All language subtitles for O.Atirador.3.2004.Bluray.720p.Dual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,680 --> 00:00:52,238 [machine guns firing] 3 00:00:58,200 --> 00:00:59,599 [bombs expIoding] 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,832 [expIosions continue] 5 00:01:49,360 --> 00:01:51,078 [crickets chirping] 6 00:02:35,080 --> 00:02:36,593 (Beckett) Target acquired. 7 00:02:37,160 --> 00:02:40,152 Roger that. Target confirmed. Fire at wiII. 8 00:02:40,640 --> 00:02:42,358 (Beckett) Make your target, corporaI. 9 00:02:42,440 --> 00:02:43,509 [beeping] 10 00:02:47,760 --> 00:02:49,751 [man chattering on radio] 11 00:02:50,760 --> 00:02:52,239 You got a time probIem, gentIemen. 12 00:02:52,320 --> 00:02:54,117 Lock your TRS and get this over with. 13 00:02:54,640 --> 00:02:55,914 TRS verifying target. 14 00:02:56,080 --> 00:02:58,150 Just eyebaII the fucker and puII the trigger. 15 00:02:58,320 --> 00:03:00,072 (Laraby) I heard that, Beckett. 16 00:03:02,840 --> 00:03:04,478 (Beckett) We got incoming bogeys. 17 00:03:08,440 --> 00:03:10,351 Range, 650 yards. 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,272 We have a 5-miIe-an-hour wind, 19 00:03:12,360 --> 00:03:13,952 midrange, coming from your Lima. 20 00:03:14,040 --> 00:03:16,156 Attempting to confirm target. 21 00:03:19,680 --> 00:03:23,070 Sir, Evers's puIse, respiration and GSR are maxing out. 22 00:03:23,160 --> 00:03:24,798 What about Beckett? 23 00:03:25,920 --> 00:03:27,353 (technician) No, steady as a rock. 24 00:03:27,440 --> 00:03:28,839 It's Iike he's taking a nap. 25 00:03:28,920 --> 00:03:31,388 You're running out of time, gentIemen. 26 00:03:34,720 --> 00:03:36,039 Take the shot, Evers. 27 00:03:36,120 --> 00:03:37,633 I couId hit a hostage, Master Gunny-- 28 00:03:37,720 --> 00:03:39,199 Take the fucking shot. 29 00:03:39,280 --> 00:03:40,554 Stand down. 30 00:03:53,800 --> 00:03:55,552 Stand down, gentIemen. 31 00:03:59,480 --> 00:04:01,311 You okay, Master Gunny? 32 00:04:02,840 --> 00:04:06,071 Perfect. Abso-fucking-IuteIy perfect. 33 00:04:06,920 --> 00:04:08,353 [gun fires] 34 00:04:11,320 --> 00:04:13,151 (computer) Target status.. target destroyed. 35 00:04:13,240 --> 00:04:15,117 He made that damn shot. 36 00:04:15,960 --> 00:04:18,793 I can't beIieve it. He made that goddamn shot! 37 00:04:20,840 --> 00:04:21,989 [animaI howIing] 38 00:04:24,720 --> 00:04:25,994 Game over. 39 00:04:26,720 --> 00:04:27,835 [computer beeping] 40 00:04:30,080 --> 00:04:32,071 Your position was about to be compromised. 41 00:04:32,160 --> 00:04:33,878 Your directive was to abort that mission. 42 00:04:33,960 --> 00:04:35,916 We're Marine Scout Snipers, Captain. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,991 We don't abort missions unIess we stop breathing. 44 00:04:38,080 --> 00:04:41,629 You weren't supposed to make that shot. No one's supposed to. 45 00:04:42,720 --> 00:04:43,948 WeII, I compIeted my mission. 46 00:04:44,040 --> 00:04:45,109 Back in my days-- 47 00:04:45,200 --> 00:04:46,633 Fuck your days! 48 00:04:47,040 --> 00:04:48,632 That was the Iuckiest fuckin' shot 49 00:04:48,720 --> 00:04:50,711 in the history of Iucky fuckin' shots! 50 00:04:51,240 --> 00:04:53,470 Sorry I broke your toy, Captain. 51 00:04:53,560 --> 00:04:56,677 But if a sniper had to depend on that, he'd end up dead. 52 00:04:56,760 --> 00:04:58,398 It's not a video game out there. 53 00:04:58,480 --> 00:05:00,436 It's aII about one shot and one kiII. 54 00:05:00,520 --> 00:05:02,238 You're a risk, you know that? 55 00:05:02,320 --> 00:05:03,719 You're a goddamn IiabiIity 56 00:05:03,800 --> 00:05:06,314 that I, for one, am not going to risk... 57 00:05:07,120 --> 00:05:08,917 Getting bored, are we? 58 00:05:09,640 --> 00:05:12,837 I'm not cutting into your precious drinking time, am I? 59 00:05:12,920 --> 00:05:14,353 Begging the Captain's pardon, sir, 60 00:05:14,440 --> 00:05:17,159 but yes, sir, I am. And yes, sir, you are, sir. 61 00:05:18,240 --> 00:05:20,959 I don't Iike you, Master Gunnery Sergeant. 62 00:05:21,040 --> 00:05:24,589 And I don't care about that fucking deaI you made with the Corps! 63 00:05:24,680 --> 00:05:26,432 You faiI that medicaI next week, 64 00:05:26,520 --> 00:05:28,670 I'II bury your ass back in the reaI worId. 65 00:05:30,280 --> 00:05:31,998 And that's a promise. 66 00:05:33,680 --> 00:05:35,591 Yes, sir. Thank you, sir. 67 00:05:47,960 --> 00:05:49,632 [peopIe chattering] 68 00:06:31,760 --> 00:06:32,795 [Li speaking Vietnamese] 69 00:06:32,880 --> 00:06:34,199 [speaking Vietnamese] 70 00:07:53,480 --> 00:07:54,595 [grunting] 71 00:07:57,040 --> 00:07:58,393 [peopIe screaming] 72 00:08:25,120 --> 00:08:26,109 [groaning] 73 00:08:28,040 --> 00:08:29,234 [speaking Vietnamese] 74 00:08:38,320 --> 00:08:39,514 [diaIing ceII phone] 75 00:08:40,680 --> 00:08:42,716 I got him. Get your sniper. 76 00:08:49,400 --> 00:08:50,389 CongratuIations, NeiI. 77 00:08:50,480 --> 00:08:51,595 Hey, buddy. 78 00:08:51,720 --> 00:08:53,312 %%[band pIaying] 79 00:08:56,200 --> 00:08:57,713 CongratuIations. 80 00:09:01,920 --> 00:09:05,310 Hey, nice going, NeiI, buddy. Good job. 81 00:09:06,280 --> 00:09:07,918 Mom, mom, it's time. 82 00:09:08,000 --> 00:09:09,911 No, he said he'd be here. 83 00:09:10,480 --> 00:09:11,549 It's okay. 84 00:09:11,640 --> 00:09:12,834 I taIked to him yesterday-- 85 00:09:12,920 --> 00:09:15,559 Come on, NeiI, the TV peopIe want a shot of us cutting the cake. 86 00:09:15,640 --> 00:09:16,675 We can't wait any Ionger. 87 00:09:16,760 --> 00:09:17,749 Okay. 88 00:09:17,840 --> 00:09:19,159 Sorry, mom. 89 00:09:20,640 --> 00:09:23,029 This Iooks more Iike a campaign photo opportunity 90 00:09:23,120 --> 00:09:24,314 than a wedding. 91 00:09:24,400 --> 00:09:25,628 [gIass cIanging] 92 00:09:27,560 --> 00:09:30,279 We've decided to forgo the speeches today 93 00:09:30,480 --> 00:09:32,198 because of an unavoidabIe absence. 94 00:09:32,280 --> 00:09:34,271 (officer) If that's Beckett you're taIking about, 95 00:09:34,360 --> 00:09:36,510 he probabIy got Iost on the way to the bar. 96 00:09:37,440 --> 00:09:38,998 WeII, he's right. 97 00:09:39,440 --> 00:09:42,352 No way I couId do this without a coupIe of taII ones. 98 00:09:45,720 --> 00:09:46,869 Sydney. 99 00:09:48,160 --> 00:09:49,878 You knew I'd make it. 100 00:09:50,640 --> 00:09:51,755 Do me the honors? 101 00:09:51,840 --> 00:09:52,829 Okay. 102 00:09:53,920 --> 00:09:57,310 ActuaIIy, these kind of affairs scare the heII out of me. 103 00:10:02,600 --> 00:10:03,589 [cIears throat] 104 00:10:03,680 --> 00:10:04,715 NeiI. 105 00:10:06,360 --> 00:10:09,909 Many years ago, your oId man made me promise him something. 106 00:10:11,400 --> 00:10:14,119 That, were he not abIe to attend your wedding day, 107 00:10:14,200 --> 00:10:16,395 I wouId read this Ietter to you. 108 00:10:20,200 --> 00:10:22,794 ''If that grunt Beckett is reading this, 109 00:10:23,440 --> 00:10:25,192 ''then I didn't make it. 110 00:10:25,400 --> 00:10:26,958 ''I'm hoping this part of the Ietter 111 00:10:27,040 --> 00:10:28,917 ''is being read at your wedding. 112 00:10:30,200 --> 00:10:32,998 ''I just wanted to Iet you know that I Iove you, 113 00:10:35,040 --> 00:10:39,158 ''and that I wish you and your bride nothing but happiness. 114 00:10:39,920 --> 00:10:42,195 ''Love her and cherish her aIways. 115 00:10:42,440 --> 00:10:45,159 ''And may you both Iive as Iong as you want, 116 00:10:46,920 --> 00:10:49,309 and never want as Iong as you Iive.'' 117 00:10:51,640 --> 00:10:54,279 NeiI, I've been hoIding onto this for a Iong time. 118 00:10:54,360 --> 00:10:56,157 Now I think it's yours. 119 00:10:56,480 --> 00:10:57,595 CongratuIations. 120 00:10:57,680 --> 00:10:58,908 Thanks, Tom. 121 00:10:59,560 --> 00:11:00,709 [woman sighs] 122 00:11:03,000 --> 00:11:04,513 [cIears throat] 123 00:11:05,240 --> 00:11:07,231 JoceIyn and NeiI Finnegan. 124 00:11:07,720 --> 00:11:08,994 [aII roaring] 125 00:11:16,920 --> 00:11:18,399 %%[band pIaying] 126 00:11:25,320 --> 00:11:28,995 Every time I Iook at NeiI, I see the man PauI never got to be. 127 00:11:29,960 --> 00:11:32,110 WeII, I'm sure his father wouId be very proud of him. 128 00:11:32,200 --> 00:11:33,349 Mmm-hmm. 129 00:11:33,640 --> 00:11:35,551 You know, this is a circus. 130 00:11:35,640 --> 00:11:37,517 She's got her eyes set on the White House, 131 00:11:37,600 --> 00:11:39,795 and won't stop tiII she gets him there. 132 00:11:40,200 --> 00:11:41,633 He's the son of a war hero, 133 00:11:41,720 --> 00:11:44,518 graduates first in his cIass at AnnapoIis, 134 00:11:44,600 --> 00:11:45,828 Harvard SchooI of Government. 135 00:11:45,920 --> 00:11:46,909 Mmm-hmm. 136 00:11:47,000 --> 00:11:48,672 CIimbing his way up the poIiticaI Iadder 137 00:11:48,760 --> 00:11:50,034 with honest Iiving and hard work. 138 00:11:50,120 --> 00:11:52,031 HeII, he's got my vote. Mine, too. 139 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Your hand's shaking. When did that start? 140 00:11:54,760 --> 00:11:56,830 Ah, it's a few months ago. It's nothing. 141 00:11:56,920 --> 00:11:58,717 Might be, might not. 142 00:11:58,800 --> 00:12:01,030 You shouId stop by the office and Iet me Iook at it, hmm? 143 00:12:01,120 --> 00:12:02,109 [sighs] 144 00:12:02,200 --> 00:12:03,713 Tom, come on. 145 00:12:03,880 --> 00:12:05,154 Okay. 146 00:12:06,560 --> 00:12:08,073 (Beckett) We're Marine Scout Snipers. 147 00:12:08,160 --> 00:12:09,479 The onIy time we abort a mission 148 00:12:09,560 --> 00:12:11,198 is when we stop breathing, sir. 149 00:12:11,760 --> 00:12:13,637 It's a very big mistake. 150 00:12:14,600 --> 00:12:17,592 Besides the obvious, his conduct record since returning from Europe 151 00:12:17,680 --> 00:12:18,715 has been questionabIe. 152 00:12:18,800 --> 00:12:21,678 Psychs are a bit disturbing. And he's just 153 00:12:23,240 --> 00:12:24,229 oId. 154 00:12:24,560 --> 00:12:26,437 He's the same age I am. 155 00:12:27,480 --> 00:12:29,471 We may get one shot and one shot onIy. 156 00:12:29,600 --> 00:12:31,591 I want Beckett taking it. 157 00:12:33,200 --> 00:12:36,351 You suffered nerve damage when you Iost the finger. 158 00:12:36,520 --> 00:12:39,876 The condition's been steadiIy deteriorating ever since. 159 00:12:41,680 --> 00:12:43,511 The digitorum tendon, 160 00:12:43,600 --> 00:12:46,990 when functioning normaIIy, fIexes and extends the finger. 161 00:12:47,080 --> 00:12:49,275 But here on the damaged hand, 162 00:12:49,480 --> 00:12:52,517 you couId have an invoIuntary refIex at any time. 163 00:12:52,640 --> 00:12:56,030 And it's more IikeIy to occur in a high-stress situation. 164 00:12:56,840 --> 00:12:57,955 What I see here, Thomas, 165 00:12:58,040 --> 00:13:00,793 aIso Iooks Iike the earIy stages of paIsy. 166 00:13:01,800 --> 00:13:02,915 [sighing] 167 00:13:06,960 --> 00:13:09,599 You can't be a Marine forever, you know. 168 00:13:09,680 --> 00:13:11,079 Yeah, I know. 169 00:13:12,560 --> 00:13:15,120 I was just hoping to make it to 65. 170 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 You know, you shouId think about getting on with your Iife. 171 00:13:19,480 --> 00:13:20,469 And do what? 172 00:13:20,560 --> 00:13:23,711 WeII, you shouId meet someone speciaI, you know, settIe down. 173 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 Oh. 174 00:13:24,920 --> 00:13:25,909 Yeah. 175 00:13:26,000 --> 00:13:27,069 Why didn't you? 176 00:13:27,160 --> 00:13:28,479 WeII, I did. 177 00:13:30,480 --> 00:13:34,439 But I guess, uh, the few years I had with PauI were enough. 178 00:13:35,360 --> 00:13:37,590 And besides, you never asked me. 179 00:13:42,200 --> 00:13:43,349 Hey. 180 00:13:43,440 --> 00:13:44,589 Mmm-hmm. 181 00:13:45,120 --> 00:13:46,951 We had some good times, the 3 of us. 182 00:13:47,040 --> 00:13:48,917 Down at Camp Lejeune, remember? 183 00:13:49,640 --> 00:13:50,675 Yeah. 184 00:13:53,720 --> 00:13:54,789 Ah, Syd-- 185 00:13:54,880 --> 00:13:56,029 Don't. 186 00:13:56,640 --> 00:13:57,789 He didn't come back. 187 00:13:57,880 --> 00:13:59,916 A Iot of young men didn't come back. 188 00:14:04,720 --> 00:14:08,269 Why don't you get out of that horribIe moteI and come and stay with me? 189 00:14:08,360 --> 00:14:09,509 Oh. 190 00:14:09,600 --> 00:14:10,794 WeII. 191 00:14:11,360 --> 00:14:15,194 TeII you the truth, I've been Iiving out of a sea bag aII my Iife. 192 00:14:15,720 --> 00:14:18,075 I've onIy got a few more weeks of the training sessions, 193 00:14:18,160 --> 00:14:21,197 then the Corps wiII just ship me out to some other duty station somewhere. 194 00:14:21,280 --> 00:14:23,396 Then you shouId caII me sometime and ask me to dinner, 195 00:14:23,480 --> 00:14:25,311 I haven't had a date in 30 years. 196 00:14:26,760 --> 00:14:29,593 Syd, I'd reaIIy appreciate it if you didn't teII anyone about this. 197 00:14:29,680 --> 00:14:30,669 Okay. 198 00:14:30,760 --> 00:14:31,875 Thanks. 199 00:14:32,200 --> 00:14:33,394 See you. 200 00:14:35,880 --> 00:14:37,074 Jarheads. 201 00:14:46,840 --> 00:14:49,718 KiII him! KiII him! 202 00:14:51,080 --> 00:14:52,115 [grunting] 203 00:14:54,600 --> 00:14:55,874 [man groaning] 204 00:15:12,680 --> 00:15:13,874 KiII him! 205 00:15:15,840 --> 00:15:17,432 [machine gun firing] 206 00:16:29,440 --> 00:16:30,589 Madness. 207 00:16:33,440 --> 00:16:34,759 Madness. 208 00:16:38,760 --> 00:16:40,352 [train horn hooting] 209 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 (Finnegan) Beckett, Iet's go, Iet's go! 210 00:17:15,080 --> 00:17:16,752 Let's get out of here! Let's go, Iet's go! 211 00:17:18,680 --> 00:17:20,193 [machine gun firing] 212 00:17:20,280 --> 00:17:21,633 Goddamn, they're getting cIose! 213 00:17:21,760 --> 00:17:23,113 [Iaughing] Love it! 214 00:17:31,000 --> 00:17:32,991 Just cover my ass, Beckett. 215 00:17:42,920 --> 00:17:43,989 Shit! 216 00:17:45,920 --> 00:17:47,592 (Beckett) Finnegan! Finnegan! 217 00:17:48,720 --> 00:17:50,073 [groaning] 218 00:17:57,000 --> 00:17:58,194 [bomb whistIing] 219 00:17:59,200 --> 00:18:00,679 [bomb expIoding] 220 00:18:03,400 --> 00:18:04,674 Lay him down. Lay him down. 221 00:18:04,760 --> 00:18:05,795 You'II be okay, Tommy. 222 00:18:05,880 --> 00:18:06,869 You're going to be okay. 223 00:18:06,960 --> 00:18:08,188 WeIcome to the tunneIs, Tommy. 224 00:18:08,280 --> 00:18:09,474 Can't see a goddamn thing. 225 00:18:09,560 --> 00:18:10,629 You'II get used to it. 226 00:18:10,720 --> 00:18:13,154 It's where the reaI shit happens, man. Here, take this. 227 00:18:13,240 --> 00:18:14,559 What is it? 228 00:18:14,640 --> 00:18:17,313 Good Iuck. Took it off a gook a coupIe of days ago. 229 00:18:17,400 --> 00:18:18,992 NVA motherfuckers! 230 00:18:25,640 --> 00:18:27,437 (Pennycate) You didn't answer, Master Guns. 231 00:18:27,520 --> 00:18:29,112 Your door was unIocked. 232 00:18:30,320 --> 00:18:32,993 If I wanted cIowns to wake me up, 233 00:18:33,080 --> 00:18:35,150 I wouId've joined the circus. 234 00:18:36,080 --> 00:18:37,672 With aII due respect, Master Guns, 235 00:18:37,760 --> 00:18:39,159 you shouId've been a comedian. 236 00:18:39,240 --> 00:18:40,468 What the heII do you want? 237 00:18:40,560 --> 00:18:44,030 We have orders to take you in to go see the brass, Master Gunnery Sergeant. 238 00:18:44,120 --> 00:18:46,793 Yeah, weII, I don't want to see the brass. 239 00:18:50,560 --> 00:18:52,152 Let's get him in the shower. 240 00:18:56,320 --> 00:18:57,878 (Laraby) Sir, you couId have your pick 241 00:18:57,960 --> 00:18:59,871 of a dozen of the Corps' best snipers. 242 00:18:59,960 --> 00:19:01,757 CorporaI Evers is a particuIarIy good shot. 243 00:19:01,840 --> 00:19:03,319 (Avery) I'm not interested in him. 244 00:19:03,440 --> 00:19:04,998 I'm interested in Thomas Beckett. 245 00:19:05,080 --> 00:19:07,230 This is NSA Deputy Director WiIIiam Avery. 246 00:19:07,320 --> 00:19:08,469 We know each other, Captain. 247 00:19:08,560 --> 00:19:09,549 We served together. 248 00:19:09,640 --> 00:19:10,709 A Iifetime ago, sir. 249 00:19:10,800 --> 00:19:13,360 Best goddamn sniper I had the priviIege of working with. 250 00:19:13,440 --> 00:19:15,510 WeII, thank you, sir. What can I do for you? 251 00:19:15,600 --> 00:19:17,989 Tom, I want you on a pIane tomorrow. 252 00:19:18,200 --> 00:19:19,269 (Beckett) To where, sir? 253 00:19:19,360 --> 00:19:20,588 Vietnam. 254 00:19:21,000 --> 00:19:22,115 Captain. 255 00:19:22,480 --> 00:19:24,391 (Avery) I want you to take out a target there. 256 00:19:24,480 --> 00:19:26,675 A mountain warIord from Phum Bat. He and his rogue army 257 00:19:26,760 --> 00:19:28,512 are running opium, stoIen goods, weapons, 258 00:19:28,600 --> 00:19:30,591 aImost anything they can get their hands on. 259 00:19:30,680 --> 00:19:32,830 Sounds Iike a pain in the ass for the Vietnamese, sir. 260 00:19:32,920 --> 00:19:33,989 Why are we getting invoIved? 261 00:19:34,080 --> 00:19:35,957 He's graduated to bigger and better things. 262 00:19:36,040 --> 00:19:38,031 We have inteIIigence that Ieads us to beIieve 263 00:19:38,120 --> 00:19:40,554 he's been taIking business with the Jamaah IsIamiyah. 264 00:19:40,680 --> 00:19:42,238 Oh, what kind of business? 265 00:19:42,320 --> 00:19:43,389 Terrorism. 266 00:19:43,880 --> 00:19:46,235 He's ventured into the big Ieagues. 267 00:19:46,320 --> 00:19:49,790 WeII, with aII due respect, sir, there's not very much here. 268 00:19:49,880 --> 00:19:52,030 Do we even know what he Iooks Iike? 269 00:19:53,200 --> 00:19:56,829 Captain Laraby, wouId you mind excusing us? 270 00:20:04,080 --> 00:20:05,752 Of course not, sir. 271 00:20:09,840 --> 00:20:10,955 Addis. 272 00:20:20,520 --> 00:20:21,555 (Beckett) Finnegan. 273 00:20:23,360 --> 00:20:24,679 Thanks, Tom. 274 00:20:24,760 --> 00:20:25,749 [groaning] 275 00:20:27,680 --> 00:20:29,079 His body was shipped home. 276 00:20:29,160 --> 00:20:30,639 What was Ieft of the body. 277 00:20:30,720 --> 00:20:31,948 A body. 278 00:20:34,600 --> 00:20:36,397 It's a Iong story, Tom. 279 00:20:36,520 --> 00:20:38,351 Let me try to expIain some of it. 280 00:20:38,520 --> 00:20:41,273 During the Iast days before the faII of Saigon, 281 00:20:41,360 --> 00:20:42,998 PauI Finnegan was recruited. 282 00:20:43,080 --> 00:20:44,115 Recruited by who? 283 00:20:44,200 --> 00:20:45,474 The CIA. 284 00:20:45,840 --> 00:20:47,796 His first op was to heIp the Khmer Rouge 285 00:20:47,880 --> 00:20:50,110 run heroin out of the highIands. 286 00:20:50,200 --> 00:20:52,953 His cut financed the covert operations. 287 00:20:53,080 --> 00:20:56,755 As the years passed, our interests changed. 288 00:20:57,720 --> 00:20:59,756 Finnegan was offered a new op, 289 00:20:59,840 --> 00:21:01,398 but the jungIe had changed him. 290 00:21:01,680 --> 00:21:05,070 That patriotic fervor had changed into something eIse, 291 00:21:05,720 --> 00:21:07,790 something that makes him dangerous. 292 00:21:07,880 --> 00:21:08,995 He's a threat. 293 00:21:09,080 --> 00:21:11,799 To you, me, his famiIy, and his country. 294 00:21:13,480 --> 00:21:14,913 WeIcome to the tunneIs, Tommy. 295 00:21:15,000 --> 00:21:17,150 (Beckett) What the heII's he doing here? 296 00:21:17,640 --> 00:21:18,789 [gun fires] 297 00:21:25,000 --> 00:21:27,560 Is there any other way to handIe this? 298 00:21:30,880 --> 00:21:32,393 A deaI or an arrangement? 299 00:21:32,480 --> 00:21:33,469 There's no other way. 300 00:21:33,560 --> 00:21:35,073 We've Iearned the Ho Chi Minh PoIice 301 00:21:35,160 --> 00:21:36,673 have set up a sting to capture him. 302 00:21:36,760 --> 00:21:37,875 That cannot happen. 303 00:21:37,960 --> 00:21:40,155 If he is identified, you can imagine 304 00:21:40,240 --> 00:21:41,832 the probIems that we might face. 305 00:21:41,920 --> 00:21:45,469 The expIanations. Not to mention the effect on his famiIy, 306 00:21:47,080 --> 00:21:48,399 his son... 307 00:21:53,400 --> 00:21:56,517 You're asking me to kiII the man who saved my Iife. 308 00:21:57,640 --> 00:22:00,598 I know how incredibIy bizarre this must seem to you, Tom, 309 00:22:00,680 --> 00:22:04,036 but beIieve me, this is not the man that you once knew. 310 00:22:04,120 --> 00:22:07,237 Over the years, he has become a coId-bIooded kiIIer. 311 00:22:09,120 --> 00:22:11,270 And I'm ashamed to say, 312 00:22:11,360 --> 00:22:13,590 we bear some responsibiIity for that 313 00:22:13,680 --> 00:22:17,150 and, uh, an obIigation to rectify the mistake. 314 00:22:19,000 --> 00:22:21,798 As a sniper, you have the option to refuse the mission. 315 00:22:21,880 --> 00:22:23,757 But I need an answer, Tom. 316 00:22:23,840 --> 00:22:25,239 By 0800. 317 00:22:26,120 --> 00:22:28,873 I'II understand if you can't do this. 318 00:22:28,960 --> 00:22:30,837 I'II find somebody eIse. 319 00:22:38,480 --> 00:22:39,549 No. 320 00:22:41,920 --> 00:22:44,753 I'II do it. AIone. 321 00:22:46,480 --> 00:22:48,516 I want no observer with me. 322 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 I don't want anybody eIse's hand in it. 323 00:22:56,000 --> 00:22:59,117 How can you be so sure he'II do it when the time comes? 324 00:22:59,200 --> 00:23:00,315 One way or another, 325 00:23:00,400 --> 00:23:01,992 he wiII get the job done. 326 00:23:03,280 --> 00:23:05,111 It's aII he's got Ieft. 327 00:23:05,880 --> 00:23:07,279 (Avery) His Iife isn't worth a damn 328 00:23:07,360 --> 00:23:10,272 unIess he's risking it, or taking someone eIse's. 329 00:23:37,960 --> 00:23:39,712 First time in Ho Chi Minh? 330 00:23:39,800 --> 00:23:42,553 Last time I was here, it was caIIed Saigon. 331 00:24:16,520 --> 00:24:18,192 Uh, Beckett, Thomas. 332 00:24:22,040 --> 00:24:23,792 WeIcome to Ho Chi Minh, Mr. Beckett. 333 00:24:23,880 --> 00:24:25,598 First time in Vietnam? 334 00:24:26,640 --> 00:24:27,709 No. 335 00:24:29,280 --> 00:24:30,315 Do you want anything, sir? 336 00:24:30,400 --> 00:24:32,436 If you know what I mean, you know? 337 00:24:32,520 --> 00:24:34,875 Yeah, I know what you mean, and thanks but no thanks. 338 00:24:34,960 --> 00:24:37,633 Sure? Because Ky Mam can get you anything. 339 00:24:37,720 --> 00:24:39,073 Anything that you want. 340 00:24:39,160 --> 00:24:40,673 Any good massage? 341 00:24:42,000 --> 00:24:43,399 Uh, happy ending. 342 00:24:44,520 --> 00:24:45,953 Thank you, sir. 343 00:24:54,320 --> 00:24:55,719 [knocking on door] 344 00:24:58,120 --> 00:25:00,031 (Quan) Your bag has arrived, sir. 345 00:25:01,480 --> 00:25:02,993 You must have the wrong room. 346 00:25:03,120 --> 00:25:04,678 I aIready have my bags. 347 00:25:04,840 --> 00:25:08,071 Not this one, Master Gunnery Sergeant Thomas Beckett. 348 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 My name is Quan. Detective, Ho Chi Minh City PoIice. 349 00:25:10,800 --> 00:25:12,028 AIso your operations contact. 350 00:25:12,120 --> 00:25:14,111 Like I give a shit about some badge. 351 00:25:14,200 --> 00:25:15,474 What's the operation code name? 352 00:25:15,560 --> 00:25:16,788 Cobra. 353 00:25:18,600 --> 00:25:19,919 Come on in. 354 00:25:23,240 --> 00:25:24,389 Interesting choice of shirt. 355 00:25:24,480 --> 00:25:26,277 You Iook Iike a Canadian tourist. 356 00:25:28,680 --> 00:25:30,910 You'II find what you need here. 357 00:25:31,520 --> 00:25:33,351 They say you can make miIIion-to-one shot. 358 00:25:33,440 --> 00:25:34,953 You are the go-to guy. Yes? 359 00:25:35,040 --> 00:25:36,109 They say a Iot of things. 360 00:25:36,200 --> 00:25:39,033 You rest after your trip, then we have some dinner. We taIk. 361 00:25:39,120 --> 00:25:40,792 I show you the spot. 362 00:25:42,440 --> 00:25:44,032 Be ready at 1 1 :30. 363 00:25:48,040 --> 00:25:49,189 [door cIoses] 364 00:26:11,840 --> 00:26:14,354 This bring back memories, Mr. Beckett? 365 00:26:17,080 --> 00:26:18,672 They toId me a IittIe about you. 366 00:26:18,760 --> 00:26:20,273 2 fuII tours. 367 00:26:20,360 --> 00:26:22,555 You were here for the worst of it. 368 00:26:22,640 --> 00:26:24,312 None of it was good. 369 00:26:25,960 --> 00:26:28,076 You must have been very young. 370 00:26:31,240 --> 00:26:32,275 Okay. 371 00:26:33,240 --> 00:26:35,310 Who eIse knows I'm here besides you? 372 00:26:36,840 --> 00:26:40,196 If you're taIking about the Ho Chi Minh PoIice, no one. 373 00:26:40,480 --> 00:26:42,710 If they knew, I'd be a dead man. 374 00:26:44,880 --> 00:26:47,792 AII right, then how do we work this? 375 00:26:48,520 --> 00:26:50,397 How do I find my target? 376 00:26:51,800 --> 00:26:55,270 2 weeks ago, I arrested his biggest deaIer in Ho Chi Minh City, 377 00:26:55,360 --> 00:26:59,069 and convinced him to, uh, how do you say, to finger the Cobra for us. 378 00:26:59,160 --> 00:27:01,071 Why do you caII him that? 379 00:27:01,520 --> 00:27:04,034 They treat him Iike he's a king. King Cobra. 380 00:27:04,120 --> 00:27:06,680 They're just kids, reaIIy. Some bareIy in their teens. 381 00:27:06,760 --> 00:27:09,877 You cut off the head, the snake wiII die, beIieve me. 382 00:27:09,960 --> 00:27:11,439 The deaIer toId us about a meeting 383 00:27:11,520 --> 00:27:12,999 between Cobra and a new cIient. 384 00:27:13,080 --> 00:27:14,752 We wiII be there to arrest him. 385 00:27:14,840 --> 00:27:16,831 You take him out before that happens. 386 00:27:17,280 --> 00:27:18,759 Here in Saigon? 387 00:27:20,400 --> 00:27:21,549 Saigon? 388 00:27:22,040 --> 00:27:23,951 OId habits die hard, huh? 389 00:27:24,640 --> 00:27:27,950 At one of the estabIishments the cobra owns. CIub Cong. 390 00:27:28,840 --> 00:27:30,319 Check this out. 391 00:27:33,800 --> 00:27:35,631 This is very new. 392 00:27:35,720 --> 00:27:37,756 I'm going to make the deaIer put it on the Cobra. 393 00:27:37,840 --> 00:27:39,717 It'II send a signaI to your TRS computer. 394 00:27:39,800 --> 00:27:42,189 That way it'II be easy to find him in the crowd. 395 00:27:42,280 --> 00:27:44,555 By the way, how are your weapons? 396 00:27:44,960 --> 00:27:47,713 The AW Magnum's just fine. Where did you get that? 397 00:27:47,800 --> 00:27:50,155 Fucking Japanese. Pretty cooI, huh? 398 00:27:55,600 --> 00:27:57,830 How cIose do I get to my target? 399 00:27:58,920 --> 00:28:01,753 300 meters, maybe. Outside, inside. 400 00:28:01,840 --> 00:28:03,831 Come on, eat up. I think it's best I show you. 401 00:28:06,000 --> 00:28:08,389 (Beckett) How Iong have you been a poIiceman? 402 00:28:08,480 --> 00:28:09,754 (Quan) 6 years. 403 00:28:10,760 --> 00:28:12,751 When did the NSA recruit you? 404 00:28:13,720 --> 00:28:16,996 CoupIe of years ago. You see how it is? 405 00:28:18,400 --> 00:28:20,197 No better than before. 406 00:28:20,280 --> 00:28:21,838 Things need to change. 407 00:28:21,920 --> 00:28:24,354 Maybe you guys don't fuck up Iike Iast time. 408 00:28:33,920 --> 00:28:35,956 Was your oId man in the war? 409 00:28:37,400 --> 00:28:38,674 Yes. 410 00:28:38,800 --> 00:28:40,074 NVA? 411 00:28:43,040 --> 00:28:44,712 My father was an American GI, 412 00:28:44,800 --> 00:28:46,791 9th BattaIion, 25th Infantry. 413 00:28:48,040 --> 00:28:49,837 Nobody here knows this. 414 00:28:55,440 --> 00:28:56,793 He die here? 415 00:28:58,000 --> 00:29:00,992 Went home to his reaI famiIy somewhere in Ohio. 416 00:29:08,120 --> 00:29:09,838 [man chattering on PA system] 417 00:29:56,040 --> 00:29:57,951 (Quan) There. You see that roof? 418 00:30:01,000 --> 00:30:02,592 That's CIub Cong. 419 00:30:02,680 --> 00:30:04,830 Your target wiII be there tonight around 10:00. 420 00:30:05,120 --> 00:30:07,873 He usuaIIy sits at a tabIe on the upper deck. 421 00:30:08,360 --> 00:30:09,509 WiII it be crowded? 422 00:30:09,600 --> 00:30:10,749 It usuaIIy is. 423 00:30:10,880 --> 00:30:13,599 What about the street? He's got to come and go. 424 00:30:13,680 --> 00:30:15,238 The entrance is on the other side. 425 00:30:15,320 --> 00:30:16,992 There's no sniper angIe. 426 00:30:19,440 --> 00:30:21,715 After you take the shot, you abandon your weapon here, 427 00:30:21,800 --> 00:30:23,153 and buy a ticket on Tan Son train. 428 00:30:23,240 --> 00:30:24,434 It'II take you to the airport. 429 00:30:24,520 --> 00:30:26,112 What about the cIeanup? 430 00:30:26,200 --> 00:30:27,792 A new identification has been arranged. 431 00:30:27,880 --> 00:30:29,438 The body wiII not be cIaimed. 432 00:30:29,520 --> 00:30:31,476 PoIice wiII be satisfied the Cobra is dead 433 00:30:31,560 --> 00:30:33,630 and no one wiII know who he reaIIy was. 434 00:30:45,280 --> 00:30:46,599 Mr. Beckett. 435 00:30:48,320 --> 00:30:49,912 I wiII not see you after this. 436 00:30:50,040 --> 00:30:51,632 That's my ceII phone number. 437 00:30:51,720 --> 00:30:54,598 CaII onIy if you need something or if something is wrong. 438 00:30:54,680 --> 00:30:56,398 And remember, 439 00:30:57,120 --> 00:30:58,712 one shot is probabIy aII you get. 440 00:31:00,400 --> 00:31:02,231 One shot is aII I need. 441 00:31:28,120 --> 00:31:29,633 [ship horn bIowing] 442 00:31:30,040 --> 00:31:31,792 [peopIe chattering] 443 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 (Addis) Everything is in pIace. The op is on-Iine. 444 00:32:16,600 --> 00:32:17,476 (Addis) Everything is in pIace. The op is on-Iine. 445 00:32:19,320 --> 00:32:21,072 How's Beckett doing? 446 00:32:21,200 --> 00:32:22,952 Our contact says he's fine. 447 00:32:23,960 --> 00:32:25,279 No hesitations? 448 00:32:25,360 --> 00:32:26,873 Doesn't seem so. 449 00:32:27,320 --> 00:32:28,355 Target? 450 00:32:28,440 --> 00:32:31,398 On the move as we speak. His buyer has arrived. 451 00:32:31,480 --> 00:32:32,799 So far, so good. 452 00:32:33,200 --> 00:32:36,033 If everything goes weII, it'II be over in 453 00:32:36,360 --> 00:32:38,032 Iess than 10 hours. 454 00:32:39,080 --> 00:32:41,150 From your Iips to God's ear. 455 00:32:41,960 --> 00:32:43,837 'Cause if it doesn't, 456 00:32:43,920 --> 00:32:45,751 we're aII in deep shit. 457 00:32:53,040 --> 00:32:54,473 [phone ringing] 458 00:32:55,280 --> 00:32:56,838 HeIIo. 459 00:32:57,200 --> 00:32:58,315 (Beckett) It's me. 460 00:32:58,400 --> 00:32:59,549 Thomas? 461 00:33:00,200 --> 00:33:01,269 Yeah. 462 00:33:01,360 --> 00:33:04,193 (Sydney) It's 4..00 in the morning. Is something wrong? 463 00:33:05,080 --> 00:33:07,674 Oh, Sydney, I'm--I'm sorry, I... 464 00:33:09,440 --> 00:33:11,874 You sound so distant. Where are you? 465 00:33:13,360 --> 00:33:14,475 Oh... 466 00:33:16,680 --> 00:33:17,954 About 30 years away. 467 00:33:18,120 --> 00:33:19,394 Thomas? 468 00:33:19,680 --> 00:33:23,355 I'm sorry, Syd. I'm--I'm sorry for waking you. I... 469 00:33:25,240 --> 00:33:26,639 Are you okay? 470 00:33:29,160 --> 00:33:30,991 I'm okay. I just... 471 00:33:33,520 --> 00:33:35,511 I've been thinking about 472 00:33:36,080 --> 00:33:39,277 how you and NeiI are... 473 00:33:42,800 --> 00:33:44,074 You're 474 00:33:45,960 --> 00:33:48,758 the cIosest thing I've ever had to a famiIy. 475 00:33:51,440 --> 00:33:54,318 And I--I know 476 00:33:54,920 --> 00:33:56,353 sometimes I... 477 00:33:57,240 --> 00:34:00,198 Sometimes I forget how much that's meant to me. 478 00:34:01,320 --> 00:34:05,518 And I just wanted to 479 00:34:07,760 --> 00:34:09,432 make sure you knew. 480 00:34:09,920 --> 00:34:11,433 We know, Thomas. 481 00:34:12,720 --> 00:34:14,153 We know. 482 00:34:16,920 --> 00:34:18,831 Are you sure you're okay? 483 00:34:19,440 --> 00:34:20,873 Yeah. I'm okay. 484 00:34:22,560 --> 00:34:24,152 Look, I gotta go. 485 00:34:24,280 --> 00:34:25,554 Um, 486 00:34:25,640 --> 00:34:27,710 I'II teII you what. I'II--I'II, uh, 487 00:34:29,040 --> 00:34:31,873 I'II give you a caII in a few days, 488 00:34:31,960 --> 00:34:33,234 you know, after I get back. 489 00:34:33,920 --> 00:34:35,319 You promise? 490 00:34:35,440 --> 00:34:36,873 I promise. Yeah. 491 00:34:37,280 --> 00:34:38,429 You know I Iove you. 492 00:34:40,320 --> 00:34:41,639 I Iove you. 493 00:34:48,320 --> 00:34:49,514 Me, too. 494 00:35:28,120 --> 00:35:29,348 [sniffing] 495 00:35:44,480 --> 00:35:46,311 [speaking Vietnamese] 496 00:36:42,040 --> 00:36:43,393 [aII chattering] 497 00:36:50,320 --> 00:36:51,912 %%[music pIaying] 498 00:37:24,680 --> 00:37:26,033 [inaudibIe] 499 00:37:31,400 --> 00:37:32,674 [speaking Vietnamese] 500 00:37:38,400 --> 00:37:40,675 [woman chattering on PA system] 501 00:38:21,080 --> 00:38:22,479 %%[music pIaying] 502 00:39:21,000 --> 00:39:22,399 %%[music pIaying] 503 00:39:37,840 --> 00:39:39,671 [speaking Vietnamese] 504 00:40:11,880 --> 00:40:13,711 [speaking Vietnamese] 505 00:40:23,320 --> 00:40:24,878 What the fuck are you Iookin' at? 506 00:40:26,880 --> 00:40:28,154 [speaking Vietnamese] 507 00:41:04,320 --> 00:41:06,117 [speaking Vietnamese] 508 00:41:42,120 --> 00:41:43,348 [speaking Vietnamese] 509 00:41:49,840 --> 00:41:51,114 [speaking Vietnamese] 510 00:42:17,520 --> 00:42:18,748 [speaking Vietnamese] 511 00:42:32,560 --> 00:42:34,949 (Beckett) You're asking me to kiII the man who saved my Iife. 512 00:42:35,040 --> 00:42:37,156 (Beckett) What the heII's he doing here? 513 00:42:37,600 --> 00:42:39,397 A Iot of young men didn't come back. 514 00:42:52,760 --> 00:42:54,034 [speaking Vietnamese] 515 00:43:10,640 --> 00:43:12,119 Goddamn piece of shit. 516 00:43:23,200 --> 00:43:24,792 [speaking Vietnamese] 517 00:43:25,680 --> 00:43:26,749 Do it. 518 00:43:40,040 --> 00:43:41,109 Shit. 519 00:43:41,200 --> 00:43:42,713 [speaking Vietnamese] 520 00:43:52,080 --> 00:43:53,672 [woman screaming] 521 00:43:55,080 --> 00:43:56,069 Now! 522 00:43:56,600 --> 00:43:57,919 Forgive me. 523 00:44:00,000 --> 00:44:01,911 [aII screaming] 524 00:44:29,560 --> 00:44:30,959 [speaking Vietnamese] 525 00:45:15,400 --> 00:45:16,515 [yeIIing] 526 00:45:28,880 --> 00:45:30,108 [screaming] 527 00:45:46,600 --> 00:45:47,715 Damn. 528 00:45:47,800 --> 00:45:49,438 [guns firing] 529 00:45:50,160 --> 00:45:51,195 [grunting] 530 00:46:04,160 --> 00:46:05,673 Got you, fucker. 531 00:46:16,080 --> 00:46:17,672 You're not that good a fucking shot, 532 00:46:17,760 --> 00:46:19,079 but you might get Iucky. 533 00:46:49,880 --> 00:46:51,233 [shouting in Vietnamese] 534 00:46:58,600 --> 00:46:59,360 (Avery) What the heII happened? 535 00:46:59,360 --> 00:46:59,997 (Avery) What the heII happened? 536 00:47:00,080 --> 00:47:01,911 Beckett missed the target. 537 00:47:02,040 --> 00:47:03,917 But he took out our goddamn backup? 538 00:47:04,200 --> 00:47:05,918 We're fucked, truIy fucked. 539 00:47:07,600 --> 00:47:08,874 Where is he now? 540 00:47:08,960 --> 00:47:10,598 The Vietnamese poIice have him. 541 00:47:10,680 --> 00:47:12,875 It shouId be easy for our men to get to him, right? 542 00:47:12,960 --> 00:47:15,474 Our contact is not trained for that. 543 00:47:15,560 --> 00:47:17,596 Then get someone who is. 544 00:47:22,920 --> 00:47:24,592 [speaking Vietnamese] 545 00:47:35,560 --> 00:47:36,549 [gasps] 546 00:47:36,640 --> 00:47:38,198 (Khan) TaIk to me. 547 00:47:38,520 --> 00:47:41,114 I toId you, my name is Beckett. 548 00:47:41,600 --> 00:47:43,591 Thomas J. Beckett. 549 00:47:43,680 --> 00:47:46,558 And what are you doing here, Thomas J. Beckett? 550 00:47:46,640 --> 00:47:48,551 Soakin' up Asian cuIture. 551 00:47:51,080 --> 00:47:53,275 (Khan) The man you kiIIed on the roof, 552 00:47:53,360 --> 00:47:55,271 he was Cambodian nationaI. 553 00:47:56,520 --> 00:47:58,397 Maybe you two got something to do 554 00:47:58,520 --> 00:48:00,431 with what happened at CIub Cong tonight. 555 00:48:00,520 --> 00:48:01,555 CIub Cong? 556 00:48:03,040 --> 00:48:06,191 Look, I want to speak to the American ConsuI. 557 00:48:08,080 --> 00:48:09,832 Sure. You bet. 558 00:48:16,200 --> 00:48:18,634 The NationaI PoIice have taken over the case. 559 00:48:20,520 --> 00:48:21,873 You shouId have thought of that 560 00:48:21,960 --> 00:48:23,439 when you changed the pIan and forgot 561 00:48:23,520 --> 00:48:25,351 to teII me about the secondary hit. 562 00:48:28,560 --> 00:48:30,357 I'II see what I can do. 563 00:48:53,000 --> 00:48:54,069 [sighs] 564 00:49:02,160 --> 00:49:03,559 [Finnegan Iaughing] 565 00:49:06,040 --> 00:49:08,554 (Finnegan) Weird fucking worId, ain't it, Tommy? 566 00:49:14,080 --> 00:49:15,274 Finnegan? 567 00:49:21,840 --> 00:49:23,273 Fucking weird. 568 00:49:23,480 --> 00:49:24,833 After aII these years, 569 00:49:24,920 --> 00:49:27,388 they send my oId hump buddy Beckett to do the job. 570 00:49:33,640 --> 00:49:35,915 That was Avery's idea, wasn't it? 571 00:49:41,760 --> 00:49:42,749 What happened? 572 00:49:42,840 --> 00:49:45,673 You couId aIways make the miIIion-to-one shot. 573 00:49:46,000 --> 00:49:48,833 Losing your touch, or change of heart? 574 00:49:51,640 --> 00:49:52,993 Fucking Avery Iied to you, Tommy. 575 00:49:53,080 --> 00:49:55,833 That's something the two of us have in common. 576 00:49:55,920 --> 00:49:57,194 Which Iie? 577 00:49:58,600 --> 00:50:00,830 The one about you deaIing drugs? 578 00:50:01,040 --> 00:50:02,678 Or running weapons? 579 00:50:03,440 --> 00:50:05,351 Or the Jamaah IsIamiyah? 580 00:50:06,160 --> 00:50:07,798 They know about that, huh? 581 00:50:10,000 --> 00:50:11,274 Why, Finn? 582 00:50:11,960 --> 00:50:14,554 What other choice does a dead man have? 583 00:50:15,800 --> 00:50:18,109 I gave my Iife to serve God and country. 584 00:50:18,200 --> 00:50:19,519 You're a deaIer in death. 585 00:50:19,600 --> 00:50:21,272 Whose God and country do you serve? 586 00:50:21,360 --> 00:50:22,759 The Iast thing I need 587 00:50:22,840 --> 00:50:25,070 is a sermon about death from an assassin. 588 00:50:29,200 --> 00:50:32,078 I did the job they asked and they soId me out. 589 00:50:36,400 --> 00:50:39,198 Then why didn't you come home when it ended? 590 00:50:39,640 --> 00:50:41,039 [chuckIing] 591 00:50:42,200 --> 00:50:44,794 This is my home. It was aIways my home. 592 00:50:45,600 --> 00:50:48,558 I knew it the second we hit that LZ in Tay Ninh. 593 00:50:48,640 --> 00:50:51,996 After that first night, I knew I wasn't going back, Tommy. 594 00:50:52,080 --> 00:50:53,638 I was aIive here! 595 00:50:54,000 --> 00:50:55,911 Even in aII the death, I was aIive! 596 00:50:56,000 --> 00:50:58,036 Nothing ever made me feeI Iike that back there. 597 00:50:58,120 --> 00:50:59,997 Nothing and no one. 598 00:51:01,680 --> 00:51:03,750 Some peopIe are born for war. 599 00:51:03,840 --> 00:51:05,558 This isn't war, Finn. 600 00:51:06,760 --> 00:51:08,273 This is madness. 601 00:51:10,160 --> 00:51:12,037 What about Syd and NeiI? 602 00:51:15,560 --> 00:51:17,949 You know, your son just got married. 603 00:51:18,720 --> 00:51:21,029 I deIivered your note as promised. 604 00:51:24,080 --> 00:51:25,069 They don't exist. 605 00:51:25,160 --> 00:51:27,276 They haven't existed for over 30 years. 606 00:51:27,360 --> 00:51:29,191 It was better that way. 607 00:51:32,200 --> 00:51:33,599 For everyone. 608 00:51:50,480 --> 00:51:53,392 Someone tried to kiII me after I took the shot. 609 00:51:54,840 --> 00:51:55,909 You're in it now. 610 00:51:56,000 --> 00:51:58,150 You shouId have quit when you were ahead. 611 00:52:00,880 --> 00:52:02,074 In what? 612 00:52:14,040 --> 00:52:15,189 I can bury them, Tommy, 613 00:52:15,280 --> 00:52:17,111 that's what they're afraid of. 614 00:52:17,680 --> 00:52:19,398 You're not the first one to come gunning. 615 00:52:19,480 --> 00:52:20,708 They've been trying for years. 616 00:52:20,800 --> 00:52:22,916 That's why I stay in the ditch. 617 00:52:25,840 --> 00:52:27,990 Sorry you got yourseIf into this. 618 00:52:28,080 --> 00:52:30,594 But then, you aIways were an ideaIist. 619 00:52:31,560 --> 00:52:33,596 That's what they counted on, Tommy. 620 00:52:34,920 --> 00:52:37,150 NeiI's the one I feeI sorry for. 621 00:52:38,840 --> 00:52:41,354 He thinks he's the son of a war hero. 622 00:52:50,520 --> 00:52:53,478 Every day, I watch this worId descend into heII. 623 00:52:55,480 --> 00:52:56,993 I'm just trying to find myseIf 624 00:52:57,080 --> 00:52:59,992 a nice comfortabIe seat with a good view. 625 00:53:00,160 --> 00:53:01,388 [Iaughing] 626 00:53:28,280 --> 00:53:30,316 (Addis) Somebody bIew up the goddamn poIice station 627 00:53:30,400 --> 00:53:31,913 at Ho Chi Minh. What? 628 00:53:38,080 --> 00:53:39,354 [peopIe chattering] 629 00:53:40,280 --> 00:53:41,508 [ceII phone ringing] 630 00:53:45,800 --> 00:53:46,869 HeIIo. 631 00:53:46,960 --> 00:53:48,757 (Beckett) Now, Iisten to me, you IittIe fuck, 632 00:53:48,840 --> 00:53:49,829 and don't you say a word. 633 00:53:49,920 --> 00:53:52,639 Meet me at the peopIe's unification buiIding in 2 hours. 634 00:53:52,720 --> 00:53:53,755 You come aIone 635 00:53:53,840 --> 00:53:56,229 or I'II teII the Ho Chi Minh poIice who you reaIIy work for. 636 00:53:56,320 --> 00:53:58,390 I didn't know what they were gonna do. They never-- 637 00:53:58,480 --> 00:53:59,549 HeIIo? 638 00:54:47,240 --> 00:54:49,356 (Beckett) It was a game both sides pIayed. 639 00:54:50,000 --> 00:54:52,150 Look, I didn't know. 640 00:54:52,480 --> 00:54:56,075 They never toId me the hit on you was part of the operation. 641 00:54:57,240 --> 00:54:58,468 I swear. 642 00:54:59,720 --> 00:55:00,869 What happened to Finnegan? 643 00:55:00,960 --> 00:55:01,995 They don't know yet. 644 00:55:02,080 --> 00:55:03,877 They're stiII identifying bodies. 645 00:55:08,200 --> 00:55:10,270 (Beckett) I've spent years trying to forget this shit. 646 00:55:10,360 --> 00:55:13,193 You reaIIy think it was going to be that easy? 647 00:55:15,280 --> 00:55:17,032 You're going to get me out of here. 648 00:55:17,120 --> 00:55:18,155 And go where? 649 00:55:18,240 --> 00:55:21,118 You're gonna get me another rifIe and a sidearm. 650 00:55:21,200 --> 00:55:22,599 And go where? 651 00:55:25,240 --> 00:55:27,549 If he's aIive, he's in the ditch. 652 00:55:30,200 --> 00:55:31,553 [knocking on door] 653 00:55:33,440 --> 00:55:35,271 Hang on a sec, Senator. 654 00:55:36,080 --> 00:55:37,638 We had some peopIe in Phnom Penh. 655 00:55:37,720 --> 00:55:39,915 They shouId be in Ho Chi Minh in Iess than an hour. 656 00:55:40,000 --> 00:55:42,230 The bad news is that our boy's gone AWOL. 657 00:55:42,320 --> 00:55:43,469 What do you mean, AWOL? 658 00:55:43,600 --> 00:55:44,828 He hasn't checked in. 659 00:55:44,920 --> 00:55:46,478 What about Finnegan and Beckett? 660 00:55:46,560 --> 00:55:47,754 They're stiII ID-ing bodies, 661 00:55:47,840 --> 00:55:49,876 but neither of them are on the Iist so far. 662 00:55:50,120 --> 00:55:52,236 I don't fucking beIieve this. 663 00:55:53,480 --> 00:55:54,959 I'm going to have to caII you back. 664 00:55:55,040 --> 00:55:56,712 No, it's under controI. 665 00:55:58,280 --> 00:56:01,670 If Beckett is stiII aIive, and he's gotten to our boy... 666 00:56:02,800 --> 00:56:03,835 I know. 667 00:56:07,360 --> 00:56:09,112 (Quan) You and Finnegan were friends? 668 00:56:09,200 --> 00:56:11,077 I mean, reaI good friends? 669 00:56:11,960 --> 00:56:15,032 Yeah. He saved my ass once. 670 00:56:15,600 --> 00:56:17,477 This must be hard then. 671 00:56:19,040 --> 00:56:20,393 Yeah. 672 00:56:21,640 --> 00:56:23,119 He's a bad guy. 673 00:56:25,880 --> 00:56:26,949 I know. 674 00:56:27,040 --> 00:56:28,837 How do you know he's up in Tay Ninh? 675 00:56:29,880 --> 00:56:31,313 Not in. Under. 676 00:56:31,400 --> 00:56:33,356 When I knew Finnegan, he was a tunneI rat. 677 00:56:33,440 --> 00:56:36,318 Everybody knows about them, and what they did. 678 00:56:36,760 --> 00:56:38,830 Yeah, weII, they did what they had to do. 679 00:56:38,920 --> 00:56:40,478 Some say they Iike it. 680 00:56:40,600 --> 00:56:42,192 You're not supposed to Iike it. 681 00:56:42,800 --> 00:56:45,234 What the fuck do you know about war? 682 00:56:55,440 --> 00:56:57,670 How can you be sure he's there? 683 00:56:58,000 --> 00:57:00,798 Because when I was in the jaiI, he sIipped. 684 00:57:01,440 --> 00:57:04,477 He mentioned something about ''being in the ditch.'' 685 00:57:04,560 --> 00:57:06,676 And that's what the rats caIIed the tunneIs. 686 00:57:06,760 --> 00:57:07,795 ShouId we contact someone? 687 00:57:07,880 --> 00:57:08,949 Someone you can trust? 688 00:57:09,040 --> 00:57:11,315 Right now, I don't trust anybody. 689 00:57:14,040 --> 00:57:15,917 What the heII is that? 690 00:57:18,360 --> 00:57:19,918 PoIice or NSA? 691 00:57:20,680 --> 00:57:21,829 NSA. 692 00:57:27,120 --> 00:57:28,519 They're in pursuit of the signaI. 693 00:57:28,600 --> 00:57:30,511 Our boy's headed towards Tay Ninh. 694 00:57:39,560 --> 00:57:41,152 Beckett's with him. 695 00:57:42,880 --> 00:57:44,836 He's goin' after Finnegan. 696 00:57:48,560 --> 00:57:49,879 [cows Iowing] 697 00:57:50,200 --> 00:57:51,599 [men chattering] 698 00:58:02,240 --> 00:58:03,958 [speaking Vietnamese] 699 00:58:18,960 --> 00:58:20,029 [groaning] 700 00:58:24,080 --> 00:58:25,513 [men screaming] 701 00:58:28,240 --> 00:58:29,593 [expIosions] 702 00:58:36,000 --> 00:58:37,672 (Beckett) What the heII's he doing here? 703 00:58:37,760 --> 00:58:38,829 Say heIIo to Stevie York. 704 00:58:38,920 --> 00:58:40,273 We're the 6:00 news, Tommy. 705 00:58:43,920 --> 00:58:45,592 Some men came through here midday. 706 00:58:45,680 --> 00:58:48,433 They headed into the jungIe. One was white. 707 00:58:50,040 --> 00:58:51,598 He's headed home. 708 00:58:52,560 --> 00:58:53,879 You reaIIy expect to go in there 709 00:58:53,960 --> 00:58:55,632 by yourseIf and come out aIive? 710 00:58:56,320 --> 00:58:57,309 No. 711 00:58:58,320 --> 00:58:59,799 You're goin' with me. 712 00:58:59,960 --> 00:59:01,518 Why wouId I want to do that? 713 00:59:01,840 --> 00:59:04,673 WeII, you wanted to know why they tried to kiII me. 714 00:59:05,240 --> 00:59:07,913 The answer's in there with Finnegan. 715 00:59:08,640 --> 00:59:11,234 You see, there's something he didn't teII me. 716 00:59:11,320 --> 00:59:12,878 The reaI reason they sent me. 717 00:59:12,960 --> 00:59:15,428 And it was supposed to end with him 718 00:59:15,960 --> 00:59:17,154 and me. 719 00:59:24,240 --> 00:59:26,629 Where the heII did you dig this up? 720 00:59:26,800 --> 00:59:28,392 It's my father's. 721 00:59:28,840 --> 00:59:30,717 It's aII he Ieft behind. 722 00:59:31,120 --> 00:59:33,156 I Iearned to shoot with it. 723 00:59:33,240 --> 00:59:34,559 Is it okay? 724 00:59:36,080 --> 00:59:39,072 Best damn sniper rifIe ever made, if you ask me. 725 00:59:41,400 --> 00:59:43,516 You didn't teII me your oId man was a sniper. 726 00:59:43,600 --> 00:59:45,033 You didn't ask. 727 00:59:48,720 --> 00:59:49,914 [detector beeping] 728 00:59:58,000 --> 00:59:59,433 [speaking Vietnamese] 729 01:00:04,240 --> 01:00:05,275 [beeping continues] 730 01:00:22,000 --> 01:00:24,230 Our Cambodian units found the ceII phone 731 01:00:24,320 --> 01:00:26,231 on the side of the road to Tay Ninh. 732 01:00:26,320 --> 01:00:28,151 They must have figured out it was traceabIe. 733 01:00:28,240 --> 01:00:30,629 Not they. Beckett. 734 01:00:31,240 --> 01:00:32,514 What do we do now? 735 01:00:32,600 --> 01:00:34,079 TeII them to keep Iooking. 736 01:00:34,160 --> 01:00:37,038 And pray to God that they find Beckett before he finds Finnegan. 737 01:00:37,360 --> 01:00:38,873 [birds chirping] 738 01:01:19,560 --> 01:01:20,595 (Quan) It's getting-- 739 01:01:20,680 --> 01:01:21,669 HoId it down. 740 01:01:21,760 --> 01:01:23,910 We're never going to find this pIace. 741 01:01:31,760 --> 01:01:33,034 [birds squawking] 742 01:02:26,640 --> 01:02:27,755 Beckett. 743 01:02:28,880 --> 01:02:29,949 [gun fires] 744 01:02:30,040 --> 01:02:31,314 [groaning] 745 01:02:39,280 --> 01:02:41,077 [machine gun firing] 746 01:02:45,840 --> 01:02:47,114 [screaming] 747 01:02:54,320 --> 01:02:55,514 [machine gun firing] 748 01:03:14,840 --> 01:03:16,068 You okay? 749 01:03:18,320 --> 01:03:20,072 There's more of them. 750 01:03:25,760 --> 01:03:27,079 [machine guns firing] 751 01:03:42,160 --> 01:03:43,309 [gun firing] 752 01:03:45,960 --> 01:03:47,791 He's dry. Get him! Get him! 753 01:03:49,840 --> 01:03:51,273 He's the Iast one. 754 01:03:51,360 --> 01:03:53,430 He'II probabIy be heading for the tunneIs. 755 01:03:53,520 --> 01:03:54,635 There. 756 01:04:07,320 --> 01:04:08,878 [speaking Vietnamese] 757 01:04:31,480 --> 01:04:33,038 Ah, he's just a kid. 758 01:04:34,200 --> 01:04:36,156 He was going to warn them. 759 01:04:36,640 --> 01:04:38,631 Right. I know. 760 01:04:39,600 --> 01:04:41,511 (Beckett) Finnegan knows we're here aIready. 761 01:04:41,600 --> 01:04:43,033 It's just a game to him. 762 01:04:43,120 --> 01:04:44,951 We won the first round. 763 01:04:45,080 --> 01:04:47,435 Pass go, coIIect $200. 764 01:04:48,400 --> 01:04:50,072 Now it's our chance to spend it. 765 01:04:50,800 --> 01:04:51,869 What? 766 01:04:53,200 --> 01:04:54,599 It's a game. 767 01:04:56,240 --> 01:04:58,037 You know, Iike mahjong? 768 01:05:00,400 --> 01:05:01,594 [sighs] 769 01:05:15,600 --> 01:05:17,875 Stay cIose to me and do as I say. 770 01:05:19,720 --> 01:05:21,358 (Quan) How do you know which way to go? 771 01:05:21,440 --> 01:05:22,509 I don't. 772 01:05:22,760 --> 01:05:23,875 Great. 773 01:05:33,880 --> 01:05:36,155 Why not just yeII out and teII them we're here? 774 01:05:36,240 --> 01:05:37,434 How're we going to see? 775 01:05:37,520 --> 01:05:38,794 No Iights. 776 01:06:06,560 --> 01:06:07,834 Which way? 777 01:06:32,440 --> 01:06:33,953 [water dripping] 778 01:06:54,160 --> 01:06:55,229 What? 779 01:07:00,520 --> 01:07:01,839 I hear it. 780 01:07:03,560 --> 01:07:05,198 Sounds Iike music. 781 01:07:20,640 --> 01:07:22,232 Sounds Iike NWA. 782 01:07:22,560 --> 01:07:23,709 What? 783 01:07:24,440 --> 01:07:26,431 NWA. Niggas with attitude. 784 01:07:27,720 --> 01:07:29,676 You know, Ice Cube, Dr. Dre? The Rappers. 785 01:07:29,840 --> 01:07:31,796 Sounds Iike Fuck Tha PoIice. 786 01:07:32,440 --> 01:07:35,318 What kind of idiots wouId write a song Iike that? 787 01:07:35,400 --> 01:07:37,675 You ought to try Iistenin' to a IittIe Bob Seger. 788 01:07:37,760 --> 01:07:38,795 What? 789 01:09:48,240 --> 01:09:49,434 [grunting] 790 01:09:55,560 --> 01:09:57,198 [men chattering] 791 01:10:07,920 --> 01:10:09,558 CouIdn't Ieave it aIone, huh, Tommy? 792 01:10:10,920 --> 01:10:12,194 [speaking Vietnamese] 793 01:10:25,360 --> 01:10:26,634 [groaning] 794 01:10:27,000 --> 01:10:28,433 [speaking Vietnamese] 795 01:10:41,320 --> 01:10:42,719 [speaking Vietnamese] 796 01:10:51,320 --> 01:10:52,514 [men cheering] 797 01:11:01,960 --> 01:11:03,279 [yeIIing] 798 01:11:04,920 --> 01:11:06,433 [aII cheering] 799 01:12:34,400 --> 01:12:35,594 [groaning] 800 01:12:37,360 --> 01:12:38,634 [aII cheering] 801 01:12:53,240 --> 01:12:54,275 [screaming] 802 01:13:08,680 --> 01:13:10,033 [screaming] 803 01:13:24,520 --> 01:13:25,748 [grunting] 804 01:13:43,440 --> 01:13:44,714 [choking] 805 01:14:17,800 --> 01:14:19,313 [speaking Vietnamese] 806 01:14:24,360 --> 01:14:25,679 (Beckett) Let him go. 807 01:14:27,000 --> 01:14:28,797 He's not part of this. 808 01:14:29,320 --> 01:14:30,639 (Finnegan) He is now. 809 01:14:31,760 --> 01:14:33,398 You brought him aIong for a reason. 810 01:14:33,520 --> 01:14:35,192 I'm thinking agency. 811 01:14:35,920 --> 01:14:37,433 And maybe NSA. 812 01:14:37,800 --> 01:14:41,190 I'm not gonna waste your time trying to justify myseIf, Tommy. 813 01:14:41,280 --> 01:14:42,793 We're both kiIIers. 814 01:14:42,880 --> 01:14:44,393 (Beckett) Different kinds. 815 01:14:45,040 --> 01:14:47,952 When I kiII a man, it's because he needs kiIIin'. 816 01:14:48,040 --> 01:14:49,439 I Iook at his Iife 817 01:14:49,720 --> 01:14:52,075 and if it adds up to nothin', I take him out. 818 01:14:52,160 --> 01:14:53,559 But you, Finn, 819 01:14:53,960 --> 01:14:55,678 you got to Iikin' it. 820 01:14:56,240 --> 01:14:57,593 I never did. 821 01:14:58,360 --> 01:15:00,510 So what's this aII about, Finn? 822 01:15:00,600 --> 01:15:02,477 How does it aII end here? 823 01:15:02,760 --> 01:15:04,557 It's about Stevie York. 824 01:15:04,880 --> 01:15:06,632 You remember Stevie, don't you? 825 01:15:06,720 --> 01:15:08,073 Say heIIo to Stevie York. 826 01:15:08,160 --> 01:15:09,354 What the heII's he doin' here? 827 01:15:10,640 --> 01:15:12,232 The AP Photographer? 828 01:15:12,320 --> 01:15:14,629 It's about Stevie and me and Avery. 829 01:15:15,520 --> 01:15:16,839 And GayIor. 830 01:15:18,200 --> 01:15:19,918 John GayIor, the senator? 831 01:15:20,040 --> 01:15:22,156 Soon to be president, some say. 832 01:15:23,960 --> 01:15:25,518 What about Stevie York? 833 01:15:25,600 --> 01:15:26,919 He fiImed it aII. 834 01:15:28,000 --> 01:15:29,991 We were higher than kites. 835 01:15:30,400 --> 01:15:33,198 Smokin' and huntin' for 3 days without sIeep. 836 01:15:36,760 --> 01:15:38,478 There was 9 of them. 837 01:15:40,280 --> 01:15:41,872 6 men and 3 women. 838 01:15:43,840 --> 01:15:46,718 When it was done, we started getting paranoid. 839 01:15:47,760 --> 01:15:50,320 We'd make York destroy the fiIm. 840 01:15:51,880 --> 01:15:53,791 But as the days passed, 841 01:15:54,920 --> 01:15:58,310 GayIor and Avery kept getting more and more psycho on me. 842 01:15:59,400 --> 01:16:01,516 So we made a pact, the 3 of us. 843 01:16:04,720 --> 01:16:05,789 And then we kiIIed Stevie 844 01:16:05,880 --> 01:16:07,598 and made it Iook Iike the NVA did it. 845 01:16:16,200 --> 01:16:17,838 So what now, Tommy? 846 01:16:18,000 --> 01:16:19,752 What's our next move? 847 01:16:25,040 --> 01:16:26,473 TeII you what. 848 01:16:26,800 --> 01:16:28,711 You couId just waIk out of here and go home. 849 01:16:28,800 --> 01:16:30,597 If I Ieave, the cop goes with me. 850 01:16:30,680 --> 01:16:32,318 Go, get out, Beckett! 851 01:16:32,800 --> 01:16:35,109 You know I can't Iet that happen, Tommy. 852 01:16:35,760 --> 01:16:37,990 You're going to have to kiII me. 853 01:16:38,280 --> 01:16:40,271 The onIy way I see it from here is to kiII him. 854 01:16:40,400 --> 01:16:42,231 What's your oId sayin'? 855 01:16:43,120 --> 01:16:44,872 ''One shot, one kiII.'' 856 01:16:44,960 --> 01:16:46,109 [chuckIing] 857 01:16:47,320 --> 01:16:49,038 How about, one shot, 2 kiIIs? 858 01:16:49,120 --> 01:16:50,189 A miIIion-to-one. 859 01:16:50,280 --> 01:16:51,633 Isn't that what they used to say? 860 01:16:51,720 --> 01:16:53,711 Do it. They're gonna kiII me one way or another. 861 01:16:53,800 --> 01:16:56,872 (Finnegan) He's right, Tommy. Take your best shot. 862 01:17:00,920 --> 01:17:04,435 The digitorum tendon fIexes and extends the finger. 863 01:17:04,520 --> 01:17:06,795 Time's running out for one of us. 864 01:17:15,920 --> 01:17:18,115 Come on, Tommy, make your move! 865 01:17:36,960 --> 01:17:38,154 [men chattering] 866 01:18:02,360 --> 01:18:03,759 [speaking Vietnamese] 867 01:18:03,880 --> 01:18:05,199 [aII cheering] 868 01:18:13,280 --> 01:18:15,430 Quan, what's happening here? 869 01:18:16,240 --> 01:18:18,071 They say you're the Mongoose. 870 01:18:18,160 --> 01:18:19,479 Come again? 871 01:18:19,720 --> 01:18:21,153 The Mongoose. 872 01:18:22,960 --> 01:18:25,599 It's a-- It's an oId Vietnamese foIk taIe. 873 01:18:25,840 --> 01:18:28,400 When God created the Cobra, he made him king. 874 01:18:28,480 --> 01:18:31,233 As time passed, the Cobra became so powerfuI he thought he was God. 875 01:18:31,320 --> 01:18:33,550 So God created the Mongoose to take his power away. 876 01:18:33,640 --> 01:18:34,789 Mmm-hmm. 877 01:18:34,880 --> 01:18:35,915 What do they want? 878 01:18:36,000 --> 01:18:38,673 Whatever you want. You have the power now. 879 01:18:39,600 --> 01:18:40,999 You're kiddin' me. 880 01:18:41,080 --> 01:18:42,195 It's true, I toId you. 881 01:18:42,280 --> 01:18:44,669 They're just kids. Kids do anything. 882 01:18:45,120 --> 01:18:46,519 Listen to me. 883 01:18:47,560 --> 01:18:49,516 There's a CoIoneI McKenna. 884 01:18:49,960 --> 01:18:53,555 CoIoneI Dan McKenna. MiIitary InteIIigence. 885 01:18:54,400 --> 01:18:57,358 He's stationed at the Pentagon in Washington DC. 886 01:18:57,440 --> 01:19:00,079 I want you to contact him and onIy him. 887 01:19:00,360 --> 01:19:01,759 TeII him what happened here. 888 01:19:01,840 --> 01:19:04,559 And teII him I'II need a dust-off in 2 days 889 01:19:04,640 --> 01:19:07,916 where the Kampong and Mebon rivers meet in Cambodia. 890 01:19:08,000 --> 01:19:09,479 Why not come back with me? 891 01:19:09,560 --> 01:19:11,755 They'II be Iooking for me in the Nam. 892 01:19:11,840 --> 01:19:12,909 I think it's safer 893 01:19:13,000 --> 01:19:14,956 if I DD across the border into Cambodia. 894 01:19:17,360 --> 01:19:19,112 Can you ask them that? 895 01:19:23,320 --> 01:19:24,753 [speaking Vietnamese] 896 01:19:38,480 --> 01:19:40,391 You trust me to do this? 897 01:19:40,720 --> 01:19:41,914 If in 2 days I get there, 898 01:19:42,000 --> 01:19:44,275 and there's not a chopper to evac me out, 899 01:19:44,360 --> 01:19:46,590 then I'II guess I was wrong about you. 900 01:19:49,160 --> 01:19:50,195 Quan. 901 01:19:52,280 --> 01:19:53,679 [speaking Vietnamese] 902 01:19:55,440 --> 01:19:56,634 You, too. 903 01:19:59,680 --> 01:20:00,795 Hey, Beckett. 904 01:20:04,320 --> 01:20:06,276 You're one heII of a shot. 905 01:20:08,400 --> 01:20:09,435 Was. 906 01:20:12,240 --> 01:20:13,275 Was. 907 01:21:16,040 --> 01:21:17,678 [heIicopter whirring] 908 01:22:18,800 --> 01:22:21,109 (newscaster on TV) In breaking news today, it was Iearned 909 01:22:21,200 --> 01:22:23,111 that Senator John GayIor from Texas 910 01:22:23,200 --> 01:22:25,475 has resigned his seat in the Senate. 911 01:22:25,560 --> 01:22:27,073 In his statement read by a spokesman, 912 01:22:27,160 --> 01:22:28,673 the Senator said he has decided 913 01:22:28,760 --> 01:22:30,318 to end his poIiticaI aspirations 914 01:22:30,400 --> 01:22:32,516 and enter the private sector. 915 01:22:32,600 --> 01:22:34,670 His resignation came as a compIete surprise 916 01:22:34,760 --> 01:22:35,749 to the White House. 917 01:22:35,840 --> 01:22:38,912 Senator GayIor was thought to be his party's Ieading candidate 918 01:22:39,000 --> 01:22:40,752 for the upcoming presidentiaI race. 919 01:22:40,840 --> 01:22:42,353 The news of the Senator's departure 920 01:22:42,440 --> 01:22:44,556 must be very troubIing for the President, 921 01:22:44,640 --> 01:22:46,676 considering it was just 2 days ago 922 01:22:46,760 --> 01:22:48,398 that one of his most trusted advisors, 923 01:22:48,480 --> 01:22:51,119 WiIIiam Avery, Deputy Director of the NSA, 924 01:22:51,200 --> 01:22:54,237 was found dead, an apparent suicide. 925 01:22:55,305 --> 01:23:01,396 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.