All language subtitles for Matadero 01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:13,480 Señor Da Silva, todo correcto. Ya los hemos descargado 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,160 a la espera de separar los de usted. 3 00:00:15,200 --> 00:00:19,800 A ver, Paco, anota los números de identificación de los animales. 4 00:00:19,840 --> 00:00:23,160 Venimos a advertirte por las buenas que si sigues trayendo 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,560 cerdos de Portugal, vas a tener problemas. 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,040 Tengo los números, apunta. 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 Es ese, es ese, cógele. 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,880 ¡Manos arriba! 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 Tiene toda la pinta de ser un atraco frustrado. 10 00:00:35,760 --> 00:00:38,040 Señor Patiño, soy yo, Teófilo. La noche pasada 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,480 encontramos a dos chavales con cinco kilos de coca. 12 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 -¿Quién carallo se atreve a hacerme la competencia? 13 00:00:43,120 --> 00:00:45,800 Si no tiene inconveniente, me gustaría seguir el caso. 14 00:00:45,840 --> 00:00:48,920 -Tengo algo mucho más interesante para una novata como usted. 15 00:00:51,520 --> 00:00:52,800 ¿Te vas de viaje? ¿Eh? 16 00:00:54,280 --> 00:00:55,640 Que si te vas de viaje. 17 00:00:55,680 --> 00:00:59,160 Tú te cagas en nuestro negocio, nosotros nos cagamos en el tuyo. 18 00:00:59,200 --> 00:01:01,760 He ido a La Granja Feliz. ¿Sabes lo que he averiguado? 19 00:01:01,800 --> 00:01:03,880 Que todo es mentira, que no engañé a mi mujer. 20 00:01:03,920 --> 00:01:05,240 ¿Llevas puesto mi anillo? 21 00:01:08,520 --> 00:01:12,080 ¿Está muerto? Me temo que sí. 22 00:01:39,560 --> 00:01:42,600 (Claxon) ¡Bienvenidos a Portugal! 23 00:01:42,640 --> 00:01:45,680 Por favor, Paco, no grites tanto, que me va a estallar la cabeza. 24 00:01:45,720 --> 00:01:48,560 Pues cualquiera lo diría anoche, pajarete, cómo estabas. 25 00:01:48,600 --> 00:01:52,080 ¿Cuántos cubatas te tomaste, eh? ¿Seis, siete, ocho...? ¿Cuántos? 26 00:01:52,120 --> 00:01:53,920 No tengo ni idea, no me acuerdo de nada. 27 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 ¿En serio? En serio. 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,120 ¿En serio no te acuerdas de nada? Que no. 29 00:02:01,880 --> 00:02:05,120 Joder, Alfonso, ¿otra vez? Así no vamos a llegar nunca. 30 00:02:06,920 --> 00:02:07,960 ¿Paro? 31 00:02:31,160 --> 00:02:34,400 Estas son las crías, ¿dónde están los cebos? 32 00:02:40,880 --> 00:02:43,960 ¿Su cuñado, el veterinario, sabe algo? 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 Nada, nada en absoluto. Él solo se va a encargar 34 00:02:46,440 --> 00:02:49,520 de certificar a los animales y del papeleo de la importación. 35 00:02:49,560 --> 00:02:51,640 Mejor así, mucho más seguro. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,240 Por cierto, señor Da Silva, por curiosidad, 37 00:02:54,280 --> 00:02:57,080 ¿cómo hacen para meterle la mercancía a los marranos? 38 00:02:57,120 --> 00:02:58,880 Los duermen o algo así, ¿no? 39 00:02:58,920 --> 00:03:03,480 Eso es cosa nuestra, usted limítese a vaciar los cerdos marcados 40 00:03:03,520 --> 00:03:07,560 de cada envío y entréguele la mercancía 41 00:03:07,600 --> 00:03:11,840 a mi hombre. El resto de los animales son suyos, 42 00:03:11,880 --> 00:03:13,760 véndalos como le dé la gana. 43 00:03:14,120 --> 00:03:17,800 Bueno, pues entonces todo aclarado, vamos a ganar mucho dinero 44 00:03:17,840 --> 00:03:19,000 con estos cerditos. 45 00:03:19,520 --> 00:03:22,800 ¿Y para comprar estos animales hemos hecho más de 300 km? 46 00:03:23,720 --> 00:03:24,880 ¿Ocurre algo? 47 00:03:24,920 --> 00:03:27,600 Ocurre que estos animales tienen un aspecto lamentable. 48 00:03:28,240 --> 00:03:32,000 Su aspecto tampoco es muy saludable que digamos. 49 00:03:33,280 --> 00:03:34,720 Es que anoche bebí demasiado. 50 00:03:35,360 --> 00:03:38,760 Como quieran, si no les convence el negocio, 51 00:03:38,800 --> 00:03:40,520 lo dejamos aquí. No, no, para nada, 52 00:03:40,560 --> 00:03:42,600 estoy convencido de que tanto los animales 53 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 como mi cuñado se mejorarán. Trato hecho. 54 00:03:47,080 --> 00:03:49,880 Por cierto, señor Da Silva, ¿sabe dónde podemos comprar 55 00:03:49,920 --> 00:03:51,480 albornoces y toallas por aquí? 56 00:03:51,520 --> 00:03:54,360 Para comprar esa mierda de cerdos no me necesitas para nada. 57 00:03:54,400 --> 00:03:57,520 Te necesito para que me ayudes a pasar los controles de sanidad 58 00:03:57,560 --> 00:04:00,040 y calidad de los animales. ¿Cómo? 59 00:04:00,080 --> 00:04:03,040 Pues lo que estás oyendo, necesito un veterinario de confianza 60 00:04:03,080 --> 00:04:05,880 para que me ayude con el papeleo. ¿Quién mejor que mi cuñado? 61 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 Eso ni lo sueñes. Venga, coño, 62 00:04:07,360 --> 00:04:09,920 lo único que tienes que hacer es un poco la vista gorda. 63 00:04:09,960 --> 00:04:12,720 Oye, que se me puede caer el pelo si me pillan, ¿eh? 64 00:04:12,760 --> 00:04:15,360 Y si tu mujer se entera de dónde estuvimos anoche, 65 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 se te puede caer otra cosa. ¿Anoche? ¿Qué pasó anoche? 66 00:04:18,080 --> 00:04:20,960 ¿A cómo tiene las toallas? Oye, que te estoy hablando, Paco. 67 00:04:21,000 --> 00:04:24,600 20 euros, conjunto de tres. "Algodão egípcio". 68 00:04:24,640 --> 00:04:26,040 Tocar, tocar, tocar. 69 00:04:26,080 --> 00:04:29,000 Que sí, que es algodón egipcio. ¿De qué no se tiene que enterar 70 00:04:29,040 --> 00:04:31,000 Mari Jose? De lo bien que lo pasamos anoche 71 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 en La Granja Feliz. ¿O ya no te acuerdas, eh? 72 00:04:33,400 --> 00:04:35,560 ¿Albornoces tiene? Claro, "homem". 73 00:04:35,600 --> 00:04:40,040 "É bom, algodão egípcio". Tocar, tocar, tocar. 74 00:04:41,480 --> 00:04:42,920 Bueno, pues venga, dos y dos. 75 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 30 euros el albornoz y 20, las toallas, 100 euros todo. 76 00:04:49,960 --> 00:04:51,640 ¿Cuánto? 100 euros. 77 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 50, es lo que hay. 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,240 Ah, no, no, no puede ser. 80 euros. 79 00:05:02,480 --> 00:05:04,080 Alfonso, devuélveselo todo. 80 00:05:06,320 --> 00:05:10,480 "Ladrão", mala persona. Ahí que te coman "os porcos". 81 00:05:10,520 --> 00:05:12,760 ¿Qué dice este? Una maldición gitana. 82 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 (Despertador) 83 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Alfonso. 84 00:05:46,080 --> 00:05:49,160 Alfonso, ¿no lo oyes? Apaga el despertador de una vez. 85 00:05:58,480 --> 00:05:59,520 Buenos días. 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,040 Cariño, esa es mi bata. 87 00:06:04,160 --> 00:06:05,240 Ah, sí. 88 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 Toma, perdona. ¿Estás bien? 89 00:06:10,600 --> 00:06:14,360 Sí, estoy bien, ¿por qué? Te noto raro. 90 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 Raro, qué tontería. 91 00:06:46,720 --> 00:06:50,120 Paco, Paquito, perdóname. (LLORA) 92 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 (Himno de España) 93 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 (Timbre) 94 00:07:52,560 --> 00:07:56,000 Herminio. Señora Almudena, gracias a Dios. 95 00:07:56,040 --> 00:07:59,160 Perdone por mi insistencia, pero necesito hablar 96 00:07:59,200 --> 00:08:01,640 con don Francisco. ¿Con mi marido? 97 00:08:01,680 --> 00:08:03,840 Sí, claro, sí, sí. Es que no está en casa. 98 00:08:03,880 --> 00:08:08,920 ¿Y no le dijo dónde iba a estar? No, no ha dormido en casa. 99 00:08:09,440 --> 00:08:13,080 Ah. Y está preocupada por él. Mucho. ¿Se me nota? 100 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 Tiene el coche ahí aparcado, ¿eh? 101 00:08:16,160 --> 00:08:19,840 Ya, eso es que se ha ido andando. ¿Andando? 102 00:08:19,880 --> 00:08:22,400 Sí, el médico insiste en que ande por el colesterol. 103 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Entonces, ¿tampoco ha pasado por el matadero? 104 00:08:25,160 --> 00:08:27,560 No. Y tengo algo terrible que decirle. 105 00:08:27,600 --> 00:08:30,520 No me asuste, Herminio, que bastante disgusto tengo encima. 106 00:08:30,560 --> 00:08:32,400 Nos han atacado. ¿Cómo dice? 107 00:08:32,800 --> 00:08:37,120 Bueno, que han cagado encima de la mesa de don Francisco. 108 00:08:38,040 --> 00:08:40,120 Menudo lío cuando se entere, ¿qué va a pasar? 109 00:08:40,160 --> 00:08:41,280 No lo quiero ni pensar. 110 00:08:42,320 --> 00:08:45,000 ¿Qué va a hacer, Herminio? Llamarle para ver dónde está. 111 00:08:49,480 --> 00:08:51,280 (Himno de España) 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,680 ¿No lo oye? 113 00:08:57,200 --> 00:08:59,120 Ese es el teléfono de don Francisco, ¿eh? 114 00:09:00,280 --> 00:09:01,360 ¿No lo oye? 115 00:09:03,360 --> 00:09:06,120 Sí, algo se oye. Se habrá dejado el teléfono en casa, 116 00:09:06,160 --> 00:09:08,480 este hombre cada día está peor de la cabeza. 117 00:09:09,000 --> 00:09:12,920 Herminio, ¿por qué no se vuelve al matadero y se encarga de todo 118 00:09:12,960 --> 00:09:16,640 hasta que Francisco regrese? Sí, señora, como usted mande, sí. 119 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 (TELEVISIÓN) "Temo que los plumas rojas 120 00:09:23,680 --> 00:09:25,200 nos ataquen. -No seas gafe. 121 00:09:25,240 --> 00:09:27,880 -No tenemos más remedio que atravesar el desierto." 122 00:09:28,200 --> 00:09:33,120 Eh, Pascual, ¿te falta mucho? Llevas ahí media hora, ¿eh? 123 00:09:34,240 --> 00:09:35,760 Yo también tengo que ir al váter. 124 00:09:39,400 --> 00:09:40,680 Ya era hora. 125 00:09:41,280 --> 00:09:43,960 -¿Qué haces fumando en la cama? -¿Cómo dices? 126 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 -Es peligroso, ¿sabes la cantidad de gente 127 00:09:46,680 --> 00:09:48,240 que muere por fumar en la cama? 128 00:09:48,640 --> 00:09:50,760 -¿Pero tú quién crees que eres, mi madre? 129 00:09:55,320 --> 00:09:56,440 ¿Qué carallo haces? 130 00:09:58,120 --> 00:10:00,120 -Vale que compartamos habitación y cama, 131 00:10:00,160 --> 00:10:02,280 pero no quiero salir de aquí achicharrado. 132 00:10:02,800 --> 00:10:04,960 -Ah, no quieres salir de aquí achicharrado. 133 00:10:05,000 --> 00:10:07,320 Pues yo tampoco quiero que me abraces por la noche 134 00:10:07,360 --> 00:10:08,560 como si fuera un peluche. 135 00:10:09,920 --> 00:10:11,760 Menos mal que hoy, en cuanto agarremos 136 00:10:11,800 --> 00:10:14,520 al tipo ese del matadero, nos piramos de este pueblo. 137 00:10:16,000 --> 00:10:19,120 -¿De qué abrazo hablas? -Joder, aquí no se puede ni entrar. 138 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 Mira que eres cerdo, hay que tirar de la cadena. 139 00:10:21,760 --> 00:10:26,360 -¿De qué abrazo hablas? -De los tuyos, ¿de quiénes van a ser? 140 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 Pasaste toda la noche intentando agarrarme, 141 00:10:29,280 --> 00:10:32,600 no pegué ojo, coño. Se nota que estás falto de cariño, 142 00:10:32,640 --> 00:10:35,000 échate una novia, aunque sea de pago. 143 00:10:40,560 --> 00:10:42,360 (Cisterna) 144 00:10:49,480 --> 00:10:51,560 Dicen que esto del coaching está muy de moda, 145 00:10:51,600 --> 00:10:53,760 que nos va a venir muy bien a los empleados 146 00:10:53,800 --> 00:10:55,920 para coger confianza y ser más eficaces. 147 00:10:57,120 --> 00:10:58,200 Seguro que sí. 148 00:10:58,240 --> 00:11:01,600 El curso lo imparte Fermín, el mismo del discurso de ayer. 149 00:11:02,400 --> 00:11:05,400 Fermín, sí, sí, claro. Es un hombre muy preparado, 150 00:11:05,440 --> 00:11:06,720 muy simpático. 151 00:11:07,360 --> 00:11:09,280 (Móvil) 152 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 ¿No lo coges? ¿Eh? 153 00:11:17,560 --> 00:11:22,200 No, no, porque será del trabajo. Que esperen, oye. 154 00:11:23,720 --> 00:11:26,240 Alfonso, que lo tiras. Cógelo, hombre, 155 00:11:26,280 --> 00:11:28,600 a ver si va a ser algo importante. Y si se ha puesto 156 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 un animal de parto, ¿qué? Anda, trae. 157 00:11:30,800 --> 00:11:33,120 No. Alfonso, no seas niño y atiende. 158 00:11:33,160 --> 00:11:35,680 Pero, mujer, ¿qué más da? Por favor. Alfonso. 159 00:11:36,600 --> 00:11:37,920 Uy, pero si es Almudena. 160 00:11:38,960 --> 00:11:41,240 Almudena, que soy yo. ¿Por qué no llamas a casa 161 00:11:41,280 --> 00:11:43,640 o a mi móvil? Ah, hola, María José. 162 00:11:44,200 --> 00:11:47,920 Es que necesito a Alfonso. ¿Mi Alfonso? ¿Qué pasa? 163 00:11:48,920 --> 00:11:52,320 Es que... Se me ha roto un grifo. Y me tiene que ayudar 164 00:11:52,360 --> 00:11:54,760 a arreglarlo, yo sola no puedo. ¿Y Francisco? 165 00:11:55,680 --> 00:11:58,720 Francisco... Francisco... 166 00:12:00,560 --> 00:12:03,960 No sirve, no me sirve para nada. (LLORA) 167 00:12:04,240 --> 00:12:07,640 Jesús, qué inútil. ¿Estás llorando? ¿Por qué lloras? 168 00:12:08,840 --> 00:12:12,560 Por el grifo, está todo hecho un desastre. 169 00:12:13,280 --> 00:12:14,640 Yo estoy desbordada. 170 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 Tranquila, mujer. A ver, lo primero, cierra la llave de paso, ¿eh? 171 00:12:18,280 --> 00:12:20,320 Mi hermana, que vayas a mirarle un grifo. 172 00:12:20,360 --> 00:12:22,520 Yo me tengo que marchar. Martín, a desayunar, 173 00:12:22,560 --> 00:12:24,920 que llegas tarde al instituto. Te ocupas de tu hijo 174 00:12:24,960 --> 00:12:27,080 y vas a ver a mi hermana. Te veo luego. 175 00:12:30,160 --> 00:12:32,120 ¿Se puede saber por qué me llamas al móvil? 176 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Lo siento, es que Herminio se ha pasado por casa 177 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 preguntando por Francisco y me he puesto muy nerviosa. 178 00:12:37,680 --> 00:12:41,080 ¿Qué hago? Nada, no hagas nada, no toques nada. 179 00:12:41,120 --> 00:12:43,160 Ahora tendré que pasarme por el matadero 180 00:12:43,200 --> 00:12:46,040 para ver si sospecha algo. En cuanto pueda, paso por tu casa. 181 00:12:46,080 --> 00:12:49,640 Y miramos lo del grifo, venga, de acuerdo. 182 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 Almudena, un beso, un beso. 183 00:12:58,200 --> 00:12:59,560 (OLISQUEA) 184 00:13:05,000 --> 00:13:08,680 Se acabaron las contemplaciones, lo trincamos del pescuezo 185 00:13:08,720 --> 00:13:11,760 y al maletero. Lo próximo que vea será la cara de don Julio 186 00:13:11,800 --> 00:13:14,440 preguntándole sobre la mercancía de los cerdos. 187 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 ¿Qué, no dices nada? 188 00:13:20,560 --> 00:13:22,560 -¿Cómo eran los abrazos de esta noche? 189 00:13:23,920 --> 00:13:26,640 -No empieces otra vez, ¿eh? ¿Eso qué más da, hombre? 190 00:13:27,000 --> 00:13:29,040 Total, esta noche cada uno duerme en su cama 191 00:13:29,080 --> 00:13:31,800 y punto pelota. -¿Abrazos de hermano o de pareja? 192 00:13:31,840 --> 00:13:34,520 -Ay, qué hostia. Tú sabrás. 193 00:13:36,480 --> 00:13:39,520 -Igual tienes razón, llevo mucho tiempo solo 194 00:13:39,560 --> 00:13:43,040 y el cuerpo intenta decirme algo, son señales. 195 00:13:47,800 --> 00:13:48,880 -¿Qué cojones es eso? 196 00:13:50,040 --> 00:13:52,680 ¿Son guardias o qué? -A lo mejor son secretas. 197 00:13:52,720 --> 00:13:54,280 -¿Qué hago, paro? 198 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 -No, si te parece, pásales por encima a plena luz del día. 199 00:14:07,160 --> 00:14:11,080 -Doy gracias al Señor, al fin un par de almas caritativas. 200 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 -¿Ocurre algo, amigos? -Pues sí, mire, 201 00:14:13,800 --> 00:14:15,920 hemos pinchado y ni mi compañero ni yo 202 00:14:15,960 --> 00:14:18,480 sabemos cómo cambiar la rueda. Para colmo, 203 00:14:18,520 --> 00:14:21,760 no hay cobertura por aquí. ¿Serían tan amables de ayudarnos? 204 00:14:28,600 --> 00:14:30,800 Nuño, me tengo que ir, llego tarde al cuartel. 205 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 -Por favor, no le hagas el feo a mi madre. 206 00:14:32,880 --> 00:14:33,920 -Pero si no me habla. 207 00:14:33,960 --> 00:14:36,480 -Ya sabes que no le gusta que te quedes a dormir en casa. 208 00:14:39,560 --> 00:14:40,600 Gracias, mamá. 209 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 -Gracias, señora Faustina. -De nada, hijo. 210 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Entonces, ¿vais a encargar el traje de novio hoy? 211 00:14:47,920 --> 00:14:49,320 -Sí, mamá. -¿Y a dónde? 212 00:14:49,360 --> 00:14:51,400 -En una tienda de moda que hay en Benavente, 213 00:14:51,440 --> 00:14:53,520 tienen ropa muy moderna y muy bien de precio. 214 00:14:54,240 --> 00:14:56,640 -¿Qué necesidad, teniendo el de tu difunto padre 215 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 en el ropero, que además está impecable? 216 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 -Ya, mamá, pero a María le hace ilusión 217 00:15:00,760 --> 00:15:03,480 que vea otras cosas, ¿verdad? Oye, ¿por qué no te vienes 218 00:15:03,520 --> 00:15:06,040 con nosotros? Nos haría mucha ilusión, ¿a que sí? 219 00:15:06,080 --> 00:15:09,720 -Claro. Y así se da un paseo. -Tengo mal las piernas, lo sabes. 220 00:15:10,600 --> 00:15:12,120 -Mamá, vamos a ir en coche. 221 00:15:12,680 --> 00:15:14,880 -Bueno, yo me tengo que ir, el deber me llama. 222 00:15:14,920 --> 00:15:17,120 Os veo luego en Benavente. -Que tengas suerte 223 00:15:17,160 --> 00:15:19,040 y que encuentres al asesino del cerdo. 224 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 -Gracias. Llámame si ves a alguien raro por el pueblo, 225 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 no tengo claro que el crimen del restaurante 226 00:15:23,840 --> 00:15:24,920 haya acabado ahí. 227 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 ¿Y ustedes exactamente a qué se dedican? 228 00:16:07,800 --> 00:16:10,280 -Difundir la verdad y la doctrina de la salvación. 229 00:16:10,320 --> 00:16:13,760 -Muy necesario en un mundo donde impera la violencia. 230 00:16:13,800 --> 00:16:15,120 -¡Ah, ah! 231 00:16:19,560 --> 00:16:21,880 -Hemos oído que han asesinado a tres personas 232 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 en un pueblo de por aquí. 233 00:16:23,200 --> 00:16:26,960 -Mala follá tenía la jodida, pero ya está, níquel. 234 00:16:27,640 --> 00:16:28,760 -Que Dios les bendiga. 235 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 -Personas como ustedes hacen que este mundo 236 00:16:31,040 --> 00:16:32,160 sea un lugar mejor. 237 00:16:32,200 --> 00:16:34,360 -Ya me he untado de grasa, me cago en todo. 238 00:16:34,400 --> 00:16:38,000 -Vaya, y todo por nuestra culpa. -No, no se toque, hermano, 239 00:16:38,040 --> 00:16:40,560 tenemos un cepillo en el coche que lo quita todo. 240 00:16:40,600 --> 00:16:43,360 -No, da igual, de verdad. -No, deje, déjeme que frote, 241 00:16:43,400 --> 00:16:45,320 verá cómo sale. -No, deje, hombre, deje. 242 00:16:45,360 --> 00:16:47,440 -Faltaría más, con lo bien que se han portado 243 00:16:47,480 --> 00:16:48,960 con nosotros. -Deje que frote. 244 00:16:49,000 --> 00:16:50,280 -¡Estate quieto, pijo! 245 00:16:52,160 --> 00:16:53,200 -¡Oh! 246 00:16:53,240 --> 00:16:56,520 -Tranquilos, tranquilos, somos policías, somos policías. 247 00:16:56,560 --> 00:16:57,920 -¡No, no! -Somos policías. 248 00:16:58,840 --> 00:17:00,400 -¡Ah! 249 00:17:01,240 --> 00:17:03,560 -Que se escapa ese, corre. -La madre que lo parió. 250 00:17:04,840 --> 00:17:06,520 (GRITA) 251 00:17:22,880 --> 00:17:24,560 (Graznidos) 252 00:17:46,880 --> 00:17:50,600 421 Alfa para 421 Charlie. -Adelante, 421 Alfa. 253 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 -Voy de camino a base, pero antes quiero comprobar una cosa. 254 00:19:39,040 --> 00:19:40,120 ¿Hola? 255 00:19:41,680 --> 00:19:42,800 ¿Almudena? 256 00:19:45,240 --> 00:19:48,560 ¿Qué haces tú aquí? Tu llamada me ha dejado preocupada. 257 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Y antes de irme a mi clase de coaching 258 00:19:50,480 --> 00:19:52,320 me he dicho: "Vete a ver a tu hermana". 259 00:19:52,360 --> 00:19:54,880 ¿Cómo estás? Ya estoy mejor, gracias. 260 00:19:54,920 --> 00:19:57,160 Esto no es solo por lo del grifo, ¿verdad? 261 00:19:57,200 --> 00:19:59,800 ¿Cómo? Que tiene que ver con Francisco. 262 00:20:00,760 --> 00:20:03,680 Almudena, soy tu hermana, puedes confiar en mí. ¿Qué pasa? 263 00:20:05,160 --> 00:20:08,680 Que Francisco se nos ha ido. 264 00:20:09,480 --> 00:20:12,640 Que ya no está entre nosotros, todo por mi culpa. (LLORA) 265 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 ¿Que se ha ido? 266 00:20:14,280 --> 00:20:17,720 ¿Pero será hijo de puta, con perdón? ¿Y dónde se ha ido el desgraciado? 267 00:20:17,920 --> 00:20:20,040 Ah, no me lo digas, seguro que con la guarra esa 268 00:20:20,080 --> 00:20:23,240 de su amante, la de la nota. ¿Pues sabes qué te digo? 269 00:20:23,280 --> 00:20:26,160 Que mucho mejor, te acabas de quitar un muerto de encima. 270 00:20:26,200 --> 00:20:28,200 ¿Tú crees? Pues claro que sí. 271 00:20:28,240 --> 00:20:30,720 Tú ahora a ponerte bien guapa para que vea ese cerdo 272 00:20:30,760 --> 00:20:33,040 lo que se está perdiendo. Me tengo que marchar, 273 00:20:33,080 --> 00:20:35,920 pero luego te llamo, ¿vale? Alegra esa cara, mujer. 274 00:20:35,960 --> 00:20:37,640 Y repite conmigo: 275 00:20:37,640 --> 00:20:40,840 hoy es el primer día del resto de mi vida. 276 00:20:42,240 --> 00:20:45,120 Hoy es el primer día del resto de mi vida. 277 00:20:45,160 --> 00:20:48,600 Hasta nunca, Francisco. Hasta nunca, Francisco. 278 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 Más alto, que te escuchen todos los vecinos. 279 00:20:50,760 --> 00:20:52,680 ¡Hasta nunca, Francisco! 280 00:20:55,440 --> 00:20:57,280 (Golpe en el agua) 281 00:21:04,840 --> 00:21:06,800 Con esta pinta vamos de incógnito, ¿eh? 282 00:21:06,840 --> 00:21:07,960 -Fijo. 283 00:21:08,000 --> 00:21:10,440 -Venga, cogemos su coche y guardamos el nuestro. 284 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 (Moscas) 285 00:21:31,520 --> 00:21:33,400 No me coge el móvil. Y su mujer me ha dicho 286 00:21:33,440 --> 00:21:35,720 que no ha dormido esta noche en casa. Y para colmo, 287 00:21:35,760 --> 00:21:38,720 la foto de los cerdos no está. ¿Sospecha algo, Herminio? 288 00:21:38,760 --> 00:21:41,720 Después de lo que han dejado aquí, para mí Salvador anda detrás. 289 00:21:42,200 --> 00:21:46,520 Por dios, Herminio, ¿qué insinúa? No, no, nada, don Alfonso, 290 00:21:46,560 --> 00:21:49,520 pero yo creo que el jefe ha huido atemorizado. 291 00:21:49,560 --> 00:21:52,320 Mire, mire, la nota que han dejado aquí. 292 00:21:59,000 --> 00:22:02,160 Parece la letra de un retrasado. Bueno, para empezar, 293 00:22:02,200 --> 00:22:04,680 voy a ir a ver a mi cuñada, a ver cómo se encuentra. 294 00:22:04,720 --> 00:22:06,840 Y usted se queda al frente del matadero, ¿eh? 295 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 Y anda, recoge esa porquería. 296 00:22:11,720 --> 00:22:13,600 Buenos días, hermanos. Hola. 297 00:22:13,640 --> 00:22:16,680 Que la paz sea con vosotros. -Y con su espíritu, amén. 298 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 ¿Qué desean ustedes? 299 00:22:20,600 --> 00:22:24,000 Venimos buscando al señor director del matadero, don... 300 00:22:29,920 --> 00:22:32,920 Don Francisco Sánchez. -Habíamos quedado aquí con él. 301 00:22:32,960 --> 00:22:35,160 -El señor Sánchez no ha venido hoy por aquí. 302 00:22:35,800 --> 00:22:38,480 No sabía que fueran ustedes de esos de Jehová. 303 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 -¿Y cómo es que no ha venido? -¿Dónde cojones se ha metido? 304 00:22:43,200 --> 00:22:45,200 Quiero decir que dónde está, caballeros. 305 00:22:46,080 --> 00:22:50,160 Pues no tengo ni idea, pero vamos, ya les anticipo 306 00:22:50,200 --> 00:22:53,120 que mi cuñado no es muy religioso, ¿eh? 307 00:22:53,760 --> 00:22:56,400 Ah. ¿Usted es su cuñado? Sí. 308 00:22:56,440 --> 00:22:59,920 Pero no tengo tiempo para sermones, me marcho. 309 00:22:59,960 --> 00:23:01,720 Atiende a estos señores, Herminio. 310 00:23:05,680 --> 00:23:06,800 Bonito uniforme, ¿eh? 311 00:23:11,440 --> 00:23:13,080 (Móvil) 312 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 ¿Otra vez? Que no me llames, que ya voy para allá. 313 00:23:17,920 --> 00:23:19,920 Solo era para decirte que compres hielo. 314 00:23:19,960 --> 00:23:22,040 ¿Hielo? Sí, es para... 315 00:23:22,080 --> 00:23:26,400 Vale, vale, no des explicaciones por teléfono. Venga, compro hielo. 316 00:23:41,840 --> 00:23:43,920 Costa, Costa, que empiezan las fiestas 317 00:23:43,960 --> 00:23:45,040 y te conozco. 318 00:23:48,600 --> 00:23:50,080 (Golpe) 319 00:23:53,480 --> 00:23:55,120 (Móvil) 320 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Joder. 321 00:23:58,360 --> 00:23:59,400 ¡Que ya llego! 322 00:24:00,200 --> 00:24:02,120 Pues claro, claro que estoy nervioso. 323 00:24:02,160 --> 00:24:05,000 ¿Cómo no voy a estar nervioso? No, no toques nada. 324 00:24:12,080 --> 00:24:13,960 A ver, por favor, déjalo todo como está, 325 00:24:14,000 --> 00:24:15,280 no toques nada. 326 00:24:16,120 --> 00:24:19,200 Sí, sí, ya tengo el hielo, voy para allá en cinco minutos. 327 00:24:20,800 --> 00:24:22,800 No, no. Venga, que te tengo que dejar. 328 00:24:31,520 --> 00:24:33,720 Alfonso, ¿dónde vas con tanto hielo? 329 00:24:34,080 --> 00:24:37,760 Ah, que es para cuando le duele la cabeza a tu mujer, ¿no? (RÍE) 330 00:24:38,440 --> 00:24:41,360 Joder, qué gracioso eres, Pacorro. ¿Me meto yo con la tuya? 331 00:24:41,560 --> 00:24:43,520 Cóbrame, que me tengo que ir. Vale, vale. 332 00:24:50,640 --> 00:24:51,920 Perdone, no le había visto. 333 00:24:51,960 --> 00:24:54,080 ¿Qué le pasa, se les ha terminado el hielo 334 00:24:54,120 --> 00:24:56,920 en la fiesta? ¿Qué fiesta, de qué habla? 335 00:24:57,720 --> 00:25:00,240 ¿Y a ustedes, se les ha terminado la comida del loro? 336 00:25:02,600 --> 00:25:05,400 Perdóneme, es que con esta calor se pone uno muy nervioso. 337 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Venga, hasta luego, que paséis buen día. 338 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 Hasta luego. 339 00:25:13,960 --> 00:25:15,040 ¿Quiere una bolsa? 340 00:25:16,920 --> 00:25:19,920 Imaginad por un momento que me estoy dirigiendo 341 00:25:19,960 --> 00:25:24,600 a un grupo de alcohólicos. Imaginad que en este vaso 342 00:25:24,640 --> 00:25:28,320 solo hay agua y en este otro solo hay alcohol. 343 00:25:29,080 --> 00:25:34,040 Ahora imaginad que coloco un gusano en el vaso de agua. ¿Qué sucede? 344 00:25:36,400 --> 00:25:38,840 Rosa. -¿El gusano se ahoga? 345 00:25:38,880 --> 00:25:42,280 -El gusano flota y nada tranquilamente. 346 00:25:42,720 --> 00:25:45,680 Ahora bien, ¿qué pasaría si echo el gusano 347 00:25:45,720 --> 00:25:48,360 en el vaso de alcohol? -Que se emborracha. (RÍE) 348 00:25:50,120 --> 00:25:52,960 -Por favor, Rosa, vale ya. Que el gusano se muere. 349 00:25:53,280 --> 00:25:55,920 Entonces, ¿a qué conclusión habríamos de llegar? 350 00:25:55,960 --> 00:25:58,800 -Que el alcohol es malo. -Muy obvio. Más cosas. 351 00:26:00,160 --> 00:26:01,200 María José. 352 00:26:01,960 --> 00:26:05,920 ¿Yo? Sí, tú, ¿qué nos puedes decir tú? 353 00:26:07,040 --> 00:26:09,960 No sé, ¿que si bebes alcohol, no tendrás gusanos? 354 00:26:12,680 --> 00:26:14,960 Bravo, bravo. 355 00:26:15,640 --> 00:26:20,160 Esa es la clave de un buen vendedor, hacerle oír al cliente 356 00:26:20,200 --> 00:26:23,640 aquello que el cliente desea oír. Si nuestro cliente es el alcohólico 357 00:26:23,680 --> 00:26:25,960 de esta historia, no solo debemos convencerle 358 00:26:26,000 --> 00:26:29,440 de que el alcohol no le hará mal, sino que le librará de sus gusanos. 359 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 Todavía no me creo que esa sanguijuela 360 00:26:41,400 --> 00:26:45,520 se atreviera a amenazarnos. ¡Y en mi propia casa! 361 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 -Por favor, Salvador, deja de dar voces. 362 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 -¿Pero por qué le dejaste entrar en los cebaderos? 363 00:26:49,920 --> 00:26:52,560 -Porque es un veterinario y esto es una granja de cerdos. 364 00:26:52,600 --> 00:26:55,560 -No es un veterinario agrícola, no tiene competencias, 365 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 no puede entrar, te engañó. 366 00:26:57,120 --> 00:27:00,680 -¿Y yo qué iba a saber, Salvador? -Papá, mamá no tiene la culpa. 367 00:27:00,720 --> 00:27:03,280 -Déjalo, hijo, tu padre lo paga siempre todo conmigo. 368 00:27:03,320 --> 00:27:05,360 -No te disgustes, tú tranquila, mamita. 369 00:27:05,400 --> 00:27:07,960 El caso es que ahora conoce los cebaderos por dentro 370 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 y puede denunciarnos por cuenta propia. 371 00:27:09,960 --> 00:27:12,560 -Pero si tenemos todo bien, ¿qué van a denunciar? 372 00:27:12,600 --> 00:27:15,920 -Hay instalaciones que no pasarían una inspección. 373 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 Y ponerlas todas a punto supondría una fortuna. 374 00:27:19,720 --> 00:27:20,840 -Yo lo mato, 375 00:27:21,880 --> 00:27:24,600 a ese mierda yo le estrangulo con mis propias manos. 376 00:27:25,160 --> 00:27:27,280 Y después me cargo al hijoputa de su cuñado, 377 00:27:27,320 --> 00:27:29,520 el del matadero. -Aquí no se va a matar a nadie, 378 00:27:29,560 --> 00:27:31,560 no estamos en el Oeste. Lo que hay que hacer 379 00:27:31,600 --> 00:27:33,840 es aclarar y solucionar bien las cosas. 380 00:27:34,840 --> 00:27:36,440 -Y de eso me voy a encargar yo. 381 00:27:37,920 --> 00:27:39,280 Vaya si me voy a encargar. 382 00:27:41,000 --> 00:27:43,800 -Hijo, por favor, controla a tu padre. 383 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 ¿Pero quién ha tenido que avisar a los periodistas y a la televisión? 384 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 -Señor alcalde, es inevitable, han asesinado a tres personas, 385 00:27:51,040 --> 00:27:53,280 todo el mundo lo sabe. -¿Pero no era un atraco 386 00:27:53,320 --> 00:27:55,800 y no un asesinato? -Sigue siendo noticia, ya sabe, 387 00:27:55,840 --> 00:27:58,680 la España negra y esas cosas que gustan en los telediarios. 388 00:27:58,720 --> 00:28:02,000 -Pues hay que dejarlo bien claro o nos joden las fiestas patronales. 389 00:28:02,040 --> 00:28:05,560 Coño, no es lo mismo un titular que rece "Atraco con muertos" 390 00:28:05,600 --> 00:28:09,200 que "Un asesino anda suelto". -Bueno, bueno, bueno, 391 00:28:09,240 --> 00:28:12,240 confiemos en que el compañero de Policía Judicial 392 00:28:12,280 --> 00:28:15,120 que envíe la comandancia asuma esa hipótesis. 393 00:28:15,160 --> 00:28:17,240 -Hipótesis no, certeza. ¿A qué hora llegan 394 00:28:17,280 --> 00:28:18,960 los de la televisión? -Por la tarde. 395 00:28:19,000 --> 00:28:21,240 -Pues vamos a ensayar lo que tenemos que decir. 396 00:28:22,480 --> 00:28:24,920 ¡Apártese, vamos, por la cuenta que le trae! 397 00:28:24,960 --> 00:28:26,040 ¿No conoce a mi padre? 398 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 -No se pueden llevar los cerdos de mi jefe, 399 00:28:28,120 --> 00:28:29,200 esto es un atropello. 400 00:28:29,240 --> 00:28:32,320 -Nosotros podemos hacer lo que nos salga de los huevos. 401 00:28:33,040 --> 00:28:36,040 Igual que hace su jefe y esa sabandija de veterinario 402 00:28:36,080 --> 00:28:40,880 que tiene por cuñado. ¡Atropéllalo! -¡Venga ya, coño, venga! 403 00:28:46,400 --> 00:28:48,040 (Claxon) 404 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 Y ya sabe, cuando vuelva su jefe, le dice que sus cerdos los tengo yo. 405 00:28:54,240 --> 00:28:57,560 Y que si tiene lo que hay que tener, que venga a mi granja a buscarlos. 406 00:28:57,600 --> 00:29:00,680 Ah, y que no se olvide traerse al veterinario. 407 00:29:01,960 --> 00:29:04,360 Arreando. -Ay, gorrión. 408 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 -¿Y ahora cómo explico yo esto? 409 00:29:21,120 --> 00:29:22,240 ¿Pero qué has hecho? 410 00:29:22,280 --> 00:29:24,240 No podía dejarlo más tiempo en el salón, 411 00:29:24,280 --> 00:29:26,960 estaba empezando a oler. ¿Encima de que casi me hernio 412 00:29:27,000 --> 00:29:28,120 al arrastrarlo? 413 00:29:28,160 --> 00:29:30,520 Te dije que no tocaras nada, ¿qué le contamos ahora 414 00:29:30,560 --> 00:29:33,040 a la Guardia Civil? ¿A la Guardia Civil? 415 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 Hombre, claro, tenemos que entregarnos 416 00:29:35,200 --> 00:29:38,560 y explicar exactamente qué ocurrió, que fue un accidente. 417 00:29:38,600 --> 00:29:41,800 Pero dios, lo has estropeado todo. ¿Que yo lo he estropeado? 418 00:29:41,840 --> 00:29:43,000 Hombre. Te recuerdo 419 00:29:43,040 --> 00:29:45,800 que sin tu presencia anoche, nada de esto habría ocurrido, 420 00:29:45,840 --> 00:29:47,640 esto lo hemos hecho los dos. ¿Los dos? 421 00:29:47,680 --> 00:29:50,000 Yo no fui quien le desnucó como un conejo, ¿eh? 422 00:29:50,040 --> 00:29:54,200 Ah, es verdad, soy una asesina, voy a ir a la cárcel, 423 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 voy a ir a la cárcel... Cállate, ¿estás loca? 424 00:29:58,080 --> 00:30:00,800 Lo que tenemos que hacer es devolver a Francisco al salón 425 00:29:58,080 --> 00:30:00,800 Lo que tenemos que hacer es devolver a Francisco al salón 426 00:30:00,840 --> 00:30:03,640 y dejarlo todo como estaba. Luego, llamar a la Guardia Civil 427 00:30:03,680 --> 00:30:05,400 y explicarles que fue un accidente. 428 00:30:05,440 --> 00:30:07,160 (Móvil) 429 00:30:08,160 --> 00:30:10,800 Es Herminio. Ay, pero qué hombre tan pesado. 430 00:30:10,840 --> 00:30:12,160 Con la que tenemos encima. 431 00:30:13,480 --> 00:30:15,280 Sí, Herminio, dígame, ¿todo bien? 432 00:30:16,720 --> 00:30:17,800 ¿Cómo? 433 00:30:19,280 --> 00:30:23,160 Bueno, mire, no se preocupe, si se han llevado los cerdos, 434 00:30:23,200 --> 00:30:26,920 ya los recuperaremos, ¿eh? Ya, ya, pero ahora no le puedo atender, no. 435 00:30:27,520 --> 00:30:29,440 Gracias por llamar, adiós. 436 00:30:31,800 --> 00:30:34,040 Que le han robado los cerdos a Francisco. 437 00:30:36,120 --> 00:30:39,680 Ay, mi Paco, qué racha más mala lleva encima el pobrecito. 438 00:31:01,320 --> 00:31:02,960 Buenas. -Buenos días. 439 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 -¿Tienes algún plato sin cerdo? 440 00:31:07,600 --> 00:31:10,160 -Sí, la ensalada verde, le podemos quitar el beicon. 441 00:31:10,200 --> 00:31:13,160 -Bien, pues entonces ponme unos callos de estos. 442 00:31:13,200 --> 00:31:17,040 -Muy buen ojo, le van a encantar. Los hace mi madre, todo casero, ¿eh? 443 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 Usted no es de por aquí, ¿no? 444 00:31:22,520 --> 00:31:24,400 -¿Preguntas a todo el mundo de dónde es? 445 00:31:25,520 --> 00:31:27,480 Igual en vez de en un bar deberías trabajar 446 00:31:27,520 --> 00:31:30,280 en la oficina del censo electoral. -Sí, señor, claro. 447 00:31:40,320 --> 00:31:42,120 ¿Por qué hace tanto frío en esta casa? 448 00:31:42,160 --> 00:31:44,520 He puesto el aire a tope para que se conserve mejor. 449 00:31:45,040 --> 00:31:46,520 Toma, ponte su albornoz. 450 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 Uf. 451 00:31:51,720 --> 00:31:53,600 No le des tan cerca, que le vas a quemar 452 00:31:53,640 --> 00:31:54,880 y eso sale en la autopsia. 453 00:31:57,520 --> 00:32:00,400 Alfonso, igual tienes razón y lo mejor es entregarse 454 00:32:00,440 --> 00:32:01,760 y decir la verdad. 455 00:32:05,760 --> 00:32:08,760 Pues claro, mujer, ¿qué otra cosa podemos hacer? 456 00:32:08,800 --> 00:32:11,040 Lo siento por mi niño tibetano, después de esto 457 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 se acabó lo de la adopción. 458 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 Ya encontraremos una solución, no te preocupes. 459 00:32:16,720 --> 00:32:20,720 Alfonso, si tú te comprometieras a inseminarme en un vis a vis... 460 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 Por dios, Almudena, qué cosas dices. 461 00:32:25,240 --> 00:32:28,040 Con Francisco de cuerpo presente. Si acepto ir a la cárcel, 462 00:32:28,080 --> 00:32:30,360 es lo menos que puedes hacer por mí. Prométemelo. 463 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 No puedo, estoy casado con tu hermana. 464 00:32:32,320 --> 00:32:33,600 Mi hermana lo entenderá. 465 00:32:34,160 --> 00:32:35,400 (Timbre) ¡Ya va! 466 00:32:35,440 --> 00:32:37,680 ¿Pero qué haces? Ay, es la costumbre. 467 00:32:38,960 --> 00:32:40,120 ¿Y ahora qué hacemos? 468 00:32:43,040 --> 00:32:46,240 Buenos días, el Señor llama a su puerta. 469 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 ¿Qué señor? 470 00:32:48,560 --> 00:32:49,920 El Señor Jesucristo. 471 00:32:52,040 --> 00:32:54,640 Somos mormones. Me parece muy bien, yo soy budista. 472 00:32:54,680 --> 00:32:55,800 Muchas gracias. 473 00:32:57,480 --> 00:33:00,160 Preguntamos por el señor don Francisco Sánchez, 474 00:33:00,200 --> 00:33:01,920 quedamos para hablar con él. 475 00:33:02,520 --> 00:33:05,040 Mostró cierto interés en nuestra organización. 476 00:33:05,080 --> 00:33:07,360 Pero si no pisaba la iglesia desde la comunión. 477 00:33:07,400 --> 00:33:10,320 Hay personas a las que la devoción les llega de forma tardía. 478 00:33:10,360 --> 00:33:12,400 Ah, ¿sí? Ajá. 479 00:33:14,280 --> 00:33:15,640 Así que budista. 480 00:33:17,080 --> 00:33:18,200 ¿Y eso cómo es? 481 00:33:18,880 --> 00:33:21,960 No me diga que le interesa. No se puede imaginar cuánto. 482 00:33:23,480 --> 00:33:25,440 ¿Pero qué haces? Échalos de una vez. 483 00:33:25,480 --> 00:33:28,680 Pues es lo que te reconcilia con tu paz interior. 484 00:33:31,560 --> 00:33:33,160 (Golpe) 485 00:33:36,440 --> 00:33:39,200 ¿Hay alguien en casa? No, estoy yo sola. 486 00:33:40,440 --> 00:33:41,520 ¿Y ese ruido? 487 00:33:42,840 --> 00:33:44,480 ¿Qué ruido? Yo no he oído nada. 488 00:33:47,440 --> 00:33:50,760 Hombre, ustedes otra vez. Sí que son insistentes, ¿no? 489 00:33:51,360 --> 00:33:52,480 ¿Y este qué hace aquí? 490 00:33:52,520 --> 00:33:55,480 Es mi cuñado, que es fontanero, ha venido a arreglarme el grifo. 491 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Ah, fontanero. Sí. 492 00:33:57,640 --> 00:34:00,000 Me interesa el bricolaje en líneas generales. 493 00:34:00,040 --> 00:34:01,880 Y en vez de mono se pone albornoz. 494 00:34:03,000 --> 00:34:06,400 Bueno, ustedes también tendrían que llevar túnica y sandalias 495 00:34:06,440 --> 00:34:08,880 y van así vestidos. Y ahora, si nos disculpan, 496 00:34:08,920 --> 00:34:11,720 tenemos cosas más importantes que hacer que estar hablando 497 00:34:11,760 --> 00:34:14,360 sobre indumentarias. Muchas gracias por su visita. 498 00:34:20,280 --> 00:34:22,480 El cretino este se está tirando a su cuñada. 499 00:34:22,520 --> 00:34:25,160 -¿Y qué carallo importa, hombre? El problema es 500 00:34:25,200 --> 00:34:27,680 que no está Francisco, a ver qué le inventamos ahora 501 00:34:27,720 --> 00:34:28,800 a don Julio. 502 00:34:29,600 --> 00:34:31,400 Hola, María José. Hola, ¿qué tal? 503 00:34:38,600 --> 00:34:41,880 ¿Qué, qué tal el curso? ¿Preparada para el siguiente round? 504 00:34:41,920 --> 00:34:44,280 ¿Eh? Es muy interesante. 505 00:34:45,040 --> 00:34:47,160 (RÍE) Ya verás cómo después de este curso 506 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 tus ventas se multiplican. Eres una mujer con mucho potencial. 507 00:34:50,680 --> 00:34:54,040 Fermín, no sé si es buen momento, pero tengo que decirte algo. 508 00:34:54,560 --> 00:34:57,880 Que estás locamente enamorada de mí. ¿Perdón? 509 00:34:58,720 --> 00:35:00,120 (RÍE) 510 00:35:00,920 --> 00:35:04,000 Es broma, mujer. Ahora en serio, dispara. 511 00:35:04,480 --> 00:35:05,600 Eh... 512 00:35:05,640 --> 00:35:08,640 Alfonso ha accedido a comprar el apartamento en Torrevieja. 513 00:35:10,680 --> 00:35:11,920 Excelente noticia. 514 00:35:11,960 --> 00:35:14,280 Ya, pero ahora soy yo la que no sé si hacemos bien, 515 00:35:14,320 --> 00:35:17,160 igual le he presionado demasiado. No, qué tontería, mujer. 516 00:35:17,200 --> 00:35:19,800 Alfonso es un hombre sensato, con los pies en la tierra. 517 00:35:19,840 --> 00:35:22,640 Si ha accedido, es porque lo tiene claro, 518 00:35:22,680 --> 00:35:24,360 porque te quiere. 519 00:35:25,840 --> 00:35:29,320 Bueno, bueno, bueno, pero qué gran noticia. 520 00:35:29,360 --> 00:35:31,160 Esto tendremos que celebrarlo. 521 00:35:35,160 --> 00:35:37,280 Ahí tiene, otra racioncita de callos. 522 00:35:37,320 --> 00:35:41,080 -Gracias. Y pan, un poco de pan. -Sí, enseguida. 523 00:35:53,160 --> 00:35:54,920 (Móvil) 524 00:35:57,280 --> 00:35:59,880 Entonces, ¿no ha echado en falta ninguno de sus cerdos? 525 00:36:00,560 --> 00:36:02,320 ¿Y no ha notado nada raro estos días? 526 00:36:02,760 --> 00:36:06,000 No sé, alguien rondando por su ganadería, alguna amenaza... 527 00:36:07,440 --> 00:36:10,320 Gracias. No dude en llamarnos si nota algo raro. 528 00:36:11,080 --> 00:36:12,160 Buenos días. 529 00:36:29,200 --> 00:36:30,920 (Teléfono) 530 00:36:32,000 --> 00:36:33,120 ¿Sí? 531 00:36:33,440 --> 00:36:35,960 Antonio, ¿ya tienes los resultados de la autopsia? 532 00:36:37,080 --> 00:36:38,120 ¿Y? 533 00:36:39,160 --> 00:36:40,400 Ajá. 534 00:36:41,560 --> 00:36:45,760 Lo sabía, en la escena del crimen había un arma más, una persona más. 535 00:36:46,240 --> 00:36:49,640 Pásame los informes, por favor. Gracias, te debo una. 536 00:36:51,480 --> 00:36:54,800 Lo ocurrido ha sido algo terrible, pero, afortunadamente, 537 00:36:54,840 --> 00:36:57,880 sin más trascendencia. Ningún pueblo se libra 538 00:36:57,920 --> 00:37:00,520 de este tipo de sucesos, pero les puedo garantizar 539 00:37:00,560 --> 00:37:03,880 que Torrecillas sigue siendo un lugar tranquilo, 540 00:37:03,920 --> 00:37:08,080 lleno de historia, cuyas gentes son afables. 541 00:37:08,360 --> 00:37:09,880 Perdón, amables. -No, no, no, 542 00:37:09,920 --> 00:37:12,320 no puedes balbucear ante España entera. 543 00:37:12,560 --> 00:37:14,080 Quita, déjame a mí. 544 00:37:21,760 --> 00:37:24,400 Torrecillas es un enclave de primer orden, 545 00:37:24,440 --> 00:37:28,200 un lugar seguro, pacífico, a punto de celebrar 546 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 sus fiestas de la patrona, a las que desde aquí 547 00:37:31,080 --> 00:37:33,480 quiero invitar a todos los televidentes. 548 00:37:33,640 --> 00:37:38,400 Habrá bailes, celebraciones... -La captura del gorrino engrasado. 549 00:37:38,440 --> 00:37:40,880 -Eso ahora da mala imagen, Villanueva, 550 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 los de ciudad son flojitos. 551 00:37:42,480 --> 00:37:44,320 (Puerta) -Mi sargento. 552 00:37:44,360 --> 00:37:46,160 -Estamos ocupados. -Es importante. 553 00:37:46,200 --> 00:37:48,160 El forense ha confirmado que en el cuerpo 554 00:37:48,200 --> 00:37:50,880 de una de las víctimas había balas de una segunda arma. 555 00:37:50,920 --> 00:37:52,880 Se lo dije, hubo otra persona implicada, 556 00:37:52,920 --> 00:37:54,760 no fue un atraco. -¿Pero qué coño dice? 557 00:37:54,800 --> 00:37:57,000 -Señor alcalde, ¿nos deja a solas un momento? 558 00:37:57,040 --> 00:37:59,360 -¿Y el ensayo? -Es un momento, por favor. 559 00:37:59,960 --> 00:38:01,080 Perdone. 560 00:38:05,320 --> 00:38:08,320 Si sigues así, voy a tener que tomar medidas disciplinarias. 561 00:38:08,360 --> 00:38:10,520 Estate a lo de los cerdos, ¿entendido? 562 00:38:10,560 --> 00:38:13,520 -Pero no puede ignorar el informe, está claro que fue algo más 563 00:38:13,560 --> 00:38:15,800 que un atraco y que otro criminal anda suelto. 564 00:38:15,840 --> 00:38:17,720 -Los de la tele están a punto de llegar, 565 00:38:17,760 --> 00:38:21,080 España entera nos está mirando, ¿quieres que nos pongan un sambenito 566 00:38:21,120 --> 00:38:24,240 como lo de Puerto Hurraco? Póngase a ordenar expedientes, vamos. 567 00:38:31,440 --> 00:38:33,280 (Móvil) 568 00:38:33,840 --> 00:38:37,200 Nuño, por favor, estoy muy liada. -Solo quería decirte 569 00:38:37,240 --> 00:38:41,120 que hay un tipo extraño en el bar, que habla raro y come más que yo. 570 00:38:41,160 --> 00:38:44,160 -Vale, ahora estoy trabajando. Luego, si puedo, me paso. 571 00:38:44,200 --> 00:38:46,920 -Como me dijiste que te avisara... Pero lo importante 572 00:38:46,960 --> 00:38:49,120 es lo de esta tarde, ¿no? -¿El qué? 573 00:38:49,160 --> 00:38:53,160 Ah, sí, sí, lo de tu traje. Pues hoy quédate con hambre 574 00:38:53,200 --> 00:38:56,560 para que te entre, anda. Un beso. -Un beso. 575 00:39:06,080 --> 00:39:08,160 Un poquito más, un poquito más, ahí, aquí. 576 00:39:12,520 --> 00:39:13,560 Aquí. 577 00:39:21,720 --> 00:39:24,560 Dos años de ortodoncia a la basura. Con lo que le costó 578 00:39:24,600 --> 00:39:27,880 enderezarse los dientes. Así no podemos presentarle, Alfonso. 579 00:39:27,920 --> 00:39:30,600 ¿Le llevamos a un dentista a que le ponga unas fundas? 580 00:39:30,640 --> 00:39:32,280 ¿Pero cómo has dejado que se caiga? 581 00:39:32,320 --> 00:39:35,280 No haberme dejado solo con él para ponerte mística con esos dos. 582 00:39:35,320 --> 00:39:38,000 Tengo el karma por el suelo, todo lo que me ayude a limpiar 583 00:39:38,040 --> 00:39:39,120 bienvenido sea. 584 00:39:40,560 --> 00:39:42,560 Hay que enderezarlo. Joder. 585 00:39:43,800 --> 00:39:45,160 Está duro como una piedra. 586 00:39:45,600 --> 00:39:47,720 Sí, parece una ardilla disecada. 587 00:39:48,480 --> 00:39:51,280 Pues tiene que quedar natural, así que vamos a estirarlo. 588 00:39:51,320 --> 00:39:54,600 Tú, de las piernas; yo, de los brazos. Tira, tira. 589 00:39:55,160 --> 00:39:56,760 Ahora, ahora, ahora. 590 00:39:57,880 --> 00:39:59,560 Bien, ahora esto. 591 00:40:02,560 --> 00:40:03,760 Ahora las otras dos. 592 00:40:04,360 --> 00:40:06,880 Mejor llamamos a tu hija y así todo queda en familia. 593 00:40:06,920 --> 00:40:09,920 ¿Pero qué más da a quién llamemos? Esto ha sido un accidente, 594 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 métetelo en la cabeza. Tira fuerte. 595 00:40:12,160 --> 00:40:13,640 Ahí, ahí, fuerte. 596 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 ¡Ah! Ay, dios. 597 00:40:20,440 --> 00:40:21,640 Hemos roto a Paco. 598 00:40:24,080 --> 00:40:26,360 Joder, si parece que le has dado una paliza. 599 00:40:27,640 --> 00:40:28,800 ¿Qué hacemos, Alfonso? 600 00:40:29,480 --> 00:40:31,760 De momento, cambiarle la camisa por otra nueva. 601 00:40:39,480 --> 00:40:42,680 Don Julio. Señor Patiño. 602 00:40:44,000 --> 00:40:46,400 Que todavía no tenemos al... 603 00:40:47,160 --> 00:40:48,800 No hemos encontrado al tipo. 604 00:40:49,320 --> 00:40:51,160 ¿Por qué tengo que llamar siempre yo? 605 00:40:51,720 --> 00:40:54,040 ¿Y si apagamos el móvil hasta que lo encontremos? 606 00:40:54,080 --> 00:40:55,160 -Trae. 607 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 -Hostia. 608 00:41:01,600 --> 00:41:05,440 Dime, ¿lo tenéis? -Señor Patiño, ¿qué tal? "Bos" días. 609 00:41:05,480 --> 00:41:08,880 La cosa es que sí pero no. Puede estar tranquilo, 610 00:41:08,920 --> 00:41:11,320 porque esta noche el mochuelo entrará en el nido. 611 00:41:11,360 --> 00:41:14,840 -¿Pero qué mochuelo? No me digas que se escapó. 612 00:41:14,880 --> 00:41:18,280 -No, no, el mochuelo anda cerca, pero... 613 00:41:18,320 --> 00:41:21,400 -Quiero ese tipo delante de mí para mañana antes del desayuno. 614 00:41:21,760 --> 00:41:24,320 -Lo tendrá, señor Patiño. Tenemos que tener 615 00:41:24,360 --> 00:41:26,760 un poco de paciencia. -Ni paciencia ni hostias, 616 00:41:26,800 --> 00:41:29,400 o dais solución a esto o lo hacen otros, ¿estamos? 617 00:41:37,640 --> 00:41:39,880 Parece que hay otro que se está poniendo a la cola 618 00:41:39,920 --> 00:41:41,760 para hacer un tratamiento como el tuyo, 619 00:41:41,800 --> 00:41:44,120 otro imbécil que cree que puede joderme sin más. 620 00:41:46,760 --> 00:41:47,840 Seguid. 621 00:41:49,320 --> 00:41:51,880 -¡No, no, no! (GRITA) 622 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 No, esta tampoco, hace años que no le entra. 623 00:41:58,240 --> 00:41:59,840 Ninguna de estas le valía ya. 624 00:42:00,440 --> 00:42:03,800 Claro, se iba a llevar las pocas en las que ahora cabía. 625 00:42:10,880 --> 00:42:13,440 Venga, esta misma, da lo mismo. ¿Esta? 626 00:42:14,160 --> 00:42:17,160 Es un horror. Además, está arrugada, nunca me gustó. 627 00:42:17,400 --> 00:42:19,640 Por dios, Almudena, que da igual, esa vale. 628 00:42:19,680 --> 00:42:22,360 Va a ser la última que lleve, bastante deteriorado está. 629 00:42:25,240 --> 00:42:26,400 ¿Qué es esto? 630 00:42:31,960 --> 00:42:34,400 ¿Qué es esto? No lo sé, pero no lo toques. 631 00:42:38,200 --> 00:42:40,360 ¿Es lo que parece? No. Cierra la maleta. 632 00:42:40,400 --> 00:42:43,400 Alfonso, esto es droga de esa. Que no lo toques, que lo sueltes. 633 00:42:43,440 --> 00:42:45,760 ¿Pero qué hacía con toda esta droga en la maleta? 634 00:42:46,080 --> 00:42:48,240 Paco con estas cosas y yo sin enterarme. 635 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 ¿Tú sabes el dinero que tiene que valer esto? 636 00:42:50,440 --> 00:42:51,640 ¿Y si estaba huyendo? 637 00:42:52,520 --> 00:42:55,240 ¿Y si hay alguien que está esperando recibir todo esto? 638 00:42:56,400 --> 00:42:59,040 Quizá le estaban buscando. Pues ya no le van a encontrar. 639 00:42:59,080 --> 00:43:02,640 Claro, porque es a nosotros a los que van a encontrar, Almudena. 640 00:43:05,120 --> 00:43:06,960 (Móvil) 641 00:43:08,640 --> 00:43:09,720 Es María José. 642 00:43:11,760 --> 00:43:12,840 Sí, cariño, ¿qué tal? 643 00:43:13,600 --> 00:43:16,040 Ajá. ¿Cómo? 644 00:43:16,520 --> 00:43:19,320 Unas albóndigas del bar de Nuño, claro, sí, yo las llevo. 645 00:43:19,360 --> 00:43:22,640 Claro, mi amor, sí. Venga, en un ratito estoy ahí, ¿eh? 646 00:43:23,160 --> 00:43:24,840 Besos, besos. Chao. 647 00:43:27,120 --> 00:43:28,440 Me voy. ¿Cómo que te vas? 648 00:43:28,480 --> 00:43:30,240 No me puedes dejar sola con todo esto. 649 00:43:30,560 --> 00:43:33,880 Tenemos que disimular, Almudena. Hasta que no confesemos 650 00:43:33,920 --> 00:43:36,720 es importante que hagamos como si no hubiera ocurrido nada. 651 00:43:36,760 --> 00:43:39,240 En cuanto termine de comer, estoy aquí otra vez. 652 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 ¿Pero qué hago yo con esto? Nada. 653 00:43:41,800 --> 00:43:43,880 Por favor, lávate las manos. 654 00:43:46,400 --> 00:43:50,280 Y recordad, las paredes de nuestro yo interior 655 00:43:50,320 --> 00:43:54,520 están empapeladas con el entusiasmo de nuestra alma. 656 00:43:56,200 --> 00:43:59,400 Tenéis dos horas para pensar en ello, nos vemos después de comer. 657 00:44:05,760 --> 00:44:07,440 Menudo cabrón. ¿Cómo? 658 00:44:09,160 --> 00:44:12,800 A ver si lo adivino. Estás casada con un inútil, 659 00:44:12,840 --> 00:44:15,960 te gustaría ser algo más en la vida y solo ese mamarracho 660 00:44:16,000 --> 00:44:17,800 te dice que puedes llegar lejos. 661 00:44:18,320 --> 00:44:21,880 Yo era igual, las busca así. No le creas nada. 662 00:44:22,440 --> 00:44:26,160 Cuando haya conseguido encamarte, irá a por otra. 663 00:44:39,360 --> 00:44:42,280 Pues tengo un morro de cerdo que quita el sentido, ¿se anima? 664 00:44:42,880 --> 00:44:44,600 -¿Cuánto te debo? -15 euros. 665 00:44:44,640 --> 00:44:46,720 -¿Solo 15 euros? -Sí. 666 00:44:46,760 --> 00:44:49,680 -Madre mía, suerte que voy a durar poco aquí. 667 00:44:49,720 --> 00:44:50,760 Toma. 668 00:44:54,720 --> 00:44:57,560 Discúlpeme, perdone, ¿eh? Hombre, otra vez usted. 669 00:44:58,240 --> 00:44:59,760 ¿No se le habrá acabado el hielo? 670 00:45:01,080 --> 00:45:02,120 ¿Cómo dice? 671 00:45:02,160 --> 00:45:04,600 ¿Usted no estaba comprando hielo en la gasolinera? 672 00:45:04,640 --> 00:45:07,320 ¿Hielo, qué hielo? Perdone, tengo prisa, 673 00:45:07,360 --> 00:45:09,080 me está esperando mi mujer en casa. 674 00:45:22,800 --> 00:45:25,280 Ponme un café. Y albóndigas para cuatro, 675 00:45:25,320 --> 00:45:27,960 que Mari Jose no ha tenido tiempo de preparar la comida. 676 00:45:28,000 --> 00:45:30,480 Pues lo siento, suegro, el que acaba de salir 677 00:45:30,520 --> 00:45:33,280 se las ha acabado todas. Pero las albóndigas y los callos. 678 00:45:33,320 --> 00:45:35,640 ¿Cómo? ¿Y ese quién es? 679 00:45:36,800 --> 00:45:39,800 No lo había visto nunca, pero no me ha gustado un pelo. 680 00:45:40,320 --> 00:45:44,160 Raro, muy raro. ¿Te pongo unas coquetitas? 681 00:45:46,360 --> 00:45:49,760 ¿Qué os pasa? Venga, Martín, que luego dices que no echas brazos. 682 00:45:51,160 --> 00:45:53,080 Me ha contado mamá lo que hiciste ayer 683 00:45:53,120 --> 00:45:54,360 en la granja de Salvador. 684 00:45:55,760 --> 00:45:57,800 Lo que quería que hiciera tu tío Francisco. 685 00:45:57,840 --> 00:46:00,160 Para que luego digas que tu padre es un pringado, 686 00:46:00,200 --> 00:46:01,240 un gallina. 687 00:46:02,760 --> 00:46:04,880 ¿Qué pasa, que tampoco estás orgulloso? 688 00:46:04,920 --> 00:46:07,000 ¿Siempre haces lo que te dicen los demás? 689 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 Pero bueno, a este chico no hay quien le entienda. 690 00:46:11,200 --> 00:46:13,160 A mí tampoco me parece bien lo que hiciste. 691 00:46:14,080 --> 00:46:16,480 Pues para que lo sepáis, no he cursado la denuncia, 692 00:46:16,520 --> 00:46:18,360 así que es como si no hubiera escuchado 693 00:46:18,400 --> 00:46:19,440 a nadie. ¿Contentos? 694 00:46:20,200 --> 00:46:22,160 ¿Ya has arreglado el grifo de mi hermana? 695 00:46:22,200 --> 00:46:23,560 ¿Eh? Sí. 696 00:46:24,520 --> 00:46:28,720 Bueno, no, le falta una pieza, tengo que volver en un rato. 697 00:46:28,760 --> 00:46:31,880 ¿Y cómo la has visto? Ay, pobre. ¿Crees que Paco se ha marchado 698 00:46:31,920 --> 00:46:33,040 para siempre? 699 00:46:34,520 --> 00:46:36,760 No sé, no sé. 700 00:46:38,000 --> 00:46:41,120 ¿Eso qué nos importa? Alfonso, son tu familia. 701 00:46:42,720 --> 00:46:44,800 Tengo que irme. Si apenas has comido nada. 702 00:46:45,560 --> 00:46:48,160 Porque estoy muy preocupado por el grifo de tu hermana, 703 00:46:48,200 --> 00:46:50,640 para que luego digas que no me interesa la familia. 704 00:46:51,600 --> 00:46:53,240 Y tú come, que son de Nuño. 705 00:46:53,280 --> 00:46:55,160 Oye, ¿cuándo se iba a comprar el traje? 706 00:46:55,200 --> 00:46:57,720 Eso, ¿cuándo se va a comprar el traje? 707 00:46:57,760 --> 00:47:00,320 ¿Y a ti desde cuándo te importa el traje de tu yerno? 708 00:47:00,360 --> 00:47:03,400 Van a taparlo todo. Y todo por las fiestas de la patrona 709 00:47:03,440 --> 00:47:06,600 y por el buen nombre del pueblo. Puede que haya un asesino suelto 710 00:47:06,640 --> 00:47:09,120 y no van a hacer nada. ¿Un asesino suelto? 711 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Yo no entré en el cuerpo para permitir algo así, 712 00:47:11,440 --> 00:47:12,520 hice un juramento. 713 00:47:19,920 --> 00:47:22,240 ¿Postre tampoco? Es que no tengo hambre. 714 00:47:23,000 --> 00:47:24,120 Hasta luego, familia. 715 00:47:26,840 --> 00:47:29,200 Tu padre está cada día más raro, que lo sepas. 716 00:47:38,680 --> 00:47:40,160 No me vas a pillar, cabrón. 717 00:48:50,000 --> 00:48:53,080 Joder, aparta, aparta, aparta. 718 00:48:53,120 --> 00:48:54,800 (Claxon) 719 00:48:57,560 --> 00:48:58,840 Vamos, quítate de ahí. 720 00:49:00,080 --> 00:49:01,760 ¡Oh, Dios! 721 00:49:06,080 --> 00:49:07,800 (Cláxones) 722 00:49:11,280 --> 00:49:12,400 ¿Será cabrón? 723 00:49:14,320 --> 00:49:15,400 ¡Aparta, joder! 724 00:49:21,520 --> 00:49:24,880 # Las campanas suenan ya, 725 00:49:28,960 --> 00:49:32,760 # tu vestido blanco al fin. 726 00:49:34,760 --> 00:49:37,880 # Mi corazón suspira 727 00:49:38,200 --> 00:49:41,160 # al verte sonreír, 728 00:49:41,200 --> 00:49:43,640 # quiero besarte 729 00:49:43,680 --> 00:49:47,200 # en tu día más feliz. 730 00:49:51,240 --> 00:49:54,520 # La sortija hoy en tu mano, 731 00:49:58,600 --> 00:50:02,640 # nuestro amor crece hasta el fin. 732 00:50:04,720 --> 00:50:09,520 # Alguien recordará algún día 733 00:50:09,560 --> 00:50:12,880 # que tú eras para mí. # 734 00:50:13,440 --> 00:50:16,640 Qué dolor de barriga, joder. Putos callos. 735 00:51:02,680 --> 00:51:06,160 Lo sabía, lo sabía, ya están aquí, vienen por lo de Francisco. 736 00:51:55,600 --> 00:51:56,680 Joder. 737 00:52:01,560 --> 00:52:03,560 Joder, la madre que me parió. ¡Eh! 738 00:52:20,320 --> 00:52:21,400 ¡Joder! 739 00:52:27,440 --> 00:52:30,360 Damos paso ahora a la información sobre el triple asesinato 740 00:52:30,400 --> 00:52:32,960 acaecido en una localidad de la provincia de Zamora, 741 00:52:33,000 --> 00:52:35,600 allí se encuentra nuestra compañera Begoña Muro. 742 00:52:35,640 --> 00:52:36,880 Adelante, Begoña. 743 00:52:38,080 --> 00:52:40,880 Nos encontramos en la localidad de Torrecillas, 744 00:52:40,920 --> 00:52:43,920 donde la tragedia golpeó ayer este pequeño municipio 745 00:52:43,960 --> 00:52:46,880 de la meseta castellana, que hoy se ha levantado consternado. 746 00:52:46,920 --> 00:52:49,520 Un restaurante de una carretera local fue el escenario 747 00:52:49,560 --> 00:52:52,040 de un terrorífico suceso difícil de explicar. 748 00:52:52,520 --> 00:52:55,160 ¿Cómo avanza la investigación, sargento Villanueva? 749 00:52:55,200 --> 00:52:58,240 -En primer lugar, hay que señalar que el caso ya está cerrado, 750 00:52:58,280 --> 00:53:00,920 los atracadores nada tenían que ver con el pueblo 751 00:53:00,960 --> 00:53:03,880 y fallecieron en la refriega gracias a la valentía 752 00:53:03,920 --> 00:53:06,880 del camarero del restaurante, don Miguel Ángel García Llop, 753 00:53:06,920 --> 00:53:10,400 que resultó abatido en el tiroteo. Una desgracia, pero que... 754 00:53:10,440 --> 00:53:13,640 -Pero gracias a Dios, sin mayores consecuencias. 755 00:53:13,680 --> 00:53:16,920 Torrecillas es un lugar tranquilo y así seguirá siéndolo. 756 00:53:17,800 --> 00:53:18,840 -¿Y usted es? 757 00:53:19,280 --> 00:53:22,040 -Juan Manuel Ramos Belchite, para servirle, 758 00:53:22,080 --> 00:53:25,920 alcalde de este hermoso pueblo, escenario de páginas gloriosas 759 00:53:25,960 --> 00:53:28,600 de nuestra historia, y que hoy es noticia 760 00:53:28,640 --> 00:53:31,560 por la inminente celebración de sus festejos anuales. 761 00:53:31,600 --> 00:53:34,120 -Lo cierto es que todavía no sabemos si fue un atraco. 762 00:53:34,160 --> 00:53:37,280 -Desarrolle, por favor. -Cabe la posibilidad 763 00:53:37,320 --> 00:53:40,000 de que la explicación del crimen sea algo más compleja. 764 00:53:40,040 --> 00:53:42,160 Sin duda, seguiremos investigando el hecho 765 00:53:42,200 --> 00:53:43,880 y daremos a conocer los avances. 766 00:53:44,960 --> 00:53:47,800 -Mónica, como has podido oír, todo indica 767 00:53:47,840 --> 00:53:51,120 que la última página de esta noticia aún no se ha escrito. 768 00:53:51,760 --> 00:53:55,720 Ya lo han escuchado, en Torrecillas, más que caso cerrado, 769 00:53:55,760 --> 00:53:57,400 hay gato encerrado. 770 00:54:01,080 --> 00:54:02,520 Aún se nos van a echar encima. 771 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 Te dije que teníamos que solucionarlo ya. 772 00:54:06,280 --> 00:54:08,640 Joder, como no aparezca ese tío esta noche... 773 00:54:08,680 --> 00:54:10,640 -Si no aparece, nos llevamos a su mujer. 774 00:54:11,840 --> 00:54:13,880 -¿Pero qué mujer? Don Julio lo quiere a él. 775 00:54:13,920 --> 00:54:16,640 -Seguro que ella sabe lo que pasa. Y si es cosa del marido, 776 00:54:16,680 --> 00:54:19,240 en cuanto sepa que la tenemos, ya verás cómo aparece. 777 00:54:20,200 --> 00:54:22,320 -De cualquier modo, le diremos a don Julio 778 00:54:22,360 --> 00:54:23,640 que es cosa de los dos. 779 00:54:24,920 --> 00:54:26,080 -Sin violencia. 780 00:54:28,240 --> 00:54:31,880 -Claro, la secuestramos pidiéndoselo por favor 781 00:54:31,920 --> 00:54:34,480 o regalándole un ramito de flores, ¿no? 782 00:54:34,880 --> 00:54:36,480 -He dicho sin violencia. 783 00:54:54,320 --> 00:54:56,320 Qué buen cursillo has hecho, María José. 784 00:54:56,640 --> 00:54:59,600 Pero si solo he tomado apuntes. Pero con una concentración, 785 00:54:59,640 --> 00:55:03,320 con un potencial... Por tu segunda casa. 786 00:55:04,520 --> 00:55:06,720 Creo que al final nos vamos a pensar un poco más 787 00:55:06,760 --> 00:55:07,840 lo del apartamento. 788 00:55:08,440 --> 00:55:09,560 ¿Por? 789 00:55:10,040 --> 00:55:13,280 Porque hay mucho gasto. Y además, Torrevieja ya no es lo que era. 790 00:55:13,720 --> 00:55:16,400 Pero si Torrevieja está viviendo su segunda edad de oro, 791 00:55:16,440 --> 00:55:19,400 si hay hasta rusos, es la segunda Marbella. 792 00:55:20,240 --> 00:55:23,320 Ya, pero quiero meditar un poco más las cosas, hacer cuentas. 793 00:55:23,640 --> 00:55:26,400 Me tengo que ir ya. Muchas gracias por el curso, Fermín. 794 00:55:35,840 --> 00:55:37,080 Ya hablaremos tú y yo. 795 00:55:46,240 --> 00:55:48,840 Ya están aquí, nos van a matar. ¿Quiénes? 796 00:55:49,520 --> 00:55:53,280 Los socios de Paco, los traficantes. ¿Traficantes? ¿Los has visto? 797 00:55:54,280 --> 00:55:56,680 Me han perseguido. Y tienen pistola. 798 00:55:57,760 --> 00:56:00,160 Almudena, tenemos que deshacernos del cuerpo. 799 00:56:01,480 --> 00:56:04,160 Si reconocemos que le mataste, aunque sea por accidente, 800 00:56:04,200 --> 00:56:06,440 los traficantes pensarán que nos hemos quedado 801 00:56:06,480 --> 00:56:08,440 con su negocio. Hay que hacerles creer 802 00:56:08,480 --> 00:56:10,680 que Paco sigue vivo. Y huido. 803 00:56:12,440 --> 00:56:13,640 Así nos dejarán en paz. 804 00:56:18,280 --> 00:56:19,320 ¿Qué pasa? 805 00:56:20,600 --> 00:56:22,400 Ya no tendrás que pisar la cárcel. 806 00:56:22,440 --> 00:56:25,880 No sé, Alfonso, yo ya me veía pagando por esto, 807 00:56:25,920 --> 00:56:28,680 tenía su sentido kármico, necesito purgar lo que he hecho. 808 00:56:28,720 --> 00:56:31,360 Y lo harás, mujer, lo harás. 809 00:56:31,840 --> 00:56:34,840 Meditando, montando un refugio para perros 810 00:56:34,880 --> 00:56:38,200 o donando sangre, pero admitiéndolo, lo único que vas a conseguir 811 00:56:38,240 --> 00:56:39,320 es que nos maten. 812 00:56:43,840 --> 00:56:45,760 Podrás seguir adelante con la adopción. 813 00:56:56,240 --> 00:56:59,000 Diremos lo mismo que a mi hermana, que se fue con su amante. 814 00:56:59,040 --> 00:57:00,880 Enseñaré la nota de ella que encontré. 815 00:57:00,920 --> 00:57:02,640 ¿Ves? No es tan difícil. 816 00:57:02,680 --> 00:57:05,320 Haré otra vez la maleta, tendré que tirarla no sé dónde. 817 00:57:05,360 --> 00:57:08,160 La maleta y la droga, deshazte de ellas 818 00:57:08,200 --> 00:57:10,640 sin que te vea nadie. Tiene que ser esta noche. 819 00:57:10,680 --> 00:57:11,720 ¿Y Francisco? 820 00:57:17,000 --> 00:57:18,040 Yo me encargo de él. 821 00:57:36,560 --> 00:57:38,040 (CANTA EN PORTUGUÉS) 822 00:58:13,520 --> 00:58:17,360 Agua, necesito agua. -¿Y usted quién es? 823 00:58:18,360 --> 00:58:19,520 -Jacobo García. 824 00:58:21,560 --> 00:58:25,680 Del equipo de Policía Judicial de la comandancia. 825 00:58:25,720 --> 00:58:28,920 -Y es usted quien viene a encargarse del crimen del restaurante. 826 00:58:29,960 --> 00:58:32,080 ¿Y qué le ha pasado, por qué viene así? 827 00:58:32,120 --> 00:58:34,840 -Cuando me asignan un caso, me gusta estudiar 828 00:58:34,880 --> 00:58:37,160 el escenario del crimen sin identificarme. 829 00:58:37,200 --> 00:58:39,400 Cuando saben quién eres, todo se complica. 830 00:58:39,440 --> 00:58:43,240 Luego ya me presento formalmente. -Ah. ¿Y ha averiguado algo? 831 00:58:43,680 --> 00:58:46,240 -He dado con un sospechoso, pero me la ha jugado. 832 00:58:46,280 --> 00:58:48,040 -¿Ha visto al sospechoso del crimen? 833 00:58:48,080 --> 00:58:50,320 -Y he estado a punto de atraparlo, pero ha huido. 834 00:58:51,000 --> 00:58:53,400 -¿Y cómo es? -Era... 835 00:58:55,360 --> 00:58:57,520 Era un ser despreciable, 836 00:58:59,480 --> 00:59:02,040 pero astuto como una lechuza. 837 00:59:02,080 --> 00:59:05,920 -Zorro, astuto como un zorro. Inteligente es como una lechuza. 838 00:59:07,840 --> 00:59:08,880 Lo siento. 839 00:59:10,640 --> 00:59:13,280 Si quiere, aviso a la patrulla, no debe andar muy lejos. 840 00:59:13,320 --> 00:59:14,440 -Un momento. 841 00:59:21,640 --> 00:59:23,400 Este es el individuo del que le hablo. 842 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 -Pero si ese es mi padre. 843 00:59:39,760 --> 00:59:44,640 Eh, oiga, aquí no puede estar, ¿eh? ¿Cómo ha entrado? 844 00:59:45,160 --> 00:59:47,960 -¿Qué hace usted aquí? -¿Yo? Yo trabajo aquí. 845 00:59:48,000 --> 00:59:52,720 -Ah. Vengo a ver al señor Francisco, teníamos una cita. 846 00:59:52,760 --> 00:59:53,880 -¿Su nombre es? 847 00:59:58,280 --> 01:00:00,720 -Tratante de ganado porcino. -Ah, encantado. 848 00:59:58,280 --> 01:00:00,720 -Tratante de ganado porcino. -Ah, encantado. 849 01:00:00,760 --> 01:00:04,480 Soy Herminio Menéndez, el secretario de don Francisco. 850 01:00:04,520 --> 01:00:07,000 Es una pena, pero hoy lleva todo el día fuera. 851 01:00:07,040 --> 01:00:09,640 -¿Y no ha dejado nada para mí el señor? 852 01:00:09,680 --> 01:00:13,440 -Que yo sepa no, ya le he dicho que hoy no lo he visto 853 01:00:13,480 --> 01:00:16,240 en todo el día. Ya veremos a ver lo que pasa 854 01:00:16,280 --> 01:00:18,600 cuando le vuelva a ver. -¿Ha ocurrido algo? 855 01:00:19,120 --> 01:00:22,000 -Le han robado un camión de cerdos importados de Portugal. 856 01:00:25,560 --> 01:00:28,440 -¿Y sabe quién ha sido? -Hombre, como para no saberlo. 857 01:00:28,880 --> 01:00:32,400 Don Salvador Benito, un cacique que le tiene... 858 01:00:32,440 --> 01:00:34,520 Que no le traga, pero... 859 01:00:35,880 --> 01:00:39,920 Ay, perdone, es que me ha pillado trabajando. 860 01:00:40,080 --> 01:00:42,640 No, no, ya le limpio. 861 01:01:12,400 --> 01:01:16,800 Vaya, vaya, vaya, ¿pero está segura de querer donar esta ropa? 862 01:01:16,840 --> 01:01:17,880 Sí. 863 01:01:17,920 --> 01:01:20,400 Parece muy cara y está en perfectas condiciones. 864 01:01:20,680 --> 01:01:23,680 Por eso mismo, padre, hay que ser generoso 865 01:01:23,720 --> 01:01:25,680 con lo que a uno le cuesta desprenderse. 866 01:01:25,720 --> 01:01:28,320 De otro modo no tiene valor. Claro. 867 01:01:28,640 --> 01:01:31,320 Pues muchas gracias, hija mía. Y que dios le bendiga. 868 01:01:31,360 --> 01:01:32,400 Gracias. 869 01:01:33,720 --> 01:01:34,760 La maleta. ¿Eh? 870 01:01:35,240 --> 01:01:38,120 La maleta. Que si quiere, vacío todo esto y le doy la maleta. 871 01:01:38,160 --> 01:01:41,360 No, déjelo, quédesela también. Ah, muchas gracias. 872 01:01:45,120 --> 01:01:46,120 Vaya. 873 01:01:56,080 --> 01:01:57,760 (Gruñidos) 874 01:02:21,000 --> 01:02:22,920 Hasta siempre, Francisco. (LLORA) 875 01:03:05,520 --> 01:03:07,360 (Gruñidos) 876 01:03:30,880 --> 01:03:31,920 Alfonso. 877 01:03:34,280 --> 01:03:35,360 ¿Qué hemos hecho? 878 01:03:40,440 --> 01:03:42,320 Nosotros no queríamos que pasara esto. 879 01:03:44,400 --> 01:03:47,320 Íbamos a hacerlo bien, íbamos a contarlo. 880 01:03:50,520 --> 01:03:54,640 Si Francisco no se hubiera metido en sus... chanchullos, 881 01:03:56,800 --> 01:03:58,200 esto no habría acabado así. 882 01:04:00,920 --> 01:04:02,800 (Móvil) 883 01:04:03,000 --> 01:04:04,040 Mi hermana. 884 01:04:08,080 --> 01:04:09,160 Mari Jose. 885 01:04:10,160 --> 01:04:11,400 ¿Que estás en mi casa? 886 01:04:12,640 --> 01:04:14,520 Quédate en la puerta, que ahora vamos. 887 01:04:14,560 --> 01:04:17,160 Alfonso y yo estamos buscando herramientas 888 01:04:17,200 --> 01:04:20,600 para arreglar el grifo, enseguida vamos para allá. Chao. 889 01:04:30,160 --> 01:04:31,520 (LLORA) 890 01:05:01,520 --> 01:05:04,000 ¿Qué es eso? 891 01:05:04,040 --> 01:05:06,880 -Así honrará a su padre y os quitáis un gasto. 892 01:05:07,400 --> 01:05:10,080 -Nuño, te queda grande. -Porque le faltan tres kilos. 893 01:05:10,640 --> 01:05:13,040 Pero no te preocupes, que antes de la boda los coge, 894 01:05:13,080 --> 01:05:14,240 de eso me encargo yo. 895 01:05:14,600 --> 01:05:16,360 -Creo que tenemos que hablar de esto. 896 01:05:16,400 --> 01:05:19,240 -Si tanto te importara, te habrías presentado en la tienda. 897 01:05:19,280 --> 01:05:20,480 -Mamá, por favor. ¡Ay! 898 01:05:21,000 --> 01:05:24,080 -Hijo, es solo un alfiler, no seas tan flojo. 899 01:05:29,240 --> 01:05:32,440 Mari Jose, no quiero molestar, si ahora ya está el grifo arreglado. 900 01:05:32,480 --> 01:05:35,240 No molestas, esta noche la pasas con nosotros, ¿eh? 901 01:05:35,880 --> 01:05:37,960 ¿Verdad que mi hermana no molesta, Alfonso? 902 01:05:38,000 --> 01:05:40,560 No, no molesta. Bueno, id juntas, yo os sigo. 903 01:05:47,880 --> 01:05:49,480 ¿Qué hacemos, los seguimos? 904 01:05:49,520 --> 01:05:51,880 -No, vamos a entrar, a ver qué encontramos. 905 01:06:35,240 --> 01:06:38,640 Le dije que dejara de hacerlo y le dio igual. 906 01:06:39,280 --> 01:06:42,120 Le di un primer aviso y ni se inmutó. 907 01:06:43,040 --> 01:06:45,560 Hay que acabar con esto de los cerdos portugueses, 908 01:06:45,600 --> 01:06:50,920 que están hundiendo nuestro negocio, hay que parar a ese Francisco Sánchez 909 01:06:50,960 --> 01:06:54,200 y al cretino de su cuñado, ese que ha hecho pasar por buenos 910 01:06:54,240 --> 01:06:57,440 esos gorrinos tercermundistas. -Hijo de puta. 911 01:06:57,480 --> 01:06:59,840 -No vamos a dejar de alimentar a nuestras familias 912 01:06:59,880 --> 01:07:02,320 solo porque no hemos sabido reaccionar a tiempo. 913 01:07:03,520 --> 01:07:06,840 Está claro que las buenas maneras no han funcionado con ellos. 914 01:07:06,880 --> 01:07:10,800 Señores, si queremos frenarles, 915 01:07:12,440 --> 01:07:15,400 tendrá que ser así. 916 01:07:16,840 --> 01:07:18,520 Como hacen los hombres de verdad. 917 01:07:19,720 --> 01:07:22,880 ¡Por nuestras familias! ¡Y por los cerdos españoles! 918 01:07:22,920 --> 01:07:25,280 -¡Muy bien hablado, papá! ¡Vamos! -¡Sí, señor! 919 01:07:29,280 --> 01:07:31,800 Almudena, ¿esta bolsa tiene que estar aquí en medio? 920 01:07:31,840 --> 01:07:32,880 Perdón. 921 01:07:34,320 --> 01:07:38,040 Tía, ¿al final vas a denunciar al tío por abandono del hogar? 922 01:07:38,400 --> 01:07:40,640 Pues no sé, a lo mejor se arrepiente y vuelve. 923 01:07:40,680 --> 01:07:41,840 Ojalá no lo haga. 924 01:07:41,880 --> 01:07:44,120 ¿Y quién se va a hacer cargo ahora del matadero? 925 01:07:44,160 --> 01:07:47,120 Martín, hijo, no seas tan pesado. Lo importante es que tu tía 926 01:07:47,160 --> 01:07:48,880 ahora pase página cuanto antes. 927 01:07:56,400 --> 01:07:57,480 ¿Sabéis qué? 928 01:08:00,600 --> 01:08:03,360 Si todo va bien, voy a ser madre de un niño tibetano. 929 01:08:05,560 --> 01:08:06,800 Claro que sí, cariño. 930 01:08:07,240 --> 01:08:08,960 ¿Quién te lo iba a impedir a ti, eh? 931 01:08:38,320 --> 01:08:40,080 # Abrázame. 932 01:08:41,800 --> 01:08:45,760 # Y no me digas nada, # solo abrázame. 933 01:08:47,280 --> 01:08:51,600 # Me basta tu mirada para comprender 934 01:08:52,960 --> 01:08:54,840 # que tú te irás. 935 01:08:55,960 --> 01:08:57,640 # Abrázame, 936 01:08:58,680 --> 01:09:02,840 # como si fuera ahora la primera vez, 937 01:09:04,320 --> 01:09:08,760 # como si me quisieras hoy # igual que ayer. 938 01:09:10,560 --> 01:09:12,160 # Abrázame. 939 01:09:15,680 --> 01:09:17,960 # Si tú te vas, 940 01:09:18,520 --> 01:09:23,280 # te olvidarás que un día # hace tiempo ya, 941 01:09:24,120 --> 01:09:29,040 # cuando éramos aún niños, # me empezaste a amar 942 01:09:29,800 --> 01:09:34,760 # y yo te di mi vida, y te vas. 943 01:09:35,120 --> 01:09:37,520 # Si tú te vas, 944 01:09:38,160 --> 01:09:42,720 # ya nada será nuestro, # tú te llevarás 945 01:09:44,120 --> 01:09:48,240 # en un solo momento una eternidad. 946 01:09:49,440 --> 01:09:53,560 # Me quedaré sin nada si te vas. 947 01:09:58,160 --> 01:09:59,840 # Abrázame. 948 01:10:00,960 --> 01:10:05,560 # Y no me digas nada, # solo abrázame. 949 01:10:06,840 --> 01:10:11,040 # No quiero que te vayas, # pero sé muy bien 950 01:10:12,320 --> 01:10:14,240 (Gruñidos) # que tú te irás. 951 01:10:15,360 --> 01:10:16,880 # Abrázame, 952 01:10:18,280 --> 01:10:22,320 # como si fuera ahora la primera vez, 953 01:10:23,760 --> 01:10:28,080 # como si me quisieras hoy # igual que ayer. 954 01:10:29,800 --> 01:10:31,520 # Abrázame. # 955 01:10:32,320 --> 01:10:34,080 (Gruñidos) 956 01:10:41,520 --> 01:10:44,800 ¡Alfonso, compórtate como un hombre, sal del coche! 957 01:10:45,080 --> 01:10:47,840 Cerdos, abiertos en canal. Tengo pruebas que confirman 958 01:10:47,880 --> 01:10:49,200 que ha sido un asesinato. 959 01:10:49,240 --> 01:10:52,200 Soy tratante de ganado de la zona, creo que no nos conocemos. 960 01:10:52,240 --> 01:10:53,440 Somos unos monstruos. 961 01:10:54,280 --> 01:10:57,000 Quiero que seas mi nueva jefa de zona. 962 01:10:58,080 --> 01:11:00,840 ¿Que quiere que le autorice una autopsia a un cerdo? 963 01:11:01,080 --> 01:11:04,040 La causa de la muerte fue un traumatismo craneoencefálico. 964 01:11:04,440 --> 01:11:05,800 ¿Pero esto qué es? Alfonso. 965 01:11:05,840 --> 01:11:07,800 No me montes ninguna escenita, ¿vale? Ay. 966 01:11:07,840 --> 01:11:08,840 ¡Joder! 967 01:11:10,240 --> 01:11:12,200 ¿Dónde está Francisco? -No tengo ni idea. 968 01:11:12,240 --> 01:11:14,680 -¿Por qué no ha venido a por los cerdos que me llevé? 969 01:11:14,920 --> 01:11:17,200 Vas a encontrarme los paquetes que faltan 970 01:11:17,240 --> 01:11:19,960 y vas a traérmelos. Y eso para antes de comer. 971 01:11:20,760 --> 01:11:23,400 Te mandan a que me despidas, ¿no? Es eso, ¿verdad? 972 01:11:27,240 --> 01:11:29,800 Alguien tiene que tener nuestros paquetes. 973 01:11:32,040 --> 01:11:33,120 ¿Quién coño es usted? 974 01:11:33,160 --> 01:11:34,200 ¡Cabronazo! 975 01:11:34,240 --> 01:11:36,320 Yo no quería matarte, no sabes lo que me jode. 976 01:11:38,240 --> 01:11:40,400 Ahora me vais a decir por qué lo habéis matado. 977 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 78624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.