All language subtitles for Ocho apellidos catalanes (HDRip) (EliteTorrent.net).fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,250 --> 00:02:06,502 Bonjour. 2 00:02:10,095 --> 00:02:11,388 Tiens, t'as re�u �a. 3 00:02:15,296 --> 00:02:17,758 Dieu merci, tu ne partais que deux mois, Koldo. 4 00:02:19,050 --> 00:02:21,928 J'avais cuisin� un plat pour ton arriv�e. 5 00:02:22,012 --> 00:02:23,346 Est-il encore mangeable ? 6 00:02:23,429 --> 00:02:26,099 Je voulais te pr�venir, mais je n'ai rien dit... 7 00:02:26,224 --> 00:02:29,811 Ch�rie, tu sais que, parfois, j'aime rester seul. 8 00:02:30,186 --> 00:02:32,731 �a marchait entre nous, pourquoi prendre ce rafiot ? 9 00:02:33,189 --> 00:02:36,442 Que dois-je faire pour que tu retires le Sabino de la circulation ? 10 00:02:36,777 --> 00:02:37,778 Avoir des �cailles ? 11 00:02:37,861 --> 00:02:40,531 Ne sois pas n�gative. 12 00:02:40,614 --> 00:02:42,991 J'ai rapport� des tonnes de thon. 13 00:02:43,742 --> 00:02:46,536 Je les connais, les Basques. Ils int�riorisent leur amour. 14 00:02:47,037 --> 00:02:49,838 Parfois, j'aimerais que tu l'ext�riorises. 15 00:02:50,707 --> 00:02:52,167 D'accord, femme. 16 00:02:52,834 --> 00:02:54,961 Si tu veux �tre seul, aucun probl�me. 17 00:02:55,295 --> 00:02:56,546 Ainsi soit-il. 18 00:04:15,125 --> 00:04:16,917 Tu as bien fait de venir, ma belle. 19 00:04:17,168 --> 00:04:18,169 Tu as vu �a ? 20 00:04:18,253 --> 00:04:22,548 C'est incroyable. Regarde, j'ai la chair de poule. 21 00:04:23,048 --> 00:04:27,345 Car une excellente cal�che, c'est impressionnant. 22 00:04:27,553 --> 00:04:31,307 Peu m'importe si tu es basque ou catalane. Je ne pigerai rien de toute fa�on. 23 00:04:31,391 --> 00:04:33,726 Tu restes une semaine � S�ville, 24 00:04:33,893 --> 00:04:39,815 durant P�ques, et ton corps te demande d'�tre espagnol ! Je te le dis ! 25 00:04:40,024 --> 00:04:42,527 J'ai v�cu dans le Nord, je sais de quoi je parle. 26 00:04:43,068 --> 00:04:45,613 Et je vais te dire une chose sur le Pays basque : 27 00:04:45,696 --> 00:04:49,784 je gu�rirais le nationalisme de Batasuna avec un poulain cartusien. 28 00:04:49,950 --> 00:04:51,661 Ce fabuleux cheval, 29 00:04:51,869 --> 00:04:53,078 je l'ai appel� Finiri. 30 00:04:53,162 --> 00:04:56,666 Je l'ai fait baptiser dans l'�glise o� Bert�n Osborne s'est mari�. 31 00:04:57,082 --> 00:04:58,208 Je n'exag�re pas ! 32 00:04:58,501 --> 00:04:59,794 Chaque trimestre, 33 00:05:00,044 --> 00:05:02,046 je paye sa cotisation au Betis, 34 00:05:02,254 --> 00:05:04,424 m�me s'il n'est pas admis sur le terrain. 35 00:05:05,007 --> 00:05:07,217 Ce cheval a des couilles �normes. 36 00:05:08,135 --> 00:05:10,680 Nous allons parler une langue universelle. 37 00:05:12,557 --> 00:05:13,808 Celle du flamenco. 38 00:05:14,183 --> 00:05:16,936 Ne me regarde pas, si tu ne veux pas tomber amoureuse, 39 00:05:17,019 --> 00:05:19,814 car c'est l� que les probl�mes commencent. Approche donc ! 40 00:05:20,230 --> 00:05:22,483 Je suis tomb� amoureux d'une Basque. 41 00:05:22,650 --> 00:05:25,986 Follement amoureux. J'ai failli me marier dans le Nord. 42 00:05:26,153 --> 00:05:28,906 Mais personne ne peut m'arracher au Sud. Ole ! 43 00:05:29,865 --> 00:05:33,994 Mon beau-p�re me l'a offerte avant le mariage. 44 00:05:34,203 --> 00:05:36,205 Mais je suis rentr� et je l'ai gard�e. 45 00:05:36,497 --> 00:05:38,123 D'apr�s lui, c'est une lauburu. 46 00:05:38,207 --> 00:05:40,042 �a doit �tre comme la Macarena. 47 00:05:44,088 --> 00:05:45,715 Tu ne devrais pas te marier... 48 00:05:45,798 --> 00:05:46,799 C'est juste une id�e. 49 00:05:48,759 --> 00:05:52,387 Et si on se faisait une grande bouffe, tous les deux ? 50 00:06:06,984 --> 00:06:09,113 Hostie ! D�sol�e ! 51 00:06:09,238 --> 00:06:12,700 C'est rien, ne t'en fais pas, tu l'as si bien fait ! 52 00:06:15,995 --> 00:06:17,246 Attends. T'as dit quoi ? 53 00:06:18,330 --> 00:06:21,751 - J'ai dit "d�sol�e". - Non. Avant �a. T'as dit quoi ? 54 00:06:24,962 --> 00:06:26,213 Tu as dit "hostie". 55 00:06:27,172 --> 00:06:28,966 Tu viens d'o� ? 56 00:06:31,093 --> 00:06:32,136 Tu es basque ? 57 00:06:32,719 --> 00:06:34,554 Oui, d'Ibarra, et alors ? 58 00:06:34,805 --> 00:06:35,890 Tu es basque ! 59 00:06:35,973 --> 00:06:37,474 Quel est le probl�me ? 60 00:06:37,682 --> 00:06:38,809 Non, 61 00:06:38,893 --> 00:06:41,436 retourne dans le Nord ! 62 00:06:42,062 --> 00:06:44,356 Tu as menti. Tu essayais de le cacher. 63 00:06:44,648 --> 00:06:46,400 Parce que tu n'as pas la frange ! 64 00:06:46,483 --> 00:06:48,152 �a suffit. Je me casse ! 65 00:06:48,485 --> 00:06:50,029 Avant que tu reparles d'Amaia. 66 00:06:50,905 --> 00:06:53,490 - C'est so�lant ! - Pourquoi t'es encore l� ? 67 00:06:53,657 --> 00:06:56,618 Aichane, Cococha, Eroski, ou quel que soit ton pr�nom ! 68 00:07:01,706 --> 00:07:03,375 �coute ! Rends-moi service ! 69 00:07:03,500 --> 00:07:06,336 Dis aux Basques d'arr�ter de venir � S�ville pour baiser ! 70 00:07:06,420 --> 00:07:07,963 Vous abusez de nous tous ! 71 00:07:11,300 --> 00:07:14,511 C'est �a ! Tu t'en vas, maintenant ! 72 00:07:14,761 --> 00:07:16,263 Comment oses-tu ? 73 00:07:16,555 --> 00:07:17,597 C'est super ! 74 00:07:17,681 --> 00:07:18,765 Vraiment super ! 75 00:07:18,890 --> 00:07:20,267 Tu dois �tre contente ! 76 00:07:21,935 --> 00:07:22,936 Rafa... 77 00:07:23,478 --> 00:07:25,439 Ton histoire avec Amaia te rend fou. 78 00:07:26,022 --> 00:07:27,524 Tu n'es plus le m�me ! 79 00:07:27,732 --> 00:07:29,443 Si, Joaqu�n ! 80 00:07:29,651 --> 00:07:31,986 Mais elles me rendent dingue ! 81 00:07:32,612 --> 00:07:34,989 Il a chang� ! �a fait plus d'un an 82 00:07:35,073 --> 00:07:37,659 qu'il est rentr� du Pays basque. 83 00:07:37,826 --> 00:07:41,621 C'est pas une Basque ! Elles ne retirent leur soutif qu'au bout de six mois ! 84 00:07:41,705 --> 00:07:42,914 De mariage ! 85 00:07:43,415 --> 00:07:46,501 Depuis qu'il est tomb� dans la spirale kale bakara, 86 00:07:46,835 --> 00:07:49,045 il voit des Basques partout. 87 00:07:51,923 --> 00:07:54,843 On est si proches de Rafael, Currito, 88 00:07:55,134 --> 00:07:57,846 que j'ai aussi cette impression, parfois. 89 00:08:01,558 --> 00:08:03,226 Vraiment, Joaqu�n, 90 00:08:03,602 --> 00:08:07,105 c'�tait une mauvaise id�e de prendre un verre de Manzanilla � jeun. 91 00:08:07,522 --> 00:08:09,190 Ce n'�tait pas Koldo. Impossible. 92 00:08:09,399 --> 00:08:12,486 Il a appris que tu as quitt� sa fille et il est venu ici. 93 00:08:12,736 --> 00:08:14,946 Tu me fais peur. 94 00:08:15,154 --> 00:08:16,531 Koldo ne ferait pas �a. 95 00:08:16,656 --> 00:08:19,743 Koldo va t'attraper avec sa corde de p�che, 96 00:08:19,868 --> 00:08:21,092 et te tordre le cou. 97 00:08:21,222 --> 00:08:23,204 Je te le dis, c'est impossible. 98 00:08:23,287 --> 00:08:26,791 Il ne va pas mettre les pieds en Espagne. Je connais Koldo ! 99 00:08:29,544 --> 00:08:30,545 Non ? 100 00:08:31,004 --> 00:08:32,506 Apporte �a � la table 14. 101 00:08:52,859 --> 00:08:54,819 Vous avez demand� l'addition ? 102 00:08:54,944 --> 00:08:56,279 �coutez voir ! 103 00:08:57,363 --> 00:09:01,701 Remportez-moi ce machin pan� que votre coll�gue m'a servi, 104 00:09:02,201 --> 00:09:03,912 et qu'il aille au diable avec ! 105 00:09:04,495 --> 00:09:05,496 Rafa ! 106 00:09:06,455 --> 00:09:08,374 Quelle co�ncidence ! 107 00:09:10,459 --> 00:09:13,379 Tu sais bien que je ne donne pas l'accolade. 108 00:09:13,630 --> 00:09:16,299 Mais l�, je fais une exception parce que tu m'as manqu� 109 00:09:16,800 --> 00:09:18,760 et parce que ton poisson pan� craint ! 110 00:09:20,303 --> 00:09:21,846 Mais Koldo, que fais-tu ici ? 111 00:09:22,681 --> 00:09:23,682 En Espagne ! 112 00:09:23,932 --> 00:09:26,434 Certaines choses doivent �tre dites en personne. 113 00:09:27,769 --> 00:09:29,938 Viens, assieds-toi. Tu n'imagines pas. 114 00:09:30,229 --> 00:09:31,439 Tu sais, 115 00:09:32,606 --> 00:09:34,108 dans le Nord, je vais partout. 116 00:09:34,317 --> 00:09:38,404 Terre-Neuve, Islande... Plus au sud, je ne chasse m�me pas les champignons. 117 00:09:38,863 --> 00:09:41,991 J'ai un service � te demander. C'est d�licat. 118 00:09:42,325 --> 00:09:44,327 As-tu parl� � Amaia ? 119 00:09:45,119 --> 00:09:46,412 Franchement, pas vraiment. 120 00:09:46,830 --> 00:09:47,678 Depuis quand ? 121 00:09:49,082 --> 00:09:51,292 - On ne se parle plus. - Quel dommage ! 122 00:09:51,584 --> 00:09:53,837 J'�tais � bord du Sabino, quand c'est arriv�. 123 00:09:53,920 --> 00:09:56,255 Amaia m'a dit pourquoi tu ne l'as pas �pous�e. 124 00:09:56,339 --> 00:09:58,132 Je peux tout expliquer. 125 00:09:58,216 --> 00:09:59,467 Attends un peu. 126 00:09:59,758 --> 00:10:02,011 Elle m'a dit t'avoir quitt�. Je veux pas savoir. 127 00:10:02,428 --> 00:10:03,554 Elle t'a dit �a ? 128 00:10:04,055 --> 00:10:05,556 C'est la v�rit�, non ? 129 00:10:06,849 --> 00:10:07,891 Oui. 130 00:10:08,059 --> 00:10:09,102 Elle m'a quitt�. 131 00:10:09,227 --> 00:10:10,894 Tu as beaucoup compt� pour moi. 132 00:10:10,979 --> 00:10:12,646 - Avec tes trucs. - Comment �a ? 133 00:10:12,939 --> 00:10:14,065 Je suis andalou, non ? 134 00:10:14,148 --> 00:10:17,443 Pour moi, tu n'es pas andalou. Tu es Rafa, c'est pas pareil. 135 00:10:17,818 --> 00:10:19,988 �a m'�nerve. T'as jamais aim� d'o� je viens. 136 00:10:20,279 --> 00:10:25,409 Ne sois pas b�te, j'ai navigu� jusqu'ici pour venir te voir. 137 00:10:26,410 --> 00:10:29,580 Le Sabino a �t� endommag�, on m'a remorqu�, et me voil� ici ! 138 00:10:29,830 --> 00:10:31,832 Sans rancune ! Et avec grand plaisir ! 139 00:10:31,915 --> 00:10:33,376 Regardons-les un peu. 140 00:11:19,713 --> 00:11:23,884 Arr�tez une seconde, s'il vous pla�t ! 141 00:11:24,092 --> 00:11:28,221 Pardon, cher public, mais on ne peut pas travailler ainsi. 142 00:11:28,514 --> 00:11:31,642 Il y a quelqu'un qui frappe n'importe comment dans ses mains, 143 00:11:31,809 --> 00:11:35,688 sans aucun sens artistique ni aucune honte. Tout est possible. 144 00:11:35,979 --> 00:11:37,398 S'il vous pla�t, 145 00:11:38,356 --> 00:11:39,442 un instant. 146 00:11:39,525 --> 00:11:42,027 S'il vous pla�t, tapez dans vos mains en rythme. 147 00:11:45,030 --> 00:11:46,281 Tr�s bien. 148 00:11:49,702 --> 00:11:51,829 Et vous, madame, un peu pour voir. Parfait ! 149 00:11:52,580 --> 00:11:54,915 C'est l�. 150 00:11:55,248 --> 00:11:56,959 Voil�. �a se voit sur son visage. 151 00:11:57,209 --> 00:11:59,461 Vous avez moins de rythme qu'une fuite ! 152 00:11:59,712 --> 00:12:02,464 Vous n'�tes vraiment pas dou�, esp�ce de clown ! 153 00:12:02,715 --> 00:12:04,717 Travaillons �a ! 154 00:12:05,258 --> 00:12:08,386 Faites gaffe � vos paroles, Cigalita, ou quel que soit votre nom. 155 00:12:08,721 --> 00:12:11,765 Je ne vous ai rien dit, moi, sur votre spectacle de merde ! 156 00:12:12,015 --> 00:12:13,601 Sans p�p� ni ch�vre ! 157 00:12:13,684 --> 00:12:17,020 Koldo, je t'en prie, � S�ville, la kale borroka n'est pas en vogue. 158 00:12:17,479 --> 00:12:19,397 Je ne sais pas frapper en rythme, 159 00:12:19,481 --> 00:12:22,234 mais je sais balancer des droites qui font valser. 160 00:12:22,693 --> 00:12:23,861 Rafa, 161 00:12:24,194 --> 00:12:25,946 j'ai besoin d'un truc important. 162 00:12:28,240 --> 00:12:31,744 Que veut-il bien me dire qui ne puisse �tre dit au t�l�phone ? 163 00:12:31,827 --> 00:12:35,330 C'est parce que les Basques ont tous leur t�l�phone sur �coute. 164 00:12:35,538 --> 00:12:38,125 Et les cabines t�l�phoniques ont toutes �t� br�l�es. 165 00:12:38,375 --> 00:12:39,459 Allons dessous. 166 00:12:39,542 --> 00:12:43,130 Allez dans le fond. Laissez de la place aux autres. 167 00:12:43,964 --> 00:12:46,633 Aujourd'hui, c'est le grand jour. La Dame attend. 168 00:12:50,929 --> 00:12:52,973 - Salut, toi ! - Bonjour ! 169 00:12:54,516 --> 00:12:56,351 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 170 00:12:56,434 --> 00:12:59,897 Je viens te montrer combien je vous aime, l'Al Andalus et toi. 171 00:13:00,313 --> 00:13:02,149 Un Basque, il soul�ve �a avec son zob. 172 00:13:02,357 --> 00:13:03,441 Allez, les gars ! 173 00:13:03,775 --> 00:13:06,987 Koldo, s'il te pla�t, t'es fou, tout le monde ne peut pas faire �a ! 174 00:13:07,070 --> 00:13:09,406 Koldo, c'est une question de foi, pas de zobs. 175 00:13:09,697 --> 00:13:11,783 Vous �tes de vraies femmelettes, bon Dieu. 176 00:13:11,909 --> 00:13:14,619 Je peux soulever cette Dame du Betis, le Christ, etc. 177 00:13:14,869 --> 00:13:16,538 Sache que tu comptes pour moi. 178 00:13:16,829 --> 00:13:19,416 Super, mais ne t'appuie pas sur tes talons, compris ? 179 00:13:19,624 --> 00:13:20,750 Pas du tout. 180 00:13:22,460 --> 00:13:24,328 - En avant ! - Pr�ts ! 181 00:13:24,879 --> 00:13:27,049 Et en m�me temps, mes braves ! 182 00:13:27,590 --> 00:13:28,633 C'est parti ! 183 00:13:49,154 --> 00:13:52,740 On peut parler, maintenant ? Parce que j'ai peu de temps. 184 00:13:52,865 --> 00:13:55,160 - Pour quoi ? - Il s'agit d'Amaia. 185 00:13:55,702 --> 00:13:57,662 Elle va se marier. 186 00:13:57,745 --> 00:13:58,746 Quoi ? 187 00:14:01,708 --> 00:14:03,668 Reculez, doucement. 188 00:14:05,628 --> 00:14:07,630 Parfait, tu aurais pu appeler. 189 00:14:07,797 --> 00:14:09,882 Je suis embarrass�, 190 00:14:09,966 --> 00:14:12,051 mais tu dois me rendre le collier. 191 00:14:12,469 --> 00:14:14,804 Je ne peux pas aller au mariage sans la lauburu. 192 00:14:14,887 --> 00:14:15,888 Avancez ! 193 00:14:15,972 --> 00:14:18,891 Elle appartenait � mon arri�re-arri�re-grand-p�re. 194 00:14:18,975 --> 00:14:22,228 Un mari� doit la porter le jour de ses noces. 195 00:14:22,312 --> 00:14:24,856 On ne peut pas attendre qu'elle r�fl�chisse un peu ? 196 00:14:25,064 --> 00:14:28,275 Attendre ? Elle se marie samedi ! 197 00:14:28,443 --> 00:14:30,862 - Elle se marie samedi ? - Oui, samedi. 198 00:14:32,405 --> 00:14:33,406 Reculez ! 199 00:14:33,490 --> 00:14:35,617 Dis-moi que ce n'est pas � Argoitia ! 200 00:14:35,742 --> 00:14:38,536 Non, allons, un mariage � Argoitia ? 201 00:14:39,078 --> 00:14:41,664 Dieu merci, tu m'as fait peur ! 202 00:14:41,748 --> 00:14:44,208 Non, elle se marie en G�rone, avec un Catalan. 203 00:14:44,375 --> 00:14:47,754 - Ce samedi ? - Ce samedi, avec un Catalan ! 204 00:14:51,007 --> 00:14:52,120 Piti�, ma Dame. 205 00:14:52,717 --> 00:14:53,718 C'est un appel. 206 00:14:54,051 --> 00:14:55,678 Un appel ? De qui ? 207 00:14:55,762 --> 00:14:57,472 Pas un appel, un signe. 208 00:14:58,055 --> 00:14:59,098 Je vais en Catalogne. 209 00:14:59,181 --> 00:15:01,392 Et comment diable va-t-on y aller ensemble ? 210 00:15:01,601 --> 00:15:03,561 Avec ton invitation. Je t'accompagnerai. 211 00:15:07,106 --> 00:15:08,232 C'est un message cod� ! 212 00:15:11,110 --> 00:15:13,237 C'est samedi en espagnol ! 213 00:15:13,362 --> 00:15:15,031 Samedi 17 avril. 214 00:15:15,114 --> 00:15:16,824 Elle ne se mariera ni samedi, 215 00:15:17,408 --> 00:15:19,160 ni dimanche ni lundi. Enfin, si, 216 00:15:19,535 --> 00:15:20,536 mais avec moi. 217 00:15:20,620 --> 00:15:21,746 Ne d�conne pas, 218 00:15:21,829 --> 00:15:24,415 si tu viens avec moi, elle va nous casser la gueule ! 219 00:15:24,540 --> 00:15:27,251 Mais comment peux-tu lui permettre d'�pouser un Catalan ? 220 00:15:27,418 --> 00:15:30,046 Apr�s tous tes efforts pour m'accepter ! 221 00:15:30,212 --> 00:15:32,089 Je le connais m�me pas ce type ! 222 00:15:32,173 --> 00:15:35,092 Tu ne peux pas aller en Catalogne, avec ce qui s'y passe ! 223 00:15:35,176 --> 00:15:38,095 La police catalane va te d�foncer ! 224 00:15:38,304 --> 00:15:40,765 La police locale et la kale borroka sont de l�-bas ! 225 00:15:40,848 --> 00:15:42,599 Mon cousin est dans la garde civile. 226 00:15:42,683 --> 00:15:44,435 Il est en poste � Palamos. 227 00:15:44,518 --> 00:15:45,728 - En G�rone ! - Et il dit 228 00:15:45,812 --> 00:15:49,315 - qu'un jour, ils construiront un mur... - Un mur ! 229 00:15:49,648 --> 00:15:50,942 Et plus rien ne passera ! 230 00:15:51,025 --> 00:15:53,277 Juste l'argent qu'ils envoient en Andorre. 231 00:15:53,402 --> 00:15:55,654 Et les Andalous, une main-d'�uvre bon march� ! 232 00:15:55,737 --> 00:15:57,739 Imagine s'ils font s�cession quand t'y es. 233 00:15:57,865 --> 00:15:59,909 Ouvrez grand vos oreilles ! 234 00:16:00,201 --> 00:16:02,244 Il me faut 3 jours pour la reconqu�rir ! 235 00:16:02,369 --> 00:16:03,495 Amaia, en trois jours ? 236 00:16:03,579 --> 00:16:06,040 Comment comptes-tu la r�cup�rer en 3 jours, abruti ? 237 00:16:06,540 --> 00:16:08,960 Et il me restera deux jours pour visiter Saragosse. 238 00:16:09,043 --> 00:16:12,796 Rafa, ne pars pas l�-bas ! C'est l'arm�e espagnole qui doit y aller ! 239 00:16:12,880 --> 00:16:15,716 Avec les tanks pour mettre de l'ordre ! Je me rappelle... 240 00:16:20,846 --> 00:16:22,974 Tu ne voulais pas oublier Amaia ? 241 00:16:23,057 --> 00:16:24,391 Je ne peux pas, Joaqu�n ! 242 00:16:24,516 --> 00:16:26,727 Mais tu l'as quitt�e, car S�ville te manquait ! 243 00:16:26,810 --> 00:16:28,604 Non, je n'avais pas les couilles. 244 00:16:30,106 --> 00:16:31,940 Le Pays basque, et l�, la Catalogne ! 245 00:16:32,024 --> 00:16:34,401 Si elle part � Cuba, tu y tra�neras en surv�t ? 246 00:16:48,874 --> 00:16:50,459 Pourquoi s'est-on arr�t�s ici ? 247 00:16:51,335 --> 00:16:52,461 Car on est � Madrid. 248 00:16:52,544 --> 00:16:54,213 Mais pourquoi ici ? 249 00:16:54,380 --> 00:16:57,216 Parce qu'on a une correspondance. 250 00:16:57,716 --> 00:16:59,801 Arr�te ! Hors de question ! 251 00:17:00,136 --> 00:17:02,138 Un Basque ne met pas les pieds � Madrid ! 252 00:17:02,304 --> 00:17:04,806 N'importe quoi ! Tu as deux quais � traverser. 253 00:17:04,973 --> 00:17:06,267 Non ! Hostie ! 254 00:17:06,392 --> 00:17:07,434 Un probl�me ? 255 00:17:08,185 --> 00:17:10,312 Dites au conducteur d'aller � Barcelone, 256 00:17:10,396 --> 00:17:12,564 je ne peux pas mettre les pieds � Madrid ! 257 00:17:12,981 --> 00:17:14,275 C'est interdit ! 258 00:17:14,525 --> 00:17:15,651 Vous �tes handicap� ? 259 00:17:15,776 --> 00:17:18,987 �tre basque, c'est un handicap, � pr�sent, cr�tin ? 260 00:17:19,530 --> 00:17:22,241 Excusez-nous, monsieur. Je vais g�rer �a. 261 00:17:38,256 --> 00:17:42,010 On s'arr�te une seconde, je me suis claqu� un muscle au mollet. 262 00:17:42,135 --> 00:17:43,762 Allons, ne sois pas si fain�ant ! 263 00:17:43,845 --> 00:17:46,848 Si je pose un pied par terre, je le coupe sans anesth�siant ! 264 00:17:49,757 --> 00:17:50,923 Vous regardez quoi, l� ? 265 00:17:51,018 --> 00:17:53,491 Vous n'avez jamais vu un Basque avec des principes ? 266 00:18:06,288 --> 00:18:11,088 Depuis qu'on parle espagnol, ils utilisent le catalan pour faire suer. 267 00:18:11,372 --> 00:18:13,834 Le catalan n'est pas une langue ! Je pige tout ! 268 00:18:14,417 --> 00:18:20,048 L'euskera est une vraie langue. On comprend que dalle ! Ou l'allemand ! 269 00:18:20,591 --> 00:18:23,426 C'est des langues couillues. Le reste, c'est des inepties ! 270 00:18:23,635 --> 00:18:28,181 C'est ce que je disais, c'est une langue ! Le catalan, c'est du mauvais espagnol. 271 00:18:28,264 --> 00:18:29,850 C'est comme l'andalou ! 272 00:18:30,058 --> 00:18:32,435 C'est trop facile ! 273 00:18:33,770 --> 00:18:38,483 O� est la station de taxis ? 274 00:18:55,027 --> 00:18:57,585 On comprend tout ! 275 00:18:59,254 --> 00:19:00,756 On y va � pied ? 276 00:19:01,047 --> 00:19:02,548 - Pourquoi pas ? - Par l� ? 277 00:19:02,715 --> 00:19:04,175 - Ou par ici. - D'accord. 278 00:19:06,618 --> 00:19:09,389 Bonjour la honte. Amaia est l�, c'est �a ? 279 00:19:09,796 --> 00:19:12,017 C'est ce qu'elle m'a dit, avec l'autre type. 280 00:19:12,225 --> 00:19:14,060 Merde, je ne peux pas entrer comme �a. 281 00:19:14,185 --> 00:19:15,728 Comment �a ? 282 00:19:15,896 --> 00:19:18,023 Propre et le pantalon nickel ! 283 00:19:18,273 --> 00:19:20,150 Ces gens sont tous branch�s ! 284 00:19:20,275 --> 00:19:21,401 Ah bon ? 285 00:19:22,619 --> 00:19:24,070 Attends, donne-moi ton sac. 286 00:19:24,862 --> 00:19:25,696 Quoi ? 287 00:19:25,780 --> 00:19:28,491 Ils sont branch�s, mais fringu�s comme mon oncle. 288 00:19:37,167 --> 00:19:38,805 �a ne te va pas du tout. 289 00:19:39,085 --> 00:19:41,004 Et alors ? Tu les as vus ? 290 00:19:41,379 --> 00:19:43,464 On dirait qu'ils se sont sap�s dans le noir. 291 00:19:43,923 --> 00:19:48,053 J'ai un long imperm�able, juste au cas o�, 292 00:19:48,136 --> 00:19:50,012 pour les derni�res vagues d'Ebola. 293 00:19:51,181 --> 00:19:53,558 Excuse-moi pour l'odeur de poisson. 294 00:19:53,974 --> 00:19:56,894 Mais c'�tait la saison de la p�che au thon. 295 00:20:07,405 --> 00:20:09,031 - Bonjour. Merci. - Entrez. 296 00:20:11,492 --> 00:20:13,203 - Koldo Zugasti. - Entrez. 297 00:20:14,036 --> 00:20:15,288 Un instant. 298 00:20:15,371 --> 00:20:17,415 Ce n'est que pour une personne. Votre nom ? 299 00:20:17,665 --> 00:20:20,710 Oui, Guardiola. 300 00:20:21,794 --> 00:20:23,629 Il y en a plusieurs. Un autre nom ? 301 00:20:24,505 --> 00:20:26,507 Oui, beaucoup, tous catalans. 302 00:20:26,591 --> 00:20:30,428 Guardiola, Adri�, Serrat, 303 00:20:30,595 --> 00:20:33,264 Pujol, Caball�, 304 00:20:33,681 --> 00:20:34,890 Cobi, 305 00:20:36,118 --> 00:20:37,495 Messi, 306 00:20:39,338 --> 00:20:40,548 et Condorniu. 307 00:20:41,439 --> 00:20:44,942 Pardon si je suis pas sur la liste, j'ai confirm� � la derni�re minute. 308 00:20:46,944 --> 00:20:48,112 �coutez, 309 00:20:48,404 --> 00:20:51,073 je ne sais pas d'o� sort tout �a, 310 00:20:52,032 --> 00:20:53,701 mais partez, ou j'appelle la police. 311 00:20:53,784 --> 00:20:56,203 Non, pas la police locale. 312 00:20:56,286 --> 00:20:57,287 Regarde ! 313 00:20:57,872 --> 00:20:58,873 Ils sont avec moi. 314 00:21:05,087 --> 00:21:06,672 Qu'est-ce que tu fous ici ? 315 00:21:07,965 --> 00:21:11,301 Je pensais que tu serais ravie de me voir. 316 00:21:11,886 --> 00:21:13,303 Tout au fond de toi, 317 00:21:14,346 --> 00:21:15,890 parce que l�, �a se voit pas. 318 00:21:16,516 --> 00:21:18,976 Quoi ? 319 00:21:19,685 --> 00:21:22,312 J'y crois pas ! Pourquoi tu l'as amen� ici ? 320 00:21:22,605 --> 00:21:23,606 Bonjour, papa. 321 00:21:23,898 --> 00:21:27,401 �coute, il n'a pas arr�t�, 322 00:21:27,484 --> 00:21:29,444 et au final, 323 00:21:30,029 --> 00:21:33,282 il va falloir vous entendre. 324 00:21:34,324 --> 00:21:36,827 Si tu n'aimes pas cette surprise, je m'en vais. 325 00:21:37,077 --> 00:21:38,162 Parfait. Va-t'en ! 326 00:21:38,245 --> 00:21:39,579 On se boit un verre ? 327 00:21:40,623 --> 00:21:43,149 Je vais prendre un verre de Chacol�. 328 00:21:54,804 --> 00:21:55,846 Tu lui as rien dit ? 329 00:21:55,930 --> 00:21:56,931 Dit quoi ? 330 00:21:57,014 --> 00:21:59,975 Je lui ai dit que je t'avais quitt�, ne voulant pas le f�cher. 331 00:22:00,100 --> 00:22:01,101 Mais toi... 332 00:22:01,185 --> 00:22:02,602 Bon sang, Rafa ! 333 00:22:02,937 --> 00:22:04,521 Amaia, tu me connais bien mal. 334 00:22:04,814 --> 00:22:07,524 Je ne lui ai rien dit, ne sachant pas quand le faire. 335 00:22:12,112 --> 00:22:15,407 Fais gaffe � ce que tu vas dire. Je te connais. 336 00:22:15,699 --> 00:22:17,701 - C'est Pau, le peintre. - C'est lui. 337 00:22:18,493 --> 00:22:20,662 Et on dit que les Andalous sont fain�ants. 338 00:22:21,205 --> 00:22:22,778 Aucune peinture n'est termin�e ! 339 00:22:24,291 --> 00:22:27,002 Non, tu ne comprends pas. C'est un artiste. 340 00:22:27,211 --> 00:22:30,851 Mais comment le pourrais-tu ? Pour toi, Picasso est un Pokemon. 341 00:22:31,882 --> 00:22:32,925 Bon, Amaia. 342 00:22:33,883 --> 00:22:34,927 Soyons s�rieux. 343 00:22:35,177 --> 00:22:37,179 Tu vas un peu vite, tu ne crois pas ? 344 00:22:37,679 --> 00:22:38,624 Comment oses-tu ? 345 00:22:39,181 --> 00:22:41,558 N'essaie pas de foutre mon mariage en l'air. 346 00:22:42,184 --> 00:22:44,311 Je suis avec un homme qui aime tout chez moi. 347 00:22:44,644 --> 00:22:46,271 Et qui n'a pas peur. 348 00:22:46,938 --> 00:22:51,651 Et quand je dis qu'il aime tout, �a inclut ma frange. 349 00:22:54,196 --> 00:22:56,948 Il a l'air chouette, ce Paulino. 350 00:22:57,199 --> 00:22:58,200 Pau. 351 00:22:58,617 --> 00:23:00,744 S�rement un diminutif, mais j'ignore... 352 00:23:00,910 --> 00:23:02,454 Rafa, pourquoi t'es l� ? 353 00:23:04,456 --> 00:23:05,665 Amaia ! 354 00:23:06,291 --> 00:23:09,794 Comporte-toi normalement ! Souris comme si on avait tourn� la page. 355 00:23:13,507 --> 00:23:15,634 Sans avoir l'air d'un idiot, c'est possible ? 356 00:23:16,426 --> 00:23:20,430 Tu sais quand tu rencontres quelqu'un, que tu discutes un peu avec, 357 00:23:20,805 --> 00:23:23,933 tu ne le connais pas, mais tu sais que tu apprendras de lui ? 358 00:23:24,142 --> 00:23:26,019 Inutile d'exag�rer. 359 00:23:26,353 --> 00:23:30,232 Vous avez raison, c'est ma faute, je m'excuse. 360 00:23:30,815 --> 00:23:31,900 Pourquoi �a ? 361 00:23:31,983 --> 00:23:34,855 Parce que je n'ai appris que quatre ou cinq mots d'euskera. 362 00:23:35,362 --> 00:23:40,116 �a fait longtemps que j'ai pris le taxi d'Amaia et lui ai dit : 363 00:23:41,242 --> 00:23:42,577 "Conduisez-moi � Barcelone, 364 00:23:43,953 --> 00:23:44,996 "pas � l'a�roport, 365 00:23:46,290 --> 00:23:48,458 "et n'�teignez pas le compteur de votre c�ur." 366 00:23:55,590 --> 00:23:58,593 Tu lui trouves, quoi ? J'ai appris Txirri Mirri, moi aussi. 367 00:24:21,825 --> 00:24:25,036 Non, pas possible. 368 00:24:25,870 --> 00:24:29,234 Si, il est venu ici sans pr�venir. 369 00:24:29,666 --> 00:24:32,836 Alors, on papotait de tout et de rien. 370 00:24:33,211 --> 00:24:34,503 Quelle surprise ! 371 00:24:34,671 --> 00:24:38,466 Je m'attendais au S�villan typique : snob, cheveux gomin�s et mocassins, 372 00:24:38,784 --> 00:24:40,760 mais j'aime ton look. C'est vintage ? 373 00:24:41,219 --> 00:24:43,554 Non, ce sont des bretelles. 374 00:24:44,973 --> 00:24:47,767 Vraiment, elles sont vintage. Achet�es � Berlin, Londres ? 375 00:24:48,059 --> 00:24:51,520 Non. Enfin, oui, � Londres, ou � London, comme j'aime � le dire. 376 00:24:51,938 --> 00:24:53,732 Ah oui ? O� �a ? 377 00:24:53,898 --> 00:24:55,399 Oui, o� �a ? 378 00:24:58,361 --> 00:24:59,779 Au Big Bang. 379 00:24:59,946 --> 00:25:01,197 - Ben. - Bing. 380 00:25:01,530 --> 00:25:04,509 Entre le Big Bang et le palais de Buckingham, 381 00:25:04,784 --> 00:25:06,995 il y a une mercerie sur la place. 382 00:25:07,286 --> 00:25:10,248 Dans un coin. La mercerie James. Ils ont de super produits. 383 00:25:10,373 --> 00:25:11,833 Je regarderai sur Internet. 384 00:25:11,916 --> 00:25:12,959 James. 385 00:25:13,042 --> 00:25:15,294 - Une photo ? - Bien s�r ! 386 00:25:15,586 --> 00:25:16,963 Tu as vu ses peintures ? 387 00:25:18,798 --> 00:25:19,966 Nom de Dieu ! 388 00:25:20,842 --> 00:25:22,468 Putain, c'est quoi, �a, Amaia ? 389 00:25:22,551 --> 00:25:25,554 C'est une s�rie que la Generalitat m'a command�e 390 00:25:25,638 --> 00:25:29,225 pour les futures ambassades catalanes du monde entier. 391 00:25:29,308 --> 00:25:31,352 Au d�part, j'ai failli refuser. 392 00:25:31,644 --> 00:25:32,854 Serra n'est pas � vendre. 393 00:25:32,979 --> 00:25:33,980 C'est qui, �a ? 394 00:25:34,063 --> 00:25:37,858 Moi. Puis je me suis dit : "Pau, tu dois faire un truc pour la Catalogne. 395 00:25:38,067 --> 00:25:42,238 "M�me si tu vis � mi-chemin entre la Grosse Pomme, Liverpool, Duba�... 396 00:25:42,321 --> 00:25:45,783 "T'es catalan ! Tu penses en catalan, tu r�ves en catalan, 397 00:25:45,866 --> 00:25:47,451 "ton galeriste est catalan..." 398 00:25:47,618 --> 00:25:48,661 De Valence, non ? 399 00:25:48,744 --> 00:25:50,955 Des Pays catalans. La belle affaire ! 400 00:25:51,372 --> 00:25:55,251 Venez, c'est un super tableau ! C'est pour �a que je l'ai fait. 401 00:25:55,459 --> 00:25:58,671 Et aussi parce qu'on m'a pay� cher. 402 00:25:59,088 --> 00:26:02,383 L'ind�pendance, c'est important pour plein de gens, comme ma mamie. 403 00:26:02,800 --> 00:26:04,510 Y en a qu'une. Faudra vous battre. 404 00:26:04,593 --> 00:26:05,719 Merci ! 405 00:26:06,011 --> 00:26:08,806 Elle doit vous avoir dit qu'on pr�pare le mariage. 406 00:26:09,265 --> 00:26:11,934 �a co�te un paquet de fric. M�me pour moi. 407 00:26:12,393 --> 00:26:16,397 Je vais vous �pargner le nombre de z�ros dont on parle. 408 00:26:17,757 --> 00:26:18,649 Cinq z�ros. 409 00:26:18,732 --> 00:26:19,942 Il se passe quoi, l� ? 410 00:26:20,443 --> 00:26:21,944 C'est un peu... 411 00:26:22,027 --> 00:26:24,738 Comment on dit "sp�cial" en castillan ? 412 00:26:25,698 --> 00:26:26,782 Sp�cial. 413 00:26:27,200 --> 00:26:28,284 Sp�cial. 414 00:26:38,211 --> 00:26:40,629 J'ai une �norme surprise qui va t'�pater. 415 00:26:40,838 --> 00:26:42,923 Quoi ? Tu as le Wi-Fi gratis ? 416 00:26:43,757 --> 00:26:45,301 Non, pas �a. 417 00:26:48,326 --> 00:26:49,785 Soronelles. 418 00:26:50,681 --> 00:26:54,435 Le village de ma s�ur a le Wi-Fi gratuit depuis plus de 30 ans. 419 00:26:55,018 --> 00:26:57,145 Je t'ai pas racont� l'histoire de ma mamie ? 420 00:26:57,730 --> 00:26:58,856 Non ? 421 00:26:59,022 --> 00:27:03,027 Premi�re technicienne informatique d'Espagne, elle est all�e � l'universit�. 422 00:27:03,235 --> 00:27:07,155 Elle me r�pare mon portable, me cracke ma console de jeux... 423 00:27:10,875 --> 00:27:13,746 Vous allez halluciner ! 424 00:27:15,038 --> 00:27:18,375 Comme quand ma grand-m�re a hack� le site Internet du Sevilla FC. 425 00:27:18,542 --> 00:27:19,793 Tu te souviens, Amaia ? 426 00:27:19,918 --> 00:27:21,545 Rafa, ferme-la un peu, tu veux ? 427 00:27:21,962 --> 00:27:25,883 Non, c'est bien plus organique. Une performance, du 21e si�cle. 428 00:27:26,592 --> 00:27:29,803 Tu te rappelles, Amaia, le festival de th��tre � Glasgow ? 429 00:27:29,887 --> 00:27:33,390 � Riogordo aussi, ils jouent P�ques avec de vraies gens. 430 00:27:33,516 --> 00:27:34,517 Ce n'est pas pareil. 431 00:27:34,600 --> 00:27:36,935 - C'est rare de... - Sur le plan des �motions. 432 00:27:37,144 --> 00:27:39,938 - Oui, peut-�tre. - Les personnages viennent de ce village. 433 00:27:41,273 --> 00:27:43,441 - T'as pas vu... - Fermez-la ! Tous les deux ! 434 00:28:11,594 --> 00:28:13,638 BIENVENUE EN R�PUBLIQUE CATALANE 435 00:28:15,609 --> 00:28:17,851 Putain, qu'est-ce qu'ils f�tent ici ? 436 00:28:17,976 --> 00:28:19,173 Tu ne vois pas ? 437 00:28:19,394 --> 00:28:21,438 Ils ont obtenu leur ind�pendance. 438 00:28:21,776 --> 00:28:22,646 Et alors ? 439 00:28:22,856 --> 00:28:24,232 �a vous en bouche un coin ! 440 00:28:25,733 --> 00:28:30,494 S'il l'apprend, le gouverneur basque va envoyer la police et faire une sc�ne. 441 00:28:30,655 --> 00:28:32,490 De quoi tu parles ? 442 00:28:32,782 --> 00:28:36,578 Pour l'ind�pendance, les Basques �taient les premiers sur les rangs ! 443 00:28:36,786 --> 00:28:39,957 Personne n'a obtenu l'ind�pendance, on fait semblant. 444 00:28:40,082 --> 00:28:43,043 C'est tr�s courant en Catalogne, de faire semblant. 445 00:28:43,126 --> 00:28:46,629 Pas du tout. On fait tout �a pour ma grand-m�re. 446 00:28:47,089 --> 00:28:50,300 Elle a 84 ans et elle n'est pas �ternelle. 447 00:28:50,508 --> 00:28:53,386 Je ne veux pas qu'elle meure sans me voir me marier 448 00:28:53,470 --> 00:28:54,762 en Catalogne ind�pendante. 449 00:28:54,846 --> 00:28:57,716 Les Catalans ind�pendants avant les Basques, qui le croira ? 450 00:28:57,807 --> 00:28:59,267 Elle le croit d�j�. 451 00:28:59,476 --> 00:29:02,980 Elle ne sort plus. Je lui ai dit que le r�f�rendum s'�tait si bien pass� 452 00:29:03,271 --> 00:29:05,398 que la Catalogne est une puissance mondiale, 453 00:29:05,482 --> 00:29:07,786 avec la Chine et les �tats-Unis. Dans cet ordre. 454 00:29:11,196 --> 00:29:12,947 La place Pepe Guardiola ? 455 00:29:13,531 --> 00:29:16,201 Vous perdez d�j� la t�te ! 456 00:29:16,701 --> 00:29:18,786 Et de bien belle mani�re, non ? 457 00:29:29,158 --> 00:29:30,507 C'est Judith, 458 00:29:30,673 --> 00:29:33,676 l'organisatrice de mariages qui va coordonner tout �a. 459 00:29:33,760 --> 00:29:38,265 Je ne suis que la sp�cialiste qui organise un mariage tr�s sp�cial. 460 00:29:38,473 --> 00:29:39,557 Bienvenue ! 461 00:29:39,641 --> 00:29:41,434 - Merci. - Vous �tes chou ! 462 00:29:41,518 --> 00:29:43,520 Amaia, tu es nerveuse ? 463 00:29:44,312 --> 00:29:47,148 Judith, nous avons un nouvel invit�. 464 00:29:47,732 --> 00:29:49,901 Rafa. Tu dois lui trouver une table. 465 00:29:51,245 --> 00:29:53,488 Chez les c�libataires, non ? 466 00:29:54,989 --> 00:30:00,287 Oui, mais tu me connais, deux verres, et je cherche les ennuis. 467 00:30:00,370 --> 00:30:03,915 Aucun probl�me ! J'y avais d�j� r�fl�chi ! 468 00:30:04,457 --> 00:30:08,169 Veuillez m'excuser. Pau, une chose. 469 00:30:09,207 --> 00:30:13,299 � propos du menu, dans un restaurant ind�pendant. 470 00:30:17,150 --> 00:30:18,555 Le menu. 471 00:30:18,888 --> 00:30:20,014 ANCHOIS ET RAGO�T 472 00:30:20,306 --> 00:30:22,975 C'est presque termin�. Et la monnaie ? 473 00:30:23,059 --> 00:30:24,602 J'ai pens� � des morenetas. 474 00:30:24,686 --> 00:30:28,815 Oui, mais mamie pensera que six morenetas, c'est plus fort qu'un dollar. 475 00:30:29,273 --> 00:30:34,487 Avec �a et les artistes qui arrivent demain, on est presque bon. 476 00:30:34,612 --> 00:30:35,738 Comment �a, presque ? 477 00:30:36,614 --> 00:30:38,157 Il y a un probl�me... 478 00:30:39,187 --> 00:30:42,286 avec les quatre fonctionnaires, comme d'habitude. 479 00:30:42,495 --> 00:30:44,747 Oui, voyons �a. 480 00:30:45,790 --> 00:30:46,791 �coutez, madame, 481 00:30:47,208 --> 00:30:51,253 je ne vais pas jouer le Catalan, je suis espagnol. 482 00:30:51,462 --> 00:30:52,463 Comme vous tous ! 483 00:30:52,547 --> 00:30:54,716 Elle a laiss� beaucoup d'argent � cette ville, 484 00:30:54,799 --> 00:30:57,301 c'est la moindre des choses � faire pour elle. 485 00:30:57,635 --> 00:30:58,636 Merci, M. le Maire. 486 00:30:58,720 --> 00:31:00,304 Ma grand-m�re est d'Albacete. 487 00:31:00,387 --> 00:31:03,182 Et oui, c'est moi qui ai f�t� le but d'Iniesta. 488 00:31:03,516 --> 00:31:06,853 Ne t'en fais pas, Pau, j'avais d�j� envisag� ce probl�me. 489 00:31:06,936 --> 00:31:09,814 J'avais gard� une petite partie du budget � cet effet. 490 00:31:10,022 --> 00:31:13,484 �a peut marcher avec les Catalans, mais pas avec les Espagnols. 491 00:31:13,567 --> 00:31:15,058 �coutez, 492 00:31:15,153 --> 00:31:19,824 je jure que si vous restez le jour du mariage, 493 00:31:20,032 --> 00:31:22,952 vous aurez du jambon et des boissons gratis. 494 00:31:23,285 --> 00:31:25,663 Un jambon extra pour le 1er mariage catalan ! 495 00:31:26,163 --> 00:31:29,333 Ne t'inqui�te pas, Pau, ce mariage sera inoubliable. 496 00:31:30,292 --> 00:31:31,335 Du jambon ib�rique ? 497 00:31:49,436 --> 00:31:50,646 Bonjour, Pau, 498 00:31:50,729 --> 00:31:52,606 Mme Roser vous attend � l'int�rieur. 499 00:31:52,689 --> 00:31:53,815 Merci, Josep. 500 00:31:55,523 --> 00:31:59,863 Cette demeure a �t� b�tie, pierre apr�s pierre, par huit g�n�rations. 501 00:32:00,156 --> 00:32:03,700 Je jouais ici, petit. Une enfance modeste et heureuse. 502 00:32:04,160 --> 00:32:05,536 Je vous montrerai le reste. 503 00:32:21,968 --> 00:32:24,180 En la rencontrant, vous comprendrez tout. 504 00:32:27,308 --> 00:32:31,437 Elle est comme cette demeure : joyeuse, pleine de vie, optimiste. 505 00:32:31,520 --> 00:32:33,647 Il lui tarde de faire votre connaissance. 506 00:32:34,022 --> 00:32:36,066 Elle va sauter de joie en vous voyant ! 507 00:32:44,450 --> 00:32:45,659 Mamie. 508 00:32:46,952 --> 00:32:48,036 Mamie. 509 00:32:51,915 --> 00:32:54,376 - Roser. - La pauvre, elle a pass� l'arme � gauche. 510 00:32:55,919 --> 00:32:57,003 Mamie ! 511 00:32:58,686 --> 00:33:01,800 Bonjour, mon ch�ri ! J'ai fait un cauchemar. 512 00:33:04,470 --> 00:33:05,971 - Ce sont les Basques ? - Oui. 513 00:33:06,930 --> 00:33:10,892 Dieu merci, vous m'avez r�veill�e. Je faisais un cauchemar ! 514 00:33:11,142 --> 00:33:12,686 On �tait encore espagnols. 515 00:33:13,312 --> 00:33:17,941 Et Montserrat Caball� chantait faux Paquito el chocolatero. 516 00:33:18,274 --> 00:33:20,569 Elle qui n'a jamais chant� faux de toute sa vie. 517 00:33:20,902 --> 00:33:23,989 Fais-moi un c�lin pour me remettre de ce choc. 518 00:33:24,906 --> 00:33:27,283 Mais ton mariage, je ne l'ai pas r�v� ? 519 00:33:27,367 --> 00:33:28,368 Non. 520 00:33:28,452 --> 00:33:31,622 J'ai bien cru qu'il ne se marierait jamais. 521 00:33:31,747 --> 00:33:33,874 Donne-moi ta main. 522 00:33:34,332 --> 00:33:36,710 N'aie pas peur, si tu ne le sens pas. 523 00:33:37,252 --> 00:33:40,005 Parce qu'il n'est pas l�. C'est Amaia qui l'a. 524 00:33:40,421 --> 00:33:43,967 Un peintre comme Dali et un po�te comme Espriu. 525 00:33:45,287 --> 00:33:47,971 Tu as si bon go�t. 526 00:33:48,429 --> 00:33:50,932 Elle est charmante. 527 00:33:51,224 --> 00:33:53,101 Mais tu n'as pas l'air basque. 528 00:33:53,184 --> 00:33:54,477 Non, en fait... 529 00:33:54,561 --> 00:33:55,771 Je parle ! 530 00:33:56,959 --> 00:33:58,732 J'ai toujours dit que pour se marier, 531 00:33:58,815 --> 00:34:01,610 une femme doit �tre propre sur elle et catalane. 532 00:34:02,277 --> 00:34:04,279 Mais, tout compte fait, tu es basque. 533 00:34:04,613 --> 00:34:06,865 Roser, excusez-moi. 534 00:34:07,157 --> 00:34:11,327 Ce que Pau voulait dire, c'est que c'est moi, Amaia. 535 00:34:11,452 --> 00:34:12,495 C'est �a ! 536 00:34:12,829 --> 00:34:16,875 Pardon, avec cette frange, je t'ai prise pour un homme. 537 00:34:17,125 --> 00:34:20,545 J'ai fait une bourde. Ne t'inqui�te pas. 538 00:34:20,754 --> 00:34:22,422 Les cheveux, c'est le bonheur. 539 00:34:22,630 --> 00:34:26,134 Les Grecques sont aussi tr�s chevelues, et pourtant jolies. 540 00:34:26,634 --> 00:34:29,137 Je suis son p�re. 541 00:34:29,429 --> 00:34:32,515 Tr�s jolie aussi, avec ou sans frange. 542 00:34:33,308 --> 00:34:35,894 Je suis Koldo, basque �galement. 543 00:34:36,519 --> 00:34:37,875 C'est d�j� �a. 544 00:34:38,396 --> 00:34:39,898 Comme c'est dr�le ! 545 00:34:40,648 --> 00:34:45,904 J'ai toujours voulu rencontrer un dur du Nord. Si costaud ! 546 00:34:46,446 --> 00:34:47,989 Vous savez ce qui m'�pate ? 547 00:34:48,406 --> 00:34:51,742 Quand vous risquez votre vie en passant ainsi 548 00:34:51,952 --> 00:34:55,163 vos grosses balles, 549 00:34:55,580 --> 00:34:58,875 c'est si viril ! 550 00:34:59,125 --> 00:35:02,087 Des ennuis pour passer la fronti�re avec le visa catalan ? 551 00:35:02,212 --> 00:35:03,838 Absolument pas. 552 00:35:04,297 --> 00:35:07,758 Depuis notre ind�pendance, l'administration catalane est extra. 553 00:35:07,842 --> 00:35:11,387 Oui, mais tu dois r�gler la t�l�, on ne capte que Canal Sur. 554 00:35:11,721 --> 00:35:18,103 Et peu importe l'heure o� on l'allume, ils chantent et tapent dans leurs mains. 555 00:35:18,353 --> 00:35:22,023 Les Andalous sont peut-�tre gentils, mais ils sont vulgaires. 556 00:35:26,902 --> 00:35:28,321 Et je te pr�sente... 557 00:35:28,404 --> 00:35:33,243 Oriol, de Villanueva y Geltr�. Enchant�, Roser. 558 00:35:33,576 --> 00:35:38,914 Pardon, mon espagnol n'est pas g�nial, mais avec l'ind�pendance, je le perds. 559 00:35:39,124 --> 00:35:45,045 - D'o� viens-tu ? - De Catalogne. Je ne suis pas dr�le. 560 00:35:45,505 --> 00:35:47,507 J'avais remarqu�. Mais qui est-ce ? 561 00:35:48,299 --> 00:35:51,594 L'ex-petit ami d'Amaia. Il est tr�s gentil, tr�s na�f, 562 00:35:51,927 --> 00:35:53,263 il est un peu de la famille. 563 00:35:53,471 --> 00:35:55,139 Le pauvre ! 564 00:35:55,515 --> 00:36:01,271 J'ai compris. Tu viens au mariage pour rencontrer quelqu'un ? 565 00:36:01,479 --> 00:36:05,400 Pour l'instant, on est tous c�libataires, ici. 566 00:36:05,691 --> 00:36:06,942 Pas vrai, Kroldo ? 567 00:36:07,360 --> 00:36:09,904 Je suis bien comme �a. 568 00:36:09,987 --> 00:36:12,823 Et comment �a se fait ? 569 00:36:13,449 --> 00:36:14,867 Je ne sais pas. 570 00:36:15,451 --> 00:36:16,827 On s'occupera de �a. 571 00:36:16,911 --> 00:36:19,414 Et toi, ma ch�re, es-tu aussi c�libataire ? 572 00:36:19,690 --> 00:36:22,500 Je trouve que vous feriez un joli couple. 573 00:36:23,125 --> 00:36:24,209 N'est-ce pas, Amanda ? 574 00:36:24,293 --> 00:36:26,462 Amaia. Je m'appelle Amaia. 575 00:36:26,671 --> 00:36:29,840 Et non, je ne vois aucun couple ici. 576 00:36:30,383 --> 00:36:35,262 Non. Mais au cas o� tu dormirais ici, car apr�s le mariage, 577 00:36:35,596 --> 00:36:38,599 il pourrait y en avoir trois ou quatre autres. Je te le dis. 578 00:36:44,730 --> 00:36:46,482 La chambre est � l'�tage ! 579 00:36:47,108 --> 00:36:47,942 Et ? 580 00:36:48,025 --> 00:36:49,569 La chambre des r�ves ! 581 00:36:56,291 --> 00:36:58,118 Quel moment ! 582 00:37:00,830 --> 00:37:04,499 Je suis d�sol�e, mais la meilleure chambre doit �tre pour la future mari�e. 583 00:37:04,667 --> 00:37:05,668 Pas de probl�me. 584 00:37:05,918 --> 00:37:09,880 Miranda, regarde-moi ce lit. C'est le nec plus ultra ! 585 00:37:10,005 --> 00:37:11,966 En provenance de Reus. 586 00:37:12,132 --> 00:37:14,760 Merci, Roser, mais c'est Amaia. 587 00:37:15,135 --> 00:37:18,305 Oui, je sais. Et maintenant, la chambre de Pau. 588 00:37:18,597 --> 00:37:21,350 Comment ? Un petit instant. 589 00:37:24,134 --> 00:37:25,187 Merde ! 590 00:37:25,813 --> 00:37:27,940 Laisse tomber. 591 00:37:28,273 --> 00:37:30,836 Tu t'en fiches qu'on ne dorme pas ensemble ? 592 00:37:31,081 --> 00:37:32,361 Parce que moi, non. 593 00:37:32,862 --> 00:37:36,323 Si vous devez avoir l'engueulade classique d'avant le mariage, 594 00:37:36,406 --> 00:37:39,618 Koldo et moi, on va vous laisser, ipso facto. 595 00:37:39,744 --> 00:37:43,580 En Catalogne, on est tr�s traditionnels, Miranda. 596 00:37:43,748 --> 00:37:46,000 Pour vos deux nuits en c�libataires, 597 00:37:46,250 --> 00:37:49,503 vous dormirez dans des chambres s�par�es, n'est-ce pas, Kroldo ? 598 00:37:49,879 --> 00:37:51,421 Et toi et... 599 00:37:51,505 --> 00:37:55,843 ce zozo-l�, vous dormirez dans la chambre de mes arri�re-petits-enfants. 600 00:37:56,510 --> 00:37:58,012 J'en ai pas l'air, hein ? 601 00:37:58,095 --> 00:38:01,306 Non, vous �tes fra�che et toute pimpante. 602 00:38:01,598 --> 00:38:03,600 Combien d'arri�re-petits-enfants ? 603 00:38:03,767 --> 00:38:07,229 Juste ceux que ce couple me donnera l'an prochain. 604 00:38:08,438 --> 00:38:10,607 Une minute, c'est... 605 00:38:11,066 --> 00:38:12,609 Comment �a, l'an prochain ? 606 00:38:12,943 --> 00:38:14,945 Eh bien, mamie et moi avons d�j�... 607 00:38:15,279 --> 00:38:17,239 Je lui ai dit qu'on en avait parl�. 608 00:38:17,656 --> 00:38:21,076 On a eu la conversation classique qu'ont tous les couples. 609 00:38:21,160 --> 00:38:23,662 La conversation qu'elle n'a pas eue avec moi. 610 00:38:23,870 --> 00:38:25,705 Boucle-la, Rafa ! Oriol, bon sang ! 611 00:38:25,789 --> 00:38:29,084 Armanda, tu dois te reposer. 612 00:38:29,376 --> 00:38:34,423 Demain, il y a toutes les r�jouissances, et tu es d�j� stress�e, ma ch�re. 613 00:38:35,382 --> 00:38:41,096 Et ce soir, je ne veux voir personne dans les couloirs. Je surveillerai. 614 00:38:55,755 --> 00:38:57,487 C'est stup�fiant ! 615 00:38:57,779 --> 00:38:59,364 Bonsoir, madame. 616 00:38:59,531 --> 00:39:00,865 Bonsoir, monsieur. 617 00:39:00,990 --> 00:39:02,867 Veillez � ne pas r�veiller Roser. 618 00:39:03,618 --> 00:39:04,703 C'est le chat ? 619 00:39:04,786 --> 00:39:09,291 Non, Mme Roser, la propri�taire. Elle est fragile. 620 00:39:10,041 --> 00:39:12,669 Suivez-moi. J'accompagne madame � sa chambre. 621 00:39:12,752 --> 00:39:13,878 Le chat ! 622 00:39:13,962 --> 00:39:17,131 J'ai rencontr� une famille de Riaza. Leur chien faisait la loi. 623 00:39:17,299 --> 00:39:22,262 Un Labrador pr�nomm� Moncho. Vous �tes s�r que ce n'est pas le chat ? 624 00:39:47,328 --> 00:39:48,371 Bonsoir ! 625 00:39:49,038 --> 00:39:54,503 Vous m'avez fait peur ! J'ai cru voir le fant�me de mon atroce belle-m�re. 626 00:39:54,628 --> 00:39:55,920 J'ai la t�te qui tourne ! 627 00:39:56,004 --> 00:39:58,548 Ne parlez pas si fort ! Vous allez r�veiller Roser. 628 00:39:59,048 --> 00:40:01,926 Non, ce n'est pas un chat. J'ai cru la m�me chose ! 629 00:40:03,678 --> 00:40:05,388 C'est moi, Roser. 630 00:40:06,765 --> 00:40:08,057 Et que faites-vous ici ? 631 00:40:08,141 --> 00:40:10,852 Je connais tous les domestiques, mais pas vous. 632 00:40:11,019 --> 00:40:14,480 - Et vous, que faites-vous ici ? - Et vous, alors ? 633 00:40:15,189 --> 00:40:16,775 Amaia m'a invit�e. 634 00:40:18,117 --> 00:40:21,404 Je suis Roser, la grand-m�re de Pau. 635 00:40:21,696 --> 00:40:25,324 �a doit �tre un nom roumain. 636 00:40:25,533 --> 00:40:27,451 Je vais vous faire un dessin. 637 00:40:28,119 --> 00:40:31,915 Je suis la grand-m�re de Pau, le futur mari�. 638 00:40:32,248 --> 00:40:35,501 Et vous devez �tre la moiti� de Kroldo. 639 00:40:36,961 --> 00:40:38,713 Dans ses r�ves, oui. 640 00:40:39,130 --> 00:40:41,758 Je suis ici pour Amaia, au prix d'un grand effort. 641 00:40:41,841 --> 00:40:44,468 � vrai dire, �a m'attriste qu'elle se marie. 642 00:40:44,635 --> 00:40:46,387 C'est dr�le, vous �tes basque aussi ? 643 00:40:46,512 --> 00:40:49,223 - Oui, de C�ceres. - C�ceres est basque ! 644 00:40:49,473 --> 00:40:52,143 �videmment, j'ai appris les provinces sous Franco, 645 00:40:52,226 --> 00:40:53,978 tout �tait alors le Pays basque. 646 00:40:54,228 --> 00:40:56,773 Comment vous appelez-vous ? 647 00:40:56,981 --> 00:41:00,651 Anne Igartiburu. Je sais, comme l'actrice. 648 00:41:00,985 --> 00:41:03,362 Mais je me suis retourn�e dans le car... 649 00:41:03,612 --> 00:41:04,738 Un accident ? 650 00:41:04,823 --> 00:41:08,409 Non, et je me suis dit que j'allais m'appeler Karma. 651 00:41:08,784 --> 00:41:11,162 Je sais que Merc� est l�. 652 00:41:11,412 --> 00:41:12,621 Mais prenons des risques. 653 00:41:12,830 --> 00:41:18,962 Kroldo est dans la chambre avec l'ex-petit ami d'Armanda. 654 00:41:19,462 --> 00:41:22,298 Ne me dites pas qu'il est venu finalement ! 655 00:41:23,091 --> 00:41:24,467 Quelle chambre, vous dites ? 656 00:41:24,592 --> 00:41:26,135 Non, je n'ai rien dit. 657 00:41:26,635 --> 00:41:27,845 �coute, Rafa ! 658 00:41:28,304 --> 00:41:30,598 - Quoi ? - J'ai un grand service � te demander. 659 00:41:31,515 --> 00:41:35,061 Et �a me g�ne, c'est dur. Je ne veux pas que tu te moques. 660 00:41:35,436 --> 00:41:36,479 Me moquer de quoi ? 661 00:41:36,562 --> 00:41:39,023 Je ne veux pas que tu te mettes � glousser, 662 00:41:39,107 --> 00:41:42,568 car je pourrais t'en coller une qui t'envoie jusqu'� S�ville. 663 00:41:42,943 --> 00:41:45,321 Tiens. Lis. 664 00:41:52,536 --> 00:41:56,124 C'est un po�me, Koldo. C'est toi qui l'as �crit ? 665 00:41:57,250 --> 00:42:00,043 Je ne sais pas, c'est � cause de Merche. 666 00:42:00,669 --> 00:42:01,754 �a fait trois mois ! 667 00:42:02,004 --> 00:42:05,591 Sur le bateau, � essayer de trouver une fichue fin, mais impossible ! 668 00:42:06,008 --> 00:42:10,846 Aide-moi, �claire-moi, donne-moi un coup de main avec la derni�re phrase. 669 00:42:11,347 --> 00:42:13,140 Lis � haute voix. Voyons si �a aide. 670 00:42:13,307 --> 00:42:14,850 Lis-le-moi. 671 00:42:17,228 --> 00:42:18,354 C'est parti. 672 00:42:19,730 --> 00:42:22,275 "Toi, fut�e comme une truite, 673 00:42:22,358 --> 00:42:24,485 "fra�che comme un colin, 674 00:42:24,568 --> 00:42:27,112 "l�g�re comme une brise, 675 00:42:27,446 --> 00:42:29,740 "et sur tes l�vres, ce sourire." 676 00:42:31,534 --> 00:42:32,576 C'est tr�s joli. 677 00:42:32,910 --> 00:42:36,455 �crit par le m�canicien du bateau. Il a un groupe et il �crit des chansons. 678 00:42:36,539 --> 00:42:37,540 Ce n'est pas de toi. 679 00:42:37,623 --> 00:42:40,793 Voici maintenant ma prose. �coute. 680 00:42:41,084 --> 00:42:45,213 "Merche, m�me si un singe dans la soie n'est rien de moins qu'un singe, 681 00:42:45,589 --> 00:42:47,883 "tu es toujours bien mieux. 682 00:42:48,091 --> 00:42:52,388 "Et moi, sur le bateau, sans toi, c'est triste. Et... 683 00:42:56,475 --> 00:43:01,814 "Et quand tu es tout pr�s, je rougis comme un rouget." 684 00:43:02,189 --> 00:43:04,107 Tu te marres, bordel ! 685 00:43:04,441 --> 00:43:07,778 Je me marre pas. Je suis touch�. 686 00:43:08,320 --> 00:43:10,447 C'est joli ou pas ? 687 00:43:10,656 --> 00:43:11,740 Oui, c'est joli. 688 00:43:12,240 --> 00:43:14,284 Voyons comment �a finit. 689 00:43:14,367 --> 00:43:16,954 Il faut peaufiner la fin, il manque quelque chose. 690 00:43:17,830 --> 00:43:19,414 "Au revoir, Sabino, 691 00:43:19,998 --> 00:43:21,667 "je ne resterai pas avec toi. 692 00:43:22,250 --> 00:43:26,463 "Au revoir ! Au port ! Vogue, allez ! Avec Merche, je veux me marier." 693 00:43:32,803 --> 00:43:33,971 - C'est parfait ! - Non. 694 00:43:35,764 --> 00:43:38,266 Il faut que tu m'aides avec la fin. 695 00:43:38,475 --> 00:43:41,353 C'est personnel, conceptuel. C'est parfait. 696 00:43:41,436 --> 00:43:45,190 Je dois peaufiner �a, aide-moi ! C'est juste une phrase ! 697 00:43:45,565 --> 00:43:50,779 La fin va tellement d�chirer que �a rendra dingue Pablito Neruda. 698 00:43:53,365 --> 00:43:55,993 Mais je ne peux pas le faire, l�. 699 00:43:59,913 --> 00:44:02,749 Tu vas o� maintenant, cr�tin ? 700 00:44:03,416 --> 00:44:05,627 Voir Amaia, �tant donn� qu'elle est seule. 701 00:44:05,919 --> 00:44:07,087 Pardon, 702 00:44:07,170 --> 00:44:10,340 mais je ne veux pas passer trois mois � �crire un po�me. 703 00:44:12,342 --> 00:44:13,468 � plus tard, Nerudita. 704 00:44:13,927 --> 00:44:15,137 Salut. 705 00:44:39,161 --> 00:44:40,870 Qu'est-ce que tu viens foutre ici ? 706 00:44:40,953 --> 00:44:42,164 Parler avec mon �me s�ur. 707 00:44:42,247 --> 00:44:44,207 Pas de �a avec moi. 708 00:44:44,291 --> 00:44:46,834 Comment je dois t'appeler, la tar�e ? 709 00:44:50,088 --> 00:44:54,592 J'ai donc toujours les cheveux courts comme un gar�on. Vous parlez fran�ais ? 710 00:44:55,009 --> 00:44:56,303 Oui, bien s�r. 711 00:44:56,386 --> 00:44:58,138 Je le savais ! 712 00:44:58,221 --> 00:45:00,014 Quoi donc, si je ne peux rien dire ? 713 00:45:00,598 --> 00:45:02,475 Pas la peine de chuchoter. C'est ferm�. 714 00:45:03,393 --> 00:45:04,769 De quoi veux-tu parler ? 715 00:45:05,437 --> 00:45:06,938 - Je t'aime. - Quoi ? 716 00:45:07,021 --> 00:45:08,022 Je t'aime ! 717 00:45:08,106 --> 00:45:09,649 Comment �a ? 718 00:45:09,857 --> 00:45:11,025 Comment �a, quoi ? 719 00:45:11,318 --> 00:45:12,360 Bon sang, Rafa, 720 00:45:12,444 --> 00:45:16,448 je t'aime, genre je t'aime vraiment, ou genre tu ne peux pas �pouser Pau ? 721 00:45:16,864 --> 00:45:17,949 Question d�licate. 722 00:45:18,032 --> 00:45:19,784 Deux questions, dont une d�licate. 723 00:45:19,867 --> 00:45:23,663 On dirait un concours. Je sais pas, moi. Je t'aime, genre je suis trop content. 724 00:45:24,622 --> 00:45:25,832 Tu vois ? 725 00:45:28,918 --> 00:45:30,086 D'accord. 726 00:45:30,962 --> 00:45:33,005 Pardon, excuse-moi. 727 00:45:33,298 --> 00:45:35,091 Les mariages, c'est pas mon fort. 728 00:45:35,258 --> 00:45:36,718 C'est pas grave. 729 00:45:36,801 --> 00:45:40,888 Seulement je viens ici avec bienveillance, et tu agis comme un bourrin. 730 00:45:42,349 --> 00:45:46,936 C'est comme si je ne croyais pas que tout allait �tre simple. 731 00:45:47,645 --> 00:45:50,064 Amaia, tu es s�re de vouloir te marier ? 732 00:45:52,525 --> 00:45:54,193 Je ne sais pas, 733 00:45:54,276 --> 00:45:57,279 je veux �tre avec lui. 734 00:45:58,322 --> 00:46:00,742 �a me g�ne pas de me marier, c'est pour sa mamie. 735 00:46:03,556 --> 00:46:06,914 �coute, tout va bien se passer. 736 00:46:09,467 --> 00:46:11,919 Tu fais bien mieux l'accent catalan que le basque. 737 00:46:12,003 --> 00:46:16,841 Qu'est-ce que tu me racontes ? Je suis un vrai Basque, hostie ! 738 00:46:17,049 --> 00:46:18,217 Ils vont t'entendre ! 739 00:46:18,300 --> 00:46:20,219 Je ne peux pas parler basque tout bas ! 740 00:46:20,302 --> 00:46:21,387 Tais-toi ! 741 00:46:23,848 --> 00:46:24,849 Je... 742 00:46:25,600 --> 00:46:28,728 Je voulais te demander un truc. 743 00:46:29,604 --> 00:46:30,855 Mais... 744 00:46:32,439 --> 00:46:33,983 Je ne sais pas... 745 00:46:35,192 --> 00:46:36,318 Quoi ? 746 00:46:37,612 --> 00:46:42,366 Avant le mariage, 747 00:46:43,242 --> 00:46:46,663 je voudrais faire un truc. 748 00:46:47,371 --> 00:46:48,497 Avec qui ? Avec moi ? 749 00:46:48,706 --> 00:46:50,124 Oui. 750 00:46:50,374 --> 00:46:51,417 Mais... 751 00:46:51,500 --> 00:46:52,626 Si �a ne t'emb�te pas. 752 00:46:52,710 --> 00:46:57,381 Non, bien s�r. C'est bon pour moi. 753 00:46:57,464 --> 00:46:59,091 - Oui ? - Oui. 754 00:47:01,970 --> 00:47:02,804 Tu es s�r ? 755 00:47:02,887 --> 00:47:04,180 Certain. 756 00:47:04,721 --> 00:47:05,722 D'accord. 757 00:47:07,159 --> 00:47:09,018 Dis-moi, si tu changes d'avis. 758 00:47:09,268 --> 00:47:13,355 Je suis ravi, mais tu es s�re de toi ? 759 00:47:13,773 --> 00:47:14,773 On se conna�t bien. 760 00:47:15,024 --> 00:47:17,019 Oui, bien s�r. 761 00:47:17,651 --> 00:47:19,778 Mais Pau ? 762 00:47:20,487 --> 00:47:23,824 Pau ne doit rien voir. Bien �videmment. 763 00:47:28,454 --> 00:47:32,249 Non, c'est clair. Pau ne doit pas nous voir. 764 00:47:32,583 --> 00:47:35,419 Pas vrai ? Je comprends les couples 765 00:47:36,087 --> 00:47:39,881 qui le font, mais �a se termine mal pour eux. 766 00:47:40,257 --> 00:47:43,844 Je ne veux pas te mettre dans une position difficile. 767 00:47:44,095 --> 00:47:49,100 Tu me mets dans la position que tu veux. Tu sais que je peux m'adapter. 768 00:47:49,266 --> 00:47:50,892 Mais tu ne vas pas en souffrir ? 769 00:47:50,977 --> 00:47:55,564 Et si c'est le cas, peu importe, �a sera une nouvelle exp�rience ! 770 00:47:56,023 --> 00:47:57,149 Pardon ? 771 00:47:57,316 --> 00:47:58,400 Quoi ? 772 00:47:58,567 --> 00:47:59,610 Tu fais quoi, l� ? 773 00:47:59,693 --> 00:48:02,279 Ta robe est magnifique ! 774 00:48:02,696 --> 00:48:04,823 Un peu dans le style grec... 775 00:48:04,906 --> 00:48:06,533 S�rieux, Rafa ? 776 00:48:07,033 --> 00:48:11,122 Apr�s tout ce qu'on a v�cu, il n'y a que �a pour toi ? 777 00:48:11,218 --> 00:48:13,290 Le sexe ? S'envoyer en l'air et c'est tout ? 778 00:48:13,465 --> 00:48:18,003 Parlons de choses importantes. 779 00:48:18,712 --> 00:48:22,007 Ce n'est pas trop d�collet� pour toi, �tant basque ? 780 00:48:22,341 --> 00:48:24,968 Et toi, elle ne serait pas un peu trop au garde-�-vous ? 781 00:48:25,261 --> 00:48:29,431 Les gens se trompent, s'emm�lent les pinceaux. 782 00:48:31,600 --> 00:48:34,228 Non, sans d�conner. Pas maintenant, Pau. 783 00:48:34,311 --> 00:48:35,437 Minute ! La terrasse. 784 00:48:36,438 --> 00:48:40,025 Non, pas la terrasse. J'ai vu la m�t�o, il y a du vent. 785 00:48:40,276 --> 00:48:43,362 Avec du bol, autant en emportera le vent. 786 00:48:46,114 --> 00:48:47,824 J'arrive ! 787 00:48:57,876 --> 00:49:00,587 Je peux entrer, Amalia ? 788 00:49:00,671 --> 00:49:03,131 J'allais me coucher. 789 00:49:04,030 --> 00:49:06,092 Pardon, les lumi�res sont allum�es. 790 00:49:06,217 --> 00:49:07,719 Je paierai la facture. 791 00:49:07,886 --> 00:49:10,722 Si tu dors avec ta robe, elle sera frip�e comme une figue ! 792 00:49:11,389 --> 00:49:16,144 Je vais t'apprendre des mots tr�s utiles en catalan. 793 00:49:18,897 --> 00:49:19,940 Ouvrir la porte. 794 00:49:21,357 --> 00:49:22,984 Fermer la porte. 795 00:49:26,988 --> 00:49:30,867 Je ne suis pas idiote. Je sais ce qui se passe ici. 796 00:49:31,367 --> 00:49:34,370 Non, Roser, il ne s'est rien pass�. 797 00:49:34,788 --> 00:49:38,166 Il ne s'est rien pass�. Rien ? 798 00:49:38,249 --> 00:49:40,210 Rien du tout ? 799 00:49:40,836 --> 00:49:42,003 De quoi ? 800 00:49:42,789 --> 00:49:45,256 Je ne sais pas. 801 00:49:45,340 --> 00:49:46,967 - �coute, Maca. - Amaia. 802 00:49:47,050 --> 00:49:50,777 Je sais. Ce que j'ignore, c'est combien ton amour est int�ress�. 803 00:49:50,837 --> 00:49:53,056 Mais si c'est ce que je crois, 804 00:49:53,431 --> 00:49:57,060 trouve une autre banque, car t'auras m�me pas les couverts avec celle-ci. 805 00:49:57,560 --> 00:49:59,896 Tu as bien compris ? 806 00:50:06,102 --> 00:50:09,640 Je ne suis pas avec Pau pour son argent. Jusqu'ici, chacun a pay� sa part. 807 00:50:10,115 --> 00:50:11,616 Je sais ce que tu veux. 808 00:50:12,408 --> 00:50:14,035 La nationalit�. 809 00:50:14,410 --> 00:50:16,204 La nationalit� catalane. 810 00:50:16,287 --> 00:50:20,333 Depuis notre ind�pendance, tout le monde veut venir ici, 811 00:50:21,042 --> 00:50:24,212 en qu�te d'une vie meilleure. Mais je te pr�viens... 812 00:50:27,298 --> 00:50:28,842 On frappe � la porte ! 813 00:50:29,217 --> 00:50:30,969 Dois-je ouvrir ? 814 00:50:31,052 --> 00:50:32,137 Non. 815 00:50:32,595 --> 00:50:34,639 Ou dois-je aller sur la terrasse ? 816 00:50:34,722 --> 00:50:36,099 Quoi ? Non ! 817 00:50:36,391 --> 00:50:38,894 Il fait trop froid dehors ! 818 00:50:45,108 --> 00:50:47,568 Il y a trop de vent ! Sous le lit, c'est mieux ! 819 00:50:47,777 --> 00:50:50,321 Oui, et je ferai des pompes. 820 00:50:58,371 --> 00:51:00,331 Il faudra te couvrir pour dormir. 821 00:51:35,866 --> 00:51:37,076 C'est pas ce que tu crois. 822 00:51:37,827 --> 00:51:39,412 Pau ! 823 00:51:39,495 --> 00:51:41,289 Il faut le faire en silence. 824 00:51:41,664 --> 00:51:44,750 Mamie n'a pas � le savoir, tu as vu comment elle est. 825 00:51:44,834 --> 00:51:47,837 Non, je pense que c'est... 826 00:51:47,920 --> 00:51:51,591 une gentille dame, tr�s agr�able, tr�s jatorra. 827 00:51:51,716 --> 00:51:53,304 Jatorra ? Amusante ? 828 00:51:53,926 --> 00:51:57,388 Je croyais que le courant ne passait pas entre vous. 829 00:51:57,680 --> 00:52:00,933 Tels deux instruments jouant des partitions diff�rentes. 830 00:52:01,016 --> 00:52:04,729 Tu te trompes ! Je la consid�re presque comme ma grand-m�re ! 831 00:52:05,145 --> 00:52:06,939 Est-ce que �a te d�range ? 832 00:52:07,189 --> 00:52:09,066 �coute, on en parlera demain. 833 00:52:09,149 --> 00:52:10,901 Et le couple qu'elle veut former ? 834 00:52:11,151 --> 00:52:12,487 Super, non ? 835 00:52:12,570 --> 00:52:16,866 J'ai not� de profondes vibrations vertes entre Judith et Rafa-Oriol. 836 00:52:16,949 --> 00:52:18,283 Tu n'es pas d'accord ? 837 00:52:19,410 --> 00:52:23,038 Je n'ai rien vu de vert 838 00:52:23,372 --> 00:52:28,210 ou de toute autre couleur, mais venant de ta mamie, �a doit �tre une super id�e ! 839 00:52:28,418 --> 00:52:31,757 Mais non, moi, j'ai vu de profondes vibrations noires. 840 00:52:31,952 --> 00:52:34,800 Je me trompe peut-�tre, 841 00:52:35,009 --> 00:52:37,261 mais tu n'as pas l'air d'humeur � la gaudriole. 842 00:52:37,344 --> 00:52:40,681 Je pr�f�re attendre. 843 00:52:40,765 --> 00:52:41,891 Attendre quoi ? 844 00:52:42,600 --> 00:52:45,895 Bon sang, Pau, je suis du genre traditionnel. 845 00:52:45,978 --> 00:52:47,897 On en parlera au petit-d�jeuner. 846 00:52:48,814 --> 00:52:51,400 Je mange du muesli, sinon je ne vais pas � la selle. 847 00:53:01,827 --> 00:53:04,163 Inutile de t'expliquer, Rafa. 848 00:53:04,538 --> 00:53:06,248 J'ai remarqu�, d�s le d�but. 849 00:53:06,498 --> 00:53:09,126 Quel d�but ? Qu'as-tu remarqu� ? 850 00:53:09,376 --> 00:53:10,836 T'es encore amoureux d'Amaia. 851 00:53:11,754 --> 00:53:15,465 De quoi tu parles ? C'est du grand n'importe quoi ! 852 00:53:17,342 --> 00:53:18,635 Comment l'as-tu remarqu� ? 853 00:53:19,428 --> 00:53:21,013 Ce mariage, je n'en veux pas. 854 00:53:23,265 --> 00:53:24,391 Cinq ans. 855 00:53:25,642 --> 00:53:28,645 �a fait cinq ans que je suis amoureuse de Pau. 856 00:53:29,271 --> 00:53:30,522 Que je l'aime en silence. 857 00:53:31,481 --> 00:53:35,569 Et voil� que j'organise le mariage parfait, bordel ! 858 00:53:36,028 --> 00:53:37,737 Tu trouves �a normal, Rafa ? 859 00:53:38,964 --> 00:53:44,119 Minha mae me dit qu'il y a pas de rem�de, que c'est un truc de meigas ! 860 00:53:48,018 --> 00:53:49,333 Tu viens d'o� ? 861 00:53:51,036 --> 00:53:52,461 De Cangas... 862 00:53:52,794 --> 00:53:53,837 Quoi ? 863 00:53:58,717 --> 00:53:59,926 Rafa ? 864 00:54:04,389 --> 00:54:05,890 Que fais-tu ici ? 865 00:54:07,517 --> 00:54:10,665 Amaia va en �pouser un autre et tu es l�, � dormir ? 866 00:54:11,021 --> 00:54:14,274 Quoi ? Moi ? Et que veux-tu que je fasse ? 867 00:54:14,358 --> 00:54:17,694 Rien ! Comment pourrais-tu l'aider � r�cup�rer sa petite amie ? 868 00:54:18,027 --> 00:54:19,988 Si tu t'es jamais battu pour une femme ? 869 00:54:21,240 --> 00:54:22,532 O� est-il ? 870 00:54:23,408 --> 00:54:26,411 J'ai �tudi� le marketing � Pontevedra. 871 00:54:26,703 --> 00:54:32,000 Mais � mon arriv�e � Barcelone, j'ai pas voulu dire que je venais de l�. 872 00:54:32,167 --> 00:54:33,543 Ils sont plus cosmopolites. 873 00:54:33,835 --> 00:54:36,296 Oui. Attends voir. 874 00:54:37,046 --> 00:54:41,050 Mais si tu as tout organis�, tu peux tout d�faire, non ? 875 00:54:41,801 --> 00:54:45,680 Il y a une possibilit� que j'ai d�j� envisag�e. 876 00:54:47,349 --> 00:54:52,729 Roser veut leur offrir cette maison, afin qu'ils viennent vivre ici avec elle. 877 00:54:52,896 --> 00:54:55,857 Pau le sait, mais il n'a pas os� le dire � Amaia. 878 00:54:55,940 --> 00:55:00,279 Je connais Amaia. Jamais elle ne quittera Argoitia. 879 00:55:00,362 --> 00:55:04,324 Si elle l'apprend avant le mariage, ils se disputeront. 880 00:55:07,327 --> 00:55:08,828 Merche ! Que fais-tu l� ? 881 00:55:08,912 --> 00:55:10,497 Je savais que tu �tais ici ! 882 00:55:10,622 --> 00:55:11,706 Pourquoi ? 883 00:55:11,790 --> 00:55:14,125 C'est la seule porte que je n'avais pas ouverte. 884 00:55:15,043 --> 00:55:17,336 Excusez-moi. Pardon de vous d�ranger. 885 00:55:17,421 --> 00:55:18,463 Qui �tes-vous ? 886 00:55:18,672 --> 00:55:21,508 Je suis sa m�re. Juste quand il y a besoin, bien s�r. 887 00:55:21,591 --> 00:55:25,386 Mais vous pouvez m'appeler Karma. �a va avec ma coiffure. 888 00:55:25,554 --> 00:55:26,638 On s'aime tant ! 889 00:55:26,721 --> 00:55:30,349 Si quelqu'un peut nous aider, c'est bien Merche ! 890 00:55:30,642 --> 00:55:32,101 Karma. 891 00:56:28,449 --> 00:56:31,535 Je m'en balance, moi, de ce qu'elle va leur donner ! 892 00:56:33,872 --> 00:56:37,208 Cessez de m'�tourdir et apportez des couverts pour ces fichus oignons. 893 00:56:37,291 --> 00:56:38,292 Des couverts. 894 00:56:38,376 --> 00:56:40,879 Va falloir t'y faire, c'est typique. 895 00:56:40,962 --> 00:56:43,089 Ce sont des cal�onets, pas des oignons. 896 00:56:43,422 --> 00:56:46,509 Roser veut leur donner cette maison. 897 00:56:46,717 --> 00:56:48,887 Comment veux-tu appeler ton petit-fils ? 898 00:56:49,595 --> 00:56:50,763 Aitor. 899 00:56:50,846 --> 00:56:52,723 Il voulait l'appeler Aitor. 900 00:56:52,806 --> 00:56:54,100 �a n'arrivera pas. 901 00:56:54,183 --> 00:56:56,895 Roser veut que le premier-n� s'appelle Bartomeu. 902 00:56:57,728 --> 00:57:02,316 Tu dois offrir quelque chose � Amaia avant la noce, pour �nerver Roser. 903 00:57:02,400 --> 00:57:04,610 Je n'ai pas de cadeau � lui faire. 904 00:57:04,818 --> 00:57:07,655 As-tu apport� quelque chose, Merche ? On partage ? 905 00:57:07,796 --> 00:57:10,283 Je l'avais dit. Au moins, il s'est rappel� la date. 906 00:57:11,492 --> 00:57:12,951 Tu as bien un cadeau, Koldo. 907 00:57:17,456 --> 00:57:19,083 Tu peux l'emprunter. 908 00:57:19,625 --> 00:57:23,337 On te le pr�te. Jusqu'� ce qu'Amaia quitte Pau. 909 00:57:24,004 --> 00:57:25,464 Ils arrivent ! 910 00:57:26,215 --> 00:57:28,092 Alors, bien repos�s ? 911 00:57:28,717 --> 00:57:30,553 Comment vous sentez-vous, ce matin ? 912 00:57:30,761 --> 00:57:32,180 - Bien. - Bien. 913 00:57:32,263 --> 00:57:35,266 Beaucoup mieux que toi, c'est s�r. Tu as bien dormi ? 914 00:57:35,849 --> 00:57:36,930 Oui, pourquoi ? 915 00:57:37,101 --> 00:57:39,437 Je ne sais pas. Vu que la maison est grande, 916 00:57:39,728 --> 00:57:41,605 tu as eu du mal � trouver ta chambre ? 917 00:57:42,940 --> 00:57:46,485 Je ne per�ois pas de jolies couleurs, l� ! Qu'est-ce qui se passe ? 918 00:57:46,569 --> 00:57:48,612 Du gris fonc�... 919 00:57:48,696 --> 00:57:51,114 Qu'en penses-tu, Judith ? Tu es tr�s silencieuse ! 920 00:57:51,324 --> 00:57:53,409 Roser arrive ! 921 00:57:53,492 --> 00:57:55,828 Il faut cacher les Espagnols, excusez-moi ! 922 00:57:56,036 --> 00:57:57,996 Les Espagnols dans l'�me, � l'int�rieur ! 923 00:57:58,080 --> 00:57:59,206 Y a du jambon gratis ! 924 00:57:59,332 --> 00:58:01,083 Viens, Emilio ! 925 00:58:01,208 --> 00:58:03,252 - Andreu ! - Quoi ? 926 00:58:03,336 --> 00:58:05,170 Tu es un vrai Catalan ! 927 00:58:05,254 --> 00:58:07,506 Oui, mais ma grand-m�re �tait de Teruel. 928 00:58:07,590 --> 00:58:11,427 Allez, vite ! On se d�p�che ! 929 00:58:14,054 --> 00:58:18,141 Merci � tous ! Me voici ! 930 00:58:30,278 --> 00:58:34,700 Maintenant, je vais continuer en castillan pour ceux qui n'ont pas eu la chance 931 00:58:35,242 --> 00:58:37,953 d'apprendre notre belle langue. 932 00:58:39,455 --> 00:58:43,125 Vous ne savez pas combien il me tardait de partager avec vous 933 00:58:43,375 --> 00:58:47,004 cette ind�pendance que l'on a attendue si longtemps. 934 00:58:49,131 --> 00:58:52,384 On m'a dit... Oui, vous m'avez dit 935 00:58:52,467 --> 00:58:56,930 que les r�coltes sont plus abondantes et les rivi�res plus larges. 936 00:58:57,139 --> 00:59:01,685 Et que le Soronellas football club, notre �quipe, 937 00:59:01,894 --> 00:59:05,731 va jouer avec les Champions ! Ce ne sont... 938 00:59:06,231 --> 00:59:11,612 que des exag�rations de mon petit-fils, mais peu importe, ce qui compte, 939 00:59:11,987 --> 00:59:14,698 c'est ce qui va se passer aujourd'hui, 940 00:59:14,782 --> 00:59:19,244 quand notre maire mariera Pau, l'h�ritier, avec une... 941 00:59:19,745 --> 00:59:22,205 �trang�re. 942 00:59:24,792 --> 00:59:28,086 Je suis l� aussi ! Je m'appelle Oriol ! 943 00:59:28,420 --> 00:59:32,049 Bienvenue ! Merci beaucoup ! Vive l'ind�pendance ! 944 00:59:32,215 --> 00:59:33,508 Hourrah ! 945 00:59:34,885 --> 00:59:36,303 Un instant ! 946 00:59:36,386 --> 00:59:41,850 Je voudrais demander au p�re de la mari�e de dire quelques mots ! Applaudissez-le ! 947 00:59:44,311 --> 00:59:46,313 Tu veux un petit-fils pr�nomm� Bartolomeu ? 948 01:00:02,304 --> 01:00:03,580 C'est si gentil ! 949 01:00:05,032 --> 01:00:07,875 Lluis est tr�s touch� ! 950 01:00:08,293 --> 01:00:10,963 Imaginez ce que �a doit �tre pour un Basque 951 01:00:11,046 --> 01:00:14,841 de voir qu'un pays a obtenu son ind�pendance ! 952 01:00:16,509 --> 01:00:17,802 Quel nom vous avez dit ? 953 01:00:18,011 --> 01:00:19,012 Moi ? 954 01:00:19,421 --> 01:00:20,305 Lluis. 955 01:00:20,388 --> 01:00:22,015 Lluis ! 956 01:00:22,390 --> 01:00:23,933 Tout le monde a entendu ! 957 01:00:24,266 --> 01:00:26,198 Si on m'appelle Lluis, on va m'entendre ! 958 01:00:26,394 --> 01:00:27,937 Excusez-moi, Maria del Karma. 959 01:00:28,896 --> 01:00:30,565 Lluis, c'est Koldor en catalan. 960 01:00:31,858 --> 01:00:33,985 Bon, �coutez. 961 01:00:34,819 --> 01:00:38,656 Je m'appelle Koldo Zubasti Zabala, ici... 962 01:00:38,740 --> 01:00:40,872 et en R�publique Populaire de Chine. 963 01:00:40,982 --> 01:00:42,369 Je veux dire une chose. 964 01:00:42,999 --> 01:00:45,580 J'avais oubli� quoi avant, mais �a m'est revenu. 965 01:00:45,955 --> 01:00:48,958 Si �a ne vous emb�te pas, Rosario. Et quand bien m�me, 966 01:00:49,251 --> 01:00:51,961 je veux offrir � Pau mon cadeau de mariage, 967 01:00:52,420 --> 01:00:57,550 une incroyable lauburu. Mets-la autour de ton cou, 968 01:00:57,634 --> 01:01:02,013 et ton rh�sus n�gatif grimpera si haut qu'il fera exploser tes analyses de sang. 969 01:01:02,555 --> 01:01:03,765 Tiens, fiston. 970 01:01:07,727 --> 01:01:08,936 S'il te pla�t. 971 01:01:11,230 --> 01:01:12,233 Ouah ! 972 01:01:14,431 --> 01:01:17,695 J'ai entendu un tas de choses sur ce collier. 973 01:01:18,070 --> 01:01:19,822 Et le recevoir 974 01:01:21,087 --> 01:01:25,036 compte plus pour moi que d'obtenir le prix du Catalan de l'ann�e, 975 01:01:25,328 --> 01:01:27,705 ou le Pinceau d'Argent de la Galerie de Grifizzi. 976 01:01:28,164 --> 01:01:31,751 Des prix que j'ai aussi re�us. Je peux donc comparer. 977 01:01:32,168 --> 01:01:35,838 Koldo, je ne vais pas porter cette lauburu. 978 01:01:37,424 --> 01:01:39,759 C'est cette lauburu qui va me porter. 979 01:01:48,059 --> 01:01:50,812 Quel dommage, il n'y a plus de cadeaux � faire ! 980 01:01:50,937 --> 01:01:54,816 On a quelqu'un ici qui appartient au Club des Grippe-Sous, pas vrai ? 981 01:01:54,899 --> 01:01:57,985 Un instant, s'il vous pla�t. 982 01:01:58,485 --> 01:02:00,154 Ce n'est pas une tombola. 983 01:02:00,321 --> 01:02:04,742 Avant de dire pr�cipitamment qu'il s'agit l� du meilleur cadeau, 984 01:02:05,451 --> 01:02:07,787 laissez-moi vous dire qu'Imelda 985 01:02:08,329 --> 01:02:13,084 n'aura pas � avaler la pilule d'un retour en Espagne ! 986 01:02:15,002 --> 01:02:17,213 Car je vais leur donner ma maison ! 987 01:02:17,504 --> 01:02:20,299 Et ils vivront en Catalogne libre ! 988 01:02:28,182 --> 01:02:29,641 On vivra � Argoitia, hein ? 989 01:02:30,434 --> 01:02:33,896 Tu me connais, je suis un citoyen du monde. 990 01:02:34,063 --> 01:02:38,109 Pas de �a avec moi ! Ce n'est pas ce qu'on avait dit ! 991 01:02:43,030 --> 01:02:45,783 Et nous entamons les r�jouissances avec des artistes 992 01:02:45,867 --> 01:02:47,869 qui nous viennent de Santa Cristina ! 993 01:02:48,035 --> 01:02:51,038 Nous nous retrouverons plus tard chez Roser, 994 01:02:51,247 --> 01:02:55,542 o� nous profiterons d'un en-cas sans aucun produit espagnol ! 995 01:02:58,212 --> 01:03:03,384 Enfin, il y aura du jambon ib�rique et du vin de Rioja. On n'est pas si fous ! 996 01:03:03,759 --> 01:03:07,643 Vive la Catalogne et vive Roser ! 997 01:03:21,777 --> 01:03:24,989 Je n'aime pas �a du tout. Eux qui discutent l�-haut, et moi ici. 998 01:03:25,072 --> 01:03:28,950 T'inqui�te, elle a l'air furax. Je suis s�re qu'ils se disputent. 999 01:03:29,035 --> 01:03:33,705 Amaia sait ce qui se passe. Tu ne peux rien faire, � part attendre. 1000 01:03:34,082 --> 01:03:34,915 Ch�rie ! 1001 01:03:34,998 --> 01:03:37,793 C'est ce que tu as fait toute ta vie ! �a ne marche pas ! 1002 01:03:38,502 --> 01:03:42,005 Je dois agir maintenant, avant qu'ils n'h�sitent. 1003 01:03:42,089 --> 01:03:43,632 Que peux-tu faire d'autre ? 1004 01:04:02,025 --> 01:04:03,235 O� as-tu la t�te ? 1005 01:04:03,527 --> 01:04:07,030 Je peux le faire. Je veux qu'elle me voie comme un gouverneur basque ! 1006 01:04:07,113 --> 01:04:09,575 Mais pourquoi monter l�-haut, sur un tas de gens ? 1007 01:04:09,658 --> 01:04:13,119 Soulever une pierre de 100 kg, et la l�cher, �a m�rite le prix Nobel ! 1008 01:04:13,203 --> 01:04:14,044 Vraiment ? 1009 01:04:18,704 --> 01:04:21,753 Amaia, je ne supporte pas de te parler sans contact visuel. 1010 01:04:21,837 --> 01:04:23,797 - Tu es bizarre. - Comment �a ? 1011 01:04:23,880 --> 01:04:25,882 C'est toi ou ta mamie que j'�pouse ? 1012 01:04:25,966 --> 01:04:28,594 Voil�. Comme �a, on peut parler de tout, 1013 01:04:28,677 --> 01:04:30,512 en regardant dans l'�me de l'autre. 1014 01:04:30,762 --> 01:04:32,097 Dis-moi, qu'y a-t-il ? 1015 01:04:33,223 --> 01:04:34,808 Tu savais pour la maison ? 1016 01:04:34,891 --> 01:04:37,268 Quoi ? La maison... 1017 01:04:37,519 --> 01:04:39,563 Il se peut qu'on en ait parl�, 1018 01:04:39,646 --> 01:04:41,440 on parle de tant de choses. 1019 01:04:41,523 --> 01:04:44,818 Amaia, regarde-moi dans les yeux. Ce n'est pas si difficile. 1020 01:04:45,193 --> 01:04:47,863 Tu vas risquer ta vie, esp�ce de cr�tin ! 1021 01:04:48,238 --> 01:04:49,322 D�sol� ! 1022 01:05:00,876 --> 01:05:03,336 Amaia, je ferai comme tu veux. 1023 01:05:12,137 --> 01:05:16,307 C'est ton ami qui te parle, et non ton futur mari pour la vie. 1024 01:05:16,725 --> 01:05:19,936 Zappe Rafa une bonne fois pour toutes ! 1025 01:05:20,311 --> 01:05:22,272 Et toi, ta grand-m�re ! 1026 01:05:33,825 --> 01:05:37,412 Amaia, on est venus ici pour r�aliser nos r�ves. 1027 01:05:40,350 --> 01:05:42,458 R�ver, c'est possible. 1028 01:05:45,946 --> 01:05:48,589 Amaia ! 1029 01:06:04,480 --> 01:06:06,482 Koldo m'a dit que tu avais besoin de glace. 1030 01:06:06,566 --> 01:06:10,946 C'�tait pour un whisky, mais je l'ai d�j� bu cul sec. 1031 01:06:12,572 --> 01:06:15,992 Je voulais te parler d'Amaia, elle n'est pas au courant. 1032 01:06:16,076 --> 01:06:17,160 Oui, quoi ? 1033 01:06:17,243 --> 01:06:20,121 Tu le gardes pour toi, car c'est une surprise. 1034 01:06:20,580 --> 01:06:23,874 Mais demain, apr�s le mariage, on ne retournera pas � la maison. 1035 01:06:24,417 --> 01:06:25,460 On partira loin. 1036 01:06:27,017 --> 01:06:28,713 Je veux qu'on soit amis. 1037 01:06:30,756 --> 01:06:33,301 - Qui, toi et moi ? - Non, toi et lui l�-bas. 1038 01:06:33,384 --> 01:06:36,887 �videmment, toi et moi. Il faut qu'on parle, Rafa. 1039 01:06:36,972 --> 01:06:40,225 Les gens vont croire qu'on est rivaux � cause d'Amaia, mais non. 1040 01:06:40,766 --> 01:06:43,186 Je veux que tu sois mon pote. Je suis ta chienne. 1041 01:06:43,394 --> 01:06:44,479 Ma chienne ? 1042 01:06:44,562 --> 01:06:45,605 Comme ils disent ! 1043 01:06:45,688 --> 01:06:47,232 Qui �a ? 1044 01:06:48,191 --> 01:06:50,818 Les gens. Tu sais, les gens. 1045 01:06:51,194 --> 01:06:52,445 Les gens... 1046 01:06:52,528 --> 01:06:54,489 Pas tous, certains. Pas moi. 1047 01:06:54,572 --> 01:06:57,992 Je ne calcule pas quel pourcentage de nos imp�ts va en Andalousie. 1048 01:06:58,075 --> 01:07:00,995 �a doit �tre entre un et 2,5 %, mais je m'en cogne ! 1049 01:07:01,329 --> 01:07:03,248 On m'entend pas te traiter de fain�ant. 1050 01:07:03,331 --> 01:07:06,834 Pourquoi ? Juste parce que, g�n�tiquement, tu as tendance � bosser moins ? 1051 01:07:06,917 --> 01:07:12,021 � part �a, traiter quelqu'un de fain�ant, respect. 1052 01:07:14,425 --> 01:07:17,637 La Sainte Famille t'a pris des ann�es, et ce n'est pas fini... 1053 01:07:17,720 --> 01:07:19,138 Dans mes bras, Rafa. 1054 01:07:19,764 --> 01:07:22,099 Ne t'en fais pas, �a te passera. 1055 01:07:22,433 --> 01:07:25,686 Je suis ta chienne. Si tu veux, je peux te pr�senter une nana. 1056 01:07:25,770 --> 01:07:27,772 Ou un mec. Je m'en fiche. 1057 01:07:29,982 --> 01:07:32,943 Hashtag z�ro intol�rance dans ma vie. 1058 01:07:34,779 --> 01:07:36,572 Fais gaffe, c'est de vrais Catalans. 1059 01:07:40,117 --> 01:07:41,369 Y a de la musique l�-bas. 1060 01:07:48,077 --> 01:07:49,209 Partons d'ici, Joaqu�n. 1061 01:07:49,293 --> 01:07:51,879 Bienvenue en r�publique catalane ! 1062 01:07:51,962 --> 01:07:54,214 Je les croyais d�j� ind�pendants. 1063 01:07:54,298 --> 01:07:56,801 Et ils dupent l'Espagne, avec des r�f�rendums bidon. 1064 01:07:57,009 --> 01:07:58,010 Regarde. 1065 01:07:58,678 --> 01:08:01,847 C'est une danse r�volutionnaire. 1066 01:08:01,972 --> 01:08:04,183 R�volutionnaire, oui. Et nous, des clandestins, 1067 01:08:04,266 --> 01:08:08,062 qui allons devoir repartir comme des immigr�s mexicains. 1068 01:08:08,688 --> 01:08:10,439 �coute-moi, 1069 01:08:11,315 --> 01:08:12,567 je ne pars pas sans Rafa. 1070 01:08:24,954 --> 01:08:26,747 ANCHOIS DE L'ESCALA ET RIZ LOCAL 1071 01:08:27,957 --> 01:08:29,083 Morenetes ? 1072 01:08:44,514 --> 01:08:46,767 Le mariage catalan, c'est � la mairie. 1073 01:08:46,851 --> 01:08:47,852 Exact. 1074 01:08:47,935 --> 01:08:51,230 Si vous voulez manger du jambon, montrez que vous �tes espagnols ! 1075 01:08:51,313 --> 01:08:53,398 Vive l'Espagne, le roi et la loi ! 1076 01:08:55,109 --> 01:08:56,360 Que faites-vous ici ? 1077 01:08:56,443 --> 01:08:58,988 Ici, on cache tous les Espagnols de cette ville. 1078 01:08:59,071 --> 01:09:00,614 Des ghettos dans les bars ? 1079 01:09:01,281 --> 01:09:03,951 Et Andreu, j'ignorais qu'il est espagnol. 1080 01:09:04,243 --> 01:09:06,245 Espagnol, mon cul, le jambon est gratis ! 1081 01:09:07,287 --> 01:09:10,374 Du jambon gratis ! L'Espagne part � vau-l'eau. 1082 01:09:10,833 --> 01:09:12,167 Pr�venons la garde civile ! 1083 01:09:12,251 --> 01:09:13,502 Tu as raison, Joaqu�n ! 1084 01:09:13,585 --> 01:09:16,390 Mais d'abord, restons un peu, pour bien y r�fl�chir. 1085 01:09:16,713 --> 01:09:19,049 Dix minutes, �a ne d�truira pas l'Espagne ! 1086 01:09:19,549 --> 01:09:21,843 Avez-vous un verre de Manzanilla ? 1087 01:09:37,411 --> 01:09:39,278 Quelle plaie, ce Catalan ! 1088 01:09:39,778 --> 01:09:43,991 Arr�te ! Sa d�cision est prise, je te dis. Elle sait qui elle veut �pouser. 1089 01:09:44,074 --> 01:09:47,036 Bien s�r ! Moi ! Mais elle l'ignore encore. 1090 01:09:47,446 --> 01:09:50,247 Sans vouloir te d�courager, c'est mal parti ! 1091 01:09:50,664 --> 01:09:53,250 Un taureau de combat ne renonce jamais ! 1092 01:09:53,458 --> 01:09:56,878 Ne vois-tu pas que je suis le seul qui irait avec Amaia � Argoitia ? 1093 01:09:58,945 --> 01:10:00,197 Merci ! 1094 01:10:04,719 --> 01:10:07,347 Le boycott des produits catalans commence maintenant. 1095 01:10:07,889 --> 01:10:09,057 Je vais parler � Amaia. 1096 01:10:09,474 --> 01:10:12,686 Fais ce qu'il faut pour que je puisse �tre seul avec elle. 1097 01:10:13,270 --> 01:10:14,854 Prends le taureau par les cornes. 1098 01:10:15,522 --> 01:10:17,399 Et pour elle, je fais quoi ? 1099 01:10:29,494 --> 01:10:31,330 Arr�te le boycott catalan. 1100 01:10:32,372 --> 01:10:34,458 Quelle f�te, Amaia ! 1101 01:10:35,459 --> 01:10:37,001 Je peux t'emb�ter une seconde ? 1102 01:10:37,627 --> 01:10:42,341 Oui, Rafa doit avoir besoin d'air, apr�s s'�tre fait tripoter par toi ! 1103 01:10:43,425 --> 01:10:47,804 Non, il s'agit de la valse nuptiale. Tu dois t'entra�ner. 1104 01:10:48,012 --> 01:10:50,432 �a te d�rangerait d'aller r�p�ter ? 1105 01:10:52,266 --> 01:10:55,103 J'aurais d� le remarquer depuis le d�but ! 1106 01:10:55,979 --> 01:10:58,607 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1107 01:10:58,690 --> 01:11:01,234 Que tu veux �tre seule avec Rafa. 1108 01:11:01,317 --> 01:11:06,197 Je m'en fiche. Peu importe ! J'ai tourn� la page. 1109 01:11:06,740 --> 01:11:10,284 Quoi ? Tu es perplexe. Tu croyais que je ne remarquerais pas ? 1110 01:11:10,494 --> 01:11:13,997 Tu n'avais pas envisag� cette possibilit�, 1111 01:11:14,080 --> 01:11:16,165 n'est-ce pas, Judith ? 1112 01:11:16,875 --> 01:11:18,960 La valse, on va la r�p�ter, oui ou non ? 1113 01:11:20,962 --> 01:11:22,171 Oui. 1114 01:11:41,440 --> 01:11:42,776 Tu as beaucoup chang� ! 1115 01:11:44,527 --> 01:11:45,779 Moi ? 1116 01:11:47,238 --> 01:11:50,784 �volu� ! Passe ton chemin, 1117 01:11:50,867 --> 01:11:52,285 ne t'arr�te jamais. 1118 01:11:53,995 --> 01:11:55,830 Qu'est-ce que �a fait si j'ai chang� ? 1119 01:11:56,080 --> 01:11:58,666 Je ne t'ai jamais vue danser, par exemple. 1120 01:11:58,917 --> 01:12:01,377 Bien s�r que si. Pour l'aurresku. 1121 01:12:01,961 --> 01:12:04,005 La danse o� tu l�ves ta jambe ? 1122 01:12:04,547 --> 01:12:06,883 Ce n'est pas le taekwondo de la kale borroka ? 1123 01:12:08,176 --> 01:12:09,385 Qu'est-ce que tu fais ? 1124 01:12:11,220 --> 01:12:13,264 Je danse avec tellement de touristes ! 1125 01:12:13,347 --> 01:12:17,101 Attention avec ce pied. Un, deux, trois. 1126 01:12:17,268 --> 01:12:20,563 Tu as chang�. Avant, tu n'aimais pas les filles comme Judith. 1127 01:12:21,522 --> 01:12:22,523 Comment �a ? 1128 01:12:22,606 --> 01:12:25,693 Je t'ai vu hier, Rafa. Je ne sais m�me pourquoi je te le dis. 1129 01:12:26,152 --> 01:12:28,362 C'est super si tu as trouv� quelqu'un. 1130 01:12:28,612 --> 01:12:29,613 Amaia. 1131 01:12:29,697 --> 01:12:30,781 On parlait juste. 1132 01:12:30,865 --> 01:12:32,158 Arr�te ! 1133 01:12:32,241 --> 01:12:35,328 Mais je trouve �a triste que tu te tapes une fille � mon mariage. 1134 01:12:35,488 --> 01:12:36,697 Oui, c'est triste. 1135 01:12:38,821 --> 01:12:40,333 On parlait de toi. 1136 01:13:46,023 --> 01:13:47,065 Salut, toi ! 1137 01:13:49,693 --> 01:13:53,030 Il faut qu'on parle. Tu ne crois pas, ma petite crevette ? 1138 01:13:53,572 --> 01:13:57,034 Parler de quoi ? Je n'ai rien � te dire. 1139 01:13:59,745 --> 01:14:01,455 � propos de nous non plus ? 1140 01:14:01,872 --> 01:14:04,833 �coute, Koldo, je ne sais pas dans le Nord, 1141 01:14:04,917 --> 01:14:07,961 mais � C�ceres, il y a trois genres d'hommes. 1142 01:14:08,796 --> 01:14:11,715 Ceux qui n'ont pas peur de s'excuser. 1143 01:14:12,591 --> 01:14:15,553 Ceux qui se donnent du mal, mais n'y arrivent pas. 1144 01:14:16,512 --> 01:14:20,098 Je sais que j'ai mal agi, ch�rie. 1145 01:14:20,182 --> 01:14:21,266 Non, pas de ch�rie ! 1146 01:14:21,559 --> 01:14:24,728 Je ne suis pas une femme troph�e qu'on prend et laisse � sa guise. 1147 01:14:26,188 --> 01:14:29,316 Bon, d'accord. Quand vas-tu revenir dans le Nord ? 1148 01:14:29,399 --> 01:14:31,569 Je suis parfaitement bien � C�ceres. 1149 01:14:32,444 --> 01:14:36,990 Moi, sans toi, � Argoitia, je ne suis pas bien. 1150 01:14:37,324 --> 01:14:38,826 Tu m'as pris dans tes filets. 1151 01:14:39,409 --> 01:14:41,662 Je te prendrais, 1152 01:14:41,745 --> 01:14:46,249 te monterais sur le bateau, te mettrais dans la cabine, te fesserais, 1153 01:14:46,625 --> 01:14:48,418 t'�caillerais m�me. 1154 01:14:49,461 --> 01:14:51,630 C'est impossible de t'aimer davantage. 1155 01:14:53,298 --> 01:14:58,053 Je vais te dire une chose que je n'aime pas chez toi. 1156 01:14:59,012 --> 01:15:02,057 Quand tout se passe bien, tu prends peur et tu t'en vas. 1157 01:15:02,683 --> 01:15:05,102 Et tu es incapable de parler vrai. 1158 01:15:06,644 --> 01:15:09,940 Et tes genoux sont affreux, ils sont dodus. 1159 01:15:10,523 --> 01:15:12,275 Tu as parl� d'une chose seulement. 1160 01:15:12,400 --> 01:15:13,736 Tu es comme Rafa ! 1161 01:15:14,778 --> 01:15:17,405 Quand c'est pour la vie, tu fais dans ton froc ! 1162 01:15:18,255 --> 01:15:20,658 Qu'est-ce que j'ai � voir avec Rafa ? 1163 01:15:20,742 --> 01:15:21,785 Rien. 1164 01:15:21,910 --> 01:15:23,078 Rien, bien s�r. 1165 01:15:23,495 --> 01:15:25,622 Au moins, il tente d'arranger les choses. 1166 01:15:25,705 --> 01:15:27,082 �a n'a rien � voir ! 1167 01:15:27,332 --> 01:15:29,542 Il est parti quand elle l'a quitt�. 1168 01:15:30,502 --> 01:15:31,628 Ce n'est pas vrai. 1169 01:15:32,462 --> 01:15:36,091 Selon lui, S�ville lui manquait, mais il avait peur de se marier. 1170 01:15:36,424 --> 01:15:37,509 Je te le dis. 1171 01:15:37,592 --> 01:15:38,927 Rafa a quitt� Amaia ? 1172 01:15:39,756 --> 01:15:43,265 Si tu n'avais pas �t� sur ton bateau, tu l'aurais su. 1173 01:16:07,324 --> 01:16:10,792 Je croyais que t'aurais jamais quitt� Argoitia, pour rien ni personne. 1174 01:16:14,096 --> 01:16:15,963 Rafa, pas maintenant, s'il te pla�t. 1175 01:16:16,163 --> 01:16:17,549 Si, oblig�. 1176 01:16:22,499 --> 01:16:23,971 Veux-tu quitter Argoitia ? 1177 01:16:25,682 --> 01:16:27,142 Oui, j'ai parl� � Pau. 1178 01:16:27,225 --> 01:16:28,601 Je ne parle pas de Pau. 1179 01:16:32,509 --> 01:16:34,399 Ne me fais pas �a, je t'en prie. 1180 01:16:42,839 --> 01:16:44,659 Je ne suis pas bien � S�ville. 1181 01:16:47,745 --> 01:16:49,747 On arr�te de danser, jeune homme. 1182 01:16:50,415 --> 01:16:53,000 Tu sais, le S�villan qui a quitt� la fille, 1183 01:16:53,084 --> 01:16:57,004 parce que c'est un effront�, et elle qui explique le contraire � son p�re, 1184 01:16:57,088 --> 01:16:59,591 en se payant sa t�te ? 1185 01:17:00,257 --> 01:17:03,260 Vous seuls �tes susceptibles de conna�tre la fin, 1186 01:17:03,345 --> 01:17:06,681 mais je sais qu'il y en a deux qui se bidonnent depuis un bail. 1187 01:17:07,849 --> 01:17:12,186 Je pars pour Argoitia, agur. 1188 01:17:12,812 --> 01:17:16,357 Sache qu'il est venu ici pour g�cher ton mariage. 1189 01:17:17,358 --> 01:17:18,568 Allez ! 1190 01:17:29,681 --> 01:17:31,498 Rafa, tu devrais partir aussi. 1191 01:17:43,680 --> 01:17:45,136 Amaia, attends ! 1192 01:17:48,598 --> 01:17:50,099 Amaia, change d'avis ! 1193 01:17:56,563 --> 01:17:58,775 Tu vas me dire de rentrer � S�ville ? 1194 01:17:58,983 --> 01:18:00,484 Et m'interdire de te revoir ? 1195 01:18:00,943 --> 01:18:02,028 Mais, les Basques, 1196 01:18:02,111 --> 01:18:04,906 depuis quand avez-vous opt� pour la facilit� ? Jamais. 1197 01:18:06,240 --> 01:18:07,449 Essayons de r�gler �a ! 1198 01:18:07,867 --> 01:18:09,201 M�me � la dure ! 1199 01:18:20,049 --> 01:18:21,425 Bonsoir ! 1200 01:18:21,672 --> 01:18:23,925 Salut ! Bonsoir ! 1201 01:18:24,633 --> 01:18:26,718 Bienvenue ! �coutez ! 1202 01:18:26,928 --> 01:18:28,179 Amis pour la vie ! 1203 01:18:28,387 --> 01:18:31,765 Je viens de Barcelone, et il fait si chaud ! Au revoir ! 1204 01:18:36,437 --> 01:18:38,480 Pourquoi vous ne sonnez pas ? 1205 01:18:39,523 --> 01:18:43,069 Pour ne pas utiliser la sonnette. Tout va bien, tranquille. 1206 01:18:43,277 --> 01:18:45,947 Je voulais jeter un �il � la maison, 1207 01:18:46,113 --> 01:18:49,866 elle est si belle. Les maisons sont si belles en Catalogne ! 1208 01:18:50,076 --> 01:18:51,285 C'est ce que je pr�f�re ! 1209 01:18:51,785 --> 01:18:55,122 Et vous ? Tout va bien ? Vous avez d�j� donn� des corrections ? 1210 01:18:55,747 --> 01:18:59,126 - Je vais manger de la botifarra ! - Tentative d'effraction. 1211 01:18:59,210 --> 01:19:00,336 Donnez-moi vos papiers. 1212 01:19:00,419 --> 01:19:02,213 Non ! Ne me frappez pas ! 1213 01:19:02,463 --> 01:19:04,465 En v�rit�, je suis andalou ! 1214 01:19:04,590 --> 01:19:09,428 Mais je n'ai jamais rien vol�, hormis un trajet dans le m�tro ou... 1215 01:19:09,970 --> 01:19:11,722 Je voulais juste emp�cher 1216 01:19:12,514 --> 01:19:14,683 une fille d'�pouser la mauvaise personne. 1217 01:19:15,142 --> 01:19:17,686 Vos affaires priv�es ne nous int�ressent pas. 1218 01:19:17,853 --> 01:19:19,730 Je trouve �a tr�s chouette, Mar. 1219 01:19:19,813 --> 01:19:21,148 Mar, ne m'arr�tez pas. 1220 01:19:21,232 --> 01:19:22,816 J'ai jamais boycott� la Catalogne, 1221 01:19:22,899 --> 01:19:26,195 je suis un grand fan de Peret. 1222 01:19:26,732 --> 01:19:30,241 Arnau, le maire, a �t� tr�s clair : personne n'importune Mme Roser. 1223 01:19:30,616 --> 01:19:32,284 Mais il est amoureux. 1224 01:19:33,704 --> 01:19:34,786 Vraiment... 1225 01:19:36,163 --> 01:19:37,581 �a fait des ann�es que tu... 1226 01:19:37,664 --> 01:19:38,665 Que quoi ? 1227 01:19:38,749 --> 01:19:39,791 - Rien. - Dis-le. 1228 01:19:39,875 --> 01:19:40,959 Que tu n'as personne. 1229 01:19:41,042 --> 01:19:42,753 Amour �ternel, c'est mon hashtag. 1230 01:19:42,836 --> 01:19:43,920 �a veut dire quoi ? 1231 01:19:44,213 --> 01:19:45,464 Aucune id�e. 1232 01:19:45,547 --> 01:19:49,092 Mais si vous ne m'arr�tez pas, vous pourrez me frapper avec la matraque, 1233 01:19:49,175 --> 01:19:50,761 faire un selfie avec les bleus. 1234 01:19:52,513 --> 01:19:53,764 Vous avez pas Instagram ? 1235 01:19:56,487 --> 01:19:59,209 Arnaldo, vous pouvez rien faire pour que je sorte d'ici ? 1236 01:19:59,478 --> 01:20:02,689 Demain matin, � l'arriv�e de mon chef, j'irai lui parler. 1237 01:20:02,773 --> 01:20:03,774 C'est un gars sympa. 1238 01:20:03,857 --> 01:20:06,735 Le mariage est � midi, demain. 1239 01:20:11,407 --> 01:20:12,533 Appelez-la. 1240 01:20:13,450 --> 01:20:15,619 Vous avez droit � un appel. 1241 01:20:15,702 --> 01:20:17,496 Je dois lui parler en personne. 1242 01:20:18,622 --> 01:20:19,665 Pas l'appeler. 1243 01:20:29,299 --> 01:20:32,093 Ne t'en fais pas, ils n'arriveront pas � leurs fins. 1244 01:20:32,177 --> 01:20:35,263 Ils ne sortiront pas de l'Espagne si facilement. Crois-moi. 1245 01:20:35,346 --> 01:20:37,432 - Appelle ton cousin. - Une petite minute. 1246 01:20:37,516 --> 01:20:39,100 - Je vais l'appeler. - Appelle-le. 1247 01:20:39,184 --> 01:20:40,644 Tu peux pas attendre, putain ? 1248 01:20:40,894 --> 01:20:42,062 Appelle ton cousin. 1249 01:20:42,145 --> 01:20:43,814 Je l'appelle, l�, tu ne vois pas ? 1250 01:20:50,142 --> 01:20:51,644 Cousin ! 1251 01:20:52,197 --> 01:20:53,178 All�, melon ? 1252 01:20:53,293 --> 01:20:55,283 �coute, Anselmo, c'est urgent ! 1253 01:20:55,450 --> 01:20:56,868 Je te l'ai dit, melon ! 1254 01:20:57,202 --> 01:20:58,995 Sois attentif, c'est important ! 1255 01:20:59,079 --> 01:21:00,872 Dis melon, putain ! 1256 01:21:01,372 --> 01:21:02,916 Melon, bordel ! 1257 01:21:04,042 --> 01:21:06,712 Il l'a dit ! Qu'est-ce qu'il y a ? 1258 01:21:06,962 --> 01:21:10,506 L'Espagne part � vau-l'eau ! Les Catalans vont parvenir � leurs fins ! 1259 01:21:10,590 --> 01:21:12,167 Am�ne des tanks sur la Rambla ! 1260 01:21:12,258 --> 01:21:14,052 Putain, de quoi tu parles, cousin ? 1261 01:21:14,135 --> 01:21:16,429 De l'ind�pendance ! Ils ont m�me leur monnaie ! 1262 01:21:16,512 --> 01:21:18,556 Ces gens paient en morenetes ! 1263 01:21:18,765 --> 01:21:19,850 Tanks sur la Rambla ! 1264 01:21:20,183 --> 01:21:23,644 Quoi, c'est encore une de tes blagues ? Il est tordant ! 1265 01:21:24,354 --> 01:21:27,607 Je te jure ! Tu sais que je fais des blagues, 1266 01:21:27,774 --> 01:21:29,109 mais pas sur l'Espagne ! 1267 01:21:29,192 --> 01:21:31,611 Oublie les tanks ! Des frappes s�lectives ! 1268 01:21:34,572 --> 01:21:38,201 Cousin, si t'es s�rieux, j'ignore pourquoi on n'a pas encore raccroch�. 1269 01:21:39,202 --> 01:21:41,955 Jos� Ram�n, en route pour Soronelles ! 1270 01:21:42,038 --> 01:21:43,373 Qu'est-ce qui se passe ? 1271 01:21:43,456 --> 01:21:45,000 L'Espagne, voil� ce qui se passe. 1272 01:21:54,178 --> 01:21:56,427 Arnaldo ! 1273 01:21:56,719 --> 01:21:57,803 Alors, dites-moi ! 1274 01:21:57,888 --> 01:22:00,640 Avez-vous parl� � votre chef ? Il est d�j� 11 h ! 1275 01:22:00,848 --> 01:22:02,142 Impossible de le joindre. 1276 01:22:02,976 --> 01:22:05,145 Arr�tez avec votre chef ! 1277 01:22:05,228 --> 01:22:07,897 Je ne voulais pas faire �a, mais je n'ai pas le choix. 1278 01:22:08,356 --> 01:22:09,857 Je sais comment �a marche. 1279 01:22:11,985 --> 01:22:13,111 Vous faites quoi, l� ? 1280 01:22:13,319 --> 01:22:14,320 Voil� dix euros. 1281 01:22:15,196 --> 01:22:17,626 Arnaldo, ils sont � vous si vous me laissez sortir. 1282 01:22:17,907 --> 01:22:21,036 Et avec de la chance, j'ai aussi des pi�ces dans ma poche. 1283 01:22:21,244 --> 01:22:24,203 Je ne peux pas vous laisser sortir. Mar, qu'est-ce qu'on fait ? 1284 01:22:24,455 --> 01:22:26,416 La ferme, putain ! 1285 01:22:26,832 --> 01:22:29,169 Je veux appeler une amie. 1286 01:22:29,669 --> 01:22:30,795 Passer un appel ! 1287 01:22:31,421 --> 01:22:34,674 O� es-tu ? Je cherche Koldo depuis hier soir. 1288 01:22:35,258 --> 01:22:38,594 Il est parti. Il a d�couvert que c'est moi qui avais quitt� Amaia. 1289 01:22:39,679 --> 01:22:41,889 Merche, va le chercher � la gare. 1290 01:22:42,846 --> 01:22:43,847 Non. 1291 01:22:45,017 --> 01:22:46,852 Merche, �coute �a : 1292 01:22:46,936 --> 01:22:49,314 "Toi, fut�e comme une truite, 1293 01:22:49,980 --> 01:22:52,567 "fra�che comme un colin, l�g�re comme une brise, 1294 01:22:53,276 --> 01:22:54,777 "et sur tes l�vres, ce sourire. 1295 01:22:55,486 --> 01:22:58,197 "Un singe dans la soie n'est rien de moins qu'un singe, 1296 01:22:58,281 --> 01:22:59,907 "tu es toujours bien mieux. 1297 01:23:00,533 --> 01:23:03,118 "Et moi, sur le bateau, sans toi, c'est triste. 1298 01:23:03,202 --> 01:23:06,747 "Et quand tu es tout pr�s, je rougis comme un rouget. 1299 01:23:07,290 --> 01:23:10,293 "Au revoir, Sabino, je ne resterai pas avec toi. 1300 01:23:10,710 --> 01:23:14,380 "Au revoir ! Au port ! Vogue, allez ! Avec Merche, je veux me marier. 1301 01:23:19,763 --> 01:23:21,109 "Et si un jour tu me reviens, 1302 01:23:21,679 --> 01:23:23,305 "tu seras mon unique mer." 1303 01:23:25,057 --> 01:23:28,018 �a fait trois mois qu'il planche sur ce po�me, Merche. 1304 01:23:28,143 --> 01:23:29,353 Comme c'est joli ! 1305 01:23:30,396 --> 01:23:34,233 Dommage, la derni�re phrase est un peu... 1306 01:23:34,984 --> 01:23:36,640 Mais le reste est tr�s joli. 1307 01:23:37,402 --> 01:23:39,780 Alors, t'attends quoi ? Va le chercher. 1308 01:23:42,706 --> 01:23:45,953 Ceci est un message � l'attention de Koldo Zubasti. 1309 01:23:46,078 --> 01:23:48,664 - Koldo Zubasti est attendu... - C'est quoi, ce bazar ? 1310 01:23:48,748 --> 01:23:53,168 Koldo ! C'est Merche ! Ils nous attendent pour le mariage ! 1311 01:23:53,252 --> 01:23:56,463 Si tu ne rappliques pas tout de suite, gare � toi ! 1312 01:24:01,927 --> 01:24:04,597 Cours ! Elle va se marier ! 1313 01:24:04,680 --> 01:24:06,015 Mes cheveux, �a va ? 1314 01:24:06,140 --> 01:24:08,684 Arr�te ! Une seconde ! 1315 01:24:08,768 --> 01:24:09,852 Arr�te-toi, hostie ! 1316 01:24:10,519 --> 01:24:13,313 Je ne veux rien avoir � faire avec lui ! 1317 01:24:13,397 --> 01:24:16,066 �coute, Koldo, 1318 01:24:16,316 --> 01:24:17,609 j'ai deux choses � te dire. 1319 01:24:17,693 --> 01:24:20,029 Primo, soit on rentre � quatre, soit personne. 1320 01:24:20,655 --> 01:24:23,991 Deuzio, j'en doute, mais je vais te poser la question. 1321 01:24:24,616 --> 01:24:25,993 Au mariage, pourrait-il 1322 01:24:26,076 --> 01:24:28,913 y avoir quelqu'un qui �tait au bapt�me de mon neveu ? 1323 01:24:29,288 --> 01:24:32,332 Car je porte la m�me robe. Je ne pense pas, et toi ? 1324 01:24:32,416 --> 01:24:35,795 Et dis-moi, ai-je l'air de sortir de chez le coiffeur ? 1325 01:24:35,961 --> 01:24:39,339 Merche, je suis le p�re, et ils m'ont cach� la v�rit�. 1326 01:24:41,091 --> 01:24:43,302 Et toi, tu m'as cach� que tu �tais un po�te. 1327 01:24:45,805 --> 01:24:47,014 Rafa t'a donn� le po�me ? 1328 01:24:47,389 --> 01:24:51,018 Il me l'a lu, en entier. 1329 01:24:51,936 --> 01:24:53,687 Et comment �a finit ? 1330 01:24:54,132 --> 01:24:55,730 Amaia �pouse Rafa. 1331 01:24:56,440 --> 01:25:00,110 On rentre tous les quatre � Argoitia et je nous pr�pare des migas. 1332 01:25:00,360 --> 01:25:01,695 Voil� comment �a finit ! 1333 01:25:01,987 --> 01:25:05,615 Tu m'as manqu�, ch�rie. �norm�ment. 1334 01:25:09,995 --> 01:25:11,705 POLICE LOCALE 1335 01:25:24,801 --> 01:25:25,844 Bonjour ! 1336 01:25:25,927 --> 01:25:26,970 Bonjour ? 1337 01:25:27,935 --> 01:25:30,599 Et c'est tout ? Tu arranges les choses comme �a ? 1338 01:25:31,016 --> 01:25:32,016 Allez ! 1339 01:25:42,986 --> 01:25:46,531 Merci de ton aide avec Merche. Eskerrik asko. 1340 01:25:46,990 --> 01:25:49,784 Bon, voyons maintenant quoi faire avec ma fille. 1341 01:25:50,369 --> 01:25:52,120 On doit arranger �a, hein ? 1342 01:25:54,373 --> 01:25:55,499 La voiture. 1343 01:25:55,582 --> 01:25:56,666 Tout de suite. 1344 01:26:09,137 --> 01:26:11,097 Excusez-moi, il y a des �trangers. 1345 01:26:11,390 --> 01:26:14,393 Qui ne comprennent pas encore le catalan. C'est pour bient�t. 1346 01:26:14,893 --> 01:26:19,397 En vertu des pouvoirs qui me sont conf�r�s par les p�res de la constitution catalane, 1347 01:26:19,814 --> 01:26:24,027 je suis ici pour unir deux �tres ind�pendants, 1348 01:26:24,528 --> 01:26:29,276 qui voteront "oui" au r�f�rendum le plus important de leur vie. 1349 01:26:31,034 --> 01:26:34,954 Celui de l'amour. Cette derni�re partie, c'est de moi. 1350 01:26:35,997 --> 01:26:40,919 �a vous a plu ou pas ? Le r�f�rendum ? La d�pendance ? 1351 01:26:42,389 --> 01:26:44,005 D�sol�, Pau. Oui, je continue. 1352 01:26:51,220 --> 01:26:52,514 On s'endort, l�. 1353 01:26:53,431 --> 01:26:54,641 Mince ! 1354 01:27:15,745 --> 01:27:18,289 Je crois bien qu'on est all�s trop loin, sergent. 1355 01:27:18,372 --> 01:27:21,417 Ferme-la ! Conduis ! Il s'agit de l'Espagne, l�, bon sang ! 1356 01:27:50,238 --> 01:27:52,782 Contr�le du son. Un, deux. 1357 01:27:53,574 --> 01:27:55,284 On m'entend ? 1358 01:27:55,893 --> 01:27:57,411 Bien, d'accord. 1359 01:28:01,665 --> 01:28:04,543 Oui, je le veux. 1360 01:28:05,628 --> 01:28:09,423 Et l�, vous m'avez entendu ? D'accord, c'est parti. 1361 01:28:13,680 --> 01:28:14,846 Moi, Pau, 1362 01:28:15,221 --> 01:28:16,514 je te prends, Amaia, 1363 01:28:17,140 --> 01:28:20,434 comme l�gitime �pouse, et je promets de t'�tre fid�le et de te ch�rir, 1364 01:28:21,083 --> 01:28:25,939 dans la richesse comme dans la pauvret�, dans la sant� comme dans la maladie. 1365 01:28:26,274 --> 01:28:27,114 Merci, Pau. 1366 01:28:28,526 --> 01:28:33,489 Le passage sur la pauvret� doit �tre dit, mais ne t'inqui�te pas. 1367 01:28:38,905 --> 01:28:40,329 Moi, Amaia, 1368 01:28:41,372 --> 01:28:46,960 je te prends, Pau, comme l�gitime �poux. Et je promets de t'�tre fid�le, 1369 01:28:48,003 --> 01:28:49,547 dans la sant� comme dans la... 1370 01:28:49,755 --> 01:28:51,174 M. le Maire ! Attendez ! 1371 01:28:52,883 --> 01:28:54,385 Sans d�conner ! Non ! 1372 01:28:54,468 --> 01:28:55,886 Il est interdit d'interdire. 1373 01:28:56,387 --> 01:28:58,389 C'est contradictoire, mais c'est tout moi. 1374 01:28:58,472 --> 01:28:59,807 Salut, vous deux ! 1375 01:29:01,559 --> 01:29:03,060 Rafa, que fais-tu ici ? 1376 01:29:03,394 --> 01:29:05,854 Ce que j'aurais d� faire depuis le d�part. 1377 01:29:09,841 --> 01:29:11,026 Bonjour � tous ! 1378 01:29:11,485 --> 01:29:13,195 D�sol� de cette interruption, 1379 01:29:13,370 --> 01:29:15,239 mais je dois parler � Amaia. 1380 01:29:15,323 --> 01:29:17,658 Certains peuvent penser que c'est pas le moment. 1381 01:29:17,741 --> 01:29:19,201 Non, vous �tes trop malins. 1382 01:29:19,368 --> 01:29:20,494 Je dois le faire, l�. 1383 01:29:20,869 --> 01:29:24,707 Ce maire est idiot. 1384 01:29:25,040 --> 01:29:27,710 Le p�re Ignaci ne l'aurait pas permis. Il a du cran. 1385 01:29:33,633 --> 01:29:34,467 Amaia... 1386 01:29:34,925 --> 01:29:36,388 Tu brises le karma, l� ! 1387 01:29:37,845 --> 01:29:39,096 J'ai eu tort. 1388 01:29:41,349 --> 01:29:42,766 J'ai �t� l�che. 1389 01:29:43,934 --> 01:29:45,310 C'est ma derni�re chance. 1390 01:29:48,689 --> 01:29:50,899 Tu portes ta robe de mari�e, et on a un maire. 1391 01:29:54,361 --> 01:29:55,571 Veux-tu m'�pouser ? 1392 01:29:59,324 --> 01:30:02,119 Ne t'en fais pas. On le coupera de la vid�o du mariage. 1393 01:30:04,454 --> 01:30:06,081 Amaia... 1394 01:30:32,994 --> 01:30:33,901 F�licitations, Pau. 1395 01:30:37,320 --> 01:30:38,571 Rafa. 1396 01:30:40,271 --> 01:30:42,910 Haut les c�urs ! Je suis ta chienne ! 1397 01:30:43,744 --> 01:30:44,953 Quoi que tu aies besoin. 1398 01:30:51,334 --> 01:30:53,128 Viens, c'est fini. 1399 01:30:54,046 --> 01:30:56,757 Allons-y. 1400 01:30:59,176 --> 01:31:00,218 Moi, Amaia, 1401 01:31:01,929 --> 01:31:04,139 je te prends, Rafa... 1402 01:31:05,656 --> 01:31:07,767 Il n'y a pas de probl�me ! 1403 01:31:08,060 --> 01:31:09,102 Mon grand. 1404 01:31:10,145 --> 01:31:11,354 C'est le stress. 1405 01:31:11,521 --> 01:31:13,606 On va sortir un moment. 1406 01:31:13,690 --> 01:31:16,484 R�fl�chir � tout �a. Et on va trouver une solution. 1407 01:31:16,902 --> 01:31:19,112 Je savais que �a se produirait, Kroldo. 1408 01:31:19,529 --> 01:31:22,324 Que l'�tat espagnol boycotterait le 1er mariage catalan. 1409 01:31:28,237 --> 01:31:29,780 Vous me pardonnerez. 1410 01:31:38,756 --> 01:31:40,717 Ne tentez rien de bizarre. 1411 01:31:41,343 --> 01:31:44,429 Sortez vos passeports catalans et laissez-les en �vidence. 1412 01:31:44,835 --> 01:31:47,014 De quoi parlez-vous ? 1413 01:31:55,761 --> 01:32:01,904 �coute, Amaia, tu ne sembles pas s�re de toi. 1414 01:32:02,322 --> 01:32:03,781 Tu es pleine de doutes. 1415 01:32:04,199 --> 01:32:07,034 C'est toi qui as fait venir Rafa au mariage ! 1416 01:32:07,452 --> 01:32:09,829 Et l'euskera, �a me rend toute chose ! 1417 01:32:09,912 --> 01:32:11,414 Moi aussi ! 1418 01:32:11,748 --> 01:32:13,082 Comme toutes les femmes. 1419 01:32:13,750 --> 01:32:16,461 Tu ne sembles pas tr�s s�re de toi. 1420 01:32:16,836 --> 01:32:18,004 Pas �tonnant, 1421 01:32:18,087 --> 01:32:20,507 ce Catalan est un peu ennuyeux. 1422 01:32:21,424 --> 01:32:24,386 Je me sens bien avec Pau, tu ne comprends pas ? 1423 01:32:25,470 --> 01:32:26,971 - Si tu ne... - Je veux �couter. 1424 01:32:27,054 --> 01:32:32,352 Je m'en fiche. Il est adorable avec moi et il m'aime comme je suis. 1425 01:32:32,727 --> 01:32:36,564 On ne se dispute jamais, il ne s'�nerve jamais contre moi. 1426 01:32:37,023 --> 01:32:42,313 Il ne s'�nerve jamais contre personne. Et parfois, 1427 01:32:42,487 --> 01:32:44,572 �a m'insupporte, putain. 1428 01:32:45,365 --> 01:32:48,660 Si mon ex se pointe deux jours avant le mariage, montre-toi jaloux ! 1429 01:32:48,951 --> 01:32:51,788 Bordel ! Montre un peu de quel bois tu te chauffes 1430 01:32:52,573 --> 01:32:54,957 s'il s'am�ne en plein mariage et qu'il te cherche. 1431 01:32:55,041 --> 01:32:59,378 Pau Serra s'oppose � toute forme de violence. 1432 01:32:59,879 --> 01:33:01,130 Rentrons � Argoitia. 1433 01:33:01,380 --> 01:33:03,591 La tronche que va tirer la grand-m�re 1434 01:33:05,384 --> 01:33:08,012 en apprenant qu'ici, c'est toujours l'Espagne. 1435 01:33:13,059 --> 01:33:15,477 D�sol�, mamie, ne fais pas attention � eux. 1436 01:33:15,562 --> 01:33:18,272 Oui, mais � qui en particulier ? 1437 01:33:18,355 --> 01:33:21,108 Et tu vas devoir m'expliquer parce que... 1438 01:33:21,693 --> 01:33:22,902 tout �a m'�chappe. 1439 01:33:23,903 --> 01:33:25,697 Oui, bien s�r. 1440 01:33:26,280 --> 01:33:28,741 Plus tard. Je vais dire au maire qu'on s'en va. 1441 01:33:31,341 --> 01:33:33,454 Je ne comprends rien. 1442 01:33:33,537 --> 01:33:35,164 Et tu es toujours catalane ? 1443 01:33:35,414 --> 01:33:36,540 Oui, de Mangraners. 1444 01:33:36,749 --> 01:33:37,875 Oui ! 1445 01:33:37,959 --> 01:33:41,337 Excellente, la cuisine galicienne ! Et la pieuvre ! �coute, ma ch�rie, 1446 01:33:41,587 --> 01:33:44,631 fais ce qu'il faut, mais je veux que Pau se marie. 1447 01:33:45,800 --> 01:33:46,926 Tu as compris ? 1448 01:33:47,009 --> 01:33:49,095 - D'accord. - Bien. File ! 1449 01:33:50,383 --> 01:33:51,676 Seigneur ! 1450 01:33:52,264 --> 01:33:55,559 Rafa me rend ch�vre. 1451 01:33:56,185 --> 01:33:59,731 Je le trouve audacieux, excessif... 1452 01:34:01,357 --> 01:34:04,610 Il me rend dingue avec ses blagues pourries ! 1453 01:34:05,611 --> 01:34:07,279 � m'appeler son �me s�ur ! 1454 01:34:08,322 --> 01:34:12,243 Et cette manie qu'il a d'acheter des d�odorants par six. 1455 01:34:13,995 --> 01:34:17,456 De me r�veiller chaque matin avec des chansons de Triana. 1456 01:34:21,043 --> 01:34:22,253 Comment ne pas l'aimer ? 1457 01:34:26,452 --> 01:34:27,744 C'est... 1458 01:34:29,178 --> 01:34:30,888 Je me disais 1459 01:34:31,887 --> 01:34:33,430 que... 1460 01:34:34,932 --> 01:34:36,683 la lauburu... 1461 01:34:37,302 --> 01:34:38,762 que... 1462 01:34:43,190 --> 01:34:45,734 tu n'en as peut-�tre pas besoin. 1463 01:34:56,953 --> 01:34:58,080 Je vais la rendre. 1464 01:34:58,497 --> 01:35:01,375 Tr�s bien. Je serai ici � ton retour. 1465 01:35:19,078 --> 01:35:20,018 Judith. 1466 01:35:20,101 --> 01:35:21,010 Oui ? 1467 01:35:21,135 --> 01:35:24,190 As-tu d�j� pos� pour un peintre professionnel ? 1468 01:35:24,273 --> 01:35:25,441 Non, jamais. 1469 01:35:26,321 --> 01:35:27,484 Il faut rem�dier � �a. 1470 01:35:27,734 --> 01:35:29,236 Pau ! Viens voir ! 1471 01:35:29,486 --> 01:35:34,032 Et si on allait en Andorre, tous les trois ? 1472 01:35:34,325 --> 01:35:35,992 Ils sont ind�pendants, l�-bas ! 1473 01:35:36,076 --> 01:35:37,077 D'accord. 1474 01:35:37,160 --> 01:35:39,455 Oui. Et je m'ach�terai des skis rose p�le. 1475 01:35:39,871 --> 01:35:41,873 - Tu skies ? - Oui ! J'adore �a ! 1476 01:35:41,957 --> 01:35:46,545 C'est un sport extra, mais dangereux. Mon mari a eu un sacr� accident de ski ! 1477 01:35:46,628 --> 01:35:47,796 Il en est mort ? 1478 01:35:47,879 --> 01:35:51,383 Non, pas en skiant. Il est mort d'une intoxication aux moules. 1479 01:36:30,005 --> 01:36:31,214 M. Zabala ! 1480 01:36:31,506 --> 01:36:32,674 Oui, dites-moi. 1481 01:36:34,050 --> 01:36:37,095 Pau m'a donn� �a pour vous. 1482 01:36:38,805 --> 01:36:40,348 Merci ! 1483 01:36:43,101 --> 01:36:44,936 M. le Maire ! 1484 01:36:45,061 --> 01:36:46,521 Attendez ! Une seconde. 1485 01:36:46,647 --> 01:36:47,689 Qu'y a-t-il ? 1486 01:36:48,064 --> 01:36:51,526 Ta coiffure est parfaite pour un mariage. 1487 01:36:52,235 --> 01:36:53,528 �a tombe tr�s bien ! 1488 01:36:53,945 --> 01:36:55,906 Tu vois ce que je veux dire ? 1489 01:36:56,406 --> 01:36:59,575 Je crois bien, oui. Mais dis-le-moi, je veux l'entendre ! 1490 01:37:04,622 --> 01:37:05,791 Merche. 1491 01:37:06,374 --> 01:37:07,458 Merche. 1492 01:37:07,542 --> 01:37:08,752 Tu ne me dis pas ch�rie ? 1493 01:37:08,835 --> 01:37:09,961 Ch�rie ! 1494 01:37:10,045 --> 01:37:13,256 Veux-tu �pouser cette vieille branche ? 1495 01:37:21,389 --> 01:37:22,223 Seigneur ! 1496 01:38:31,915 --> 01:38:34,420 Mes amis ! Vous avez devant vous 1497 01:38:34,504 --> 01:38:37,423 le premier mariage c�l�br� en Catalogne ind�pendante ! 1498 01:38:37,882 --> 01:38:41,344 Et demain, � Argoitia, migas pour tout le monde ! 1499 01:39:11,499 --> 01:39:14,251 Koldo, arr�te-toi et cherche l'h�pital le plus proche ! 1500 01:39:14,334 --> 01:39:18,172 Non. Aitor ne na�tra pas en Castille, mais en Euskadi ! 1501 01:39:20,424 --> 01:39:22,426 Ne vois-tu pas qu'il veut �tre espagnol ? 1502 01:39:22,510 --> 01:39:26,500 Ces envies de femme enceinte ! Il a fallu aller acheter du boudin noir � Burgos ! 1503 01:39:27,973 --> 01:39:30,142 Y a pas de bonnes saucisses � Verasai ? 1504 01:39:30,225 --> 01:39:32,311 - Arr�te ! - Ne pousse pas, ch�rie ! 1505 01:39:32,394 --> 01:39:33,563 On est presque arriv�s ! 1506 01:39:33,646 --> 01:39:35,898 - Putain ! - On est presque sortis d'Espagne ! 1507 01:39:36,148 --> 01:39:38,025 S'il te pla�t, Koldo, arr�te-toi ! 1508 01:39:38,150 --> 01:39:39,777 Il arrive ! 1509 01:39:39,860 --> 01:39:42,321 Stop ! 1510 01:39:45,115 --> 01:39:48,619 Ne me donne pas un petit-fils espagnol, sinon ma vie sera g�ch�e. 1511 01:40:04,093 --> 01:40:05,552 Allez ! Pousse ! 1512 01:40:05,635 --> 01:40:07,012 - Respire ! - Pousse ! 1513 01:40:30,828 --> 01:40:32,537 Il arrive ! 1514 01:40:32,787 --> 01:40:34,498 Sa t�te ! 1515 01:40:34,581 --> 01:40:35,749 Je le tiens ! 1516 01:40:35,832 --> 01:40:37,584 Mon gar�on ! 1517 01:40:45,800 --> 01:40:47,511 Et puis zut ! 110205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.