Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,480
Señor Da Silva, todo correcto.
Ya los hemos descargado
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,160
a la espera de separar los de usted.
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,800
A ver, Paco, anota los números
de identificación de los animales.
4
00:00:19,840 --> 00:00:23,160
Venimos a advertirte por las buenas
que si sigues trayendo
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,560
cerdos de Portugal,
vas a tener problemas.
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,040
Tengo los números, apunta.
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
Es ese, es ese, cógele.
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,880
¡Manos arriba!
9
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
Tiene toda la pinta
de ser un atraco frustrado.
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
Señor Patiño, soy yo, Teófilo.
La noche pasada
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,480
encontramos a dos chavales
con cinco kilos de coca.
12
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
-¿Quién carallo se atreve
a hacerme la competencia?
13
00:00:43,120 --> 00:00:45,800
Si no tiene inconveniente,
me gustaría seguir el caso.
14
00:00:45,840 --> 00:00:48,920
-Tengo algo mucho más interesante
para una novata como usted.
15
00:00:51,520 --> 00:00:52,800
¿Te vas de viaje?
¿Eh?
16
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Que si te vas de viaje.
17
00:00:55,680 --> 00:00:59,160
Tú te cagas en nuestro negocio,
nosotros nos cagamos en el tuyo.
18
00:00:59,200 --> 00:01:01,760
He ido a La Granja Feliz.
¿Sabes lo que he averiguado?
19
00:01:01,800 --> 00:01:03,880
Que todo es mentira,
que no engañé a mi mujer.
20
00:01:03,920 --> 00:01:05,240
¿Llevas puesto mi anillo?
21
00:01:08,520 --> 00:01:12,080
¿Está muerto?
Me temo que sí.
22
00:01:39,560 --> 00:01:42,600
(Claxon)
¡Bienvenidos a Portugal!
23
00:01:42,640 --> 00:01:45,680
Por favor, Paco, no grites tanto,
que me va a estallar la cabeza.
24
00:01:45,720 --> 00:01:48,560
Pues cualquiera lo diría anoche,
pajarete, cómo estabas.
25
00:01:48,600 --> 00:01:52,080
¿Cuántos cubatas te tomaste, eh?
¿Seis, siete, ocho...? ¿Cuántos?
26
00:01:52,120 --> 00:01:53,920
No tengo ni idea,
no me acuerdo de nada.
27
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
¿En serio?
En serio.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
¿En serio no te acuerdas de nada?
Que no.
29
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
Joder, Alfonso, ¿otra vez?
Así no vamos a llegar nunca.
30
00:02:06,920 --> 00:02:07,960
¿Paro?
31
00:02:31,160 --> 00:02:34,400
Estas son las crías,
¿dónde están los cebos?
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,960
¿Su cuñado, el veterinario,
sabe algo?
33
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
Nada, nada en absoluto.
Él solo se va a encargar
34
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
de certificar a los animales
y del papeleo de la importación.
35
00:02:49,560 --> 00:02:51,640
Mejor así, mucho más seguro.
36
00:02:52,000 --> 00:02:54,240
Por cierto, señor Da Silva,
por curiosidad,
37
00:02:54,280 --> 00:02:57,080
¿cómo hacen para meterle
la mercancía a los marranos?
38
00:02:57,120 --> 00:02:58,880
Los duermen o algo así, ¿no?
39
00:02:58,920 --> 00:03:03,480
Eso es cosa nuestra, usted limítese
a vaciar los cerdos marcados
40
00:03:03,520 --> 00:03:07,560
de cada envío
y entréguele la mercancía
41
00:03:07,600 --> 00:03:11,840
a mi hombre.
El resto de los animales son suyos,
42
00:03:11,880 --> 00:03:13,760
véndalos como le dé la gana.
43
00:03:14,120 --> 00:03:17,800
Bueno, pues entonces todo aclarado,
vamos a ganar mucho dinero
44
00:03:17,840 --> 00:03:19,000
con estos cerditos.
45
00:03:19,520 --> 00:03:22,800
¿Y para comprar estos animales
hemos hecho más de 300 km?
46
00:03:23,720 --> 00:03:24,880
¿Ocurre algo?
47
00:03:24,920 --> 00:03:27,600
Ocurre que estos animales
tienen un aspecto lamentable.
48
00:03:28,240 --> 00:03:32,000
Su aspecto tampoco es muy saludable
que digamos.
49
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
Es que anoche bebí demasiado.
50
00:03:35,360 --> 00:03:38,760
Como quieran,
si no les convence el negocio,
51
00:03:38,800 --> 00:03:40,520
lo dejamos aquí.
No, no, para nada,
52
00:03:40,560 --> 00:03:42,600
estoy convencido
de que tanto los animales
53
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
como mi cuñado se mejorarán.
Trato hecho.
54
00:03:47,080 --> 00:03:49,880
Por cierto, señor Da Silva,
¿sabe dónde podemos comprar
55
00:03:49,920 --> 00:03:51,480
albornoces y toallas por aquí?
56
00:03:51,520 --> 00:03:54,360
Para comprar esa mierda de cerdos
no me necesitas para nada.
57
00:03:54,400 --> 00:03:57,520
Te necesito para que me ayudes
a pasar los controles de sanidad
58
00:03:57,560 --> 00:04:00,040
y calidad de los animales.
¿Cómo?
59
00:04:00,080 --> 00:04:03,040
Pues lo que estás oyendo,
necesito un veterinario de confianza
60
00:04:03,080 --> 00:04:05,880
para que me ayude con el papeleo.
¿Quién mejor que mi cuñado?
61
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
Eso ni lo sueñes.
Venga, coño,
62
00:04:07,360 --> 00:04:09,920
lo único que tienes que hacer
es un poco la vista gorda.
63
00:04:09,960 --> 00:04:12,720
Oye, que se me puede caer el pelo
si me pillan, ¿eh?
64
00:04:12,760 --> 00:04:15,360
Y si tu mujer se entera
de dónde estuvimos anoche,
65
00:04:15,400 --> 00:04:18,040
se te puede caer otra cosa.
¿Anoche? ¿Qué pasó anoche?
66
00:04:18,080 --> 00:04:20,960
¿A cómo tiene las toallas?
Oye, que te estoy hablando, Paco.
67
00:04:21,000 --> 00:04:24,600
20 euros, conjunto de tres.
"Algodão egípcio".
68
00:04:24,640 --> 00:04:26,040
Tocar, tocar, tocar.
69
00:04:26,080 --> 00:04:29,000
Que sí, que es algodón egipcio.
¿De qué no se tiene que enterar
70
00:04:29,040 --> 00:04:31,000
Mari Jose?
De lo bien que lo pasamos anoche
71
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
en La Granja Feliz.
¿O ya no te acuerdas, eh?
72
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
¿Albornoces tiene?
Claro, "homem".
73
00:04:35,600 --> 00:04:40,040
"É bom, algodão egípcio".
Tocar, tocar, tocar.
74
00:04:41,480 --> 00:04:42,920
Bueno, pues venga, dos y dos.
75
00:04:46,640 --> 00:04:49,920
30 euros el albornoz
y 20, las toallas, 100 euros todo.
76
00:04:49,960 --> 00:04:51,640
¿Cuánto?
100 euros.
77
00:04:56,320 --> 00:04:57,600
50, es lo que hay.
78
00:04:58,000 --> 00:05:01,240
Ah, no, no, no puede ser. 80 euros.
79
00:05:02,480 --> 00:05:04,080
Alfonso, devuélveselo todo.
80
00:05:06,320 --> 00:05:10,480
"Ladrão", mala persona.
Ahí que te coman "os porcos".
81
00:05:10,520 --> 00:05:12,760
¿Qué dice este?
Una maldición gitana.
82
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
(Despertador)
83
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Alfonso.
84
00:05:46,080 --> 00:05:49,160
Alfonso, ¿no lo oyes?
Apaga el despertador de una vez.
85
00:05:58,480 --> 00:05:59,520
Buenos días.
86
00:06:01,280 --> 00:06:03,040
Cariño, esa es mi bata.
87
00:06:04,160 --> 00:06:05,240
Ah, sí.
88
00:06:06,840 --> 00:06:09,200
Toma, perdona.
¿Estás bien?
89
00:06:10,600 --> 00:06:14,360
Sí, estoy bien, ¿por qué?
Te noto raro.
90
00:06:15,880 --> 00:06:18,200
Raro, qué tontería.
91
00:06:46,720 --> 00:06:50,120
Paco, Paquito, perdóname. (LLORA)
92
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
(Himno de España)
93
00:07:15,800 --> 00:07:17,400
(Timbre)
94
00:07:52,560 --> 00:07:56,000
Herminio.
Señora Almudena, gracias a Dios.
95
00:07:56,040 --> 00:07:59,160
Perdone por mi insistencia,
pero necesito hablar
96
00:07:59,200 --> 00:08:01,640
con don Francisco.
¿Con mi marido?
97
00:08:01,680 --> 00:08:03,840
Sí, claro, sí, sí.
Es que no está en casa.
98
00:08:03,880 --> 00:08:08,920
¿Y no le dijo dónde iba a estar?
No, no ha dormido en casa.
99
00:08:09,440 --> 00:08:13,080
Ah. Y está preocupada por él.
Mucho. ¿Se me nota?
100
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
Tiene el coche ahí aparcado, ¿eh?
101
00:08:16,160 --> 00:08:19,840
Ya, eso es que se ha ido andando.
¿Andando?
102
00:08:19,880 --> 00:08:22,400
Sí, el médico insiste en que ande
por el colesterol.
103
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Entonces, ¿tampoco ha pasado
por el matadero?
104
00:08:25,160 --> 00:08:27,560
No. Y tengo algo terrible
que decirle.
105
00:08:27,600 --> 00:08:30,520
No me asuste, Herminio,
que bastante disgusto tengo encima.
106
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
Nos han atacado.
¿Cómo dice?
107
00:08:32,800 --> 00:08:37,120
Bueno, que han cagado
encima de la mesa de don Francisco.
108
00:08:38,040 --> 00:08:40,120
Menudo lío cuando se entere,
¿qué va a pasar?
109
00:08:40,160 --> 00:08:41,280
No lo quiero ni pensar.
110
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
¿Qué va a hacer, Herminio?
Llamarle para ver dónde está.
111
00:08:49,480 --> 00:08:51,280
(Himno de España)
112
00:08:54,640 --> 00:08:55,680
¿No lo oye?
113
00:08:57,200 --> 00:08:59,120
Ese es el teléfono
de don Francisco, ¿eh?
114
00:09:00,280 --> 00:09:01,360
¿No lo oye?
115
00:09:03,360 --> 00:09:06,120
Sí, algo se oye.
Se habrá dejado el teléfono en casa,
116
00:09:06,160 --> 00:09:08,480
este hombre cada día está peor
de la cabeza.
117
00:09:09,000 --> 00:09:12,920
Herminio, ¿por qué no se vuelve
al matadero y se encarga de todo
118
00:09:12,960 --> 00:09:16,640
hasta que Francisco regrese?
Sí, señora, como usted mande, sí.
119
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
(TELEVISIÓN)
"Temo que los plumas rojas
120
00:09:23,680 --> 00:09:25,200
nos ataquen.
-No seas gafe.
121
00:09:25,240 --> 00:09:27,880
-No tenemos más remedio
que atravesar el desierto."
122
00:09:28,200 --> 00:09:33,120
Eh, Pascual, ¿te falta mucho?
Llevas ahí media hora, ¿eh?
123
00:09:34,240 --> 00:09:35,760
Yo también tengo que ir al váter.
124
00:09:39,400 --> 00:09:40,680
Ya era hora.
125
00:09:41,280 --> 00:09:43,960
-¿Qué haces fumando en la cama?
-¿Cómo dices?
126
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
-Es peligroso,
¿sabes la cantidad de gente
127
00:09:46,680 --> 00:09:48,240
que muere por fumar en la cama?
128
00:09:48,640 --> 00:09:50,760
-¿Pero tú quién crees que eres,
mi madre?
129
00:09:55,320 --> 00:09:56,440
¿Qué carallo haces?
130
00:09:58,120 --> 00:10:00,120
-Vale que compartamos
habitación y cama,
131
00:10:00,160 --> 00:10:02,280
pero no quiero salir de aquí
achicharrado.
132
00:10:02,800 --> 00:10:04,960
-Ah, no quieres salir de aquí
achicharrado.
133
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
Pues yo tampoco quiero
que me abraces por la noche
134
00:10:07,360 --> 00:10:08,560
como si fuera un peluche.
135
00:10:09,920 --> 00:10:11,760
Menos mal que hoy,
en cuanto agarremos
136
00:10:11,800 --> 00:10:14,520
al tipo ese del matadero,
nos piramos de este pueblo.
137
00:10:16,000 --> 00:10:19,120
-¿De qué abrazo hablas?
-Joder, aquí no se puede ni entrar.
138
00:10:19,520 --> 00:10:21,720
Mira que eres cerdo,
hay que tirar de la cadena.
139
00:10:21,760 --> 00:10:26,360
-¿De qué abrazo hablas?
-De los tuyos, ¿de quiénes van a ser?
140
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
Pasaste toda la noche
intentando agarrarme,
141
00:10:29,280 --> 00:10:32,600
no pegué ojo, coño. Se nota
que estás falto de cariño,
142
00:10:32,640 --> 00:10:35,000
échate una novia, aunque sea de pago.
143
00:10:40,560 --> 00:10:42,360
(Cisterna)
144
00:10:49,480 --> 00:10:51,560
Dicen que esto del coaching
está muy de moda,
145
00:10:51,600 --> 00:10:53,760
que nos va a venir muy bien
a los empleados
146
00:10:53,800 --> 00:10:55,920
para coger confianza
y ser más eficaces.
147
00:10:57,120 --> 00:10:58,200
Seguro que sí.
148
00:10:58,240 --> 00:11:01,600
El curso lo imparte Fermín,
el mismo del discurso de ayer.
149
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
Fermín, sí, sí, claro.
Es un hombre muy preparado,
150
00:11:05,440 --> 00:11:06,720
muy simpático.
151
00:11:07,360 --> 00:11:09,280
(Móvil)
152
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
¿No lo coges?
¿Eh?
153
00:11:17,560 --> 00:11:22,200
No, no, porque será del trabajo.
Que esperen, oye.
154
00:11:23,720 --> 00:11:26,240
Alfonso, que lo tiras.
Cógelo, hombre,
155
00:11:26,280 --> 00:11:28,600
a ver si va a ser algo importante.
Y si se ha puesto
156
00:11:28,640 --> 00:11:30,480
un animal de parto, ¿qué?
Anda, trae.
157
00:11:30,800 --> 00:11:33,120
No.
Alfonso, no seas niño y atiende.
158
00:11:33,160 --> 00:11:35,680
Pero, mujer, ¿qué más da? Por favor.
Alfonso.
159
00:11:36,600 --> 00:11:37,920
Uy, pero si es Almudena.
160
00:11:38,960 --> 00:11:41,240
Almudena, que soy yo.
¿Por qué no llamas a casa
161
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
o a mi móvil?
Ah, hola, María José.
162
00:11:44,200 --> 00:11:47,920
Es que necesito a Alfonso.
¿Mi Alfonso? ¿Qué pasa?
163
00:11:48,920 --> 00:11:52,320
Es que... Se me ha roto un grifo.
Y me tiene que ayudar
164
00:11:52,360 --> 00:11:54,760
a arreglarlo, yo sola no puedo.
¿Y Francisco?
165
00:11:55,680 --> 00:11:58,720
Francisco... Francisco...
166
00:12:00,560 --> 00:12:03,960
No sirve, no me sirve para nada.
(LLORA)
167
00:12:04,240 --> 00:12:07,640
Jesús, qué inútil.
¿Estás llorando? ¿Por qué lloras?
168
00:12:08,840 --> 00:12:12,560
Por el grifo,
está todo hecho un desastre.
169
00:12:13,280 --> 00:12:14,640
Yo estoy desbordada.
170
00:12:15,040 --> 00:12:18,240
Tranquila, mujer. A ver, lo primero,
cierra la llave de paso, ¿eh?
171
00:12:18,280 --> 00:12:20,320
Mi hermana,
que vayas a mirarle un grifo.
172
00:12:20,360 --> 00:12:22,520
Yo me tengo que marchar.
Martín, a desayunar,
173
00:12:22,560 --> 00:12:24,920
que llegas tarde al instituto.
Te ocupas de tu hijo
174
00:12:24,960 --> 00:12:27,080
y vas a ver a mi hermana.
Te veo luego.
175
00:12:30,160 --> 00:12:32,120
¿Se puede saber
por qué me llamas al móvil?
176
00:12:32,160 --> 00:12:34,880
Lo siento, es que Herminio
se ha pasado por casa
177
00:12:34,920 --> 00:12:37,640
preguntando por Francisco
y me he puesto muy nerviosa.
178
00:12:37,680 --> 00:12:41,080
¿Qué hago?
Nada, no hagas nada, no toques nada.
179
00:12:41,120 --> 00:12:43,160
Ahora tendré que pasarme
por el matadero
180
00:12:43,200 --> 00:12:46,040
para ver si sospecha algo.
En cuanto pueda, paso por tu casa.
181
00:12:46,080 --> 00:12:49,640
Y miramos lo del grifo,
venga, de acuerdo.
182
00:12:50,320 --> 00:12:51,640
Almudena, un beso, un beso.
183
00:12:58,200 --> 00:12:59,560
(OLISQUEA)
184
00:13:05,000 --> 00:13:08,680
Se acabaron las contemplaciones,
lo trincamos del pescuezo
185
00:13:08,720 --> 00:13:11,760
y al maletero. Lo próximo que vea
será la cara de don Julio
186
00:13:11,800 --> 00:13:14,440
preguntándole
sobre la mercancía de los cerdos.
187
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
¿Qué, no dices nada?
188
00:13:20,560 --> 00:13:22,560
-¿Cómo eran los abrazos
de esta noche?
189
00:13:23,920 --> 00:13:26,640
-No empieces otra vez, ¿eh?
¿Eso qué más da, hombre?
190
00:13:27,000 --> 00:13:29,040
Total, esta noche
cada uno duerme en su cama
191
00:13:29,080 --> 00:13:31,800
y punto pelota.
-¿Abrazos de hermano o de pareja?
192
00:13:31,840 --> 00:13:34,520
-Ay, qué hostia. Tú sabrás.
193
00:13:36,480 --> 00:13:39,520
-Igual tienes razón,
llevo mucho tiempo solo
194
00:13:39,560 --> 00:13:43,040
y el cuerpo intenta decirme algo,
son señales.
195
00:13:47,800 --> 00:13:48,880
-¿Qué cojones es eso?
196
00:13:50,040 --> 00:13:52,680
¿Son guardias o qué?
-A lo mejor son secretas.
197
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
-¿Qué hago, paro?
198
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
-No, si te parece, pásales por encima
a plena luz del día.
199
00:14:07,160 --> 00:14:11,080
-Doy gracias al Señor,
al fin un par de almas caritativas.
200
00:14:11,360 --> 00:14:13,760
-¿Ocurre algo, amigos?
-Pues sí, mire,
201
00:14:13,800 --> 00:14:15,920
hemos pinchado
y ni mi compañero ni yo
202
00:14:15,960 --> 00:14:18,480
sabemos cómo cambiar la rueda.
Para colmo,
203
00:14:18,520 --> 00:14:21,760
no hay cobertura por aquí.
¿Serían tan amables de ayudarnos?
204
00:14:28,600 --> 00:14:30,800
Nuño, me tengo que ir,
llego tarde al cuartel.
205
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
-Por favor,
no le hagas el feo a mi madre.
206
00:14:32,880 --> 00:14:33,920
-Pero si no me habla.
207
00:14:33,960 --> 00:14:36,480
-Ya sabes que no le gusta
que te quedes a dormir en casa.
208
00:14:39,560 --> 00:14:40,600
Gracias, mamá.
209
00:14:43,400 --> 00:14:45,560
-Gracias, señora Faustina.
-De nada, hijo.
210
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Entonces, ¿vais a encargar
el traje de novio hoy?
211
00:14:47,920 --> 00:14:49,320
-Sí, mamá.
-¿Y a dónde?
212
00:14:49,360 --> 00:14:51,400
-En una tienda de moda
que hay en Benavente,
213
00:14:51,440 --> 00:14:53,520
tienen ropa muy moderna
y muy bien de precio.
214
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
-¿Qué necesidad,
teniendo el de tu difunto padre
215
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
en el ropero,
que además está impecable?
216
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
-Ya, mamá,
pero a María le hace ilusión
217
00:15:00,760 --> 00:15:03,480
que vea otras cosas, ¿verdad?
Oye, ¿por qué no te vienes
218
00:15:03,520 --> 00:15:06,040
con nosotros?
Nos haría mucha ilusión, ¿a que sí?
219
00:15:06,080 --> 00:15:09,720
-Claro. Y así se da un paseo.
-Tengo mal las piernas, lo sabes.
220
00:15:10,600 --> 00:15:12,120
-Mamá, vamos a ir en coche.
221
00:15:12,680 --> 00:15:14,880
-Bueno, yo me tengo que ir,
el deber me llama.
222
00:15:14,920 --> 00:15:17,120
Os veo luego en Benavente.
-Que tengas suerte
223
00:15:17,160 --> 00:15:19,040
y que encuentres
al asesino del cerdo.
224
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
-Gracias. Llámame
si ves a alguien raro por el pueblo,
225
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
no tengo claro
que el crimen del restaurante
226
00:15:23,840 --> 00:15:24,920
haya acabado ahí.
227
00:16:03,400 --> 00:16:05,960
¿Y ustedes exactamente
a qué se dedican?
228
00:16:07,800 --> 00:16:10,280
-Difundir la verdad
y la doctrina de la salvación.
229
00:16:10,320 --> 00:16:13,760
-Muy necesario en un mundo
donde impera la violencia.
230
00:16:13,800 --> 00:16:15,120
-¡Ah, ah!
231
00:16:19,560 --> 00:16:21,880
-Hemos oído
que han asesinado a tres personas
232
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
en un pueblo de por aquí.
233
00:16:23,200 --> 00:16:26,960
-Mala follá tenía la jodida,
pero ya está, níquel.
234
00:16:27,640 --> 00:16:28,760
-Que Dios les bendiga.
235
00:16:28,800 --> 00:16:31,000
-Personas como ustedes
hacen que este mundo
236
00:16:31,040 --> 00:16:32,160
sea un lugar mejor.
237
00:16:32,200 --> 00:16:34,360
-Ya me he untado de grasa,
me cago en todo.
238
00:16:34,400 --> 00:16:38,000
-Vaya, y todo por nuestra culpa.
-No, no se toque, hermano,
239
00:16:38,040 --> 00:16:40,560
tenemos un cepillo en el coche
que lo quita todo.
240
00:16:40,600 --> 00:16:43,360
-No, da igual, de verdad.
-No, deje, déjeme que frote,
241
00:16:43,400 --> 00:16:45,320
verá cómo sale.
-No, deje, hombre, deje.
242
00:16:45,360 --> 00:16:47,440
-Faltaría más,
con lo bien que se han portado
243
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
con nosotros.
-Deje que frote.
244
00:16:49,000 --> 00:16:50,280
-¡Estate quieto, pijo!
245
00:16:52,160 --> 00:16:53,200
-¡Oh!
246
00:16:53,240 --> 00:16:56,520
-Tranquilos, tranquilos,
somos policías, somos policías.
247
00:16:56,560 --> 00:16:57,920
-¡No, no!
-Somos policías.
248
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
-¡Ah!
249
00:17:01,240 --> 00:17:03,560
-Que se escapa ese, corre.
-La madre que lo parió.
250
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
(GRITA)
251
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
(Graznidos)
252
00:17:46,880 --> 00:17:50,600
421 Alfa para 421 Charlie.
-Adelante, 421 Alfa.
253
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
-Voy de camino a base,
pero antes quiero comprobar una cosa.
254
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
¿Hola?
255
00:19:41,680 --> 00:19:42,800
¿Almudena?
256
00:19:45,240 --> 00:19:48,560
¿Qué haces tú aquí?
Tu llamada me ha dejado preocupada.
257
00:19:48,600 --> 00:19:50,440
Y antes de irme
a mi clase de coaching
258
00:19:50,480 --> 00:19:52,320
me he dicho:
"Vete a ver a tu hermana".
259
00:19:52,360 --> 00:19:54,880
¿Cómo estás?
Ya estoy mejor, gracias.
260
00:19:54,920 --> 00:19:57,160
Esto no es solo por lo del grifo,
¿verdad?
261
00:19:57,200 --> 00:19:59,800
¿Cómo?
Que tiene que ver con Francisco.
262
00:20:00,760 --> 00:20:03,680
Almudena, soy tu hermana,
puedes confiar en mí. ¿Qué pasa?
263
00:20:05,160 --> 00:20:08,680
Que Francisco se nos ha ido.
264
00:20:09,480 --> 00:20:12,640
Que ya no está entre nosotros,
todo por mi culpa. (LLORA)
265
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
¿Que se ha ido?
266
00:20:14,280 --> 00:20:17,720
¿Pero será hijo de puta, con perdón?
¿Y dónde se ha ido el desgraciado?
267
00:20:17,920 --> 00:20:20,040
Ah, no me lo digas,
seguro que con la guarra esa
268
00:20:20,080 --> 00:20:23,240
de su amante, la de la nota.
¿Pues sabes qué te digo?
269
00:20:23,280 --> 00:20:26,160
Que mucho mejor, te acabas de quitar
un muerto de encima.
270
00:20:26,200 --> 00:20:28,200
¿Tú crees?
Pues claro que sí.
271
00:20:28,240 --> 00:20:30,720
Tú ahora a ponerte bien guapa
para que vea ese cerdo
272
00:20:30,760 --> 00:20:33,040
lo que se está perdiendo.
Me tengo que marchar,
273
00:20:33,080 --> 00:20:35,920
pero luego te llamo, ¿vale?
Alegra esa cara, mujer.
274
00:20:35,960 --> 00:20:37,640
Y repite conmigo:
275
00:20:37,640 --> 00:20:40,840
hoy es el primer día
del resto de mi vida.
276
00:20:42,240 --> 00:20:45,120
Hoy es el primer día
del resto de mi vida.
277
00:20:45,160 --> 00:20:48,600
Hasta nunca, Francisco.
Hasta nunca, Francisco.
278
00:20:48,640 --> 00:20:50,720
Más alto, que te escuchen
todos los vecinos.
279
00:20:50,760 --> 00:20:52,680
¡Hasta nunca, Francisco!
280
00:20:55,440 --> 00:20:57,280
(Golpe en el agua)
281
00:21:04,840 --> 00:21:06,800
Con esta pinta
vamos de incógnito, ¿eh?
282
00:21:06,840 --> 00:21:07,960
-Fijo.
283
00:21:08,000 --> 00:21:10,440
-Venga, cogemos su coche
y guardamos el nuestro.
284
00:21:29,240 --> 00:21:31,000
(Moscas)
285
00:21:31,520 --> 00:21:33,400
No me coge el móvil.
Y su mujer me ha dicho
286
00:21:33,440 --> 00:21:35,720
que no ha dormido esta noche en casa.
Y para colmo,
287
00:21:35,760 --> 00:21:38,720
la foto de los cerdos no está.
¿Sospecha algo, Herminio?
288
00:21:38,760 --> 00:21:41,720
Después de lo que han dejado aquí,
para mí Salvador anda detrás.
289
00:21:42,200 --> 00:21:46,520
Por dios, Herminio, ¿qué insinúa?
No, no, nada, don Alfonso,
290
00:21:46,560 --> 00:21:49,520
pero yo creo
que el jefe ha huido atemorizado.
291
00:21:49,560 --> 00:21:52,320
Mire, mire,
la nota que han dejado aquí.
292
00:21:59,000 --> 00:22:02,160
Parece la letra de un retrasado.
Bueno, para empezar,
293
00:22:02,200 --> 00:22:04,680
voy a ir a ver a mi cuñada,
a ver cómo se encuentra.
294
00:22:04,720 --> 00:22:06,840
Y usted se queda
al frente del matadero, ¿eh?
295
00:22:07,360 --> 00:22:09,280
Y anda, recoge esa porquería.
296
00:22:11,720 --> 00:22:13,600
Buenos días, hermanos.
Hola.
297
00:22:13,640 --> 00:22:16,680
Que la paz sea con vosotros.
-Y con su espíritu, amén.
298
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
¿Qué desean ustedes?
299
00:22:20,600 --> 00:22:24,000
Venimos buscando al señor director
del matadero, don...
300
00:22:29,920 --> 00:22:32,920
Don Francisco Sánchez.
-Habíamos quedado aquí con él.
301
00:22:32,960 --> 00:22:35,160
-El señor Sánchez
no ha venido hoy por aquí.
302
00:22:35,800 --> 00:22:38,480
No sabía que fueran ustedes
de esos de Jehová.
303
00:22:38,520 --> 00:22:41,600
-¿Y cómo es que no ha venido?
-¿Dónde cojones se ha metido?
304
00:22:43,200 --> 00:22:45,200
Quiero decir que dónde está,
caballeros.
305
00:22:46,080 --> 00:22:50,160
Pues no tengo ni idea,
pero vamos, ya les anticipo
306
00:22:50,200 --> 00:22:53,120
que mi cuñado
no es muy religioso, ¿eh?
307
00:22:53,760 --> 00:22:56,400
Ah. ¿Usted es su cuñado?
Sí.
308
00:22:56,440 --> 00:22:59,920
Pero no tengo tiempo para sermones,
me marcho.
309
00:22:59,960 --> 00:23:01,720
Atiende a estos señores, Herminio.
310
00:23:05,680 --> 00:23:06,800
Bonito uniforme, ¿eh?
311
00:23:11,440 --> 00:23:13,080
(Móvil)
312
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
¿Otra vez? Que no me llames,
que ya voy para allá.
313
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
Solo era para decirte
que compres hielo.
314
00:23:19,960 --> 00:23:22,040
¿Hielo?
Sí, es para...
315
00:23:22,080 --> 00:23:26,400
Vale, vale, no des explicaciones
por teléfono. Venga, compro hielo.
316
00:23:41,840 --> 00:23:43,920
Costa, Costa,
que empiezan las fiestas
317
00:23:43,960 --> 00:23:45,040
y te conozco.
318
00:23:48,600 --> 00:23:50,080
(Golpe)
319
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
(Móvil)
320
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Joder.
321
00:23:58,360 --> 00:23:59,400
¡Que ya llego!
322
00:24:00,200 --> 00:24:02,120
Pues claro,
claro que estoy nervioso.
323
00:24:02,160 --> 00:24:05,000
¿Cómo no voy a estar nervioso?
No, no toques nada.
324
00:24:12,080 --> 00:24:13,960
A ver, por favor,
déjalo todo como está,
325
00:24:14,000 --> 00:24:15,280
no toques nada.
326
00:24:16,120 --> 00:24:19,200
Sí, sí, ya tengo el hielo,
voy para allá en cinco minutos.
327
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
No, no.
Venga, que te tengo que dejar.
328
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Alfonso, ¿dónde vas con tanto hielo?
329
00:24:34,080 --> 00:24:37,760
Ah, que es para cuando le duele
la cabeza a tu mujer, ¿no? (RÍE)
330
00:24:38,440 --> 00:24:41,360
Joder, qué gracioso eres, Pacorro.
¿Me meto yo con la tuya?
331
00:24:41,560 --> 00:24:43,520
Cóbrame, que me tengo que ir.
Vale, vale.
332
00:24:50,640 --> 00:24:51,920
Perdone, no le había visto.
333
00:24:51,960 --> 00:24:54,080
¿Qué le pasa,
se les ha terminado el hielo
334
00:24:54,120 --> 00:24:56,920
en la fiesta?
¿Qué fiesta, de qué habla?
335
00:24:57,720 --> 00:25:00,240
¿Y a ustedes, se les ha terminado
la comida del loro?
336
00:25:02,600 --> 00:25:05,400
Perdóneme, es que con esta calor
se pone uno muy nervioso.
337
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
Venga, hasta luego,
que paséis buen día.
338
00:25:08,560 --> 00:25:09,720
Hasta luego.
339
00:25:13,960 --> 00:25:15,040
¿Quiere una bolsa?
340
00:25:16,920 --> 00:25:19,920
Imaginad por un momento
que me estoy dirigiendo
341
00:25:19,960 --> 00:25:24,600
a un grupo de alcohólicos.
Imaginad que en este vaso
342
00:25:24,640 --> 00:25:28,320
solo hay agua
y en este otro solo hay alcohol.
343
00:25:29,080 --> 00:25:34,040
Ahora imaginad que coloco un gusano
en el vaso de agua. ¿Qué sucede?
344
00:25:36,400 --> 00:25:38,840
Rosa.
-¿El gusano se ahoga?
345
00:25:38,880 --> 00:25:42,280
-El gusano flota
y nada tranquilamente.
346
00:25:42,720 --> 00:25:45,680
Ahora bien,
¿qué pasaría si echo el gusano
347
00:25:45,720 --> 00:25:48,360
en el vaso de alcohol?
-Que se emborracha. (RÍE)
348
00:25:50,120 --> 00:25:52,960
-Por favor, Rosa, vale ya.
Que el gusano se muere.
349
00:25:53,280 --> 00:25:55,920
Entonces, ¿a qué conclusión
habríamos de llegar?
350
00:25:55,960 --> 00:25:58,800
-Que el alcohol es malo.
-Muy obvio. Más cosas.
351
00:26:00,160 --> 00:26:01,200
María José.
352
00:26:01,960 --> 00:26:05,920
¿Yo?
Sí, tú, ¿qué nos puedes decir tú?
353
00:26:07,040 --> 00:26:09,960
No sé, ¿que si bebes alcohol,
no tendrás gusanos?
354
00:26:12,680 --> 00:26:14,960
Bravo, bravo.
355
00:26:15,640 --> 00:26:20,160
Esa es la clave de un buen vendedor,
hacerle oír al cliente
356
00:26:20,200 --> 00:26:23,640
aquello que el cliente desea oír.
Si nuestro cliente es el alcohólico
357
00:26:23,680 --> 00:26:25,960
de esta historia,
no solo debemos convencerle
358
00:26:26,000 --> 00:26:29,440
de que el alcohol no le hará mal,
sino que le librará de sus gusanos.
359
00:26:39,520 --> 00:26:41,360
Todavía no me creo
que esa sanguijuela
360
00:26:41,400 --> 00:26:45,520
se atreviera a amenazarnos.
¡Y en mi propia casa!
361
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
-Por favor, Salvador,
deja de dar voces.
362
00:26:47,520 --> 00:26:49,880
-¿Pero por qué le dejaste entrar
en los cebaderos?
363
00:26:49,920 --> 00:26:52,560
-Porque es un veterinario
y esto es una granja de cerdos.
364
00:26:52,600 --> 00:26:55,560
-No es un veterinario agrícola,
no tiene competencias,
365
00:26:55,600 --> 00:26:57,080
no puede entrar, te engañó.
366
00:26:57,120 --> 00:27:00,680
-¿Y yo qué iba a saber, Salvador?
-Papá, mamá no tiene la culpa.
367
00:27:00,720 --> 00:27:03,280
-Déjalo, hijo, tu padre
lo paga siempre todo conmigo.
368
00:27:03,320 --> 00:27:05,360
-No te disgustes,
tú tranquila, mamita.
369
00:27:05,400 --> 00:27:07,960
El caso es que ahora
conoce los cebaderos por dentro
370
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
y puede denunciarnos
por cuenta propia.
371
00:27:09,960 --> 00:27:12,560
-Pero si tenemos todo bien,
¿qué van a denunciar?
372
00:27:12,600 --> 00:27:15,920
-Hay instalaciones
que no pasarían una inspección.
373
00:27:16,000 --> 00:27:18,400
Y ponerlas todas a punto
supondría una fortuna.
374
00:27:19,720 --> 00:27:20,840
-Yo lo mato,
375
00:27:21,880 --> 00:27:24,600
a ese mierda yo le estrangulo
con mis propias manos.
376
00:27:25,160 --> 00:27:27,280
Y después me cargo
al hijoputa de su cuñado,
377
00:27:27,320 --> 00:27:29,520
el del matadero.
-Aquí no se va a matar a nadie,
378
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
no estamos en el Oeste.
Lo que hay que hacer
379
00:27:31,600 --> 00:27:33,840
es aclarar
y solucionar bien las cosas.
380
00:27:34,840 --> 00:27:36,440
-Y de eso me voy a encargar yo.
381
00:27:37,920 --> 00:27:39,280
Vaya si me voy a encargar.
382
00:27:41,000 --> 00:27:43,800
-Hijo, por favor,
controla a tu padre.
383
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
¿Pero quién ha tenido que avisar
a los periodistas y a la televisión?
384
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
-Señor alcalde, es inevitable,
han asesinado a tres personas,
385
00:27:51,040 --> 00:27:53,280
todo el mundo lo sabe.
-¿Pero no era un atraco
386
00:27:53,320 --> 00:27:55,800
y no un asesinato?
-Sigue siendo noticia, ya sabe,
387
00:27:55,840 --> 00:27:58,680
la España negra y esas cosas
que gustan en los telediarios.
388
00:27:58,720 --> 00:28:02,000
-Pues hay que dejarlo bien claro
o nos joden las fiestas patronales.
389
00:28:02,040 --> 00:28:05,560
Coño, no es lo mismo un titular
que rece "Atraco con muertos"
390
00:28:05,600 --> 00:28:09,200
que "Un asesino anda suelto".
-Bueno, bueno, bueno,
391
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
confiemos en que el compañero
de Policía Judicial
392
00:28:12,280 --> 00:28:15,120
que envíe la comandancia
asuma esa hipótesis.
393
00:28:15,160 --> 00:28:17,240
-Hipótesis no, certeza.
¿A qué hora llegan
394
00:28:17,280 --> 00:28:18,960
los de la televisión?
-Por la tarde.
395
00:28:19,000 --> 00:28:21,240
-Pues vamos a ensayar
lo que tenemos que decir.
396
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
¡Apártese, vamos,
por la cuenta que le trae!
397
00:28:24,960 --> 00:28:26,040
¿No conoce a mi padre?
398
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
-No se pueden llevar
los cerdos de mi jefe,
399
00:28:28,120 --> 00:28:29,200
esto es un atropello.
400
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
-Nosotros podemos hacer
lo que nos salga de los huevos.
401
00:28:33,040 --> 00:28:36,040
Igual que hace su jefe
y esa sabandija de veterinario
402
00:28:36,080 --> 00:28:40,880
que tiene por cuñado. ¡Atropéllalo!
-¡Venga ya, coño, venga!
403
00:28:46,400 --> 00:28:48,040
(Claxon)
404
00:28:49,040 --> 00:28:54,200
Y ya sabe, cuando vuelva su jefe,
le dice que sus cerdos los tengo yo.
405
00:28:54,240 --> 00:28:57,560
Y que si tiene lo que hay que tener,
que venga a mi granja a buscarlos.
406
00:28:57,600 --> 00:29:00,680
Ah, y que no se olvide traerse
al veterinario.
407
00:29:01,960 --> 00:29:04,360
Arreando.
-Ay, gorrión.
408
00:29:09,440 --> 00:29:10,960
-¿Y ahora cómo explico yo esto?
409
00:29:21,120 --> 00:29:22,240
¿Pero qué has hecho?
410
00:29:22,280 --> 00:29:24,240
No podía dejarlo más tiempo
en el salón,
411
00:29:24,280 --> 00:29:26,960
estaba empezando a oler.
¿Encima de que casi me hernio
412
00:29:27,000 --> 00:29:28,120
al arrastrarlo?
413
00:29:28,160 --> 00:29:30,520
Te dije que no tocaras nada,
¿qué le contamos ahora
414
00:29:30,560 --> 00:29:33,040
a la Guardia Civil?
¿A la Guardia Civil?
415
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
Hombre, claro,
tenemos que entregarnos
416
00:29:35,200 --> 00:29:38,560
y explicar exactamente qué ocurrió,
que fue un accidente.
417
00:29:38,600 --> 00:29:41,800
Pero dios, lo has estropeado todo.
¿Que yo lo he estropeado?
418
00:29:41,840 --> 00:29:43,000
Hombre.
Te recuerdo
419
00:29:43,040 --> 00:29:45,800
que sin tu presencia anoche,
nada de esto habría ocurrido,
420
00:29:45,840 --> 00:29:47,640
esto lo hemos hecho los dos.
¿Los dos?
421
00:29:47,680 --> 00:29:50,000
Yo no fui quien le desnucó
como un conejo, ¿eh?
422
00:29:50,040 --> 00:29:54,200
Ah, es verdad, soy una asesina,
voy a ir a la cárcel,
423
00:29:54,240 --> 00:29:56,400
voy a ir a la cárcel...
Cállate, ¿estás loca?
424
00:29:58,080 --> 00:30:00,800
Lo que tenemos que hacer
es devolver a Francisco al salón
425
00:29:58,080 --> 00:30:00,800
Lo que tenemos que hacer
es devolver a Francisco al salón
426
00:30:00,840 --> 00:30:03,640
y dejarlo todo como estaba.
Luego, llamar a la Guardia Civil
427
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
y explicarles que fue un accidente.
428
00:30:05,440 --> 00:30:07,160
(Móvil)
429
00:30:08,160 --> 00:30:10,800
Es Herminio.
Ay, pero qué hombre tan pesado.
430
00:30:10,840 --> 00:30:12,160
Con la que tenemos encima.
431
00:30:13,480 --> 00:30:15,280
Sí, Herminio, dígame, ¿todo bien?
432
00:30:16,720 --> 00:30:17,800
¿Cómo?
433
00:30:19,280 --> 00:30:23,160
Bueno, mire, no se preocupe,
si se han llevado los cerdos,
434
00:30:23,200 --> 00:30:26,920
ya los recuperaremos, ¿eh? Ya, ya,
pero ahora no le puedo atender, no.
435
00:30:27,520 --> 00:30:29,440
Gracias por llamar, adiós.
436
00:30:31,800 --> 00:30:34,040
Que le han robado los cerdos
a Francisco.
437
00:30:36,120 --> 00:30:39,680
Ay, mi Paco, qué racha más mala
lleva encima el pobrecito.
438
00:31:01,320 --> 00:31:02,960
Buenas.
-Buenos días.
439
00:31:05,960 --> 00:31:07,560
-¿Tienes algún plato sin cerdo?
440
00:31:07,600 --> 00:31:10,160
-Sí, la ensalada verde,
le podemos quitar el beicon.
441
00:31:10,200 --> 00:31:13,160
-Bien, pues entonces
ponme unos callos de estos.
442
00:31:13,200 --> 00:31:17,040
-Muy buen ojo, le van a encantar.
Los hace mi madre, todo casero, ¿eh?
443
00:31:19,680 --> 00:31:21,560
Usted no es de por aquí, ¿no?
444
00:31:22,520 --> 00:31:24,400
-¿Preguntas a todo el mundo
de dónde es?
445
00:31:25,520 --> 00:31:27,480
Igual en vez de en un bar
deberías trabajar
446
00:31:27,520 --> 00:31:30,280
en la oficina del censo electoral.
-Sí, señor, claro.
447
00:31:40,320 --> 00:31:42,120
¿Por qué hace tanto frío
en esta casa?
448
00:31:42,160 --> 00:31:44,520
He puesto el aire a tope
para que se conserve mejor.
449
00:31:45,040 --> 00:31:46,520
Toma, ponte su albornoz.
450
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
Uf.
451
00:31:51,720 --> 00:31:53,600
No le des tan cerca,
que le vas a quemar
452
00:31:53,640 --> 00:31:54,880
y eso sale en la autopsia.
453
00:31:57,520 --> 00:32:00,400
Alfonso, igual tienes razón
y lo mejor es entregarse
454
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
y decir la verdad.
455
00:32:05,760 --> 00:32:08,760
Pues claro, mujer,
¿qué otra cosa podemos hacer?
456
00:32:08,800 --> 00:32:11,040
Lo siento por mi niño tibetano,
después de esto
457
00:32:11,080 --> 00:32:12,320
se acabó lo de la adopción.
458
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
Ya encontraremos una solución,
no te preocupes.
459
00:32:16,720 --> 00:32:20,720
Alfonso, si tú te comprometieras
a inseminarme en un vis a vis...
460
00:32:22,560 --> 00:32:24,440
Por dios, Almudena,
qué cosas dices.
461
00:32:25,240 --> 00:32:28,040
Con Francisco de cuerpo presente.
Si acepto ir a la cárcel,
462
00:32:28,080 --> 00:32:30,360
es lo menos que puedes hacer por mí.
Prométemelo.
463
00:32:30,400 --> 00:32:32,280
No puedo,
estoy casado con tu hermana.
464
00:32:32,320 --> 00:32:33,600
Mi hermana lo entenderá.
465
00:32:34,160 --> 00:32:35,400
(Timbre)
¡Ya va!
466
00:32:35,440 --> 00:32:37,680
¿Pero qué haces?
Ay, es la costumbre.
467
00:32:38,960 --> 00:32:40,120
¿Y ahora qué hacemos?
468
00:32:43,040 --> 00:32:46,240
Buenos días,
el Señor llama a su puerta.
469
00:32:46,800 --> 00:32:47,920
¿Qué señor?
470
00:32:48,560 --> 00:32:49,920
El Señor Jesucristo.
471
00:32:52,040 --> 00:32:54,640
Somos mormones.
Me parece muy bien, yo soy budista.
472
00:32:54,680 --> 00:32:55,800
Muchas gracias.
473
00:32:57,480 --> 00:33:00,160
Preguntamos por el señor
don Francisco Sánchez,
474
00:33:00,200 --> 00:33:01,920
quedamos para hablar con él.
475
00:33:02,520 --> 00:33:05,040
Mostró cierto interés
en nuestra organización.
476
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
Pero si no pisaba la iglesia
desde la comunión.
477
00:33:07,400 --> 00:33:10,320
Hay personas a las que la devoción
les llega de forma tardía.
478
00:33:10,360 --> 00:33:12,400
Ah, ¿sí?
Ajá.
479
00:33:14,280 --> 00:33:15,640
Así que budista.
480
00:33:17,080 --> 00:33:18,200
¿Y eso cómo es?
481
00:33:18,880 --> 00:33:21,960
No me diga que le interesa.
No se puede imaginar cuánto.
482
00:33:23,480 --> 00:33:25,440
¿Pero qué haces? Échalos de una vez.
483
00:33:25,480 --> 00:33:28,680
Pues es lo que te reconcilia
con tu paz interior.
484
00:33:31,560 --> 00:33:33,160
(Golpe)
485
00:33:36,440 --> 00:33:39,200
¿Hay alguien en casa?
No, estoy yo sola.
486
00:33:40,440 --> 00:33:41,520
¿Y ese ruido?
487
00:33:42,840 --> 00:33:44,480
¿Qué ruido? Yo no he oído nada.
488
00:33:47,440 --> 00:33:50,760
Hombre, ustedes otra vez.
Sí que son insistentes, ¿no?
489
00:33:51,360 --> 00:33:52,480
¿Y este qué hace aquí?
490
00:33:52,520 --> 00:33:55,480
Es mi cuñado, que es fontanero,
ha venido a arreglarme el grifo.
491
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
Ah, fontanero.
Sí.
492
00:33:57,640 --> 00:34:00,000
Me interesa el bricolaje
en líneas generales.
493
00:34:00,040 --> 00:34:01,880
Y en vez de mono se pone albornoz.
494
00:34:03,000 --> 00:34:06,400
Bueno, ustedes también tendrían
que llevar túnica y sandalias
495
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
y van así vestidos.
Y ahora, si nos disculpan,
496
00:34:08,920 --> 00:34:11,720
tenemos cosas más importantes
que hacer que estar hablando
497
00:34:11,760 --> 00:34:14,360
sobre indumentarias.
Muchas gracias por su visita.
498
00:34:20,280 --> 00:34:22,480
El cretino este
se está tirando a su cuñada.
499
00:34:22,520 --> 00:34:25,160
-¿Y qué carallo importa, hombre?
El problema es
500
00:34:25,200 --> 00:34:27,680
que no está Francisco,
a ver qué le inventamos ahora
501
00:34:27,720 --> 00:34:28,800
a don Julio.
502
00:34:29,600 --> 00:34:31,400
Hola, María José.
Hola, ¿qué tal?
503
00:34:38,600 --> 00:34:41,880
¿Qué, qué tal el curso?
¿Preparada para el siguiente round?
504
00:34:41,920 --> 00:34:44,280
¿Eh?
Es muy interesante.
505
00:34:45,040 --> 00:34:47,160
(RÍE) Ya verás
cómo después de este curso
506
00:34:47,200 --> 00:34:50,640
tus ventas se multiplican.
Eres una mujer con mucho potencial.
507
00:34:50,680 --> 00:34:54,040
Fermín, no sé si es buen momento,
pero tengo que decirte algo.
508
00:34:54,560 --> 00:34:57,880
Que estás locamente enamorada de mí.
¿Perdón?
509
00:34:58,720 --> 00:35:00,120
(RÍE)
510
00:35:00,920 --> 00:35:04,000
Es broma, mujer.
Ahora en serio, dispara.
511
00:35:04,480 --> 00:35:05,600
Eh...
512
00:35:05,640 --> 00:35:08,640
Alfonso ha accedido a comprar
el apartamento en Torrevieja.
513
00:35:10,680 --> 00:35:11,920
Excelente noticia.
514
00:35:11,960 --> 00:35:14,280
Ya, pero ahora soy yo
la que no sé si hacemos bien,
515
00:35:14,320 --> 00:35:17,160
igual le he presionado demasiado.
No, qué tontería, mujer.
516
00:35:17,200 --> 00:35:19,800
Alfonso es un hombre sensato,
con los pies en la tierra.
517
00:35:19,840 --> 00:35:22,640
Si ha accedido,
es porque lo tiene claro,
518
00:35:22,680 --> 00:35:24,360
porque te quiere.
519
00:35:25,840 --> 00:35:29,320
Bueno, bueno, bueno,
pero qué gran noticia.
520
00:35:29,360 --> 00:35:31,160
Esto tendremos que celebrarlo.
521
00:35:35,160 --> 00:35:37,280
Ahí tiene,
otra racioncita de callos.
522
00:35:37,320 --> 00:35:41,080
-Gracias. Y pan, un poco de pan.
-Sí, enseguida.
523
00:35:53,160 --> 00:35:54,920
(Móvil)
524
00:35:57,280 --> 00:35:59,880
Entonces, ¿no ha echado en falta
ninguno de sus cerdos?
525
00:36:00,560 --> 00:36:02,320
¿Y no ha notado nada raro
estos días?
526
00:36:02,760 --> 00:36:06,000
No sé, alguien rondando
por su ganadería, alguna amenaza...
527
00:36:07,440 --> 00:36:10,320
Gracias. No dude en llamarnos
si nota algo raro.
528
00:36:11,080 --> 00:36:12,160
Buenos días.
529
00:36:29,200 --> 00:36:30,920
(Teléfono)
530
00:36:32,000 --> 00:36:33,120
¿Sí?
531
00:36:33,440 --> 00:36:35,960
Antonio, ¿ya tienes
los resultados de la autopsia?
532
00:36:37,080 --> 00:36:38,120
¿Y?
533
00:36:39,160 --> 00:36:40,400
Ajá.
534
00:36:41,560 --> 00:36:45,760
Lo sabía, en la escena del crimen
había un arma más, una persona más.
535
00:36:46,240 --> 00:36:49,640
Pásame los informes, por favor.
Gracias, te debo una.
536
00:36:51,480 --> 00:36:54,800
Lo ocurrido ha sido algo terrible,
pero, afortunadamente,
537
00:36:54,840 --> 00:36:57,880
sin más trascendencia.
Ningún pueblo se libra
538
00:36:57,920 --> 00:37:00,520
de este tipo de sucesos,
pero les puedo garantizar
539
00:37:00,560 --> 00:37:03,880
que Torrecillas sigue siendo
un lugar tranquilo,
540
00:37:03,920 --> 00:37:08,080
lleno de historia,
cuyas gentes son afables.
541
00:37:08,360 --> 00:37:09,880
Perdón, amables.
-No, no, no,
542
00:37:09,920 --> 00:37:12,320
no puedes balbucear
ante España entera.
543
00:37:12,560 --> 00:37:14,080
Quita, déjame a mí.
544
00:37:21,760 --> 00:37:24,400
Torrecillas es un enclave
de primer orden,
545
00:37:24,440 --> 00:37:28,200
un lugar seguro, pacífico,
a punto de celebrar
546
00:37:28,240 --> 00:37:31,040
sus fiestas de la patrona,
a las que desde aquí
547
00:37:31,080 --> 00:37:33,480
quiero invitar
a todos los televidentes.
548
00:37:33,640 --> 00:37:38,400
Habrá bailes, celebraciones...
-La captura del gorrino engrasado.
549
00:37:38,440 --> 00:37:40,880
-Eso ahora da mala imagen,
Villanueva,
550
00:37:40,920 --> 00:37:42,440
los de ciudad son flojitos.
551
00:37:42,480 --> 00:37:44,320
(Puerta)
-Mi sargento.
552
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
-Estamos ocupados.
-Es importante.
553
00:37:46,200 --> 00:37:48,160
El forense ha confirmado
que en el cuerpo
554
00:37:48,200 --> 00:37:50,880
de una de las víctimas
había balas de una segunda arma.
555
00:37:50,920 --> 00:37:52,880
Se lo dije,
hubo otra persona implicada,
556
00:37:52,920 --> 00:37:54,760
no fue un atraco.
-¿Pero qué coño dice?
557
00:37:54,800 --> 00:37:57,000
-Señor alcalde,
¿nos deja a solas un momento?
558
00:37:57,040 --> 00:37:59,360
-¿Y el ensayo?
-Es un momento, por favor.
559
00:37:59,960 --> 00:38:01,080
Perdone.
560
00:38:05,320 --> 00:38:08,320
Si sigues así, voy a tener
que tomar medidas disciplinarias.
561
00:38:08,360 --> 00:38:10,520
Estate a lo de los cerdos,
¿entendido?
562
00:38:10,560 --> 00:38:13,520
-Pero no puede ignorar el informe,
está claro que fue algo más
563
00:38:13,560 --> 00:38:15,800
que un atraco
y que otro criminal anda suelto.
564
00:38:15,840 --> 00:38:17,720
-Los de la tele
están a punto de llegar,
565
00:38:17,760 --> 00:38:21,080
España entera nos está mirando,
¿quieres que nos pongan un sambenito
566
00:38:21,120 --> 00:38:24,240
como lo de Puerto Hurraco?
Póngase a ordenar expedientes, vamos.
567
00:38:31,440 --> 00:38:33,280
(Móvil)
568
00:38:33,840 --> 00:38:37,200
Nuño, por favor, estoy muy liada.
-Solo quería decirte
569
00:38:37,240 --> 00:38:41,120
que hay un tipo extraño en el bar,
que habla raro y come más que yo.
570
00:38:41,160 --> 00:38:44,160
-Vale, ahora estoy trabajando.
Luego, si puedo, me paso.
571
00:38:44,200 --> 00:38:46,920
-Como me dijiste que te avisara...
Pero lo importante
572
00:38:46,960 --> 00:38:49,120
es lo de esta tarde, ¿no?
-¿El qué?
573
00:38:49,160 --> 00:38:53,160
Ah, sí, sí, lo de tu traje.
Pues hoy quédate con hambre
574
00:38:53,200 --> 00:38:56,560
para que te entre, anda. Un beso.
-Un beso.
575
00:39:06,080 --> 00:39:08,160
Un poquito más, un poquito más,
ahí, aquí.
576
00:39:12,520 --> 00:39:13,560
Aquí.
577
00:39:21,720 --> 00:39:24,560
Dos años de ortodoncia a la basura.
Con lo que le costó
578
00:39:24,600 --> 00:39:27,880
enderezarse los dientes.
Así no podemos presentarle, Alfonso.
579
00:39:27,920 --> 00:39:30,600
¿Le llevamos a un dentista
a que le ponga unas fundas?
580
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
¿Pero cómo has dejado que se caiga?
581
00:39:32,320 --> 00:39:35,280
No haberme dejado solo con él
para ponerte mística con esos dos.
582
00:39:35,320 --> 00:39:38,000
Tengo el karma por el suelo,
todo lo que me ayude a limpiar
583
00:39:38,040 --> 00:39:39,120
bienvenido sea.
584
00:39:40,560 --> 00:39:42,560
Hay que enderezarlo. Joder.
585
00:39:43,800 --> 00:39:45,160
Está duro como una piedra.
586
00:39:45,600 --> 00:39:47,720
Sí, parece una ardilla disecada.
587
00:39:48,480 --> 00:39:51,280
Pues tiene que quedar natural,
así que vamos a estirarlo.
588
00:39:51,320 --> 00:39:54,600
Tú, de las piernas;
yo, de los brazos. Tira, tira.
589
00:39:55,160 --> 00:39:56,760
Ahora, ahora, ahora.
590
00:39:57,880 --> 00:39:59,560
Bien, ahora esto.
591
00:40:02,560 --> 00:40:03,760
Ahora las otras dos.
592
00:40:04,360 --> 00:40:06,880
Mejor llamamos a tu hija
y así todo queda en familia.
593
00:40:06,920 --> 00:40:09,920
¿Pero qué más da a quién llamemos?
Esto ha sido un accidente,
594
00:40:09,960 --> 00:40:11,640
métetelo en la cabeza. Tira fuerte.
595
00:40:12,160 --> 00:40:13,640
Ahí, ahí, fuerte.
596
00:40:15,000 --> 00:40:16,920
¡Ah! Ay, dios.
597
00:40:20,440 --> 00:40:21,640
Hemos roto a Paco.
598
00:40:24,080 --> 00:40:26,360
Joder, si parece
que le has dado una paliza.
599
00:40:27,640 --> 00:40:28,800
¿Qué hacemos, Alfonso?
600
00:40:29,480 --> 00:40:31,760
De momento, cambiarle la camisa
por otra nueva.
601
00:40:39,480 --> 00:40:42,680
Don Julio. Señor Patiño.
602
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
Que todavía no tenemos al...
603
00:40:47,160 --> 00:40:48,800
No hemos encontrado al tipo.
604
00:40:49,320 --> 00:40:51,160
¿Por qué tengo que llamar siempre yo?
605
00:40:51,720 --> 00:40:54,040
¿Y si apagamos el móvil
hasta que lo encontremos?
606
00:40:54,080 --> 00:40:55,160
-Trae.
607
00:40:57,320 --> 00:40:58,400
-Hostia.
608
00:41:01,600 --> 00:41:05,440
Dime, ¿lo tenéis?
-Señor Patiño, ¿qué tal? "Bos" días.
609
00:41:05,480 --> 00:41:08,880
La cosa es que sí pero no.
Puede estar tranquilo,
610
00:41:08,920 --> 00:41:11,320
porque esta noche el mochuelo
entrará en el nido.
611
00:41:11,360 --> 00:41:14,840
-¿Pero qué mochuelo?
No me digas que se escapó.
612
00:41:14,880 --> 00:41:18,280
-No, no, el mochuelo anda cerca,
pero...
613
00:41:18,320 --> 00:41:21,400
-Quiero ese tipo delante de mí
para mañana antes del desayuno.
614
00:41:21,760 --> 00:41:24,320
-Lo tendrá, señor Patiño.
Tenemos que tener
615
00:41:24,360 --> 00:41:26,760
un poco de paciencia.
-Ni paciencia ni hostias,
616
00:41:26,800 --> 00:41:29,400
o dais solución a esto
o lo hacen otros, ¿estamos?
617
00:41:37,640 --> 00:41:39,880
Parece que hay otro
que se está poniendo a la cola
618
00:41:39,920 --> 00:41:41,760
para hacer un tratamiento
como el tuyo,
619
00:41:41,800 --> 00:41:44,120
otro imbécil que cree
que puede joderme sin más.
620
00:41:46,760 --> 00:41:47,840
Seguid.
621
00:41:49,320 --> 00:41:51,880
-¡No, no, no! (GRITA)
622
00:41:55,440 --> 00:41:58,200
No, esta tampoco,
hace años que no le entra.
623
00:41:58,240 --> 00:41:59,840
Ninguna de estas le valía ya.
624
00:42:00,440 --> 00:42:03,800
Claro, se iba a llevar las pocas
en las que ahora cabía.
625
00:42:10,880 --> 00:42:13,440
Venga, esta misma, da lo mismo.
¿Esta?
626
00:42:14,160 --> 00:42:17,160
Es un horror. Además,
está arrugada, nunca me gustó.
627
00:42:17,400 --> 00:42:19,640
Por dios, Almudena,
que da igual, esa vale.
628
00:42:19,680 --> 00:42:22,360
Va a ser la última que lleve,
bastante deteriorado está.
629
00:42:25,240 --> 00:42:26,400
¿Qué es esto?
630
00:42:31,960 --> 00:42:34,400
¿Qué es esto?
No lo sé, pero no lo toques.
631
00:42:38,200 --> 00:42:40,360
¿Es lo que parece?
No. Cierra la maleta.
632
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
Alfonso, esto es droga de esa.
Que no lo toques, que lo sueltes.
633
00:42:43,440 --> 00:42:45,760
¿Pero qué hacía
con toda esta droga en la maleta?
634
00:42:46,080 --> 00:42:48,240
Paco con estas cosas
y yo sin enterarme.
635
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
¿Tú sabes el dinero
que tiene que valer esto?
636
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
¿Y si estaba huyendo?
637
00:42:52,520 --> 00:42:55,240
¿Y si hay alguien que está esperando
recibir todo esto?
638
00:42:56,400 --> 00:42:59,040
Quizá le estaban buscando.
Pues ya no le van a encontrar.
639
00:42:59,080 --> 00:43:02,640
Claro, porque es a nosotros
a los que van a encontrar, Almudena.
640
00:43:05,120 --> 00:43:06,960
(Móvil)
641
00:43:08,640 --> 00:43:09,720
Es María José.
642
00:43:11,760 --> 00:43:12,840
Sí, cariño, ¿qué tal?
643
00:43:13,600 --> 00:43:16,040
Ajá. ¿Cómo?
644
00:43:16,520 --> 00:43:19,320
Unas albóndigas del bar de Nuño,
claro, sí, yo las llevo.
645
00:43:19,360 --> 00:43:22,640
Claro, mi amor, sí.
Venga, en un ratito estoy ahí, ¿eh?
646
00:43:23,160 --> 00:43:24,840
Besos, besos. Chao.
647
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
Me voy.
¿Cómo que te vas?
648
00:43:28,480 --> 00:43:30,240
No me puedes dejar sola
con todo esto.
649
00:43:30,560 --> 00:43:33,880
Tenemos que disimular, Almudena.
Hasta que no confesemos
650
00:43:33,920 --> 00:43:36,720
es importante que hagamos
como si no hubiera ocurrido nada.
651
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
En cuanto termine de comer,
estoy aquí otra vez.
652
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
¿Pero qué hago yo con esto?
Nada.
653
00:43:41,800 --> 00:43:43,880
Por favor, lávate las manos.
654
00:43:46,400 --> 00:43:50,280
Y recordad,
las paredes de nuestro yo interior
655
00:43:50,320 --> 00:43:54,520
están empapeladas
con el entusiasmo de nuestra alma.
656
00:43:56,200 --> 00:43:59,400
Tenéis dos horas para pensar en ello,
nos vemos después de comer.
657
00:44:05,760 --> 00:44:07,440
Menudo cabrón.
¿Cómo?
658
00:44:09,160 --> 00:44:12,800
A ver si lo adivino.
Estás casada con un inútil,
659
00:44:12,840 --> 00:44:15,960
te gustaría ser algo más en la vida
y solo ese mamarracho
660
00:44:16,000 --> 00:44:17,800
te dice que puedes llegar lejos.
661
00:44:18,320 --> 00:44:21,880
Yo era igual, las busca así.
No le creas nada.
662
00:44:22,440 --> 00:44:26,160
Cuando haya conseguido encamarte,
irá a por otra.
663
00:44:39,360 --> 00:44:42,280
Pues tengo un morro de cerdo
que quita el sentido, ¿se anima?
664
00:44:42,880 --> 00:44:44,600
-¿Cuánto te debo?
-15 euros.
665
00:44:44,640 --> 00:44:46,720
-¿Solo 15 euros?
-Sí.
666
00:44:46,760 --> 00:44:49,680
-Madre mía,
suerte que voy a durar poco aquí.
667
00:44:49,720 --> 00:44:50,760
Toma.
668
00:44:54,720 --> 00:44:57,560
Discúlpeme, perdone, ¿eh?
Hombre, otra vez usted.
669
00:44:58,240 --> 00:44:59,760
¿No se le habrá acabado el hielo?
670
00:45:01,080 --> 00:45:02,120
¿Cómo dice?
671
00:45:02,160 --> 00:45:04,600
¿Usted no estaba comprando hielo
en la gasolinera?
672
00:45:04,640 --> 00:45:07,320
¿Hielo, qué hielo?
Perdone, tengo prisa,
673
00:45:07,360 --> 00:45:09,080
me está esperando mi mujer en casa.
674
00:45:22,800 --> 00:45:25,280
Ponme un café.
Y albóndigas para cuatro,
675
00:45:25,320 --> 00:45:27,960
que Mari Jose no ha tenido tiempo
de preparar la comida.
676
00:45:28,000 --> 00:45:30,480
Pues lo siento, suegro,
el que acaba de salir
677
00:45:30,520 --> 00:45:33,280
se las ha acabado todas.
Pero las albóndigas y los callos.
678
00:45:33,320 --> 00:45:35,640
¿Cómo? ¿Y ese quién es?
679
00:45:36,800 --> 00:45:39,800
No lo había visto nunca,
pero no me ha gustado un pelo.
680
00:45:40,320 --> 00:45:44,160
Raro, muy raro.
¿Te pongo unas coquetitas?
681
00:45:46,360 --> 00:45:49,760
¿Qué os pasa? Venga, Martín,
que luego dices que no echas brazos.
682
00:45:51,160 --> 00:45:53,080
Me ha contado mamá
lo que hiciste ayer
683
00:45:53,120 --> 00:45:54,360
en la granja de Salvador.
684
00:45:55,760 --> 00:45:57,800
Lo que quería que hiciera
tu tío Francisco.
685
00:45:57,840 --> 00:46:00,160
Para que luego digas
que tu padre es un pringado,
686
00:46:00,200 --> 00:46:01,240
un gallina.
687
00:46:02,760 --> 00:46:04,880
¿Qué pasa,
que tampoco estás orgulloso?
688
00:46:04,920 --> 00:46:07,000
¿Siempre haces
lo que te dicen los demás?
689
00:46:08,840 --> 00:46:11,160
Pero bueno, a este chico
no hay quien le entienda.
690
00:46:11,200 --> 00:46:13,160
A mí tampoco me parece bien
lo que hiciste.
691
00:46:14,080 --> 00:46:16,480
Pues para que lo sepáis,
no he cursado la denuncia,
692
00:46:16,520 --> 00:46:18,360
así que es
como si no hubiera escuchado
693
00:46:18,400 --> 00:46:19,440
a nadie. ¿Contentos?
694
00:46:20,200 --> 00:46:22,160
¿Ya has arreglado
el grifo de mi hermana?
695
00:46:22,200 --> 00:46:23,560
¿Eh? Sí.
696
00:46:24,520 --> 00:46:28,720
Bueno, no, le falta una pieza,
tengo que volver en un rato.
697
00:46:28,760 --> 00:46:31,880
¿Y cómo la has visto? Ay, pobre.
¿Crees que Paco se ha marchado
698
00:46:31,920 --> 00:46:33,040
para siempre?
699
00:46:34,520 --> 00:46:36,760
No sé, no sé.
700
00:46:38,000 --> 00:46:41,120
¿Eso qué nos importa?
Alfonso, son tu familia.
701
00:46:42,720 --> 00:46:44,800
Tengo que irme.
Si apenas has comido nada.
702
00:46:45,560 --> 00:46:48,160
Porque estoy muy preocupado
por el grifo de tu hermana,
703
00:46:48,200 --> 00:46:50,640
para que luego digas
que no me interesa la familia.
704
00:46:51,600 --> 00:46:53,240
Y tú come, que son de Nuño.
705
00:46:53,280 --> 00:46:55,160
Oye, ¿cuándo se iba a comprar
el traje?
706
00:46:55,200 --> 00:46:57,720
Eso, ¿cuándo se va a comprar
el traje?
707
00:46:57,760 --> 00:47:00,320
¿Y a ti desde cuándo te importa
el traje de tu yerno?
708
00:47:00,360 --> 00:47:03,400
Van a taparlo todo.
Y todo por las fiestas de la patrona
709
00:47:03,440 --> 00:47:06,600
y por el buen nombre del pueblo.
Puede que haya un asesino suelto
710
00:47:06,640 --> 00:47:09,120
y no van a hacer nada.
¿Un asesino suelto?
711
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Yo no entré en el cuerpo
para permitir algo así,
712
00:47:11,440 --> 00:47:12,520
hice un juramento.
713
00:47:19,920 --> 00:47:22,240
¿Postre tampoco?
Es que no tengo hambre.
714
00:47:23,000 --> 00:47:24,120
Hasta luego, familia.
715
00:47:26,840 --> 00:47:29,200
Tu padre está cada día más raro,
que lo sepas.
716
00:47:38,680 --> 00:47:40,160
No me vas a pillar, cabrón.
717
00:48:50,000 --> 00:48:53,080
Joder, aparta, aparta, aparta.
718
00:48:53,120 --> 00:48:54,800
(Claxon)
719
00:48:57,560 --> 00:48:58,840
Vamos, quítate de ahí.
720
00:49:00,080 --> 00:49:01,760
¡Oh, Dios!
721
00:49:06,080 --> 00:49:07,800
(Cláxones)
722
00:49:11,280 --> 00:49:12,400
¿Será cabrón?
723
00:49:14,320 --> 00:49:15,400
¡Aparta, joder!
724
00:49:21,520 --> 00:49:24,880
# Las campanas suenan ya,
725
00:49:28,960 --> 00:49:32,760
# tu vestido blanco al fin.
726
00:49:34,760 --> 00:49:37,880
# Mi corazón suspira
727
00:49:38,200 --> 00:49:41,160
# al verte sonreír,
728
00:49:41,200 --> 00:49:43,640
# quiero besarte
729
00:49:43,680 --> 00:49:47,200
# en tu día más feliz.
730
00:49:51,240 --> 00:49:54,520
# La sortija hoy en tu mano,
731
00:49:58,600 --> 00:50:02,640
# nuestro amor crece hasta el fin.
732
00:50:04,720 --> 00:50:09,520
# Alguien recordará algún día
733
00:50:09,560 --> 00:50:12,880
# que tú eras para mí. #
734
00:50:13,440 --> 00:50:16,640
Qué dolor de barriga, joder.
Putos callos.
735
00:51:02,680 --> 00:51:06,160
Lo sabía, lo sabía, ya están aquí,
vienen por lo de Francisco.
736
00:51:55,600 --> 00:51:56,680
Joder.
737
00:52:01,560 --> 00:52:03,560
Joder, la madre que me parió. ¡Eh!
738
00:52:20,320 --> 00:52:21,400
¡Joder!
739
00:52:27,440 --> 00:52:30,360
Damos paso ahora a la información
sobre el triple asesinato
740
00:52:30,400 --> 00:52:32,960
acaecido en una localidad
de la provincia de Zamora,
741
00:52:33,000 --> 00:52:35,600
allí se encuentra
nuestra compañera Begoña Muro.
742
00:52:35,640 --> 00:52:36,880
Adelante, Begoña.
743
00:52:38,080 --> 00:52:40,880
Nos encontramos
en la localidad de Torrecillas,
744
00:52:40,920 --> 00:52:43,920
donde la tragedia golpeó ayer
este pequeño municipio
745
00:52:43,960 --> 00:52:46,880
de la meseta castellana,
que hoy se ha levantado consternado.
746
00:52:46,920 --> 00:52:49,520
Un restaurante de una carretera local
fue el escenario
747
00:52:49,560 --> 00:52:52,040
de un terrorífico suceso
difícil de explicar.
748
00:52:52,520 --> 00:52:55,160
¿Cómo avanza la investigación,
sargento Villanueva?
749
00:52:55,200 --> 00:52:58,240
-En primer lugar, hay que señalar
que el caso ya está cerrado,
750
00:52:58,280 --> 00:53:00,920
los atracadores
nada tenían que ver con el pueblo
751
00:53:00,960 --> 00:53:03,880
y fallecieron en la refriega
gracias a la valentía
752
00:53:03,920 --> 00:53:06,880
del camarero del restaurante,
don Miguel Ángel García Llop,
753
00:53:06,920 --> 00:53:10,400
que resultó abatido en el tiroteo.
Una desgracia, pero que...
754
00:53:10,440 --> 00:53:13,640
-Pero gracias a Dios,
sin mayores consecuencias.
755
00:53:13,680 --> 00:53:16,920
Torrecillas es un lugar tranquilo
y así seguirá siéndolo.
756
00:53:17,800 --> 00:53:18,840
-¿Y usted es?
757
00:53:19,280 --> 00:53:22,040
-Juan Manuel Ramos Belchite,
para servirle,
758
00:53:22,080 --> 00:53:25,920
alcalde de este hermoso pueblo,
escenario de páginas gloriosas
759
00:53:25,960 --> 00:53:28,600
de nuestra historia,
y que hoy es noticia
760
00:53:28,640 --> 00:53:31,560
por la inminente celebración
de sus festejos anuales.
761
00:53:31,600 --> 00:53:34,120
-Lo cierto es que todavía no sabemos
si fue un atraco.
762
00:53:34,160 --> 00:53:37,280
-Desarrolle, por favor.
-Cabe la posibilidad
763
00:53:37,320 --> 00:53:40,000
de que la explicación del crimen
sea algo más compleja.
764
00:53:40,040 --> 00:53:42,160
Sin duda,
seguiremos investigando el hecho
765
00:53:42,200 --> 00:53:43,880
y daremos a conocer los avances.
766
00:53:44,960 --> 00:53:47,800
-Mónica, como has podido oír,
todo indica
767
00:53:47,840 --> 00:53:51,120
que la última página de esta noticia
aún no se ha escrito.
768
00:53:51,760 --> 00:53:55,720
Ya lo han escuchado,
en Torrecillas, más que caso cerrado,
769
00:53:55,760 --> 00:53:57,400
hay gato encerrado.
770
00:54:01,080 --> 00:54:02,520
Aún se nos van a echar encima.
771
00:54:03,440 --> 00:54:05,440
Te dije que teníamos
que solucionarlo ya.
772
00:54:06,280 --> 00:54:08,640
Joder, como no aparezca ese tío
esta noche...
773
00:54:08,680 --> 00:54:10,640
-Si no aparece,
nos llevamos a su mujer.
774
00:54:11,840 --> 00:54:13,880
-¿Pero qué mujer?
Don Julio lo quiere a él.
775
00:54:13,920 --> 00:54:16,640
-Seguro que ella sabe lo que pasa.
Y si es cosa del marido,
776
00:54:16,680 --> 00:54:19,240
en cuanto sepa que la tenemos,
ya verás cómo aparece.
777
00:54:20,200 --> 00:54:22,320
-De cualquier modo,
le diremos a don Julio
778
00:54:22,360 --> 00:54:23,640
que es cosa de los dos.
779
00:54:24,920 --> 00:54:26,080
-Sin violencia.
780
00:54:28,240 --> 00:54:31,880
-Claro, la secuestramos
pidiéndoselo por favor
781
00:54:31,920 --> 00:54:34,480
o regalándole
un ramito de flores, ¿no?
782
00:54:34,880 --> 00:54:36,480
-He dicho sin violencia.
783
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
Qué buen cursillo has hecho,
María José.
784
00:54:56,640 --> 00:54:59,600
Pero si solo he tomado apuntes.
Pero con una concentración,
785
00:54:59,640 --> 00:55:03,320
con un potencial...
Por tu segunda casa.
786
00:55:04,520 --> 00:55:06,720
Creo que al final
nos vamos a pensar un poco más
787
00:55:06,760 --> 00:55:07,840
lo del apartamento.
788
00:55:08,440 --> 00:55:09,560
¿Por?
789
00:55:10,040 --> 00:55:13,280
Porque hay mucho gasto. Y además,
Torrevieja ya no es lo que era.
790
00:55:13,720 --> 00:55:16,400
Pero si Torrevieja está viviendo
su segunda edad de oro,
791
00:55:16,440 --> 00:55:19,400
si hay hasta rusos,
es la segunda Marbella.
792
00:55:20,240 --> 00:55:23,320
Ya, pero quiero meditar un poco más
las cosas, hacer cuentas.
793
00:55:23,640 --> 00:55:26,400
Me tengo que ir ya.
Muchas gracias por el curso, Fermín.
794
00:55:35,840 --> 00:55:37,080
Ya hablaremos tú y yo.
795
00:55:46,240 --> 00:55:48,840
Ya están aquí, nos van a matar.
¿Quiénes?
796
00:55:49,520 --> 00:55:53,280
Los socios de Paco, los traficantes.
¿Traficantes? ¿Los has visto?
797
00:55:54,280 --> 00:55:56,680
Me han perseguido. Y tienen pistola.
798
00:55:57,760 --> 00:56:00,160
Almudena,
tenemos que deshacernos del cuerpo.
799
00:56:01,480 --> 00:56:04,160
Si reconocemos que le mataste,
aunque sea por accidente,
800
00:56:04,200 --> 00:56:06,440
los traficantes pensarán
que nos hemos quedado
801
00:56:06,480 --> 00:56:08,440
con su negocio.
Hay que hacerles creer
802
00:56:08,480 --> 00:56:10,680
que Paco sigue vivo. Y huido.
803
00:56:12,440 --> 00:56:13,640
Así nos dejarán en paz.
804
00:56:18,280 --> 00:56:19,320
¿Qué pasa?
805
00:56:20,600 --> 00:56:22,400
Ya no tendrás que pisar la cárcel.
806
00:56:22,440 --> 00:56:25,880
No sé, Alfonso,
yo ya me veía pagando por esto,
807
00:56:25,920 --> 00:56:28,680
tenía su sentido kármico,
necesito purgar lo que he hecho.
808
00:56:28,720 --> 00:56:31,360
Y lo harás, mujer, lo harás.
809
00:56:31,840 --> 00:56:34,840
Meditando,
montando un refugio para perros
810
00:56:34,880 --> 00:56:38,200
o donando sangre, pero admitiéndolo,
lo único que vas a conseguir
811
00:56:38,240 --> 00:56:39,320
es que nos maten.
812
00:56:43,840 --> 00:56:45,760
Podrás seguir adelante
con la adopción.
813
00:56:56,240 --> 00:56:59,000
Diremos lo mismo que a mi hermana,
que se fue con su amante.
814
00:56:59,040 --> 00:57:00,880
Enseñaré la nota de ella
que encontré.
815
00:57:00,920 --> 00:57:02,640
¿Ves? No es tan difícil.
816
00:57:02,680 --> 00:57:05,320
Haré otra vez la maleta,
tendré que tirarla no sé dónde.
817
00:57:05,360 --> 00:57:08,160
La maleta y la droga,
deshazte de ellas
818
00:57:08,200 --> 00:57:10,640
sin que te vea nadie.
Tiene que ser esta noche.
819
00:57:10,680 --> 00:57:11,720
¿Y Francisco?
820
00:57:17,000 --> 00:57:18,040
Yo me encargo de él.
821
00:57:36,560 --> 00:57:38,040
(CANTA EN PORTUGUÉS)
822
00:58:13,520 --> 00:58:17,360
Agua, necesito agua.
-¿Y usted quién es?
823
00:58:18,360 --> 00:58:19,520
-Jacobo García.
824
00:58:21,560 --> 00:58:25,680
Del equipo de Policía Judicial
de la comandancia.
825
00:58:25,720 --> 00:58:28,920
-Y es usted quien viene a encargarse
del crimen del restaurante.
826
00:58:29,960 --> 00:58:32,080
¿Y qué le ha pasado,
por qué viene así?
827
00:58:32,120 --> 00:58:34,840
-Cuando me asignan un caso,
me gusta estudiar
828
00:58:34,880 --> 00:58:37,160
el escenario del crimen
sin identificarme.
829
00:58:37,200 --> 00:58:39,400
Cuando saben quién eres,
todo se complica.
830
00:58:39,440 --> 00:58:43,240
Luego ya me presento formalmente.
-Ah. ¿Y ha averiguado algo?
831
00:58:43,680 --> 00:58:46,240
-He dado con un sospechoso,
pero me la ha jugado.
832
00:58:46,280 --> 00:58:48,040
-¿Ha visto al sospechoso del crimen?
833
00:58:48,080 --> 00:58:50,320
-Y he estado a punto de atraparlo,
pero ha huido.
834
00:58:51,000 --> 00:58:53,400
-¿Y cómo es?
-Era...
835
00:58:55,360 --> 00:58:57,520
Era un ser despreciable,
836
00:58:59,480 --> 00:59:02,040
pero astuto como una lechuza.
837
00:59:02,080 --> 00:59:05,920
-Zorro, astuto como un zorro.
Inteligente es como una lechuza.
838
00:59:07,840 --> 00:59:08,880
Lo siento.
839
00:59:10,640 --> 00:59:13,280
Si quiere, aviso a la patrulla,
no debe andar muy lejos.
840
00:59:13,320 --> 00:59:14,440
-Un momento.
841
00:59:21,640 --> 00:59:23,400
Este es el individuo
del que le hablo.
842
00:59:30,040 --> 00:59:31,200
-Pero si ese es mi padre.
843
00:59:39,760 --> 00:59:44,640
Eh, oiga, aquí no puede estar, ¿eh?
¿Cómo ha entrado?
844
00:59:45,160 --> 00:59:47,960
-¿Qué hace usted aquí?
-¿Yo? Yo trabajo aquí.
845
00:59:48,000 --> 00:59:52,720
-Ah. Vengo a ver al señor Francisco,
teníamos una cita.
846
00:59:52,760 --> 00:59:53,880
-¿Su nombre es?
847
00:59:58,280 --> 01:00:00,720
-Tratante de ganado porcino.
-Ah, encantado.
848
00:59:58,280 --> 01:00:00,720
-Tratante de ganado porcino.
-Ah, encantado.
849
01:00:00,760 --> 01:00:04,480
Soy Herminio Menéndez,
el secretario de don Francisco.
850
01:00:04,520 --> 01:00:07,000
Es una pena,
pero hoy lleva todo el día fuera.
851
01:00:07,040 --> 01:00:09,640
-¿Y no ha dejado nada para mí
el señor?
852
01:00:09,680 --> 01:00:13,440
-Que yo sepa no, ya le he dicho
que hoy no lo he visto
853
01:00:13,480 --> 01:00:16,240
en todo el día.
Ya veremos a ver lo que pasa
854
01:00:16,280 --> 01:00:18,600
cuando le vuelva a ver.
-¿Ha ocurrido algo?
855
01:00:19,120 --> 01:00:22,000
-Le han robado un camión de cerdos
importados de Portugal.
856
01:00:25,560 --> 01:00:28,440
-¿Y sabe quién ha sido?
-Hombre, como para no saberlo.
857
01:00:28,880 --> 01:00:32,400
Don Salvador Benito,
un cacique que le tiene...
858
01:00:32,440 --> 01:00:34,520
Que no le traga, pero...
859
01:00:35,880 --> 01:00:39,920
Ay, perdone,
es que me ha pillado trabajando.
860
01:00:40,080 --> 01:00:42,640
No, no, ya le limpio.
861
01:01:12,400 --> 01:01:16,800
Vaya, vaya, vaya, ¿pero está segura
de querer donar esta ropa?
862
01:01:16,840 --> 01:01:17,880
Sí.
863
01:01:17,920 --> 01:01:20,400
Parece muy cara
y está en perfectas condiciones.
864
01:01:20,680 --> 01:01:23,680
Por eso mismo, padre,
hay que ser generoso
865
01:01:23,720 --> 01:01:25,680
con lo que a uno
le cuesta desprenderse.
866
01:01:25,720 --> 01:01:28,320
De otro modo no tiene valor.
Claro.
867
01:01:28,640 --> 01:01:31,320
Pues muchas gracias, hija mía.
Y que dios le bendiga.
868
01:01:31,360 --> 01:01:32,400
Gracias.
869
01:01:33,720 --> 01:01:34,760
La maleta.
¿Eh?
870
01:01:35,240 --> 01:01:38,120
La maleta. Que si quiere,
vacío todo esto y le doy la maleta.
871
01:01:38,160 --> 01:01:41,360
No, déjelo, quédesela también.
Ah, muchas gracias.
872
01:01:45,120 --> 01:01:46,120
Vaya.
873
01:01:56,080 --> 01:01:57,760
(Gruñidos)
874
01:02:21,000 --> 01:02:22,920
Hasta siempre, Francisco. (LLORA)
875
01:03:05,520 --> 01:03:07,360
(Gruñidos)
876
01:03:30,880 --> 01:03:31,920
Alfonso.
877
01:03:34,280 --> 01:03:35,360
¿Qué hemos hecho?
878
01:03:40,440 --> 01:03:42,320
Nosotros no queríamos
que pasara esto.
879
01:03:44,400 --> 01:03:47,320
Íbamos a hacerlo bien,
íbamos a contarlo.
880
01:03:50,520 --> 01:03:54,640
Si Francisco no se hubiera metido
en sus... chanchullos,
881
01:03:56,800 --> 01:03:58,200
esto no habría acabado así.
882
01:04:00,920 --> 01:04:02,800
(Móvil)
883
01:04:03,000 --> 01:04:04,040
Mi hermana.
884
01:04:08,080 --> 01:04:09,160
Mari Jose.
885
01:04:10,160 --> 01:04:11,400
¿Que estás en mi casa?
886
01:04:12,640 --> 01:04:14,520
Quédate en la puerta,
que ahora vamos.
887
01:04:14,560 --> 01:04:17,160
Alfonso y yo
estamos buscando herramientas
888
01:04:17,200 --> 01:04:20,600
para arreglar el grifo,
enseguida vamos para allá. Chao.
889
01:04:30,160 --> 01:04:31,520
(LLORA)
890
01:05:01,520 --> 01:05:04,000
¿Qué es eso?
891
01:05:04,040 --> 01:05:06,880
-Así honrará a su padre
y os quitáis un gasto.
892
01:05:07,400 --> 01:05:10,080
-Nuño, te queda grande.
-Porque le faltan tres kilos.
893
01:05:10,640 --> 01:05:13,040
Pero no te preocupes,
que antes de la boda los coge,
894
01:05:13,080 --> 01:05:14,240
de eso me encargo yo.
895
01:05:14,600 --> 01:05:16,360
-Creo que tenemos que hablar de esto.
896
01:05:16,400 --> 01:05:19,240
-Si tanto te importara,
te habrías presentado en la tienda.
897
01:05:19,280 --> 01:05:20,480
-Mamá, por favor. ¡Ay!
898
01:05:21,000 --> 01:05:24,080
-Hijo, es solo un alfiler,
no seas tan flojo.
899
01:05:29,240 --> 01:05:32,440
Mari Jose, no quiero molestar,
si ahora ya está el grifo arreglado.
900
01:05:32,480 --> 01:05:35,240
No molestas, esta noche
la pasas con nosotros, ¿eh?
901
01:05:35,880 --> 01:05:37,960
¿Verdad que mi hermana
no molesta, Alfonso?
902
01:05:38,000 --> 01:05:40,560
No, no molesta.
Bueno, id juntas, yo os sigo.
903
01:05:47,880 --> 01:05:49,480
¿Qué hacemos, los seguimos?
904
01:05:49,520 --> 01:05:51,880
-No, vamos a entrar,
a ver qué encontramos.
905
01:06:35,240 --> 01:06:38,640
Le dije que dejara de hacerlo
y le dio igual.
906
01:06:39,280 --> 01:06:42,120
Le di un primer aviso
y ni se inmutó.
907
01:06:43,040 --> 01:06:45,560
Hay que acabar
con esto de los cerdos portugueses,
908
01:06:45,600 --> 01:06:50,920
que están hundiendo nuestro negocio,
hay que parar a ese Francisco Sánchez
909
01:06:50,960 --> 01:06:54,200
y al cretino de su cuñado,
ese que ha hecho pasar por buenos
910
01:06:54,240 --> 01:06:57,440
esos gorrinos tercermundistas.
-Hijo de puta.
911
01:06:57,480 --> 01:06:59,840
-No vamos a dejar
de alimentar a nuestras familias
912
01:06:59,880 --> 01:07:02,320
solo porque no hemos sabido
reaccionar a tiempo.
913
01:07:03,520 --> 01:07:06,840
Está claro que las buenas maneras
no han funcionado con ellos.
914
01:07:06,880 --> 01:07:10,800
Señores, si queremos frenarles,
915
01:07:12,440 --> 01:07:15,400
tendrá que ser así.
916
01:07:16,840 --> 01:07:18,520
Como hacen los hombres de verdad.
917
01:07:19,720 --> 01:07:22,880
¡Por nuestras familias!
¡Y por los cerdos españoles!
918
01:07:22,920 --> 01:07:25,280
-¡Muy bien hablado, papá! ¡Vamos!
-¡Sí, señor!
919
01:07:29,280 --> 01:07:31,800
Almudena, ¿esta bolsa
tiene que estar aquí en medio?
920
01:07:31,840 --> 01:07:32,880
Perdón.
921
01:07:34,320 --> 01:07:38,040
Tía, ¿al final vas a denunciar al tío
por abandono del hogar?
922
01:07:38,400 --> 01:07:40,640
Pues no sé,
a lo mejor se arrepiente y vuelve.
923
01:07:40,680 --> 01:07:41,840
Ojalá no lo haga.
924
01:07:41,880 --> 01:07:44,120
¿Y quién se va a hacer cargo ahora
del matadero?
925
01:07:44,160 --> 01:07:47,120
Martín, hijo, no seas tan pesado.
Lo importante es que tu tía
926
01:07:47,160 --> 01:07:48,880
ahora pase página cuanto antes.
927
01:07:56,400 --> 01:07:57,480
¿Sabéis qué?
928
01:08:00,600 --> 01:08:03,360
Si todo va bien,
voy a ser madre de un niño tibetano.
929
01:08:05,560 --> 01:08:06,800
Claro que sí, cariño.
930
01:08:07,240 --> 01:08:08,960
¿Quién te lo iba a impedir a ti, eh?
931
01:08:38,320 --> 01:08:40,080
# Abrázame.
932
01:08:41,800 --> 01:08:45,760
# Y no me digas nada,
# solo abrázame.
933
01:08:47,280 --> 01:08:51,600
# Me basta tu mirada para comprender
934
01:08:52,960 --> 01:08:54,840
# que tú te irás.
935
01:08:55,960 --> 01:08:57,640
# Abrázame,
936
01:08:58,680 --> 01:09:02,840
# como si fuera ahora la primera vez,
937
01:09:04,320 --> 01:09:08,760
# como si me quisieras hoy
# igual que ayer.
938
01:09:10,560 --> 01:09:12,160
# Abrázame.
939
01:09:15,680 --> 01:09:17,960
# Si tú te vas,
940
01:09:18,520 --> 01:09:23,280
# te olvidarás que un día
# hace tiempo ya,
941
01:09:24,120 --> 01:09:29,040
# cuando éramos aún niños,
# me empezaste a amar
942
01:09:29,800 --> 01:09:34,760
# y yo te di mi vida, y te vas.
943
01:09:35,120 --> 01:09:37,520
# Si tú te vas,
944
01:09:38,160 --> 01:09:42,720
# ya nada será nuestro,
# tú te llevarás
945
01:09:44,120 --> 01:09:48,240
# en un solo momento una eternidad.
946
01:09:49,440 --> 01:09:53,560
# Me quedaré sin nada si te vas.
947
01:09:58,160 --> 01:09:59,840
# Abrázame.
948
01:10:00,960 --> 01:10:05,560
# Y no me digas nada,
# solo abrázame.
949
01:10:06,840 --> 01:10:11,040
# No quiero que te vayas,
# pero sé muy bien
950
01:10:12,320 --> 01:10:14,240
(Gruñidos)
# que tú te irás.
951
01:10:15,360 --> 01:10:16,880
# Abrázame,
952
01:10:18,280 --> 01:10:22,320
# como si fuera ahora la primera vez,
953
01:10:23,760 --> 01:10:28,080
# como si me quisieras hoy
# igual que ayer.
954
01:10:29,800 --> 01:10:31,520
# Abrázame. #
955
01:10:32,320 --> 01:10:34,080
(Gruñidos)
956
01:10:41,520 --> 01:10:44,800
¡Alfonso, compórtate como un hombre,
sal del coche!
957
01:10:45,080 --> 01:10:47,840
Cerdos, abiertos en canal.
Tengo pruebas que confirman
958
01:10:47,880 --> 01:10:49,200
que ha sido un asesinato.
959
01:10:49,240 --> 01:10:52,200
Soy tratante de ganado de la zona,
creo que no nos conocemos.
960
01:10:52,240 --> 01:10:53,440
Somos unos monstruos.
961
01:10:54,280 --> 01:10:57,000
Quiero que seas
mi nueva jefa de zona.
962
01:10:58,080 --> 01:11:00,840
¿Que quiere que le autorice
una autopsia a un cerdo?
963
01:11:01,080 --> 01:11:04,040
La causa de la muerte
fue un traumatismo craneoencefálico.
964
01:11:04,440 --> 01:11:05,800
¿Pero esto qué es? Alfonso.
965
01:11:05,840 --> 01:11:07,800
No me montes ninguna escenita, ¿vale?
Ay.
966
01:11:07,840 --> 01:11:08,840
¡Joder!
967
01:11:10,240 --> 01:11:12,200
¿Dónde está Francisco?
-No tengo ni idea.
968
01:11:12,240 --> 01:11:14,680
-¿Por qué no ha venido
a por los cerdos que me llevé?
969
01:11:14,920 --> 01:11:17,200
Vas a encontrarme
los paquetes que faltan
970
01:11:17,240 --> 01:11:19,960
y vas a traérmelos.
Y eso para antes de comer.
971
01:11:20,760 --> 01:11:23,400
Te mandan a que me despidas, ¿no?
Es eso, ¿verdad?
972
01:11:27,240 --> 01:11:29,800
Alguien tiene que tener
nuestros paquetes.
973
01:11:32,040 --> 01:11:33,120
¿Quién coño es usted?
974
01:11:33,160 --> 01:11:34,200
¡Cabronazo!
975
01:11:34,240 --> 01:11:36,320
Yo no quería matarte,
no sabes lo que me jode.
976
01:11:38,240 --> 01:11:40,400
Ahora me vais a decir
por qué lo habéis matado.
977
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
78624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.