All language subtitles for MotherFatherSon - 01x04 - Episode 4.MTB-BTN.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,336 --> 00:00:05,540 Este lugar me ense�a que no siempre es mejor sobrevivir. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,640 Nunca hemos admitido pacientes civiles. 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,659 Cuando se trata de mi hijo, aceptar� cualquier ventaja. 4 00:00:10,660 --> 00:00:14,459 Averiguo cualquier cosa de cualquiera. 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,419 �Qui�n se lo ha pedido? �La familia o la polic�a? 6 00:00:16,420 --> 00:00:20,059 - �En qu� est�s trabajando con Maggie? - La prensa y la polic�a. 7 00:00:20,060 --> 00:00:20,908 �Esa qui�n es? 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,475 Te has hecho una idea sobre nosotros, �no? 9 00:00:23,489 --> 00:00:25,859 - Sufrir�s. - Ya estoy sufriendo. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,459 �Quiere ser la persona m�s poderosa del pa�s? 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,819 Creo que es necesario. 12 00:00:29,820 --> 00:00:31,939 - �Puede ganar? - Necesitar�a todo nuestro apoyo. 13 00:00:31,940 --> 00:00:33,939 - Es peligrosa. - Peligrosa para ti. 14 00:00:33,940 --> 00:00:36,059 Est�s involucrada sentimentalmente con un vagabundo. 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,099 Se llama Scott. 16 00:00:37,100 --> 00:00:40,300 - �Quedarme solo aqu�? - No tiene que ver contigo. 17 00:00:40,314 --> 00:00:42,594 Debe haber algo que pueda hacer en tus negocios. 18 00:00:42,600 --> 00:00:45,024 Si no va a dirigir los negocios, no puede estar en el negocio. 19 00:00:45,038 --> 00:00:46,146 No tiene nada m�s. 20 00:00:46,160 --> 00:00:47,600 �No tiene nada m�s! 21 00:00:47,620 --> 00:00:50,060 �Pues tendr� que encontrar otra cosa! 22 00:01:19,589 --> 00:01:24,589 Subt�tulos por Translators, Inc. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 23 00:01:26,232 --> 00:01:29,475 MotherFatherSon. Episodio 4. 24 00:03:00,020 --> 00:03:01,379 �Y la medicaci�n? 25 00:03:01,380 --> 00:03:02,979 Se niega a tomar antidepresivos. 26 00:03:02,980 --> 00:03:04,459 Pues no le est� permitido negarse. 27 00:03:04,460 --> 00:03:06,179 Caden debe dar su consentimiento. 28 00:03:06,180 --> 00:03:10,939 �Soy su madre, yo doy mi consentimiento! Firmar� todo lo que quiera. 29 00:03:10,940 --> 00:03:13,060 Y si se niega, le obligaremos. 30 00:03:52,400 --> 00:03:55,880 - No quiere entrenar ni estudiar ni escribir. - Ya. 31 00:03:55,900 --> 00:04:00,499 No habla y cuando le hablo no me escucha. 32 00:04:00,500 --> 00:04:02,220 Tiene la mirada vac�a. 33 00:04:03,780 --> 00:04:06,139 - Lo estamos perdiendo. - �Y qu� han dicho? 34 00:04:06,140 --> 00:04:07,419 Que no pueden hacer nada. 35 00:04:07,420 --> 00:04:09,979 �Nada? Siempre hay algo. Eso no lo acepto. 36 00:04:09,980 --> 00:04:11,569 Bueno, pero no es culpa de ellos. 37 00:04:11,583 --> 00:04:13,582 Los pacientes necesitan algo por lo que vivir. 38 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 Necesitan un motivo para levantarse de la cama cada ma�ana. 39 00:04:15,980 --> 00:04:19,419 Un ej�rcito, un pa�s. �Caden qu� tiene? 40 00:04:19,420 --> 00:04:20,579 A nosotros. 41 00:04:20,580 --> 00:04:23,659 - Pero no va a mejorar por nosotros. - Yo no puedo motivarle. 42 00:04:23,660 --> 00:04:25,219 No puedo curarle. 43 00:04:25,220 --> 00:04:28,139 Y t� tampoco. Eso tiene que salir de �l. 44 00:04:28,140 --> 00:04:29,540 No es capaz. 45 00:04:34,900 --> 00:04:37,180 He cometido un error terrible. 46 00:05:29,440 --> 00:05:30,520 Por favor. 47 00:05:34,980 --> 00:05:36,220 Por favor. 48 00:05:52,300 --> 00:05:54,139 Vale, no puede dirigir tu negocio. 49 00:05:54,140 --> 00:05:57,819 - Nunca dirigir� tu negocio, lo aceptar�. - No. 50 00:05:57,820 --> 00:06:01,219 �Y no podemos crearle un nuevo cargo? 51 00:06:01,220 --> 00:06:02,419 Lo pensar�. 52 00:06:02,420 --> 00:06:04,859 En tus obras ben�ficas o en algo internacional. 53 00:06:04,860 --> 00:06:08,161 �En algo relacionado con eso? Eso es bueno, es algo diferente. 54 00:06:08,175 --> 00:06:10,859 �Crees que esos trabajos son sencillos o menos duros? 55 00:06:10,860 --> 00:06:12,699 Pues sugiere t� algo. 56 00:06:12,700 --> 00:06:16,699 �Un trabajo falso con un cargo falso en una oficina en alg�n sitio en el que el tel�fono 57 00:06:16,700 --> 00:06:19,659 nunca suene y con un ayudante que no necesite? 58 00:06:19,660 --> 00:06:22,299 �Caden se...? �Acaso se lo creer�a? 59 00:06:22,300 --> 00:06:23,820 Se est� marchitando. 60 00:06:27,020 --> 00:06:28,706 �Qu� puedo ofrecerle 61 00:06:28,720 --> 00:06:31,320 despu�s de haberle ofrecido el mundo? 62 00:06:31,460 --> 00:06:34,539 Lo ten�a en sus manos, podr�a haber hecho lo que quisiera. 63 00:06:34,540 --> 00:06:35,820 Y ahora no puede. 64 00:06:36,860 --> 00:06:38,819 Y est� deprimido. 65 00:06:38,820 --> 00:06:41,219 Yo tambi�n lo estar�a, t� estar�as deprimida. 66 00:06:41,220 --> 00:06:43,935 Pero es que no sabe vivir sin ti. 67 00:06:43,949 --> 00:06:46,028 Pues ahora est� libre de m�. 68 00:06:46,140 --> 00:06:47,700 Tiene que darse cuenta. 69 00:06:49,820 --> 00:06:50,900 S�lvalo. 70 00:06:56,340 --> 00:06:57,940 No s� c�mo hacerlo. 71 00:08:36,100 --> 00:08:38,739 Es aqu�. Espera ah�. 72 00:08:38,740 --> 00:08:40,459 �Scott? 73 00:08:40,460 --> 00:08:42,179 Nos gustar�a hablar contigo. 74 00:08:42,180 --> 00:08:43,620 Vete a tomar por culo. 75 00:08:49,220 --> 00:08:51,180 Mierda. �D�nde est�? 76 00:08:52,900 --> 00:08:54,660 �D�nde co�o est�? 77 00:09:19,140 --> 00:09:20,220 �Scott? 78 00:09:28,200 --> 00:09:29,840 Vale. Hemos llegado, colega. 79 00:09:29,860 --> 00:09:31,740 Venga, vamos a meterte dentro. 80 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 Lo intent�. 81 00:10:34,860 --> 00:10:36,460 No es culpa tuya. 82 00:10:38,340 --> 00:10:39,980 No has hecho nada malo. 83 00:10:41,700 --> 00:10:44,500 Ya estaba jodido mucho antes de conocerte. 84 00:10:45,820 --> 00:10:48,220 Ya, y tambi�n te hab�as recuperado. 85 00:10:52,620 --> 00:10:53,900 No es f�cil... 86 00:10:56,640 --> 00:10:59,120 ser lo mejor en la vida de alguien. 87 00:11:00,460 --> 00:11:03,860 Como si fueras responsable de su felicidad. 88 00:11:07,720 --> 00:11:12,040 No pas� ni un segundo sin que pensara que se acabar�a. 89 00:11:14,900 --> 00:11:17,820 �Y si te dijera que necesitaba tu ayuda? 90 00:11:19,780 --> 00:11:21,740 �Qu� podr�as necesitar de m�? 91 00:11:23,260 --> 00:11:25,980 Reconstruiste tu vida de la nada. 92 00:11:27,020 --> 00:11:30,299 Te mantuviste sobrio y te recuperaste. 93 00:11:30,300 --> 00:11:32,300 Ese hombre ha desaparecido. 94 00:11:34,820 --> 00:11:36,740 �Y no puedes encontrarlo? 95 00:11:39,460 --> 00:11:40,820 Lo puedo intentar. 96 00:11:41,820 --> 00:11:45,979 Mi hijo est� en un centro de rehabilitaci�n cerca de aqu�. 97 00:11:45,980 --> 00:11:47,659 Se ha dado por vencido. 98 00:11:47,660 --> 00:11:51,299 No me hace caso, no le hace caso a nadie. 99 00:11:51,300 --> 00:11:53,266 �Y qu� se yo de la desesperaci�n? 100 00:11:53,280 --> 00:11:56,480 �Qu� s� sobre no tener nada? Pero t� s� lo sabes. 101 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 Y lo superaste. 102 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 �Qu� me est�s pidiendo? 103 00:12:02,340 --> 00:12:03,739 Que hables con �l. 104 00:12:03,740 --> 00:12:05,620 Que le digas que es posible. 105 00:12:06,380 --> 00:12:08,340 �Y por eso me has buscado? 106 00:12:10,280 --> 00:12:13,380 - S�. - �No porque estuvieras preocupada por m�? 107 00:12:13,394 --> 00:12:17,114 - Estaba preocupada. - Pero no lo has hecho por eso. 108 00:12:18,540 --> 00:12:19,700 No. 109 00:12:24,540 --> 00:12:26,180 �C�mo est� de mal? 110 00:12:28,820 --> 00:12:30,340 Se est� muriendo. 111 00:12:48,540 --> 00:12:49,580 �Caden? 112 00:12:55,180 --> 00:12:56,540 �Caden? 113 00:12:59,620 --> 00:13:00,780 �Caden? 114 00:13:17,920 --> 00:13:20,560 Me gustar�a presentarte a mi amigo. 115 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 Se llama Scott. 116 00:13:30,540 --> 00:13:33,780 Hola, Caden. 117 00:13:35,475 --> 00:13:37,000 Soy Scott. 118 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 Soy amigo de tu madre. 119 00:13:43,920 --> 00:13:46,560 Llevo tres a�os viviendo en la calle. 120 00:13:50,340 --> 00:13:52,220 No es f�cil hablar de eso. 121 00:13:54,920 --> 00:13:56,800 Lo perd� todo... 122 00:13:57,860 --> 00:14:00,140 mi trabajo en las finanzas... 123 00:14:01,540 --> 00:14:04,220 mi casa y mi mujer. 124 00:14:06,860 --> 00:14:11,059 Ni siquiera la ropa que llevo es m�a. 125 00:14:11,240 --> 00:14:12,800 Tu... 126 00:14:13,280 --> 00:14:16,040 Tu madre me la ha dado. 127 00:14:37,220 --> 00:14:39,300 Jodiste a mam�. 128 00:14:40,640 --> 00:14:42,760 Estuvimos juntos un tiempo. 129 00:14:42,780 --> 00:14:45,339 - Somos amigos. - No. 130 00:14:45,340 --> 00:14:47,059 Es verdad, lo somos. 131 00:14:47,060 --> 00:14:49,699 No, jodiste... 132 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 a tu mam�. 133 00:14:58,740 --> 00:15:01,259 Jodiste a tu mam�. 134 00:15:01,260 --> 00:15:03,739 Caden, d�jalo ya. 135 00:15:03,740 --> 00:15:05,300 - Mira... - Caden... 136 00:15:05,314 --> 00:15:06,924 �l lo sabe. 137 00:15:07,180 --> 00:15:10,899 - Scott ha venido a hablar contigo... - Lo sabe. 138 00:15:10,900 --> 00:15:13,780 - sobre su... - Le rob� su dinero... 139 00:15:15,320 --> 00:15:19,800 y se lo gast� en la bolsa 140 00:15:19,820 --> 00:15:22,580 para cubrir sus p�rdidas. 141 00:15:24,140 --> 00:15:25,740 Es una anciana. 142 00:15:28,300 --> 00:15:31,059 La enga�aste, 143 00:15:31,060 --> 00:15:33,499 perdi� su casa. 144 00:15:33,500 --> 00:15:37,980 Y ahora es pobre y est� sola. 145 00:15:38,340 --> 00:15:42,180 Jodiste a tu mam�. 146 00:15:42,940 --> 00:15:46,300 Y jodiste con mi mam�. 147 00:15:47,140 --> 00:15:49,659 Eres un jodemadres. 148 00:15:49,660 --> 00:15:51,980 Vale, vamos a tomarnos un descanso. 149 00:15:52,740 --> 00:15:55,499 Eres un jode... 150 00:15:55,500 --> 00:15:58,219 - �Para! - �Mientes! �Mientes! 151 00:15:58,220 --> 00:16:01,059 - �Mentiroso! �Eres un puto mentiroso! - �C�lmate! 152 00:16:01,060 --> 00:16:02,501 �Sacadlo de aqu�! 153 00:16:02,515 --> 00:16:04,274 - Lo sacar� de aqu�. - Que se calme. 154 00:16:04,280 --> 00:16:05,679 �Lo sabes! 155 00:16:05,980 --> 00:16:09,712 Pero �a ti qu� te pasa? 156 00:16:09,820 --> 00:16:11,220 �Qu� haces? 157 00:16:17,260 --> 00:16:18,700 �Qui�n eres? 158 00:16:54,140 --> 00:16:55,180 Lo siento. 159 00:16:56,420 --> 00:16:57,660 Perd� el control. 160 00:16:59,700 --> 00:17:01,219 Es inexcusable. 161 00:17:01,220 --> 00:17:05,380 Ya te lo advert�, dice cualquier cosa. No tiene ning�n filtro. 162 00:17:08,080 --> 00:17:09,120 �C�mo est�? 163 00:17:10,940 --> 00:17:12,460 Estar� bien. 164 00:17:25,860 --> 00:17:28,500 Lo que te voy a decir no es una excusa. 165 00:17:29,880 --> 00:17:31,560 No hay excusas. 166 00:17:33,220 --> 00:17:35,220 Lo que ha dicho... 167 00:17:35,860 --> 00:17:36,900 es verdad. 168 00:17:41,340 --> 00:17:43,060 Es lo peor que he hecho. 169 00:17:45,680 --> 00:17:49,640 Es lo �nico que no he sido capaz de admitir sobre m�. 170 00:17:52,220 --> 00:17:54,300 �Y c�mo es posible que lo sepa? 171 00:17:54,700 --> 00:17:57,099 Ya te lo he dicho una y otra vez... 172 00:17:57,100 --> 00:17:59,380 dice barbaridades. 173 00:17:59,820 --> 00:18:02,660 Sobre que nos acost�ramos. 174 00:18:03,488 --> 00:18:04,568 S�. 175 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Pero �lo de mi madre? 176 00:18:10,100 --> 00:18:11,620 Eso no lo sabe nadie. 177 00:18:13,060 --> 00:18:16,940 Kathryn, ni siquiera ella lo sabe. 178 00:18:17,500 --> 00:18:19,860 Piensa que tuvo una mala racha. 179 00:18:21,160 --> 00:18:23,479 Se lo ocult� a todo el mundo... 180 00:18:23,660 --> 00:18:26,060 porque deber�a estar en la c�rcel. 181 00:18:26,700 --> 00:18:29,740 Deber�a estar encerrado por lo que le hice. 182 00:18:29,980 --> 00:18:31,859 Le rob� a mi madre. 183 00:18:31,860 --> 00:18:35,339 No soy capaz de volver a verla, sabiendo que la enga��. 184 00:18:35,340 --> 00:18:36,820 Y nadie lo sabe. 185 00:18:40,220 --> 00:18:44,020 Kathryn, si nadie lo sabe, �c�mo es que tu hijo lo sabe? 186 00:19:05,060 --> 00:19:06,819 �A qui�n ha molestado? 187 00:19:06,820 --> 00:19:09,499 Para ser pol�tico, no siempre se me da bien la pol�tica. 188 00:19:09,500 --> 00:19:12,739 - Eso podr�a ser un problema. - No para mi electorado. 189 00:19:12,740 --> 00:19:15,233 Particip� en un comit� parlamentario especial 190 00:19:15,240 --> 00:19:17,390 para vigilar los procedimientos de la prensa. 191 00:19:17,404 --> 00:19:18,206 S�. 192 00:19:18,220 --> 00:19:20,459 Y dijo que estaban libres de toda sospecha. 193 00:19:20,460 --> 00:19:22,059 Hice algunas recomendaciones. 194 00:19:22,060 --> 00:19:23,579 Minucias. 195 00:19:23,580 --> 00:19:28,140 A lo largo de los a�os he aprendido a hacer solo lo que se puede. 196 00:19:28,380 --> 00:19:30,220 �Qu� averigu� de verdad? 197 00:19:31,240 --> 00:19:33,960 �Y por qu� no me dicen qu� han averiguado? 198 00:19:33,980 --> 00:19:36,859 Estamos investigando, entre otras cosas, 199 00:19:36,860 --> 00:19:40,299 la obtenci�n il�cita de informaci�n confidencial. 200 00:19:40,300 --> 00:19:44,339 Datos interceptados, llamadas telef�nicas, buzones de voz pirateados, 201 00:19:44,340 --> 00:19:47,419 correos electr�nicos falsificados, sabotajes, chantajes... 202 00:19:47,420 --> 00:19:50,859 todo ello realizado por una red nacional 203 00:19:50,860 --> 00:19:53,979 de detectives privados al margen de toda ley. 204 00:19:53,980 --> 00:19:55,979 Sin ninguna supervisi�n. 205 00:19:55,980 --> 00:19:59,139 Trabajando tan estrechamente con la polic�a de verdad 206 00:19:59,140 --> 00:20:01,499 que no hay ninguna diferencia entre ellos. 207 00:20:01,500 --> 00:20:05,299 Suministrando a diputados leales informaci�n perjudicial sobre sus oponentes. 208 00:20:05,300 --> 00:20:09,099 Mientras hacen desaparecer sus propias revelaciones perjudiciales. 209 00:20:09,100 --> 00:20:13,220 Una red que protege a todo el que est� dentro y ataca a cualquiera 210 00:20:13,320 --> 00:20:14,840 que est� fuera. 211 00:20:17,660 --> 00:20:18,820 Bueno. 212 00:20:20,300 --> 00:20:22,879 Cualquiera puede contar una historia. 213 00:20:22,920 --> 00:20:25,160 �Por qu� no nos cuenta la suya? 214 00:20:28,340 --> 00:20:34,299 Un hombre y una mujer entran en un taller con una carretilla llena de piezas sueltas. 215 00:20:34,300 --> 00:20:37,419 Y le dicen al mec�nico que quieren venderle un coche. 216 00:20:37,420 --> 00:20:39,779 Pero que necesitan a alguien que junte todas las piezas. 217 00:20:39,780 --> 00:20:45,460 El mec�nico amablemente les indica la salida, ya que no tienen un coche. 218 00:20:46,100 --> 00:20:49,020 Solo tienen una carretilla llena de chatarra. 219 00:20:51,060 --> 00:20:52,380 �Nos ayudar�a? 220 00:21:02,020 --> 00:21:03,820 �Qu� sale en su expediente? 221 00:21:05,260 --> 00:21:06,780 �Craig? 222 00:21:07,100 --> 00:21:09,020 �Qu� tienen sobre usted? 223 00:21:16,720 --> 00:21:19,040 �Un encubrimiento a cambio de otro? 224 00:21:19,060 --> 00:21:23,059 Nunca nadie acusa a un hombre de ser corrupto en un despacho como este, �no? 225 00:21:23,060 --> 00:21:25,906 Puede que la pol�tica se le d� mejor de lo que le gustar�a admitir. 226 00:21:25,920 --> 00:21:27,640 �Qu� esperan conseguir? 227 00:21:28,820 --> 00:21:31,459 Puede que atrapen a alg�n mindundi, 228 00:21:31,460 --> 00:21:34,899 a algunos detectives privados y a un par de polic�as corruptos, 229 00:21:34,900 --> 00:21:38,979 perder�n sus trabajos y arruinar�n sus vidas. 230 00:21:38,980 --> 00:21:42,419 Puede que incluso le arruinen la vida a un pol�tico o dos. 231 00:21:42,420 --> 00:21:44,166 �Y qu�? 232 00:21:45,300 --> 00:21:48,538 Si quieren cambiar algo, solo hay una manera. 233 00:21:48,552 --> 00:21:49,979 �Y cu�l es? 234 00:21:49,980 --> 00:21:53,979 Necesitan que hable alguien que est� en lo m�s alto de esa organizaci�n. 235 00:21:53,980 --> 00:21:55,979 Un infiltrado, un chivato. 236 00:21:55,980 --> 00:21:59,940 Alguien que pueda explicarlo todo y que d� la cara. 237 00:22:01,140 --> 00:22:06,460 �Y por qu� esa persona, si es que existe, querr�a siquiera hablar con ustedes? 238 00:22:24,620 --> 00:22:26,620 - �Cu�l? - Esa. 239 00:22:26,634 --> 00:22:27,794 Vale. 240 00:22:32,700 --> 00:22:33,980 Muy bien. 241 00:23:13,900 --> 00:23:19,059 Ten�a siete a�os cuando visit� por primera vez a nuestros parientes en Ghana. 242 00:23:19,060 --> 00:23:22,619 En las afueras de Tamale, en el norte del pa�s. 243 00:23:22,620 --> 00:23:25,099 Cuando volv� a Inglaterra, le dije a mi padre: 244 00:23:25,100 --> 00:23:27,779 "�Por qu� nunca visitamos la campi�a inglesa?". 245 00:23:27,780 --> 00:23:29,340 �Y sabes lo que me dijo? 246 00:23:30,260 --> 00:23:32,659 "No ser�amos bien recibidos". 247 00:23:33,760 --> 00:23:36,160 Quer�a mucho a mi padre, 248 00:23:36,165 --> 00:23:39,325 pero me niego a decirles eso a mis hijos. 249 00:23:40,020 --> 00:23:43,699 Es una pena que no te viera convertirte en primer ministro. 250 00:23:43,700 --> 00:23:46,619 Estuvo conmigo la noche que me eligieron diputado. 251 00:23:46,620 --> 00:23:48,819 - Vino al Parlamento. - �S�? 252 00:23:48,820 --> 00:23:53,019 Estando en esa c�mara, me cogi� la mano como si fuera mi hijo 253 00:23:53,020 --> 00:23:54,940 y yo fuera su padre. 254 00:23:56,420 --> 00:24:00,699 Bueno, perd�name, pero eso fue hace mucho tiempo. 255 00:24:00,920 --> 00:24:02,400 S�, lo fue. 256 00:24:04,460 --> 00:24:06,260 Has tenido diez a�os. 257 00:24:08,060 --> 00:24:11,419 Es mucho para un pa�s pedirle otros cinco a�os. 258 00:24:11,720 --> 00:24:13,880 Quince a�os con el mismo hombre. 259 00:24:14,780 --> 00:24:17,900 �Cu�ntos a�os te ha tenido a ti el pa�s, Max? 260 00:24:19,220 --> 00:24:21,637 Angela ya est� llevando una de las campa�as m�s 261 00:24:21,651 --> 00:24:24,019 divisorias que este pa�s ha presenciado jam�s. 262 00:24:24,020 --> 00:24:27,819 Ella podr�a argumentar que un pa�s dividido requiere una campa�a divisoria. 263 00:24:27,820 --> 00:24:32,059 Le est� diciendo a la gente, a buenas personas, a personas justas, 264 00:24:32,060 --> 00:24:34,859 que les han arrebatado algo. 265 00:24:34,860 --> 00:24:38,739 Que los logros de otras personas son a costa de ellos. 266 00:24:38,740 --> 00:24:40,619 No que podamos levantarnos juntos, 267 00:24:40,620 --> 00:24:43,380 sino que para levantarnos, alguien m�s debe caer. 268 00:24:43,400 --> 00:24:45,960 Cuando conseguiste tu asiento en el Parlamento, 269 00:24:45,980 --> 00:24:48,739 hiciste que tu familia formara parte de tu campa�a. 270 00:24:48,740 --> 00:24:51,219 Nunca pretend� presentarme para un tercer mandato. 271 00:24:51,220 --> 00:24:53,699 �Te obliga tu sentido del deber? 272 00:24:53,700 --> 00:24:58,099 S�, as� es. De hecho es as�, Max. �Eres capaz de cre�rtelo? 273 00:24:58,100 --> 00:25:02,100 No se trata de lo que t� quieres. �Qu� quiere la gente? 274 00:25:02,820 --> 00:25:07,219 La tolerancia no les dar� de comer ni pondr� un tejado sobre sus cabezas. 275 00:25:07,220 --> 00:25:10,420 La gente tiene hambre, primer ministro. 276 00:25:11,780 --> 00:25:14,899 Y algunos creen que te preocupa m�s 277 00:25:14,900 --> 00:25:17,500 intentar ganar el Premio Nobel de la Paz. 278 00:25:17,940 --> 00:25:19,420 Max... 279 00:25:19,840 --> 00:25:23,320 �de verdad est�s considerando darle tu apoyo? 280 00:25:27,040 --> 00:25:28,440 Puede que s�. 281 00:25:31,380 --> 00:25:32,500 S�. 282 00:25:36,090 --> 00:25:37,859 �Est�n aqu� vuestros hijos? 283 00:25:37,860 --> 00:25:40,605 - Gracias. - No, hoy no est�n con nosotros. 284 00:25:40,800 --> 00:25:42,119 �No? 285 00:25:42,340 --> 00:25:46,382 Pues acabo de enterarme que Saif ha empezado en Cambridge, es incre�ble. 286 00:25:46,396 --> 00:25:48,379 Felicidades. Para todos. 287 00:25:48,380 --> 00:25:51,539 - Estudia para ser m�dico. - S�. 288 00:25:51,540 --> 00:25:55,379 Ya casi ni le vemos. �l lo prefiere, as� es mucho m�s feliz. 289 00:25:55,380 --> 00:25:58,659 Pues es un joven extraordinario. 290 00:25:58,660 --> 00:26:03,059 No puede ser f�cil seguir los pasos de su padre. 291 00:26:03,060 --> 00:26:05,859 - �Por qu� dices eso? - Bueno, durante los �ltimos diez a�os, 292 00:26:05,860 --> 00:26:09,739 todos los periodistas han esperado que metieras la pata. 293 00:26:10,036 --> 00:26:11,516 Esc�ndalos... 294 00:26:12,380 --> 00:26:16,419 debilidades humanas... Y por lo visto, no tienes ninguna. 295 00:26:16,420 --> 00:26:18,500 No se me permiti� tener ninguna. 296 00:26:20,000 --> 00:26:21,480 Debe ser complicado... 297 00:26:21,520 --> 00:26:23,944 para un hijo tener un padre perfecto. 298 00:26:23,960 --> 00:26:29,000 S�. Ser hijo de un padre importante es complicado. 299 00:26:46,660 --> 00:26:47,860 Te has rendido. 300 00:26:49,060 --> 00:26:50,220 �Verdad? 301 00:26:51,340 --> 00:26:52,380 �Verdad? 302 00:26:55,480 --> 00:26:59,280 Est� muy claro que quieres que todo el mundo sepa... 303 00:26:59,660 --> 00:27:01,340 que est�s acabado. 304 00:27:01,400 --> 00:27:04,080 Que has llegado al final del camino, que has terminado. 305 00:27:04,240 --> 00:27:06,120 No puedo hacerlo. 306 00:27:06,280 --> 00:27:07,640 Lo entiendo. 307 00:27:09,060 --> 00:27:10,580 Lo comprendo. 308 00:27:15,540 --> 00:27:17,140 Pues vamos a hacerlo. 309 00:27:18,020 --> 00:27:21,266 Vamos a hacerlo de una puta vez, t� y yo, ahora mismo. 310 00:27:21,280 --> 00:27:22,840 �Hacer qu�? 311 00:27:23,660 --> 00:27:25,140 Morir. 312 00:27:27,620 --> 00:27:29,100 �De verdad? 313 00:27:29,260 --> 00:27:31,860 �Vas en serio? 314 00:27:33,800 --> 00:27:35,120 �Y t�? 315 00:27:36,720 --> 00:27:39,720 �Quieres morir? 316 00:27:43,640 --> 00:27:45,520 �T� qu� quieres? 317 00:27:56,860 --> 00:27:58,780 �C�mo lo hacemos? 318 00:28:25,500 --> 00:28:27,420 Esto deber�a ser suficiente. 319 00:28:29,100 --> 00:28:31,380 P�ntelo alrededor de la cabeza. 320 00:28:40,240 --> 00:28:42,879 �Sabes que no podremos salir a la superficie, 321 00:28:42,880 --> 00:28:45,280 a no ser que nos quitemos las pesas? 322 00:28:46,060 --> 00:28:47,580 �Y t�? 323 00:28:51,080 --> 00:28:53,040 Yo tambi�n quiero saberlo. 324 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 �Preparado? 325 00:31:49,820 --> 00:31:52,324 �Estar�s aqu� cuando me despierte? 326 00:31:52,700 --> 00:31:53,820 No. 327 00:31:55,360 --> 00:31:57,040 Entonces no me dormir�. 328 00:31:58,100 --> 00:31:59,358 Est�s cansado. 329 00:32:03,400 --> 00:32:06,920 Quiero quedarme despierto toda la noche. 330 00:32:07,627 --> 00:32:08,747 Hablando. 331 00:32:11,620 --> 00:32:13,020 �De qu� hablaremos? 332 00:32:19,220 --> 00:32:21,020 �Tienes familia? 333 00:32:25,740 --> 00:32:27,420 Ninguna que me visite. 334 00:32:28,880 --> 00:32:32,360 Me alist� en el ej�rcito para tener una familia. 335 00:32:32,440 --> 00:32:35,120 �C�mo te sentir�s? 336 00:32:36,220 --> 00:32:37,460 �Sobre qu�? 337 00:32:39,360 --> 00:32:41,280 Sobre nosotros dos, ma�ana. 338 00:32:43,940 --> 00:32:45,580 No siento nada. 339 00:32:50,580 --> 00:32:53,740 No, no te creo. 340 00:32:55,460 --> 00:32:57,379 Nos hemos acostado. 341 00:32:57,380 --> 00:32:58,860 E intentado suicidarnos. 342 00:33:00,060 --> 00:33:02,420 Lo he hecho con un mont�n de tipos. 343 00:33:02,780 --> 00:33:04,740 T� has sido mi primera. 344 00:33:07,100 --> 00:33:08,500 Te lo advert�. 345 00:33:09,580 --> 00:33:11,900 - �El qu�? - Que sufrir�as. 346 00:33:12,006 --> 00:33:14,090 - Ya estoy sufriendo. - No as�. 347 00:33:14,104 --> 00:33:16,984 - �Como qu�? - Nunca has estado enamorado. 348 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 No. 349 00:33:27,820 --> 00:33:30,020 No, nunca he estado enamorado. 350 00:33:33,940 --> 00:33:35,020 Pues deber�as. 351 00:33:37,420 --> 00:33:38,980 Se te dar�a muy bien. 352 00:33:43,660 --> 00:33:44,860 Pero no conmigo. 353 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Ha... 354 00:33:55,500 --> 00:33:57,419 Ha pasado... 355 00:33:57,420 --> 00:33:59,940 mucho tiempo desde que... 356 00:34:00,660 --> 00:34:03,020 esperaba ansioso el ma�ana. 357 00:34:22,420 --> 00:34:24,260 No hace falta que me quede. 358 00:34:28,980 --> 00:34:30,540 �Quieres marcharte? 359 00:34:33,540 --> 00:34:34,660 No. 360 00:34:36,380 --> 00:34:38,540 Bueno, es una casa muy grande. 361 00:34:39,080 --> 00:34:40,600 �Por qu� no te quedas? 362 00:34:42,820 --> 00:34:44,780 Hasta que est�s preparado. 363 00:34:45,980 --> 00:34:48,060 Me vendr�a bien la compa��a. 364 00:34:58,980 --> 00:35:01,540 Me gustar�a hablar de nuevo con Caden. 365 00:35:04,500 --> 00:35:06,980 Ya, no creo que sea una buena idea. 366 00:35:09,100 --> 00:35:11,140 Le debo una disculpa. 367 00:35:11,500 --> 00:35:13,020 �l no se disculpar�. 368 00:35:14,540 --> 00:35:16,220 Lo he estado pensando. 369 00:35:18,300 --> 00:35:19,660 Era su trabajo. 370 00:35:20,339 --> 00:35:22,783 Averiguar los secretos de los dem�s. 371 00:35:22,800 --> 00:35:26,240 Me investig� cuando supo que nos est�bamos viendo. 372 00:35:26,260 --> 00:35:27,460 S�. 373 00:35:29,860 --> 00:35:32,500 Me pediste que te ayudara con tu hijo. 374 00:35:34,280 --> 00:35:36,360 Y te digo como amigo... 375 00:35:37,540 --> 00:35:39,579 que no lo entiendes. 376 00:35:39,775 --> 00:35:40,815 �Verdad? 377 00:35:42,560 --> 00:35:45,040 No tiene que ver con mis secretos. 378 00:35:45,074 --> 00:35:47,114 Tiene que ver con los suyos. 379 00:35:49,860 --> 00:35:53,859 Dalo todo. Eso es, as�. Est� muy bien. 380 00:35:53,860 --> 00:35:55,619 Sigue, es todo tuyo. 381 00:35:55,620 --> 00:35:57,380 Sigue. 382 00:36:01,780 --> 00:36:03,860 Vale, baja, baja. 383 00:36:05,340 --> 00:36:06,659 Es genial. 384 00:36:06,660 --> 00:36:08,020 Vale, contin�a. 385 00:36:10,320 --> 00:36:11,759 Hola. 386 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Lo est� haciendo realmente bien. Estoy muy contento. 387 00:36:25,580 --> 00:36:27,060 - Hola. - Hola. 388 00:36:38,740 --> 00:36:41,699 Nunca quise hacerte da�o. 389 00:36:41,700 --> 00:36:43,140 Ya lo s�. 390 00:36:43,780 --> 00:36:46,940 He hecho da�o a mucha gente. 391 00:36:47,720 --> 00:36:50,440 Pero ahora quiero amar a alguien. 392 00:36:54,920 --> 00:36:57,960 Se llama Orla. 393 00:36:58,900 --> 00:37:00,700 Es un nombre muy bonito. 394 00:37:02,460 --> 00:37:07,579 Lo s� todo sobre todo el mundo, 395 00:37:07,580 --> 00:37:10,140 pero no s� nada de ella. 396 00:37:12,740 --> 00:37:15,140 - �Ella te quiere? - No. 397 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 �Pero esperas que lo haga? 398 00:37:20,400 --> 00:37:21,560 S�. 399 00:37:23,020 --> 00:37:25,060 Lo deseo, mam�. 400 00:37:26,020 --> 00:37:28,460 Tengo esperanza. 401 00:37:30,100 --> 00:37:31,620 �Eso es bueno! 402 00:37:32,180 --> 00:37:34,139 Tambi�n me preocupa. 403 00:37:34,140 --> 00:37:35,620 �El qu�? 404 00:37:35,900 --> 00:37:38,100 Las cosas que he hecho. 405 00:37:42,860 --> 00:37:44,220 �Qu� cosas? 406 00:37:46,820 --> 00:37:50,659 Si supiera lo que he hecho... 407 00:37:50,840 --> 00:37:52,520 �Qu� has hecho? 408 00:37:52,820 --> 00:37:55,780 entonces nadie me querr�a. 409 00:37:57,200 --> 00:37:58,280 Caden. 410 00:38:00,700 --> 00:38:02,140 �Qu� has hecho? 411 00:38:06,500 --> 00:38:09,820 He destrozado a gente. 412 00:38:17,440 --> 00:38:21,080 He destrozado a gente. 413 00:38:22,160 --> 00:38:23,480 �Qu� significa eso? 414 00:38:24,830 --> 00:38:26,509 �Que has destrozado a gente? 415 00:38:26,520 --> 00:38:28,960 Lo averiguaba todo. 416 00:38:29,680 --> 00:38:31,679 Pero era tu trabajo. 417 00:38:31,740 --> 00:38:33,259 No as�. 418 00:38:33,260 --> 00:38:36,401 Sin reglas, sin leyes. 419 00:38:36,540 --> 00:38:38,140 Hac�a cualquier cosa. 420 00:38:39,540 --> 00:38:41,140 Se lo cuenta todo. 421 00:38:46,820 --> 00:38:48,300 �C�mo reacciona ella? 422 00:38:49,340 --> 00:38:51,100 Est� confundida. 423 00:38:52,780 --> 00:38:54,900 Cree que el confundido es �l. 424 00:38:56,660 --> 00:38:58,700 No est� segura de qu� creer. 425 00:39:03,020 --> 00:39:04,740 Todav�a no lo cree. 426 00:39:06,520 --> 00:39:07,680 Pero lo har�. 427 00:39:09,460 --> 00:39:11,300 �Puedo hablar con libertad? 428 00:39:12,580 --> 00:39:14,220 No se puede... 429 00:39:14,720 --> 00:39:16,240 confiar en tu hijo. 430 00:39:20,580 --> 00:39:21,620 No. 431 00:39:23,420 --> 00:39:24,940 Es una amenaza, Max. 432 00:39:28,420 --> 00:39:32,140 Hace seis semanas, mi hijo sufri� un derrame. 433 00:39:33,620 --> 00:39:37,466 El deber de un padre es cuidar de sus hijos. 434 00:39:37,480 --> 00:39:38,880 Protegerles. 435 00:39:39,700 --> 00:39:41,299 Y yo he fracasado. 436 00:39:41,320 --> 00:39:43,720 No, pap�, yo he fracasado. 437 00:39:45,100 --> 00:39:46,460 No, no lo hiciste. 438 00:39:47,420 --> 00:39:49,579 Ac�rcate, ven aqu�. 439 00:39:49,580 --> 00:39:50,860 Eso es. 440 00:39:57,220 --> 00:39:59,860 No, pap�, yo he fracasado. 441 00:40:02,500 --> 00:40:04,779 Cuidar de sus hijos. 442 00:40:04,780 --> 00:40:06,499 Protegerles. 443 00:40:06,500 --> 00:40:08,099 Y yo he fracasado. 444 00:40:08,100 --> 00:40:10,940 No, pap�, yo he fracasado. 445 00:40:16,580 --> 00:40:18,100 Sigue. 446 00:40:20,140 --> 00:40:22,020 �Buena chica! 447 00:40:23,340 --> 00:40:25,180 �La he encontrado! 448 00:40:25,780 --> 00:40:28,540 �S�! �S�! 449 00:40:31,320 --> 00:40:34,960 - �Mami! - Se quit� la mochila. 450 00:40:35,380 --> 00:40:38,220 Bueno, puedes qued�rtela. Claro que puedes. 451 00:40:40,120 --> 00:40:44,201 Pero tenemos que cambiar el nombre dentro. 452 00:40:44,260 --> 00:40:46,020 - �No? - �S�! 453 00:40:46,040 --> 00:40:47,251 �S�! 454 00:40:50,820 --> 00:40:52,580 Cambia el nombre. 455 00:40:53,460 --> 00:40:56,659 - �Quieres ser como mami, verdad? - S�. 456 00:40:56,660 --> 00:40:57,700 �S�! 457 00:40:59,860 --> 00:41:02,860 - Vas a ser alguien diferente, �verdad? - S�. 458 00:41:03,440 --> 00:41:05,680 - Alguien mejor. - �S�! 459 00:41:33,660 --> 00:41:36,260 �Por qu� eres tan dura contigo misma? 460 00:41:39,300 --> 00:41:44,020 �Y si te dijera que mis peri�dicos est�n considerando respaldar a Angela? 461 00:41:44,480 --> 00:41:48,120 - Te dir�a que mucha gente va a votarla. - �Como qui�n? 462 00:41:48,140 --> 00:41:49,979 Gente como yo. 463 00:41:49,980 --> 00:41:51,859 Si siguiera limpiando oficinas. 464 00:41:51,860 --> 00:41:54,979 - Mam�, nunca habr�as votado por ella. - No lo s�. 465 00:41:54,980 --> 00:41:59,278 Si siguiera en los treinta, sin ganar nada... 466 00:41:59,292 --> 00:42:02,208 estar�a pidiendo a gritos que las cosas cambiaran. 467 00:42:02,240 --> 00:42:04,040 Las cosas no pueden seguir as�. 468 00:42:04,060 --> 00:42:05,779 Viviendo con tan poco. 469 00:42:05,780 --> 00:42:08,259 Y ella es la �nica que escucha. 470 00:42:08,260 --> 00:42:10,794 Afirma que no es una pol�tica. 471 00:42:10,800 --> 00:42:12,520 Bueno, eso le gusta a la gente. 472 00:42:12,540 --> 00:42:15,410 Una mujer de negocios que acab� en pol�tica por accidente. 473 00:42:15,424 --> 00:42:16,581 Bien. 474 00:42:20,100 --> 00:42:22,460 �Y si siempre quiso el poder? 475 00:42:23,920 --> 00:42:25,999 �Y si todo este tiempo su plan era tener el poder? 476 00:42:26,020 --> 00:42:29,969 Sus negocios nunca tuvieron que ver con los beneficios, sino con las ideas. 477 00:42:30,000 --> 00:42:33,200 Eran una plataforma para lanzar su carrera pol�tica. 478 00:42:33,220 --> 00:42:36,100 Eso la convertir�a en alguien muy decidida. 479 00:42:42,300 --> 00:42:46,139 No hay muchos hombres en su posici�n que hubieran hecho el viaje. 480 00:42:46,140 --> 00:42:49,059 Bueno, tuve la sensaci�n de que me ense�ar�a 481 00:42:49,060 --> 00:42:52,180 algo m�s que el impecable suelo de una f�brica. 482 00:42:52,360 --> 00:42:54,600 Espero que no le importe que paseemos. 483 00:42:54,620 --> 00:42:56,820 �No vamos a entrar? 484 00:42:56,980 --> 00:42:59,340 Esto es m�s que una simple f�brica. 485 00:42:59,760 --> 00:43:01,880 Es un lugar para trabajar, s�. 486 00:43:02,860 --> 00:43:05,340 Pero tambi�n es un lugar para vivir. 487 00:43:06,100 --> 00:43:07,979 �Ha construido todo esto? 488 00:43:07,980 --> 00:43:12,699 Sobre una tierra que nadie quer�a... Para gente que no le importa a nadie. 489 00:43:12,700 --> 00:43:14,299 Es un hogar. 490 00:43:14,300 --> 00:43:16,899 Una buena casa familiar por ochenta mil libras. 491 00:43:16,900 --> 00:43:19,099 �Y todos sus empleados tienen una casa? 492 00:43:19,100 --> 00:43:21,939 Despu�s de completar todo un a�o, todos mis colegas pueden solicitar... 493 00:43:21,940 --> 00:43:24,819 - �Colegas? - S�, les llamo colegas en vez de empleados. 494 00:43:24,820 --> 00:43:29,100 �Y qu� implica este proceso de solicitud? 495 00:43:29,280 --> 00:43:33,320 Tienes que ganarte el derecho para mudarte a una de estas casas. 496 00:43:33,680 --> 00:43:34,960 Buenos d�as. 497 00:43:35,060 --> 00:43:39,179 Ya, �para que muestren su val�a? �Es lo que quiere decir? 498 00:43:39,180 --> 00:43:41,580 Lealtad y dedicaci�n. 499 00:43:41,600 --> 00:43:45,960 Son hombres y mujeres que no pueden conseguir un cr�dito, un pr�stamo. 500 00:43:46,039 --> 00:43:48,719 Soy la �nica que ha confiado en ellos. 501 00:43:49,040 --> 00:43:50,639 �Y si algo sale mal? 502 00:43:50,680 --> 00:43:52,480 Si pierden sus trabajos. 503 00:43:52,560 --> 00:43:56,200 La gente no pierde su trabajo cuando tambi�n es su medio de vida. 504 00:43:56,213 --> 00:43:58,332 �Claro que s�! 505 00:43:58,620 --> 00:44:02,419 Las cosas se desmoronan, la gente lo pierde todo. 506 00:44:02,420 --> 00:44:04,739 �Qu� va a hacer, desahuciarlos? 507 00:44:04,740 --> 00:44:07,739 - No ha pasado nunca. - No, pero �podr�a hacerlo? 508 00:44:07,740 --> 00:44:11,820 �Podr�a decirle a una familia que se vaya, dejarles sin hogar? 509 00:44:12,040 --> 00:44:16,680 Las personas a las que ayudo saben exactamente qu� har�a si me decepcionaran. 510 00:44:16,740 --> 00:44:18,299 Mire nuestros �ndices de productividad... 511 00:44:18,300 --> 00:44:21,099 este pa�s tiene uno de los peores en Europa. 512 00:44:21,100 --> 00:44:23,900 Mis empresas tienen uno de los mejores. 513 00:44:26,980 --> 00:44:30,900 �Sabe? Parece m�s una benefactora que una jefa. 514 00:44:32,180 --> 00:44:34,559 No es suficiente decirle a la gente, "toma tu dinero. 515 00:44:34,560 --> 00:44:37,840 Siento que no haya d�nde vivir, siento que haya una crisis de la vivienda, 516 00:44:37,860 --> 00:44:39,775 pero ese no es mi problema". 517 00:44:39,800 --> 00:44:42,800 Sus problemas son los m�os. Y no me quedar� 518 00:44:42,820 --> 00:44:46,620 al margen esperando a que llegue alguien con una soluci�n. 519 00:44:46,800 --> 00:44:50,080 Tal vez por eso entr� en pol�tica. 520 00:44:52,620 --> 00:44:54,060 Tal vez. 521 00:44:54,215 --> 00:44:57,339 La gente me pregunta a menudo cu�l es mi filosof�a de inversi�n... 522 00:44:57,340 --> 00:44:58,978 pero no tengo ninguna. 523 00:44:59,040 --> 00:45:01,079 Tengo instinto. 524 00:45:01,340 --> 00:45:05,539 Tengo que sopesar el problema, necesito cogerlo, sentirlo. 525 00:45:05,540 --> 00:45:09,299 No puedo hacer las cosas en la distancia. No hago teor�a. 526 00:45:09,300 --> 00:45:11,620 �Qu� significa que no hace teor�a? 527 00:45:12,720 --> 00:45:16,160 Que no puedo resolver los problemas leyendo un libro. 528 00:45:16,240 --> 00:45:19,440 No tengo ni idea de c�mo arreglar el proceso de paz en Oriente Medio. 529 00:45:19,460 --> 00:45:21,019 No vivo all�. 530 00:45:21,020 --> 00:45:24,419 �C�mo podr�a saberlo? Conozco Inglaterra, conozco mi hogar, 531 00:45:24,420 --> 00:45:25,699 conozco a mi pueblo. 532 00:45:25,700 --> 00:45:29,003 Bueno, si los pa�ses est�n conectados, las personas tambi�n. 533 00:45:29,100 --> 00:45:30,980 Tal vez no quieran estarlo. 534 00:45:38,469 --> 00:45:40,308 Las casas son encantadoras. 535 00:45:40,360 --> 00:45:41,760 �Alguno de ustedes vive aqu�? 536 00:45:41,780 --> 00:45:43,460 - No. - No. 537 00:45:44,380 --> 00:45:45,780 �No les gustan? 538 00:45:45,794 --> 00:45:47,074 Estamos subcontratados. 539 00:45:47,080 --> 00:45:49,480 Tienes que ser empleado de la f�brica para conseguir una casa. 540 00:45:49,500 --> 00:45:51,619 Tienes que ser un colega. 541 00:45:51,620 --> 00:45:53,699 �Y qui�n m�s est� subcontratado? 542 00:45:53,700 --> 00:45:55,900 Limpiadoras, seguridad. 543 00:45:56,460 --> 00:45:58,259 �Va todo bien? 544 00:45:58,260 --> 00:45:59,940 S�, todo va bien. 545 00:46:07,880 --> 00:46:11,279 Me gusta que mis noticias est�n en lo cierto. 546 00:46:11,420 --> 00:46:13,020 Que sean adecuadas. 547 00:46:15,580 --> 00:46:17,180 �Adecuadas para qui�n? 548 00:46:17,360 --> 00:46:19,320 Para las personas que las compran. 549 00:46:19,400 --> 00:46:22,319 Para las personas que las hacen posibles al verlas, 550 00:46:22,380 --> 00:46:23,580 que las consumen. 551 00:46:24,700 --> 00:46:28,540 Trabajo para ellos, no les obligo a trabajar para m�. 552 00:46:29,000 --> 00:46:33,560 Un canal de noticias que siempre est� a tu lado, es siempre tu amigo. 553 00:46:33,780 --> 00:46:38,220 Noticias que no van a llamarte est�pido o a criticar tu fe o... 554 00:46:38,860 --> 00:46:40,980 a hacerte sentir insignificante. 555 00:46:41,500 --> 00:46:43,100 Salvo que... 556 00:46:44,020 --> 00:46:46,700 nuestras normativas no lo permiten. 557 00:46:47,020 --> 00:46:48,460 No en televisi�n. 558 00:46:51,720 --> 00:46:53,280 Una vez me separ� 559 00:46:54,380 --> 00:46:58,460 de un editor. Un tipo horrible al que tuve que dejar marchar. 560 00:46:58,840 --> 00:47:00,680 Bajo su direcci�n, 561 00:47:00,700 --> 00:47:03,659 a veces el peri�dico criticaba al Gobierno, 562 00:47:03,660 --> 00:47:05,979 a veces lo elogiaba, y yo dec�a, 563 00:47:05,980 --> 00:47:08,660 "espera, espera, esto es muy confuso". 564 00:47:08,696 --> 00:47:10,260 �En qu� bando est�s? 565 00:47:11,500 --> 00:47:14,020 Y me dec�a, "del lado de la verdad". 566 00:47:14,600 --> 00:47:17,520 "Y la verdad es desigual, impredecible". 567 00:47:17,540 --> 00:47:19,859 Y yo le dec�a, espera, no, no, espera un momento. 568 00:47:19,860 --> 00:47:21,979 No, esa no es la verdad. 569 00:47:21,980 --> 00:47:23,539 Es un estilo de verdad, 570 00:47:23,540 --> 00:47:27,179 un estilo que a los intelectuales les gusta comprar. 571 00:47:27,180 --> 00:47:30,819 Si fu�ramos a vender a esos tipos, estar�amos perfectamente, pero no era as�. 572 00:47:30,820 --> 00:47:34,259 Vendemos a la gente que quer�a certeza, que quer�a 573 00:47:34,260 --> 00:47:38,379 continuidad, que quer�an saber qui�nes era sus enemigos. 574 00:47:38,380 --> 00:47:41,860 Quieren coger el peri�dico y sentirse c�modos. 575 00:47:43,100 --> 00:47:48,580 Como si estuvieran con un viejo amigo de siempre. 576 00:47:50,620 --> 00:47:51,980 �Y qu� dijo? 577 00:47:53,180 --> 00:47:55,820 Que le sonaba a propaganda. 578 00:47:59,660 --> 00:48:01,620 �Qu� le parece a usted? 579 00:48:04,620 --> 00:48:06,260 A m� me parece bien. 580 00:48:22,281 --> 00:48:24,961 JAHAN PIERDE EL CONTACTO CON LA REALIDAD 581 00:48:52,640 --> 00:48:57,119 Estas elecciones generales son las m�s importantes en una generaci�n. 582 00:48:57,220 --> 00:49:01,299 La elecci�n es clara. �Esperanza o miedo? 583 00:49:01,300 --> 00:49:05,659 El partido de la oposici�n ha estado difundiendo un mensaje de miedo. 584 00:49:05,660 --> 00:49:08,700 Buscan la divisi�n m�s que la inclusi�n. 585 00:49:18,280 --> 00:49:19,840 Escojan la esperanza. 586 00:49:37,201 --> 00:49:39,681 QUIERE QUE TE ENFADES. NO TE ENFADES. 587 00:49:39,695 --> 00:49:41,295 NO TE SALGAS DEL GUION. 588 00:49:44,440 --> 00:49:46,280 Confiasteis en m�, 589 00:49:47,580 --> 00:49:51,540 para hacer de este un pa�s mejor. 590 00:49:53,820 --> 00:49:57,220 Y es mejor, y m�s justo, 591 00:49:57,900 --> 00:49:59,500 pero no es suficiente. 592 00:50:00,820 --> 00:50:03,700 No es suficiente en absoluto. 593 00:50:05,220 --> 00:50:06,860 Quer�is m�s. 594 00:50:08,460 --> 00:50:11,539 Y yo quiero m�s para vosotros. 595 00:50:11,540 --> 00:50:13,419 Para todos vosotros. 596 00:50:13,420 --> 00:50:17,420 Para la gente que me vote y para la que no. 597 00:50:18,860 --> 00:50:22,260 Hemos logrado mucho juntos. 598 00:50:24,680 --> 00:50:28,680 Y sigo teniendo mucho trabajo que hacer. 599 00:50:35,400 --> 00:50:42,040 No cambiar� favores por cobertura medi�tica favorable. 600 00:50:42,180 --> 00:50:45,460 No ganar� a cualquier precio. 601 00:50:45,700 --> 00:50:49,499 Este pa�s no est� en venta. 602 00:50:49,500 --> 00:50:54,740 Nuestra democracia no est� en venta. 603 00:51:11,620 --> 00:51:13,819 Voy a ganar, Max. 604 00:51:13,820 --> 00:51:18,019 Y cuando lo haga, voy a romper en pedazos tu imperio. 605 00:51:18,020 --> 00:51:21,859 - No porque est� enfadado. - �No? Pues lo pareces. 606 00:51:21,860 --> 00:51:25,179 Sino porque es peligrosa. Y lo sabes, �no? 607 00:51:25,180 --> 00:51:28,659 �Has considerado el hecho de que podr�as haber perdido el contacto con la realidad? 608 00:51:28,660 --> 00:51:32,619 �Que mis titulares solo tienen poder cuando son verdad? 609 00:51:32,620 --> 00:51:36,819 �Que ya no entiendes el sufrimiento de la gente? 610 00:51:36,820 --> 00:51:40,899 Y mientras sigues destrozando el peri�dico favorito de tu pa�s, 611 00:51:40,900 --> 00:51:43,579 porque tu orgullo est� herido, su sufrimiento es real. 612 00:51:43,580 --> 00:51:45,819 No s� lo que te ha prometido. 613 00:51:45,820 --> 00:51:49,059 - Pero cuando pierdas... - No puedo perder. Yo no me presento. 614 00:51:49,060 --> 00:51:51,259 y perder�s, 615 00:51:51,260 --> 00:51:53,699 el mito de tu influencia morir�. 616 00:51:53,700 --> 00:51:56,939 Tu mayor jugada fue siempre escoger el bando ganador, Max, 617 00:51:56,940 --> 00:51:59,579 y hacerles creer que ganabas por ellos. 618 00:51:59,580 --> 00:52:01,379 Tienes raz�n, tienes raz�n. 619 00:52:01,380 --> 00:52:04,620 Mis lectores deciden. Yo solo elijo al ganador. 620 00:52:04,780 --> 00:52:07,220 Y esta vez, no eres t�. 621 00:52:26,060 --> 00:52:27,379 Hola. 622 00:52:27,560 --> 00:52:28,840 Hola. 623 00:52:30,140 --> 00:52:33,819 Coincidimos en las mismas fiestas hace tiempo. 624 00:52:33,820 --> 00:52:35,005 Me acuerdo. 625 00:52:35,019 --> 00:52:37,299 S� que trabaja muy bien. Soy una gran admiradora. 626 00:52:37,300 --> 00:52:38,639 Muy amable. 627 00:52:38,640 --> 00:52:41,720 �Me han dicho que ha organizado una entrevista con Caden 628 00:52:41,740 --> 00:52:43,946 sobre la recuperaci�n tras un derrame? 629 00:52:43,960 --> 00:52:47,600 Se llama embaucar, y me averg�enza admitirlo. 630 00:52:47,800 --> 00:52:49,640 Pero la causa es buena. 631 00:52:49,840 --> 00:52:51,680 �Y cu�l es? 632 00:52:51,800 --> 00:52:54,599 �Le ha hablado Caden sobre su trabajo? 633 00:52:54,640 --> 00:52:56,839 Tendr� que ser menos ambigua. 634 00:52:57,160 --> 00:53:01,520 Bueno, la gente dice todo tipo de cosas tras un derrame. 635 00:53:06,580 --> 00:53:08,259 �Qu� ha o�do? 636 00:53:08,560 --> 00:53:10,440 He hablado con gente. 637 00:53:10,460 --> 00:53:13,419 Con personal del primer hospital de Caden. 638 00:53:13,680 --> 00:53:18,640 Una enfermera que afirma que dijo, "hice tu tel�fono". 639 00:53:19,280 --> 00:53:21,840 �Tiene alguna idea de lo que eso significa? 640 00:53:22,820 --> 00:53:24,460 Es una frase extra�a. 641 00:53:28,660 --> 00:53:32,220 Si alguna vez quiere organizar una entrevista... 642 00:53:32,980 --> 00:53:35,420 sobre la recuperaci�n tras un derrame. 643 00:53:55,260 --> 00:53:57,180 - S�. - �Max? 644 00:53:57,960 --> 00:54:00,880 - Tenemos que hablar. - No es un buen momento. 645 00:54:01,320 --> 00:54:03,120 Los tres. 646 00:54:03,200 --> 00:54:04,920 Me lo ha contado todo. 647 00:54:06,140 --> 00:54:08,059 De acuerdo. Voy para all�. 648 00:54:08,200 --> 00:54:09,600 M�ndame la direcci�n. 649 00:54:13,020 --> 00:54:15,380 - �Est�n las llaves en el coche? - S�. 650 00:54:16,460 --> 00:54:18,740 No pasa nada. Me lo llevo. 651 00:54:19,200 --> 00:54:20,560 Vale, gracias. 652 00:54:31,860 --> 00:54:34,100 Lo traer� de vuelta esta noche. 653 00:54:34,600 --> 00:54:35,920 Un asunto familiar. 654 00:54:47,200 --> 00:54:49,400 �C�mo estaba pap� por tel�fono? 655 00:54:51,240 --> 00:54:52,320 Tranquilo. 656 00:54:54,480 --> 00:54:55,760 �Tranquilo? 657 00:54:59,100 --> 00:55:02,779 No le conoces, mam�. 658 00:55:02,840 --> 00:55:04,280 �Que no le conozco? 659 00:55:05,140 --> 00:55:08,339 Viv� con tu padre durante catorce a�os. 660 00:55:08,560 --> 00:55:09,680 S�. 661 00:55:10,100 --> 00:55:12,180 Pero no le conoces. 662 00:55:13,660 --> 00:55:15,460 No as�. 663 00:55:19,200 --> 00:55:22,320 No como el hombre que est� a punto de llegar. 664 00:55:32,080 --> 00:55:37,080 Scarlata, Drakul & WanKenobi. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.