All language subtitles for PRDT_#03_-_Wave_Goodbye

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,618 --> 00:01:02,618 �eviri: ilker �elik 2 00:01:02,619 --> 00:01:04,100 Hayley'in Siberalemi. 3 00:01:04,101 --> 00:01:06,740 - Conner! - Ethan seni de mi �a��rd�? 4 00:01:06,741 --> 00:01:08,860 Evet, �ok �nemli oldu�unu s�yledi. 5 00:01:08,861 --> 00:01:10,460 Bu yer de ne? 6 00:01:10,461 --> 00:01:12,140 Bilmiyorum. 7 00:01:12,141 --> 00:01:13,860 Hadi kontrol edelim. 8 00:01:20,780 --> 00:01:22,140 Sence burada m� ya��yor? 9 00:01:22,141 --> 00:01:24,300 Bence burada ya�amak ister. 10 00:01:25,260 --> 00:01:26,420 Buradalar. 11 00:01:26,421 --> 00:01:28,860 Benim su� ortaklar�m. 12 00:01:28,861 --> 00:01:30,660 Ya da en az�ndan su� sava���lar�. 13 00:01:30,661 --> 00:01:33,380 Benim d�nyama ho� geldiniz. Ne d���n�yorsunuz? 14 00:01:33,381 --> 00:01:34,860 Bence g�zel gibi... 15 00:01:34,861 --> 00:01:37,460 ...tekno, eski stil, aptalca bir �ekilde. 16 00:01:37,461 --> 00:01:38,860 Burada her �eyi yapabilirsiniz. 17 00:01:38,861 --> 00:01:40,140 Oyun, �evrimi�i sohbet... 18 00:01:40,141 --> 00:01:41,820 ...m�zik dinleme, yemek yemek, i�mek. 19 00:01:41,821 --> 00:01:43,380 Bu fikri kim buldu? 20 00:01:43,381 --> 00:01:45,980 Hayley. O bir teknoloji efsanesidir. 21 00:01:45,981 --> 00:01:48,500 M.I.T. mezunu, programlama dehas�. 22 00:01:48,501 --> 00:01:50,260 B�y�k teknolojiler i�in �al��maktan yorulmu�... 23 00:01:50,261 --> 00:01:51,740 ...ve bu yeri a�maya karar vermi�. 24 00:01:51,741 --> 00:01:53,900 - Senin �ans�na. - Hepsi do�ru. 25 00:01:53,901 --> 00:01:56,660 Her neyse, �nemli olan ne? 26 00:01:56,661 --> 00:01:59,500 D���nd�m ki D�nya'y� beraber kurtaracaksak... 27 00:01:59,501 --> 00:02:01,860 ...benim kim oldu�umu g�rmenizi istedim. 28 00:02:02,860 --> 00:02:04,780 Tamam, her neyse ahbap. 29 00:02:04,781 --> 00:02:06,620 �ocuklar size ne getirebilirim? 30 00:02:06,621 --> 00:02:08,060 Ben elma suyu alaca��m. 31 00:02:08,061 --> 00:02:09,300 Kolay. 32 00:02:09,301 --> 00:02:10,900 Kira, de�il mi? 33 00:02:10,901 --> 00:02:12,300 Evet. Nerden bildin? 34 00:02:12,301 --> 00:02:15,060 Benim her �eyim bilgi ile ilgilidir. Bu benim i�im. 35 00:02:15,061 --> 00:02:17,260 - �ark� s�yl�yorsun, de�il mi? - Evet, s�ylerim. 36 00:02:17,261 --> 00:02:19,940 Harika. Peki sen ve grubunun bu Cuma burada �almas�na ne dersin? 37 00:02:19,941 --> 00:02:21,540 Buna deneme diyelim. 38 00:02:21,541 --> 00:02:23,980 Olur. Yani bu harika olur. 39 00:02:23,981 --> 00:02:26,860 Tamam. Sonra g�r���r�z. 40 00:02:26,861 --> 00:02:29,140 Tamam, ona bay�ld�m. 41 00:02:29,539 --> 00:02:30,580 ��te bu Hayley. 42 00:02:30,581 --> 00:02:32,660 Onun burada yard�m etmedi�i hi� kimse yok. 43 00:02:32,661 --> 00:02:34,340 Hen�z bana yard�m etmedi. 44 00:02:34,341 --> 00:02:37,420 Conner McKnight, futbol oyuncusu. 45 00:02:37,421 --> 00:02:39,660 Reefside Wave i�in se�melere kat�lmad���na... 46 00:02:39,661 --> 00:02:41,260 ...�a��rd�m do�usu. 47 00:02:41,261 --> 00:02:42,260 Se�meler mi? 48 00:02:42,261 --> 00:02:45,420 Evet, �u s�ralar antrenman sahas�nda. 49 00:02:45,421 --> 00:02:47,020 - �aka yap�yorsun, de�il mi? - Hay�r. 50 00:02:47,021 --> 00:02:48,820 Ne demi�tin? 51 00:02:50,019 --> 00:02:51,420 �yi �anslar dostum. 52 00:02:51,421 --> 00:02:52,860 Benim de gitmem gerek. 53 00:02:52,861 --> 00:02:55,260 Repertuar� bir araya getirmeliyim ve gitar�m�n tellerini yenilemeliyim. 54 00:02:55,261 --> 00:02:57,060 ��te. G�r���r�z. 55 00:02:57,061 --> 00:02:58,900 Sevgi yaymak gibisi yok. 56 00:03:03,179 --> 00:03:04,460 Efendim Doc, ben Ethan. 57 00:03:04,461 --> 00:03:06,500 Bir saate benimle Riverside Yolu'nun sonunda... 58 00:03:06,501 --> 00:03:07,500 ...bulu�abilir misin? 59 00:03:07,501 --> 00:03:08,300 Evet, sorun ne? 60 00:03:08,301 --> 00:03:10,780 Sen orada ol, gelince anlat�r�m. 61 00:03:12,700 --> 00:03:14,020 Ne oldu efendim? 62 00:03:14,021 --> 00:03:16,580 A��klamam nerde? 63 00:03:16,581 --> 00:03:18,900 Bir bahanemiz yok, lordum. 64 00:03:18,901 --> 00:03:22,900 Sadece �z�r ve kendimizi geli�tirece�imize dair bir s�z. 65 00:03:23,860 --> 00:03:26,300 Bu do�ru mu Elsa? 66 00:03:26,301 --> 00:03:27,940 Durumu izah etme gere�i... 67 00:03:27,941 --> 00:03:32,340 ...hissetmedi�inizi mi anlamam gerek? 68 00:03:32,341 --> 00:03:35,460 Lord Mesogog, benim basit d���ncelerimle... 69 00:03:35,461 --> 00:03:38,340 ...sizin de�erli vaktinizi harcamaya de�mez. 70 00:03:38,341 --> 00:03:40,860 Zaman Dr. Oliver'� yok etmekle daha iyi harcan�r. 71 00:03:40,861 --> 00:03:43,100 ...ve bir de Power Rangerlar�n�. 72 00:03:46,019 --> 00:03:50,060 Tam da bekledi�im cevap. 73 00:03:51,179 --> 00:03:55,260 Daha �nce konu�tu�umuz �eyi bulma konusunda... 74 00:03:55,261 --> 00:03:56,700 ...bir ilerleme var m�? 75 00:03:56,701 --> 00:03:58,540 Orada bir yerlerde oldu�unu biliyoruz. 76 00:03:59,139 --> 00:04:01,060 Oliver hen�z hamlesini yapmad�. 77 00:04:01,061 --> 00:04:02,860 Yapt��� zaman, onu durdurmak i�in orada olaca��z. 78 00:04:02,861 --> 00:04:05,140 Daha iyi olman�z gerek. 79 00:04:25,019 --> 00:04:26,620 Bu �ocuk kim? 80 00:04:27,139 --> 00:04:29,740 O Conner McKnight. Hala lisede okuyor. 81 00:04:29,741 --> 00:04:32,060 Yerel bir tak�mda oynuyor. 82 00:04:36,179 --> 00:04:37,860 Ada patlad�ktan sonra... 83 00:04:37,861 --> 00:04:40,740 ...deneylerimden baz�lar� bu alana da��ld�. 84 00:04:40,741 --> 00:04:41,940 Burada. 85 00:04:44,300 --> 00:04:45,380 Onlar ne? 86 00:04:45,381 --> 00:04:46,580 Yumurtalar. 87 00:04:46,581 --> 00:04:47,580 Bu harika Doktor ama... 88 00:04:47,581 --> 00:04:49,980 ...birka� saat �nce ��le yeme�i yedim. 89 00:04:49,981 --> 00:04:51,580 Onlar� yemeyece�iz. 90 00:04:51,581 --> 00:04:52,980 Onlar� yumurtadan ��karaca��z. 91 00:04:52,981 --> 00:04:54,900 Sonra onlar� s�receksiniz. 92 00:04:55,500 --> 00:04:58,580 Belki buras� g�zel �eyler duymak i�in fazla sessizdir... 93 00:04:58,581 --> 00:05:01,180 ...ama az �nce bunlar� s�receksiniz dedi�ini sand�m. 94 00:05:01,181 --> 00:05:02,180 S�yledim. 95 00:05:02,181 --> 00:05:04,780 G�ven bana Ethan, bu �eyler haz�r oldu�unda... 96 00:05:04,781 --> 00:05:06,940 ...b�y�k yard�m alacaks�n�z. 97 00:05:06,941 --> 00:05:08,940 Sen ne dersen o. 98 00:05:09,780 --> 00:05:11,500 Dikkatli ol. 99 00:05:13,500 --> 00:05:14,820 Bunu g�rd�n, de�il mi? 100 00:05:14,821 --> 00:05:17,380 Ne olursa olsun bu yumurtalar� korumal�y�z. 101 00:05:17,381 --> 00:05:19,180 Kim onlara zarar vermek ister? 102 00:05:19,739 --> 00:05:21,260 Ben isterim. 103 00:05:22,260 --> 00:05:23,740 Bir de ben. 104 00:05:23,741 --> 00:05:25,660 Zekanla ilgili ��pheye d��meye... 105 00:05:25,661 --> 00:05:28,420 ...ba�lam��t�m, Dr. Oliver. 106 00:05:28,980 --> 00:05:31,460 Sald�r�n. 107 00:05:39,940 --> 00:05:41,580 �ek elini. 108 00:06:11,539 --> 00:06:14,220 Ethan, di�erlerini �a��r. 109 00:06:17,660 --> 00:06:19,900 Burada biraz dino g�c�ne ihtiyac�m�z var. 110 00:06:19,901 --> 00:06:22,220 Hay�r, �imdi olamaz. 111 00:06:24,380 --> 00:06:26,180 Nereye gidiyor? 112 00:06:26,181 --> 00:06:27,340 Nereye gidiyorsun? 113 00:06:27,341 --> 00:06:29,460 �zg�n�m, elimden geldi�ince �abuk d�nece�im. 114 00:06:38,699 --> 00:06:41,180 Bunu sen istedin, ben de�il. 115 00:06:45,139 --> 00:06:48,260 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 116 00:07:01,659 --> 00:07:03,460 Bunu ba�ka bir g�n yapamad�n�z m�? 117 00:07:03,461 --> 00:07:06,060 Bana s�yleme, onlara s�yle. 118 00:07:06,460 --> 00:07:08,780 �unu �abuk halledelim. Tyranno Sopas�. 119 00:07:08,781 --> 00:07:10,460 Ptera Pen�eleri bebek. 120 00:07:10,461 --> 00:07:11,820 Tricera Kalkan�. 121 00:07:17,300 --> 00:07:18,900 Tam �zerindeyim. 122 00:07:31,699 --> 00:07:32,940 Bu kadar. 123 00:07:35,019 --> 00:07:37,220 �ekilin �n�mden. 124 00:07:47,139 --> 00:07:49,260 Kazanmak i�in ya��yorum. 125 00:08:13,139 --> 00:08:15,540 Elsa. 126 00:08:18,380 --> 00:08:21,460 Ger�ekten garip g�r�n�yorsunuz. ��nk� bana bozulmu� g�r�nd�n�z. 127 00:08:21,461 --> 00:08:24,340 Biz sizinle bir de�iliz, Power Rangerlar. 128 00:08:24,341 --> 00:08:27,020 Ya da seninle Dr. Oliver. 129 00:08:30,980 --> 00:08:32,140 �ok ho� bir �ift. 130 00:08:32,141 --> 00:08:34,260 Bunlar� benim mekan�ma g�t�rmemiz daha iyi olacak. 131 00:08:34,261 --> 00:08:35,540 Onlar ne? 132 00:08:35,541 --> 00:08:37,100 Onlar� s�rece�iz. 133 00:08:38,020 --> 00:08:39,860 Se�melere geri d�nmem gerek. 134 00:08:39,861 --> 00:08:41,900 - Siz bunu halledebilir misiniz? - Evet, git sen. 135 00:08:41,901 --> 00:08:43,300 Sana sonra anlat�rlar. 136 00:08:43,301 --> 00:08:45,220 - �yi �anslar. - Hadi. 137 00:08:51,780 --> 00:08:52,660 McKnight. 138 00:08:52,661 --> 00:08:53,780 Evet. 139 00:08:53,781 --> 00:08:56,020 Buraya "SB" yazm���m. 140 00:08:56,021 --> 00:08:57,060 Se�meleri bitirmedi. 141 00:08:57,061 --> 00:08:58,740 Bak�n, �zg�n�m. 142 00:08:58,741 --> 00:09:01,180 �lgilenmem gereken �nemli �eyler vard�. 143 00:09:01,181 --> 00:09:04,300 Evlat, e�er senin i�in futboldan �nemli bir �ey varsa... 144 00:09:04,301 --> 00:09:05,460 ...buras� sana g�re de�il. 145 00:09:05,461 --> 00:09:08,500 Daha �nemli bir �ey yok. �ok �nemliydi o kadar. 146 00:09:08,501 --> 00:09:10,660 Denedi�in i�in te�ekk�rler. 147 00:09:12,579 --> 00:09:14,660 Hadi ama. 148 00:09:17,699 --> 00:09:19,140 Pas at. 149 00:09:22,619 --> 00:09:23,500 �yi kontrol. 150 00:09:23,501 --> 00:09:25,540 Te�ekk�rler. 151 00:09:32,460 --> 00:09:35,460 Dr. O baz� garip ve harika i�ler i�inde. 152 00:09:35,461 --> 00:09:38,660 O ma�arada nas�l kulu�ka yapt���n� d���nmek istemiyorum. 153 00:09:38,661 --> 00:09:42,140 ��renmek i�in �ok beklemeyece�imizi hissediyorum. 154 00:09:44,460 --> 00:09:46,020 Bu kim? 155 00:09:46,021 --> 00:09:47,420 Bilmiyorum. 156 00:09:47,421 --> 00:09:49,180 Merhaba. Orda kimse var m�? 157 00:09:49,181 --> 00:09:51,100 O ger�ekten... 158 00:09:51,101 --> 00:09:52,260 De�il mi? 159 00:09:52,261 --> 00:09:55,100 Sana bir bardak su getirebilir miyim, ya da oksijen maskesi? 160 00:09:55,101 --> 00:09:57,100 Sessiz ol, buraya geliyor. 161 00:09:57,101 --> 00:09:58,780 Hayley'i ar�yordum. 162 00:09:58,781 --> 00:10:00,540 Bug�n �al��maya ba�lamay� umuyordum. 163 00:10:00,541 --> 00:10:03,420 Buralarda bir yerlerdeydi. Seni daha �nce Reefside'da g�rm�� m�yd�m? 164 00:10:03,421 --> 00:10:05,180 Biraya ge�en hafta ta��nd�k. 165 00:10:05,181 --> 00:10:06,140 Ad�m Trent. 166 00:10:06,141 --> 00:10:08,180 Ben Ethan. Bu da Kira. 167 00:10:08,181 --> 00:10:09,540 Selam. 168 00:10:10,340 --> 00:10:11,060 Sen iyi misin? 169 00:10:11,061 --> 00:10:12,460 O konu�maz. 170 00:10:12,461 --> 00:10:14,660 Y�llard�r deniyoruz ama daha ba�aramad�k. 171 00:10:14,661 --> 00:10:17,380 Ben iyiyim. Tan��t���m�za memnun oldum. 172 00:10:19,019 --> 00:10:20,460 Trent, iyi zamanlama. 173 00:10:20,461 --> 00:10:21,820 Benimle gel ve sana i�ini anlatay�m. 174 00:10:21,821 --> 00:10:24,940 Harika. Sonra g�r���r�z �ocuklar. 175 00:10:25,699 --> 00:10:27,260 Ger�ekten de harika de�il miydi? 176 00:10:29,219 --> 00:10:31,060 Nas�l gitti? 177 00:10:31,061 --> 00:10:33,660 Nas�l m� gitti? Her �ey bitti. 178 00:10:33,661 --> 00:10:35,980 Ko� kesin olarak unut bu i�i dedi. 179 00:10:35,981 --> 00:10:37,340 Onu kim su�layabilir? 180 00:10:37,341 --> 00:10:38,900 Antrenman� ortas�nda b�rakt�m. 181 00:10:38,901 --> 00:10:41,060 �yi bir bahanen olmad���ndan de�il. 182 00:10:41,061 --> 00:10:44,100 Tabii. Belki sonraki sefer ��retmenimden bir ka��t getiririm. 183 00:10:44,101 --> 00:10:46,300 "�zg�n Conner bug�n antrenmana kat�lamayacak... 184 00:10:46,301 --> 00:10:49,300 ...ormanda dinozor benzeri garip �eylerle d�v���yor." 185 00:10:49,301 --> 00:10:51,860 Bahse var�m bu bahaneyi daha �nce duymam��t�r. 186 00:10:51,861 --> 00:10:53,260 Her neyse. 187 00:10:53,261 --> 00:10:57,180 Olay �u, ne s�ylemem gerekiyordu? 188 00:10:57,181 --> 00:10:59,260 T�m bu D�nya'y� kurtarma i�i... 189 00:10:59,261 --> 00:11:02,980 ...beni ger�ekten hayal k�r�kl���na u�ratmaya ba�lad�. 190 00:11:04,659 --> 00:11:06,260 Dr. Oliver ile konu�mam gerek. 191 00:11:06,261 --> 00:11:08,300 San�r�m o biraz me�gul. 192 00:11:08,301 --> 00:11:10,260 - Yeni bir projesi var. - �ok k�t�. 193 00:11:10,261 --> 00:11:11,660 Bug�n me�guld�m. 194 00:11:11,661 --> 00:11:14,740 Bu benim hayat�m� mahvetmesini engellemedi. 195 00:11:16,099 --> 00:11:18,300 - Bekle, seninle geliyoruz. - Evet. 196 00:11:20,540 --> 00:11:23,180 ��eri gelmeyin, g�venli de�il. 197 00:11:23,181 --> 00:11:25,820 Evet, onu anlad�k. 198 00:11:28,340 --> 00:11:30,060 Bu o yumurtalar�n i�inde miydi? 199 00:11:30,061 --> 00:11:32,300 Evet. Onlar� e�itmeye �al���yorum. 200 00:11:32,301 --> 00:11:33,580 Nas�l gidiyor? 201 00:11:33,581 --> 00:11:36,140 Yava�. 202 00:11:36,500 --> 00:11:37,580 Olduk�a yava�. 203 00:11:37,581 --> 00:11:41,340 �eyle me�gul oldu�unu g�rebiliyorum... 204 00:11:41,341 --> 00:11:44,500 ...her neyse ama seninle konu�mam laz�m. 205 00:11:50,739 --> 00:11:52,460 San�r�m biraz mola verebilirim. 206 00:11:52,461 --> 00:11:53,740 Gel. 207 00:11:56,219 --> 00:11:59,300 Pekala, sorun ne? 208 00:11:59,301 --> 00:12:01,460 Benim yerime ge�ecek birini bulmal�s�n. 209 00:12:01,461 --> 00:12:03,580 - Sen neden bahsediyorsun? - ��lg�nca konu�uyorsun. 210 00:12:03,581 --> 00:12:06,540 �kiniz de sakin olun. Sorun ne? 211 00:12:06,541 --> 00:12:09,260 Bak, ben bir futbolcuyum. 212 00:12:09,261 --> 00:12:11,060 Her zaman yapmak istedi�im �ey buydu. 213 00:12:11,061 --> 00:12:13,140 Hayat�m�n her an�nda profesyonel... 214 00:12:13,141 --> 00:12:15,900 ...bir tak�m i�in oynamak istedim. 215 00:12:15,901 --> 00:12:18,860 Hayat�m�n f�rsat�n� yakalam��t�m... 216 00:12:18,861 --> 00:12:20,740 ...ve onu harcad�m. 217 00:12:22,179 --> 00:12:24,220 Anl�yorum ve hakl�s�n da. 218 00:12:24,221 --> 00:12:26,100 Ona kat�l�yor musun? 219 00:12:26,500 --> 00:12:30,060 Nas�l hissetti�ini biliyorum ��nk� daha �nce ben de �yle hissetmi�tim. 220 00:12:30,061 --> 00:12:33,180 Ancak bir �ey yapmadan �nce d���nmeni istiyorum. 221 00:12:33,181 --> 00:12:37,180 Benim de yapmak istedi�im �eyler var ama burday�m, u�ra��yorum. 222 00:12:37,181 --> 00:12:38,820 Aferin sana. 223 00:12:39,659 --> 00:12:41,820 San�r�m ben farkl�y�m. 224 00:12:45,820 --> 00:12:49,500 K�rm�z�n�n lider olmas� gerekti�ini d���nm��t�m. 225 00:12:51,699 --> 00:12:55,260 E�er Oliver bu yarat�klar� e�itirse... 226 00:12:55,261 --> 00:12:59,180 ...onlar� bize kar�� kullanabilir. 227 00:12:59,181 --> 00:13:01,380 Bu bizim... 228 00:13:01,381 --> 00:13:03,420 ...felaketimiz olur. 229 00:13:03,421 --> 00:13:05,740 Dr. Oliver'�n ��retmen... 230 00:13:05,741 --> 00:13:09,260 ...olmak yerine ��renci olaca��... 231 00:13:09,261 --> 00:13:10,980 ...zaman geldi. 232 00:13:13,659 --> 00:13:17,220 Gen Kar��t�r�c�'y� ba�lat. 233 00:13:21,659 --> 00:13:22,980 DNA kodu giriliyor. 234 00:13:25,900 --> 00:13:28,060 �ok ho�. 235 00:13:31,619 --> 00:13:33,540 Harika. 236 00:13:33,541 --> 00:13:36,420 Genetik mutant tamamland�. 237 00:13:43,659 --> 00:13:44,540 M�kemmel. 238 00:13:50,139 --> 00:13:51,620 McKnight. 239 00:13:51,980 --> 00:13:53,660 Ko�. Burada ne yap�yorsunuz? 240 00:13:53,661 --> 00:13:55,740 ��retmeninden bir telefon ald�m. 241 00:13:55,741 --> 00:13:58,180 Bug�n ayr�lman�n sorumlusunun kendisi oldu�unu s�yledi. 242 00:13:58,181 --> 00:13:59,820 Bu bir �ans�m var anlam�na m� geliyor? 243 00:13:59,821 --> 00:14:03,500 Her zaman bir �ans�n vard�r evlat. Bunu istedi�ine emin misin? 244 00:14:03,501 --> 00:14:05,260 Her �eyden vazge�meye g�n�ll� m�s�n? 245 00:14:05,261 --> 00:14:06,980 Evet. 246 00:14:07,699 --> 00:14:10,020 Pekala, sana haber veririm. 247 00:14:11,300 --> 00:14:12,780 Selam dostum. 248 00:14:12,781 --> 00:14:13,700 Selam. 249 00:14:13,701 --> 00:14:15,860 Ko�la i�ler yolunda m�? 250 00:14:15,861 --> 00:14:17,700 San�r�m yolunda. 251 00:14:17,701 --> 00:14:20,580 �ok �zg�n�m �ocuklar. 252 00:14:20,581 --> 00:14:21,780 Anlaman�z gerek. 253 00:14:21,781 --> 00:14:23,340 Evet, anl�yoruz. 254 00:14:23,341 --> 00:14:27,460 O benden daha �ok anl�yor ama istedi�in buysa. 255 00:14:30,860 --> 00:14:33,300 �yi de�il. 256 00:14:36,140 --> 00:14:37,660 �ocuklar, bir durum var. 257 00:14:37,661 --> 00:14:39,660 �ehre sald�ran canavarlar var. 258 00:14:39,661 --> 00:14:41,660 �nsanlar tehlikede. 259 00:14:41,661 --> 00:14:44,620 Tamam ama bu son. 260 00:14:45,380 --> 00:14:46,540 Haz�r m�? 261 00:14:46,541 --> 00:14:47,980 Haz�r. 262 00:14:48,900 --> 00:14:51,620 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 263 00:14:54,380 --> 00:14:56,900 �irkin �ey. 264 00:14:56,901 --> 00:14:58,540 Hadi yapal�m. 265 00:15:10,460 --> 00:15:12,260 Ku� beyinli. 266 00:15:12,261 --> 00:15:14,100 G�r G�r�lt�s�. 267 00:15:15,539 --> 00:15:17,420 Te�ekk�rler, �ocuklar. 268 00:15:17,421 --> 00:15:18,860 Sen iyi misin? 269 00:15:18,861 --> 00:15:19,660 Evet. 270 00:15:19,661 --> 00:15:21,940 - Vazge�? - S�k�ysa yakala. 271 00:15:21,941 --> 00:15:25,100 - Ka��yor. - Onu asla yakalayamay�z. 272 00:15:25,101 --> 00:15:26,180 Yakalayabilirsiniz. 273 00:15:26,181 --> 00:15:28,260 Y�lt�c� S�variler ile tan���n. 274 00:15:32,260 --> 00:15:35,020 ��te budur. 275 00:15:35,021 --> 00:15:36,020 Yakalad�m. 276 00:15:36,021 --> 00:15:38,540 - Evet bebek. - Harikalar. 277 00:15:38,541 --> 00:15:40,660 Bast�r Y�rt�c� S�variler. 278 00:15:42,139 --> 00:15:44,260 - Oraya gidiyor. - Hallediyorum. 279 00:15:51,860 --> 00:15:52,660 Olamaz. 280 00:15:53,940 --> 00:15:56,340 Ben k�za yard�m edece�im. Siz ucubeyi izleyin. 281 00:15:56,341 --> 00:15:58,180 Tamam. Hallederiz. 282 00:15:58,579 --> 00:16:00,260 Dikkat et. Ben solday�m. 283 00:16:00,261 --> 00:16:02,620 Arkan� kollar�m. 284 00:16:05,219 --> 00:16:07,340 Sen iyi misin? 285 00:16:09,219 --> 00:16:10,420 �imdi g�vende. 286 00:16:18,660 --> 00:16:20,580 Y�ksekten korkuyor musun? 287 00:16:20,581 --> 00:16:22,300 Bunu sen istedin garip ku�. 288 00:16:28,820 --> 00:16:30,780 Tyranno Sopas�. 289 00:16:31,500 --> 00:16:32,740 Ate�. 290 00:16:36,420 --> 00:16:38,540 Y�rt�c� S�variler. 291 00:16:43,141 --> 00:16:45,460 Z-Rex Ate�leyici. 292 00:16:45,461 --> 00:16:47,140 Ate�. 293 00:16:51,739 --> 00:16:53,860 Kaz pi�irildi. Evet. 294 00:16:53,861 --> 00:16:55,860 - Harika. - M�kemmeliz. 295 00:16:55,861 --> 00:16:59,380 Kendim i�in her �eyi yapmal� m�y�m? 296 00:16:59,381 --> 00:17:01,580 Hidro Rejenerat�r aktive ediliyor. 297 00:17:12,940 --> 00:17:15,220 Dr. O, bir problemimiz var. 298 00:17:15,221 --> 00:17:16,660 Tahmin edeyim. 299 00:17:16,661 --> 00:17:18,980 Bir adam�n 30 katl� versiyonu ile mi d�v���yorsunuz? 300 00:17:18,981 --> 00:17:21,580 Bunu daha �nce yapt�n, de�il mi? 301 00:17:21,581 --> 00:17:22,700 Bir ya da iki kere. 302 00:17:22,701 --> 00:17:24,900 Dino Zord'lar�n� g�nderiyorum. 303 00:17:28,539 --> 00:17:30,900 - G�nder gelsin. - ��te bu. 304 00:17:32,260 --> 00:17:34,100 - Haz�r m�? - Evet. 305 00:17:47,860 --> 00:17:50,580 G�r�lt� Zord'lar� Megazord! 306 00:17:58,860 --> 00:18:00,940 Bir fikrim var. 307 00:18:01,900 --> 00:18:03,700 Pterarang. 308 00:18:26,619 --> 00:18:28,700 Ben buna canavar av� diyorum. 309 00:18:28,701 --> 00:18:29,980 Evet. 310 00:18:38,900 --> 00:18:40,860 Te�ekk�r ederim. 311 00:18:40,861 --> 00:18:42,220 Her zaman. 312 00:18:43,500 --> 00:18:45,060 Her zaman. 313 00:18:50,300 --> 00:18:51,660 �yi �anslar Kira. 314 00:18:51,661 --> 00:18:52,820 Saol. 315 00:18:52,821 --> 00:18:55,380 Seni burada g�rmeyi beklemiyordum. 316 00:18:55,381 --> 00:18:58,100 Neden olmas�n? Su� sava�lar�nda ortak de�il miyiz? 317 00:18:58,101 --> 00:19:00,980 - �yle miyiz? - Evet. 318 00:19:01,619 --> 00:19:03,420 Wave'e ne oldu peki? 319 00:19:03,421 --> 00:19:05,180 Bir se�im yapt�m. 320 00:19:05,181 --> 00:19:07,620 O k���k k�z yapt���m�zdan... 321 00:19:07,621 --> 00:19:10,660 ...daha �nemli bir �ey olmad���n� anlamam� sa�lad�. 322 00:19:10,661 --> 00:19:13,060 Selam Conner. Tak�ma giremedi�in i�in �z�ld�m. 323 00:19:13,061 --> 00:19:14,780 Do�ru. 324 00:19:14,781 --> 00:19:17,220 Bunlar bizden. 325 00:19:17,221 --> 00:19:18,940 Bunu nas�l yap�yor? 326 00:19:18,941 --> 00:19:20,660 Hayley her �eyi bilir. 327 00:19:20,661 --> 00:19:22,460 Ben de �zg�n�m. 328 00:19:22,461 --> 00:19:24,660 Evet, bak... 329 00:19:24,661 --> 00:19:27,060 ...yine de sizi tercih ederdim, biliyorsun de�il mi? 330 00:19:27,061 --> 00:19:28,100 Evet, biliyorum. 331 00:19:28,101 --> 00:19:29,460 Te�ekk�rler �ocuklar. 332 00:19:29,461 --> 00:19:32,500 Bu ak�am sizin i�in �zel bir �eyimiz var. 333 00:19:32,501 --> 00:19:34,340 S�yleyecek �ok �eyi olan gen� bir kad�n. 334 00:19:34,341 --> 00:19:37,020 Bayanlar ve baylar, Kira Ford. 335 00:19:53,860 --> 00:19:55,420 # Bu b�yle devam eder # 336 00:19:55,421 --> 00:19:57,020 # Yeah, yeah # 337 00:19:57,021 --> 00:19:59,500 # Yeah, yeah # 338 00:20:00,780 --> 00:20:02,180 # Yeah, yeah # 339 00:20:02,181 --> 00:20:04,260 # Yeah, yeah # 340 00:20:05,420 --> 00:20:07,620 # Nedenini s�yleyemem # 341 00:20:07,621 --> 00:20:11,780 # Ama seni d���nmeden de duramam bebe�im # 342 00:20:11,781 --> 00:20:14,460 # Oh, yeah # 343 00:20:14,980 --> 00:20:17,460 # Zaman geldi�ini d���nm�yor musun # 344 00:20:17,461 --> 00:20:21,380 # S�ylediklerinle etrafta doland�m # 345 00:20:21,381 --> 00:20:24,140 # Oh, yeah # 346 00:20:24,940 --> 00:20:27,260 # ��zmek i�in �ok u�ra�t�m # 347 00:20:27,261 --> 00:20:29,660 # Ne ile ilgili oldu�unu s�yle # 348 00:20:29,661 --> 00:20:32,300 # ��nk� ��ld�rman� istemiyorum # 349 00:20:32,301 --> 00:20:34,620 # Seni ��ld�rtacak, seni ��ld�rtacak # 350 00:20:34,621 --> 00:20:35,900 # Bilmek istiyorum # 351 00:20:35,901 --> 00:20:39,220 Dr. O'nun burada olmas� gerekmiyor muydu? 24829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.