Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:10,916
Michael
2
00:00:15,080 --> 00:00:18,516
Adaptation and Dialogue
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,436
Music
4
00:00:30,240 --> 00:00:33,676
A film by
5
00:00:40,080 --> 00:00:43,868
PART FIVE
6
00:00:50,120 --> 00:00:53,430
Forced to go through a Siberian
revolt to join in Irkutsk,
7
00:00:53,560 --> 00:00:56,870
Czar's brother in trouble,
Captain Michael,
8
00:00:57,040 --> 00:00:59,315
after passing
all obstacles
9
00:00:59,440 --> 00:01:02,512
men and nature has
presented along the way,
10
00:01:02,640 --> 00:01:05,279
is separated from Nadia,
falling into the hands of the Tartars.
11
00:01:05,600 --> 00:01:08,592
Advancing obstinately
reaches Baraba swamps,
12
00:01:08,920 --> 00:01:12,435
column followed by Vassili,
Ogareff a spy,
13
00:01:12,720 --> 00:01:14,119
one of the leaders of the Rebels.
14
00:01:14,280 --> 00:01:16,669
After taking Omsk,
the capital of the province,
15
00:01:16,840 --> 00:01:19,195
Ogareff also follows
forced marches
16
00:01:19,440 --> 00:01:22,512
to join their rapidly
Khan Feofar ally and rival.
17
00:01:23,320 --> 00:01:25,993
Strogoff, with the help
of peasants loyal to the Tsar,
18
00:01:26,440 --> 00:01:28,908
get rid
their pursuers,
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,436
but Vassili,
that escaped the carnage,
20
00:01:31,600 --> 00:01:34,876
poses as victim
and attempts to lure him into an ambush.
21
00:01:35,160 --> 00:01:39,233
The Tsar's email escapes
little, and dives into the Ob River.
22
00:01:39,680 --> 00:01:42,274
On the other side,
where heavy fighting vie
23
00:01:42,440 --> 00:01:45,432
between Cossack detachments
and the army of Feofar Khan
24
00:01:45,600 --> 00:01:47,556
refuge in a small fort,
25
00:01:47,840 --> 00:01:51,150
Strogoff is forced to surrender
with the last survivors,
26
00:01:51,320 --> 00:01:55,711
remaining incognito, under
the uniform of a Cossack rider ...
27
00:02:18,320 --> 00:02:19,912
- Who was that?
- Were these men
28
00:02:20,040 --> 00:02:22,713
those who persecute Miguel
after our meeting in Omsk.
29
00:02:35,920 --> 00:02:37,512
Are you sure he died?
30
00:02:37,640 --> 00:02:40,518
Disappeared under the first bullets
and did not reappear.
31
00:02:41,320 --> 00:02:43,151
"They failed to recover the body?
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,475
The river is very long
and very rapid current.
33
00:02:46,200 --> 00:02:47,315
What a shame ...
34
00:02:47,640 --> 00:02:51,428
Feofar Khan has already reached the shore of
Obi east. Is coming soon to Tomsk.
35
00:02:52,440 --> 00:02:55,671
One more reason not to waste time.
Da 500 rubles this small.
36
00:02:57,960 --> 00:03:00,918
Do not have any evidence that
Michael is dead?
37
00:03:02,520 --> 00:03:03,669
None.
38
00:03:05,640 --> 00:03:08,712
And they indeed wish
it is not.
39
00:03:09,400 --> 00:03:10,594
I do not understand.
40
00:03:11,480 --> 00:03:13,710
Is it or is not an adversary
worthwhile?
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,955
You should not show
so chivalrous.
42
00:03:17,280 --> 00:03:18,474
"Chivalrous?
43
00:03:18,640 --> 00:03:21,712
Precisely the opposite, Sangarre,
I only think of efficiency.
44
00:03:22,720 --> 00:03:24,870
A courier of the Czar
must come to Irkutsk.
45
00:03:25,040 --> 00:03:27,998
An email. It need not be Strogoff.
46
00:03:31,200 --> 00:03:34,590
Ivan, be careful, too subtly
can cost you your life.
47
00:03:35,800 --> 00:03:37,199
That is not what matters to me.
48
00:03:44,600 --> 00:03:45,794
It Tomsk.
49
00:03:46,360 --> 00:03:48,920
The city will
Feofar in the clutches of Khan.
50
00:03:49,600 --> 00:03:50,749
Probably.
51
00:03:51,840 --> 00:03:55,628
My poor friend, I think you're
willing to lose your bet.
52
00:04:59,120 --> 00:05:01,634
- Where do those over there?
- From Kalyvan Tadjiss.
53
00:05:02,600 --> 00:05:05,114
One moment, please
I am a British subject
54
00:05:05,440 --> 00:05:08,159
and on behalf of Her Gracious Majesty,
Queen Victoria
55
00:05:08,280 --> 00:05:11,317
I protest very strongly against
treatment which has given us.
56
00:05:11,480 --> 00:05:14,358
Besides that, I have a safe, Conduto
Colonel Ogareff.
57
00:05:16,760 --> 00:05:17,954
Like the other!
58
00:05:19,520 --> 00:05:21,875
Leave me alone,
I am a British subject.
59
00:05:22,040 --> 00:05:24,679
Now, I am a British subject.
Let me go.
60
00:05:26,560 --> 00:05:27,754
Suel ...!
61
00:05:31,880 --> 00:05:36,908
What barbarism, I never saw such rudeness,
these Tatars are brutes!
62
00:05:37,960 --> 00:05:40,474
Forget, dear,
I opted for the victory from them.
63
00:05:40,680 --> 00:05:43,752
Mr. Jolivet, business and feelings
are different things.
64
00:05:44,400 --> 00:05:46,470
Well it seems that we
in the lion's den.
65
00:05:47,560 --> 00:05:49,790
- It's true.
- It is not easy to get out of here ...
66
00:05:50,160 --> 00:05:53,232
I think that the whole army Tartarus
Camping around us.
67
00:05:54,000 --> 00:05:58,073
But how is this Feofar Khan
Tomsk dominate ...
68
00:05:58,640 --> 00:06:01,200
... is installed around the city
and not within?
69
00:06:01,640 --> 00:06:03,631
First,
Tatars were nomadic.
70
00:06:04,200 --> 00:06:07,078
They do not like cities.
They hate being confined.
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,030
You're lucky, has not been infected.
72
00:06:23,680 --> 00:06:26,911
- The weeds do not die.
- Do not be brave, my friend,
73
00:06:27,120 --> 00:06:30,032
still not in a position,
give me that vodka.
74
00:06:35,920 --> 00:06:37,956
Do not know
this facet of medicine.
75
00:06:38,120 --> 00:06:39,872
Hey, I do it for pure sadism.
76
00:06:41,320 --> 00:06:42,548
Thank you.
77
00:06:42,720 --> 00:06:45,109
Do not thank me, I hate
the sick.
78
00:06:47,360 --> 00:06:51,194
If we can not kill, at least
we must heal, right?
79
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Why not try to flee?
80
00:06:54,720 --> 00:06:57,757
And then, why not?
Perhaps for glory.
81
00:06:59,160 --> 00:07:01,469
When improved,
I'm not going to rot here ...
82
00:07:50,840 --> 00:07:52,239
It is comfortable, right?
83
00:07:56,480 --> 00:08:00,678
It is said that Ogareff is about to arrive.
I count it, to get us out of here.
84
00:08:03,360 --> 00:08:05,430
Calving to front
Feofar to join.
85
00:08:08,920 --> 00:08:13,072
Tzingos, I am sure that
Michael is not dead.
86
00:08:15,240 --> 00:08:18,915
You will personally monitor the mother
and Nadia, night and day.
87
00:08:23,080 --> 00:08:24,308
Open it.
88
00:08:59,880 --> 00:09:02,519
Feofar, I bring news from my boss,
Ogareff.
89
00:09:02,840 --> 00:09:04,239
News, what news?
90
00:09:04,720 --> 00:09:08,269
They are very good. Omsk fell. The Colonel
you will join with his troops.
91
00:09:08,400 --> 00:09:10,755
- When does here?
- Tomorrow or next day.
92
00:09:24,480 --> 00:09:25,629
What do you do?
93
00:09:26,360 --> 00:09:27,509
An attempt to escape.
94
00:09:28,320 --> 00:09:32,074
- How are they captured?
- It grabbed him, denounced him.
95
00:09:32,400 --> 00:09:33,913
This is full of spies.
96
00:09:35,840 --> 00:09:38,559
- Has anyone managed to flee now?
- Yes
97
00:09:42,160 --> 00:09:43,798
How long have you been here?
98
00:09:43,960 --> 00:09:46,110
I just caught
at the start of the campaign.
99
00:09:48,200 --> 00:09:50,031
So no way to get out?
100
00:09:50,520 --> 00:09:52,988
Hey, I think you're very curious.
101
00:09:53,920 --> 00:09:55,751
Can we know where you come from?
102
00:09:56,320 --> 00:09:59,232
Yes, I was caught in Kalyvan.
103
00:09:59,440 --> 00:10:00,873
And what was your regiment?
104
00:10:03,240 --> 00:10:04,434
The second of Cossacks.
105
00:10:04,840 --> 00:10:06,159
Is the second of Cossacks?
106
00:10:06,880 --> 00:10:09,075
"That was not stationed
at the border?
107
00:10:10,600 --> 00:10:11,715
I emphasized there.
108
00:10:12,440 --> 00:10:15,352
A detachment, yes.
If you intend to live,
109
00:10:15,800 --> 00:10:20,590
I advise you to flee
when he does, liar.
110
00:11:23,080 --> 00:11:25,116
Every morning,
between 10 am and 10:30 am,
111
00:11:25,280 --> 00:11:26,429
the car comes to town.
112
00:11:26,760 --> 00:11:29,593
Volunteers are always prisoners
those who downloaded.
113
00:11:29,920 --> 00:11:35,358
No load, the car has room under the
awning, for half a dozen men.
114
00:11:36,000 --> 00:11:37,433
Is there a control to exit the field?
115
00:11:37,840 --> 00:11:40,673
- As to that, I have an idea.
- Yes .. But what?
116
00:11:41,080 --> 00:11:44,436
Is it the time to head to work,
God? Would it be worth, no?
117
00:12:05,800 --> 00:12:06,994
Come here and show yourself!
118
00:12:07,720 --> 00:12:10,359
This time you have to explain
why are you here!
119
00:12:13,160 --> 00:12:14,354
I need not explain ...
120
00:12:15,880 --> 00:12:17,632
I am a prisoner, like you.
121
00:12:19,440 --> 00:12:22,159
I'm interested
in this plan of escape.
122
00:12:23,520 --> 00:12:24,919
A prisoner like us?
123
00:12:25,400 --> 00:12:29,359
- You're not a spy before?
- Sure he's a spy.
124
00:12:30,280 --> 00:12:33,716
I admit it.
We were together in Kalyvan.
125
00:12:34,880 --> 00:12:36,233
It is now a Cossack!
126
00:12:38,000 --> 00:12:41,037
I saw wearing a Cossack jacket,
take a white flag
127
00:12:41,200 --> 00:12:43,395
and open the door to these
Tatar disgusting!
128
00:12:43,720 --> 00:12:44,914
Great!
129
00:12:45,360 --> 00:12:49,194
Have long wanted to catch
a scoundrel as you.
130
00:12:49,520 --> 00:12:50,794
I did not leave.
131
00:12:53,800 --> 00:12:55,074
They are wrong ...
132
00:12:56,440 --> 00:12:57,714
I am not a spy.
133
00:12:58,880 --> 00:13:00,871
Just because we're sick of hearing you.
134
00:13:01,360 --> 00:13:03,920
Understood, my friends,
Is he guilty or innocent?
135
00:13:05,040 --> 00:13:06,234
Guilty.
136
00:13:06,680 --> 00:13:07,874
Guilty.
137
00:13:08,040 --> 00:13:09,109
Guilty.
138
00:13:09,560 --> 00:13:10,675
Guilty.
139
00:13:11,040 --> 00:13:14,316
In such cases, the regulation
provides for the death penalty.
140
00:13:15,600 --> 00:13:18,637
Gentlemen, will commit
an irreparable mistake.
141
00:13:20,960 --> 00:13:22,029
Who are you?
142
00:13:22,360 --> 00:13:24,954
My name is Harry Blount,
I'm British journalist.
143
00:13:25,160 --> 00:13:27,754
This is my French colleague,
Mr. Alcide.
144
00:13:28,160 --> 00:13:29,673
Why meddle?
145
00:13:30,080 --> 00:13:32,913
We know this man and we know
his true colors.
146
00:13:33,840 --> 00:13:34,909
Do not say anything.
147
00:13:35,080 --> 00:13:37,548
Lord, in this case,
We must tell the truth.
148
00:13:38,160 --> 00:13:39,673
Tell them, for us to understand ...
149
00:13:40,160 --> 00:13:42,879
I guarantee that this subject is,
actually,
150
00:13:43,680 --> 00:13:47,434
the guide that we offered to Moscow
lead us in Siberia
151
00:13:47,680 --> 00:13:50,240
where we report
for our newspapers.
152
00:13:51,040 --> 00:13:53,031
And what proof
they tell the truth?
153
00:13:53,960 --> 00:13:56,793
I'm British. This is my passport.
154
00:13:59,680 --> 00:14:02,194
It is true, were with him
in Kalyvan.
155
00:14:02,600 --> 00:14:04,397
And why not for
to watch us?
156
00:14:04,760 --> 00:14:08,355
We ask for information on the field
to our reports.
157
00:14:09,320 --> 00:14:11,151
Okay. Take your passport.
158
00:14:11,680 --> 00:14:13,716
Watch what you say.
159
00:15:28,160 --> 00:15:29,309
Not a word!
160
00:15:29,840 --> 00:15:30,989
Go your way.
161
00:15:32,880 --> 00:15:33,995
Listen!
162
00:15:36,160 --> 00:15:40,278
I give you the choice: One hundred rubles
to pass the intact control
163
00:15:41,760 --> 00:15:42,954
or death.
164
00:15:44,200 --> 00:15:45,394
Decide Now Hurry!
165
00:15:48,760 --> 00:15:49,988
We agree.
166
00:15:52,560 --> 00:15:54,039
I am mindful of what you do.
167
00:16:26,080 --> 00:16:27,638
Stop! Nothing to see.
168
00:16:28,600 --> 00:16:31,592
I have orders to not leave anyone
see what's inside.
169
00:16:31,760 --> 00:16:32,954
Are orders from whom?
170
00:16:33,400 --> 00:16:35,709
Tonight, the staff
gives a feast y. ..
171
00:16:36,760 --> 00:16:39,228
... I sent for
some prisoners.
172
00:16:39,360 --> 00:16:42,318
But it must be kept secret.
Not a word.
173
00:16:43,440 --> 00:16:44,634
Yes
174
00:16:45,000 --> 00:16:47,036
Can we take a look?
175
00:16:47,480 --> 00:16:50,756
I ordered Khan Feofar discretion,
the counselor is there.
176
00:16:52,320 --> 00:16:53,799
Okay ...
Come on! Move ...
177
00:17:21,560 --> 00:17:22,959
Here is the money I promised you.
178
00:17:23,960 --> 00:17:25,598
"The strongest have the habit of giving?
179
00:17:27,640 --> 00:17:29,278
I fulfill my commitments.
180
00:17:32,840 --> 00:17:34,990
If you go east,
pass not by Tomsk.
181
00:17:35,640 --> 00:17:38,950
Twist before the bank of the Obi
and follows the river southward.
182
00:17:39,320 --> 00:17:42,517
- You'll reach another road.
- Okay, but why tell me?
183
00:17:42,640 --> 00:17:43,993
You did not say anything more.
184
00:20:48,680 --> 00:20:49,795
Miguel!
185
00:21:23,920 --> 00:21:25,558
Sangarre, Sangarre!
186
00:21:27,160 --> 00:21:29,116
I think that Michael
are here.
187
00:21:30,680 --> 00:21:32,636
- Do you hear?
- Yes, but what do we do?
188
00:21:32,800 --> 00:21:34,313
We should tell already Ogareff.
189
00:21:36,400 --> 00:21:38,630
- Okay. Ens�llame a horse.
- Done.
190
00:22:18,440 --> 00:22:20,476
- Ivan!
- You?
191
00:22:21,600 --> 00:22:24,068
- Need to talk.
- What do you want?
192
00:22:24,680 --> 00:22:26,875
You were right!
Michael is not dead.
193
00:22:30,720 --> 00:22:32,950
- How do you know?
- Tzingos think you saw ...
194
00:22:33,080 --> 00:22:35,469
among prisoners.
- That you think you saw ...
195
00:22:35,640 --> 00:22:37,551
Ivan, it's serious.
196
00:22:38,600 --> 00:22:40,272
His mother called him to see.
197
00:22:55,680 --> 00:22:57,272
Stand up! I need you, Vassili.
198
00:24:36,320 --> 00:24:37,469
My shirt!
199
00:24:52,600 --> 00:24:55,239
The sun is already high.
Do we give the order to advance?
200
00:24:56,680 --> 00:24:58,477
- Where is Vassili?
- Nobody has ever seen.
201
00:25:00,120 --> 00:25:01,189
Still have not arrived?
202
00:25:05,000 --> 00:25:06,194
It is the same.
203
00:25:07,680 --> 00:25:09,193
We found there recently.
204
00:25:10,880 --> 00:25:12,074
How did he die?
205
00:25:12,800 --> 00:25:14,028
Strangled him.
206
00:25:17,240 --> 00:25:19,549
And now, how
Strogoff we identify?
207
00:26:17,280 --> 00:26:18,429
Stop!
208
00:26:22,400 --> 00:26:23,594
The man with the blanket.
209
00:26:26,560 --> 00:26:27,709
Aproximdtica.
210
00:26:35,920 --> 00:26:37,114
I know you.
211
00:26:38,840 --> 00:26:41,115
It was you who did not like me
give the horses.
212
00:26:45,160 --> 00:26:46,388
Are you Michael.
213
00:26:48,760 --> 00:26:50,113
My name is Serge Ivanoff.
214
00:26:50,360 --> 00:26:51,475
Well ...
215
00:26:53,400 --> 00:26:54,833
Do not you know this woman?
216
00:26:58,560 --> 00:26:59,913
- No.
- Aproximdtica.
217
00:27:08,200 --> 00:27:09,349
Then ...
218
00:27:11,640 --> 00:27:13,471
"... This woman is indifferent to you?
219
00:27:16,280 --> 00:27:17,918
- Yes
- Okay.
220
00:27:20,280 --> 00:27:21,474
In that case ...
221
00:27:22,640 --> 00:27:24,198
... I'll send whip.
222
00:27:26,760 --> 00:27:27,909
The cnut!
223
00:28:03,320 --> 00:28:04,992
No! No! Miguel!
224
00:28:12,960 --> 00:28:14,075
So, Strogoff?
225
00:28:35,760 --> 00:28:36,954
Finally.
226
00:28:39,160 --> 00:28:43,199
For what you did, Ogareff, I will
kill you with my bare hands.
227
00:28:45,120 --> 00:28:47,076
You never forget this threat.
228
00:28:49,800 --> 00:28:51,916
Send him to kill, Ivan ... kill him already.
229
00:28:52,480 --> 00:28:53,674
This is my business.
230
00:28:57,960 --> 00:29:02,988
That's you, Michael.
You have given me many problems, you know?
231
00:29:05,600 --> 00:29:06,919
I have nothing to say.
232
00:29:10,800 --> 00:29:13,314
Do you think we have nothing
to say to each other?
233
00:29:16,000 --> 00:29:19,151
Where would the badge
that will identify you to the Grand-Duke?
234
00:29:22,800 --> 00:29:23,915
Search him.
235
00:29:58,160 --> 00:30:00,037
What was the purpose of your mission?
236
00:30:03,440 --> 00:30:04,589
Take him.
237
00:30:18,840 --> 00:30:20,114
What will you do?
238
00:30:20,280 --> 00:30:21,713
With the badge or the man?
239
00:30:21,880 --> 00:30:22,949
With the man.
240
00:30:23,480 --> 00:30:26,517
Feofar inherited from their ancestors
taste for the slaves.
241
00:30:28,000 --> 00:30:31,788
I did not know what to offer,
Here is a beautiful gift!
242
00:30:34,320 --> 00:30:37,153
Believe what I say, Ivan
you get rid of both.
243
00:30:37,360 --> 00:30:38,509
At your convenience.
244
00:30:40,720 --> 00:30:41,948
Do you have pain?
245
00:31:18,360 --> 00:31:20,476
- There you are, Ogareff.
- Here I am.
246
00:31:21,520 --> 00:31:23,238
- You were fast.
- You too.
247
00:31:33,800 --> 00:31:36,109
Why not bring
ancient dresses?
248
00:31:36,240 --> 00:31:39,357
The soul of tartar, I bring with me.
I do not see the clothes.
249
00:31:41,080 --> 00:31:43,196
Do you think we should separate?
250
00:31:43,920 --> 00:31:45,911
We're not in time
Genghis Khan.
251
00:31:49,400 --> 00:31:50,628
Are welcome.
252
00:31:52,800 --> 00:31:55,792
The land of Siberia is proud
to welcome a partner like you.
253
00:32:03,640 --> 00:32:05,517
Together, we will make great achievements.
254
00:32:07,720 --> 00:32:08,914
I think so.
255
00:32:14,240 --> 00:32:15,468
Jaque al Rey.
256
00:32:16,280 --> 00:32:19,238
I would say before, check the Tsar,
your dear friend.
257
00:32:20,440 --> 00:32:23,557
Be careful or together
We even check to your queen.
258
00:32:24,360 --> 00:32:28,069
We will not take. As in
Prussia, have a good cop.
259
00:32:28,560 --> 00:32:30,278
India is not far from Siberia.
260
00:32:30,760 --> 00:32:32,159
The Tsar has lost Siberia.
261
00:32:33,200 --> 00:32:36,078
Ogareff Feofar and do not represent
a threat to India.
262
00:32:36,320 --> 00:32:38,550
Feofar and Ogareff
will still engages
263
00:32:38,720 --> 00:32:40,073
before beating the Russians.
264
00:32:40,240 --> 00:32:41,559
That's ridiculous, dear.
265
00:32:42,560 --> 00:32:44,949
Meanwhile, if Ogareff
we can get out of here.
266
00:32:45,280 --> 00:32:48,431
We must find
a way to connect.
267
00:32:50,040 --> 00:32:52,076
Irkutsk is the key to the whole Siberia.
268
00:32:53,240 --> 00:32:55,151
What are all these maps?
269
00:32:55,720 --> 00:32:59,429
- It is necessary to fill the fields.
- Irkutsk is
270
00:32:59,560 --> 00:33:03,394
very important strategic point
between the West and the Far East.
271
00:33:04,280 --> 00:33:07,636
I've said, the Grand-Duke Dimitri,
Tsar's brother, is governor.
272
00:33:08,000 --> 00:33:10,719
Capture would be a huge
moral asset.
273
00:33:11,360 --> 00:33:12,713
Who says otherwise?
274
00:33:13,240 --> 00:33:15,151
- But we have better things to do.
- No!
275
00:33:18,560 --> 00:33:19,834
Time presses.
276
00:33:21,680 --> 00:33:23,113
You're confused, Feofar.
277
00:33:24,280 --> 00:33:27,590
Our first victories
and successes resulted from the surprise,
278
00:33:28,480 --> 00:33:31,040
partly as
to disorganization of the empire.
279
00:33:31,800 --> 00:33:34,030
The Russians have not yet come
in action.
280
00:33:35,320 --> 00:33:38,278
There are significant enemy forces
concentrated in the Urals
281
00:33:38,440 --> 00:33:41,512
whereas here in the province of
Irkutsk and Shoborousk,
282
00:33:41,680 --> 00:33:44,513
meet the seventh
and third armies.
283
00:33:45,920 --> 00:33:49,595
To achieve this, we need wins
very powerful, fast.
284
00:33:50,040 --> 00:33:53,316
I repeat: Capture the Grand-Duke Dimitri
would be a triumph.
285
00:33:55,680 --> 00:33:57,796
You contradict yourself, Ogareff.
286
00:33:59,520 --> 00:34:00,953
You say that time presses ...
287
00:34:02,840 --> 00:34:05,308
... and so sets
a city like Irkutsk,
288
00:34:05,680 --> 00:34:07,193
whose capture would be difficult,
289
00:34:08,640 --> 00:34:11,234
may cost us
many days of siege.
290
00:34:13,440 --> 00:34:14,714
We will take the city.
291
00:34:16,120 --> 00:34:18,031
For a revolt and not by force.
292
00:34:22,320 --> 00:34:25,312
- What is it?
- A gift for you, Feofar.
293
00:34:26,640 --> 00:34:28,870
- A gift for me?
- You will please you.
294
00:34:36,720 --> 00:34:37,948
Who is it?
295
00:34:39,560 --> 00:34:41,790
A spy of the Czar
I got intercepted.
296
00:34:43,520 --> 00:34:45,795
He was responsible for carrying
a message ...
297
00:34:46,760 --> 00:34:48,273
... the Grand-Duke Dimitri.
298
00:34:49,400 --> 00:34:50,594
Come on.
299
00:34:54,080 --> 00:34:57,755
Here is the logo for the brother
Czar's recognized in Irkutsk.
300
00:35:00,240 --> 00:35:01,514
What are you going to do with it?
301
00:35:03,120 --> 00:35:04,348
I instead ...
302
00:35:05,840 --> 00:35:07,558
... to show up in Irkutsk.
303
00:35:08,520 --> 00:35:12,069
The Grand-Duke Dimitri, so
it is extremely suggestible.
304
00:35:12,440 --> 00:35:15,318
It will be difficult to persuade
to make my will
305
00:35:15,560 --> 00:35:17,391
and take the city without a fight.
306
00:35:20,520 --> 00:35:24,115
A logo is not enough, Ogareff.
Treason is stamped on your face.
307
00:35:33,840 --> 00:35:36,035
You see things in a
so simple?
308
00:35:38,120 --> 00:35:40,680
My ideal is far superior
your ideal Strogoff.
309
00:35:42,000 --> 00:35:43,752
The freedom of my people in slavery
310
00:35:44,360 --> 00:35:47,477
justified, in my view, all
my actions and companies.
311
00:35:49,480 --> 00:35:51,118
Is it for freedom of your people
312
00:35:51,760 --> 00:35:54,911
you seem noble whip
an old woman?
313
00:35:57,680 --> 00:36:00,956
I see that, unfortunately, men like
we can not understand.
314
00:36:02,320 --> 00:36:06,598
I have great sorrow, for our cause
needs people like you.
315
00:36:08,320 --> 00:36:11,118
Men like me are
always against you, Ogareff.
316
00:36:15,440 --> 00:36:16,589
Will you give?
317
00:36:17,720 --> 00:36:18,914
It's yours.
318
00:36:20,600 --> 00:36:21,953
Why do you want?
319
00:36:23,400 --> 00:36:25,550
Never forget
it is a dangerous dog.
320
00:36:27,040 --> 00:36:28,598
Ideally tame.
321
00:36:30,120 --> 00:36:31,633
I am the one who decides the punishment.
322
00:36:33,720 --> 00:36:34,994
Take him.
323
00:36:43,480 --> 00:36:45,436
What if retom�semos our conversation?
324
00:37:28,280 --> 00:37:30,157
Smoke What is this?
What's happening?
325
00:37:30,360 --> 00:37:31,475
Colonel Ogareff!
326
00:37:31,600 --> 00:37:33,636
Colonel Ogareff!
We appeal to you.
327
00:37:33,760 --> 00:37:34,875
Colonel Ogareff.
328
00:37:35,240 --> 00:37:36,514
Who are those two?
329
00:37:37,000 --> 00:37:39,195
Two prisoners captured
in Kalyvan.
330
00:37:39,520 --> 00:37:41,829
I know.
Are foreign journalists.
331
00:37:42,160 --> 00:37:44,799
Foreigners?
I do not want foreigners here.
332
00:37:45,360 --> 00:37:48,796
- Let him go and they will leave.
- Why lie about us? No!
333
00:37:50,040 --> 00:37:51,837
-Launch here.
334
00:37:54,320 --> 00:37:56,914
We are not interested alienate
Western nations.
335
00:37:57,600 --> 00:38:00,034
- I'm getting tired of them.
- I'm not.
336
00:38:01,720 --> 00:38:04,792
I have obligations
personal to them ...
337
00:38:06,440 --> 00:38:08,158
... I'm going to respect.
338
00:38:10,680 --> 00:38:13,592
Okay, not fail to keep your word.
339
00:38:16,040 --> 00:38:20,113
The let go and give them freedom.
They have an hour to get out of here.
340
00:38:40,600 --> 00:38:41,794
Russia is out there.
341
00:38:42,200 --> 00:38:43,269
Come on!
342
00:39:04,760 --> 00:39:05,909
Tadjiss.
343
00:39:08,880 --> 00:39:10,518
What do you think of my faithful ally?
344
00:39:12,240 --> 00:39:15,277
That Siberia is too small
for both.
345
00:39:15,880 --> 00:39:18,030
Irkutsk Your plan is excellent.
346
00:39:18,760 --> 00:39:19,875
Excellent.
347
00:39:20,760 --> 00:39:22,352
So far, what we need.
348
00:39:23,000 --> 00:39:24,149
What next?
349
00:39:24,600 --> 00:39:26,079
We'll have to make a decision.
350
00:39:28,800 --> 00:39:29,994
That it was taken ...
351
00:39:32,560 --> 00:39:34,391
Attention! It is too clever.
352
00:39:38,560 --> 00:39:40,357
What do you think of this plan, Tadjiss?
353
00:39:43,920 --> 00:39:46,753
Ogareff is supported
many of us.
354
00:39:48,680 --> 00:39:50,796
It will be difficult to operate openly.
355
00:39:51,480 --> 00:39:53,198
Who said that?
356
00:39:56,400 --> 00:39:58,595
Observe that Michael,
Right?
357
00:39:59,560 --> 00:40:01,437
Ogareff should fear this man.
358
00:40:03,480 --> 00:40:04,913
Why you be afraid?
359
00:40:05,640 --> 00:40:07,471
Fear of a prisoner in your hands?
360
00:41:20,840 --> 00:41:23,479
It's so rare pleasure of being
with people like that.
361
00:41:24,680 --> 00:41:26,830
I also have
a show for you.
362
00:42:19,280 --> 00:42:20,474
And what will they do?
363
00:42:21,560 --> 00:42:22,754
Go away already!
364
00:42:24,280 --> 00:42:26,350
We decide it is our
our role
365
00:42:27,440 --> 00:42:29,396
in this game that fate holds for us.
366
00:42:31,000 --> 00:42:34,709
Marfa is nothing more than the first
victim of a play as many more.
367
00:42:36,560 --> 00:42:38,710
But you are responsible
by the death of her!
368
00:42:44,320 --> 00:42:47,232
We are driven by forces
surpass us.
369
00:43:07,240 --> 00:43:08,434
But where are you?
370
00:43:12,240 --> 00:43:13,468
Will they kill him?
371
00:43:14,800 --> 00:43:16,916
Answer, I beg you, answer!
372
00:43:18,560 --> 00:43:19,629
Perhaps.
373
00:43:22,080 --> 00:43:23,274
Can I go with him?
374
00:43:24,160 --> 00:43:25,354
Want to see it die?
375
00:43:26,960 --> 00:43:28,234
No, No.
376
00:43:30,720 --> 00:43:32,836
But that can see me
one last time.
377
00:43:35,120 --> 00:43:36,269
Would you have courage?
378
00:43:39,080 --> 00:43:40,229
Yes
379
00:43:46,480 --> 00:43:47,674
Come on.
380
00:44:31,880 --> 00:44:34,553
Show the will to tame the dog.
381
00:44:35,640 --> 00:44:38,279
You'll have that satisfaction,
at all. Look.
382
00:44:54,880 --> 00:44:56,074
Russian Spy!
383
00:44:57,720 --> 00:44:59,836
Time for your punishment.
384
00:45:02,680 --> 00:45:06,593
In our custom, own
holy books dictate your decision.
385
00:45:08,000 --> 00:45:09,194
Open it.
386
00:45:18,640 --> 00:45:19,834
Lee.
387
00:45:21,520 --> 00:45:23,954
"He shall never see
earthly things. "
388
00:45:24,880 --> 00:45:26,074
Thus says the Quran.
389
00:45:28,120 --> 00:45:29,314
Spy,
390
00:45:31,040 --> 00:45:32,155
came to see.
391
00:45:34,160 --> 00:45:36,799
The Koran tells us that you wisely
we punish
392
00:45:37,040 --> 00:45:38,917
for the crime he committed.
393
00:45:54,960 --> 00:45:56,154
Spy ...
394
00:45:59,640 --> 00:46:00,834
... from here to nothing ...
395
00:46:04,800 --> 00:46:06,791
... your eyes forever
396
00:46:07,400 --> 00:46:08,674
be closed to light.
397
00:46:12,400 --> 00:46:14,391
Open your eyes and look.
398
00:47:21,040 --> 00:47:24,396
So, Ogareff you say
my way of doing justice?
399
00:47:27,240 --> 00:47:29,470
The barbarism of your justice
is useless, Feofar.
400
00:47:30,760 --> 00:47:34,799
They should be shot quickly
as would be the soldier he is.
401
00:47:36,080 --> 00:47:39,675
Strogoff let live
us to take big risks.
402
00:47:41,120 --> 00:47:43,509
You forget that this prisoner
mine.
403
00:47:44,080 --> 00:47:48,915
For our people, any
act of justice should be celebrated.
404
00:49:40,360 --> 00:49:42,271
- But what are you doing here?
- Why?
405
00:49:42,400 --> 00:49:44,152
"Only men can have fun?
406
00:49:47,400 --> 00:49:49,356
I think I'm having fun.
407
00:49:50,160 --> 00:49:51,388
Me neither.
408
00:49:59,000 --> 00:50:02,231
So we have to entertain.
Take me to the table Feofar.
409
00:50:02,880 --> 00:50:05,474
- Is someone who is not going to like.
- Even better.
410
00:50:05,680 --> 00:50:09,753
It would be good start to see
women outside of his harem.
411
00:50:15,040 --> 00:50:16,234
Come on.
412
00:50:25,480 --> 00:50:26,595
Feofar!
413
00:50:28,040 --> 00:50:29,439
I present Sangarre.
414
00:50:31,640 --> 00:50:32,834
"Sangarre?
415
00:50:33,280 --> 00:50:34,508
Who is Sangarre?
416
00:50:35,120 --> 00:50:36,394
My most loyal lieutenant.
417
00:50:38,680 --> 00:50:39,874
A curious lieutenant.
418
00:50:41,040 --> 00:50:43,918
It is the only member of my staff
to you uninvited.
419
00:50:45,440 --> 00:50:47,032
Can I send it sit?
420
00:50:47,720 --> 00:50:50,029
- A woman!?
- Without it, would not be here!
421
00:50:50,160 --> 00:50:52,390
- I do not want a woman at the table!
- Feofar!
422
00:50:53,880 --> 00:50:56,713
Given what he will
gave, you should not discuss.
423
00:50:57,400 --> 00:50:58,799
What gave me?
424
00:50:59,960 --> 00:51:01,154
Strogoff, now!
425
00:51:07,880 --> 00:51:09,438
- Who is that?
- No lo se.
426
00:51:12,680 --> 00:51:13,874
You there! Who is it?
427
00:51:15,480 --> 00:51:16,629
It is his wife.
428
00:51:18,440 --> 00:51:19,634
Lib�rtala.
429
00:51:20,720 --> 00:51:21,914
Why do that?
430
00:51:22,760 --> 00:51:23,988
Because I ask.
431
00:51:24,560 --> 00:51:26,915
I will not be owed anything
your generosity.
432
00:51:28,080 --> 00:51:29,308
The only thing I ask
433
00:51:30,840 --> 00:51:33,035
is to have the same fate
to Michael.
434
00:51:35,640 --> 00:51:36,755
Are you listening?
435
00:51:36,920 --> 00:51:38,273
She is more sensible than you.
436
00:51:38,800 --> 00:51:39,994
He does not want freedom.
437
00:51:41,800 --> 00:51:42,994
Take them away!
438
00:51:45,880 --> 00:51:48,474
Feofar, why have you forgiven
Strogoff life?
439
00:51:54,880 --> 00:51:56,154
But is not it mine?
33468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.