49,896 Die porno-tape die je van haar hebt gemaakt, vuile viezerik. 129 00:14:50,010 --> 00:14:52,973 O, nou weet ie het opeens niet meer. 130 00:14:53,094 --> 00:14:57,017 O, die casting-tape. -Je hebt haar in d'r blote kut gefilmd. 131 00:14:57,135 --> 00:14:59,553 Je ging toch een grote film maken, voor in de bioscoop? 132 00:14:59,677 --> 00:15:01,266 Dat heb ik nooit gezegd. Echt niet. 133 00:15:01,385 --> 00:15:05,308 Weet je wat we met gasten zoals jij doen? -Hé, niet doen. Lizzy... 134 00:15:05,427 --> 00:15:06,897 Ik wil 't wel even horen. 135 00:15:07,010 --> 00:15:09,227 We knijpen langzaam die keel van je dicht... 136 00:15:09,344 --> 00:15:12,390 trekken je nagels uit en dan roosteren we je boven een vuurtje. 137 00:15:12,552 --> 00:15:14,721 Dat klinkt een beetje omslachtig. 138 00:15:15,469 --> 00:15:17,519 Bemoei je er niet mee. -Laat 'm nou maar los. 139 00:15:17,635 --> 00:15:19,888 Die tape heb je morgen, Dave? 140 00:15:20,010 --> 00:15:21,848 Tuurlijk. Geen probleem. 141 00:15:22,010 --> 00:15:24,476 Je bent gewaarschuwd. -Eikel. 142 00:15:25,719 --> 00:15:28,220 Totaal gek die gasten. 143 00:15:29,052 --> 00:15:31,849 Wat? -Doorwerken Dave, aan jezelf. 144 00:15:31,969 --> 00:15:33,604 Kom nou, hij overdreef. 145 00:15:33,760 --> 00:15:36,605 Ze was helemaal niet naakt. Ze had haar slip nog aan. 146 00:15:36,719 --> 00:15:39,267 Ja, echt Zo'n oma slip. 147 00:15:39,385 --> 00:15:42,680 Kon je nou geen twee weken braaf zijn? -Ja, hallo. 148 00:15:42,802 --> 00:15:46,227 Jij sodemietert mij het huis uit. Ik ben ook niet van steen. 149 00:15:46,344 --> 00:15:47,932 Dag, Dave. 150 00:15:50,052 --> 00:15:53,809 Ik vind dit niet oké. -Kijk jij die tape straks nog maar 'ns. 151 00:16:16,552 --> 00:16:18,353 113 meter. 152 00:16:18,469 --> 00:16:21,894 Dit wordt 'm. In één slag op de green. 153 00:16:22,052 --> 00:16:25,596 Dit wordt een birdie. Birdie, birdie, birdie... 154 00:16:25,760 --> 00:16:29,304 Ik trek het gewoon echt niet meer. -Ik neem hem zo wel even apart. 155 00:16:29,469 --> 00:16:31,685 Heb je de papieren bij je? -Ja. 156 00:16:31,844 --> 00:16:34,973 Hé, stelletje balneukers. Letten jullie wel even op de meester? 157 00:16:37,052 --> 00:16:40,228 Ik hoop maar dat ie geen problemen maakt. -Ben je bang voor 'm? 158 00:16:40,427 --> 00:16:43,852 Hij kan behoorlijk uit z'n dak gaan. -Laat dit klusje nou maar aan mij over. 159 00:16:47,719 --> 00:16:52,602 Godver, hoe is het mogelijk? Nou, er staat hier toch meer wind dan je denkt. 160 00:16:52,685 --> 00:16:55,603 Je swing was gewoon niet oké, je had hem met 'n fade moeten slaan. 161 00:16:55,635 --> 00:16:59,724 Jij zei dat ik de 5 moest nemen. Kijk, daarom luister ik nooit naar jou. 162 00:16:59,844 --> 00:17:02,605 Dan moet je hem wel goed raken. -Ja, ik zal jou 'ns goed raken. 163 00:17:02,927 --> 00:17:07,478 Ho ho, Bram heeft wel een beetje gelijk. -Jullie spannen samen, zoals gewoonlijk. 164 00:17:07,594 --> 00:17:11,896 Dat ik met jullie in één zaak ben gestapt is de grootste vergissing van m'n leven. 165 00:17:14,135 --> 00:17:15,392 Haha, geintje. 166 00:17:15,510 --> 00:17:19,813 Jullie dachten dat ik echt boos was, niet? Moet je die koppen zien. 167 00:17:19,927 --> 00:17:24,431 Het is ook altijd lachen met jullie. Eén groot feest. 168 00:17:26,927 --> 00:17:28,598 Breng het een beetje tactvol. 169 00:17:29,719 --> 00:17:31,058 Ja. 170 00:17:34,177 --> 00:17:36,756 Balletje, balletje. Waar ben je dan, kleine rakker? 171 00:17:36,802 --> 00:17:39,848 Kom 'ns tevoorschijn met je lekkere witte snoetje. 172 00:17:39,969 --> 00:17:43,892 Hendrik, we moeten even praten. -Ah, daar ben je. 173 00:17:47,760 --> 00:17:50,392 Weet jij eigenlijk waarom er putjes in een golfbal zitten? 174 00:17:50,552 --> 00:17:52,188 Putjes? 175 00:17:52,302 --> 00:17:54,710 Dat weet je niet, hè? Algemene ontwikkeling, Bram. 176 00:17:54,832 --> 00:17:56,834 Daar schort het bij jullie nog wel 'ns aan. 177 00:17:57,844 --> 00:18:00,806 Jaap en ik hebben besloten dat het zo niet verder kan. 178 00:18:00,927 --> 00:18:03,393 Ach. Kom op, Bram. Het is maar een spelletje. 179 00:18:05,385 --> 00:18:08,266 Wat is dit? -We willen er een streep onder zetten. 180 00:18:08,344 --> 00:18:12,432 Een streep? Nee, dat meen je niet. Jullie willen mij er uitgooien? 181 00:18:12,552 --> 00:18:16,261 Het is niet persoonlijk, maar dit werkt niet. Dat zul je met me eens zijn. 182 00:18:20,260 --> 00:18:21,600 Dit is niet waar. 183 00:18:21,632 --> 00:18:24,200 Het is niet anders, Hendrik. We zijn heel genereus geweest. 184 00:18:24,232 --> 00:18:26,470 Jij wil dat ik dit teken? 185 00:18:26,844 --> 00:18:28,811 Ja, bij de stippellijntjes. 186 00:18:33,135 --> 00:18:35,980 Heel verstandig, Hendrik. Dit is heel verstandig. 187 00:18:36,177 --> 00:18:38,626 En om even terug te komen op jouw vraag over die... 188 00:18:45,802 --> 00:18:47,971 Blijf staan. -Bram. 189 00:18:48,153 --> 00:18:49,853 Wat heb je gedaan? -Ik heb niks gedaan. 190 00:18:49,885 --> 00:18:52,600 Blijf uit de buurt. Ik wist het. Ik wist het. 191 00:18:52,719 --> 00:18:55,564 Niet doen, niet doen. -Bram. 192 00:19:08,385 --> 00:19:12,261 Wat is hier gebeurd? -Er was één of ander beest. 193 00:19:15,719 --> 00:19:17,852 We moeten de politie bellen. 194 00:20:06,802 --> 00:20:09,517 40 kilometer in één nacht. Doet ie aan de marathon? 195 00:20:09,635 --> 00:20:11,354 Hij is groot. -Hoe groot? 196 00:20:11,469 --> 00:20:16,103 Minstens twee meter, meer dan 200 kilo. -Twee meter? 197 00:20:16,219 --> 00:20:18,897 Zonder staart. -Je maakt een grapje. 198 00:20:19,760 --> 00:20:22,392 Wat zijn z'n hobby's, behalve hardlopen? 199 00:20:22,510 --> 00:20:25,142 Het is in ieder geval iets met mensen. 200 00:20:26,260 --> 00:20:29,804 En ik ben bang dat Amsterdammers een streepje voor hebben. 201 00:20:38,135 --> 00:20:39,724 Een leeuw? 202 00:20:40,177 --> 00:20:43,970 Geen twijfel meer mogelijk? -Alle sporen wijzen er op. 203 00:20:44,094 --> 00:20:46,393 Niemand heeft hem gezien? -Klopt. 204 00:20:46,510 --> 00:20:51,429 Die poema op de Veluwe bleek gewoon een uit z'n krachten gegroeide kat. 205 00:20:51,552 --> 00:20:54,428 De verwondingen van de slachtoffers en de sporen zijn overduidelijk. 206 00:20:54,460 --> 00:20:57,603 En waar zou die leeuw vandaan komen? Er zijn geen ontsnappingen gemeld... 207 00:20:57,635 --> 00:21:00,480 bij het circus of dierentuinen. -Nee, dat hebben we nagetrokken. 208 00:21:00,677 --> 00:21:04,102 Tot de tweede eeuw na Christus leefden nog duizenden leeuwen in Europa. 209 00:21:04,219 --> 00:21:06,802 Het zou kunnen dat ze vanwege het veranderende klimaat... 210 00:21:06,927 --> 00:21:08,314 hun leefgebied uitbreiden. 211 00:21:08,427 --> 00:21:10,975 Welja, nog meer koren op de molen van de doemdenkers. 212 00:21:11,094 --> 00:21:13,725 In sommige Oostblok-landen worden ze als huisdier gehouden. 213 00:21:13,844 --> 00:21:15,396 Het is daar een statussymbool. 214 00:21:15,510 --> 00:21:18,355 Als die ontsnappen wordt dat niet direct aan de politie gemeld. 215 00:21:18,469 --> 00:21:20,270 Lijkt mij ook wat vergezocht. 216 00:21:20,385 --> 00:21:23,561 Er zijn de afgelopen jaren vele meldingen geweest over loslopende leeuwen. 217 00:21:23,594 --> 00:21:25,270 Vanuit heel Europa, zelfs uit Engeland. 218 00:21:25,302 --> 00:21:27,895 Ja, dat heb ik wel 'ns gelezen. Vorig jaar nog in Parijs... 219 00:21:27,927 --> 00:21:29,349 Oké. 220 00:21:29,760 --> 00:21:34,016 Stel dat jullie gelijk hebben en we hebben te maken met een leeuw. 221 00:21:35,427 --> 00:21:38,186 Wat doen we eraan? We kunnen moeilijk 'n hek om Amsterdam plaatsen. 222 00:21:38,219 --> 00:21:40,311 We moeten professionals inschakelen, zo snel mogelijk. 223 00:21:40,344 --> 00:21:41,600 U bedoeld jagers? 224 00:21:41,719 --> 00:21:45,476 Professionele jagers. Het gaat niet over een wild zwijn op de Veluwe. 225 00:21:45,719 --> 00:21:48,267 Een man-eater is levensgevaarlijk, vooral als ie alleen is. 226 00:21:48,385 --> 00:21:50,933 Man-eater? Dat klinkt serieus. 227 00:21:51,052 --> 00:21:54,181 Als ze menselijk bloed geproefd hebben dan kennen ze geen angst meer. 228 00:21:54,302 --> 00:21:57,561 Het laatste wat ik wil is Amsterdam in een jachtterrein veranderen. 229 00:21:57,677 --> 00:22:00,186 Is dat beest niet discreet op te sporen, met honden of zo? 230 00:22:00,219 --> 00:22:02,056 Honden zijn in een stad niet te gebruiken. 231 00:22:02,089 --> 00:22:05,145 De hele stad wijk voor wijk uitkammen. -Op zoek naar een speld in een hooiberg. 232 00:22:05,177 --> 00:22:07,020 Je kan niet voorspellen waar ze naartoe gaan. 233 00:22:07,052 --> 00:22:10,228 Overdag houden ze zich schuil en in de schemer gaan ze op zoek naar voedsel. 234 00:22:10,260 --> 00:22:14,053 Dat is het moment dat ze zich blootgeven en dan is er een kans om ze te vangen. 235 00:22:14,177 --> 00:22:16,892 Wie weten hiervan? -Buiten ons alleen het forensisch team. 236 00:22:17,010 --> 00:22:20,601 Laten we dat voorlopig zo houden. Het laatste wat ik wil, is paniek creëren. 237 00:22:20,719 --> 00:22:24,227 Ik heb onze surveillanten opgedragen om uit te kijken naar wilde honden. 238 00:22:24,344 --> 00:22:27,804 Kijk, dat zijn nou ideeën waar we wat aan hebben. 239 00:22:27,944 --> 00:22:30,353 Iedereen alert zonder precies te weten waar het om gaat. 240 00:22:30,385 --> 00:22:32,223 Ik weet het niet. -Wat weet u niet? 241 00:22:32,255 --> 00:22:34,853 Ja sorry, maar kunnen we niet beter openheid van zaken geven? 242 00:22:34,885 --> 00:22:38,145 Welja, laten we het op de voorpagina van de Telegraaf zetten. 243 00:22:38,260 --> 00:22:41,057 Mensenetende leeuw maakt Amsterdam onveilig. 244 00:22:41,177 --> 00:22:43,595 U hebt geen idee wat de gevolgen zullen zijn. 245 00:22:43,627 --> 00:22:45,978 Het is minder erg dan de boel in de doofpot te stoppen. 246 00:22:46,010 --> 00:22:47,811 De mensen hebben recht op eerlijke voorlichting. 247 00:22:47,844 --> 00:22:50,178 Doofpot, toe maar. Grote woorden. 248 00:22:50,302 --> 00:22:54,142 U zou wat meer vertrouwen in de overheid moeten hebben. 249 00:22:54,260 --> 00:22:58,100 Ik ga er vanuit dat we op één lijn zitten. Er is vanaf nu een mediastilte. 250 00:22:58,132 --> 00:23:00,269 We laten in 't midden hoe de slachtoffers zijn omgekomen. 251 00:23:00,301 --> 00:23:02,895 Bovendien, wie zegt dat die leeuw niet al weer vertrokken is? 252 00:23:02,927 --> 00:23:06,601 Zit ie in Duitsland achter een mof mit Sauerkraut. 253 00:23:06,760 --> 00:23:10,470 Mag ik de tv aanzetten? -Herhaling Boer Zoekt Vrouw? 254 00:23:13,469 --> 00:23:18,221 ...ik heb de deur dichtgegooid. Je wil die leeuw toch niet in de lounge-ruimte? 255 00:23:18,344 --> 00:23:20,915 Ik heb nog steeds een beetje de bibbers, wilt u dat geloven? 256 00:23:21,135 --> 00:23:24,763 Het klopt dat vanmorgen één van onze leden om het leven is gekomen. 257 00:23:24,885 --> 00:23:26,895 Maar de verdere details zijn mij nog onbekend. 258 00:23:27,010 --> 00:23:29,891 Verscheidene andere golfers hebben een leeuw waargenomen. 259 00:23:30,010 --> 00:23:33,768 Dat kan ik niet bevestigen. Lijkt mij een onwaarschijnlijk verhaal. 260 00:23:33,800 --> 00:23:36,728 De politie onthoudt zich van elk commentaar, maar het is duidelijk... 261 00:23:36,760 --> 00:23:39,436 dat er hier meer aan de hand is dan ze ons willen doen geloven. 262 00:23:39,469 --> 00:23:43,427 Er zijn bronnen die het familiedrama van gisteren hiermee in verband brengen. 263 00:23:43,552 --> 00:23:45,895 Of er inderdaad sprake is van een loslopende leeuw... 264 00:23:45,927 --> 00:23:48,393 die het op mensen heeft voorzien, is nog onduidelijk. 265 00:23:48,552 --> 00:23:52,392 Wij blijven u op de hoogte houden. Dit was Maarten Gravestein, AT5. 266 00:23:52,510 --> 00:23:56,138 Zodra er meer nieuws is, komen we bij u terug. 267 00:23:56,677 --> 00:23:59,225 Het aantal duiven in Amsterdam neemt... 268 00:24:01,177 --> 00:24:04,022 Tot zover de mediastilte. 269 00:24:17,094 --> 00:24:22,688 Ik wil iedereen welkom heten bij deze op korte termijn belegde persconferentie. 270 00:24:22,802 --> 00:24:26,429 Ik geef zometeen het woord aan de chef van de recherche, meneer Zalmberg. 271 00:24:26,552 --> 00:24:28,306 Die zal een korte verklaring afleggen. 272 00:24:28,427 --> 00:24:31,307 Daarna is er gelegenheid vragen te stellen. 273 00:24:31,427 --> 00:24:33,809 Goedemiddag, dames en heren. 274 00:24:34,219 --> 00:24:36,269 Verschillende media hebben bericht... 275 00:24:36,385 --> 00:24:39,515 dat er een ontsnapte leeuw in Amsterdam zou rondlopen. 276 00:24:39,635 --> 00:24:41,804 Ik kan dat niet bevestigen noch ontkennen. 277 00:24:41,969 --> 00:24:44,303 Er zijn inderdaad sterke aanwijzingen dat... 278 00:24:44,427 --> 00:24:46,845 Hé jongens, letten we even op? Kijk dan. 279 00:24:47,177 --> 00:24:51,055 Ik wil daarom alle inwoners van Amsterdam en directe omgeving aanraden... 280 00:24:51,177 --> 00:24:55,929 om op hun hoede te zijn en bij onraad de politie te waarschuwen. 281 00:24:56,427 --> 00:25:00,054 Mensen die niet buiten hoeven te zijn, raden we aan binnen te blijven. 282 00:25:00,219 --> 00:25:03,679 Ik kan u verzekeren dat wij als politie alles in het werk stellen... 283 00:25:03,802 --> 00:25:06,385 om de veiligheid van onze burgers te garanderen. 284 00:25:06,594 --> 00:25:11,595 Zodra er meer bekend is zullen wij u dat laten weten. 285 00:25:12,177 --> 00:25:14,595 Zijn er vragen? -Heeft iemand die leeuw gezien? 286 00:25:14,719 --> 00:25:17,564 Er zijn getuigen die de leeuw zouden hebben waargenomen... 287 00:25:17,596 --> 00:25:19,270 maar dat kunnen we niet bevestigen. 288 00:25:19,302 --> 00:25:22,265 Er zijn wel vaker meldingen geweest van leeuwen en panters. 289 00:25:22,385 --> 00:25:25,182 Die bleken nooit te kloppen. Is dit niet paniekmakerij? 290 00:25:25,344 --> 00:25:28,520 We hebben er geen enkele baat bij om paniek of onrust te veroorzaken. 291 00:25:28,635 --> 00:25:30,188 Integendeel, zou ik zeggen. 292 00:25:30,302 --> 00:25:33,348 De inwoners van Amsterdam hebben recht op een eerlijke voorlichting. 293 00:25:33,469 --> 00:25:38,139 Amsterdam is gezakt naar de 13e plaats op de lijst van favoriete steden. 294 00:25:38,171 --> 00:25:40,103 Olympische spelen gaan aan onze neus voorbij. 295 00:25:40,135 --> 00:25:42,520 Is dit 'n poging om Amsterdam weer op de kaart te zetten? 296 00:25:42,552 --> 00:25:45,053 Ik hoor graag of er nog serieuze vragen zijn? 297 00:25:45,177 --> 00:25:47,429 Hadden we dit probleem ook gehad... 298 00:25:47,461 --> 00:25:49,603 als er 'n eekhoorn in 't wapen van Amsterdam zat? 299 00:25:49,635 --> 00:25:52,936 'n Paar jaar geleden is er 'n haai gesignaleerd in de grachten van Amsterdam. 300 00:25:52,969 --> 00:25:55,600 Nou, dat bleek een reclamestunt van een biermerk te zijn. 301 00:25:55,719 --> 00:25:58,397 Ik wil de ernst van de situatie onderstrepen. 302 00:25:58,510 --> 00:26:00,727 We rekenen op medewerking van alle burgers... 303 00:26:00,844 --> 00:26:04,897 en ik ga er vanuit dat de pers hierin ook z'n verantwoordelijkheid neemt. 304 00:26:05,469 --> 00:26:09,973 Als er verder geen vragen zijn, dan is de persconferentie nu beëindigd. 305 00:26:13,010 --> 00:26:16,471 Nou, dat krijg je dan, als je openheid van zaken geeft. 306 00:26:16,635 --> 00:26:18,769 In ieder geval is er van paniek geen sprake. 307 00:26:18,885 --> 00:26:21,896 Die worden pas wakker als ie het halve team van Ajax opvreet. 308 00:26:22,052 --> 00:26:25,892 Daar mag de bezem wel eens doorheen, ja. -Zeg, kom jij uit Rotterdam? 309 00:26:26,010 --> 00:26:29,353 Niet boos op mij zijn, hè. -Ik neem aan dat jij niks hebt gezegd. 310 00:26:29,469 --> 00:26:31,188 Die gasten kwamen naar ons toe. 311 00:26:31,220 --> 00:26:33,978 Ze hadden iets gezien maar wilden 't niet voor de camera zeggen. 312 00:26:34,010 --> 00:26:36,594 Die waren zeker aan het golfen in de baas z'n tijd. 313 00:26:36,719 --> 00:26:39,895 Even over gisteren... -Nu even niet, Dave. 314 00:26:40,385 --> 00:26:42,602 En? Wat gebeurt er nu? 315 00:26:42,634 --> 00:26:45,561 Dat idee van 'n professionele jager bleef wel hangen bij de chef. 316 00:26:45,594 --> 00:26:48,439 Mooi. Ik ken iemand. Zit in Engeland. 317 00:26:48,471 --> 00:26:50,561 Heeft al tientallen leeuwen opgespoord en gedood. 318 00:26:50,594 --> 00:26:53,723 Menseneters, stuk voor stuk. -Klinkt professioneel. 319 00:26:53,844 --> 00:26:56,522 Is ie ook. Als iemand die leeuw kan vangen, is hij het. 320 00:26:56,635 --> 00:27:00,393 Nou, de chef had er ook al wat ideeën over. 321 00:27:00,510 --> 00:27:03,225 Over een jager? -Ja. 322 00:27:09,969 --> 00:27:12,138 Ik wil naar de leeuwen. -Ja. 323 00:27:12,260 --> 00:27:14,595 Nee, die zijn er vandaag niet. -Waar zijn die dan? 324 00:27:14,719 --> 00:27:16,769 Weg. Kom, we gaan. 325 00:27:34,427 --> 00:27:37,473 Meestal is ie voor het eten wel terug. -Wie? 326 00:27:37,635 --> 00:27:39,888 Die ontsnapte leeuw, die zocht je toch? -Grapjas. 327 00:27:40,010 --> 00:27:43,850 Loopt er echt eentje rond in Amsterdam? -Daar lijkt het wel op. 328 00:27:44,885 --> 00:27:47,813 Wat zijn ze onrustig. -Ja, heel de dag al. 329 00:27:47,969 --> 00:27:50,517 Ze zijn met geen stok naar buiten te krijgen. 330 00:27:51,427 --> 00:27:54,142 Zeg nou zelf. Familie is leuk... 331 00:27:54,260 --> 00:27:57,188 maar ze moeten toch niet op je lip komen zitten. 332 00:28:07,135 --> 00:28:09,304 Zit jij nou in je eentje te roken? 333 00:28:09,469 --> 00:28:12,396 Wie heeft ze betaald? 334 00:28:15,260 --> 00:28:17,098 O... -Wat? 335 00:28:17,260 --> 00:28:21,053 Gadverdamme, wat is dat? -Een beest, of zo? Misschien een konijn? 336 00:28:21,177 --> 00:28:25,017 Kom, laten we gaan. Hier, ik heb geen zin meer. Die lucht. 337 00:28:25,135 --> 00:28:28,809 Kan ook een rat zijn. Je hebt hier van die hele grote ratten. 338 00:28:28,927 --> 00:28:31,261 Hou op, man. Ik ga bijna over m'n nek. 339 00:29:09,177 --> 00:29:12,472 Kan ik je helpen? -Moet jij niet een screentestje draaien? 340 00:29:13,052 --> 00:29:16,477 Er loopt een leeuw rond. Elk moment kunnen we er geweest zijn. 341 00:29:16,635 --> 00:29:18,970 Laten we even genieten van deze laatste momenten. 342 00:29:19,094 --> 00:29:21,227 Ik kreeg niet de indruk dat jouw collega's... 343 00:29:21,385 --> 00:29:22,642 zich er druk over maakten. 344 00:29:22,760 --> 00:29:26,719 Zeker wel. Uit pure angst zijn ze allemaal de kroeg ingedoken. 345 00:29:27,010 --> 00:29:30,140 Waarom denk je dat ik hier ben? Om je te beschermen. 346 00:29:32,219 --> 00:29:36,971 Toe maar, pizza van Dr. Oetker. Je moet wel een beetje gezond eten. 347 00:29:37,302 --> 00:29:38,724 Wat? 348 00:29:47,135 --> 00:29:48,854 Held. -Wat? 349 00:29:48,969 --> 00:29:50,604 Je gaat achter me staan. 350 00:29:50,719 --> 00:29:54,227 Ik zet even je tas neer. -Ja, om sneller weg te kunnen rennen. 351 00:29:54,594 --> 00:29:59,761 Ik weet niet, volgens mij moet jij een beetje ontspannen. Veel te gestrest. 352 00:30:00,552 --> 00:30:02,306 Laten we ergens gaan drinken. 353 00:30:02,427 --> 00:30:06,385 Of iets eten. Zo'n diepvriespizza smaakt naar niks. 354 00:30:06,510 --> 00:30:08,644 Ik wil niet uit vanavond. -Waarom niet? 355 00:30:09,344 --> 00:30:11,596 Hé, kijk even uit, lul. 356 00:30:11,719 --> 00:30:15,014 Wat zei je? -Dat je moeder een hoer is. 357 00:30:15,135 --> 00:30:17,470 Rustig, Dave. 358 00:30:18,927 --> 00:30:22,471 Je had haar invalide kunnen rijden. -Ik probeerde jou te raken. 359 00:30:22,645 --> 00:30:24,686 Dan mik je slecht. -Probeer ik 't toch nog eens? 360 00:30:24,719 --> 00:30:26,686 Nou, rustig jongens. 361 00:30:27,635 --> 00:30:30,183 Ze kan niet tegen bloed. 362 00:30:31,052 --> 00:30:34,477 Ruikt lekker. -Roti lam kip. 363 00:30:34,885 --> 00:30:36,853 Luister -Hé. 364 00:30:46,302 --> 00:30:49,929 Kijk 'ns. -Maar dan wil ik ook die fles wijn. 365 00:31:02,219 --> 00:31:06,177 Roti lam. Erg gezond. Ik moest wel twee porties nemen. 366 00:31:06,344 --> 00:31:11,428 Flauw hoor, om mij om te kopen met roti. -O, ja. Da's waar, je lievelingsgerecht. 367 00:31:15,844 --> 00:31:20,644 Wat bedoel je 6 roti? Ik heb er 8 besteld. -Dit is wat ik kreeg. Ik zweer het je. 368 00:31:20,760 --> 00:31:23,895 Het staat gewoon op de bon, hoor. En die gratis fles wijn, waar is die? 369 00:31:23,927 --> 00:31:26,807 Die krijg je bij 8 porties. Je hebt er toch maar 6? 370 00:31:27,010 --> 00:31:29,096 Zeg, ben je nou helemaal belazerd? 371 00:31:37,302 --> 00:31:39,270 Sergio. 372 00:31:40,594 --> 00:31:43,308 Wat? Welke klant? 373 00:31:45,469 --> 00:31:46,760 Daar kom ik net vandaan. 374 00:31:47,635 --> 00:31:52,056 Nee, 6 roti, meer heb ik niet van jou gekregen. Ik zweer het je. 375 00:31:53,052 --> 00:31:56,513 Dat neem je terug. 376 00:31:56,802 --> 00:31:59,101 Ik ga je steken man, ik zweer het je. 377 00:32:00,344 --> 00:32:04,432 Je laat m'n zus erbuiten. Je laat m'n moeder erbuiten. 378 00:32:12,177 --> 00:32:14,180 En je oma is ook een hoer. 379 00:33:40,969 --> 00:33:45,639 Moet je kijken. Dat is geen hondenpoep. 380 00:33:45,844 --> 00:33:49,518 En ook geen paardenpoep. 381 00:33:52,177 --> 00:33:55,602 Wat zeg je? -Laat maar zitten. 382 00:34:00,552 --> 00:34:02,188 Daar. 383 00:34:13,469 --> 00:34:14,939 Je ligt op zijn plek. 384 00:34:16,344 --> 00:34:18,228 Dure wijn. 385 00:34:19,927 --> 00:34:20,984 Fuck. 386 00:34:21,885 --> 00:34:26,022 Iets gemist? -Twee bejaarden die vastzaten in een lift. 387 00:34:26,054 --> 00:34:28,895 Die opening van die nieuwe fietsenstalling leek me echt iets voor jou. 388 00:34:28,927 --> 00:34:31,345 Je hebt ze gelezen? -Mocht toch? 389 00:34:31,469 --> 00:34:34,431 Zie je maar hoe saai dat is, dat werk van mij. 390 00:34:37,677 --> 00:34:40,688 Kun jij niet een afspraak met die leeuw regelen? 391 00:34:40,802 --> 00:34:42,971 Hij mag z'n kleren aanhouden. 392 00:34:45,219 --> 00:34:48,313 Ik heb je gemist, Liz. -Ja, rustig. 393 00:34:48,510 --> 00:34:52,517 Denk niet dat alles weer goed is alleen maar omdat ik zin had. 394 00:34:55,302 --> 00:34:58,313 Nog nieuws? -Nee, maar dat zegt niks. 395 00:34:58,427 --> 00:35:01,852 Hij kan best slachtoffers gemaakt hebben waarvan we niks weten. 396 00:35:02,469 --> 00:35:05,515 Ga je Jack nog bellen? -Dat heb ik al gedaan. 397 00:35:06,677 --> 00:35:09,392 En? -Voicemail. 398 00:35:10,469 --> 00:35:12,721 Hij leeft tenminste nog. 399 00:35:16,469 --> 00:35:18,602 Hij is wel de beste. -Yep. 400 00:35:18,719 --> 00:35:21,267 In op leeuwen jagen, bedoel ik dan. 401 00:35:21,885 --> 00:35:24,102 Ik weet dat je dat bedoelt. 402 00:35:26,427 --> 00:35:28,311 Misschien wil ie helemaal niet komen. 403 00:35:28,427 --> 00:35:32,848 Vooralsnog mag hij helemaal niet komen. De chef heeft iemand anders op het oog. 404 00:35:33,885 --> 00:35:36,433 Nou, misschien ook beter. 405 00:35:37,366 --> 00:35:40,103 Ik bedoel, jullie zijn niet echt als vrienden uit elkaar gegaan. 406 00:35:40,135 --> 00:35:42,897 Dit is zakelijk. -Ben ik voor. 407 00:35:43,594 --> 00:35:46,011 Je bent toch niet jaloers? 408 00:35:46,469 --> 00:35:48,638 Zolang hij alleen op leeuwen jaagt. 409 00:35:50,469 --> 00:35:53,396 Wie wordt er nu dan ingehuurd? -Geen idee. 410 00:35:53,552 --> 00:35:56,515 Iemand met veel ervaring, heb ik begrepen. 411 00:36:00,302 --> 00:36:04,972 Dat heb ik gehoord, ja. Wat een toestanden maak jij toch mee. Niet te geloven. 412 00:36:05,219 --> 00:36:09,723 Klopt, vorig jaar nog in Zambia. Drie neushoorns en een gorilla omgelegd. 413 00:36:09,844 --> 00:36:13,352 Wat? Meen je dit serieus? 414 00:36:16,385 --> 00:36:20,723 Zou geen probleem moeten zijn. Ik kan wel een nieuw vloerkleedje gebruiken. 415 00:36:21,844 --> 00:36:23,598 Vanmiddag al? 416 00:36:23,719 --> 00:36:26,848 Zou moeten lukken. Dan zeg ik de Rotary wel af. 417 00:36:28,760 --> 00:36:30,977 Nee, daar komen we wel uit. 418 00:36:31,260 --> 00:36:34,639 Ik heb nog wat snelheidsboetes liggen, als jij dat even regelt. 419 00:36:35,094 --> 00:36:37,891 Fijn. Tot straks. 420 00:36:39,010 --> 00:36:42,435 Wauw, pa. Gaan we een leeuw doodschieten? -Heb jij weer zitten meeluisteren? 421 00:36:42,552 --> 00:36:44,395 Ik schiet hem zo recht door z'n kop. Pang. 422 00:36:44,427 --> 00:36:48,018 Jij schiet niks. Dit is te gevaarlijk, dit is werk voor professionals. 423 00:36:48,135 --> 00:36:49,392 Waarom mag ik nooit mee? 424 00:36:49,510 --> 00:36:52,971 Als jij blijft doorzeuren gaan wij niet meer naar de meisjes. 425 00:37:07,010 --> 00:37:08,811 Kom maar bij papa. 426 00:37:13,885 --> 00:37:18,472 Leeuwen leggen duidelijke routes af. Als we zijn route doortrekken komen we... 427 00:37:19,345 --> 00:37:20,554 hier terecht. 428 00:37:20,719 --> 00:37:23,895 Het Vondelpark? -Precies. Daar pakken we hem. 429 00:37:24,260 --> 00:37:27,105 Mag ik vragen wat precies de bedoeling is? -U bent? 430 00:37:27,219 --> 00:37:30,679 Puttermans, GroenLinks fractie, deelraad zuid. 431 00:37:30,927 --> 00:37:33,605 Het laatste waar wij in zuid op zitten te wachten... 432 00:37:33,719 --> 00:37:35,852 is een schietpartij in het Vondelpark. 433 00:37:36,094 --> 00:37:39,104 En als ik me niet vergis, is de leeuw een beschermde diersoort. 434 00:37:39,219 --> 00:37:41,684 Ik denk niet dat leeuwen die onze burgers opeten... 435 00:37:41,802 --> 00:37:44,350 aanspraak kunnen maken op hun beschermde status. 436 00:37:44,469 --> 00:37:49,553 Het Vondelpark is bij uitstek de plek waar mensen van hun rust kunnen genieten. 437 00:37:49,719 --> 00:37:52,765 Ik zou wel graag zien dat aan alle reglementen is voldaan. 438 00:37:52,885 --> 00:37:57,638 Is er een evenementenvergunning? Vraag ik nu iets heel raars? 439 00:37:57,802 --> 00:38:01,263 Wie heeft die clown uitgenodigd? -Procedure. 440 00:38:01,594 --> 00:38:05,351 Sinds gisteren is er een noodverordening van kracht. 441 00:38:05,802 --> 00:38:09,393 Als u zich van tevoren georiënteerd had, had u dat kunnen weten. 442 00:38:09,510 --> 00:38:13,766 Het staat ons vrij elke maatregel te nemen ter bescherming van het publiek. 443 00:38:14,385 --> 00:38:17,396 Mijn neef is groot wild jager met een jarenlange ervaring. 444 00:38:17,510 --> 00:38:19,430 Ook voor leeuwen draait ie z'n hand niet om. 445 00:38:19,552 --> 00:38:21,472 Lijkt dit op Tom Poes? 446 00:38:27,454 --> 00:38:29,041 Volgens mij hebben we de juiste man. 447 00:38:29,135 --> 00:38:30,936 Laat me weten als je wat nodig hebt, Theo. 448 00:38:31,052 --> 00:38:33,635 Ik ben er klaar voor. Ik heb wel voor hetere vuren gestaan. 449 00:38:33,969 --> 00:38:36,849 Morgenavond eten jij en ik leeuwenbiefstuk. 450 00:38:36,969 --> 00:38:40,015 Dit wordt een ramp. -Hij heeft er al heel wat neergelegd. 451 00:38:40,135 --> 00:38:43,098 Die safari's ken ik. Die beesten worden vol met valium gespoten... 452 00:38:43,219 --> 00:38:46,064 en vanaf een paar meter afstand mogen de toeristen op ze schieten. 453 00:38:46,177 --> 00:38:47,853 Het is je reinste dierenmishandeling. 454 00:38:47,885 --> 00:38:51,595 Met deze heb ik geen medelijden. -Deze is ook niet gedrogeerd. 455 00:38:51,802 --> 00:38:53,686 En wees voorzichtig. 456 00:38:56,635 --> 00:38:58,888 Hij heeft geen idee waar hij aan begint. 457 00:39:11,885 --> 00:39:14,682 Vegetariërs moeten nu vertrekken. 458 00:39:17,760 --> 00:39:19,561 Ik ga even plaats maken. 459 00:39:37,677 --> 00:39:40,640 Kan ik nou nooit even rustig schijten? 460 00:39:45,219 --> 00:39:46,724 Attentie, attentie. 461 00:39:46,844 --> 00:39:49,178 Vanwege een schoonmaakactie dient iedereen... 462 00:39:49,302 --> 00:39:52,017 het park voor 18:00 uur te verlaten. 463 00:39:52,135 --> 00:39:56,935 Schoonmaakactie? Ik blijf hier toch mooi tot zes uur zitten, hoor. 464 00:40:13,760 --> 00:40:16,261 Ik ga even die Brinkers opsporen. 465 00:40:20,302 --> 00:40:23,348 Hoi, waar zit je? -Spoedgeval. Johanna heeft weeën gekregen. 466 00:40:23,469 --> 00:40:24,561 Johanna? 467 00:40:24,594 --> 00:40:27,059 Die met die slurf, weet je wel? Waar zit jij? 468 00:40:27,219 --> 00:40:29,019 Bij 't park. Het is ontruimd, we mogen er niet in. 469 00:40:29,051 --> 00:40:32,228 Terecht. Blijf gewoon waar je bent, het is gevaarlijk. 470 00:40:32,344 --> 00:40:34,429 Je klinkt bezorgd. -Dat ben ik ook. 471 00:40:34,552 --> 00:40:36,353 Een bevalling is altijd lastig. 472 00:40:36,469 --> 00:40:39,764 Doe voorzichtig. -Altijd. 473 00:40:44,052 --> 00:40:46,932 Brinkers. Kom maar hier staan. 474 00:40:47,260 --> 00:40:48,351 Ja, hebbes? 475 00:40:48,844 --> 00:40:51,427 Het Vondelpark is ontruimd en hermetisch afgesloten... 476 00:40:51,552 --> 00:40:54,646 vanwege een schoonmaakactie. Ik zie weinig schoonmakers. 477 00:40:54,760 --> 00:40:57,013 Kunt u mij uitleggen wat hier aan de hand is? 478 00:40:57,094 --> 00:41:00,472 Ik kan u vertellen dat het om een zoekactie naar de leeuw gaat. 479 00:41:00,594 --> 00:41:03,640 En hoe zeker is het dat die leeuw zich in het Vondelpark bevindt? 480 00:41:03,802 --> 00:41:08,353 We hebben aanwijzingen, maar helaas is niks in het leven zeker. 481 00:41:08,469 --> 00:41:10,886 Ik heb begrepen dat er een jager is ingehuurd? 482 00:41:10,952 --> 00:41:13,353 Klopt, het gaat de expertise van de politie te boven... 483 00:41:13,385 --> 00:41:14,978 dus daar moet je professionals voor inhuren. 484 00:41:15,010 --> 00:41:19,099 Ik heb er vertrouwen in dat Amsterdam straks weer opgelucht adem kan halen. 485 00:41:19,219 --> 00:41:21,435 Dank u wel. Heb je het? 486 00:44:13,260 --> 00:44:15,939 Die lokroepen klinken behoorlijk echt. 487 00:44:16,260 --> 00:44:18,310 Is het wel een lokroep? 488 00:44:25,094 --> 00:44:26,895 Daar heb je hem. Kom. 489 00:44:28,844 --> 00:44:31,060 De heli is onderweg. Verder nog iets? 490 00:44:31,093 --> 00:44:34,228 Alle uitgangen zijn afgegrendeld en om het hele park staan surveillanten. 491 00:44:34,260 --> 00:44:36,892 Mooi. -Meneer Zalmberg, nog even een vraagje. 492 00:44:37,177 --> 00:44:40,520 Klopt het dat de leeuw in het park is? We hoorden hem brullen. 493 00:44:40,635 --> 00:44:43,895 Dat is nou de aanpak van een professionele jager. 494 00:44:44,052 --> 00:44:46,814 Die lokroepen zijn één van de methodes om hem te lokken... 495 00:44:46,927 --> 00:44:49,642 naar het punt waar je hem hebben wil. En dan... Poef. 496 00:44:50,760 --> 00:44:53,557 Dus die leeuw wordt gevangen vanavond? -Kom. 497 00:44:54,094 --> 00:44:57,056 Dit schiet niet op. Al dat geklets. -Ja, wat wou je dan? 498 00:44:57,219 --> 00:45:00,016 Daar moeten we wezen. -Doe even normaal. 499 00:47:21,927 --> 00:47:24,854 Wat doe jij hier? -Stil, hij moet in de buurt zijn. 500 00:47:24,969 --> 00:47:28,808 Niks in de buurt, ik ben in de buurt. -Ik wil je alleen maar helpen. 501 00:47:28,927 --> 00:47:32,139 Jij gaat nu echt nooit meer naar de meisjes. 502 00:47:32,469 --> 00:47:34,472 Ik zie twee personen die ruzie hebben. 503 00:47:34,594 --> 00:47:38,054 Twee personen? En de leeuw? -Negatief. Het zicht wordt slechter. 504 00:47:38,260 --> 00:47:39,849 Hier met dat geweer. -Waarom? 505 00:47:39,969 --> 00:47:42,268 Straks schiet je mij overhoop. Hier met dat... 506 00:47:42,385 --> 00:47:45,764 Basis voor Papa Alfa. -Ja? 507 00:47:45,885 --> 00:47:48,600 Hoe gaat het? We horen veel gebrul. 508 00:47:50,302 --> 00:47:51,511 Daar heb je hem. -Theo? 509 00:47:51,635 --> 00:47:54,646 Guido, blijf hier. -Theo. 510 00:48:22,885 --> 00:48:25,303 Schiet op. Schieten. 511 00:48:32,719 --> 00:48:34,769 Wat gebeurt er? Heeft ie hem? 512 00:48:35,135 --> 00:48:36,854 Police Zero One, komt u uit. 513 00:48:36,969 --> 00:48:39,814 Police Zero One. Het ziet er niet goed uit. 514 00:48:59,177 --> 00:49:00,647 Dave, rustig man. 515 00:49:12,760 --> 00:49:14,846 Ik... Ik bel even met de redactie. 516 00:49:29,594 --> 00:49:31,146 Jezus. 517 00:49:44,135 --> 00:49:47,016 Papa Delta, Police Zero One hier. -Papa Delta, komt u uit. 518 00:49:47,260 --> 00:49:49,477 We volgen de leeuw door het park. Hij gaat snel. 519 00:49:49,594 --> 00:49:51,763 Geef positie door. Richting Emmastraat. 520 00:49:51,885 --> 00:49:54,220 Post Emmastraat, komt u uit. -We hebben het gehoord. 521 00:50:05,052 --> 00:50:06,604 Ik zie hem niet meer. 522 00:50:16,802 --> 00:50:20,145 We hebben 'n visual. Hij is het park uit. -Park uit? Waar is ie nu? 523 00:50:20,260 --> 00:50:22,678 Op de van Eeghenstraat, in oostelijke richting. 524 00:50:22,844 --> 00:50:25,938 Blijf positie doorgeven. -Hij gaat door de van Eeghenstraat. 525 00:50:26,052 --> 00:50:29,015 Wie is in de buurt van de Cornelis Schuyt? -502 is onderweg. 526 00:50:29,135 --> 00:50:30,890 204 is ook onderweg. 527 00:50:32,736 --> 00:50:34,478 We zijn hem kwijt. -Hoe bedoel je, kwijt? 528 00:50:34,510 --> 00:50:38,564 Hij is opeens verdwenen. -Ze zijn hem kwijt. 529 00:50:42,010 --> 00:50:45,186 Man, dit geloof je niet. 530 00:50:45,385 --> 00:50:48,182 Laten we gaan voordat we gearresteerd worden. 531 00:50:48,302 --> 00:50:50,186 Hé, jullie. 532 00:51:14,219 --> 00:51:16,056 Poesie, poesie. 533 00:51:59,469 --> 00:52:00,559 Hallo, met Lizzy. 534 00:52:00,677 --> 00:52:04,896 Brinkers. Sorry dat ik je stoor. -Ik heb het gehoord. Ging niet al te best. 535 00:52:05,010 --> 00:52:09,396 Hoe weet je dat? -Ik ken iemand bij AT5. En nu? 536 00:52:09,510 --> 00:52:13,469 Ik vroeg me af hoe het zat met jouw contact in Engeland, die jager. 537 00:52:13,719 --> 00:52:17,014 We zouden het op prijs stellen om hem zo snel mogelijk hier te krijgen. 538 00:52:17,135 --> 00:52:19,055 Er is budget voor. Ruim budget. 539 00:52:19,219 --> 00:52:22,348 Ik heb hem al gebeld. Morgenochtend 7 uur komt ie aan op Schiphol. 540 00:52:22,552 --> 00:52:24,970 Morgenochtend? Dat is geweldig. 541 00:52:25,135 --> 00:52:27,767 Graag gedaan. Eén ding... 542 00:52:30,302 --> 00:52:31,891 Oké. 543 00:52:41,052 --> 00:52:42,522 Jullie kunnen gaan. 544 00:52:44,760 --> 00:52:47,095 Met de groeten van je vriendin. 545 00:52:56,844 --> 00:52:59,890 Daarbij zijn de jager en diens zoon om het leven gekomen. 546 00:53:00,010 --> 00:53:01,930 In lijn 2 vielen twee slachtoffers. 547 00:53:02,052 --> 00:53:05,015 Zes passagiers zijn met verwondingen in het ziekenhuis opgenomen. 548 00:53:05,135 --> 00:53:07,055 Drie van hen verkeren in kritieke toestand. 549 00:53:07,177 --> 00:53:10,104 De burgemeester heeft zijn medeleven betuigd met de slachtoffers. 550 00:53:10,219 --> 00:53:13,265 Getuigen hebben inmiddels bevestigd dat het om een leeuw gaat. 551 00:53:13,385 --> 00:53:17,688 Wij raden mensen aan thuis te blijven en ramen en deuren gesloten te houden. 552 00:53:18,094 --> 00:53:21,970 Voor de derde achtereenvolgende nacht is het asielzoekerscentrum in Wassenaar... 553 00:53:23,677 --> 00:53:27,138 Ik heb ze gewaarschuwd. Amateurs. -Het was echt heel erg. 554 00:53:27,260 --> 00:53:29,844 Je ziet het maar half op die beelden. 555 00:53:29,969 --> 00:53:34,934 Je bent af en toe ook erg aan het trillen. -Ja, er stond wat wind en... 556 00:53:41,844 --> 00:53:44,854 Ben je nerveus? -Hoezo? 557 00:53:44,969 --> 00:53:47,600 Nou, spannende dag morgen. 558 00:53:47,719 --> 00:53:50,681 Je ex komt. Heb je in geen jaren gezien. 559 00:53:50,844 --> 00:53:54,020 Acht jaar. -Kan best heftig zijn. 560 00:53:54,177 --> 00:53:57,520 Ik ben er overheen, Dave. En jij gaat ook aardig tegen hem doen. 561 00:53:57,677 --> 00:54:02,228 Tuurlijk, wat dacht je. Maar ik houd hem in de gaten na al die verhalen van je. 562 00:54:02,385 --> 00:54:06,178 Geloof niet alles wat je hoort. -Had ik kunnen zeggen. 563 00:54:11,469 --> 00:54:13,436 Je kan hier niet blijven vanavond. 564 00:54:15,135 --> 00:54:17,055 Ik wil hier ook niet blijven. 565 00:54:18,510 --> 00:54:21,770 Maarten wil nog een stand-upje voor het hoofdbureau draaien. 566 00:54:23,594 --> 00:54:26,142 Met gevaar voor eigen leven begeef ik me op straat. 567 00:54:27,344 --> 00:54:30,852 Van die leeuw zul je geen last hebben. Die heeft z'n buik al vol. 568 00:54:31,135 --> 00:54:32,806 Hou je taai. 569 00:55:43,635 --> 00:55:46,516 Mooi op tijd, geen vertraging. Keurig. 570 00:55:46,635 --> 00:55:50,096 We hebben een kamer in hotel l'Europe. Daar kan hij zolang blijven als hij wil. 571 00:55:50,260 --> 00:55:54,516 Ik hoop dat ie meteen aan de slag kan. -Hij zou niet anders willen. 572 00:55:56,094 --> 00:55:57,599 Daar heb je hem. 573 00:56:02,844 --> 00:56:07,016 Wat is dat? -Hij kan niet zo goed tegen vliegen. 574 00:56:11,969 --> 00:56:16,057 Meneer DelaRue? We zijn er. 575 00:56:18,844 --> 00:56:22,553 Lizzy. Mijn liefste bloempje. 576 00:56:23,594 --> 00:56:26,095 Kijk nou uit, stomme idioot. 577 00:56:35,302 --> 00:56:36,520 Je had het moeten vertellen. 578 00:56:36,552 --> 00:56:38,436 Dan hadden jullie nog meer staan juichen. 579 00:56:38,469 --> 00:56:40,768 Die man is zwaar invalide. Hoe ga ik dat uitleggen? 580 00:56:40,844 --> 00:56:42,479 Daar ben ik ook erg benieuwd naar. 581 00:56:43,344 --> 00:56:45,643 10 uur is 't toch? -Hij kan hier elk moment zijn. 582 00:56:45,844 --> 00:56:48,728 We hebben 'm nog even langs z'n hotel gebracht, dan kan ie zich... 583 00:56:48,760 --> 00:56:49,811 opfrissen. 584 00:56:49,844 --> 00:56:53,802 Ik was blij dat ik nu iets positiefs aan de burgemeester kon melden. 585 00:56:53,927 --> 00:56:56,510 Is ook aan jou te danken. 586 00:56:56,677 --> 00:57:00,351 Het was inderdaad misschien niet zo'n gelukkige keus om... 587 00:57:00,552 --> 00:57:02,685 mijn neef in te schakelen. 588 00:57:02,927 --> 00:57:05,060 Ach, hij heeft gevochten als een... 589 00:57:11,844 --> 00:57:13,479 Als dit niet werkt... 590 00:57:37,594 --> 00:57:39,976 Jack DelaRue meldt zich. 591 00:57:40,177 --> 00:57:42,097 Goed je te zien. Goeie kar. 592 00:57:42,302 --> 00:57:45,396 Geavanceerd vervoer voor invalide eikels. 593 00:57:45,594 --> 00:57:50,015 Liz, je ziet er verdomd goed uit. -Dank je, jij ook. 594 00:57:50,219 --> 00:57:53,146 Ik ben Jack. -Ik zag u op het vliegveld. 595 00:57:53,344 --> 00:57:56,105 O, ja? Welk vliegveld? 596 00:57:56,594 --> 00:57:59,770 Geintje. Jij bent toch die smeris? -Klopt. 597 00:58:00,010 --> 00:58:02,227 Waar moeten we heen? Mooi park. 598 00:58:02,427 --> 00:58:04,513 Ik breng u. Het is die kant op. 599 00:58:04,885 --> 00:58:06,723 Ik ruik het al. 600 00:58:11,927 --> 00:58:16,478 Zeg Brinkers, dit is wel een plaats delict. Niet iedereen... 601 00:58:19,219 --> 00:58:22,064 Dat meen jij niet. 602 00:58:22,385 --> 00:58:25,764 Die man heeft maar één been. -Dat was me ook al opgevallen. 603 00:58:25,927 --> 00:58:32,552 Ik ben hier niet blij mee, Olaf. Ik ben hier absoluut niet blij mee. 604 00:58:39,760 --> 00:58:41,810 Het aas hangt te laag. 605 00:58:49,552 --> 00:58:51,685 Die tent stond verkeerd. 606 00:58:51,885 --> 00:58:54,102 Die moest uit de wind staan, achter het aas. 607 00:58:54,302 --> 00:58:56,186 Hoe weet je hoe de wind waaide? 608 00:58:56,385 --> 00:59:00,474 Dat heb ik opgezocht. Oost-zuid-oost, 2.4 meter per seconde. 609 00:59:00,677 --> 00:59:03,225 1.6 toen de mist opkwam. 610 00:59:11,219 --> 00:59:12,973 Dat was te verwachten. 611 00:59:25,594 --> 00:59:31,105 Mannetje, 2 meter 20, 215 kilo. 612 00:59:31,344 --> 00:59:32,932 Menseneter? 613 00:59:34,135 --> 00:59:36,103 Wat heb ik je geleerd? -Wat? 614 00:59:36,302 --> 00:59:40,557 Noem een menseneter niet bij naam. Anders ben jij de volgende. 615 00:59:40,802 --> 00:59:43,896 En ja, hij eet graag mensen. 616 00:59:45,385 --> 00:59:47,186 Bijgeloof. 617 01:00:04,635 --> 01:00:06,271 Die kant op. 618 01:00:15,844 --> 01:00:18,771 Hij ruikt aan een hoop stront en weet waar die leeuw zit? 619 01:00:18,885 --> 01:00:21,517 Nee, hij heeft gewoon honger. 620 01:00:42,427 --> 01:00:43,814 Wat denk jij? 621 01:00:44,010 --> 01:00:46,807 Zeg jij het maar. Jij bent de expert. 622 01:00:47,010 --> 01:00:49,014 Naar mijn mening... 623 01:00:49,219 --> 01:00:53,723 is dit een verdomd lekkere hotdog. -Daar stem ik mee in. 624 01:00:55,177 --> 01:00:58,520 Waar denk je dat die leeuw vandaan komt? 625 01:00:58,885 --> 01:01:01,433 Moet ik dat wel zeggen? -Dus je weet het? 626 01:01:01,635 --> 01:01:05,594 Natuurlijk, ik liet hem los. Zodat ik bij jou kon zijn. 627 01:01:05,802 --> 01:01:09,097 Ik wist dat je me zou bellen. -Dat zal wel. 628 01:01:11,302 --> 01:01:14,597 Behandelt die knul je goed? -Dave? 629 01:01:14,969 --> 01:01:17,138 Hij is in orde. 630 01:01:17,344 --> 01:01:22,772 Als hij je maar beter behandelt dan ik. -Wij hadden ook goede momenten. 631 01:01:23,010 --> 01:01:24,978 Nou en of. 632 01:01:31,177 --> 01:01:32,729 Je hebt hem nog. 633 01:01:35,385 --> 01:01:37,768 Ik bescherm het met mijn leven. 634 01:01:39,135 --> 01:01:40,936 Wees aardig voor Dave. 635 01:01:41,802 --> 01:01:45,061 Een goede vent is zeldzaam. -Zal ik doen. 636 01:01:58,552 --> 01:02:01,349 Lieve hemel, dat is een flinke jongen. 637 01:02:02,385 --> 01:02:05,515 Bijna net zo groot als die ene die mijn been opvrat. 638 01:02:05,719 --> 01:02:07,769 Oost-Afrika, nubica. 639 01:02:08,094 --> 01:02:10,393 Hij is ver van huis. 640 01:02:12,385 --> 01:02:14,803 Dit was twee minuten na de aanval in het park? 641 01:02:15,010 --> 01:02:16,302 Ja. 642 01:02:16,510 --> 01:02:22,057 Dat heb ik nog nooit gezien. Hij is extreem snel. En hongerig. 643 01:02:22,260 --> 01:02:24,264 Hoe ga je dat beest vangen? 644 01:02:24,510 --> 01:02:28,564 Dit is geen beest. Dit goddelijke dier is koning van de jungle. 645 01:02:28,760 --> 01:02:30,680 Een edele en trotse krijger. 646 01:02:30,844 --> 01:02:33,605 Symbool voor kracht, moed en macht. 647 01:02:33,802 --> 01:02:36,765 De ultieme strijder met een gouden hart. 648 01:02:37,094 --> 01:02:41,561 Grapje. Ik spoor hem op en knal z'n hersens eruit. 649 01:02:43,344 --> 01:02:44,730 Watjes, die smerissen. 650 01:02:44,844 --> 01:02:47,689 Die schijten al in hun broek als ze een kat uit de boom halen. 651 01:02:47,802 --> 01:02:49,473 Ed hier heeft nog in Bosnië gezeten. 652 01:02:49,594 --> 01:02:52,439 Nou, hoeveel Moslims heb jij een kopje kleiner gemaakt? 653 01:02:52,677 --> 01:02:55,095 Ach, weet ik het. Veel. 654 01:02:55,427 --> 01:02:59,220 En Gerrit hier, die heeft 3 stieren eigenhandig de keel doorgesneden. 655 01:02:59,344 --> 01:03:01,845 Iets teveel gezopen. Ik dan. 656 01:03:02,052 --> 01:03:04,138 Maar laat die leeuw maar aan ons over. 657 01:03:04,260 --> 01:03:07,436 Zullen we hem even laten weten dat ie fuckt in het verkeerde land. 658 01:03:07,703 --> 01:03:10,603 Weer 'n bewijs dat Amsterdammers niet bij de pakken gaan neerzitten... 659 01:03:10,635 --> 01:03:13,598 ondanks de dramatische gebeurtenissen van gisteravond. 660 01:03:13,719 --> 01:03:16,267 Maarten Gravestein, AT5. 661 01:03:16,844 --> 01:03:18,314 Bedankt jongens. 662 01:03:19,885 --> 01:03:21,391 Totaal gestoord. 663 01:03:21,635 --> 01:03:24,847 Hoe zit het met die kutzwager van je? Hij zou toch komen vandaag? 664 01:03:24,969 --> 01:03:26,474 Als het goed is, is ie er al. 665 01:03:26,594 --> 01:03:30,470 Je houd hem wel een beetje in de gaten, hè? Dat ie wel op de goede prooi jaagt. 666 01:03:32,885 --> 01:03:34,640 Waar gaat hij toeslaan? 667 01:03:34,802 --> 01:03:39,768 Geen idee, hij kan overal opduiken. Die rotzakken zijn onvoorspelbaar. 668 01:03:39,969 --> 01:03:41,723 Kunnen we vallen zetten? 669 01:03:41,927 --> 01:03:44,558 Dan vang je ook kinderen en honden. 670 01:03:44,760 --> 01:03:48,055 We kunnen toch niet afwachten? -Eén ding is zeker. 671 01:03:48,260 --> 01:03:51,721 Hij heeft mensenbloed geproefd en wil niets anders meer. 672 01:03:51,927 --> 01:03:53,397 Hoe vinden we hem? 673 01:03:53,594 --> 01:03:57,433 Wij vinden hem niet. Hij moet ons vinden. 674 01:03:57,635 --> 01:04:02,021 Leeuwen zijn bezitterig over hun eten. -Hoe bedoelt u? 675 01:04:02,219 --> 01:04:06,095 Als hun prooi is gedood, eten ze hem later op. 676 01:04:06,302 --> 01:04:08,803 Ze voorkomen dat een ander het opeet. 677 01:04:09,010 --> 01:04:11,511 Waarmee wil je hem lokken? 678 01:04:17,635 --> 01:04:20,018 Mijn neef? 679 01:04:20,302 --> 01:04:23,727 Hij wil mijn neef gebruiken als lokaas? 680 01:04:23,844 --> 01:04:26,353 Het is volgens hem de enige manier om die leeuw te lokken. 681 01:04:26,385 --> 01:04:30,013 En jij vindt dat nog een goed idee ook? 682 01:04:31,760 --> 01:04:34,723 Heb jij dan helemaal geen greintje respect? 683 01:04:35,302 --> 01:04:37,471 Hoe durft ie dat überhaupt voor te stellen? 684 01:04:37,594 --> 01:04:40,556 Oprotten met die mankepoot. Stuur maar terug naar Londen. 685 01:04:42,385 --> 01:04:43,855 En? 686 01:04:44,010 --> 01:04:46,891 Hij vond het geen goed idee. 687 01:04:47,135 --> 01:04:48,641 Jammer. 688 01:04:49,885 --> 01:04:51,853 En die zoon? 689 01:04:52,094 --> 01:04:54,179 Dat heb ik niet gevraagd. 690 01:04:54,594 --> 01:04:58,979 Nou, laat je me de Wallen zien? -De Wallen? 691 01:04:59,094 --> 01:05:01,559 Van Gogh was dicht. Het heeft geen zin hier wachten. 692 01:05:14,260 --> 01:05:16,678 Familie Verhulst, met Kim. 693 01:05:18,177 --> 01:05:21,638 Ja, mevrouw. Ze mogen niet naar buiten. Heb ik ze uitgelegd. 694 01:05:22,177 --> 01:05:25,436 Maakt u zich geen zorgen, ze spelen in de kinderkamer. 695 01:05:25,969 --> 01:05:27,770 Zal ik doen. 696 01:05:50,969 --> 01:05:55,105 Jij speelt vals. -Nee hoor, ik ben gewoon beter. 697 01:06:02,635 --> 01:06:04,390 Loser. 698 01:06:47,094 --> 01:06:48,564 Nee. 699 01:06:55,594 --> 01:06:57,597 Wat had ik jullie nou gezegd? 700 01:06:58,344 --> 01:06:59,979 En waar is Tommy? 701 01:07:20,969 --> 01:07:23,683 Ik hou van Amsterdam. Echt. 702 01:07:24,927 --> 01:07:28,518 Het wapen van Amsterdam heeft toch ook een leeuw? 703 01:07:28,719 --> 01:07:30,105 Klopt, ja. 704 01:07:30,302 --> 01:07:33,017 Zo zie je maar. Toeval bestaat niet. 705 01:07:33,219 --> 01:07:37,391 Wat klink jij ineens spiritueel. -Sorry. 706 01:07:39,510 --> 01:07:42,189 En? Is er iemand in je leven? 707 01:07:42,510 --> 01:07:46,647 Ja, de zusters van het ziekenhuis. Die zie ik erg vaak. 708 01:07:46,844 --> 01:07:50,186 Waarom? -Omdat ze verdomd sexy zijn. 709 01:07:50,844 --> 01:07:52,515 En los daarvan... 710 01:07:52,719 --> 01:07:55,350 De grote K heeft het op m'n lever gemunt. 711 01:07:55,552 --> 01:07:57,769 Heb je kanker? -Stil nou. 712 01:07:57,969 --> 01:08:01,015 Als de verzekering je hoort stijgt m'n polis. 713 01:08:01,219 --> 01:08:03,222 Hoe erg is het? 714 01:08:03,427 --> 01:08:06,272 Een jaar. Twee op z'n hoogst. 715 01:08:06,677 --> 01:08:10,020 Soms hebben ze het mis. Maar meestal niet. 716 01:08:10,885 --> 01:08:13,682 Dat spijt me. -Nergens voor nodig. 717 01:08:13,885 --> 01:08:18,685 Ik heb een mooi leven gehad. Met geweldige mensen. 718 01:08:19,677 --> 01:08:24,347 Sorry, bent u die leeuwenjager? -Ja, ik denk 't wel. 719 01:08:25,469 --> 01:08:29,392 Vanwaar die rolstoel? -Een leeuw beet m'n been eraf. 720 01:08:29,594 --> 01:08:31,064 Dat meen je niet. 721 01:08:31,260 --> 01:08:33,975 Die klootzak kan het niet navertellen. 722 01:08:34,677 --> 01:08:36,645 Wil je wat drinken? 723 01:08:36,844 --> 01:08:38,977 Graag. Een whisky. 724 01:08:39,219 --> 01:08:42,265 Mijn vriend is ook een jager. -Echt? 725 01:08:42,427 --> 01:08:44,265 Ja, een rokkenjager. 726 01:08:45,344 --> 01:08:46,932 Welk aas gebruik je? 727 01:08:47,135 --> 01:08:50,098 Dat kan ik niet zeggen, maar het is flink. 728 01:08:50,927 --> 01:08:53,060 ...met een ingelaste uitzending. 729 01:08:53,177 --> 01:08:57,396 Het lijkt er op dat de loslopende leeuw een nieuw slachtoffer heeft gemaakt. 730 01:08:57,510 --> 01:08:59,186 Op een speelplaats in Amsterdam Zuid... 731 01:08:59,219 --> 01:09:00,270 Dave? 732 01:09:00,302 --> 01:09:01,848 Waarom zijn jullie hier niet? -Waar? 733 01:09:01,880 --> 01:09:04,522 Hier in Zuid. Hij heeft een jongetje gegrepen. 734 01:09:04,594 --> 01:09:06,064 Verdomme. 735 01:09:06,177 --> 01:09:07,766 Wat is er? 736 01:09:34,844 --> 01:09:37,261 Wat is dit, waarom horen wij niks? -Sorry. 737 01:09:37,427 --> 01:09:39,596 We hebben gekozen voor een andere aanpak. 738 01:09:39,719 --> 01:09:42,564 Zalmberg wil niks meer met Jack te maken hebben. 739 01:09:43,385 --> 01:09:46,147 Ze hebben je niet meer nodig. -Niet? 740 01:09:46,344 --> 01:09:48,264 Het spijt me dat het zo loopt. 741 01:09:48,469 --> 01:09:52,522 Meneer DelaRue. Ik hoop dat u mijn besluit begrijpt. 742 01:09:52,677 --> 01:09:55,260 Niet echt. Wat is het plan? 743 01:09:55,427 --> 01:09:59,220 Het bos waar de leeuw schuilt is omsingeld. 744 01:10:03,844 --> 01:10:07,222 Cool man. Daar hoef je niet bang voor te zijn. 745 01:10:07,302 --> 01:10:13,477 We hebben een arrestatieteam dat de leeuw zal opsporen en doden. 746 01:10:13,677 --> 01:10:15,266 Een waterdicht plan. 747 01:10:15,510 --> 01:10:18,473 Inderdaad. Wenselijker dan uw plan... 748 01:10:18,677 --> 01:10:22,020 met lichamen van overleden familieleden. 749 01:10:22,219 --> 01:10:23,689 Dat betwijfel ik. 750 01:10:23,885 --> 01:10:29,728 Brinkers regelt uw onkosten en uw terugreis. 751 01:10:29,927 --> 01:10:33,222 Uw vlucht vertrekt morgenochtend. 752 01:10:33,427 --> 01:10:35,893 Bedankt, erg vriendelijk van u. 753 01:10:40,510 --> 01:10:42,809 Jezus, hoe dom kun je zijn? 754 01:10:43,010 --> 01:10:45,476 Je bent zo mooi als je kwaad bent. 755 01:10:45,635 --> 01:10:48,563 Jij kunt het weten. 756 01:10:49,427 --> 01:10:50,932 Hoi, Dave. 757 01:10:51,802 --> 01:10:53,852 Dus dit is Dave? Ik ben Jack. 758 01:10:54,052 --> 01:10:58,639 Lizzy heeft veel over je verteld. -Hopelijk niet alleen goede dingen. 759 01:10:58,927 --> 01:11:01,890 Je boft, Dave. -Dat weet ie. 760 01:11:03,927 --> 01:11:07,767 En? Wat gebeurt er? Ben je van de zaak gehaald? 761 01:11:07,969 --> 01:11:09,142 Blijkbaar. 762 01:11:09,344 --> 01:11:13,681 Die idioten denken 't zonder Jack te kunnen. -Ziet er indrukwekkend uit. 763 01:11:14,177 --> 01:11:16,097 Zolang ze elkaar niet afknallen. 764 01:11:17,094 --> 01:11:18,729 Blijf je hier nog? 765 01:11:18,927 --> 01:11:23,597 Nee, dat heeft weinig nut. -Zal ik je naar het hotel brengen? 766 01:11:23,802 --> 01:11:27,678 Laten we iets eten. Ik trakteer. -Ik weet 't niet. 767 01:11:27,885 --> 01:11:29,805 Heb jij al gegeten? -Nee, maar... 768 01:11:30,010 --> 01:11:34,064 Jij moet nog werken, toch? -Niet echt. Ik maak al overuren. 769 01:11:34,260 --> 01:11:38,349 Geregeld. Liz, jij kiest het restaurant. 770 01:11:39,969 --> 01:11:42,600 Hou het wel gezellig, hè? -Waarom heb je niks gezegd? 771 01:11:42,719 --> 01:11:45,681 Wat? Dat ie in een rolstoel zit? 772 01:11:45,802 --> 01:11:48,564 Is het een opluchting? -Nee, maar... 773 01:11:48,677 --> 01:11:51,723 Niet alles aan 'm is verlamd, hoor. -Wat? 774 01:11:52,385 --> 01:11:54,353 Dit werkt nog prima. 775 01:11:56,469 --> 01:11:58,270 Heb je het geregeld? 776 01:11:58,552 --> 01:12:00,022 Dat interview? 777 01:12:01,094 --> 01:12:02,848 Ga ik nu doen. 778 01:12:22,927 --> 01:12:24,646 Team drie leader, status? 779 01:12:24,760 --> 01:12:27,972 Leader team drie, negatief. Onze sector is clear, over. 780 01:12:28,135 --> 01:12:32,722 Team two, status van jullie sector? -Negatief, niks te zien. 781 01:13:35,052 --> 01:13:37,849 Stop. 782 01:13:38,844 --> 01:13:41,178 Er was nog zo'n rotzak. 783 01:13:41,427 --> 01:13:44,438 Die was niet blij dat ik z'n maat had vermoord. 784 01:13:44,635 --> 01:13:45,808 Logisch. 785 01:13:46,052 --> 01:13:47,522 Gevaarlijke jongen. 786 01:13:47,760 --> 01:13:50,439 Ik had nog maar één kogel. -Mijn god. 787 01:13:50,635 --> 01:13:53,267 Ik wist dat ik maar één kans had. 788 01:13:53,510 --> 01:13:56,722 Dus ik sloop naar hem toe, uit de wind... 789 01:13:56,927 --> 01:14:02,308 Ik nam positie, mikte heel voorzichtig... 790 01:14:03,260 --> 01:14:06,721 Precies op dat moment begon m'n maag te grommen. 791 01:14:06,927 --> 01:14:09,261 Ik had de hele dag niet gegeten. 792 01:14:09,469 --> 01:14:14,980 M'n maag brulde als een geile leeuwin. Dat greep z'n aandacht. 793 01:14:15,219 --> 01:14:20,564 Op dat moment ging m'n geweer af en ik raakte z'n schouder. 794 01:14:20,760 --> 01:14:23,557 Hij sprong op me af en ik viel achterover. 795 01:14:23,760 --> 01:14:28,181 Ik pakte m'n pistool en ik schoot hem in z'n linkeroog. 796 01:14:37,552 --> 01:14:41,013 Die rotzak was meteen dood. -Niet te geloven. 797 01:14:42,635 --> 01:14:44,852 Rustig aan, Jack. 798 01:14:45,510 --> 01:14:48,142 Waar blijft het surprise dessert? 799 01:15:06,385 --> 01:15:08,768 Wat wil je? Ik lig te slapen. 800 01:15:08,969 --> 01:15:12,063 U mag met mij mee. Het restaurant doet geen aangifte. 801 01:15:12,344 --> 01:15:14,098 Welk restaurant? 802 01:15:15,052 --> 01:15:19,686 Meneer Zalmberg wil u graag zien. -Wie is meneer Zalmberg? 803 01:15:19,927 --> 01:15:23,021 De hoofdcommissaris. -Ik ga vandaag naar huis. 804 01:15:23,219 --> 01:15:25,980 Nou... Ik heb uw ticket geannuleerd. 805 01:15:27,469 --> 01:15:29,934 Waarom heb je dat gedaan, verdomme? 806 01:15:32,260 --> 01:15:34,061 Hijsen maar. 807 01:15:37,760 --> 01:15:39,894 Goed zo, zo hoog mogelijk. 808 01:15:40,510 --> 01:15:41,683 Nog iets hoger? 809 01:15:41,927 --> 01:15:43,432 Helemaal naar boven. 810 01:15:44,969 --> 01:15:46,142 Bind hem maar vast. 811 01:15:46,174 --> 01:15:48,478 We hebben een dag verloren. Jack kan niets garanderen. 812 01:15:48,510 --> 01:15:50,763 Ik weet het. Het is helaas niet anders. 813 01:15:53,219 --> 01:15:54,605 Je weet de deal, hè? 814 01:15:54,638 --> 01:15:56,744 Er komt geen frame naar buiten tot we hem hebben. 815 01:15:56,776 --> 01:15:58,032 Precies. 816 01:15:59,760 --> 01:16:03,553 Ben je nou blij? -Ik ben blij als jij dat ook bent. 817 01:16:04,052 --> 01:16:07,347 Het aas is redelijk vers. Moet lukken zo. 818 01:16:08,385 --> 01:16:10,803 Weet je zeker dat je dit alleen wil doen? 819 01:16:11,094 --> 01:16:13,061 Jullie lopen maar in de weg. 820 01:16:13,260 --> 01:16:14,433 Waar is je tent? 821 01:16:14,594 --> 01:16:17,770 Een tent is voor padvinders. -Geen gamecaller? 822 01:16:17,969 --> 01:16:21,145 Neem je me op de hak? -Ja, allebei je hakken. 823 01:16:21,385 --> 01:16:23,933 Ik wist het wel, je bent best grappig. 824 01:16:24,885 --> 01:16:26,770 En de helikopter? 825 01:16:27,010 --> 01:16:30,638 Geen helikopter. Het minste geluid zal hem opschrikken. 826 01:16:31,552 --> 01:16:33,721 Goede jacht, Jack. 827 01:16:33,969 --> 01:16:38,520 Zorg maar voor een goed verhaal. -Zal ik doen, Dave. 828 01:16:40,677 --> 01:16:43,059 Je moet het niet overdrijven. 829 01:16:44,552 --> 01:16:46,022 Succes. 830 01:17:34,969 --> 01:17:37,552 Ik schakel over op radiostilte. 831 01:17:54,302 --> 01:17:58,391 Maar mijn hond is nog in het park. -Niemand mag het park meer in of uit. 832 01:17:58,552 --> 01:18:01,515 Ja, maar ik kan mijn hond daar toch niet zomaar achterlaten? 833 01:18:03,260 --> 01:18:05,844 Broodjes zijn onderweg. -Waar is je baas? 834 01:18:05,969 --> 01:18:09,559 Bespreking in de driehoek. Het OM wil een noodtoestand afkondigen. 835 01:18:09,677 --> 01:18:12,853 Klinkt heftig. -Ik hoop niet dat het zover komt. 836 01:18:12,969 --> 01:18:16,264 Dat één zo'n leeuw een hele stad kan ontregelen. 837 01:18:16,385 --> 01:18:18,305 Dit is niet zomaar een leeuw. 838 01:19:11,927 --> 01:19:14,973 Sorry dat ik laat ben. Heb ik wat gemist? -Waar zat je? 839 01:19:15,094 --> 01:19:17,725 In Noord. Auto over de kop. Drie doden. 840 01:19:19,802 --> 01:19:22,564 Ja, ondanks die leeuw gaat het leven wel gewoon door. 841 01:19:22,969 --> 01:19:24,225 Ja... 842 01:20:56,719 --> 01:20:58,354 Ik ben hem kwijt. 843 01:20:58,885 --> 01:21:02,513 Hij zit nog in het park. Wees voorzichtig. 844 01:21:02,844 --> 01:21:06,055 Je moet niet dollen met een gewonde leeuw. 845 01:21:13,177 --> 01:21:14,350 O, mijn god. 846 01:21:14,927 --> 01:21:17,605 Jack, waar ben je? 847 01:21:17,885 --> 01:21:19,889 Geen idee, zuidkant van het park. 848 01:21:20,094 --> 01:21:22,310 Wat is er gebeurd? Het lichaam is weg. 849 01:21:22,510 --> 01:21:25,640 Waar heb je het over? -Het hangt niet meer in de boom. 850 01:21:25,844 --> 01:21:27,563 Dat meen je niet. 851 01:21:30,052 --> 01:21:31,439 Klote. 852 01:21:32,760 --> 01:21:35,143 Fuck, dit is niet goed. -Wat? 853 01:21:35,302 --> 01:21:37,270 Hij heeft zich laten verrassen. 854 01:21:47,927 --> 01:21:49,728 Hij weet wat ie doet. 855 01:21:50,760 --> 01:21:52,728 We moeten hem helpen. 856 01:21:55,552 --> 01:21:57,721 Hij heeft geen hulp nodig. -Laat me los. 857 01:21:57,844 --> 01:22:00,973 Het is veel te gevaarlijk. Hij is ingehuurd en wordt dik betaald. 858 01:22:01,094 --> 01:22:04,684 Hij doet het niet voor het geld. Hij wil er geen cent voor hebben. 859 01:22:08,677 --> 01:22:09,803 Verdomme. 860 01:23:08,260 --> 01:23:11,141 Wat doe je? -Ik volg zijn spoor. 861 01:23:11,885 --> 01:23:14,138 Wat is dat voor een gebouw? 862 01:23:14,344 --> 01:23:18,432 De universiteit. Medische faculteit. -Lijken, dus. 863 01:23:18,635 --> 01:23:21,219 Een heleboel. Ze doen daar autopsies. 864 01:23:26,260 --> 01:23:30,183 We moeten ze vertellen waar we zijn. -Daar is geen tijd voor. 865 01:23:30,552 --> 01:23:32,188 Mijn god. 866 01:23:38,677 --> 01:23:41,604 Hij heeft de goedereningang genomen. 867 01:23:56,552 --> 01:23:58,934 Wacht hier. -Dat dacht ik niet. 868 01:24:00,885 --> 01:24:02,142 Pak aan. 869 01:24:02,344 --> 01:24:05,271 Je weet nog wel hoe je die moet gebruiken. 870 01:24:53,510 --> 01:24:57,386 Hooguit een paar minuten dood. -We moeten iemand bellen. 871 01:24:59,469 --> 01:25:01,436 Hij kan nooit ver zijn. 872 01:25:02,052 --> 01:25:04,269 Ik kan hem ruiken. 873 01:25:51,927 --> 01:25:53,930 Kom dan, klootzak. 874 01:26:21,844 --> 01:26:24,724 Hallo? Is daar iemand? 875 01:26:31,635 --> 01:26:33,436 Waar ben je? 876 01:26:46,844 --> 01:26:49,605 642, waar zit je nou al die tijd? 877 01:31:15,427 --> 01:31:19,765 Indrukwekkende entree. -Mijn god, wat zie jij eruit. 878 01:31:20,635 --> 01:31:22,934 Moet jij zeggen. -Dat overleef ik wel. 879 01:31:23,135 --> 01:31:25,434 Dat kan ik niet zeggen. 880 01:31:27,469 --> 01:31:30,929 Hier, kijk eens wat ik heb gevonden. 881 01:31:32,427 --> 01:31:34,975 Ga je jezelf van kant maken? 882 01:31:36,385 --> 01:31:38,720 Je moet m'n rommel opruimen. 883 01:31:38,927 --> 01:31:42,388 Hij moet het nieuwe spoor volgen. -Welk nieuw spoor? 884 01:32:01,802 --> 01:32:03,521 Weet je het zeker? 885 01:32:04,052 --> 01:32:06,932 Het is de enige optie. Hij zit achter mij aan. 886 01:32:09,302 --> 01:32:12,478 Liz, mag ik je om een gunst vragen? -Wat? 887 01:32:12,802 --> 01:32:14,805 Mag ik je naakt zien? 888 01:32:15,177 --> 01:32:16,813 Nog één laatste keer? 889 01:32:24,594 --> 01:32:26,099 Ik maakte maar een grapje. 890 01:32:27,594 --> 01:32:29,016 Klootzak. 891 01:32:29,219 --> 01:32:30,689 Zagen maar. 892 01:32:47,927 --> 01:32:50,973 Ik weet niet of dit zo'n goed idee is, Dave. 893 01:32:53,260 --> 01:32:55,559 Staan blijven. Laat je handen zien. 894 01:32:55,677 --> 01:32:58,392 Wij zijn van AT5. Dé nieuwszender van Amsterdam. 895 01:33:03,302 --> 01:33:04,511 Fantastisch. 896 01:33:04,719 --> 01:33:08,097 Ik voel me als mens nu veel gebalanceerder. 897 01:33:11,260 --> 01:33:12,682 Schiet op. 898 01:35:31,427 --> 01:35:34,556 Daarheen. Snel. 899 01:37:26,635 --> 01:37:29,432 Weet je het zeker? -Ga maar. 900 01:37:29,552 --> 01:37:32,432 Straks komt de rest en dan kan ik het vergeten. 901 01:37:32,594 --> 01:37:34,561 U kunt ook met de andere ambulance mee. 902 01:37:34,677 --> 01:37:37,059 Nee, ik rij met Jack. 903 01:38:01,469 --> 01:38:03,104 Gaat het? 904 01:38:04,844 --> 01:38:06,515 Paar snijwondjes. 905 01:38:10,010 --> 01:38:12,973 Beetje frisse lucht kan geen kwaad. 906 01:38:17,344 --> 01:38:20,105 En mis je persmomentje niet. 907 01:38:26,510 --> 01:38:30,978 Niet mijn soort momentje. -Ook niet het mijne. 908 01:38:39,969 --> 01:38:41,936 Nee, die is afgesloten. 909 01:38:42,052 --> 01:38:46,271 Daar zijn ze aan het werk. De N32 is net zo snel. 910 01:38:46,469 --> 01:38:51,055 Hier, hier links. -Nee, man. We moeten hier naar rechts. 911 01:39:04,885 --> 01:39:08,513 Mag ik even een mobiel lenen? -Ja, natuurlijk. 912 01:39:09,510 --> 01:39:10,802 Dank je wel. 913 01:39:15,885 --> 01:39:19,061 Met Dave. -Met mij. Hoe gaat het? 914 01:39:19,177 --> 01:39:22,188 Ja, oké. Met jou? 915 01:39:22,510 --> 01:39:25,521 Ja, het gaat. Goede timing had je. 916 01:39:25,677 --> 01:39:28,723 Hard aan gewerkt. 917 01:39:28,885 --> 01:39:32,015 Ik vroeg me af, waar slaap jij vannacht? 918 01:39:32,219 --> 01:39:36,640 Nog niet over nagedacht. Bij Maarten, denk ik. 919 01:39:36,969 --> 01:39:41,888 Mocht je daar nou niet terecht kunnen dan weet ik nog wel iets. 920 01:39:42,635 --> 01:39:45,101 Leger des Heils? -Iets beters. 921 01:39:45,219 --> 01:39:48,016 Maarten zegt net dat ie al m'n spullen eruit heeft gezet. 922 01:39:48,344 --> 01:39:50,596 Je kan ook niemand meer vertrouwen tegenwoordig. 923 01:39:50,719 --> 01:39:52,686 Dan kom je toch bij mij? 924 01:39:53,052 --> 01:39:55,351 Ja, lijkt me leuk. 925 01:39:55,469 --> 01:39:57,436 Hoe gaat het daar? Ben je bijna klaar? 926 01:39:57,552 --> 01:39:58,808 Paar shotjes nog. 927 01:39:58,927 --> 01:40:01,066 Niet te geloven wat een kracht dat beest had. 928 01:40:01,098 --> 01:40:03,499 Dat ie dwars door 'n dubbele ruit dat gebouw in springt. 929 01:40:03,531 --> 01:40:08,892 Ruit? Wat bedoel je? Hij is door een deur het souterrain ingekomen. 930 01:40:09,802 --> 01:40:12,599 Nee, hoor. De sporen zijn hartstikke duidelijk. 931 01:40:13,469 --> 01:40:15,768 Ik ben natuurlijk maar een leek. 932 01:40:16,135 --> 01:40:17,771 Dave? 933 01:40:18,135 --> 01:40:20,055 Uh, Liz? 934 01:40:20,469 --> 01:40:22,685 Hè, wat? Ik kan je bijna niet verstaan. 935 01:40:23,260 --> 01:40:26,390 Wat? -Nou, ik dacht dat ik wat hoorde. 936 01:40:26,719 --> 01:40:29,302 Klonk het misschien als een bel? 937 01:40:29,552 --> 01:40:32,053 De andere kant op? Van het gebouw af? 938 01:40:32,219 --> 01:40:34,553 Daar is het weer. -Wat heb jij toch vanavond? 939 01:40:34,760 --> 01:40:37,261 Volgens mij zie jij overal leeuwen. -O, mijn god. 940 01:40:37,719 --> 01:40:39,745 Doe dicht. -Rustig, er is niets aan de hand... 941 01:42:37,089 --> 01:42:39,186 Met z'n tweeën kunnen we dat makkelijk opbrengen. 942 01:42:39,219 --> 01:42:41,311 Kijk eerst hoe lang je 't volhoudt in Hilversum. 943 01:42:41,344 --> 01:42:43,678 Dat is wel wat anders dan AT5, hoor. 944 01:42:43,885 --> 01:42:46,979 Je hebt nog steeds geen vertrouwen in me. -Ik vertrouw vooral op mezelf. 945 01:42:47,094 --> 01:42:49,227 En een beetje op jou. 946 01:42:49,344 --> 01:42:51,643 Het is een begin. 947 01:42:51,802 --> 01:42:54,184 Waar is Simba? Simba. 948 01:42:54,469 --> 01:42:56,886 Hij was hier net nog. -Simba. 949 01:42:57,010 --> 01:42:58,599 Ach, hij komt wel weer. 950 01:42:58,802 --> 01:43:00,852 Weet je zeker dat er maar twee leeuwen waren? 951 01:43:00,969 --> 01:43:02,688 Doe niet zo flauw. Simba. 952 01:43:04,427 --> 01:43:06,395 Hé, hallo daar. 953 01:43:06,594 --> 01:43:10,896 Zie je wel, hij was gewoon een rondje om. -Sorry, hoor. 954 01:43:11,177 --> 01:43:15,314 Wie noemt z'n hond dan ook Simba? Dat is vragen om moeilijkheden. 955 01:43:15,510 --> 01:43:18,805 Ja, wat dacht je dan? Bambi? 78706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.