Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,471 --> 00:00:09,071
(Episode 25)
2
00:00:12,411 --> 00:00:13,581
Ms. Kang.
3
00:00:19,081 --> 00:00:20,720
How dare you.
4
00:00:22,720 --> 00:00:24,191
I like you.
5
00:00:25,851 --> 00:00:27,220
I like you a lot.
6
00:00:28,661 --> 00:00:29,790
Han Tae Ju.
7
00:00:30,091 --> 00:00:31,731
I'll see you
at work tomorrow.
8
00:00:33,630 --> 00:00:35,101
You're my boss, so what?
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,730
I said I like you.
10
00:00:39,900 --> 00:00:41,870
I have feelings for you.
11
00:00:43,211 --> 00:00:45,370
I think I'm
in love with you.
12
00:01:36,290 --> 00:01:37,290
Hello.
13
00:01:37,290 --> 00:01:40,730
Are you slacking off
already, Newbie?
14
00:01:40,730 --> 00:01:42,101
Come to work early!
15
00:01:42,101 --> 00:01:44,071
When I was a newbie...
16
00:01:44,071 --> 00:01:46,640
- Hello, Ms. Kang!
- Yes, good morning.
17
00:01:50,170 --> 00:01:52,441
It doesn't seem like
a good morning for her.
18
00:02:12,161 --> 00:02:13,230
Wait a minute.
19
00:02:14,530 --> 00:02:15,861
Ms. Park...
20
00:02:27,481 --> 00:02:28,581
Let me see...
21
00:02:31,150 --> 00:02:32,350
Yes, Mother.
22
00:02:32,711 --> 00:02:33,820
Mi Sun.
23
00:02:34,181 --> 00:02:36,491
Did you send your mom
on a trip?
24
00:02:36,750 --> 00:02:37,791
Pardon?
25
00:02:37,850 --> 00:02:41,090
You asked me to take
care of Da Bin...
26
00:02:41,361 --> 00:02:43,560
while you sent
your mom on a trip?
27
00:02:44,190 --> 00:02:46,500
I don't know what you're
talking about. What trip?
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,630
Are you playing innocent
with me?
29
00:02:48,931 --> 00:02:51,801
I saw your mom
on a tour bus.
30
00:02:52,070 --> 00:02:53,241
"A tour bus"?
31
00:02:53,241 --> 00:02:54,271
That's right.
32
00:02:54,500 --> 00:02:57,070
I was rushing to catch
Da Bin's bus...
33
00:02:57,410 --> 00:03:00,011
and I saw your mom passing
by on a tour bus...
34
00:03:00,011 --> 00:03:01,310
as big as a whale.
35
00:03:01,310 --> 00:03:03,211
How can you do this to me?
36
00:03:03,280 --> 00:03:06,320
I hurt my knees
trying to catch the bus...
37
00:03:06,320 --> 00:03:08,921
for Da Bin at this age.
38
00:03:08,921 --> 00:03:10,991
How can you send
your mom on a trip?
39
00:03:11,421 --> 00:03:13,261
You shouldn't do that.
40
00:03:13,261 --> 00:03:16,291
That's not it. I didn't
know she went on a trip.
41
00:03:16,530 --> 00:03:17,831
Forget about it.
42
00:03:18,231 --> 00:03:20,130
Do you think I don't know
about you and your mom?
43
00:03:21,000 --> 00:03:22,931
Do you think I didn't
know that you tell...
44
00:03:22,931 --> 00:03:24,870
your mom everything
on the phone everyday?
45
00:03:24,970 --> 00:03:28,171
I know that you and
your mom badmouth...
46
00:03:28,171 --> 00:03:29,970
me and Jin Soo
on the phone everyday.
47
00:03:29,970 --> 00:03:32,671
Do you want me to believe
you didn't know that?
48
00:03:32,671 --> 00:03:35,041
Don't make things up.
49
00:03:35,041 --> 00:03:36,181
Mother!
50
00:03:36,181 --> 00:03:38,150
Forget it.
51
00:03:38,250 --> 00:03:40,820
When are you going to
come home today?
52
00:03:41,421 --> 00:03:43,021
When do you come home?
53
00:03:43,021 --> 00:03:45,620
Come home as soon as
you get off from work.
54
00:03:46,291 --> 00:03:47,921
Do you understand me?
55
00:03:49,120 --> 00:03:51,090
Why aren't you answering?
56
00:03:52,291 --> 00:03:54,600
All right, I will.
57
00:03:59,201 --> 00:04:01,041
How can she go on a trip
without telling me?
58
00:04:01,041 --> 00:04:02,470
Did your mom go on a trip?
59
00:04:02,671 --> 00:04:05,370
Seriously!
60
00:04:07,181 --> 00:04:08,440
Oh, my!
61
00:04:08,880 --> 00:04:10,611
- Goodness.
- I'm so excited.
62
00:04:10,611 --> 00:04:12,150
- See that?
- Look!
63
00:04:27,901 --> 00:04:30,070
- Let's go.
- Let's move on.
64
00:04:31,101 --> 00:04:32,971
- What is that?
- Look at that!
65
00:04:32,971 --> 00:04:34,700
- Sun Ja, try this.
- Oh, my.
66
00:04:34,700 --> 00:04:37,310
- It's so sweet.
- I know, right?
67
00:04:42,880 --> 00:04:44,411
- Let me see.
- Goodness.
68
00:04:44,411 --> 00:04:45,981
- That hurts! Stop that.
- Sun Ja!
69
00:04:45,981 --> 00:04:48,450
- Sun Ja.
- Leave me alone!
70
00:04:48,450 --> 00:04:52,351
- Did you enjoy?
- I loved the hot spring.
71
00:04:52,591 --> 00:04:54,760
My skin is shining.
72
00:04:55,591 --> 00:04:58,630
Even a fly is going to
slip on my face.
73
00:04:58,630 --> 00:05:00,260
You're right.
74
00:05:00,401 --> 00:05:03,301
- All the stress is gone.
- I know, right?
75
00:05:03,971 --> 00:05:07,000
Anyway, it's been ages
since Sun Ja last came.
76
00:05:07,000 --> 00:05:09,611
It's been 7 to 8 years
since we traveled, right?
77
00:05:09,611 --> 00:05:10,971
- That's right.
- I think so.
78
00:05:10,971 --> 00:05:13,741
It's my first time
after Da Bin was born.
79
00:05:13,741 --> 00:05:16,310
How did you manage to
leave your apple...
80
00:05:16,310 --> 00:05:18,380
of your eyes?
81
00:05:18,380 --> 00:05:21,651
Hey! My life is not just
about taking care of her.
82
00:05:21,651 --> 00:05:23,750
That's what
I wanted to say.
83
00:05:23,750 --> 00:05:25,491
She devoted her life
to her children.
84
00:05:25,491 --> 00:05:27,991
And now they want her to
sacrifice for a grandkid.
85
00:05:28,190 --> 00:05:31,130
The children are the worst
things in this world.
86
00:05:31,291 --> 00:05:34,000
How can they be
so shameless?
87
00:05:34,661 --> 00:05:36,031
Let it go.
88
00:05:36,031 --> 00:05:37,931
Even if you blame them,
nothing will change.
89
00:05:37,931 --> 00:05:39,700
That's what life is
all about.
90
00:05:40,541 --> 00:05:42,541
The spring has come.
91
00:05:42,901 --> 00:05:44,510
I feel good.
92
00:05:44,841 --> 00:05:47,041
What is life?
93
00:05:47,281 --> 00:05:49,810
I don't care!
94
00:05:50,051 --> 00:05:52,351
I came out to
get some spring air.
95
00:05:52,351 --> 00:05:54,221
And it feels amazing!
96
00:05:54,221 --> 00:05:57,450
The air is so refreshing
and flowers are beautiful.
97
00:05:57,450 --> 00:06:01,291
- She seems so delighted.
- She is fascinated.
98
00:06:02,091 --> 00:06:05,991
I'm enjoying cherry
blossoms in a long time.
99
00:06:06,861 --> 00:06:07,901
I've been busy
taking care of Da Bin...
100
00:06:07,901 --> 00:06:10,370
that I didn't even notice
the years went by.
101
00:06:11,671 --> 00:06:14,241
I just assume it's spring
when I buy spring clothes.
102
00:06:14,241 --> 00:06:16,710
I just assume it's summer
when I buy sandals.
103
00:06:17,570 --> 00:06:19,810
I notice fall because
of Da Bin's birthday.
104
00:06:20,911 --> 00:06:23,750
When I started coughing,
105
00:06:24,310 --> 00:06:26,250
I wished that winter
would pass by soon.
106
00:06:26,250 --> 00:06:27,721
Goodness! That's enough.
107
00:06:27,721 --> 00:06:29,851
Forget about Da Bin
as long as you're here.
108
00:06:30,491 --> 00:06:32,221
- Was that too depressing?
- Yes!
109
00:06:32,221 --> 00:06:34,591
But I'm glad that we came
before the flowers...
110
00:06:34,591 --> 00:06:36,531
- withered away.
- You're right!
111
00:06:37,460 --> 00:06:38,560
- Oh, my!
- I love it.
112
00:06:38,560 --> 00:06:40,661
- I'm so excited.
- Let's go.
113
00:06:40,661 --> 00:06:41,861
Hurry up!
114
00:06:41,861 --> 00:06:43,070
- Move aside.
- Move aside.
115
00:06:43,301 --> 00:06:44,401
- Move aside.
- More to the right.
116
00:06:44,401 --> 00:06:45,671
- That's good enough.
- Smile!
117
00:06:45,671 --> 00:06:47,741
- Smile for the camera.
- Smile!
118
00:06:48,370 --> 00:06:50,241
Please look at here.
119
00:06:51,471 --> 00:06:53,481
1, 2, 3.
120
00:06:54,481 --> 00:06:55,611
Smile more broadly!
121
00:06:55,611 --> 00:06:58,380
Say cheese! 1, 2, 3.
122
00:07:00,421 --> 00:07:02,380
(Dol Dam Gil
Publishing and Bookstore)
123
00:07:10,130 --> 00:07:11,830
How do I know?
124
00:07:11,890 --> 00:07:13,101
Mom was gone
when I woke up.
125
00:07:13,101 --> 00:07:14,861
I heard it from Uncle.
126
00:07:15,630 --> 00:07:18,601
How could she leave
without a word?
127
00:07:18,601 --> 00:07:20,270
You had an argument
with Mom.
128
00:07:20,270 --> 00:07:22,770
She said she won't talk
to you ever again.
129
00:07:24,010 --> 00:07:26,010
She won't answer
until she comes back.
130
00:07:26,010 --> 00:07:28,510
She said not to bother
her freedom.
131
00:07:28,510 --> 00:07:30,810
"Freedom"?
That's ridiculous.
132
00:07:31,080 --> 00:07:32,151
Others will think...
133
00:07:32,151 --> 00:07:34,750
that she was conscripted
for forced labor.
134
00:07:35,281 --> 00:07:37,351
- It was forced labor.
- What did you say?
135
00:07:37,351 --> 00:07:39,690
She took care of your
household and Da Bin.
136
00:07:39,861 --> 00:07:41,820
obviously,
it was forced labor.
137
00:07:41,820 --> 00:07:43,060
Hey!
138
00:07:43,361 --> 00:07:45,231
I'm working now. Bye.
139
00:07:54,101 --> 00:07:55,440
Seriously?
140
00:07:57,440 --> 00:07:59,341
Why isn't Mom
picking up her phone?
141
00:08:00,111 --> 00:08:02,640
I'm going to talk fast,
so listen carefully.
142
00:08:03,380 --> 00:08:04,481
Mom went on a trip.
143
00:08:04,481 --> 00:08:05,580
She was gone
when I woke up.
144
00:08:05,580 --> 00:08:07,250
I heard it from Uncle,
and she's out of contact.
145
00:08:07,250 --> 00:08:08,450
She told him
not to call her...
146
00:08:08,450 --> 00:08:09,991
because she'd enjoy
freedom, got it?
147
00:08:10,020 --> 00:08:11,320
That's good.
148
00:08:11,320 --> 00:08:13,890
I was going to take her
on a trip anyway.
149
00:08:14,361 --> 00:08:16,390
Well, I'll do that
when she comes back.
150
00:08:16,390 --> 00:08:19,260
What? Aren't you
too busy for it?
151
00:08:19,260 --> 00:08:20,731
I might be taking
a break soon.
152
00:08:20,731 --> 00:08:21,960
What? A break?
153
00:08:22,361 --> 00:08:23,901
Did something happen?
154
00:08:25,971 --> 00:08:26,971
(Letter of Resignation)
155
00:08:28,401 --> 00:08:31,111
- Mi Ri.
- Write hard.
156
00:08:33,140 --> 00:08:34,611
Hey, Mi Ri.
157
00:08:35,611 --> 00:08:36,781
What was that?
158
00:08:44,450 --> 00:08:45,751
What is it, sir?
159
00:08:45,891 --> 00:08:46,990
Ms. Kang.
160
00:08:47,820 --> 00:08:50,060
Can you not talk
on the phone...
161
00:08:50,060 --> 00:08:51,661
for personal reasons
during working hours?
162
00:08:52,661 --> 00:08:55,501
I'm sorry. I keep getting
calls from my sisters.
163
00:08:56,031 --> 00:08:57,171
I'll be careful.
164
00:08:57,171 --> 00:08:59,001
How are you supposed
to write like that?
165
00:08:59,840 --> 00:09:01,041
Can you even focus?
166
00:09:02,570 --> 00:09:03,970
Then what?
167
00:09:05,041 --> 00:09:07,240
It's not like I can reduce
a number of my sisters...
168
00:09:07,240 --> 00:09:08,840
or cut ties with them.
169
00:09:11,411 --> 00:09:13,051
Anyway, it's a warning.
170
00:09:15,080 --> 00:09:18,551
Let's please focus
in the morning...
171
00:09:18,850 --> 00:09:21,121
while we're in clear mind.
172
00:09:22,090 --> 00:09:23,291
Yes, sir.
173
00:09:37,470 --> 00:09:40,511
Mi Hye, didn't you see
my herbal tonics?
174
00:09:40,911 --> 00:09:42,381
I mean,
175
00:09:42,381 --> 00:09:45,051
I ordered herbal tonics
for my aged body.
176
00:09:45,051 --> 00:09:47,681
I drank 22 of 30 packs
until yesterday.
177
00:09:47,681 --> 00:09:49,181
There's got to be
eight packs left.
178
00:09:49,421 --> 00:09:51,151
But there's none left.
179
00:09:51,190 --> 00:09:52,820
Did you drink it?
180
00:09:52,820 --> 00:09:54,621
I know
you like herbal tonics.
181
00:09:54,621 --> 00:09:56,421
You're most suspicious.
182
00:09:56,421 --> 00:09:58,360
Mi Hye, did you drink it
or not?
183
00:09:58,360 --> 00:09:59,631
Tell me already.
184
00:10:09,271 --> 00:10:10,470
Ms. Kang!
185
00:10:12,970 --> 00:10:14,181
I'm sorry.
186
00:10:14,911 --> 00:10:16,950
(Letter of Resignation)
187
00:10:19,310 --> 00:10:22,121
(Letter of Resignation)
188
00:10:46,840 --> 00:10:49,340
Mr. Kim, I'm going to meet
the CEO for a while.
189
00:10:49,340 --> 00:10:50,781
Sure thing.
190
00:10:53,320 --> 00:10:54,651
Gosh, I'm sleepy.
191
00:10:54,651 --> 00:10:56,080
How about we have
a cup of coffee together?
192
00:10:56,820 --> 00:10:58,850
Tae Ju, go make coffee
for us.
193
00:11:00,060 --> 00:11:01,990
Tae Ju. Tae Ju!
194
00:11:02,590 --> 00:11:04,560
Did he just ignore
his senior?
195
00:11:05,360 --> 00:11:07,301
He's acting weird today.
196
00:11:07,301 --> 00:11:08,401
My gosh.
197
00:11:14,641 --> 00:11:15,671
Ms. Kang.
198
00:11:16,171 --> 00:11:17,210
What are you doing?
199
00:11:17,210 --> 00:11:18,470
We need to talk.
200
00:11:18,511 --> 00:11:20,511
I'm on my way to get
approval from the CEO.
201
00:11:20,511 --> 00:11:23,381
Let's talk first.
202
00:11:24,950 --> 00:11:27,080
Have you forgotten?
This is our workplace.
203
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
Are you out of your mind?
204
00:11:28,580 --> 00:11:30,820
No, I'm totally sane.
205
00:11:32,450 --> 00:11:34,990
Well, I'm actually not.
206
00:11:34,990 --> 00:11:36,261
There's no way I can be.
207
00:11:38,891 --> 00:11:40,431
Why are you going
to meet the CEO?
208
00:11:44,200 --> 00:11:45,830
To submit
your resignation letter?
209
00:11:51,511 --> 00:11:53,480
Whether you submit it
or go study abroad,
210
00:11:53,911 --> 00:11:55,610
you should talk about it
with me first.
211
00:11:56,850 --> 00:11:58,281
You can take this slow.
212
00:11:59,781 --> 00:12:00,820
Why?
213
00:12:01,320 --> 00:12:03,490
Why must I discuss it
with you?
214
00:12:03,490 --> 00:12:04,490
Ms. Kang.
215
00:12:04,490 --> 00:12:06,490
I told the CEO
that I'd be there.
216
00:12:06,490 --> 00:12:07,690
She's waiting for me.
217
00:12:07,990 --> 00:12:09,190
Move.
218
00:12:10,531 --> 00:12:13,901
I can't let you go
like this.
219
00:12:20,901 --> 00:12:23,371
There's nothing
you can do about this.
220
00:12:24,970 --> 00:12:27,041
I told you how I feel.
221
00:12:28,141 --> 00:12:29,480
I'm not kidding.
222
00:12:30,450 --> 00:12:31,681
I'm being sincere.
223
00:12:35,551 --> 00:12:36,850
Let's talk
about that later.
224
00:12:49,600 --> 00:12:52,431
Good job with
the Foundation Day event.
225
00:12:53,501 --> 00:12:55,901
Your competency is
worth praising indeed.
226
00:12:57,110 --> 00:12:58,171
Thank you.
227
00:12:59,310 --> 00:13:01,881
But then again, you've
done this for 10 years.
228
00:13:02,440 --> 00:13:04,210
I guess it's nothing
to commend about.
229
00:13:05,210 --> 00:13:07,281
Yes, you're right.
230
00:13:07,820 --> 00:13:10,720
Anyone can pull it off
with such an experience.
231
00:13:14,490 --> 00:13:16,121
I have something
to tell you.
232
00:13:19,661 --> 00:13:20,730
You do?
233
00:13:22,301 --> 00:13:23,470
Go on.
234
00:13:24,631 --> 00:13:26,531
You'll be reported soon,
235
00:13:28,901 --> 00:13:30,470
but I've submitted...
236
00:13:31,710 --> 00:13:33,271
a letter of resignation
to Director Park.
237
00:13:35,881 --> 00:13:37,710
There's something
I want to study,
238
00:13:38,080 --> 00:13:39,411
and I thought I'd never
be able to do it...
239
00:13:39,411 --> 00:13:41,850
if I kept dragging time,
so I made a decision.
240
00:13:46,391 --> 00:13:48,421
If that's what you want.
241
00:13:52,330 --> 00:13:53,431
Let me ask.
242
00:13:55,801 --> 00:13:57,671
Why are you telling me
this beforehand...
243
00:13:58,801 --> 00:14:00,541
when I'll find out
about it soon?
244
00:14:01,840 --> 00:14:04,740
It's because
I feel apologetic...
245
00:14:04,740 --> 00:14:06,810
for not fulfilling
my duty...
246
00:14:07,181 --> 00:14:08,681
as a general manager
of Marketing.
247
00:14:11,781 --> 00:14:13,551
The other employees
of the team...
248
00:14:13,881 --> 00:14:16,350
are way more competent
than me.
249
00:14:16,350 --> 00:14:19,751
I wouldn't want them to
face any disadvantages...
250
00:14:19,751 --> 00:14:21,121
because of me.
251
00:14:21,490 --> 00:14:24,031
You must be mistaken
about me, Ms. Kang.
252
00:14:24,031 --> 00:14:26,590
No, there isn't
any misunderstanding.
253
00:14:28,100 --> 00:14:29,661
I was very impressed
by your speech...
254
00:14:29,661 --> 00:14:32,301
during the last
Foundation Day event.
255
00:14:33,771 --> 00:14:36,041
I thought your years of
experience...
256
00:14:36,041 --> 00:14:38,411
were beyond my league.
257
00:14:39,610 --> 00:14:42,940
I'll do the best I can
until the last day.
258
00:14:48,151 --> 00:14:50,891
Well, it's a shame.
259
00:14:54,560 --> 00:14:56,560
I feel like I'm losing
a competent employee.
260
00:14:58,330 --> 00:15:00,560
Thank you for saying that.
Please excuse me.
261
00:15:02,261 --> 00:15:04,401
All right, go on.
262
00:15:34,200 --> 00:15:40,440
With a ribbon
between my lips
263
00:15:41,001 --> 00:15:46,271
I walk to the shrine
as the birds fly
264
00:15:46,371 --> 00:15:49,881
- When the flowers bloom
- When the flowers bloom
265
00:15:49,881 --> 00:15:53,411
- We smiled together
- We smiled together
266
00:15:53,411 --> 00:15:56,950
- When flowers fell
- When flowers fell
267
00:15:56,950 --> 00:16:00,720
- We cried together
- We cried together
268
00:16:00,720 --> 00:16:07,431
- We made a vow together
- We made a vow together
269
00:16:07,661 --> 00:16:15,301
The spring days are going
270
00:16:17,070 --> 00:16:20,881
- Cheers.
- Cheers.
271
00:16:21,181 --> 00:16:23,181
I, Park Sun Ja,
272
00:16:24,011 --> 00:16:27,720
want to go back!
273
00:16:35,690 --> 00:16:39,060
That's the way life is
274
00:16:39,261 --> 00:16:42,431
Everyone comes
empty-handed
275
00:16:42,830 --> 00:16:46,671
Sprinkling stories
like novels
276
00:16:46,901 --> 00:16:49,600
In the world
277
00:16:50,070 --> 00:16:53,310
Don't be disappointed
in yourselves
278
00:16:53,641 --> 00:16:56,980
You can't be good
at everything
279
00:16:57,281 --> 00:17:01,220
You just have to live
better tomorrow than today
280
00:17:01,381 --> 00:17:06,590
Life is right now
281
00:17:09,121 --> 00:17:10,530
Amor fati
282
00:17:21,141 --> 00:17:22,641
Amor fati!
283
00:17:23,540 --> 00:17:24,740
Amor fati
284
00:17:25,371 --> 00:17:27,540
Amor fati!
285
00:17:41,564 --> 00:17:46,564
[Kocowa Ver] KBS2 E25 'Mother of Mine'
"Sun Ja's Trip"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
286
00:18:00,411 --> 00:18:03,440
There's no response.
Please leave a message...
287
00:18:03,681 --> 00:18:05,181
Stop calling.
288
00:18:05,181 --> 00:18:07,550
Your mom won't pick up.
289
00:18:07,921 --> 00:18:10,280
Something must've
gotten into her.
290
00:18:10,720 --> 00:18:12,250
Why not?
291
00:18:12,250 --> 00:18:13,450
Hey.
292
00:18:13,450 --> 00:18:16,790
Why did you upset her?
You're the one suffering.
293
00:18:17,131 --> 00:18:18,790
I hate everything.
294
00:18:18,790 --> 00:18:20,861
Finish counting the bills.
295
00:18:20,861 --> 00:18:22,700
We might end up
working late.
296
00:18:23,230 --> 00:18:24,800
I'm almost done.
297
00:18:25,200 --> 00:18:27,470
Calm down and finish up.
298
00:18:27,470 --> 00:18:29,071
Your mother-in-law's
waiting.
299
00:18:30,510 --> 00:18:31,770
Oh, no.
300
00:18:38,311 --> 00:18:39,950
Banana cha-cha.
301
00:18:39,980 --> 00:18:41,181
Banana cha-cha.
302
00:18:41,181 --> 00:18:42,321
Da Bin.
303
00:18:42,450 --> 00:18:44,690
Don't jump on the couch.
Stop it.
304
00:18:44,891 --> 00:18:49,061
Stop jumping.
Da Bin, sit down, okay?
305
00:18:49,760 --> 00:18:52,061
Hey. Jung Da Bin!
306
00:18:56,131 --> 00:18:58,470
Oh, no. What a mess.
307
00:18:58,470 --> 00:18:59,871
What should I
do about this?
308
00:18:59,871 --> 00:19:03,200
You can't spill chocolate
milk on the couch.
309
00:19:03,341 --> 00:19:06,940
Da Bin. Did I say you
could jump on this or not?
310
00:19:07,081 --> 00:19:08,141
How dare you...
311
00:19:08,141 --> 00:19:12,050
jump about before you even
finish your milk?
312
00:19:12,450 --> 00:19:14,980
Do you want
a real good scolding?
313
00:19:16,581 --> 00:19:17,651
Hey.
314
00:19:19,220 --> 00:19:20,891
How dare you cry?
315
00:19:20,891 --> 00:19:22,891
What gives you
the right to cry?
316
00:19:23,861 --> 00:19:25,091
My goodness.
317
00:19:26,861 --> 00:19:28,631
- Mom.
- What?
318
00:19:29,431 --> 00:19:30,500
Mom.
319
00:19:30,500 --> 00:19:34,171
What did I do that
you'd call for your mom?
320
00:19:34,841 --> 00:19:36,440
Did I hit you?
321
00:19:36,770 --> 00:19:38,010
Did I mistreat you?
322
00:19:39,111 --> 00:19:40,980
What did I do...
323
00:19:40,980 --> 00:19:43,111
that you'd call for
your mom so mournfully?
324
00:19:43,111 --> 00:19:44,980
Mom.
325
00:19:47,581 --> 00:19:48,881
My head aches.
326
00:19:49,081 --> 00:19:50,351
It hurts.
327
00:19:50,750 --> 00:19:53,421
Why isn't your mom
here yet?
328
00:19:53,421 --> 00:19:55,891
And where's your dad?
What's he doing?
329
00:19:55,891 --> 00:19:57,760
Why am I left with you?
330
00:19:57,960 --> 00:19:59,490
My goodness.
331
00:20:03,871 --> 00:20:06,071
(Han Cheon Ox-bone Soup)
332
00:20:11,311 --> 00:20:12,411
Uncle.
333
00:20:12,411 --> 00:20:14,181
Hey, are you here yet?
334
00:20:15,740 --> 00:20:17,280
Can I really come in?
335
00:20:17,280 --> 00:20:19,381
Yes, you can.
336
00:20:19,381 --> 00:20:21,381
Are you sure
Mother's not in?
337
00:20:21,550 --> 00:20:23,720
She went on a trip.
How many times must I say?
338
00:20:23,720 --> 00:20:24,921
Come in.
339
00:20:24,921 --> 00:20:26,050
(Closed for the day)
340
00:20:30,760 --> 00:20:32,690
Are we really
done for the day?
341
00:20:32,831 --> 00:20:34,161
Yes, we are.
342
00:20:34,561 --> 00:20:36,901
What if Ms. Park
finds out?
343
00:20:37,030 --> 00:20:39,470
We should stay open
for a few more hours.
344
00:20:39,470 --> 00:20:40,970
Stop it, kid.
345
00:20:40,970 --> 00:20:43,300
Who's the boss now?
346
00:20:43,300 --> 00:20:45,371
When my sister's out,
I'm in charge.
347
00:20:45,371 --> 00:20:47,440
Put that up on the door.
348
00:20:47,710 --> 00:20:50,381
I'm not closing early
for my own good.
349
00:20:50,381 --> 00:20:52,411
I'm trying to do something
for society.
350
00:20:52,411 --> 00:20:54,250
There's somewhere
I must go.
351
00:20:56,750 --> 00:20:58,190
We're closed for the day.
352
00:20:58,450 --> 00:20:59,891
I'm Ms. Park's son-in-law.
353
00:21:00,661 --> 00:21:01,760
Pardon?
354
00:21:02,421 --> 00:21:04,861
Newbie.
I'm Ms. Park's son-in-law.
355
00:21:06,190 --> 00:21:07,661
Uncle, I'm here.
356
00:21:08,361 --> 00:21:10,131
Why? You wimp.
357
00:21:10,161 --> 00:21:12,730
Are you that afraid of
your mother?
358
00:21:13,940 --> 00:21:15,141
You know.
359
00:21:15,800 --> 00:21:18,571
But then, it's not like
I don't get it.
360
00:21:18,671 --> 00:21:22,681
She nags to no end
and hits all the time.
361
00:21:22,681 --> 00:21:24,851
I had to
put up with that forever.
362
00:21:24,851 --> 00:21:25,980
Just a moment.
363
00:21:26,611 --> 00:21:28,220
I packed you some food.
364
00:21:28,220 --> 00:21:29,280
Take it.
365
00:21:31,391 --> 00:21:33,720
Don't you dare
tell Sun Ja, okay?
366
00:21:34,561 --> 00:21:37,020
I'll really enjoy this.
Thanks so much.
367
00:21:38,891 --> 00:21:40,931
Is something going on?
368
00:21:41,631 --> 00:21:43,661
I have an important event.
369
00:21:45,071 --> 00:21:46,500
"An important event"?
370
00:22:03,621 --> 00:22:06,450
Ah, mic test, 1, 2, hello.
371
00:22:07,490 --> 00:22:10,460
Hey! Why are you so late?
372
00:22:11,131 --> 00:22:12,730
Sorry, sorry.
373
00:22:12,730 --> 00:22:14,061
- Hello.
- Hi.
374
00:22:14,061 --> 00:22:16,131
I had to close up
the restaurant.
375
00:22:16,131 --> 00:22:18,331
Can't you even
close up a restaurant?
376
00:22:18,331 --> 00:22:20,800
Look at me. I cut
my marriage short.
377
00:22:20,800 --> 00:22:22,901
That was because
you had an affair.
378
00:22:22,901 --> 00:22:24,371
I'm a decent guy.
379
00:22:24,371 --> 00:22:25,811
I obey law and order.
380
00:22:25,811 --> 00:22:28,641
"Law and order"?
That's just a joke.
381
00:22:29,111 --> 00:22:30,881
What's that over there?
382
00:22:30,881 --> 00:22:32,111
My goodness.
383
00:22:32,381 --> 00:22:33,881
Seriously, guys?
384
00:22:33,881 --> 00:22:35,980
Clean up after yourselves.
385
00:22:35,980 --> 00:22:37,921
You're all CEOs
and bosses,
386
00:22:37,921 --> 00:22:39,220
and you never clean up.
387
00:22:39,220 --> 00:22:40,821
What would
your staff learn?
388
00:22:40,821 --> 00:22:42,490
That goes for you too.
389
00:22:42,490 --> 00:22:44,331
You're a vice president.
390
00:22:44,331 --> 00:22:46,530
No wonder you
ended up at the keyboard.
391
00:22:46,530 --> 00:22:47,700
Hey.
392
00:22:48,361 --> 00:22:50,030
So you were in
the air force?
393
00:22:50,030 --> 00:22:51,700
You're just the same.
394
00:22:51,700 --> 00:22:53,931
Hey, don't mock
the air force.
395
00:22:54,101 --> 00:22:56,470
We have no time to
clean this up.
396
00:22:56,470 --> 00:22:57,970
- We must practice.
- Hey.
397
00:22:57,970 --> 00:22:59,740
Let's clean up quick.
398
00:23:00,111 --> 00:23:01,641
I'll do it.
399
00:23:01,641 --> 00:23:04,311
Just stack them up.
We have no time.
400
00:23:04,311 --> 00:23:05,480
Let's practice.
401
00:23:05,480 --> 00:23:06,881
- Let's start.
- Okay.
402
00:23:16,591 --> 00:23:19,490
On a dark desert highway
403
00:23:19,861 --> 00:23:22,161
Cool wind in my hair
404
00:23:25,970 --> 00:23:28,270
My mother cooked for me
405
00:23:28,270 --> 00:23:30,200
Sausages, sausages
406
00:23:30,200 --> 00:23:32,010
Sausages
407
00:23:39,911 --> 00:23:43,950
What happened?
This shouldn't happen.
408
00:23:44,990 --> 00:23:46,351
My sausages.
409
00:23:47,190 --> 00:23:48,790
This is crazy.
410
00:23:49,720 --> 00:23:52,161
This shouldn't happen.
411
00:23:56,000 --> 00:23:58,230
What is wrong with me?
412
00:24:01,671 --> 00:24:03,141
My goodness.
413
00:24:03,270 --> 00:24:06,470
What kind of child
never sits still?
414
00:24:06,871 --> 00:24:10,341
What did Ms. Park
teach you?
415
00:24:10,641 --> 00:24:14,050
Will you stop it now?
Kids are like that.
416
00:24:14,550 --> 00:24:17,121
Were you
elegant from the start?
417
00:24:19,250 --> 00:24:21,220
Da Bin. That's enough.
418
00:24:21,220 --> 00:24:23,020
You can put
your hands down.
419
00:24:23,321 --> 00:24:26,030
Who said you could?
Put them back up.
420
00:24:27,500 --> 00:24:29,061
Come on, honey.
421
00:24:30,161 --> 00:24:32,970
If Mi Sun were to see this
when she comes in,
422
00:24:33,200 --> 00:24:34,671
she'd be upset.
423
00:24:34,871 --> 00:24:37,300
You stay out of it.
424
00:24:37,300 --> 00:24:38,510
Have you forgotten?
425
00:24:38,611 --> 00:24:40,440
I'm in charge of
the disciplining.
426
00:24:40,440 --> 00:24:42,480
Must you be like this?
427
00:24:42,480 --> 00:24:44,151
I'm home.
428
00:24:45,050 --> 00:24:46,111
Hey.
429
00:24:46,351 --> 00:24:47,681
- Mom.
- Da Bin.
430
00:24:47,881 --> 00:24:49,081
What are you doing?
431
00:24:49,550 --> 00:24:51,220
Welcome.
432
00:24:52,550 --> 00:24:54,290
Mom.
433
00:24:55,621 --> 00:24:57,391
Don't cry. It's okay.
434
00:24:58,131 --> 00:25:00,331
What took you so long
to get back?
435
00:25:00,800 --> 00:25:03,730
The change didn't add up
and I had to stay back.
436
00:25:03,960 --> 00:25:06,931
Then you should've called
to say you'd be late.
437
00:25:07,270 --> 00:25:08,671
Sorry, Mother.
438
00:25:09,040 --> 00:25:10,770
Is something wrong?
439
00:25:11,470 --> 00:25:14,940
Mom. I spilled
chocolate milk.
440
00:25:15,210 --> 00:25:17,681
So Grandma is angry.
441
00:25:17,811 --> 00:25:19,480
What did you just say?
442
00:25:19,581 --> 00:25:21,950
Do you think this is about
the chocolate milk?
443
00:25:22,121 --> 00:25:25,490
I scolded you because
you're never still.
444
00:25:25,921 --> 00:25:27,421
Why didn't you listen?
445
00:25:27,421 --> 00:25:30,321
That's fine.
You must be tired.
446
00:25:30,460 --> 00:25:33,131
Take Da Bin and go home.
447
00:25:33,230 --> 00:25:34,561
You can't go yet.
448
00:25:34,960 --> 00:25:36,800
Come and sit down.
449
00:25:36,831 --> 00:25:37,970
Honey.
450
00:25:38,071 --> 00:25:40,200
You keep quiet.
451
00:25:45,240 --> 00:25:46,710
Speak, Mother.
452
00:25:47,440 --> 00:25:49,381
How could you
do this to me?
453
00:25:49,940 --> 00:25:51,851
You left Da Bin with me...
454
00:25:52,111 --> 00:25:54,111
and sent your mom
on a trip.
455
00:25:54,950 --> 00:25:56,550
Do you think
that makes sense?
456
00:25:57,181 --> 00:26:00,450
Did your mom go on a trip?
457
00:26:00,450 --> 00:26:02,391
Wow, that's just great.
458
00:26:02,520 --> 00:26:03,591
It's a good thing.
459
00:26:03,591 --> 00:26:04,790
Honey.
460
00:26:05,230 --> 00:26:08,730
Mother. I didn't send her
on the trip.
461
00:26:08,831 --> 00:26:11,671
I asked around and
she went...
462
00:26:11,671 --> 00:26:14,940
on the annual spring trip
with other store owners.
463
00:26:15,071 --> 00:26:18,111
See? She did go on a trip.
464
00:26:18,111 --> 00:26:19,341
The thing is,
465
00:26:19,611 --> 00:26:21,681
she hasn't been
since Da Bin was born.
466
00:26:21,681 --> 00:26:23,641
It's her first trip
in six years.
467
00:26:23,811 --> 00:26:25,681
It's still not right.
468
00:26:26,280 --> 00:26:28,881
Do you think I don't
want to go on trips?
469
00:26:29,450 --> 00:26:32,220
Hey. Each year,
in the spring,
470
00:26:32,220 --> 00:26:34,690
I'd go to Jinhae,
Geoje, and Gwangyang...
471
00:26:34,690 --> 00:26:37,861
to see all the flowers
and scenes.
472
00:26:37,861 --> 00:26:40,131
Did you just see flowers?
473
00:26:40,260 --> 00:26:43,401
Then what?
What else did I see?
474
00:26:43,631 --> 00:26:45,230
- What else?
- What?
475
00:26:45,530 --> 00:26:47,431
You only saw flowers?
476
00:26:48,401 --> 00:26:49,470
Mi Sun.
477
00:26:49,500 --> 00:26:51,911
Look at that globe
over there.
478
00:26:51,911 --> 00:26:55,081
Do you see
the flags on it?
479
00:26:55,641 --> 00:26:57,611
Any country she's been to,
480
00:26:57,611 --> 00:27:00,280
she has to mark that
she conquered it.
481
00:27:00,280 --> 00:27:02,450
She stuck a flag
in the country.
482
00:27:02,520 --> 00:27:03,550
Do you see that?
483
00:27:03,550 --> 00:27:06,891
The North and South Poles
and the Himalayas.
484
00:27:08,561 --> 00:27:12,730
If you look up all the
places she's been to...
485
00:27:14,161 --> 00:27:16,661
What's the name of the guy
who discovered America?
486
00:27:17,161 --> 00:27:19,101
- Columbus?
- Columbus.
487
00:27:19,401 --> 00:27:21,371
She's like Amundsen.
488
00:27:22,000 --> 00:27:25,470
She's an explorer who
fails to die on a trip.
489
00:27:25,470 --> 00:27:28,681
Why would you compare
that to seeing flowers?
490
00:27:29,040 --> 00:27:31,851
You traveled to
nicer places further away,
491
00:27:31,851 --> 00:27:34,851
and you're complaining
about Ms. Park...
492
00:27:34,851 --> 00:27:36,950
going to see flowers,
which I don't get.
493
00:27:36,950 --> 00:27:39,321
I'm not complaining.
494
00:27:39,421 --> 00:27:42,020
I'm talking about manners.
495
00:27:42,091 --> 00:27:43,720
I'm watching a kid...
496
00:27:43,720 --> 00:27:45,460
and she wants to go out
and have fun?
497
00:27:45,490 --> 00:27:47,960
You've already
done that before.
498
00:27:47,960 --> 00:27:49,661
You said that you should
travel around...
499
00:27:49,661 --> 00:27:51,331
before you get older.
500
00:27:51,331 --> 00:27:54,500
While Ms. Park took care
of Da Bin for six years,
501
00:27:54,500 --> 00:27:57,641
you traveled around
frolicking. Remember?
502
00:27:59,010 --> 00:28:00,641
What? "Frolicking"?
503
00:28:00,940 --> 00:28:02,510
Mother.
504
00:28:03,081 --> 00:28:04,611
Once Da Bin grows up,
505
00:28:04,611 --> 00:28:06,181
you can go
flower viewing with us.
506
00:28:06,181 --> 00:28:08,020
We will take you out.
507
00:28:08,250 --> 00:28:09,520
That's fine.
508
00:28:09,520 --> 00:28:12,220
I'd rather go with
my friends, not you guys.
509
00:28:12,220 --> 00:28:15,161
It's been only a few days,
510
00:28:15,161 --> 00:28:17,760
but you're regretting
babysitting her already?
511
00:28:18,631 --> 00:28:20,490
Regret what?
512
00:28:20,490 --> 00:28:23,631
It's you who offered to
take care of Da Bin.
513
00:28:23,831 --> 00:28:26,500
Why? You didn't know
spring would come?
514
00:28:27,470 --> 00:28:28,740
Look at you.
515
00:28:28,740 --> 00:28:31,540
You just got up?
Then bring it on.
516
00:28:31,540 --> 00:28:33,411
What? Do you think...
517
00:28:33,411 --> 00:28:35,280
I'm afraid of you
or something?
518
00:28:35,280 --> 00:28:36,381
My gosh.
519
00:28:36,381 --> 00:28:38,510
- Mother.
- Let's do this.
520
00:28:38,510 --> 00:28:40,651
- All right.
- I'm not afraid.
521
00:28:40,681 --> 00:28:42,720
Father. Mother.
522
00:28:42,780 --> 00:28:44,391
Please calm down.
523
00:28:44,391 --> 00:28:45,591
Are you serious?
524
00:28:45,591 --> 00:28:46,591
Yes, I am serious.
525
00:28:46,591 --> 00:28:48,921
Let's do this. Move over.
526
00:28:49,161 --> 00:28:50,921
Gosh, Father!
527
00:28:55,530 --> 00:28:57,530
Stop running, Da Bin.
You may get hurt.
528
00:28:58,331 --> 00:29:00,931
Mom, wearing
Grandpa's shirt is fun.
529
00:29:00,931 --> 00:29:03,040
I feel like I'm flying.
530
00:29:03,040 --> 00:29:05,641
We should bring some of
your clothes to Grandpa's.
531
00:29:06,811 --> 00:29:09,111
No, don't do that.
532
00:29:09,181 --> 00:29:10,210
Why not?
533
00:29:10,540 --> 00:29:13,311
What if you keep all of
my clothes there...
534
00:29:13,450 --> 00:29:16,151
and never come back
to pick me up?
535
00:29:17,990 --> 00:29:19,050
Da Bin.
536
00:29:20,821 --> 00:29:22,321
Why would you say that?
537
00:29:22,391 --> 00:29:24,790
When did I not
come back to pick you up?
538
00:29:25,061 --> 00:29:27,800
Still, I'm worried
you'd never come back...
539
00:29:27,800 --> 00:29:30,260
to pick me up forever.
540
00:29:30,901 --> 00:29:32,601
I'm seriously worried.
541
00:29:32,601 --> 00:29:34,000
"Seriously"?
542
00:29:35,500 --> 00:29:38,240
Did you really think so?
543
00:29:38,240 --> 00:29:39,440
I don't know.
544
00:29:39,440 --> 00:29:41,111
I just can't stop
thinking that way.
545
00:29:41,581 --> 00:29:43,911
So I wait for you
every day.
546
00:29:44,081 --> 00:29:46,681
I wait for you even
at kindergarten.
547
00:29:46,950 --> 00:29:49,280
And I do that
at Grandma's house.
548
00:29:52,621 --> 00:29:53,651
Da Bin.
549
00:29:54,250 --> 00:29:56,960
I liked staying at the
ox-bone soup restaurant...
550
00:29:56,960 --> 00:29:59,091
because my aunts
are there too.
551
00:30:00,661 --> 00:30:03,131
But I'm so bored in here.
552
00:30:03,700 --> 00:30:05,431
And I'm scared of Grandma.
553
00:30:09,641 --> 00:30:12,940
Mom, so please
come home early.
554
00:30:14,811 --> 00:30:15,911
Okay, Da Bin.
555
00:30:16,440 --> 00:30:18,151
From now on,
556
00:30:18,151 --> 00:30:21,351
I'll come to pick you up
as soon as possible.
557
00:30:21,750 --> 00:30:23,720
I'm sorry
I came late today.
558
00:30:24,950 --> 00:30:26,321
Mom.
559
00:30:26,720 --> 00:30:27,990
Da Bin.
560
00:30:31,290 --> 00:30:32,831
I'm so sorry.
561
00:30:39,331 --> 00:30:40,730
There's Dad.
562
00:30:47,270 --> 00:30:49,081
What are you doing there?
563
00:30:50,181 --> 00:30:52,811
Hey, when did you come?
564
00:30:57,121 --> 00:30:58,950
I asked what
you're doing here.
565
00:30:59,020 --> 00:31:01,421
It's nothing.
566
00:31:01,591 --> 00:31:03,561
You can go home
with Da Bin first.
567
00:31:05,290 --> 00:31:06,490
Did you...
568
00:31:07,431 --> 00:31:09,030
go to Mom's restaurant?
569
00:31:10,030 --> 00:31:12,171
No. Am I crazy?
570
00:31:12,171 --> 00:31:13,770
Why would I go
to Mother's restaurant?
571
00:31:13,970 --> 00:31:15,700
I have my pride.
572
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Then what?
573
00:31:17,770 --> 00:31:19,811
I went to your
uncle's restaurant. Why?
574
00:31:20,210 --> 00:31:21,280
What?
575
00:31:22,081 --> 00:31:25,351
Mom, I'm hungry.
576
00:31:25,780 --> 00:31:28,621
Mom, I'm starving.
577
00:31:28,950 --> 00:31:30,351
Mom.
578
00:31:32,851 --> 00:31:34,220
Gosh.
579
00:31:39,760 --> 00:31:40,790
Mom.
580
00:31:43,460 --> 00:31:44,671
Honey.
581
00:32:01,881 --> 00:32:03,081
I handed in
my resignation.
582
00:32:05,151 --> 00:32:06,790
I should pass on my duties
to the successor...
583
00:32:07,421 --> 00:32:09,091
and wrap things up.
584
00:32:09,861 --> 00:32:10,861
I'm not
quitting immediately,
585
00:32:10,861 --> 00:32:12,260
but I'll leave as soon
as I'm done.
586
00:32:14,931 --> 00:32:16,131
Speaking of which,
587
00:32:18,901 --> 00:32:20,901
if you have any
feelings for me,
588
00:32:22,901 --> 00:32:24,000
just let it go.
589
00:32:25,311 --> 00:32:26,641
Why would I let it go?
590
00:32:27,311 --> 00:32:28,510
Because you have to.
591
00:32:28,510 --> 00:32:30,311
- I don't want to.
- Tae Ju.
592
00:32:32,811 --> 00:32:34,210
I'm serious.
593
00:32:35,681 --> 00:32:37,351
Then what are you
going to do about it?
594
00:32:38,290 --> 00:32:39,651
I'm leaving anyway.
595
00:32:40,490 --> 00:32:42,391
Then you shouldn't leave.
596
00:32:42,460 --> 00:32:44,421
No. I'm leaving.
597
00:32:44,520 --> 00:32:47,561
Why? I don't
want to let you go.
598
00:32:47,831 --> 00:32:49,500
But if you really
have to leave,
599
00:32:49,500 --> 00:32:51,571
you can move to another
company with better terms.
600
00:32:52,101 --> 00:32:54,071
You don't have to go
abroad to study.
601
00:32:54,901 --> 00:32:57,071
No. I have to go abroad.
602
00:32:58,141 --> 00:32:59,470
Why?
603
00:32:59,611 --> 00:33:01,111
Because I have to
leave this country.
604
00:33:05,050 --> 00:33:07,250
I think this is
another story.
605
00:33:09,181 --> 00:33:10,351
What is it?
606
00:33:10,821 --> 00:33:12,450
Why do you have to
leave the country?
607
00:33:14,490 --> 00:33:15,661
Do you have another issue?
608
00:33:17,621 --> 00:33:19,391
Is there any problem
I don't know about?
609
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
It's something you
don't have to know.
610
00:33:24,601 --> 00:33:25,631
Ms. Kang.
611
00:33:28,540 --> 00:33:30,540
What I did last night
was a big mistake?
612
00:33:30,671 --> 00:33:32,270
Do you really hate me?
613
00:33:32,671 --> 00:33:33,710
Do you really think...
614
00:33:35,111 --> 00:33:36,641
I'm crazy?
615
00:33:39,851 --> 00:33:40,851
I...
616
00:33:43,280 --> 00:33:44,621
never said...
617
00:33:47,321 --> 00:33:48,891
that I hate you.
618
00:33:51,361 --> 00:33:52,361
I just think...
619
00:33:52,361 --> 00:33:53,861
I should leave
for everyone's sake.
620
00:33:55,931 --> 00:33:57,661
We all have secrets.
621
00:33:59,171 --> 00:34:00,530
So don't ask me
any more questions.
622
00:34:03,470 --> 00:34:06,240
Fine. I have
my secrets too.
623
00:34:06,611 --> 00:34:08,111
Don't tell me.
I don't want to hear it.
624
00:34:08,111 --> 00:34:09,111
Ms. Kang.
625
00:34:09,411 --> 00:34:10,540
If you say it,
626
00:34:11,651 --> 00:34:12,911
I'll have to
tell you mine.
627
00:34:13,280 --> 00:34:15,550
That's only fair.
And I don't like it.
628
00:34:18,351 --> 00:34:19,391
I'm...
629
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
grateful to you.
630
00:34:26,691 --> 00:34:28,030
I'm grateful a lot.
631
00:34:29,300 --> 00:34:31,700
I've never
thanked anyone...
632
00:34:33,101 --> 00:34:34,601
except my family.
633
00:34:35,700 --> 00:34:37,441
I've lived with
a heart of steel.
634
00:34:40,311 --> 00:34:42,380
Then why are you
trying to leave...
635
00:34:42,911 --> 00:34:44,541
giving up everything
you've accomplished?
636
00:34:44,541 --> 00:34:46,411
I told you. It's a secret.
637
00:34:48,851 --> 00:34:50,650
It's about
my private life.
638
00:34:51,021 --> 00:34:52,550
So stop asking about it.
639
00:34:53,490 --> 00:34:54,590
Anyway,
640
00:34:56,621 --> 00:34:57,661
I'm sorry.
641
00:35:01,630 --> 00:35:02,760
And thank you.
642
00:35:04,030 --> 00:35:06,670
Just so you know.
I should get going.
643
00:35:08,001 --> 00:35:10,400
Ms. Kang. Ms. Kang!
644
00:35:14,641 --> 00:35:15,681
Ms. Kang.
645
00:35:26,214 --> 00:35:29,750
Episode 26 will air shortly.)
646
00:35:30,994 --> 00:35:32,065
(Episode 26)
647
00:35:32,065 --> 00:35:33,834
What do you mean they want
to cancel the contract?
648
00:35:34,565 --> 00:35:35,964
What is the reason?
649
00:35:37,204 --> 00:35:38,205
I'm afraid
the Planning Team...
650
00:35:38,205 --> 00:35:40,344
has made a few mistakes...
651
00:35:40,344 --> 00:35:42,205
during the project
with Lionmoly Agency.
652
00:35:45,545 --> 00:35:48,945
Since the agency is strict
and hard to deal with,
653
00:35:48,945 --> 00:35:50,314
we've carried out this
project with much care.
654
00:35:51,515 --> 00:35:53,184
Unless we change
the person in charge,
655
00:35:53,184 --> 00:35:54,585
they said they're going to
cancel the contract...
656
00:35:54,585 --> 00:35:56,995
and return the whole
project at source.
657
00:35:58,195 --> 00:36:00,564
"The person in charge"?
Who do they want?
658
00:36:00,564 --> 00:36:03,065
I assume that
Lionmoly Agency feels...
659
00:36:03,065 --> 00:36:04,665
comfortable working
with Ms. Kang,
660
00:36:04,665 --> 00:36:06,804
who they've been carrying
out the project with.
661
00:36:08,565 --> 00:36:11,804
Then can't we just
put her back in charge?
662
00:36:12,205 --> 00:36:13,575
That's right,
663
00:36:13,944 --> 00:36:16,205
but I shouldn't ignore
how you'd feel about it.
664
00:36:16,645 --> 00:36:18,645
Won't you feel
a bit uncomfortable?
665
00:36:19,345 --> 00:36:20,614
Of course not.
666
00:36:20,715 --> 00:36:23,815
Forget about my face
for the company's sake.
667
00:36:24,184 --> 00:36:25,584
I'll take care of it
right away.
668
00:36:27,955 --> 00:36:28,984
Yes, Ms. Jeon?
669
00:36:28,984 --> 00:36:30,455
Is Ms. Kang in the office?
670
00:36:30,624 --> 00:36:31,895
I'll check.
671
00:36:37,835 --> 00:36:38,894
Ms. Jeon.
672
00:36:43,934 --> 00:36:46,475
I'm sorry I made you
surprised again.
673
00:36:47,745 --> 00:36:49,275
I'm here to see Ms. Kang.
674
00:36:50,314 --> 00:36:51,475
She's in her office.
675
00:36:55,484 --> 00:36:56,755
Oh, right.
676
00:36:57,555 --> 00:37:00,025
The Foundation
Day event...
677
00:37:00,424 --> 00:37:02,654
went successfully
thanks to you guys.
678
00:37:03,294 --> 00:37:05,794
It's a bit late, but thank
you for your hard work.
679
00:37:05,794 --> 00:37:07,465
Thank you, Ms. Jeon.
680
00:37:08,725 --> 00:37:10,794
Gratitude is mine to make.
681
00:37:11,594 --> 00:37:14,234
Please keep up
the good work.
682
00:37:15,865 --> 00:37:17,874
Please come this way.
683
00:37:28,544 --> 00:37:29,615
Ms. Jeon.
684
00:37:29,615 --> 00:37:31,154
Is it too abrupt of me?
685
00:37:32,654 --> 00:37:33,885
No, Ms. Jeon.
686
00:37:33,984 --> 00:37:36,794
I would've come to see you
if you had called me.
687
00:37:39,794 --> 00:37:40,864
No.
688
00:37:41,695 --> 00:37:44,394
I'm the one in need,
so I should come.
689
00:37:49,665 --> 00:37:50,734
Well,
690
00:37:51,635 --> 00:37:53,575
how are you doing
with the wrap-up?
691
00:37:55,605 --> 00:37:57,744
The team members
don't know about it yet,
692
00:37:57,875 --> 00:37:59,445
so I'm wrapping
things up quietly.
693
00:38:00,315 --> 00:38:01,544
I see.
694
00:38:03,415 --> 00:38:04,554
But I'm afraid...
695
00:38:05,285 --> 00:38:08,524
I'll have to ask you
for a favor.
696
00:38:10,125 --> 00:38:12,095
It's about
Hansung Championship.
697
00:38:12,855 --> 00:38:14,964
Planning Team isn't doing
neatly with their work.
698
00:38:15,065 --> 00:38:16,595
They're having
some trouble.
699
00:38:16,834 --> 00:38:18,095
Speaking of which,
700
00:38:18,734 --> 00:38:20,234
I'd like you...
701
00:38:20,834 --> 00:38:23,065
to finish it up
before you leave.
702
00:38:25,075 --> 00:38:27,105
The executives
complimented...
703
00:38:27,105 --> 00:38:28,945
how you prepared for it
with affection.
704
00:38:28,945 --> 00:38:32,375
And the Lionmoly Agency
is not happy...
705
00:38:32,375 --> 00:38:33,885
with your absence.
706
00:38:34,214 --> 00:38:37,514
I don't think
it's a bad idea for you...
707
00:38:37,514 --> 00:38:39,285
to put a nice end to it.
708
00:38:42,024 --> 00:38:43,185
What do you say?
709
00:38:52,794 --> 00:38:53,905
Sure.
710
00:38:55,105 --> 00:38:56,234
If you leave it up to me,
711
00:38:57,575 --> 00:38:59,075
I'll do my best.
712
00:39:01,544 --> 00:39:02,804
I knew you'd say that.
713
00:39:04,174 --> 00:39:05,345
You're a person...
714
00:39:05,774 --> 00:39:07,714
with a strong sense
of responsibility.
715
00:39:16,385 --> 00:39:17,494
All right then.
716
00:39:18,255 --> 00:39:20,024
I'll be counting on you.
717
00:39:30,405 --> 00:39:32,804
Good luck.
718
00:39:46,854 --> 00:39:48,685
Goodbye, Ms. Jeon.
719
00:40:47,914 --> 00:40:49,045
Are you here
for some coffee?
720
00:40:49,245 --> 00:40:50,354
Yes.
721
00:40:52,685 --> 00:40:54,724
It's so quiet
on the second floor.
722
00:40:55,084 --> 00:40:56,755
It makes me nervous too.
723
00:40:57,654 --> 00:40:58,954
How is Mi Hye doing?
724
00:40:59,795 --> 00:41:00,995
Don't get me started.
725
00:41:02,065 --> 00:41:03,125
Why?
726
00:41:03,125 --> 00:41:05,295
She's busy taking calls...
727
00:41:05,664 --> 00:41:07,305
and fidgets restlessly.
728
00:41:07,305 --> 00:41:09,305
She's fussy
and distracted...
729
00:41:09,305 --> 00:41:11,005
like a rat carrying
a piece of cheese.
730
00:41:12,175 --> 00:41:14,545
I've finally calmed
her down this morning.
731
00:41:15,404 --> 00:41:17,245
It's probably because
she isn't used to it yet.
732
00:41:17,375 --> 00:41:18,714
She'll get into
the swing soon.
733
00:41:22,014 --> 00:41:23,654
She's talented,
734
00:41:25,685 --> 00:41:27,654
but she's too occupied...
735
00:41:29,985 --> 00:41:31,354
to be a good writer.
736
00:41:32,354 --> 00:41:33,865
She has a complicated
private life.
737
00:42:03,524 --> 00:42:04,925
Thank you.
738
00:42:07,995 --> 00:42:09,495
I said thank you.
739
00:42:09,495 --> 00:42:13,164
Stop talking and
focus on writing.
740
00:42:13,195 --> 00:42:15,034
I gave you that because
you're being quiet today.
741
00:42:16,834 --> 00:42:18,005
Okay.
742
00:42:19,175 --> 00:42:21,005
Woo Jin, you have a guest.
743
00:42:23,774 --> 00:42:25,045
Jae Bum.
744
00:42:25,675 --> 00:42:27,485
I'll let you talk then.
745
00:42:27,485 --> 00:42:28,844
Thank you.
746
00:42:31,055 --> 00:42:32,154
What brings you here?
747
00:42:32,214 --> 00:42:34,825
Why didn't you answer your
phone? I was worried.
748
00:42:34,885 --> 00:42:37,495
You shouldn't have
come though. I'm writing.
749
00:42:37,695 --> 00:42:38,825
Leave.
750
00:42:38,825 --> 00:42:40,195
I'll leave after this.
751
00:42:40,664 --> 00:42:43,024
Hello, Mr. Kim.
752
00:42:43,664 --> 00:42:44,995
Have you been well?
753
00:42:46,464 --> 00:42:47,505
Yes.
754
00:42:54,529 --> 00:42:59,529
[Kocowa Ver] KBS2 E26 'Mother of Mine'
"Sun Ja & Mi Sun's Reconciliation"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
755
00:43:06,284 --> 00:43:08,385
Okay, it's done.
756
00:43:11,995 --> 00:43:13,024
Mi Hye.
757
00:43:13,024 --> 00:43:14,724
Typing with your keyboard
on your desk...
758
00:43:14,724 --> 00:43:16,394
isn't good
for your shoulders.
759
00:43:16,394 --> 00:43:18,235
Place it down here, okay?
760
00:43:18,235 --> 00:43:21,135
Okay, thanks. Now leave.
761
00:43:21,505 --> 00:43:22,704
Hold on.
762
00:43:24,404 --> 00:43:26,834
Mr. Kim, do you
really not need it?
763
00:43:26,834 --> 00:43:28,945
No, I'm really fine.
764
00:43:28,945 --> 00:43:30,005
All right.
765
00:43:30,144 --> 00:43:31,844
Go already.
766
00:43:32,375 --> 00:43:33,844
Give me a second.
767
00:43:34,885 --> 00:43:35,885
Mi Hye.
768
00:43:36,844 --> 00:43:39,315
It's ball-point pens
with 15 colors.
769
00:43:39,315 --> 00:43:40,385
I know you like to
underline...
770
00:43:40,385 --> 00:43:42,425
with colored pens
when you read.
771
00:43:42,425 --> 00:43:44,724
It's post-it notes
with five colors.
772
00:43:44,724 --> 00:43:45,854
And...
773
00:43:45,995 --> 00:43:48,394
it's a cute bunny-shaped
humidifier.
774
00:43:48,394 --> 00:43:51,295
It's dry in spring, so you
should do some skincare.
775
00:43:52,695 --> 00:43:55,264
I bought this mini
water purifier for you...
776
00:43:55,264 --> 00:43:57,974
so you don't lose focus
by going to get water.
777
00:43:58,505 --> 00:44:00,274
And this is a ring
cushion to prevent piles.
778
00:44:01,075 --> 00:44:03,775
I know what they are,
so stop explaining and go.
779
00:44:04,145 --> 00:44:05,945
Okay, but I have things
to give Mr. Kim too.
780
00:44:07,084 --> 00:44:08,145
Mr. Kim.
781
00:44:08,145 --> 00:44:10,145
In hopes for you to take
good care of Mi Hye,
782
00:44:10,145 --> 00:44:11,484
I've prepared some gifts.
783
00:44:11,484 --> 00:44:13,315
It's ball-point pens
with 20 colors.
784
00:44:13,614 --> 00:44:15,124
Another set
of ball-point pens.
785
00:44:15,754 --> 00:44:17,594
Post-it notes
with seven colors.
786
00:44:17,754 --> 00:44:20,254
A cute bunny-shaped
humidifier.
787
00:44:20,425 --> 00:44:21,594
A mini water purifier.
788
00:44:21,594 --> 00:44:23,795
And a ring cushion
to prevent piles.
789
00:44:23,795 --> 00:44:25,094
Hold on.
790
00:44:25,834 --> 00:44:27,565
I don't need these.
791
00:44:31,405 --> 00:44:34,275
Mr. Kim,
this is eucalyptus.
792
00:44:34,275 --> 00:44:37,004
It's very helpful
for relaxation.
793
00:44:37,244 --> 00:44:40,244
I heard you're a bit more
sensitive than others,
794
00:44:40,244 --> 00:44:41,244
- so I prepared this.
- Hey.
795
00:44:41,244 --> 00:44:42,785
- Get out already.
- Excuse me.
796
00:44:46,754 --> 00:44:49,754
I'm bad at breeding life.
Take this back.
797
00:44:49,754 --> 00:44:51,655
Please keep it.
798
00:44:51,655 --> 00:44:53,864
Please take it.
799
00:44:54,124 --> 00:44:55,325
It's my sincerity.
800
00:44:55,325 --> 00:44:57,695
You don't have to express
it with this plant.
801
00:44:57,695 --> 00:44:59,864
But I'd like to express it
with this.
802
00:44:59,864 --> 00:45:02,504
Think of this plant
as Mi Hye.
803
00:45:02,504 --> 00:45:03,834
Take good care of it.
804
00:45:03,834 --> 00:45:06,104
What are you
talking about, Jae Bum?
805
00:45:06,104 --> 00:45:07,945
Look, Mr. Bang Jae Bum.
806
00:45:07,945 --> 00:45:09,004
- Yes?
- Give me that.
807
00:45:11,114 --> 00:45:12,415
Let's go.
808
00:45:12,415 --> 00:45:14,185
- Now!
- What's wrong with you?
809
00:45:25,854 --> 00:45:26,994
You can do it, Mi Hye!
810
00:45:27,025 --> 00:45:29,094
- Go already.
- Okay.
811
00:45:29,994 --> 00:45:31,295
Take care of your health.
812
00:45:31,295 --> 00:45:34,104
- Are you serious? Go.
- Okay. You can do it.
813
00:45:35,104 --> 00:45:36,265
Goodness.
814
00:45:43,145 --> 00:45:44,275
Well...
815
00:45:44,844 --> 00:45:47,384
I'm sorry, Mr. Kim.
816
00:45:51,685 --> 00:45:52,984
Mr. Kim.
817
00:45:54,285 --> 00:45:55,484
Ms. Kang.
818
00:45:58,594 --> 00:46:00,765
Aren't you going to sort
out your private life?
819
00:46:01,464 --> 00:46:03,864
Your mother, your sisters,
820
00:46:04,065 --> 00:46:05,265
your uncle,
821
00:46:06,464 --> 00:46:08,504
and your boyfriend's
visit.
822
00:46:10,464 --> 00:46:11,634
I apologize.
823
00:46:13,004 --> 00:46:15,805
If you'll do this,
what is the difference...
824
00:46:15,805 --> 00:46:20,045
between writing here and
writing at the restaurant?
825
00:46:25,655 --> 00:46:28,525
Anyway, turn off
your phone...
826
00:46:28,525 --> 00:46:29,724
It's off.
827
00:46:30,084 --> 00:46:32,994
Sort out
your private life first.
828
00:46:33,354 --> 00:46:34,425
If not...
829
00:46:37,634 --> 00:46:38,795
Just leave.
830
00:46:40,195 --> 00:46:41,604
"When in your arms,"
831
00:46:41,604 --> 00:46:43,305
"the hills and fields,"
832
00:46:44,175 --> 00:46:46,535
"the rivers and..."
833
00:46:51,075 --> 00:46:52,575
Hey, it's me.
834
00:46:52,575 --> 00:46:54,185
We visited a kiln
in Yangpyeong...
835
00:46:54,185 --> 00:46:56,214
with Master, had lunch,
836
00:46:56,214 --> 00:46:57,854
and are on our way
back to Seoul.
837
00:46:57,854 --> 00:47:00,515
Master wants to
have tea...
838
00:47:00,515 --> 00:47:01,685
in your neighborhood.
839
00:47:02,055 --> 00:47:04,025
What? Master?
840
00:47:04,025 --> 00:47:06,695
Yes. I think
he wants to see you.
841
00:47:06,695 --> 00:47:08,825
He's been talking about
you for a while.
842
00:47:09,565 --> 00:47:10,795
Really?
843
00:47:11,265 --> 00:47:14,734
What do you say?
Can you join us for a bit?
844
00:47:16,134 --> 00:47:18,405
Where are we going,
Grandma?
845
00:47:18,405 --> 00:47:20,104
We're going out
to have fun.
846
00:47:20,134 --> 00:47:21,874
Da Bin, put on
your backpack.
847
00:47:21,874 --> 00:47:23,945
- But...
- We'll go somewhere...
848
00:47:23,945 --> 00:47:25,844
and read books and play.
849
00:47:26,145 --> 00:47:29,384
Where's your grandpa
on a day like this?
850
00:47:29,785 --> 00:47:33,055
This old man's never
around when I need him.
851
00:47:33,254 --> 00:47:34,525
What a nuisance.
852
00:47:35,484 --> 00:47:36,555
Go in.
853
00:47:36,785 --> 00:47:39,124
- Welcome.
- Hello.
854
00:47:46,535 --> 00:47:49,165
Da Bin, let's sit
over here.
855
00:47:49,565 --> 00:47:51,675
I'll put you in the chair.
856
00:47:51,675 --> 00:47:52,805
There you go.
857
00:47:54,775 --> 00:47:55,805
Da Bin.
858
00:47:56,504 --> 00:47:59,045
Listen.
Grandma has to meet...
859
00:47:59,114 --> 00:48:01,114
some friends here today.
860
00:48:01,844 --> 00:48:06,185
While Grandma sits over
there with friends,
861
00:48:06,185 --> 00:48:09,655
can you sit here
all on your own?
862
00:48:10,084 --> 00:48:11,155
On my own?
863
00:48:11,155 --> 00:48:13,124
You won't really be alone.
864
00:48:13,124 --> 00:48:14,895
Grandma will be
over there,
865
00:48:14,895 --> 00:48:18,165
so you and I can still
see each other's faces.
866
00:48:19,295 --> 00:48:23,265
You can sit here until
Grandma's meeting ends.
867
00:48:23,265 --> 00:48:25,035
Eat ice cream...
868
00:48:25,035 --> 00:48:27,545
and wait for me,
can't you?
869
00:48:27,545 --> 00:48:29,175
Can you do that?
870
00:48:29,675 --> 00:48:30,675
Yes.
871
00:48:31,145 --> 00:48:35,015
Good. You're
such a good girl.
872
00:48:36,484 --> 00:48:37,954
Excuse me.
873
00:48:42,285 --> 00:48:43,384
Sweetie.
874
00:48:44,425 --> 00:48:45,624
Thank you.
875
00:48:45,624 --> 00:48:48,094
It looks delicious.
876
00:48:48,624 --> 00:48:49,624
Excuse me.
877
00:48:51,134 --> 00:48:53,765
I'll be sitting
right over there.
878
00:48:54,065 --> 00:48:56,464
Can you keep an eye on her
for a bit?
879
00:48:56,464 --> 00:48:58,604
Sure. Don't worry.
880
00:48:58,935 --> 00:49:01,405
Thank you so much.
Watch her for me.
881
00:49:01,405 --> 00:49:02,405
Sure.
882
00:49:03,104 --> 00:49:05,645
- Da Bin, enjoy this.
- Okay.
883
00:49:05,645 --> 00:49:08,315
Grandma will be
over there.
884
00:49:08,315 --> 00:49:09,915
- Okay.
- Good girl.
885
00:49:17,155 --> 00:49:18,155
Come in.
886
00:49:19,025 --> 00:49:20,094
Hey.
887
00:49:20,094 --> 00:49:21,895
- There you are.
- Hello.
888
00:49:21,895 --> 00:49:24,494
It's been a while. Sit.
889
00:49:24,634 --> 00:49:27,065
What have you been up to?
890
00:49:27,065 --> 00:49:29,464
Why haven't you called?
891
00:49:29,964 --> 00:49:31,334
Were you sick?
892
00:49:31,334 --> 00:49:33,604
Not at all. I'm fine.
893
00:49:34,445 --> 00:49:37,714
Then why haven't you been
showing up?
894
00:49:38,675 --> 00:49:39,714
Well...
895
00:49:39,714 --> 00:49:42,984
Things have been
happening at home.
896
00:49:43,984 --> 00:49:45,015
Mi Ok.
897
00:49:45,584 --> 00:49:47,584
Are you watching
your granddaughter?
898
00:49:47,754 --> 00:49:49,984
Are you crazy?
Why would I do that?
899
00:49:51,555 --> 00:49:53,525
Right.
Mi Ok would never...
900
00:49:53,525 --> 00:49:55,224
agree to watch
her granddaughter.
901
00:49:55,224 --> 00:49:56,925
Right.
902
00:49:56,994 --> 00:49:58,364
Oh, Master.
903
00:49:58,364 --> 00:49:59,935
Sit over here.
904
00:49:59,935 --> 00:50:01,305
- Go on.
- Please sit.
905
00:50:01,305 --> 00:50:03,265
- Hello, Master.
- Hello.
906
00:50:05,035 --> 00:50:06,075
Go on.
907
00:50:07,305 --> 00:50:08,445
Master.
908
00:50:08,474 --> 00:50:11,744
I haven't been to class
because I've been busy.
909
00:50:11,974 --> 00:50:13,815
How have you been?
910
00:50:22,754 --> 00:50:26,555
Master, why did you
smash them all?
911
00:50:27,055 --> 00:50:29,425
You could've given me one.
912
00:50:29,425 --> 00:50:31,165
My point exactly.
913
00:50:31,795 --> 00:50:34,464
He didn't like them
and smashed them...
914
00:50:34,464 --> 00:50:35,665
as soon as they came out
from the kiln.
915
00:50:36,004 --> 00:50:37,675
Why did you do that?
916
00:50:37,935 --> 00:50:39,175
Your works...
917
00:50:39,175 --> 00:50:41,504
are pieces of art
even with cracks.
918
00:50:43,204 --> 00:50:45,045
That's so upsetting.
919
00:50:46,575 --> 00:50:49,515
Mi Ok. You're crying
over something like that?
920
00:50:49,645 --> 00:50:53,055
That's how much
I love his works.
921
00:50:56,254 --> 00:50:59,124
You're a perfectionist.
922
00:51:00,864 --> 00:51:02,864
You're being coy now.
923
00:51:03,165 --> 00:51:06,594
This must be why
he likes Mi Ok so much.
924
00:51:06,594 --> 00:51:08,405
That must be it.
925
00:51:08,405 --> 00:51:10,935
- Look at you.
- Stop it.
926
00:51:11,035 --> 00:51:12,734
No, it's not like that.
927
00:51:12,734 --> 00:51:14,145
- What's not like that?
- What?
928
00:51:14,145 --> 00:51:15,405
What?
929
00:51:17,515 --> 00:51:19,045
My goodness.
930
00:51:19,815 --> 00:51:20,884
Come on.
931
00:51:25,015 --> 00:51:26,584
It's a kid.
932
00:51:27,584 --> 00:51:30,155
Who'd leave a kid here
all alone?
933
00:51:30,285 --> 00:51:33,454
Moms these days
are terrible.
934
00:51:33,454 --> 00:51:35,395
- I know.
- Grandma.
935
00:51:35,525 --> 00:51:36,565
"Grandma"?
936
00:51:36,565 --> 00:51:37,795
"Grandma"?
937
00:51:37,795 --> 00:51:39,165
Are you okay?
938
00:51:42,265 --> 00:51:44,805
Grandma.
939
00:51:46,275 --> 00:51:48,305
Grandma.
940
00:51:48,305 --> 00:51:50,775
I fell over.
941
00:51:53,114 --> 00:51:55,844
Was she
your granddaughter?
942
00:51:55,945 --> 00:51:58,254
What? Well...
943
00:51:58,854 --> 00:52:01,584
- I don't believe this.
- You said no.
944
00:52:01,584 --> 00:52:02,984
My gosh.
945
00:52:02,984 --> 00:52:04,695
Don't cry.
946
00:52:04,695 --> 00:52:07,594
Don't cry, it's okay.
You're so cute.
947
00:52:15,935 --> 00:52:17,775
Will you stay still?
948
00:52:17,775 --> 00:52:20,175
It's harder to carry you
if you keep moving.
949
00:52:21,275 --> 00:52:23,675
If you won't stay still,
then walk.
950
00:52:23,704 --> 00:52:25,575
- Gosh.
- What?
951
00:52:25,874 --> 00:52:27,175
I hate you.
952
00:52:27,175 --> 00:52:28,744
What? You hate me?
953
00:52:28,915 --> 00:52:30,484
You spilled
your ice cream...
954
00:52:30,484 --> 00:52:32,055
and you hate me too?
955
00:52:32,185 --> 00:52:34,225
Do you know
how ashamed I was?
956
00:52:35,455 --> 00:52:37,225
Hey. Da Bin.
957
00:52:38,154 --> 00:52:39,295
Da Bin.
958
00:52:39,295 --> 00:52:41,364
Don't run.
959
00:52:42,894 --> 00:52:45,035
I can't run because
my knee still hurts.
960
00:52:45,035 --> 00:52:46,164
Da Bin.
961
00:52:47,535 --> 00:52:48,604
Da Bin.
962
00:52:50,705 --> 00:52:52,104
Grandma.
963
00:52:52,104 --> 00:52:54,844
My sweet little thing.
964
00:52:54,844 --> 00:52:57,575
You cutie.
How are you doing?
965
00:52:57,644 --> 00:52:59,874
I missed you, Grandma.
966
00:52:59,874 --> 00:53:00,874
Did you?
967
00:53:00,874 --> 00:53:03,884
Grandma missed Da Bin too.
968
00:53:03,884 --> 00:53:05,854
I can't run
until my knee heals.
969
00:53:06,154 --> 00:53:07,315
Da Bin.
970
00:53:07,315 --> 00:53:08,584
You're so cute.
971
00:53:09,785 --> 00:53:12,354
Where did you go, Grandma?
972
00:53:12,354 --> 00:53:14,765
Me? I went somewhere.
973
00:53:15,864 --> 00:53:17,995
- Where?
- Well,
974
00:53:18,765 --> 00:53:21,565
I went to see flowers
that looked...
975
00:53:21,565 --> 00:53:23,235
as pretty as Da Bin.
976
00:53:25,674 --> 00:53:26,874
You smell.
977
00:53:27,174 --> 00:53:28,975
Did you have a drink?
978
00:53:28,975 --> 00:53:30,045
What?
979
00:53:31,045 --> 00:53:32,144
A bit.
980
00:53:32,644 --> 00:53:34,584
I had a little bit.
981
00:53:35,614 --> 00:53:36,614
Hang on.
982
00:53:36,614 --> 00:53:40,955
I bought something
to give Da Bin.
983
00:53:41,485 --> 00:53:42,584
Ta-da.
984
00:53:44,225 --> 00:53:46,225
Wow, walnut cakes.
985
00:53:47,225 --> 00:53:48,424
Have one.
986
00:53:49,164 --> 00:53:51,334
Good girl. There you go.
987
00:53:51,334 --> 00:53:53,664
- Is it good?
- Yes, it is.
988
00:53:53,664 --> 00:53:56,104
Is it good? My sweetie.
989
00:53:56,834 --> 00:53:58,874
Why that woman...
990
00:53:59,334 --> 00:54:00,775
You just wait.
991
00:54:01,245 --> 00:54:03,045
Who's this?
992
00:54:03,475 --> 00:54:05,344
Who are you? Who are you?
993
00:54:05,644 --> 00:54:07,844
Who are you?
994
00:54:08,015 --> 00:54:09,084
Hey.
995
00:54:09,344 --> 00:54:11,184
What are you doing?
996
00:54:11,715 --> 00:54:13,215
That hurts.
997
00:54:14,215 --> 00:54:16,884
Will you
leave the two alone?
998
00:54:18,094 --> 00:54:19,424
Is it good?
999
00:54:20,624 --> 00:54:22,965
She hasn't seen Da Bin
in a while.
1000
00:54:23,025 --> 00:54:25,535
They haven't met
in over two weeks.
1001
00:54:25,535 --> 00:54:27,295
They missed each other.
1002
00:54:27,295 --> 00:54:29,364
As if they did.
1003
00:54:29,735 --> 00:54:32,475
She got back from a trip
looking like a ghost.
1004
00:54:33,275 --> 00:54:34,305
I'll just...
1005
00:54:34,305 --> 00:54:36,604
Hey. What are you doing?
1006
00:54:36,604 --> 00:54:38,914
- Let go.
- Let's go somewhere...
1007
00:54:38,914 --> 00:54:40,045
for some tea.
1008
00:54:40,045 --> 00:54:42,045
Will you let go of me?
1009
00:54:42,045 --> 00:54:44,584
Slow down
or you'll get sick.
1010
00:54:46,455 --> 00:54:48,584
Will you
not visit us again?
1011
00:54:48,584 --> 00:54:51,055
Why would I not visit you?
1012
00:54:51,094 --> 00:54:53,894
I'll come just to see you.
1013
00:54:54,825 --> 00:54:57,094
Until then,
do as Mom says.
1014
00:54:57,094 --> 00:54:58,864
- Okay?
- Okay.
1015
00:54:58,864 --> 00:55:00,795
You sweet thing.
1016
00:55:00,795 --> 00:55:03,305
Where did you come from?
1017
00:55:03,805 --> 00:55:05,934
Why are you touching
my child?
1018
00:55:07,674 --> 00:55:08,775
Mom.
1019
00:55:09,604 --> 00:55:12,545
Da Bin. Did you have fun?
1020
00:55:14,315 --> 00:55:16,815
You have no right
to say that.
1021
00:55:17,985 --> 00:55:20,084
Did you enjoy your trip?
1022
00:55:21,354 --> 00:55:23,955
Yes, I did. So what?
1023
00:55:24,225 --> 00:55:27,894
Did you ever
send me on a trip?
1024
00:55:28,124 --> 00:55:29,924
Don't you get nasty at me.
1025
00:55:32,965 --> 00:55:33,995
Mom.
1026
00:55:37,065 --> 00:55:38,434
Did you drink?
1027
00:55:38,434 --> 00:55:40,475
Yes, I did. So what?
1028
00:55:40,834 --> 00:55:42,275
On the way back,
1029
00:55:42,275 --> 00:55:44,644
we had a bottle of
rice wine each.
1030
00:55:44,844 --> 00:55:47,674
You never
bought me a drink,
1031
00:55:47,674 --> 00:55:49,985
so don't you complain.
1032
00:55:49,985 --> 00:55:51,584
Are you crazy?
1033
00:55:51,584 --> 00:55:52,715
What?
1034
00:55:52,715 --> 00:55:54,584
Why did you drink
on the bus?
1035
00:55:54,584 --> 00:55:56,424
Don't you know
that's illegal?
1036
00:55:56,424 --> 00:55:57,424
I don't know.
1037
00:55:57,584 --> 00:55:59,694
You're such
an embarrassment.
1038
00:55:59,725 --> 00:56:01,394
How dare you say that?
1039
00:56:02,495 --> 00:56:05,664
I'm glad you had fun.
Goodbye.
1040
00:56:05,864 --> 00:56:06,894
Let's go, Da Bin.
1041
00:56:12,035 --> 00:56:13,404
What are you doing?
1042
00:56:13,575 --> 00:56:14,844
Hang on a second.
1043
00:56:15,575 --> 00:56:16,874
My gosh.
1044
00:56:17,575 --> 00:56:18,644
Here.
1045
00:56:19,614 --> 00:56:20,975
This is for you.
1046
00:56:22,545 --> 00:56:23,684
And...
1047
00:56:25,184 --> 00:56:26,684
This is for Mr. Jung.
1048
00:56:27,055 --> 00:56:29,285
And this is for Ms. Ha.
1049
00:56:29,854 --> 00:56:32,424
Wait. Where is it?
1050
00:56:33,124 --> 00:56:34,124
This is...
1051
00:56:34,424 --> 00:56:36,225
for Jin Soo whom I hate.
1052
00:56:36,565 --> 00:56:38,495
And take this.
1053
00:56:38,495 --> 00:56:41,164
This is for
your colleagues.
1054
00:56:41,164 --> 00:56:42,205
Here.
1055
00:56:46,235 --> 00:56:47,334
Hey.
1056
00:56:48,305 --> 00:56:51,444
Why are you staring
at me so sharply?
1057
00:56:51,444 --> 00:56:53,775
You can't make any money
from doing that.
1058
00:56:56,215 --> 00:56:59,914
You take after me,
so you have pretty eyes.
1059
00:56:59,914 --> 00:57:02,124
So don't waste
your eyes like that.
1060
00:57:04,654 --> 00:57:07,225
Hey, it's so good to see
you smile like that.
1061
00:57:08,894 --> 00:57:10,265
I should get going.
1062
00:57:10,495 --> 00:57:11,934
Da Bin, good night.
1063
00:57:11,934 --> 00:57:13,164
Bye, Grandma.
1064
00:57:13,164 --> 00:57:15,005
My dear baby.
1065
00:57:15,465 --> 00:57:17,265
I should get going.
1066
00:57:17,465 --> 00:57:18,505
Bye.
1067
00:57:19,075 --> 00:57:22,575
It drizzles quietly
at Busan Station
1068
00:57:22,575 --> 00:57:24,775
Mom, will you be okay?
1069
00:57:25,015 --> 00:57:26,374
I'm fine.
1070
00:57:26,374 --> 00:57:28,745
You're drunk. Take a taxi.
1071
00:57:29,515 --> 00:57:30,515
Goodbye
1072
00:57:30,515 --> 00:57:31,614
Mom.
1073
00:57:31,884 --> 00:57:33,955
Why are you calling me?
1074
00:57:35,225 --> 00:57:36,624
I'll drop by tomorrow.
1075
00:57:37,025 --> 00:57:38,594
I don't care.
1076
00:57:38,755 --> 00:57:42,465
Goodbye, farewell
1077
00:57:43,364 --> 00:57:45,894
The whistle blows
1078
00:57:46,634 --> 00:57:49,805
The regrettable life
1079
00:58:15,025 --> 00:58:16,725
Please take
pictures of him...
1080
00:58:16,725 --> 00:58:19,134
instead of our two-shot.
Please take care of it.
1081
00:58:21,035 --> 00:58:23,205
Once again,
congratulations on your...
1082
00:58:23,205 --> 00:58:25,334
winning the first prize.
How do you feel now?
1083
00:58:25,334 --> 00:58:28,344
I'm very honored, but
anyone could win this.
1084
00:58:29,104 --> 00:58:32,414
What's the secret of your
recent rise in fame?
1085
00:58:32,414 --> 00:58:34,344
I put all my effort
into this competition.
1086
00:58:34,344 --> 00:58:37,045
As a result,
I've earned more...
1087
00:58:37,045 --> 00:58:38,414
I get so much
more confidence.
1088
00:58:38,414 --> 00:58:39,815
I'm doing my best.
1089
00:58:40,354 --> 00:58:42,354
Also, the environment
was very good.
1090
00:58:42,354 --> 00:58:44,354
It helped me show
good performance.
1091
00:58:44,825 --> 00:58:47,354
Is it true that Ms. Kang
turned in her resignation?
1092
00:58:51,334 --> 00:58:52,364
Yes.
1093
00:58:52,565 --> 00:58:53,694
Why?
1094
00:58:54,805 --> 00:58:57,664
She says she wants to
catch up with her study.
1095
00:58:57,805 --> 00:59:00,505
I put it on hold for now.
1096
00:59:00,505 --> 00:59:02,505
But she seems determined.
1097
00:59:02,944 --> 00:59:05,144
I think she will quit...
1098
00:59:05,144 --> 00:59:07,114
after this event.
1099
00:59:08,884 --> 00:59:10,745
I had no choice.
1100
00:59:13,485 --> 00:59:14,515
Mr. Chairman.
1101
00:59:14,515 --> 00:59:16,924
It's time to get prepared.
Shall we proceed?
1102
00:59:17,955 --> 00:59:19,055
Let's go.
1103
00:59:37,005 --> 00:59:40,374
Hey, nice to meet you.
1104
00:59:41,684 --> 00:59:43,045
I look forward to
your kind cooperation.
1105
00:59:43,045 --> 00:59:44,285
Thank you in advance.
1106
00:59:45,255 --> 00:59:46,684
Ms. Jeon arrived.
1107
00:59:46,684 --> 00:59:48,354
- Ms. Jeon.
- Please look over here.
1108
00:59:48,485 --> 00:59:50,884
- How do you feel?
- How are you feeling?
1109
00:59:50,884 --> 00:59:52,455
Please look at the camera.
1110
00:59:52,455 --> 00:59:54,154
Please look over here.
1111
01:00:01,535 --> 01:00:03,134
Please smile
at the camera.
1112
01:00:05,134 --> 01:00:06,934
Please say something.
1113
01:00:15,015 --> 01:00:16,444
How did it go?
1114
01:00:17,344 --> 01:00:18,414
Ms. Jeon.
1115
01:00:19,384 --> 01:00:20,614
So Hee, it's you.
1116
01:00:20,755 --> 01:00:21,854
Hello.
1117
01:00:21,854 --> 01:00:23,285
Thank you
for having me over.
1118
01:00:23,384 --> 01:00:24,555
It's nothing.
1119
01:00:24,955 --> 01:00:26,455
You should say hello
to the chairman.
1120
01:00:26,455 --> 01:00:27,995
- Let's go.
- Okay.
1121
01:00:32,334 --> 01:00:33,894
Would you pick one for us?
1122
01:00:35,805 --> 01:00:36,864
Okay.
1123
01:00:47,114 --> 01:00:48,515
Look over here.
1124
01:00:49,245 --> 01:00:50,344
(2019 Hansung
Championship)
1125
01:00:50,584 --> 01:00:52,055
Please look at the camera.
1126
01:00:52,455 --> 01:00:54,255
(2019 Hansung
Championship)
1127
01:00:58,555 --> 01:00:59,825
(2019 Hansung
Championship)
1128
01:01:02,765 --> 01:01:04,295
Nice shot.
1129
01:01:22,215 --> 01:01:23,914
Thank you.
1130
01:01:23,914 --> 01:01:25,154
That was nice.
1131
01:01:25,154 --> 01:01:27,555
The weather is good today.
1132
01:01:37,664 --> 01:01:38,995
Good work.
1133
01:01:40,235 --> 01:01:42,604
Ms. Kang, I appreciate
your hard work.
1134
01:01:43,735 --> 01:01:46,075
Thank you for honoring us
with your presence.
1135
01:01:48,444 --> 01:01:50,104
I heard you turned in
your resignation.
1136
01:01:55,114 --> 01:01:57,045
Who said you could resign?
1137
01:02:00,955 --> 01:02:03,154
Let's talk about it
over a meal some time.
1138
01:02:03,854 --> 01:02:05,725
My secretary will
give you a call.
1139
01:02:06,325 --> 01:02:07,495
I should get going.
1140
01:02:08,225 --> 01:02:09,265
Let's go.
1141
01:02:24,404 --> 01:02:25,614
Let's go.
1142
01:02:28,545 --> 01:02:29,644
Ms. Kang.
1143
01:02:30,985 --> 01:02:32,955
You did a very
good job today.
1144
01:02:34,354 --> 01:02:35,424
It's nothing.
1145
01:02:36,985 --> 01:02:38,124
Will you...
1146
01:02:38,825 --> 01:02:40,455
have a meal
with me tomorrow?
1147
01:03:02,444 --> 01:03:03,985
Come on in, Ms. Kang.
1148
01:03:07,584 --> 01:03:08,654
What?
1149
01:03:09,354 --> 01:03:12,594
Is this surprising?
That I'm wearing an apron?
1150
01:03:14,495 --> 01:03:15,594
Yes.
1151
01:03:15,995 --> 01:03:18,664
I didn't know
you'd cook for me.
1152
01:03:19,694 --> 01:03:21,164
I like to cook.
1153
01:03:22,065 --> 01:03:23,565
As you know,
1154
01:03:23,904 --> 01:03:25,634
cooking is the first
thing to learn...
1155
01:03:25,634 --> 01:03:27,075
when you're married
to a rich family.
1156
01:03:27,634 --> 01:03:29,874
I did nothing but cook
for three years.
1157
01:03:30,245 --> 01:03:32,344
We hosted all the
family events at home.
1158
01:03:33,475 --> 01:03:35,245
I guess I'm better...
1159
01:03:35,485 --> 01:03:36,844
than a professional cook.
1160
01:03:38,045 --> 01:03:39,255
Come on in.
1161
01:03:39,684 --> 01:03:40,854
Okay.
1162
01:03:56,235 --> 01:03:57,934
I don't know
what you like to eat,
1163
01:03:58,235 --> 01:03:59,705
so I just cooked
what I can.
1164
01:04:00,235 --> 01:04:02,174
You know what kind
of person I am,
1165
01:04:02,444 --> 01:04:04,775
so I don't think
it'd bother you.
1166
01:04:06,575 --> 01:04:08,715
No. It's fine.
1167
01:04:09,515 --> 01:04:10,715
Have a seat.
1168
01:04:11,584 --> 01:04:12,654
Okay.
1169
01:04:19,654 --> 01:04:22,924
All right. Shall we begin?
1170
01:04:26,235 --> 01:04:27,965
I'm not sure
if you'll like it.
1171
01:04:36,005 --> 01:04:37,075
Let's eat.
1172
01:04:38,545 --> 01:04:40,374
I guess eating with me...
1173
01:04:41,144 --> 01:04:44,614
will be much easier
than with the chairman.
1174
01:04:45,414 --> 01:04:46,515
Right.
1175
01:04:48,215 --> 01:04:49,924
Thanks to you,
1176
01:04:50,225 --> 01:04:52,325
I got to cook
after a long time.
1177
01:04:55,025 --> 01:04:56,265
Thank you.
1178
01:04:57,094 --> 01:04:58,965
I didn't do it
to be thanked for.
1179
01:04:59,694 --> 01:05:02,765
I just thought we could
become intimate this way.
1180
01:05:03,904 --> 01:05:05,374
It's a little
disappointing.
1181
01:05:08,705 --> 01:05:09,805
I'm disappointed.
1182
01:05:14,374 --> 01:05:15,614
How is it?
1183
01:05:16,184 --> 01:05:19,015
I don't like to have
a salad with dressing.
1184
01:05:21,785 --> 01:05:22,985
I also...
1185
01:05:24,995 --> 01:05:27,225
don't like a salad
with dressing.
1186
01:05:27,325 --> 01:05:28,394
See?
1187
01:05:29,164 --> 01:05:31,065
We have
something in common.
1188
01:05:35,134 --> 01:05:36,305
Let's eat.
1189
01:05:38,035 --> 01:05:39,174
Okay.
1190
01:05:43,545 --> 01:05:45,315
Now that you're quitting,
1191
01:05:45,874 --> 01:05:49,414
can we talk about
something private?
1192
01:05:53,815 --> 01:05:55,555
What do your parents do?
1193
01:05:56,124 --> 01:05:58,594
Considering how well
you turned out,
1194
01:05:59,055 --> 01:06:00,924
I bet they are
amazing people.
1195
01:06:09,505 --> 01:06:11,404
Mom runs a restaurant.
1196
01:06:12,674 --> 01:06:13,735
"A restaurant"?
1197
01:06:17,404 --> 01:06:19,174
It's an ox-bone soup
restaurant.
1198
01:06:21,144 --> 01:06:22,414
"An ox-bone soup
restaurant"?
1199
01:06:24,844 --> 01:06:25,884
Yes.
1200
01:06:30,154 --> 01:06:31,225
Is that so?
1201
01:06:35,624 --> 01:06:36,624
Anyway.
1202
01:06:37,664 --> 01:06:40,364
Your parents must be
proud of you.
1203
01:06:43,904 --> 01:06:44,934
Yes.
1204
01:06:53,515 --> 01:06:54,545
What's wrong?
1205
01:06:55,715 --> 01:06:57,584
Doesn't it suit
your taste, Ms. Kang?
1206
01:07:02,424 --> 01:07:04,055
Is something wrong,
Ms. Kang?
1207
01:07:09,664 --> 01:07:10,825
What's the matter?
1208
01:07:11,934 --> 01:07:13,465
Did I do something?
1209
01:07:15,334 --> 01:07:17,434
Did I make a mistake?
1210
01:07:21,805 --> 01:07:22,844
My goodness.
1211
01:07:23,904 --> 01:07:25,614
This is very awkward.
1212
01:07:37,184 --> 01:07:38,424
I'm sorry.
1213
01:07:38,424 --> 01:07:39,424
Wait!
1214
01:07:50,035 --> 01:07:51,104
You!
1215
01:07:54,305 --> 01:07:55,644
Who are you?
1216
01:08:00,545 --> 01:08:01,545
You...
1217
01:08:10,555 --> 01:08:12,354
(Thanks to Bizbay Band
for a guest appearance.)
1218
01:08:38,854 --> 01:08:40,114
(Mother of Mine)
1219
01:08:40,315 --> 01:08:41,485
Are you all right?
1220
01:08:41,485 --> 01:08:42,755
Thank you
for your concern.
1221
01:08:42,755 --> 01:08:44,025
Are you sure you're okay?
1222
01:08:44,025 --> 01:08:45,084
Aren't you going to
come down?
1223
01:08:45,084 --> 01:08:47,295
- What is this?
- I wanted to see you.
1224
01:08:47,755 --> 01:08:50,325
She's having a hard time
right now.
1225
01:08:50,325 --> 01:08:51,424
What are you doing?
1226
01:08:51,424 --> 01:08:53,134
- Honey.
- Mom, Mom!
1227
01:08:53,134 --> 01:08:55,664
You were going to hire
a babysitter anyway.
1228
01:08:55,664 --> 01:08:57,705
How much does she want?
1229
01:08:57,705 --> 01:08:58,834
Don't ever come here.
1230
01:08:58,834 --> 01:08:59,904
What's wrong, Mi Hye?
1231
01:08:59,904 --> 01:09:01,174
Get out of my life!
1232
01:09:01,174 --> 01:09:02,475
Did you clear
everything up?
1233
01:09:02,475 --> 01:09:04,005
What's the matter?
1234
01:09:04,005 --> 01:09:06,144
You are something else.
1235
01:09:06,144 --> 01:09:07,745
An apology won't
solve the problem.
1236
01:09:07,745 --> 01:09:10,045
My life couldn't be
any happier.
1237
01:09:10,045 --> 01:09:12,654
How can you do this to me?
1238
01:09:12,654 --> 01:09:15,225
Why didn't you listen and
made things complicated?
1239
01:09:15,225 --> 01:09:16,455
Don't ever come back.
81409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.